All language subtitles for Etsivatoimisto.Henkka.Kivimutka.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:11,082 SUPPORTING THE INVESTIGATIONS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:54,499 --> 00:00:58,999 DETECTIVE AGENCY HENKKA & KIVIMUTKA 5 00:01:54,874 --> 00:01:57,040 Hi. I'm Henkka. 6 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 In the background you see Lahti. This is a pretty "spot place". 7 00:02:01,291 --> 00:02:05,499 Dad said that some hero said so a long time ago. 8 00:02:05,499 --> 00:02:07,540 Pretty well put, if you ask me. 9 00:02:07,541 --> 00:02:09,332 But yeah... Let's move on. 10 00:02:59,166 --> 00:03:03,124 Henkka. Henkka. Henri Virtanen! 11 00:03:04,291 --> 00:03:07,582 Get your backpack. You're going to be late. 12 00:03:07,582 --> 00:03:10,457 Hurry up now. -Yeah, yeah. 13 00:03:54,499 --> 00:03:57,582 Bye now. -Did you forget something? 14 00:03:58,666 --> 00:03:59,457 Over there. 15 00:04:07,374 --> 00:04:10,415 This is my mother. She's alright. 16 00:04:10,416 --> 00:04:12,874 But from time to time she has a nervous breakdown. 17 00:04:12,874 --> 00:04:17,374 I've never seen a nerve break down, but it must be some mother-thing. 18 00:04:23,999 --> 00:04:26,290 Oh no. 19 00:04:26,291 --> 00:04:30,791 This weirdly jerking creature is my bus driver, I mean my dad. 20 00:04:30,916 --> 00:04:34,249 He drives a bus that must have at least two decks. 21 00:04:34,249 --> 00:04:38,749 He likes to tickle everyone. It's kind of embarrassing... 22 00:04:45,249 --> 00:04:48,249 I mean I don't think he tickles the passengers. 23 00:04:49,749 --> 00:04:51,999 Though he probably would like to. 24 00:04:51,999 --> 00:04:55,374 Tickets, please. Thank you. 25 00:04:56,541 --> 00:04:58,124 Have a nice day at school. 26 00:05:04,249 --> 00:05:07,874 Remember to do your homework right after school. 27 00:05:11,707 --> 00:05:13,957 Bye now! -Let's go. 28 00:05:17,874 --> 00:05:21,457 I feel that the grown ups 29 00:05:21,457 --> 00:05:24,790 Don't always understand my world 30 00:05:25,916 --> 00:05:29,332 They just rush me to school 31 00:05:29,332 --> 00:05:32,582 Even though it would be more cool 32 00:05:32,582 --> 00:05:37,082 To learn from this town 33 00:05:45,541 --> 00:05:50,041 Walking along Pumpputie way Nothing takes my focus away 34 00:05:50,832 --> 00:05:54,998 I notice something wild A fate most vile 35 00:05:54,999 --> 00:05:56,999 My little cat has vanished 36 00:06:05,166 --> 00:06:08,541 This mission can be completed 37 00:06:11,749 --> 00:06:14,290 Detective agency is on the case 38 00:06:16,749 --> 00:06:21,249 To school I make my way Nothing takes my focus away 39 00:06:22,374 --> 00:06:26,082 I notice something over there is wrong 40 00:06:26,082 --> 00:06:29,790 I lost my wallet yesterday. -But the fare needs to be paid. 41 00:06:30,749 --> 00:06:33,207 This mission can be completed 42 00:06:35,707 --> 00:06:39,415 Detective agency is on the case! -There is nothing in here! 43 00:06:49,124 --> 00:06:52,332 Detective is on the case 44 00:06:52,332 --> 00:06:54,290 Detective is on the case 45 00:06:54,291 --> 00:06:56,707 Detective is on the case 46 00:06:56,707 --> 00:07:01,207 Walking along this way Nothing takes my focus away 47 00:07:03,499 --> 00:07:07,999 I notice a new opportunity To make this a good day 48 00:07:11,541 --> 00:07:14,416 This mission can be completed 49 00:07:17,082 --> 00:07:21,582 Detective from detective agency is on the case 50 00:07:28,916 --> 00:07:32,249 Is on the case 51 00:07:56,082 --> 00:07:58,832 Hi. Are you ok? 52 00:07:58,832 --> 00:08:03,332 Hi there. I'm fine. I just came to see this tree. 53 00:08:03,749 --> 00:08:05,874 Have a nice day. 54 00:08:09,707 --> 00:08:11,790 Lahti is full of funny folks, 55 00:08:11,791 --> 00:08:14,999 and there's always something odd and exciting going on. 56 00:08:17,416 --> 00:08:18,999 Like now. 57 00:08:35,166 --> 00:08:36,749 Blood. 58 00:09:05,291 --> 00:09:08,999 This is my best friend Kivimutka. First name is... 59 00:09:10,041 --> 00:09:11,457 Jorma-Kalevi. 60 00:09:11,457 --> 00:09:15,957 Also known as Jiikoo. We are Detective agency Henkka & Kivimutka. 61 00:09:17,332 --> 00:09:18,873 Look. 62 00:09:18,874 --> 00:09:21,374 Are those long johns? -No, pantyhose. 63 00:09:22,707 --> 00:09:26,457 There was also an axe and some blood where I found these. 64 00:09:26,457 --> 00:09:30,457 Yuck! Put them away before someone sees them... 65 00:09:30,457 --> 00:09:34,373 Something bad has happened to whoever owns these. 66 00:09:34,374 --> 00:09:38,290 Now Jiikoo is getting it. You can see it on his face. 67 00:09:38,291 --> 00:09:40,957 Not that face, the one before... 68 00:09:42,166 --> 00:09:44,416 This one. No, I mean... 69 00:09:44,416 --> 00:09:45,999 Argh! Forget it. 70 00:09:46,791 --> 00:09:49,999 Maybe a bank robber wore those. 71 00:09:56,832 --> 00:09:58,915 Or there has been a murder... 72 00:09:59,999 --> 00:10:02,540 Now look at that face! 73 00:10:07,874 --> 00:10:12,374 Spiffing morning! -Spiffing morning. 74 00:10:13,124 --> 00:10:15,082 This is a wonderful morning. 75 00:10:15,082 --> 00:10:19,332 It is a great pleasure to welcome a new student to the 5B-team. 76 00:10:19,332 --> 00:10:22,415 May I present, Sisko-Kaarina! 77 00:10:25,791 --> 00:10:29,666 Ok now. Let's welcome Sisko-Kaarina. 78 00:10:30,832 --> 00:10:34,332 Welcome. 79 00:10:34,332 --> 00:10:36,415 Thank you and hi everyone. 80 00:10:36,416 --> 00:10:39,832 That desk there is free. You can sit down. 81 00:10:40,582 --> 00:10:44,248 Sisko-Kaarina moved here from Stadi, or Helsinki. 82 00:10:44,249 --> 00:10:47,124 It's the capital of Finland. 83 00:10:47,124 --> 00:10:51,624 I've been there. There are sights such as... 84 00:10:51,999 --> 00:10:56,499 Finlandia square, art museum Kuisma, statue of the three hammered men. 85 00:10:57,207 --> 00:11:00,915 And the National Theatre. 86 00:11:20,374 --> 00:11:22,790 Yeah... Like that. Welcome. 87 00:11:23,541 --> 00:11:28,041 And take out the math-math... -Math books. 88 00:11:40,666 --> 00:11:45,166 Smells wonderful. -Only the best for the queen. 89 00:11:47,416 --> 00:11:51,916 That's mother, not a queen. And that groping is yucky. 90 00:11:52,207 --> 00:11:56,165 Why can't mother be a queen? You call yourself an FBI-man. 91 00:11:56,166 --> 00:11:59,666 It's pronounced Ef-pee-i. 92 00:11:59,666 --> 00:12:03,666 So what is the Ef-pee-i-man doing? 93 00:12:03,666 --> 00:12:06,499 Oh, math. 94 00:12:06,499 --> 00:12:10,999 Yeah, but soon I'm going to dedicate myself to investigating a murder. 95 00:12:11,624 --> 00:12:15,790 A ten-year-old doesn't yet have to dedicate to anything. 96 00:12:15,791 --> 00:12:18,457 Yeah, but there are crimes all around. 97 00:12:18,457 --> 00:12:21,665 Look. Even these tv-shows have crimes. 98 00:12:21,666 --> 00:12:25,874 "Sherlock Holmes", "Hercule Poirot", "Columbo"... 99 00:12:28,707 --> 00:12:32,415 How have you been watching these? 