Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,416 --> 00:00:11,082
SUPPORTING THE INVESTIGATIONS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:54,499 --> 00:00:58,999
DETECTIVE AGENCY
HENKKA & KIVIMUTKA
5
00:01:54,874 --> 00:01:57,040
Hi. I'm Henkka.
6
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
In the background you see Lahti.
This is a pretty "spot place".
7
00:02:01,291 --> 00:02:05,499
Dad said that some hero
said so a long time ago.
8
00:02:05,499 --> 00:02:07,540
Pretty well put, if you ask me.
9
00:02:07,541 --> 00:02:09,332
But yeah... Let's move on.
10
00:02:59,166 --> 00:03:03,124
Henkka. Henkka. Henri Virtanen!
11
00:03:04,291 --> 00:03:07,582
Get your backpack.
You're going to be late.
12
00:03:07,582 --> 00:03:10,457
Hurry up now.
-Yeah, yeah.
13
00:03:54,499 --> 00:03:57,582
Bye now.
-Did you forget something?
14
00:03:58,666 --> 00:03:59,457
Over there.
15
00:04:07,374 --> 00:04:10,415
This is my mother. She's alright.
16
00:04:10,416 --> 00:04:12,874
But from time to time
she has a nervous breakdown.
17
00:04:12,874 --> 00:04:17,374
I've never seen a nerve break down,
but it must be some mother-thing.
18
00:04:23,999 --> 00:04:26,290
Oh no.
19
00:04:26,291 --> 00:04:30,791
This weirdly jerking creature
is my bus driver, I mean my dad.
20
00:04:30,916 --> 00:04:34,249
He drives a bus
that must have at least two decks.
21
00:04:34,249 --> 00:04:38,749
He likes to tickle everyone.
It's kind of embarrassing...
22
00:04:45,249 --> 00:04:48,249
I mean I don't think he tickles
the passengers.
23
00:04:49,749 --> 00:04:51,999
Though he probably would like to.
24
00:04:51,999 --> 00:04:55,374
Tickets, please. Thank you.
25
00:04:56,541 --> 00:04:58,124
Have a nice day at school.
26
00:05:04,249 --> 00:05:07,874
Remember to do your homework
right after school.
27
00:05:11,707 --> 00:05:13,957
Bye now!
-Let's go.
28
00:05:17,874 --> 00:05:21,457
I feel that the grown ups
29
00:05:21,457 --> 00:05:24,790
Don't always understand my world
30
00:05:25,916 --> 00:05:29,332
They just rush me to school
31
00:05:29,332 --> 00:05:32,582
Even though it would be more cool
32
00:05:32,582 --> 00:05:37,082
To learn from this town
33
00:05:45,541 --> 00:05:50,041
Walking along Pumpputie way
Nothing takes my focus away
34
00:05:50,832 --> 00:05:54,998
I notice something wild
A fate most vile
35
00:05:54,999 --> 00:05:56,999
My little cat has vanished
36
00:06:05,166 --> 00:06:08,541
This mission can be completed
37
00:06:11,749 --> 00:06:14,290
Detective agency is on the case
38
00:06:16,749 --> 00:06:21,249
To school I make my way
Nothing takes my focus away
39
00:06:22,374 --> 00:06:26,082
I notice something
over there is wrong
40
00:06:26,082 --> 00:06:29,790
I lost my wallet yesterday.
-But the fare needs to be paid.
41
00:06:30,749 --> 00:06:33,207
This mission can be completed
42
00:06:35,707 --> 00:06:39,415
Detective agency is on the case!
-There is nothing in here!
43
00:06:49,124 --> 00:06:52,332
Detective is on the case
44
00:06:52,332 --> 00:06:54,290
Detective is on the case
45
00:06:54,291 --> 00:06:56,707
Detective is on the case
46
00:06:56,707 --> 00:07:01,207
Walking along this way
Nothing takes my focus away
47
00:07:03,499 --> 00:07:07,999
I notice a new opportunity
To make this a good day
48
00:07:11,541 --> 00:07:14,416
This mission can be completed
49
00:07:17,082 --> 00:07:21,582
Detective from detective agency
is on the case
50
00:07:28,916 --> 00:07:32,249
Is on the case
51
00:07:56,082 --> 00:07:58,832
Hi. Are you ok?
