All language subtitles for Five Fingers E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:10,540 I hate it. I won't do it. Why shouldn't I enter the competition with him? 2 00:00:10,540 --> 00:00:14,750 It's disgusting enough to share the room and towels with him. Now you want me to enter the same competition? 3 00:00:14,750 --> 00:00:16,550 This is father's order. 4 00:00:16,550 --> 00:00:22,420 I share his opinion as well. Now Jo Ho and In Ha are both my precious sons. 5 00:00:22,420 --> 00:00:24,670 No! I'm your only son! 6 00:00:24,670 --> 00:00:28,920 If you are so greedy about the competition, enter it with out me. It is below my level and I can't do this. 7 00:00:28,920 --> 00:00:30,760 What's the reason you're giving up? 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,210 Are you afraid to be going up against me? 9 00:00:34,060 --> 00:00:35,740 Why would I be afraid? 10 00:00:35,740 --> 00:00:37,690 Why would I be afraid a tadpole like you? 11 00:00:37,690 --> 00:00:41,210 I am the best. I am a piano prodigy who has never lost a comepetition. 12 00:00:41,210 --> 00:00:43,650 The best doesn't speak that way! 13 00:00:43,650 --> 00:00:44,760 What? 14 00:00:44,760 --> 00:00:48,900 The best is not so arrogant in front of the piano like you are. 15 00:00:48,900 --> 00:00:57,890 Even if I am ignorant about the piano, I at least know I should fear piano. I fear the piano more than thunders and lightnings! 16 00:00:57,890 --> 00:01:01,940 How dare you! Won't you shut that mouth! 17 00:01:06,090 --> 00:01:09,690 That's dangerous! 18 00:01:29,590 --> 00:01:33,520 What should we do? The competition is a month away. 19 00:01:33,520 --> 00:01:36,520 Doctor, how long would it take for a full recovery? 20 00:01:36,520 --> 00:01:42,520 It's not a fracture, but because of the severe swelling and pain in the wrist, I've put a cast on it for a precaution. 21 00:01:42,520 --> 00:01:46,560 He will need a treatment for about 2 weeks. 22 00:01:53,710 --> 00:01:57,770 Ji Ho, are you alright? Shouldn't we have an x-ray taken? 23 00:01:57,770 --> 00:02:00,080 I'm fine. 24 00:02:00,080 --> 00:02:02,560 It's great that you weren't hurt. 25 00:02:02,560 --> 00:02:07,940 What is there to be relieved about when my arm is hurt and his is fine? How is that great? 26 00:02:08,960 --> 00:02:13,970 My competition is over now. Are you happy now? Is this what you wanted? 27 00:02:13,970 --> 00:02:17,790 I have nothing to say. I'm really sorry. 28 00:02:17,800 --> 00:02:19,940 There is nothing to be sorry about. 29 00:02:19,940 --> 00:02:23,340 It's In Ha's fault for not protecting his arm when falling. 30 00:02:23,340 --> 00:02:24,280 Dad. 31 00:02:24,290 --> 00:02:25,810 Are you going to make excuses? 32 00:02:25,810 --> 00:02:28,860 A performer is responsible for taking care of his body in any situation. 33 00:02:28,860 --> 00:02:33,210 Being unable to participate in the competition is unfortunate, but not unfair. 34 00:02:33,880 --> 00:02:35,100 Honey. 35 00:02:35,100 --> 00:02:41,510 In Ha has been preparing for this competition for long, could you push it back a month or at least a few days? 36 00:02:41,510 --> 00:02:43,210 If the competition is held by Boo Seong Instruments ... 37 00:02:43,210 --> 00:02:48,080 Stop talking nonsense. Are you telling me to ruin the dignity of this competition that I have built myself? 38 00:02:51,810 --> 00:02:56,590 Listen well Ji Ho, this changes nothing. 39 00:02:56,590 --> 00:02:59,570 It just means you have one less competitor. 40 00:03:05,860 --> 00:03:11,580 Better to break all the bones in my hand! Hand and fingers, break all of them! 41 00:03:11,580 --> 00:03:14,860 In Ha! Don't do this, In Ha. 42 00:03:18,090 --> 00:03:20,590 In Ha, calm down. 43 00:03:41,200 --> 00:03:42,930 What is this about? 44 00:03:42,930 --> 00:03:50,370 I'm also won't enter the competition. I am not good enough for it and I don't care about such thing either. 45 00:03:50,370 --> 00:03:54,500 If In Ha doesn't do it, neither will I, no matter what! 46 00:03:55,550 --> 00:04:00,870 If you believe that you can help In Ha by not entering the competition, 47 00:04:00,870 --> 00:04:02,700 You are stupider than I thought. 48 00:04:02,700 --> 00:04:08,500 Consider carefully what is more helpful for your younger brother. 49 00:04:12,450 --> 00:04:15,150 I'm never going! 50 00:04:15,150 --> 00:04:20,950 Even if it is your order, I'm not going! You're a bad man! 51 00:04:29,230 --> 00:04:32,410 You'll end up entering the competition, 52 00:04:32,410 --> 00:04:36,530 because you won't be able to stop the hunger within you. 53 00:04:36,530 --> 00:04:39,940 I assure it. 54 00:04:45,320 --> 00:04:47,870 It could've been disasterous. 55 00:04:47,870 --> 00:04:50,720 Luckly Ji Ho's mother covered him. 56 00:04:50,720 --> 00:04:56,260 just to imagine the aquarium striking Ji Ho makes me dizzy. 57 00:04:56,260 --> 00:04:58,280 She has done a great job. 58 00:04:58,280 --> 00:05:04,410 Yes. Although In Ha's arm was injured, it was fortunate because It could have been far worse. 59 00:05:04,410 --> 00:05:08,680 It seems that she is going to be a real mother to Ji Ho. 60 00:05:08,680 --> 00:05:14,020 You are clueless regarding women. You're too innocent, that's your problem. 61 00:05:14,020 --> 00:05:21,080 You may think that you're in change of her but she is the real one in change. I can see that. 62 00:05:21,080 --> 00:05:22,500 Pardon? 63 00:05:22,500 --> 00:05:27,230 There are two things a woman can not forgive even if she came back from the grave. 64 00:05:27,230 --> 00:05:33,430 One is a child from an affair and the other is the father who brings home a child from an affair. 65 00:05:33,430 --> 00:05:40,450 If there is a woman who can truly forgive that I will give up all my assets and worship her. 66 00:06:02,550 --> 00:06:06,330 No! I'm screwed! 67 00:06:10,550 --> 00:06:14,860 It's really great. Your right hand's playing. 68 00:06:16,020 --> 00:06:18,660 Are you kidding me right now? 69 00:06:18,660 --> 00:06:21,750 I'm not kidding. That level of skill is enough the competition. 70 00:06:21,750 --> 00:06:24,410 There is no rule that you have to play the piano with two hands. 71 00:06:24,410 --> 00:06:29,130 If all you have right now is only five fingers, then you can just express with them. 72 00:06:29,130 --> 00:06:31,740 Is that how much you want to see me get humiliated? 73 00:06:31,740 --> 00:06:35,720 Like father said, how would a moron who can't even take care of himself have a nerve go on the stage. 