100 00:12:37,124 --> 00:12:39,207 I'll go and rake the yard. 101 00:12:40,624 --> 00:12:45,124 Well yes, there are quite a few. 102 00:12:46,916 --> 00:12:49,666 But the news is not a crime show. 103 00:12:49,666 --> 00:12:54,041 The news said that a jewelry store on Mannerheimintie was robbed. 104 00:12:54,041 --> 00:12:57,624 Mannerheimintie is close by, for your information. 105 00:12:57,624 --> 00:13:02,124 It's not the same street. That Mannerheimintie is in Helsinki. 106 00:13:03,457 --> 00:13:06,415 And last week on the news... -Henri Virtanen. 107 00:13:06,416 --> 00:13:10,916 And now it's time for a sermon. Not the church kind, but... You know. 108 00:13:12,291 --> 00:13:16,791 Mom takes a deep breath and will soon start barking like a machine gun. 109 00:13:17,124 --> 00:13:21,374 You mustn't watch those programs. Those things are not for you. 110 00:13:21,374 --> 00:13:25,665 Ten-year-olds don't solve crimes and watch news on television. 111 00:13:25,666 --> 00:13:29,541 Then why does the news come on right after children's programs? 112 00:13:29,541 --> 00:13:34,041 Luckily you don't watch children's programs anymore. 113 00:13:34,041 --> 00:13:38,541 When you have eaten, clear the table. You know where everything goes. 114 00:13:38,707 --> 00:13:42,998 Sort the waste. Lid in the metal waste, cup in the energy waste. 115 00:13:42,999 --> 00:13:47,499 I do like my mom, even if she is no queen and talks crazy sometimes. 116 00:13:47,916 --> 00:13:51,499 What are you talking about? -Nothing. Let's go. 117 00:14:03,999 --> 00:14:07,082 Hi. -Well, shall we? 118 00:14:07,082 --> 00:14:10,207 Play. -What? 119 00:14:10,207 --> 00:14:12,790 P-L-A-Y. 120 00:14:12,791 --> 00:14:17,291 Oh. Hilma! Don't do that! Yeah, let's go. Just a sec. 121 00:14:19,082 --> 00:14:23,498 Don't go to the balcony. Why is there such a mess again? 122 00:14:28,207 --> 00:14:32,665 Oh, it's Henkka. Hi, I didn't notice you. 123 00:14:32,666 --> 00:14:37,166 I can close the door. -Thank you. Aren't you a dear. 124 00:14:40,582 --> 00:14:43,623 Behave now! 125 00:14:49,457 --> 00:14:53,248 Could you close the door? 126 00:14:58,874 --> 00:15:03,374 We need fingerprints from the murder weapon. -And all the other samples. 127 00:15:06,416 --> 00:15:10,916 Where is it? -What? 128 00:15:11,332 --> 00:15:15,123 The axe? -It's disappeared. 129 00:15:15,124 --> 00:15:17,832 Even the bloodstain has been wiped. 130 00:15:19,499 --> 00:15:23,957 Someone is clearly trying to cover their tracks. -Samples. 131 00:15:52,124 --> 00:15:53,415 Hi. -Hi. 132 00:17:20,249 --> 00:17:21,540 Samples. 133 00:18:03,874 --> 00:18:06,374 It's Kauko. 134 00:18:08,916 --> 00:18:10,749 Gosh darn it. 135 00:18:12,624 --> 00:18:14,915 Kauko Mäyhkö. Eight years old. 136 00:18:14,916 --> 00:18:19,416 An okay-friend or part-time friend, but sometimes a little exhausting. 137 00:18:19,916 --> 00:18:24,416 In birthday parties he takes a plate full of cookies and covers them in spit. 138 00:18:26,832 --> 00:18:29,582 So he won't be left without any. 139 00:18:31,916 --> 00:18:33,624 What are you doing? 140 00:18:33,624 --> 00:18:36,790 Found this on the street. -It's not mine. 141 00:18:36,791 --> 00:18:40,332 It says "properti of Henkka" on it. 142 00:18:40,332 --> 00:18:41,748 Give it to me. 143 00:18:41,749 --> 00:18:46,249 Don't leave stuff on the way of emergency vehicles. 144 00:18:47,332 --> 00:18:51,832 Even if your dad is a firefighter, you are not. Was that all? 145 00:18:53,582 --> 00:18:56,040 I got a new thrasher. Wanna lose? 146 00:18:56,041 --> 00:19:00,041 We don't play with those. Thrashers are for little kids. 147 00:19:00,041 --> 00:19:02,374 Go home. Your mom will give you a treat. 148 00:19:02,374 --> 00:19:06,874 You had thrashers last week. -Yeah, but not anymore. 149 00:19:07,124 --> 00:19:10,874 What are you doing? -Nothing, and we can't play with you now. 150 00:19:10,874 --> 00:19:14,249 If you can't play with me, why can you play in the shed? 151 00:19:14,249 --> 00:19:17,540 Besides, I have three lollipops in my pocket. 152 00:19:17,541 --> 00:19:19,082 Show me. 153 00:19:20,541 --> 00:19:22,999 I'll take the yellow one. -Green one. 154 00:19:40,541 --> 00:19:44,957 So... What are you doing? -Eating lollipops. 155 00:19:44,957 --> 00:19:47,290 Yeah, yeah, but what else? 156 00:19:47,291 --> 00:19:51,291 Nothing. -Are you playing police again? 157 00:19:52,707 --> 00:19:55,415 Thanks for the lollipop. Bye. 158 00:19:55,416 --> 00:19:59,916 You mangy curs will suffer a stinging defeat to the glorious thrasher. 159 00:20:01,874 --> 00:20:05,374 And besides, mom is not home. 160 00:20:10,499 --> 00:20:14,332 You need to be more careful. What if he had come to the lab? 161 00:20:14,332 --> 00:20:16,248 Sorry. 162 00:20:16,249 --> 00:20:19,915 Whatever. I gotta go. 163 00:20:19,916 --> 00:20:22,874 Let's continue tomorrow. 164 00:20:28,999 --> 00:20:32,790 FEELINGS JOY 165 00:20:34,124 --> 00:20:37,499 What feelings can you think of, other than joy? 166 00:20:37,499 --> 00:20:39,915 What other feelings do people have? 167 00:20:40,999 --> 00:20:43,915 Sepi, be quiet and listen. 168 00:20:43,916 --> 00:20:48,416 Johannes! No. Put the crayons away, this is not an art class. 169 00:20:51,207 --> 00:20:55,207 As the school day goes on, the more the teacher says 170 00:20:55,207 --> 00:20:58,207 No! No. No! 171 00:20:58,207 --> 00:21:02,707 No. No. No! 172 00:21:03,082 --> 00:21:06,457 To me, the teacher doesn't ever have to say... -No. 173 00:21:06,457 --> 00:21:10,957 ...because I focus. Or actually I just look like it and stay quiet. 174 00:21:10,999 --> 00:21:15,499 Often I solve crimes in my head, but my face looks like I'm focusing. 175 00:21:16,457 --> 00:21:19,248 There are crimes to be solved even at school. 176 00:21:20,082 --> 00:21:24,582 For example, there is one men's shoe in the janitor's closet by the gym. 177 00:21:25,291 --> 00:21:27,749 But only one. Why? 178 00:21:27,749 --> 00:21:32,165 The obvious answer is that the owner of the shoe had been kidnapped. 179 00:21:32,166 --> 00:21:36,666 Otherwise he would have come to get the missing shoe. 180 00:21:37,874 --> 00:21:41,749 Stage is closed. -Henkka? 181 00:21:43,124 --> 00:21:44,707 Henkka? 182 00:21:46,666 --> 00:21:50,082 What? -Could you answer the question? 183 00:21:50,082 --> 00:21:53,957 Yeah, I mean... 184 00:21:59,041 --> 00:22:00,707 Schnauzer. 185 00:22:02,207 --> 00:22:06,707 What does a dog breed have to do with emotions? -Schnauzer. 186 00:22:06,707 --> 00:22:08,540 Quiet, Sepi. 187 00:22:08,541 --> 00:22:13,041 Of course the dog can be cute, and a person may become infatuated. 188 00:22:13,624 --> 00:22:17,832 He's infatuated with a schnauzer. 189 00:22:19,291 --> 00:22:22,791 Oh, Sepi-schnauzer. 190 00:22:24,374 --> 00:22:28,874 When a person is in a new situation, and does not know how to behave - 191 00:22:28,874 --> 00:22:32,957 uncertainty can be expressed for example by laughter. 192 00:22:32,957 --> 00:22:37,457 Laughter can be a defense, some kind of protective shell. 193 00:22:37,541 --> 00:22:40,416 Uncertainty can come from fear. 194 00:22:40,416 --> 00:22:44,874 A new thing or a situation can be scary. 