52
00:07:58,832 --> 00:08:03,332
Hi there. I'm fine.
I just came to see this tree.
53
00:08:03,749 --> 00:08:05,874
Have a nice day.
54
00:08:09,707 --> 00:08:11,790
Lahti is full of funny folks,
55
00:08:11,791 --> 00:08:14,999
and there's always something
odd and exciting going on.
56
00:08:17,416 --> 00:08:18,999
Like now.
57
00:08:35,166 --> 00:08:36,749
Blood.
58
00:09:05,291 --> 00:09:08,999
This is my best friend Kivimutka.
First name is...
59
00:09:10,041 --> 00:09:11,457
Jorma-Kalevi.
60
00:09:11,457 --> 00:09:15,957
Also known as Jiikoo. We are
Detective agency Henkka & Kivimutka.
61
00:09:17,332 --> 00:09:18,873
Look.
62
00:09:18,874 --> 00:09:21,374
Are those long johns?
-No, pantyhose.
63
00:09:22,707 --> 00:09:26,457
There was also an axe
and some blood where I found these.
64
00:09:26,457 --> 00:09:30,457
Yuck! Put them away
before someone sees them...
65
00:09:30,457 --> 00:09:34,373
Something bad has happened
to whoever owns these.
66
00:09:34,374 --> 00:09:38,290
Now Jiikoo is getting it.
You can see it on his face.
67
00:09:38,291 --> 00:09:40,957
Not that face, the one before...
68
00:09:42,166 --> 00:09:44,416
This one. No, I mean...
69
00:09:44,416 --> 00:09:45,999
Argh! Forget it.
70
00:09:46,791 --> 00:09:49,999
Maybe a bank robber wore those.
71
00:09:56,832 --> 00:09:58,915
Or there has been a murder...
72
00:09:59,999 --> 00:10:02,540
Now look at that face!
73
00:10:07,874 --> 00:10:12,374
Spiffing morning!
-Spiffing morning.
74
00:10:13,124 --> 00:10:15,082
This is a wonderful morning.
75
00:10:15,082 --> 00:10:19,332
It is a great pleasure to welcome
a new student to the 5B-team.
76
00:10:19,332 --> 00:10:22,415
May I present, Sisko-Kaarina!
77
00:10:25,791 --> 00:10:29,666
Ok now. Let's welcome Sisko-Kaarina.
78
00:10:30,832 --> 00:10:34,332
Welcome.
79
00:10:34,332 --> 00:10:36,415
Thank you and hi everyone.
80
00:10:36,416 --> 00:10:39,832
That desk there is free.
You can sit down.
81
00:10:40,582 --> 00:10:44,248
Sisko-Kaarina moved here from Stadi,
or Helsinki.
82
00:10:44,249 --> 00:10:47,124
It's the capital of Finland.
83
00:10:47,124 --> 00:10:51,624
I've been there.
There are sights such as...
84
00:10:51,999 --> 00:10:56,499
Finlandia square, art museum Kuisma,
statue of the three hammered men.
85
00:10:57,207 --> 00:11:00,915
And the National Theatre.
86
00:11:20,374 --> 00:11:22,790
Yeah... Like that. Welcome.
87
00:11:23,541 --> 00:11:28,041
And take out the math-math...
-Math books.
88
00:11:40,666 --> 00:11:45,166
Smells wonderful.
-Only the best for the queen.
89
00:11:47,416 --> 00:11:51,916
That's mother, not a queen.
And that groping is yucky.
90
00:11:52,207 --> 00:11:56,165
Why can't mother be a queen?
You call yourself an FBI-man.
91
00:11:56,166 --> 00:11:59,666
It's pronounced Ef-pee-i.