74 00:06:35,720 --> 00:06:40,600 Playing is not just about making sounds. Although casted, your left hand is still playing inside. 75 00:06:40,600 --> 00:06:46,960 If that is so great, why don't you try? Why don't you just cast both of your hands and get mocked all you want? 76 00:06:46,960 --> 00:06:55,160 Coward. You wan't to quit before you even try? Do as you wish. You've already lost to me even before start. 77 00:06:55,160 --> 00:07:01,530 Wait and see. I will by all means win this competition and get father's acknowledgement. 78 00:07:01,530 --> 00:07:05,180 Stop right there! 79 00:07:10,020 --> 00:07:11,700 Should we make a bet? 80 00:07:11,700 --> 00:07:17,460 What do you think of the loser granting the winner a wish? How is that? 81 00:07:17,460 --> 00:07:19,960 What is your wish? 82 00:07:19,960 --> 00:07:24,230 My wish is for you to go back to the island where you lived. 83 00:07:26,310 --> 00:07:30,630 Fine. I accept your offer. But instead, 84 00:07:30,640 --> 00:07:35,060 If I win, you have to start calling me Hyung. 85 00:07:35,060 --> 00:07:35,720 What did you say? 86 00:07:35,720 --> 00:07:39,690 Why? Are you afraid? If you're afraid of calling me Hyung, then give up now. 87 00:07:39,690 --> 00:07:46,590 What would I be afraid of? Let's do it. I bet you I can top you with my one finger alone. 88 00:07:46,590 --> 00:07:49,760 Keep you promise that you'll go back to the island. 89 00:07:49,760 --> 00:07:56,100 You make sure to keep your promise to call me Hyung. 90 00:08:27,500 --> 00:08:29,380 It's proceeding without any problems, right? 91 00:08:29,380 --> 00:08:34,170 Yes, Chairman. I will work all night to finish it for your wife's birthday. 92 00:08:34,170 --> 00:08:40,410 Everything needs to be the best. It will be the world's most perfect and precious piano. 93 00:08:40,410 --> 00:08:43,200 Something so high end that nobody else can ever imitate. 94 00:08:43,200 --> 00:08:50,260 As you can see, the best parts of the finest wood which has not even been tried for other pianos was used. 95 00:08:50,260 --> 00:08:53,250 Because professional artists were commissioned, 96 00:08:53,250 --> 00:08:56,340 it will create is an impression of a masterpiece work of art when finished. 97 00:08:57,500 --> 00:09:00,860 What about intials here. 98 00:09:00,860 --> 00:09:08,010 How about YL. I think YL would be good. 99 00:09:29,670 --> 00:09:35,370 Even though it's not played that well, something about it makes my heart race and brings tears to my eyes. 100 00:09:35,370 --> 00:09:41,270 Me too. I even forgot about going to the bathroom and stood there listening instead. 101 00:09:57,520 --> 00:10:00,590 In Ha ball! 102 00:10:07,410 --> 00:10:11,810 There is no pain anymore, so it must have been a light strain. 103 00:10:12,530 --> 00:10:15,350 You are lucky your ligament is fine. 104 00:10:24,070 --> 00:10:27,990 Cast it back nevertheless, please. 105 00:10:28,610 --> 00:10:30,310 I'm just apprehensive. 106 00:10:37,560 --> 00:10:39,510 How does it feel? 107 00:10:40,990 --> 00:10:43,730 Today is finally the competition. 108 00:10:44,370 --> 00:10:49,420 I hope being on stage doesn't make a country bumpkin like you wet your pants. 109 00:10:49,420 --> 00:10:51,440 I'm more worried about you. 110 00:10:51,440 --> 00:10:54,280 That you'll have to call a pants wetting country bumpkin your big brother. 111 00:10:54,280 --> 00:10:55,710 Stop talking nonsense. 112 00:10:55,710 --> 00:10:58,480 I was learning how to play a piano from the time I was weaned off a bottle. 113 00:10:58,480 --> 00:11:00,270 While others were playing with toys 114 00:11:00,270 --> 00:11:03,470 I was crying because I couldn't reach the foot pedals. 115 00:11:03,470 --> 00:11:04,790 yet you think you could beat me? 116 00:11:04,790 --> 00:11:08,090 Would a beginning toddler climb the Himalayas? 117 00:11:10,370 --> 00:11:12,640 I will see you in front of the main entrance at 1 p.m. 118 00:11:12,640 --> 00:11:15,150 Don't be late. 119 00:11:15,150 --> 00:11:16,910 Do well In Ha. 120 00:11:16,910 --> 00:11:20,850 But, I, too, am not pretending. 121 00:11:30,420 --> 00:11:31,790 What's that about? 122 00:11:31,790 --> 00:11:33,870 I don't know. 123 00:11:36,200 --> 00:11:38,850 Yoo Ji Ho, she looked for you. 124 00:11:38,850 --> 00:11:41,440 Me, why? 125 00:11:41,440 --> 00:11:43,410 Are you asking because you don't know? 126 00:11:43,410 --> 00:11:47,180 They say blood is thicker than water but I guess it's thinner than money. 127 00:11:47,180 --> 00:11:50,450 A beggar met his rich father and is eating and living well. It would not be possible 128 00:11:50,450 --> 00:11:53,960 for him to be happy to meet his poor mother. 129 00:11:54,460 --> 00:11:58,010 Just pretend you didn't see. I won't bring it up either. 130 00:11:58,500 --> 00:12:01,090 My real mother. 131 00:12:02,690 --> 00:12:05,590 Let's go. Driver Choi is waiting. 132 00:12:05,600 --> 00:12:07,330 Hey, where are you going? 133 00:12:07,330 --> 00:12:09,960 Yoo Ji Ho! Yoo Ji Ho! 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,020 Mother.. 135 00:12:38,680 --> 00:12:42,650 136 00:13:13,720 --> 00:13:16,970 Where the heck is Ji Ho? The competition is starting soon. 137 00:13:16,970 --> 00:13:19,370 I didn't know what he was entering. 138 00:13:19,370 --> 00:13:22,340 I guess he got scared when the time came. 139 00:13:22,340 --> 00:13:23,900 It's my fault. 140 00:13:23,900 --> 00:13:26,330 I should have stopped him. 141 00:13:26,330 --> 00:13:29,820 I asked the secretaries to look for him. They'll notify us shortly. 142 00:13:29,820 --> 00:13:32,160 He should have given up from the start. 143 00:13:32,160 --> 00:13:35,010 What kind of shame is this on the day of the competition? 144 00:13:35,010 --> 00:13:38,620 A son pouring excrement on his father's face knows better. 145 00:14:28,310 --> 00:14:31,400 I'm Yoo Ji Ho. 146 00:14:31,400 --> 00:14:35,200 I am Yoo Ji Ho, the son of the President Yoo Man Se. 147 00:14:35,850 --> 00:14:38,440 Who is Yoo Ji Ho? 148 00:14:38,910 --> 00:14:41,230 You came to my school. 149 00:14:41,230 --> 00:14:42,750 To meet me.. 150 00:14:42,750 --> 00:14:46,690 What are you talking about? When did I come to your school? 151 00:14:47,390 --> 00:14:50,200 The school where I had the interview for a refectory staff? 152 00:14:50,200 --> 00:14:52,540 What about that school? 153 00:14:52,540 --> 00:14:52,530 A refectory staff? 154 00:14:52,540 --> 00:14:54,950 A refectory staff? 