195 00:22:44,874 --> 00:22:48,665 And now onto homework. -No! 196 00:22:48,666 --> 00:22:53,166 Over the course of the weekend write a paper titled "What do I fear?" 197 00:22:55,374 --> 00:22:58,832 Due on Monday. Have a spiffamous weekend. 198 00:22:58,832 --> 00:23:01,790 Spiffamous weekend. 199 00:23:27,541 --> 00:23:31,291 Sorry for the delay, I took a dump. -Too much information. 200 00:23:43,416 --> 00:23:47,166 Jiikoo. Close your mouth. 201 00:23:47,166 --> 00:23:50,999 No way, dude's all schnauzer. 202 00:23:50,999 --> 00:23:54,832 What? -Dude is all schnauzer for Sisko-Kaarina. 203 00:23:54,832 --> 00:23:57,248 Am not a schnauzer. 204 00:23:57,249 --> 00:23:59,374 Whatever. Scary it is in any case. 205 00:23:59,874 --> 00:24:01,457 As is that. 206 00:24:08,249 --> 00:24:11,582 What kind of snifflers have we here? 207 00:24:11,582 --> 00:24:14,123 Do you want a beating? 208 00:24:23,999 --> 00:24:28,499 Hands off my classmates. -Look, more snifflers. 209 00:24:30,249 --> 00:24:33,832 Snifflers? I bet you can't even start that clunker. 210 00:24:36,999 --> 00:24:38,582 We better leave now. 211 00:24:43,916 --> 00:24:47,749 Thanks. -No worries, I just can't stand bullying. 212 00:24:47,749 --> 00:24:50,457 What did you do? -Yanked out the spark plug wire. 213 00:24:50,624 --> 00:24:53,124 Let's go before he notices it. 214 00:24:56,666 --> 00:25:01,166 Sisko-Kaarina is kinda cool. And knows a lot about engines. 215 00:25:01,207 --> 00:25:03,248 Yeah, she's ok. 216 00:25:03,249 --> 00:25:06,540 Competition. First one to see a Ferrari. 217 00:25:23,457 --> 00:25:27,207 Merc. Fiat. 218 00:25:29,791 --> 00:25:32,332 What are you gonna write that paper on? 219 00:25:32,332 --> 00:25:35,748 Kinda hard to write, because I'm afraid of nothing. 220 00:25:35,749 --> 00:25:38,332 Nothing? -Nothing. 221 00:25:38,332 --> 00:25:42,832 Is that a... No, Toyota. 222 00:25:44,082 --> 00:25:48,582 What are you doing there? Come here. Or are you afraid of heights? 223 00:25:49,041 --> 00:25:50,791 Am not. 224 00:25:50,791 --> 00:25:54,291 Then why don't you come here? - I don't feel like it. 225 00:25:54,291 --> 00:25:57,666 Dude's afraid of heights! 226 00:25:57,666 --> 00:26:02,166 Am not! I think dad is. When we were in an amusement park - 227 00:26:04,124 --> 00:26:08,624 dad wanted to go on a scenic train, but it turned out to be a roller coaster. 228 00:26:12,291 --> 00:26:15,582 So embarrassing. But I was totally cool. 229 00:26:16,249 --> 00:26:17,832 Ferrari! 230 00:26:20,249 --> 00:26:23,374 No, that's a Nissan. 231 00:26:23,374 --> 00:26:25,290 So it is. 232 00:26:30,957 --> 00:26:33,040 Let's call it a draw? -Yeah. 233 00:26:33,791 --> 00:26:37,374 If the Ferraris had been on the move, I would have won. 234 00:26:37,374 --> 00:26:39,707 Don't mistake bones for muscles. 235 00:26:39,707 --> 00:26:42,207 What does that even mean? -Dunno. 236 00:26:43,207 --> 00:26:45,248 Who does the longest wheelie? 237 00:26:55,791 --> 00:26:58,541 Where have you been, mister? 238 00:26:58,541 --> 00:27:01,624 We were looking for a Ferrari at the overpass. 239 00:27:01,624 --> 00:27:04,665 This long? Do you even hear what you're saying? 240 00:27:04,666 --> 00:27:06,999 School ended ages ago. 241 00:27:06,999 --> 00:27:10,249 But we didn't see any! And it was Jiikoo's idea. 242 00:27:10,249 --> 00:27:13,124 Why didn't you answer your phone? 243 00:27:13,124 --> 00:27:16,499 I guess it was in silent mode. 244 00:27:24,707 --> 00:27:27,540 What are these? -Pantyhose. 245 00:27:27,541 --> 00:27:30,874 Whose? -Mine. 246 00:27:35,624 --> 00:27:37,040 Your pantyhose? 247 00:27:37,041 --> 00:27:40,791 They are a piece of panty... I mean, a piece of evidence. 248 00:27:40,791 --> 00:27:43,499 Where did you get these? - I found them. 249 00:27:43,499 --> 00:27:45,207 Where? -At Pumpputie. 250 00:27:45,207 --> 00:27:49,415 In Mrs. Luukka's hedge. But they are not hers. 251 00:27:49,416 --> 00:27:52,499 Well... I guess not. 252 00:27:52,499 --> 00:27:56,749 You shouldn't have taken them. They belong to someone. 253 00:27:56,749 --> 00:27:59,332 They belong to a murdered woman. 254 00:27:59,332 --> 00:28:02,332 The victim is a woman, because men rarely wear pantyhose. 255 00:28:02,332 --> 00:28:06,123 She's small and lives close by. 256 00:28:06,124 --> 00:28:10,624 Henkka... Why on earth would the owner of these have been murdered? 257 00:28:11,874 --> 00:28:16,374 How can you conclude that from a pantyhose in a hedge? 258 00:28:16,374 --> 00:28:18,082 That is a tricky dilemma. 259 00:28:18,082 --> 00:28:22,582 Your reasoning can be rather complicated and staggeringly confused. 260 00:28:24,082 --> 00:28:28,332 You need exercise, food and sleep - 261 00:28:28,332 --> 00:28:32,498 to keep your head from going off in a tangent. 262 00:28:33,291 --> 00:28:36,749 Could I have those back? -Henkka, come on. 263 00:28:36,749 --> 00:28:40,249 They are evidence. -Nobody has been murdered. 264 00:28:40,249 --> 00:28:43,332 If not, why can't I get them back? 265 00:28:43,332 --> 00:28:47,790 If the owner has not been murdered, she would like them back. 266 00:28:47,791 --> 00:28:51,457 You really get on my last nerve. 267 00:28:51,457 --> 00:28:54,498 Well, take them. 268 00:28:54,499 --> 00:28:58,749 Thanks. I will solve this stage. -It's a case. 269 00:28:58,749 --> 00:29:03,249 And don't you have a more important case? 270 00:29:03,499 --> 00:29:07,249 Homework. -Yeah, yeah. 271 00:29:12,874 --> 00:29:17,374 My homework was disturbed a bit by mom and dad's fairly loud conversation. 272 00:29:18,291 --> 00:29:22,791 Don't let him watch Sherlock Holmes! -He just has a vivid imagination. 273 00:29:23,832 --> 00:29:26,498 Mom calls them development discussions. 274 00:29:26,916 --> 00:29:30,957 Development discussion in five minutes! 275 00:29:33,082 --> 00:29:36,498 I don't get why it's always in five minutes. 276 00:29:36,499 --> 00:29:40,999 Mom has some strange need to go exercise and yell something strange before them. 277 00:29:41,874 --> 00:29:45,290 Ok, time for a development discussion. 278 00:29:48,749 --> 00:29:51,082 WHAT DO I FEAR? 279 00:29:53,082 --> 00:29:57,332 I decided to postpone homework and focus on the important stuff. 280 00:29:58,374 --> 00:30:02,040 First I texted Jiikoo. 281 00:30:02,041 --> 00:30:05,332 DETECTIVE AGENCY WORK TOMORROW 282 00:30:05,332 --> 00:30:07,498 The reply was fairly fast. 283 00:30:07,499 --> 00:30:08,915 PUT IT ON THE ALMANAC 284 00:30:08,916 --> 00:30:12,374 Jiikoo does not have a calendar. He uses an almanac. 285 00:30:12,374 --> 00:30:14,665 I don't know why. 286 00:30:14,666 --> 00:30:18,957 That is not important right now, first things first. 287 00:30:18,957 --> 00:30:21,623 I have to prioritize. 288 00:30:23,332 --> 00:30:26,457 There are 36 houses on Pumpputie. 289 00:30:26,457 --> 00:30:30,373 Our house is number 18. Number 5 is opposite it. 290 00:30:30,374 --> 00:30:34,874 I don't know who lives there. It doesn't matter, and neither do these. 291 00:30:35,041 --> 00:30:39,541 Mid-sized women with missing pantyhose do not live in those. 