92
00:11:59,666 --> 00:12:03,666
So what is the Ef-pee-i-man doing?
93
00:12:03,666 --> 00:12:06,499
Oh, math.
94
00:12:06,499 --> 00:12:10,999
Yeah, but soon I'm going to dedicate
myself to investigating a murder.
95
00:12:11,624 --> 00:12:15,790
A ten-year-old doesn't yet
have to dedicate to anything.
96
00:12:15,791 --> 00:12:18,457
Yeah, but there are crimes all around.
97
00:12:18,457 --> 00:12:21,665
Look. Even these tv-shows have crimes.
98
00:12:21,666 --> 00:12:25,874
"Sherlock Holmes",
"Hercule Poirot", "Columbo"...
99
00:12:28,707 --> 00:12:32,415
How have you been watching these?
100
00:12:37,124 --> 00:12:39,207
I'll go and rake the yard.
101
00:12:40,624 --> 00:12:45,124
Well yes, there are quite a few.
102
00:12:46,916 --> 00:12:49,666
But the news is not a crime show.
103
00:12:49,666 --> 00:12:54,041
The news said that a jewelry store
on Mannerheimintie was robbed.
104
00:12:54,041 --> 00:12:57,624
Mannerheimintie is close by,
for your information.
105
00:12:57,624 --> 00:13:02,124
It's not the same street.
That Mannerheimintie is in Helsinki.
106
00:13:03,457 --> 00:13:06,415
And last week on the news...
-Henri Virtanen.
107
00:13:06,416 --> 00:13:10,916
And now it's time for a sermon.
Not the church kind, but... You know.
108
00:13:12,291 --> 00:13:16,791
Mom takes a deep breath and will
soon start barking like a machine gun.
109
00:13:17,124 --> 00:13:21,374
You mustn't watch those programs.
Those things are not for you.
110
00:13:21,374 --> 00:13:25,665
Ten-year-olds don't solve crimes
and watch news on television.
111
00:13:25,666 --> 00:13:29,541
Then why does the news come on
right after children's programs?
112
00:13:29,541 --> 00:13:34,041
Luckily you don't watch
children's programs anymore.
113
00:13:34,041 --> 00:13:38,541
When you have eaten, clear the table.
You know where everything goes.
114
00:13:38,707 --> 00:13:42,998
Sort the waste. Lid in the metal waste,
cup in the energy waste.
115
00:13:42,999 --> 00:13:47,499
I do like my mom, even if she is
no queen and talks crazy sometimes.
116
00:13:47,916 --> 00:13:51,499
What are you talking about?
-Nothing. Let's go.
117
00:14:03,999 --> 00:14:07,082
Hi.
-Well, shall we?
118
00:14:07,082 --> 00:14:10,207
Play.
-What?
119
00:14:10,207 --> 00:14:12,790
P-L-A-Y.
120
00:14:12,791 --> 00:14:17,291
Oh. Hilma! Don't do that!
Yeah, let's go. Just a sec.
121
00:14:19,082 --> 00:14:23,498
Don't go to the balcony.
Why is there such a mess again?
122
00:14:28,207 --> 00:14:32,665
Oh, it's Henkka.
Hi, I didn't notice you.
123
00:14:32,666 --> 00:14:37,166
I can close the door.
-Thank you. Aren't you a dear.
124
00:14:40,582 --> 00:14:43,623
Behave now!
125
00:14:49,457 --> 00:14:53,248
Could you close the door?
126
00:14:58,874 --> 00:15:03,374
We need fingerprints from the murder
weapon. -And all the other samples.
127
00:15:06,416 --> 00:15:10,916
Where is it?
-What?
128
00:15:11,332 --> 00:15:15,123
The axe?
-It's disappeared.
129
00:15:15,124 --> 00:15:17,832
Even the bloodstain has been wiped.
130
00:15:19,499 --> 00:15:23,957
Someone is clearly trying to
cover their tracks. -Samples.