155 00:15:07,850 --> 00:15:09,900 In Ha! 156 00:15:09,900 --> 00:15:12,650 You rotten jerk! 157 00:15:55,700 --> 00:15:57,370 Don't be nervous. 158 00:15:57,370 --> 00:15:58,790 Come safe. 159 00:15:58,790 --> 00:16:02,190 Don't forget I will be there and be cheering for you. 160 00:16:04,230 --> 00:16:08,620 Yoo Ji Ho from the fifth grade at Heuk Ryong Elementary School is next in order. 161 00:16:08,620 --> 00:16:13,540 For personal reasons, Yoo Ji Ho is absent from the competition. 162 00:16:13,540 --> 00:16:15,880 Let's proceed immediately to the next in order. 163 00:16:15,880 --> 00:16:17,970 The next participant... 164 00:16:17,970 --> 00:16:20,150 Wait just a second! 165 00:16:23,000 --> 00:16:25,350 I am not absent. 166 00:16:26,540 --> 00:16:29,030 I just arrived. 167 00:16:36,750 --> 00:16:39,230 How did that bastard get here? 168 00:16:47,500 --> 00:16:49,770 I apologize for being late. 169 00:16:50,770 --> 00:16:57,320 Today, the song which I chose to play, is Tchaikovsky's Barcarolle. 170 00:19:32,810 --> 00:19:35,770 I gave the best score to Yoo Ji Ho. 171 00:19:35,770 --> 00:19:39,790 Though he lacks skills, but his sincere expression was appealing. 172 00:19:39,790 --> 00:19:44,260 and played with a rare sensitivity that communicate with the audience. 173 00:19:44,260 --> 00:19:47,080 It is true that Yoo Ji Ho's play was great, but 174 00:19:47,080 --> 00:19:51,120 we need to count the passion of Yoo In Ha for performing with an injured hand. 175 00:19:51,120 --> 00:19:53,660 Isn't it what musicians persuit, 176 00:19:53,660 --> 00:19:55,660 to challenge human limit. 177 00:19:55,660 --> 00:19:57,120 I agree as well. 178 00:19:57,120 --> 00:20:01,480 It's the first time I've seen a student with a cast entering a competition. 179 00:20:06,730 --> 00:20:09,260 In Ha 180 00:20:09,260 --> 00:20:11,310 Congrats In Ha 181 00:20:11,310 --> 00:20:13,700 Congratulations! Thank you. 182 00:20:13,700 --> 00:20:15,520 You played well. 183 00:20:15,520 --> 00:20:17,640 You were the best. 184 00:20:19,230 --> 00:20:21,020 Ninth Boo Seong Competition Special Award ~ Yoo Ji Ho. 185 00:20:26,970 --> 00:20:28,990 I'll be right back. 186 00:20:36,160 --> 00:20:39,660 You didn't forget the promise to go back to your island? 187 00:20:39,660 --> 00:20:41,290 When are you planning to leave? 188 00:20:41,290 --> 00:20:44,890 I need to know the date in advance to prepare a good-bye present. 189 00:20:44,890 --> 00:20:48,190 You cowardly jerk! You think you have the right to say such a thing? 190 00:20:48,190 --> 00:20:51,410 I'm the grand prize and you got a special prize. 191 00:20:51,410 --> 00:20:55,060 My five fingers beat your ten put together. 192 00:20:55,060 --> 00:20:58,370 Even the special prize was given because our dad sponsored it. 193 00:20:58,370 --> 00:21:00,730 So don't knock yourself out 194 00:21:02,750 --> 00:21:08,150 From now on, instead of playing the piano, how about using these fingers to pick your nose? 195 00:21:24,700 --> 00:21:28,160 Team@ Viki.com 196 00:21:30,810 --> 00:21:32,260 Congratulations, Ji Hoo. 197 00:21:32,260 --> 00:21:33,560 You were really aawesome. 198 00:21:33,560 --> 00:21:35,580 The special prize is also fantastic. 199 00:21:38,430 --> 00:21:40,680 There is going to be a congratutory party at The Seoul Hotel. 200 00:21:40,680 --> 00:21:43,370 Your father hosts the party, so you must attend. 201 00:21:43,370 --> 00:21:46,190 I'll be waiting outside while you change. 202 00:21:51,070 --> 00:21:55,170 I'm proud to be your mother. 203 00:22:06,680 --> 00:22:08,550 Thank you. 204 00:22:09,530 --> 00:22:11,820 For taking a son like me. 205 00:22:15,660 --> 00:22:17,500 Mom! 206 00:22:20,720 --> 00:22:22,560 Mom! 207 00:22:26,380 --> 00:22:28,290 Mom! 208 00:22:45,570 --> 00:22:48,040 Thank you very much! 209 00:23:14,510 --> 00:23:17,700 Dad, may I ask a wish for winning the grand prize? 210 00:23:17,700 --> 00:23:19,840 Alright, what is your wish? 211 00:23:19,840 --> 00:23:21,820 Please invite the New York Philharmonics. 212 00:23:21,820 --> 00:23:24,700 They will accept the invitation of Bu Seoung Instrument. 213 00:23:24,700 --> 00:23:29,270 Before I give you your wish, there is a gift I want to give you first. 214 00:23:29,270 --> 00:23:30,720 A gift? 215 00:23:30,720 --> 00:23:32,760 What is it? 216 00:23:40,690 --> 00:23:42,970 You must have sweat a lot from performing. 217 00:23:42,970 --> 00:23:45,330 Let's take this cast off first. 218 00:23:45,330 --> 00:23:49,340 You can't! The doctor said that the bone had not healed itself yet and to be careful. 219 00:23:52,950 --> 00:23:58,450 There is a terrible smell from keeping it wrapped up for so long. 220 00:23:58,450 --> 00:24:00,620 I think you should wash it a little. 221 00:24:01,610 --> 00:24:04,130 Dad! What are you doing? 222 00:24:08,130 --> 00:24:10,130 In Ha! 223 00:24:24,020 --> 00:24:26,830 In Ha, your arm...? 224 00:24:31,210 --> 00:24:33,360 Why did you lie? 225 00:24:33,790 --> 00:24:37,300 Your hand was fully healed long ago. 226 00:24:37,300 --> 00:24:40,340 What was the reason for keeping the cast on? 227 00:24:40,920 --> 00:24:44,470 Was it a greed to win the grand prize by playing on everyone's sympathy? 228 00:24:44,470 --> 00:24:48,060 Were you afraid that you will lose to Ji Ho with your ability? 229 00:24:48,060 --> 00:24:49,580 No, that is not true. 230 00:24:49,580 --> 00:24:51,130 You've lost already. 231 00:24:51,130 --> 00:24:55,340 The moment you went up the stage with a casted hand, you were disqualified. 232 00:24:55,340 --> 00:24:59,440 What you did on the stage was not a performance but an acting. 233 00:24:59,440 --> 00:25:04,230 The judges gave the grand prize to your casted left hand. 234 00:25:04,230 --> 00:25:07,690 They gave it to you because of their sympathy, not your ability. 235 00:25:07,690 --> 00:25:12,510 Honey, listen to what In Ha has to say first. 236 00:25:12,510 --> 00:25:14,520 Maybe you are misunderstanding... 237 00:25:14,520 --> 00:25:16,100 A misunderstanding? 238 00:25:18,970 --> 00:25:23,500 I witnessed you showing off gymnastics on the bar ten days ago. 239 00:25:23,500 --> 00:25:25,440 What misunderstanding? 240 00:25:43,090 --> 00:25:45,030 What do you think? 241 00:25:45,030 --> 00:25:45,020 Don't you also think you don't deserve this trophy? 242 00:25:45,030 --> 00:25:49,590 Don't you also think you don't deserve this trophy? 