292 00:30:40,291 --> 00:30:42,707 Thus the noose begins to tighten. 293 00:30:42,707 --> 00:30:47,207 The murderer does not live with us, that is a fact, certain information. 294 00:30:52,832 --> 00:30:54,415 It's ready. 295 00:30:55,457 --> 00:30:57,832 MAILBOX THIEVES STRUCK AGAIN 296 00:31:09,957 --> 00:31:12,332 Good morning. -Good morning. 297 00:31:15,791 --> 00:31:18,832 Are you in a hurry? -No. Hmow sho? 298 00:31:18,832 --> 00:31:21,582 Mjust a thought. 299 00:31:21,582 --> 00:31:26,040 Dom't thalk with food im your mouth. -What? 300 00:31:26,041 --> 00:31:30,541 Henkka, dom't thalk with food im your mouth. -You're thalkimg yourshelf. 301 00:31:30,957 --> 00:31:35,415 Henkka thalks with food im his mouth! -Sho does shomeone else. 302 00:31:35,416 --> 00:31:39,124 Doesh not. -Shtop... 303 00:31:39,124 --> 00:31:40,707 Stop fooling around. 304 00:31:43,082 --> 00:31:45,998 Henkka, get the door. 305 00:31:54,874 --> 00:31:58,415 I assume you have identity you can prove to yourself? 306 00:31:58,416 --> 00:32:02,207 It's upstairs. I have to go to the toilet and get dressed. 307 00:32:02,207 --> 00:32:05,290 Don't take comic books, or it'll take too long. 308 00:32:08,832 --> 00:32:13,332 Hi there. Let me see that fancy police card of yours again. 309 00:32:19,041 --> 00:32:23,541 Simply incredible. Wonderful, J.K. Take good care of that. 310 00:32:24,582 --> 00:32:27,498 Come and see Jorma-Kalevi's fancy card. 311 00:32:27,499 --> 00:32:30,665 I've seen that... Hi. It looks grand. 312 00:32:30,666 --> 00:32:34,999 Aren't you going to offer something to drink? -Oh, want some coffee? 313 00:32:34,999 --> 00:32:39,499 Little boys... I mean police men don't drink coffee. I'll bring you some juice. 314 00:32:56,832 --> 00:32:59,290 How is it? 315 00:33:21,707 --> 00:33:24,540 Yeah... 316 00:33:24,541 --> 00:33:29,041 Do the police men have a Black Maria waiting outside? 317 00:33:30,457 --> 00:33:32,415 Who's Maria? 318 00:33:33,124 --> 00:33:35,457 It's just the two of us playing. 319 00:33:35,457 --> 00:33:36,415 Black Maria. 320 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 You sometimes say the weirdest things. 321 00:33:44,707 --> 00:33:48,665 Where are you boys going? -To play hide and seek. 322 00:33:48,666 --> 00:33:50,707 That's nice. 323 00:33:55,291 --> 00:33:58,916 That's nice and brisk. 324 00:34:08,874 --> 00:34:13,374 Pumpputie. The houses crossed over have been excluded. 325 00:34:13,707 --> 00:34:18,207 Why is there a cross over your house? -There are no murderers at our house. 326 00:34:19,041 --> 00:34:21,416 Why has Luukka's house been marked? 327 00:34:21,416 --> 00:34:24,832 The crime scene is right next to Luukka's house. 328 00:34:24,832 --> 00:34:27,790 I saw someone digging in Luukka's yard. 329 00:34:30,041 --> 00:34:33,541 Maybe they were burying a corpse? -That's right. 330 00:34:34,541 --> 00:34:38,874 But the pantyhose do not belong to Luukka. -How do you know? 331 00:34:42,457 --> 00:34:43,832 Look. 332 00:34:48,291 --> 00:34:49,332 Focus. 333 00:35:05,832 --> 00:35:09,707 They just won't fit! 334 00:35:14,457 --> 00:35:18,540 They just won't fit! Believe me! 335 00:35:48,624 --> 00:35:50,915 Take it to the separator. 336 00:36:08,332 --> 00:36:11,998 Let's start there. -Take the map with you. 337 00:36:19,582 --> 00:36:21,165 Take the shovel. 338 00:36:39,791 --> 00:36:43,832 This is our chance. Careful now. Let's investigate the yard. 339 00:36:50,374 --> 00:36:51,957 Look. 340 00:37:32,416 --> 00:37:36,916 What is that? -A drone. Every kid has those nowadays. 341 00:37:38,457 --> 00:37:40,248 Pretty cool. 342 00:37:41,791 --> 00:37:45,166 I'll put an end to your mischief. 343 00:37:45,749 --> 00:37:46,707 Hide! 344 00:37:48,874 --> 00:37:51,124 Box thieves! 345 00:38:16,499 --> 00:38:20,999 That was a close call. The drone revealed us. Who's steering it? 346 00:38:24,249 --> 00:38:27,874 I don't see anyone. Did you find anything? 347 00:38:27,874 --> 00:38:32,165 This carrot. -Maybe the body is not in the vegetable patch. 348 00:38:46,291 --> 00:38:50,791 We have to find a small-to-mid-sized person, who owns the pantyhose. 349 00:38:50,916 --> 00:38:55,416 When we find the victim... -We will also find the murderer. 350 00:38:55,624 --> 00:38:59,457 Some day you will be the Sherlock Holmes of southern Lahti. 351 00:39:19,791 --> 00:39:24,291 To the fire! -Go home. Your mom will give you a treat. 352 00:39:24,332 --> 00:39:27,207 We can't play with you. -Where are you going? 353 00:39:27,207 --> 00:39:30,207 To the library. -It's not open on Saturdays. 354 00:39:30,207 --> 00:39:34,707 We're going to the library to play softball with the big boys. 355 00:39:36,666 --> 00:39:39,874 Then why don't you have bats or gloves? 356 00:39:39,874 --> 00:39:42,374 The big boys will bring them. 357 00:39:42,374 --> 00:39:45,999 Don't try to play detective. It's childish. 358 00:39:45,999 --> 00:39:48,082 You're not going to play. 359 00:39:48,082 --> 00:39:50,707 Go home. Your mom will give you a treat. 360 00:39:50,707 --> 00:39:52,498 Bye, we're going now. 361 00:40:00,916 --> 00:40:04,041 Is he following us? -Looks like it. 362 00:40:07,874 --> 00:40:09,832 The big boys are coming soon! 363 00:40:19,249 --> 00:40:20,832 Oh no! 364 00:40:50,666 --> 00:40:51,999 Henkka! 365 00:41:10,707 --> 00:41:13,790 What's the holdup? Come on! -No. 366 00:41:13,791 --> 00:41:15,999 Hurry up, they're soon here. 367 00:41:16,749 --> 00:41:19,582 I can't climb. -What do you mean? 368 00:41:22,166 --> 00:41:24,582 I don't dare. 369 00:41:24,582 --> 00:41:26,457 Then hide, and fast! 370 00:41:34,874 --> 00:41:38,540 Where did the snifflers go? -Better come out. 371 00:41:38,541 --> 00:41:41,916 Yeah, we won't do anything. 372 00:41:57,957 --> 00:42:02,457 It's idiotic to pick on minors. -Don't change the subject. 373 00:42:03,541 --> 00:42:06,874 You're afraid of heights. -Am not. 374 00:42:06,874 --> 00:42:08,415 "I don't dare." 375 00:42:08,416 --> 00:42:12,916 You're afraid of the moped boys. -Am not. 376 00:42:17,957 --> 00:42:20,207 I just don't want them bullying. 377 00:42:20,207 --> 00:42:22,998 No! Don't! -Kauko! 378 00:42:23,832 --> 00:42:27,498 Give it to me! -Why don't you take it? 379 00:42:27,499 --> 00:42:29,499 Give it to me! 380 00:42:29,499 --> 00:42:31,999 We have to act fast. Plan. 381 00:42:33,374 --> 00:42:35,165 Don't! -Take it! 382 00:42:35,166 --> 00:42:38,166 I'll tell mom! 383 00:42:42,541 --> 00:42:47,041 Stop that right now, or I will release my schnauzer! 384 00:42:47,291 --> 00:42:49,291 His name is Killer. 385 00:42:49,291 --> 00:42:53,624 Yeah, his name... is Killer. 386 00:42:55,041 --> 00:42:57,582 POLICE! STOP!! 387 00:43:00,916 --> 00:43:02,499 Cops, let's move! 388 00:43:14,541 --> 00:43:16,707 Don't release the dog! 389 00:43:16,707 --> 00:43:19,915 There is no dog here. -Is that Henkka? 390 00:43:21,749 --> 00:43:23,540 Yeah, and me. 391 00:43:28,874 --> 00:43:30,582 Are you ok? -Yeah. 392 00:43:30,582 --> 00:43:34,582 Go home carefully now. -Yeah... Thanks, guys. 393 00:43:34,582 --> 00:43:38,415 No prob. See ya, Kauko. -Yeah. Bye. 394 00:44:29,207 --> 00:44:32,748 Howdy. -Howdy. 