131
00:15:52,124 --> 00:15:53,415
Hi.
-Hi.
132
00:17:20,249 --> 00:17:21,540
Samples.
133
00:18:03,874 --> 00:18:06,374
It's Kauko.
134
00:18:08,916 --> 00:18:10,749
Gosh darn it.
135
00:18:12,624 --> 00:18:14,915
Kauko Mäyhkö. Eight years old.
136
00:18:14,916 --> 00:18:19,416
An okay-friend or part-time friend,
but sometimes a little exhausting.
137
00:18:19,916 --> 00:18:24,416
In birthday parties he takes a plate
full of cookies and covers them in spit.
138
00:18:26,832 --> 00:18:29,582
So he won't be left without any.
139
00:18:31,916 --> 00:18:33,624
What are you doing?
140
00:18:33,624 --> 00:18:36,790
Found this on the street.
-It's not mine.
141
00:18:36,791 --> 00:18:40,332
It says "properti of Henkka" on it.
142
00:18:40,332 --> 00:18:41,748
Give it to me.
143
00:18:41,749 --> 00:18:46,249
Don't leave stuff
on the way of emergency vehicles.
144
00:18:47,332 --> 00:18:51,832
Even if your dad is a firefighter,
you are not. Was that all?
145
00:18:53,582 --> 00:18:56,040
I got a new thrasher. Wanna lose?
146
00:18:56,041 --> 00:19:00,041
We don't play with those.
Thrashers are for little kids.
147
00:19:00,041 --> 00:19:02,374
Go home. Your mom will give you a treat.
148
00:19:02,374 --> 00:19:06,874
You had thrashers last week.
-Yeah, but not anymore.
149
00:19:07,124 --> 00:19:10,874
What are you doing? -Nothing,
and we can't play with you now.
150
00:19:10,874 --> 00:19:14,249
If you can't play with me,
why can you play in the shed?
151
00:19:14,249 --> 00:19:17,540
Besides,
I have three lollipops in my pocket.
152
00:19:17,541 --> 00:19:19,082
Show me.
153
00:19:20,541 --> 00:19:22,999
I'll take the yellow one.
-Green one.
154
00:19:40,541 --> 00:19:44,957
So... What are you doing?
-Eating lollipops.
155
00:19:44,957 --> 00:19:47,290
Yeah, yeah, but what else?
156
00:19:47,291 --> 00:19:51,291
Nothing.
-Are you playing police again?
157
00:19:52,707 --> 00:19:55,415
Thanks for the lollipop. Bye.
158
00:19:55,416 --> 00:19:59,916
You mangy curs will suffer a stinging
defeat to the glorious thrasher.
159
00:20:01,874 --> 00:20:05,374
And besides, mom is not home.
160
00:20:10,499 --> 00:20:14,332
You need to be more careful.
What if he had come to the lab?
161
00:20:14,332 --> 00:20:16,248
Sorry.
162
00:20:16,249 --> 00:20:19,915
Whatever. I gotta go.
163
00:20:19,916 --> 00:20:22,874
Let's continue tomorrow.
164
00:20:28,999 --> 00:20:32,790
FEELINGS
JOY
165
00:20:34,124 --> 00:20:37,499
What feelings can you think of,
other than joy?
166
00:20:37,499 --> 00:20:39,915
What other feelings do people have?
167
00:20:40,999 --> 00:20:43,915
Sepi, be quiet and listen.
168
00:20:43,916 --> 00:20:48,416
Johannes! No. Put the crayons away,
this is not an art class.
169
00:20:51,207 --> 00:20:55,207
As the school day goes on,
the more the teacher says
170
00:20:55,207 --> 00:20:58,207
No! No. No!
171
00:20:58,207 --> 00:21:02,707
No. No. No!
172
00:21:03,082 --> 00:21:06,457
To me, the teacher doesn't
ever have to say... -No.
173
00:21:06,457 --> 00:21:10,957
...because I focus. Or actually
I just look like it and stay quiet.