243 00:25:49,590 --> 00:25:53,900 It is not enough for deceiving those 244 00:25:53,900 --> 00:25:56,490 who applauded you, 245 00:25:56,490 --> 00:26:00,530 but I think this is the best for now. 246 00:26:04,860 --> 00:26:07,200 You are not a person who can be a musician, 247 00:26:07,210 --> 00:26:10,860 even less appropriate for a president of a company. 248 00:26:10,860 --> 00:26:13,650 I'm embarrassed that you're my child. 249 00:26:13,650 --> 00:26:15,860 From now on, my only child is 250 00:26:15,860 --> 00:26:18,390 only Ji hoo. 251 00:26:18,390 --> 00:26:20,520 Then what should have I done? 252 00:26:21,560 --> 00:26:25,660 I wasn't able to practice with the cast. Did you expect me to sit and watch the prize taken away? 253 00:26:25,660 --> 00:26:29,970 You taught me that is being incompetent, and not about being conscientious. 254 00:26:29,970 --> 00:26:31,850 That's true. 255 00:26:31,850 --> 00:26:34,920 That's why I can't bring myself to forgive you. 256 00:26:37,520 --> 00:26:37,510 You're too much like me. 257 00:26:37,520 --> 00:26:40,260 You're too much like me. 258 00:26:40,610 --> 00:26:42,830 I pity you. 259 00:26:44,670 --> 00:26:47,580 Why are you staying still? I'm not the only one who cheated. 260 00:26:47,580 --> 00:26:49,640 Why don't you say you also used tricks? 261 00:26:49,640 --> 00:26:53,340 Didn't you deceive the judges by being late and creating a show on purpose? 262 00:26:53,340 --> 00:26:55,990 Yoo In Ha, pull yourself together. 263 00:26:55,990 --> 00:26:58,740 Why is that all you can do with your great ability. 264 00:26:58,740 --> 00:27:03,420 What are you so nervous about? What are you so scared about, you pitiful jerk! 265 00:27:11,610 --> 00:27:13,290 Let's go. 266 00:27:54,060 --> 00:27:58,550 Yoo Ji Ho. 267 00:28:15,780 --> 00:28:17,770 Yoo Man Se. 268 00:28:18,540 --> 00:28:20,480 Yoo Man Se. 269 00:28:23,200 --> 00:28:25,230 Yoo Ji Ho. 270 00:28:25,230 --> 00:28:30,560 Yoo Man Se. 271 00:28:30,560 --> 00:28:32,360 Yoo Ji Ho. 272 00:29:13,690 --> 00:29:16,400 You dare to take my son's place? 273 00:29:16,400 --> 00:29:18,760 How dare you! 274 00:29:21,900 --> 00:29:23,990 You were here all this time? 275 00:29:24,640 --> 00:29:27,010 I didn't see you so i've been looking for you. 276 00:29:32,430 --> 00:29:34,850 Why is the trophy...? 277 00:29:34,850 --> 00:29:38,580 Well, that's because... 278 00:29:38,580 --> 00:29:39,750 To tell you the truth... 279 00:29:39,750 --> 00:29:41,410 Ih Ha did it, right? 280 00:29:46,420 --> 00:29:49,060 It's ok. Please give it to me. 281 00:29:49,060 --> 00:29:52,900 You'll only hurt your hand with this meaningless trophy. 282 00:29:56,990 --> 00:29:58,260 Don't worry. 283 00:29:58,260 --> 00:30:00,370 Now In Ha is my younger brother, 284 00:30:00,370 --> 00:30:03,210 we won't fight anymore. 285 00:30:05,330 --> 00:30:07,260 Father is waiting, right? 286 00:30:07,260 --> 00:30:08,950 Let's hurry up and go! 287 00:30:10,100 --> 00:30:12,840 Excuse me... M.. Mom! 288 00:30:20,540 --> 00:30:22,290 What? 289 00:30:23,970 --> 00:30:28,040 From now on... I will call you Mom. 290 00:30:28,040 --> 00:30:30,190 Can I do that? 291 00:30:43,050 --> 00:30:45,860 Of course, you can. 292 00:30:45,860 --> 00:30:48,580 i wanted so much for you to call me "Mom". 293 00:30:51,620 --> 00:30:52,790 Thank you. 294 00:30:52,790 --> 00:30:55,260 Thank you for not letting me wait too long. 295 00:30:56,940 --> 00:30:58,510 Then, 296 00:30:58,510 --> 00:31:00,720 Let me hug you once as your mother. 297 00:31:23,350 --> 00:31:25,540 I will remember today 298 00:31:25,540 --> 00:31:28,400 forever. 299 00:31:30,530 --> 00:31:32,930 I got the prize from the competition, 300 00:31:32,930 --> 00:31:35,770 and also gained a mother. 301 00:31:36,960 --> 00:31:39,640 I called someone 'mother' 302 00:31:40,500 --> 00:31:42,730 for the first time. 303 00:31:45,860 --> 00:31:48,540 It's a special day for your mother, too. 304 00:31:49,640 --> 00:31:52,110 I gained another son. 305 00:31:53,290 --> 00:31:57,200 And the son is acknowledged by playing piano. 306 00:32:22,210 --> 00:32:26,280 What a minute, what kind of gift would you like, Ji Ho? 307 00:32:26,280 --> 00:32:29,000 Tell me if there is anything you want? 308 00:32:29,000 --> 00:32:32,660 Your grandmother is much richer than I look. 309 00:32:34,290 --> 00:32:37,810 -Ummm... -Tell us. 310 00:32:37,810 --> 00:32:41,280 A man must learn to use a good opportunity. 311 00:32:43,130 --> 00:32:45,460 I want to eat a whole chicken. 312 00:32:46,210 --> 00:32:47,670 What, a whole chicken? 313 00:32:47,670 --> 00:32:51,150 You must take me for a fool just because I'm old. 314 00:32:51,150 --> 00:32:55,830 President Yoo, you know the five-story building with a chicken restaurant. 315 00:32:55,830 --> 00:32:58,550 Put that under Ji Ho's name. 316 00:32:58,550 --> 00:33:01,840 You will give him the building in the yolk of Kang Nam? 317 00:33:01,840 --> 00:33:07,400 Ask lawyer Chae to come in tomorrow. Let's complete the documents when it's brought up. 318 00:33:07,400 --> 00:33:09,180 You're here. 319 00:33:09,180 --> 00:33:12,800 You should give your eldest son a gift too. 320 00:33:12,800 --> 00:33:15,960 He got a prize from his first competition. 321 00:33:16,580 --> 00:33:21,620 Take this. This is the first recording of a pianist I admire the most. 322 00:33:21,620 --> 00:33:24,610 It's a limited edition and rare to find over the world. 323 00:33:24,610 --> 00:33:27,580 He's passed away so there aren't any more chances to hear the original sound. 324 00:33:28,920 --> 00:33:31,550 Why are you giving me this precious item? 325 00:33:31,550 --> 00:33:34,030 I don't even know how to use it. 326 00:33:34,030 --> 00:33:36,120 Because I'm so thankful. 327 00:33:36,130 --> 00:33:40,750 It's old so it doesn't look like much but it's something I've loved. 328 00:33:40,750 --> 00:33:43,140 I would like it if you like it too. 329 00:33:45,300 --> 00:33:51,280 I don't need anything! I'm going to throw all of this away! Trash! 330 00:33:52,730 --> 00:33:55,180 Yoo In Ha, what are you doing now? 331 00:33:55,180 --> 00:33:56,990 Mom, how can you do this to me? 332 00:33:56,990 --> 00:33:58,830 Why would you give that item you adored to that jerk? 333 00:33:58,830 --> 00:34:00,990 Did you forget who's mother you were? 334 00:34:02,140 --> 00:34:04,270 You're the one who forgot that, not me. 335 00:34:04,270 --> 00:34:06,900 How many times do I have to tell you that Ji Ho is also my son! 336 00:34:06,900 --> 00:34:08,950 No! No! 337 00:34:08,950 --> 00:34:11,020 Please just tell me that is not true. 338 00:34:11,450 --> 00:34:14,550 Tell me that I'm your only son, please! 