395 00:45:03,541 --> 00:45:07,457 Who will ask? -You go, you're the boss. 396 00:45:07,457 --> 00:45:10,332 Okay. Roger. -Roger. 397 00:45:12,957 --> 00:45:15,540 I was feverishly pondering the meaning of FBI, 398 00:45:15,541 --> 00:45:19,582 pantyhose, the small-to-mid-sized murder victim - 399 00:45:19,582 --> 00:45:21,540 and the crucial opening line. 400 00:45:33,874 --> 00:45:36,665 Good day. How are you? 401 00:45:38,332 --> 00:45:41,498 I wanted to ask if you have a sister. 402 00:45:41,499 --> 00:45:43,249 Well ask then. 403 00:45:43,249 --> 00:45:45,957 Do you have a sister? -Yes. 404 00:45:45,957 --> 00:45:48,540 Okay, here we are. 405 00:45:48,541 --> 00:45:52,957 Southern Lahti FBI regional office is on the right track. 406 00:45:55,166 --> 00:45:59,666 Could I meet your sister? -Which one? 407 00:46:00,041 --> 00:46:02,499 The small-to-mid-sized one. 408 00:46:02,499 --> 00:46:06,999 Is either of your sisters taller than me, but shorter than you? 409 00:46:07,082 --> 00:46:08,915 Both. 410 00:46:08,916 --> 00:46:12,291 Is either of your sisters 15 centimeters taller than me, 411 00:46:12,291 --> 00:46:15,207 but 20 centimeters shorter than you? 412 00:46:15,207 --> 00:46:16,790 Both. 413 00:46:16,791 --> 00:46:20,374 Are your sisters home? -Yeah. So? 414 00:46:20,374 --> 00:46:22,832 If they are missing pantyhose, 415 00:46:22,832 --> 00:46:26,998 the murder case is solved and in the books. 416 00:46:26,999 --> 00:46:28,832 Could we meet them? 417 00:46:30,416 --> 00:46:33,999 Who is "we"? -Me and my... 418 00:46:33,999 --> 00:46:36,332 And your imaginary friend? 419 00:46:36,332 --> 00:46:40,832 I would like to ask if they are missing something important. 420 00:46:41,582 --> 00:46:44,165 Like what? -Pantyhose. 421 00:46:45,707 --> 00:46:47,165 What? 422 00:46:48,374 --> 00:46:52,040 I guess I was mistaken. Sorry. Bye. 423 00:46:55,791 --> 00:46:57,541 Hands up! 424 00:47:01,457 --> 00:47:03,790 What are you doing? 425 00:47:03,791 --> 00:47:06,041 I was just about to arrest them. 426 00:47:07,832 --> 00:47:11,290 They are innocent, and this is humiliating. 427 00:47:11,291 --> 00:47:13,207 Let's move on. 428 00:47:33,749 --> 00:47:38,249 Yeah, milk doesn't suit Hermanni at all. 429 00:47:40,166 --> 00:47:44,666 It makes his stomach upset. He can only use lactose-free cream in his coffee. 430 00:47:46,832 --> 00:47:51,332 It tastes horrible. -Yes. But the stomach is what it is. 431 00:47:52,457 --> 00:47:56,957 I have also had erysipelas for a while. 432 00:47:56,957 --> 00:48:00,832 I can only eat gluten-free cookies. 433 00:48:00,832 --> 00:48:03,998 I haven't found the good ones anywhere recently. 434 00:48:03,999 --> 00:48:07,499 Doubt I will with these eyes... 435 00:48:08,499 --> 00:48:12,207 Take the glasses. 436 00:48:12,207 --> 00:48:16,665 Where are those? I can't find anything anymore with these eyes. 437 00:48:16,666 --> 00:48:21,166 Those were expensive reading glasses. -I meant the juice glasses. 438 00:48:26,082 --> 00:48:28,748 Yeah, juice glasses. 439 00:48:28,749 --> 00:48:33,249 Our guests are getting thirsty while that Hermanni just goes on and on. 440 00:49:17,541 --> 00:49:18,916 There you are. 441 00:49:20,124 --> 00:49:22,165 Thank you. 442 00:49:22,166 --> 00:49:24,749 So it is. 443 00:49:24,749 --> 00:49:28,457 So it is. Indeed. 444 00:49:28,457 --> 00:49:31,665 That Hermanni just goes on and on. 445 00:49:31,666 --> 00:49:35,999 Usually he reads the newspaper all quiet - 446 00:49:35,999 --> 00:49:40,499 but now we haven't gotten the newspaper, because our mailbox has been stolen. 447 00:49:44,124 --> 00:49:45,707 So it is. 448 00:49:49,666 --> 00:49:51,541 What brought you boys... 449 00:49:51,541 --> 00:49:55,832 Hermanni. Stop jabbering, we have visitors. 450 00:49:58,499 --> 00:50:02,999 What I was about to ask is, what brought you boys here? 451 00:50:05,124 --> 00:50:09,624 We are... looking for a friend. 452 00:50:10,041 --> 00:50:13,207 Small-to-mid-sized one. 453 00:50:13,207 --> 00:50:16,707 Yeah. We are really lonely boys. 454 00:50:18,416 --> 00:50:22,916 Well that's a shame. -A shame indeed. 455 00:50:24,416 --> 00:50:28,916 But at least you have each other. 456 00:50:29,249 --> 00:50:31,665 Yes, that is nice, but 457 00:50:31,666 --> 00:50:35,207 we would like to play hockey without skates with two goals. 458 00:50:35,207 --> 00:50:37,873 We would need more players for that. 459 00:50:37,874 --> 00:50:42,374 I played in Kiekkoreipas when I was younger. 460 00:50:45,791 --> 00:50:50,249 I could... -Stop jabbering, we have visitors. 461 00:50:51,416 --> 00:50:55,749 You have to continue further. 462 00:50:55,749 --> 00:50:59,374 There are boys of your age on this street. 463 00:50:59,374 --> 00:51:02,790 What was the name of that Virtanen-boy? 464 00:51:02,791 --> 00:51:04,291 Heimo. -No. 465 00:51:04,291 --> 00:51:06,541 Hemmo. -No. 466 00:51:07,707 --> 00:51:10,915 Hermanni. -That is you. 467 00:51:15,791 --> 00:51:18,666 Hemppa. 468 00:51:18,666 --> 00:51:21,999 Hemppa. 469 00:51:21,999 --> 00:51:26,457 Now I got it. It was Hemppa. 470 00:51:26,457 --> 00:51:29,498 Hemppa it was. Yes. 471 00:51:36,041 --> 00:51:39,791 How's the juice? 472 00:51:46,457 --> 00:51:48,957 Thank you. It was good. 473 00:51:48,957 --> 00:51:51,623 Thank you. We'll go and ask Hemppa to play. 474 00:51:51,624 --> 00:51:56,124 Are you leaving already? We have so few visitors. 475 00:51:56,832 --> 00:52:01,332 I could have made lunch too. -No thank you. Bye. 476 00:52:11,541 --> 00:52:15,707 I could take a couple of sausages. -Stop jabbering. 477 00:52:15,707 --> 00:52:19,373 Or even one. 478 00:52:22,332 --> 00:52:26,832 Look, Hemppa. Granny was telling the truth. The mailbox has been stolen. 479 00:52:27,166 --> 00:52:30,457 First of all, don't call me Hemppa. 480 00:52:30,457 --> 00:52:34,957 And secondly, why would the granny have lied about the stolen mailbox? 481 00:52:37,582 --> 00:52:38,832 Look. 482 00:52:41,166 --> 00:52:44,416 There is a mailbox missing here too. -And there. 483 00:52:45,332 --> 00:52:49,623 This means more work for the Detective Agency. 484 00:52:49,624 --> 00:52:53,749 How do we solve everything before dinnertime? -We have to prioritize. 485 00:52:53,749 --> 00:52:56,415 What's that? -Put first things first. 486 00:52:56,416 --> 00:53:00,624 Privysize all you want, as long as I'm at the dinner table by five. 487 00:53:00,624 --> 00:53:04,582 We are solving a murder, and you're just thinking about food. 488 00:53:06,541 --> 00:53:09,249 That again! I'm gonna throw a rock at it. 489 00:53:09,249 --> 00:53:12,290 Don't bother. I wonder who is steering it? 490 00:53:12,291 --> 00:53:15,874 Don't care. It revealed us to Mrs. Luukka. 491 00:53:15,874 --> 00:53:19,582 Or maybe it was trying to help us. 492 00:53:19,582 --> 00:53:22,748 Maybe it was trying to warn us about Mrs. Luukka. 493 00:53:25,166 --> 00:53:27,499 Don't be afraid. 