339 00:34:14,950 --> 00:34:19,100 I don't care about father or grandma taking his side. I am fine as long as you're mine. 340 00:34:19,100 --> 00:34:21,600 So please... 341 00:34:21,600 --> 00:34:24,410 In Ha... 342 00:34:29,550 --> 00:34:31,610 Don't act like a child. 343 00:34:31,620 --> 00:34:35,180 Ji Ho has a talent in piano, so Mom will help him. 344 00:34:35,180 --> 00:34:38,290 Stop being jealous, and follow and learn. 345 00:34:38,290 --> 00:34:42,000 What do I learn from that bastard? Are you saying he is taking my place? 346 00:34:42,000 --> 00:34:44,870 Are you afraid of losing your place to him? 347 00:34:44,870 --> 00:34:45,770 Father! 348 00:34:45,770 --> 00:34:50,490 Yes, that's right. If Ji Ho has taken your place, 349 00:34:50,490 --> 00:34:58,070 you have let him to do so. That was all you got. Admit it. 350 00:34:58,070 --> 00:35:00,500 What do you think? 351 00:35:01,920 --> 00:35:05,180 Do you also think it was unfair for In Ha? 352 00:35:06,710 --> 00:35:10,970 No, I agree with you. 353 00:35:10,970 --> 00:35:20,450 In Ha, you lost. So keep your promise. Ji Ho is your hyung now. 354 00:35:20,450 --> 00:35:21,840 Mom! 355 00:35:21,840 --> 00:35:28,560 I only want strong children, like the lions who only take care of the lionets that survived a fall. 356 00:35:32,980 --> 00:35:36,450 I did wrong. I won't do cowardly things anymore! 357 00:35:36,450 --> 00:35:41,080 So don't say you will disown me. 358 00:35:41,080 --> 00:35:44,420 From now on, I won't dissapoint you. 359 00:35:44,420 --> 00:35:47,510 I swear. 360 00:35:48,880 --> 00:35:52,040 If you say only one chance is unfair, 361 00:35:52,040 --> 00:35:56,640 then I'll give you another chance. If you lose again, 362 00:35:56,640 --> 00:36:00,100 I will make Ji Ho the heir of Bu Seong Instrument. 363 00:38:50,110 --> 00:38:52,480 Throw out this piano yourself this instant. 364 00:38:52,480 --> 00:38:59,750 If you ever play that piano in front of me, I'll kill you and your son myself! 365 00:39:18,420 --> 00:39:20,850 What are you doing here? 366 00:39:20,850 --> 00:39:23,620 You're eating something nice secretly, aren't you? 367 00:39:23,620 --> 00:39:28,550 How malicious. Are you trying to starve your mother-in-law? I'm starving to death! 368 00:39:30,210 --> 00:39:31,530 Is that you, mother-in-law? 369 00:39:31,530 --> 00:39:35,350 Let's go outside, I'll make you something delicious. 370 00:39:40,530 --> 00:39:42,480 Are you sleeping? 371 00:39:44,690 --> 00:39:50,390 Did you want to win that badly, enough to lie about my birth mother being here? 372 00:39:50,390 --> 00:39:50,400 I didn't know you would chase after her madly. I thought you would kill me if I tried to stop you. Did you want to win that badly, enough to lie about my birth mother being here? 373 00:39:50,400 --> 00:39:56,350 I didn't know you would chase after her madly. I thought you would kill me if I tried to stop you. 374 00:39:57,330 --> 00:39:58,620 Every night, 375 00:39:59,850 --> 00:40:01,580 I had a nightmare. 376 00:40:02,720 --> 00:40:09,780 The mother who gave birth to me was living like how I used to live (being poor). 377 00:40:09,780 --> 00:40:15,810 What if I only end up in a house with having my stomach full, I was scared and anxious. 378 00:40:15,810 --> 00:40:21,610 You made fun out of my mother. 379 00:40:21,610 --> 00:40:25,830 Anyways, that helped you win the prize. 380 00:40:25,830 --> 00:40:30,640 It was a moving performance. You cried just right. 381 00:40:30,640 --> 00:40:33,310 As a bonus, you gained a mother. 382 00:40:34,490 --> 00:40:39,130 To you, mother is someone who stayed by your side since you were born. 383 00:40:39,130 --> 00:40:44,130 But to me, mom is someone who is further away than the stars in the sky. 384 00:40:44,130 --> 00:40:48,800 No matter how much I cry for her, and call out for her until I bleed in my throat, 385 00:40:48,800 --> 00:40:55,400 she didn't come for me. Is it that bad, that you have to share your mother? 386 00:40:55,400 --> 00:41:02,720 You have everything. Dad, mom, and even grandma! But what is it that you hate so much? 387 00:41:02,720 --> 00:41:05,400 What makes you so jealous? 388 00:41:05,400 --> 00:41:09,970 Who suffers more: the person who hadn't a mom in the first place, or the one who gets their mom stolen from? 389 00:41:09,970 --> 00:41:13,310 You gain a mother, but I lose a mother! 390 00:41:13,310 --> 00:41:18,320 You are suffering more? You have it worse? You sick bastard! 391 00:41:45,640 --> 00:41:49,920 This is a piece of spruce that becomes the heart of the piano. 392 00:41:49,920 --> 00:41:56,730 I had it engraved with my name specially for you. Remember its strength and texture. 393 00:41:56,730 --> 00:41:59,620 Spruce? 394 00:41:59,620 --> 00:42:05,520 Whittling dead wood, no different from firewood, into a piano.that creates living sounds. 395 00:42:05,520 --> 00:42:07,650 This is your father's duty. 396 00:42:07,650 --> 00:42:12,660 Whittling dead wood into living sounds ... 397 00:42:20,950 --> 00:42:23,810 You can not get ahead by practicing as others do. 398 00:42:23,810 --> 00:42:26,620 Read the note with your head and play the keyboard with your heart. 399 00:42:26,620 --> 00:42:29,390 A Forte there. And a Staccato there! 400 00:42:33,690 --> 00:42:34,550 Wait. 401 00:42:35,760 --> 00:42:40,370 You don't abuse the keyboard. You have to appease it like your own body. 402 00:42:40,370 --> 00:42:43,350 Breathe with it, like Ji Ho does. 403 00:42:44,070 --> 00:42:49,280 Even if I have to keep practicing 'til the point my fingers rip apart, I'm going to make sure I play what Ji Ho can't. 404 00:42:49,280 --> 00:42:54,090 I can do it. I promised you that I will fulfill your dream. 405 00:43:40,550 --> 00:43:44,680 Spruce? 406 00:43:48,820 --> 00:43:54,600 "To my son... Yoo Man Se". 407 00:44:27,340 --> 00:44:28,890 Where are you going? 408 00:44:28,890 --> 00:44:30,650 Did you already get sick of it? 409 00:44:32,090 --> 00:44:35,120 You weren't sleeping? I am sorry. 410 00:44:35,120 --> 00:44:37,360 Why is a new bride so flabby? 411 00:44:38,440 --> 00:44:41,190 What use is it to bring nothing but a weak body? 412 00:44:44,160 --> 00:44:46,940 Is there still no news of having a baby yet? 413 00:44:46,940 --> 00:44:51,180 Having a baby is prior to anything else in a family that needs an heir. 414 00:44:53,340 --> 00:44:54,720 Mother.. 