494 00:53:32,416 --> 00:53:36,291 Wow! This thing is amazing! 495 00:53:39,541 --> 00:53:42,457 Ouch! -Darn it. 496 00:53:42,457 --> 00:53:45,957 You threw it straight to my nutters. 497 00:53:45,957 --> 00:53:48,415 No... Darn it. 498 00:53:49,332 --> 00:53:53,832 I was trying... -Don't. This will pass soon. 499 00:53:58,666 --> 00:54:03,166 Okay... Which house will we privysize next? 500 00:54:52,457 --> 00:54:55,415 One meat mug please. 501 00:54:55,416 --> 00:54:58,499 With all the condiments? -Go ahead. 502 00:54:59,707 --> 00:55:01,290 Okay. 503 00:55:07,207 --> 00:55:11,165 Our investigations took us to house number 11 next. 504 00:55:12,249 --> 00:55:16,749 Hi. Wonderful, that you could come. 505 00:55:17,291 --> 00:55:19,916 I thought you would be a bit older, 506 00:55:19,916 --> 00:55:22,916 but it's great to have younger folks too. 507 00:55:22,916 --> 00:55:26,832 Come in fast, we're about to start. 508 00:55:34,166 --> 00:55:38,082 Ok, nice to have new faces. Come in, come in. 509 00:55:41,624 --> 00:55:45,082 Ok, wonderful to have you here. 510 00:55:45,082 --> 00:55:47,873 Spread out. 511 00:55:49,499 --> 00:55:53,540 Now we are going to get exotic. 512 00:55:53,541 --> 00:55:57,582 The topic of this lesson is... 513 00:55:57,582 --> 00:56:02,082 Latin dances! -Lambadaa, zumbadaa! Baila, baila! 514 00:56:06,582 --> 00:56:10,540 Raimo already showed some of the moves we are going to learn today. 515 00:56:10,541 --> 00:56:15,041 Now relax your hips and get your party vibes going! 516 00:56:16,832 --> 00:56:20,623 Fajitas! 517 00:56:23,957 --> 00:56:26,123 Sinikka, the player. 518 00:56:29,416 --> 00:56:30,707 Yeah! 519 00:56:43,541 --> 00:56:45,124 Remember the eyes. 520 00:56:59,791 --> 00:57:02,416 Do you recognize these? Do you? 521 00:57:06,916 --> 00:57:11,416 Looks like we have found dancing pants without their owner on the floor. 522 00:57:15,749 --> 00:57:19,165 They look fairly small. 523 00:57:19,166 --> 00:57:23,666 Check, if you have your pants on. -I have. 524 00:57:25,207 --> 00:57:28,832 Does anyone recognize these? 525 00:57:30,416 --> 00:57:33,541 The person inside of these has been murdered. 526 00:57:33,541 --> 00:57:35,666 Who will confess? 527 00:57:35,666 --> 00:57:38,457 Have you found pantyhose somewhere? 528 00:57:40,582 --> 00:57:44,582 We won't tell. We suspect. 529 00:57:44,582 --> 00:57:47,832 What do you suspect? -We won't tell. 530 00:57:48,874 --> 00:57:52,332 Well, I'm not missing pantyhose. 531 00:57:53,166 --> 00:57:54,457 Sinikka? 532 00:58:02,166 --> 00:58:05,916 I'm not either. And apparently neither is anyone else. 533 00:58:07,457 --> 00:58:11,957 Do you know anyone, who would know if the owner has been murdered. 534 00:58:13,374 --> 00:58:17,207 Unfortunately we can't help you with this. 535 00:58:17,207 --> 00:58:19,582 Well ok, see you. 536 00:58:21,624 --> 00:58:23,915 Who are you boys, anyway? 537 00:58:27,874 --> 00:58:31,040 We're just Ef-pee-i-men. 538 00:58:37,666 --> 00:58:41,707 Mambaaa! 539 00:58:46,249 --> 00:58:47,832 Weird people. 540 00:58:50,666 --> 00:58:53,332 It's getting close to dinner time. 541 00:59:03,124 --> 00:59:05,499 Let's spread out so we make it in time. 542 00:59:28,457 --> 00:59:31,373 Well? -Nothing. 543 00:59:36,582 --> 00:59:39,123 Pumpputie 44 left. 544 00:59:39,124 --> 00:59:43,249 The one where that convicted criminal lives? That... That... 545 00:59:46,124 --> 00:59:49,374 Pet killer. 546 00:59:53,582 --> 00:59:56,373 It's probably just a legend, or a rumor. 547 00:59:56,374 --> 00:59:59,124 We only believe in facts, or certain things. 548 00:59:59,124 --> 01:00:00,790 He might be really nice. 549 01:00:19,041 --> 01:00:21,416 Don't go there. 550 01:00:25,499 --> 01:00:27,124 It's open. 551 01:00:28,457 --> 01:00:32,957 Henkka. Oh crud. 552 01:02:09,291 --> 01:02:13,166 Okay, Fluffy. We are almost ready for the party. 553 01:02:15,666 --> 01:02:18,082 We get to eat. 554 01:02:41,332 --> 01:02:43,915 Okay, time to eat. 555 01:02:50,874 --> 01:02:54,290 Call the police. -What? 556 01:02:55,291 --> 01:02:58,999 He was the murderer. -How so? We didn't see anything. 557 01:02:58,999 --> 01:03:01,957 We need evidence. We need to go there again. 558 01:03:01,957 --> 01:03:03,873 I won't go there again. 559 01:03:09,291 --> 01:03:12,374 What are you doing? -Calling a colleague. 560 01:03:12,374 --> 01:03:16,290 Don't call anywhere. We can't prove anything. 561 01:03:17,041 --> 01:03:21,041 Give me that. -We can't jump to conclusions. 562 01:03:27,291 --> 01:03:31,166 First you throw a rock at me, and now you broke the screen of my phone! 563 01:03:31,166 --> 01:03:32,832 What are you doing? 564 01:03:32,832 --> 01:03:36,582 I was trying to hit that buzzer. And I apologized. 565 01:03:36,582 --> 01:03:41,082 No you didn't. I'm going now. It's already past my dinnertime. 566 01:03:41,249 --> 01:03:45,749 Go then. Have a cold meal. -We have a microwave. 567 01:03:45,874 --> 01:03:49,624 I'll solve this without you! -Yeah right! 568 01:04:06,416 --> 01:04:10,291 Yes. Yes. I'm sorry you were offended 569 01:04:10,291 --> 01:04:13,624 but nothing really bad happened. 570 01:04:13,624 --> 01:04:18,124 Boys want adventures. This only shows they have initiative and courage. 571 01:04:21,332 --> 01:04:23,873 Yes. Yes. 572 01:04:23,874 --> 01:04:26,707 You should understand 573 01:04:26,707 --> 01:04:30,248 that fantasy and reality can get mixed up in a child's head. 574 01:04:30,249 --> 01:04:33,749 Yes. I'm sorry. 575 01:04:33,749 --> 01:04:37,040 So that I won't say anything I will regret, 576 01:04:37,041 --> 01:04:41,041 I will just wish you have a lovely evening. Goodbye. 577 01:04:41,041 --> 01:04:45,541 Henri Virtanen! What... Why... 578 01:04:46,874 --> 01:04:51,374 And look how late it is. 579 01:04:51,374 --> 01:04:55,874 Henkka. You know mom loves you. 580 01:04:56,291 --> 01:04:57,957 And dad. 581 01:04:59,832 --> 01:05:03,165 This simply cannot go on. Neighbors are calling. 582 01:05:03,166 --> 01:05:07,499 Why on earth have you vandalized Mrs. Luukka's vegetable patch? 583 01:05:07,499 --> 01:05:11,040 Mrs. Luukka is very angry. -And dad. 584 01:05:11,041 --> 01:05:13,957 You will go and apologize. And get our shovel. 585 01:05:13,957 --> 01:05:16,748 We were investigating... -Stop it already! 586 01:05:16,749 --> 01:05:21,249 I will not accept this. Go to you room to investigate what you have done. 587 01:05:21,624 --> 01:05:24,332 To your room! Right now! 588 01:06:00,499 --> 01:06:04,124 I don't need anyone 589 01:06:04,124 --> 01:06:08,457 I don't need someone 590 01:06:08,457 --> 01:06:12,165 Who will always doubt 591 01:06:12,166 --> 01:06:16,166 I will be okay 592 01:06:16,166 --> 01:06:20,541 I will find my way 593 01:06:20,541 --> 01:06:24,541 A murder has happened 594 01:06:24,541 --> 01:06:28,416 It can be evidenced So it can't be questioned 595 01:06:28,416 --> 01:06:31,082 It is no illusion 596 01:06:32,082 --> 01:06:35,957 I will be okay 597 01:06:35,957 --> 01:06:40,457 Though the case is in disarray 598 01:06:42,541 --> 01:06:47,041 Alone I will investigate Alone I will solve 599 01:06:47,041 --> 01:06:50,041 I don't need anyone 600 01:06:50,041 --> 01:06:53,999 I will search through life 601 01:06:55,457 --> 01:06:57,748 I don't need anyone 602 01:06:57,749 --> 01:07:01,832 Mom forbids, Jiikoo gives up 603 01:07:03,374 --> 01:07:06,040 I don't need them 604 01:07:06,041 --> 01:07:10,541 I will comb the countryside 605 01:07:11,416 --> 01:07:15,916 I won't accept less I will solve this mess 606 01:07:16,291 --> 01:07:18,957 It shouldn't be said 607 01:07:20,457 --> 01:07:24,582 But I'm becoming so irritated 608 01:07:24,582 --> 01:07:26,623 That I will say it 609 01:07:26,624 --> 01:07:29,957 Look at that! -Gosh darn it! 610 01:07:36,416 --> 01:07:40,416 I will be okay 611 01:07:40,416 --> 01:07:44,916 I will find my way 612 01:08:21,041 --> 01:08:25,082 FOREST NOW!! 613 01:08:41,957 --> 01:08:44,498 Hi, Jiikoo. Don't hang up. 614 01:08:44,499 --> 01:08:47,790 I think you were right about the drone. 615 01:08:47,791 --> 01:08:50,207 It gave me a tip. 616 01:09:30,624 --> 01:09:32,249 So? 617 01:09:32,249 --> 01:09:35,832 I'm sorry I threw a rock at you and was a bit of an a-hole. 618 01:09:35,832 --> 01:09:38,332 You are my best friend. Sorry. 619 01:09:45,207 --> 01:09:48,082 Kivimutka reporting for duty. 620 01:09:48,082 --> 01:09:50,457 Good. Let's approach carefully. 621 01:09:55,207 --> 01:09:58,165 Well? Aren't you coming? 622 01:10:05,457 --> 01:10:07,665 Jiikoo, are you afraid? 623 01:10:09,166 --> 01:10:11,666 Well... Yes. 624 01:10:12,957 --> 01:10:14,790 Of the dark? 625 01:10:16,041 --> 01:10:20,207 Yeah. -Well, now we know what to write our papers on. 626 01:10:28,874 --> 01:10:31,290 I got this. 627 01:10:39,207 --> 01:10:41,373 Are you ok? 628 01:10:41,374 --> 01:10:42,957 Yeah. 629 01:11:29,749 --> 01:11:31,332 The light. 630 01:11:53,374 --> 01:11:56,999 The missing mailboxes. -Let's retreat. 631 01:12:04,291 --> 01:12:06,832 What was that? 632 01:12:06,832 --> 01:12:09,040 Search the area! 633 01:12:12,207 --> 01:12:13,832 Turn it off! 634 01:12:16,124 --> 01:12:17,707 Over there! 635 01:12:20,249 --> 01:12:21,957 Run away! 636 01:13:33,457 --> 01:13:35,040 Jiikoo? 637 01:13:38,499 --> 01:13:41,207 Jiikoo, where are you? 638 01:13:58,957 --> 01:14:00,540 Jiikoo? 639 01:14:33,749 --> 01:14:36,874 Phew. There you are. 640 01:14:36,874 --> 01:14:39,665 We found the stolen mailboxes. 641 01:14:39,666 --> 01:14:41,624 Jiikoo, are you ok? 642 01:14:56,041 --> 01:14:58,041 The snifflers. 643 01:15:02,666 --> 01:15:04,666 Hey! Don't! 644 01:15:04,666 --> 01:15:06,374 Pick him up. 645 01:15:09,041 --> 01:15:12,374 What did you see? -What does he have in his pocket? 646 01:15:14,874 --> 01:15:17,290 Lousy phone. Old model. 647 01:15:17,291 --> 01:15:18,999 Gimme that. 648 01:15:18,999 --> 01:15:21,249 Any money? 649 01:15:21,249 --> 01:15:23,415 No, but what are these? 650 01:15:25,624 --> 01:15:29,249 Did you come to the woods to smell some underwear? 651 01:15:32,666 --> 01:15:35,124 I asked what are you doing here? 652 01:15:35,124 --> 01:15:36,915 Leave Henkka alone! 653 01:15:37,874 --> 01:15:39,874 Get off me, bloody brat! 654 01:15:45,082 --> 01:15:48,415 Now you're really going to get it! 655 01:15:54,166 --> 01:15:56,457 What's going on here? 656 01:15:56,457 --> 01:15:59,790 Just playing around with our mates. 657 01:15:59,791 --> 01:16:02,082 They are not our mates. 658 01:16:02,082 --> 01:16:04,998 They took Henkka's phone. 659 01:16:04,999 --> 01:16:08,915 So you're picking on someone smaller than you. 660 01:16:08,916 --> 01:16:10,999 Give the phone back. Right now. 661 01:16:12,624 --> 01:16:16,749 Or else? -Or Fluffy gets mad. 662 01:16:23,041 --> 01:16:27,541 Did you hear that? Fluffy said... 663 01:16:37,874 --> 01:16:40,665 Maniac! -Total nutcase! 664 01:16:58,457 --> 01:17:01,873 Are you ok? -Yeah. 665 01:17:03,666 --> 01:17:08,041 You're the boys who stopped by to scream at my yard. 666 01:17:08,957 --> 01:17:13,457 Yeah. Sorry. 667 01:17:13,791 --> 01:17:17,041 It's ok. You should have come in. 668 01:17:17,041 --> 01:17:21,249 I had just baked. It's Fluffy's birthday today. 669 01:17:21,249 --> 01:17:24,165 We were investigating a crime and got scared. 670 01:17:24,166 --> 01:17:27,041 You don't need to be afraid of Fluffy. 671 01:17:33,374 --> 01:17:37,040 Oh, apologies, I'm Teuvo. 672 01:17:37,041 --> 01:17:41,457 Henkka. He's Jiikoo. -Hi. 673 01:17:41,457 --> 01:17:45,957 Investigating a crime, you said? Hopefully nothing bad has happened? 674 01:17:48,791 --> 01:17:52,291 The owner of these pantyhose has been murdered. 675 01:17:52,291 --> 01:17:56,791 No, that can't be. Wait a minute. 676 01:18:01,082 --> 01:18:02,915 I was walking Fluffy, 677 01:18:02,916 --> 01:18:05,957 and someone was moving in stuff to the house next door. 678 01:18:05,957 --> 01:18:09,498 I think these pantyhose were hanging from the car. 679 01:18:12,832 --> 01:18:15,748 I think these might have dropped from the car. 680 01:18:17,999 --> 01:18:22,499 House next door? Pumpputie 427 -Yes. 681 01:18:23,666 --> 01:18:28,166 We didn't go to that house, because we thought no one was living there. 682 01:18:28,832 --> 01:18:33,207 Thank you for your statement, witness Teuvo. -You're welcome. 683 01:18:33,207 --> 01:18:37,540 By the way, we solved one crime. -The missing mailboxes! 684 01:18:37,541 --> 01:18:41,207 Bye, Teuvo. And Fluffy. -Bye-bye. 685 01:18:43,582 --> 01:18:46,748 Let's go find some truffles. 686 01:18:52,541 --> 01:18:54,499 Let's save the mailboxes. 687 01:19:06,041 --> 01:19:06,999 Oh no. 688 01:19:08,041 --> 01:19:12,166 We have to call grown ups! -Emergency number! 689 01:19:16,999 --> 01:19:18,957 Emergency response centre. 690 01:19:35,832 --> 01:19:37,373 Hello? 691 01:20:08,291 --> 01:20:10,916 Don't play with fire, kids. 692 01:20:22,082 --> 01:20:26,582 You have exhibited extraordinary resourcefulness and courage. 693 01:20:30,041 --> 01:20:33,541 Therefore we present you with these medals. 694 01:20:46,916 --> 01:20:51,416 Thank you. It is clear, that we worked to find the missing mailboxes. 695 01:20:52,749 --> 01:20:55,874 But this says, it is for courage. 696 01:20:55,874 --> 01:20:59,624 This does not belong to me, but the true hero, 697 01:20:59,624 --> 01:21:03,290 who put out the wildfire, Kauko Mäyhkö! 698 01:21:35,291 --> 01:21:39,791 The work of a detective is usually not so glorious, but rather a tedious chore. 699 01:21:40,624 --> 01:21:43,999 Collecting evidence and so on. 700 01:21:43,999 --> 01:21:48,499 But now we're feeling kind of heroic. 701 01:21:53,541 --> 01:21:58,041 The biggest reward for me and Kivimutka are the satisfied customers. 702 01:21:58,457 --> 01:22:00,957 And chocolate of course. 703 01:22:05,124 --> 01:22:07,832 We got a couple of bars from that couple. 704 01:22:10,041 --> 01:22:12,999 Mrs. Luukka gave us a big slab of chocolate and our shovel, 705 01:22:12,999 --> 01:22:15,082 which we shared. 