415 00:44:54,720 --> 00:44:56,500 You don't know, right? 416 00:44:56,500 --> 00:45:00,590 President Yoo has hidden a great treasure in Ga Pyung. 417 00:45:00,590 --> 00:45:05,830 This is a thing you and me only know. If you make a nice son, 418 00:45:05,830 --> 00:45:07,830 I will make a suggestion to him for you. 419 00:45:09,390 --> 00:45:11,110 I promise. 420 00:45:15,400 --> 00:45:19,050 Yes. Thank you very much, Mother. 421 00:45:20,270 --> 00:45:22,100 Now, sleep. 422 00:45:22,100 --> 00:45:25,960 So you can live healthy for a long time. 423 00:45:48,360 --> 00:45:50,200 I didn't expect you to come to my hospital. 424 00:45:50,200 --> 00:45:52,830 Doctor Kim in Han Kuk hospital is your family doctor. 425 00:45:52,830 --> 00:45:55,380 To have mother checked up. 426 00:45:55,380 --> 00:45:58,250 Her memory grew bad from a while ago and 427 00:45:58,250 --> 00:46:00,970 I didn't want my husband to worry. 428 00:46:00,970 --> 00:46:02,750 I thought about it and came to you. 429 00:46:02,750 --> 00:46:04,960 Your mother in-law is very lucky. 430 00:46:04,960 --> 00:46:07,490 The daughter-in-law even takes care of mother-in-law's health. 431 00:46:09,150 --> 00:46:10,600 Because Mother, 432 00:46:11,590 --> 00:46:13,660 was good to me. 433 00:46:20,570 --> 00:46:25,000 I'm so tired of the hospital, why are we here? What was the M.R.I. for? 434 00:46:25,000 --> 00:46:26,970 It's just a health check-up. 435 00:46:26,970 --> 00:46:28,950 I was apprehensive about always going to the same hospital. 436 00:46:28,950 --> 00:46:31,190 Don't worry! My fortune says that 437 00:46:31,190 --> 00:46:34,740 I will live until 99 years-old- fresh and healthy, 438 00:46:34,740 --> 00:46:38,510 and pass away calmly in sleep. 439 00:46:38,510 --> 00:46:39,850 It should definitely be like that. 440 00:46:40,350 --> 00:46:41,900 Did you get the results? 441 00:46:44,070 --> 00:46:45,600 They said that there's no problems. 442 00:46:45,600 --> 00:46:46,960 As long as you are on a healthy diet. 443 00:46:46,960 --> 00:46:50,850 See? You just brought me to the hospital to waste my energy. 444 00:46:50,850 --> 00:46:54,040 I should go to the driving range. Did you bring a golf club? 445 00:46:54,040 --> 00:46:56,190 Yes, mother in-law. Let's go. 446 00:47:11,420 --> 00:47:14,920 Alzheimer's has progressed greatly. 447 00:47:14,920 --> 00:47:19,330 The brain has shrinked a lot and the condition will get worse. 448 00:47:19,330 --> 00:47:22,230 I will prescribe medicine, so let her start soon. 449 00:47:35,750 --> 00:47:36,950 Mother... 450 00:47:36,950 --> 00:47:40,110 You seem to have had an excessive work out. Would you stop and go home ...? 451 00:47:43,950 --> 00:47:47,230 I am sorry but where is my mother who was here? 452 00:47:47,230 --> 00:47:48,620 Oh that grandma? 453 00:47:48,620 --> 00:47:50,590 She just left a moment ago. 454 00:47:50,590 --> 00:47:52,810 She gave me her vest. She said it is tight on her. 455 00:48:13,460 --> 00:48:15,740 Unni, I am hungry. 456 00:48:15,740 --> 00:48:18,180 I want to eat hot pancakes. 457 00:48:18,180 --> 00:48:20,450 Buy me hot pancakes, please? 458 00:48:27,410 --> 00:48:29,710 Yes, wait for me. 459 00:48:29,710 --> 00:48:32,200 Unni will buy one! 460 00:48:43,140 --> 00:48:47,010 I am sorry. Please accept my apology once. Please don't hit me. 461 00:48:48,750 --> 00:48:51,090 It was because I was really hungry. Please. 462 00:48:51,090 --> 00:48:53,870 Don't send me to the police. I am sorry. 463 00:48:53,870 --> 00:48:55,680 Let go of me!! 464 00:49:21,360 --> 00:49:24,130 Grandma, the hotter ones taste better. 465 00:49:25,370 --> 00:49:27,580 You can't talk? 466 00:49:27,580 --> 00:49:29,450 You can't hear? 467 00:49:33,770 --> 00:49:36,250 Eat as much until you are full. 468 00:49:37,080 --> 00:49:39,330 We have a lot of hot pancakes. 469 00:49:42,320 --> 00:49:43,700 Damn jerk, 470 00:49:43,700 --> 00:49:45,700 You can't talk, but able to write. 471 00:49:46,700 --> 00:49:48,510 Making me embarrassed. 472 00:50:18,230 --> 00:50:19,480 Mother! 473 00:50:20,530 --> 00:50:22,060 You were here? 474 00:50:22,690 --> 00:50:24,640 I looked for you so much, mother! 475 00:50:34,160 --> 00:50:37,900 So you gave her that many hot pancakes? 476 00:50:41,260 --> 00:50:44,170 Luckly we had many fresh pancakes. 477 00:50:45,040 --> 00:50:46,820 Anyways, 478 00:50:46,820 --> 00:50:49,650 my husband is so nice. 479 00:50:50,880 --> 00:50:53,660 How can I not love 480 00:50:53,660 --> 00:50:55,610 this handsome man? 481 00:50:55,610 --> 00:50:56,760 You did good! 482 00:50:56,760 --> 00:50:58,540 Next time, if the grandma comes again, 483 00:50:58,540 --> 00:51:02,310 When the grandma comes again, I'll give her a lot of pancakes even for her family. 484 00:51:02,310 --> 00:51:04,800 It feels good getting compliments from you. 485 00:51:07,140 --> 00:51:09,870 The kids are almost home. Why are you here? 486 00:51:10,760 --> 00:51:14,080 Woo Jin wants to study at school a bit longer. 487 00:51:15,160 --> 00:51:16,190 Da Mi's dad, 488 00:51:16,190 --> 00:51:18,300 Isn't our Woo Jin the best? 489 00:51:18,890 --> 00:51:20,800 He has never had private lesson which many students do. 490 00:51:21,380 --> 00:51:24,160 He got the 1st place on this test! 491 00:51:24,160 --> 00:51:28,260 He says he will go to the medical school as you wish. 492 00:51:30,140 --> 00:51:31,440 I am sorry. 493 00:51:31,450 --> 00:51:33,450 I just make our family worry. 494 00:51:35,000 --> 00:51:37,620 I will earn a lot of money, 495 00:51:37,620 --> 00:51:41,770 And give Woo Jin private lessons, and buy Da Mi a piano. 496 00:51:43,420 --> 00:51:44,480 To you... 497 00:51:45,360 --> 00:51:49,040 I wanted to let you visit your parents too.. 498 00:51:52,450 --> 00:51:57,000 We are more than happy already. 499 00:51:57,000 --> 00:52:00,020 One day, my mom and dad, 500 00:52:00,020 --> 00:52:02,620 will gives us their blessings. 501 00:52:02,620 --> 00:52:06,360 How could they hate such a nice son-in-law like you? 502 00:52:06,360 --> 00:52:08,450 So smile, okay? 503 00:52:17,550 --> 00:52:18,710 Ah, hold on. 504 00:52:19,580 --> 00:52:22,010 I have to be careful. 505 00:52:25,570 --> 00:52:28,590 I think I have to rewrite my will. 506 00:52:29,450 --> 00:52:31,770 Why all the sudden? 507 00:52:31,770 --> 00:52:35,470 The circumstance has changed so it's right to rewrite the will. 508 00:52:35,470 --> 00:52:37,450 He's not just any normal son. 509 00:52:37,450 --> 00:52:41,060 He's a son that Bu Seong Instrument really needs. 510 00:52:41,060 --> 00:52:43,180 Have you considered about inheritance distribution? 511 00:52:43,180 --> 00:52:45,570 Yes, and I also told the kids. 512 00:52:46,580 --> 00:52:49,620 That I will choose an heir from a fair competition. 513 00:52:50,650 --> 00:52:53,920 To decide the heir, your sons are still too young. 514 00:52:53,920 --> 00:52:55,270 Why do you have to right now? 515 00:52:55,270 --> 00:52:57,980 Among spruce which is used to make a sound board of the piano 516 00:52:57,980 --> 00:53:00,540 Alaska trees are the best. 517 00:53:00,540 --> 00:53:04,730 The tree that makes good sound is decided to begin with. 518 00:53:04,730 --> 00:53:08,690 I will decide the heir and have him take proper business lessons from his early age. 519 00:53:10,780 --> 00:53:14,170 I made a lunch meeting with the department head of the Juiliard School of music tomorrow. 520 00:53:14,170 --> 00:53:15,880 Why don't you join us? 521 00:53:15,880 --> 00:53:18,310 Principal Lowenthal has arrived? 522 00:53:18,310 --> 00:53:20,860 Yes. He came for a concert, 523 00:53:20,860 --> 00:53:24,420 so I asked him to see me for I have a personal favor to ask. 524 00:53:24,430 --> 00:53:26,500 It's late you may leave now. 525 00:53:30,430 --> 00:53:31,510 I'll be leaving, Madam. 526 00:53:31,510 --> 00:53:33,590 Yes, please be safe. 527 00:53:37,140 --> 00:53:38,400 What are you doing here? 528 00:53:39,100 --> 00:53:41,380 I am sorry. I was going to give tea but I was late. 529 00:53:41,380 --> 00:53:44,590 It doesn't matter. The talk was too serious for tea. 530 00:53:47,390 --> 00:53:49,390 What are the kids' schedules tomorrow? 531 00:53:50,490 --> 00:53:52,670 After a lesson, there's nothing else. 532 00:53:52,670 --> 00:53:54,640 Is there an occasion? 533 00:53:54,640 --> 00:53:56,280 No, that's fine. 534 00:53:59,910 --> 00:54:01,810 The principal Lowenthal has arrived... 535 00:54:02,790 --> 00:54:04,200 Tomorrow's dinner? 536 00:54:05,820 --> 00:54:07,670 That's right. 537 00:54:07,670 --> 00:54:09,780 Without a doubt. 538 00:54:30,050 --> 00:54:34,490 Principal Lowenthal. The precursor of piano techniques. 539 00:54:34,490 --> 00:54:36,430 Especially in the Beethoven song, 540 00:54:36,430 --> 00:54:39,610 he prefers songs with great speed and technique. 541 00:54:47,670 --> 00:54:49,260 Lesson has been cancelled? 542 00:54:50,170 --> 00:54:51,950 I didn't hear about even this morning. 543 00:54:54,190 --> 00:54:57,170 Did dad single you out again? 544 00:54:57,170 --> 00:54:58,310 No. 545 00:54:59,450 --> 00:55:02,050 You've been a very good match with him recently. 546 00:55:02,050 --> 00:55:03,360 But do you know that? 547 00:55:03,360 --> 00:55:05,170 No matter how stong a dragon is, 548 00:55:05,170 --> 00:55:07,160 he can't beat the local snakes. 549 00:55:07,160 --> 00:55:08,760 Don't forget that this is my house. 550 00:55:12,850 --> 00:55:14,990 Hold on. Stop here for a second. 551 00:55:20,800 --> 00:55:22,370 I will go visit somewhere and come back. 552 00:55:22,370 --> 00:55:25,240 I won't be late so tell mom nicely. 553 00:55:25,240 --> 00:55:29,130 Thank you for caling me dragon. See you later, local snake! 554 00:55:29,140 --> 00:55:30,490 You...really! 555 00:55:36,480 --> 00:55:42,500 556 00:55:46,980 --> 00:55:48,140 This jerk... 557 00:55:48,140 --> 00:55:49,080 Oh? 558 00:55:49,080 --> 00:55:50,860 This girl is here again? 559 00:55:50,860 --> 00:55:53,060 Can't you leave right in this instant? 560 00:55:53,060 --> 00:55:56,130 Why do you keep tapping on someone else's shop windows? 561 00:55:56,130 --> 00:55:58,000 Do you not hear me telling you to go? 562 00:55:58,000 --> 00:56:00,260 Can I take a look for a little longer? 563 00:56:00,260 --> 00:56:01,880 I won't be tapping on the window anymore. 564 00:56:01,880 --> 00:56:02,980 You can't! 565 00:56:02,980 --> 00:56:04,830 Don't appear here ever again! 566 00:56:04,830 --> 00:56:08,580 If you come here again, I'll call your parents and you'll get scolded! 567 00:56:08,580 --> 00:56:09,870 Go now! 568 00:56:09,870 --> 00:56:13,010 This little brat... 569 00:56:28,070 --> 00:56:29,260 570 00:56:32,360 --> 00:56:34,250 Have your practiced a lot? 571 00:56:34,250 --> 00:56:35,730 I couldn't. 572 00:56:35,730 --> 00:56:39,550 If I don't see the piano keys, I keep forgetting. 573 00:56:39,550 --> 00:56:41,300 Let's go. 574 00:56:41,300 --> 00:56:42,100 Where? 575 00:56:42,100 --> 00:56:43,940 You'll know if you follow me. 576 00:56:46,220 --> 00:56:49,440 Why did you suddenly cancel my lessons? 577 00:56:49,440 --> 00:56:52,160 Today you practice with me. 578 00:56:52,160 --> 00:56:54,590 Beethoven's "Rondo e Capriccio". 579 00:56:54,590 --> 00:56:56,680 Rondo e Capriccio? 580 00:56:56,680 --> 00:56:57,890 Why that? 581 00:56:59,110 --> 00:57:02,400 Tonight, Dad will call you and Ji Ho. 582 00:57:02,400 --> 00:57:03,920 You have to play that piece. 583 00:57:03,920 --> 00:57:06,800 Just say that this is the song that you've always favored. 584 00:57:06,800 --> 00:57:08,920 Do you understand me? 585 00:57:10,480 --> 00:57:12,250 Is today perhaps... 586 00:57:12,250 --> 00:57:14,410 that day? 587 00:57:20,150 --> 00:57:23,500 Isn't this is where those famous people perform? 588 00:57:23,500 --> 00:57:25,640 But why did we come here? 589 00:57:25,640 --> 00:57:28,010 I will give you a really interesting sightseeing tour. 590 00:57:28,010 --> 00:57:30,480 From now on, even when you can't see a piano, you will be able to play it. 591 00:57:30,480 --> 00:57:33,240 The piano keys are in the eyes, they say. 592 00:57:33,240 --> 00:57:35,240 There's no such thing! 593 00:57:35,240 --> 00:57:37,210 Let's go in! 594 00:57:44,120 --> 00:57:46,670 How is it? Isn't this superb? 595 00:57:46,670 --> 00:57:49,200 This is great! 596 00:57:57,600 --> 00:58:00,080 It's really cool! 597 00:58:00,080 --> 00:58:02,480 Look at it closely and draw it in your eyes. 598 00:58:02,480 --> 00:58:04,800 Then, you will never forget it ever again. 599 00:58:06,550 --> 00:58:10,210 Can we play with this piano? 600 00:58:10,210 --> 00:58:12,900 Since no one is here yet, 601 00:58:12,900 --> 00:58:14,800 let's hurry and play. 602 00:58:15,830 --> 00:58:18,700 Are you ready? 603 00:58:21,820 --> 00:58:44,590 604 00:58:51,390 --> 00:58:53,430 What is happening here? 605 00:58:53,430 --> 00:58:55,320 Run! 606 00:58:59,720 --> 00:59:01,270 I'm sorry! 607 00:59:09,200 --> 00:59:10,710 Oh, right! 608 00:59:11,810 --> 00:59:14,390 I didn't ask for her name again. 