706 01:22:15,082 --> 01:22:19,082 The chocolate, I mean. Not the shovel, that was ours. 707 01:22:27,207 --> 01:22:31,248 I have to admit that the liquor chocolates the old couple gave 708 01:22:31,249 --> 01:22:33,707 tasted terrible. 709 01:22:34,624 --> 01:22:38,999 I heard Jiikoo's dog ate them and got terrible diarrhea. 710 01:22:39,707 --> 01:22:42,707 Jiikoo had to clean up the whole house. 711 01:22:42,707 --> 01:22:46,373 I gave them to my dad, but didn't have to clean up. 712 01:22:56,249 --> 01:22:58,540 Pumpputie 42. 713 01:23:03,457 --> 01:23:06,498 That is the murder weapon. -Let's go and have a look. 714 01:24:17,999 --> 01:24:22,499 The other one is Jiikoo. They are ok, but kind of weird. 715 01:24:23,207 --> 01:24:25,457 Are you ok, boys? 716 01:24:25,457 --> 01:24:29,040 You shouldn't scream so long, or you'll faint. 717 01:24:31,332 --> 01:24:35,040 You are under arrest for a serious crime. -What? 718 01:24:35,041 --> 01:24:39,541 This is damning evidence. And this is another one. 719 01:24:40,207 --> 01:24:42,665 Where did you get these? 720 01:24:42,666 --> 01:24:47,166 I think they dropped when we moved here. -Dad! 721 01:24:47,624 --> 01:24:51,040 How do you explain this bloody axe? -Bloody? 722 01:24:51,041 --> 01:24:53,707 Let's hear it. 723 01:24:53,707 --> 01:24:56,873 Well, I guess I have to admit. 724 01:24:57,832 --> 01:25:01,332 We moved to Pumpputie quite recently. 725 01:25:01,332 --> 01:25:05,832 One night, quite late, I was bringing some of our things here before the move. 726 01:25:06,082 --> 01:25:09,540 I only noticed the next day that stuff had dropped, 727 01:25:09,832 --> 01:25:12,415 and found the axe on the road. 728 01:25:14,041 --> 01:25:18,124 But I cleaned the paint from the tarmac. 729 01:25:18,124 --> 01:25:19,707 Paint. 730 01:25:21,291 --> 01:25:23,916 So I'm not under arrest? -My apologies. 731 01:25:23,916 --> 01:25:26,832 There was a misunderstanding. 732 01:25:28,707 --> 01:25:31,790 Great that you cleaned up after yourself, 733 01:25:31,791 --> 01:25:33,874 so there are no consequences. 734 01:25:34,332 --> 01:25:37,165 And we are sorry. 735 01:25:37,166 --> 01:25:39,916 I was worried for a bit. 736 01:25:39,916 --> 01:25:43,791 But you are quite nice boys. 737 01:25:43,791 --> 01:25:47,999 Are you the penpals of Sisko-Kaarina? 738 01:25:47,999 --> 01:25:50,707 Dad, come on. 739 01:25:50,707 --> 01:25:53,290 What penpals? -I mean those notes. 740 01:25:53,291 --> 01:25:55,499 Dad, stop it. 741 01:26:02,374 --> 01:26:05,249 I have a confession to make. 742 01:26:20,499 --> 01:26:21,832 Oh it was you. 743 01:26:21,832 --> 01:26:25,623 I meant to tell at school, but it was so fun following you. 744 01:26:25,624 --> 01:26:29,957 Without your help we would not have found the missing mailboxes. 745 01:26:29,957 --> 01:26:31,248 Oh, the mailbox. 746 01:26:35,666 --> 01:26:37,499 What are you staring at? 747 01:26:38,916 --> 01:26:43,416 Sorry. You fly that thing very well. 748 01:26:44,957 --> 01:26:45,915 Thanks. 749 01:26:54,541 --> 01:26:59,041 This is for you. Without you we would not have solved this. 750 01:27:04,374 --> 01:27:06,374 Cool medal. 751 01:27:06,374 --> 01:27:08,832 Jiikoo, stop staring 752 01:27:08,832 --> 01:27:13,040 and salute the air force chief of the Southern Lahti FBI. 753 01:27:14,791 --> 01:27:17,457 Welcome to the team. Well done. 754 01:27:23,666 --> 01:27:25,666 I think this is yours. 755 01:27:25,666 --> 01:27:28,166 Well I'll be... It is. 756 01:27:28,166 --> 01:27:32,332 We accept chocolate as a reward for returning the mailbox. 757 01:27:32,332 --> 01:27:35,040 But no liquor chocolates. 758 01:27:35,041 --> 01:27:36,749 Reward... 759 01:27:36,749 --> 01:27:41,249 Well, I don't think we have chocolate right at the moment - 760 01:27:43,166 --> 01:27:46,666 but how about a tandem flight? 761 01:27:46,666 --> 01:27:49,457 Paragliding is quite safe and fun. 762 01:27:49,457 --> 01:27:51,040 Safe and fun. 763 01:28:00,124 --> 01:28:04,624 I mean... Now that we have new equipment for flying. 764 01:28:10,874 --> 01:28:12,165 But ... 765 01:28:13,916 --> 01:28:15,791 What? 766 01:28:16,749 --> 01:28:20,874 I'm afraid of heights 767 01:28:23,999 --> 01:28:26,707 And I'm afraid of water 768 01:28:27,874 --> 01:28:30,207 I'm afraid 769 01:28:30,207 --> 01:28:34,707 I will be alone Without anyone 770 01:28:39,166 --> 01:28:43,666 I'm afraid of these good folks 771 01:28:43,999 --> 01:28:48,499 And their barbed talks 772 01:28:53,749 --> 01:28:57,540 I'm afraid of dying 773 01:28:57,541 --> 01:29:01,416 I'm afraid of living 774 01:29:01,416 --> 01:29:05,916 I'm afraid of the darkness of the wood 775 01:29:06,249 --> 01:29:10,749 Afraid I don't see good 776 01:29:12,166 --> 01:29:16,666 I'm afraid of a dream 777 01:29:17,332 --> 01:29:21,832 That is merely a gleam 778 01:29:28,957 --> 01:29:32,707 We are all sometimes afraid of something. 779 01:29:32,707 --> 01:29:34,915 That is quite normal. 780 01:29:34,916 --> 01:29:38,916 But remember, Henkka, that fear is only in here. 781 01:29:40,207 --> 01:29:42,623 And you have the power to overcome it. 782 01:30:24,916 --> 01:30:28,291 Throw away your sad thoughts 783 01:30:28,291 --> 01:30:31,541 Rip your fears to shreds 784 01:30:31,541 --> 01:30:34,582 Hold your head up high 785 01:30:34,582 --> 01:30:38,332 And sing this song of courage 786 01:30:38,332 --> 01:30:42,123 Throw away your sad thoughts 787 01:30:42,124 --> 01:30:45,499 Rip your fears to shreds 788 01:30:45,499 --> 01:30:48,749 Hold your head up high 789 01:30:48,749 --> 01:30:52,290 And sing this song of courage 790 01:30:52,291 --> 01:30:55,791 Always 791 01:31:14,499 --> 01:31:16,790 Hi, Kauko! 792 01:31:19,791 --> 01:31:22,957 Throw away your sad thoughts 793 01:31:22,957 --> 01:31:26,707 Rip your fears to shreds 794 01:31:26,707 --> 01:31:30,082 Hold your head up high 795 01:31:30,082 --> 01:31:33,415 And sing this song of courage 796 01:31:33,416 --> 01:31:36,624 Always 797 01:31:38,749 --> 01:31:41,290 That was so cool. 798 01:31:41,291 --> 01:31:44,499 From up there you could see the radio towers, the ski jumping hills, 799 01:31:44,499 --> 01:31:48,665 the city hall. The whole city. 800 01:31:48,666 --> 01:31:51,416 And I guess all of southern Finland. 801 01:31:51,416 --> 01:31:55,916 The topic of this paper was meant to be: "What do I fear?" 802 01:31:56,291 --> 01:32:00,791 I feel it is wrong, because fears are meant to be conquered. 803 01:32:01,707 --> 01:32:06,207 I was afraid of heights, but I conquered my fear. 804 01:32:06,332 --> 01:32:10,832 Being afraid is normal, but it can be overcome. 805 01:32:11,249 --> 01:32:15,749 Remember that you are the hero of your own life. 806 01:32:15,791 --> 01:32:20,291 This paper is titled: "I am not afraid." 807 01:32:28,499 --> 01:32:31,624 Throw away your sad thoughts 808 01:32:31,624 --> 01:32:35,332 Rip your fears to shreds 809 01:32:35,332 --> 01:32:38,040 Hold your head up high 810 01:32:38,041 --> 01:32:41,957 And sing this song of courage 811 01:32:41,957 --> 01:32:45,707 Always 812 01:36:33,666 --> 01:36:36,624 Translation: Jani Kontra 58374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.