609 00:59:14,390 --> 00:59:17,530 What grade is she in? 610 00:59:23,570 --> 00:59:27,370 Do you like it? If we had time, we could have gone to the hair shop for a trim. 611 00:59:27,370 --> 00:59:30,080 What is today's occasion? 612 00:59:30,090 --> 00:59:33,110 Father's friend specially invited two of you. 613 00:59:33,110 --> 00:59:36,740 He's a special person, so make sure to mind your manners. 614 00:59:36,740 --> 00:59:38,980 Yes. 615 00:59:38,980 --> 00:59:41,820 Mom, what are you doing? We'll be late. 616 00:59:41,820 --> 00:59:44,440 Okay, we're all set. Let's go. 617 00:59:48,060 --> 00:59:50,000 You could pass for rich. 618 00:59:50,000 --> 00:59:52,520 She made a dragon out of a beggar. 619 00:59:52,520 --> 00:59:54,860 What kind of person is he that we have to dress up? 620 00:59:54,860 --> 00:59:56,390 Did you perhaps hear anything about this? 621 00:59:56,390 --> 00:59:58,490 Adults called us so it's obvious. 622 00:59:58,490 --> 01:00:00,530 Shark fin or scallop ... 623 01:00:00,530 --> 01:00:03,570 They are probably going to order expensive food for us. 624 01:00:03,570 --> 01:00:05,090 It must be delicious. 625 01:00:05,090 --> 01:00:07,700 Let's hurry. I'm already hungry. 626 01:00:13,730 --> 01:00:14,890 Welcome, Madame. 627 01:00:14,890 --> 01:00:17,150 Let me escort you to the VIP room. 628 01:00:17,150 --> 01:00:18,410 Did the guests arrive already? 629 01:00:18,410 --> 01:00:20,740 I received a call that they'll arrive in a short while. 630 01:00:20,740 --> 01:00:25,230 By the way, the President still hasn't arrived from the airport yet. 631 01:00:25,230 --> 01:00:27,130 What do you mean, airport? 632 01:00:27,140 --> 01:00:29,150 He escorted the important guest, but why airport? 633 01:00:29,150 --> 01:00:31,830 He had to send off an important person. 634 01:00:31,830 --> 01:00:35,260 Principal of the Juilliard School of Music has departed. 635 01:00:35,260 --> 01:00:36,980 What did you say? 636 01:00:36,980 --> 01:00:40,270 Principal Lowenthal has already left? 637 01:00:40,270 --> 01:00:41,770 That can't be true ... 638 01:00:41,770 --> 01:00:44,880 Then who is the one who called our kids? 639 01:00:44,880 --> 01:00:47,620 Ah! He just arrived. 640 01:00:52,390 --> 01:00:55,750 That person.... isn't he Professor Hwang? 641 01:01:01,390 --> 01:01:02,800 A hair pin? 642 01:01:02,800 --> 01:01:05,860 I have been looking for it all evening but I can't find it. 643 01:01:05,860 --> 01:01:09,090 I clearly left it here. 644 01:01:09,090 --> 01:01:13,530 I'll buy you the same one. Don't fatigue yourself or you will get ill. 645 01:01:13,530 --> 01:01:15,800 What if daughter-in-law stole it, by chance? 646 01:01:15,810 --> 01:01:17,580 I can't be wrong. 647 01:01:17,580 --> 01:01:22,660 She takes my stuff one by one and hide them in the basement storage. 648 01:01:22,660 --> 01:01:26,570 That's why late at night she goes in the basement storage like a thief cat. 649 01:01:28,780 --> 01:01:30,730 The basement storage? 650 01:01:31,840 --> 01:01:33,770 Big Madame. 651 01:01:33,770 --> 01:01:37,720 Is it the one that you are wearing? 652 01:01:42,750 --> 01:01:45,730 You look like very smart children. 653 01:01:45,730 --> 01:01:48,060 You are worth the pride of President Yoo. 654 01:01:48,060 --> 01:01:52,040 The reason why I called you two is to ask you to play a piece. 655 01:01:52,040 --> 01:01:56,020 Even if it is a same piece, depending on the player, it can turn out to be a king, 656 01:01:56,020 --> 01:01:58,740 or a beggar. 657 01:01:58,740 --> 01:01:59,850 Here. 658 01:01:59,850 --> 01:02:02,360 Here is the score. 659 01:02:11,030 --> 01:02:13,090 Only this is what you want me to play? 660 01:02:13,090 --> 01:02:15,770 This is as easy as children's song. 661 01:02:15,770 --> 01:02:19,180 Are you disappointed because it's such an easy song? 662 01:02:19,180 --> 01:02:25,050 It is an old man's favor to ask, so please study the score carefully and play it well. 663 01:02:25,050 --> 01:02:28,520 I'll give you one hour from now. 664 01:02:28,520 --> 01:02:31,450 Why would you give one hour to play an easy song? 665 01:02:31,450 --> 01:02:33,270 I'm not a person who just started playing the piano. 666 01:02:33,270 --> 01:02:34,560 I'll play it right now. 667 01:02:34,560 --> 01:02:36,140 That's not allowed. 668 01:02:36,140 --> 01:02:39,070 That is not courteous to the composer. 669 01:02:39,070 --> 01:02:43,130 Musical score bears the spirit of the composer. 670 01:02:43,130 --> 01:02:45,130 You can sleep and snore if you want. 671 01:02:45,130 --> 01:02:47,270 Endure it for one hour. 672 01:02:47,270 --> 01:02:50,320 It's one hour starting from now. 673 01:03:10,360 --> 01:03:11,400 Break it. 674 01:03:11,400 --> 01:03:13,580 Yes, President. 675 01:03:17,770 --> 01:03:20,120 Wait. 676 01:04:07,840 --> 01:04:09,540 J. W.? 677 01:04:12,520 --> 01:04:16,170 This is the piano from that day. 678 01:04:25,630 --> 01:04:29,980 Why does it have to be Professor Hwang? He's not a famous pianist. 679 01:04:29,980 --> 01:04:32,530 He is a retired composer. 680 01:04:32,530 --> 01:04:34,730 There's something for sure. 681 01:04:34,740 --> 01:04:38,690 This might be the last chance to decide the heir. 682 01:04:38,690 --> 01:04:40,580 I have to figure it out by all means. 683 01:04:40,590 --> 01:04:42,900 By all means... 684 01:05:33,170 --> 01:05:35,830 What are you hiding behind this innocent face? 685 01:05:35,830 --> 01:05:37,450 I was so pitiful to see them 686 01:05:37,450 --> 01:05:38,960 get hurt and traumatized. 687 01:05:38,970 --> 01:05:40,750 My mom became unhappy because of you. 688 01:05:40,750 --> 01:05:42,750 I will make you pay for making her cry. 689 01:05:42,750 --> 01:05:44,020 Don't blame me. 690 01:05:44,020 --> 01:05:48,050 Even if a day comes when mother don't recognize me, I will take a great care of her until the end. 691 01:05:48,050 --> 01:05:51,520 Chae Young Rang.. you're not that much of a scary person, are you.. 692 01:05:51,520 --> 01:05:54,850 The ten years of shame and humiliation ... 693 01:05:54,850 --> 01:05:57,060 How are you going to repay for it? How? 694 01:05:57,060 --> 01:05:58,900 Aren't you going to shut your mouth?! 695 01:05:58,900 --> 01:06:02,480 Have you been enduring to make In Ha the president? 696 01:06:02,480 --> 01:06:03,820 Tell me right now! 697 01:06:03,820 --> 01:06:06,100 Let go of me! 698 01:06:09,520 --> 01:06:12,630 In Ha! 55442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.