174
00:21:10,999 --> 00:21:15,499
Often I solve crimes in my head,
but my face looks like I'm focusing.
175
00:21:16,457 --> 00:21:19,248
There are crimes to be solved
even at school.
176
00:21:20,082 --> 00:21:24,582
For example, there is one men's shoe
in the janitor's closet by the gym.
177
00:21:25,291 --> 00:21:27,749
But only one. Why?
178
00:21:27,749 --> 00:21:32,165
The obvious answer is that the owner
of the shoe had been kidnapped.
179
00:21:32,166 --> 00:21:36,666
Otherwise he would have come
to get the missing shoe.
180
00:21:37,874 --> 00:21:41,749
Stage is closed.
-Henkka?
181
00:21:43,124 --> 00:21:44,707
Henkka?
182
00:21:46,666 --> 00:21:50,082
What?
-Could you answer the question?
183
00:21:50,082 --> 00:21:53,957
Yeah, I mean...
184
00:21:59,041 --> 00:22:00,707
Schnauzer.
185
00:22:02,207 --> 00:22:06,707
What does a dog breed have
to do with emotions? -Schnauzer.
186
00:22:06,707 --> 00:22:08,540
Quiet, Sepi.
187
00:22:08,541 --> 00:22:13,041
Of course the dog can be cute,
and a person may become infatuated.
188
00:22:13,624 --> 00:22:17,832
He's infatuated with a schnauzer.
189
00:22:19,291 --> 00:22:22,791
Oh, Sepi-schnauzer.
190
00:22:24,374 --> 00:22:28,874
When a person is in a new situation,
and does not know how to behave -
191
00:22:28,874 --> 00:22:32,957
uncertainty can be expressed
for example by laughter.
192
00:22:32,957 --> 00:22:37,457
Laughter can be a defense,
some kind of protective shell.
193
00:22:37,541 --> 00:22:40,416
Uncertainty can come from fear.
194
00:22:40,416 --> 00:22:44,874
A new thing or a situation can be scary.
195
00:22:44,874 --> 00:22:48,665
And now onto homework.
-No!
196
00:22:48,666 --> 00:22:53,166
Over the course of the weekend
write a paper titled "What do I fear?"
197
00:22:55,374 --> 00:22:58,832
Due on Monday.
Have a spiffamous weekend.
198
00:22:58,832 --> 00:23:01,790
Spiffamous weekend.
199
00:23:27,541 --> 00:23:31,291
Sorry for the delay, I took a dump.
-Too much information.
200
00:23:43,416 --> 00:23:47,166
Jiikoo. Close your mouth.
201
00:23:47,166 --> 00:23:50,999
No way, dude's all schnauzer.
202
00:23:50,999 --> 00:23:54,832
What? -Dude is all schnauzer
for Sisko-Kaarina.
203
00:23:54,832 --> 00:23:57,248
Am not a schnauzer.
204
00:23:57,249 --> 00:23:59,374
Whatever. Scary it is in any case.
205
00:23:59,874 --> 00:24:01,457
As is that.
206
00:24:08,249 --> 00:24:11,582
What kind of snifflers have we here?
207
00:24:11,582 --> 00:24:14,123
Do you want a beating?
208
00:24:23,999 --> 00:24:28,499
Hands off my classmates.
-Look, more snifflers.
209
00:24:30,249 --> 00:24:33,832
Snifflers?
I bet you can't even start that clunker.
210
00:24:36,999 --> 00:24:38,582
We better leave now.
211
00:24:43,916 --> 00:24:47,749
Thanks. -No worries,
I just can't stand bullying.
212
00:24:47,749 --> 00:24:50,457
What did you do?
-Yanked out the spark plug wire.
213
00:24:50,624 --> 00:24:53,124
Let's go before he notices it.
214
00:24:56,666 --> 00:25:01,166
Sisko-Kaarina is kinda cool.
And knows a lot about engines.
215
00:25:01,207 --> 00:25:03,248
Yeah, she's ok.
216
00:25:03,249 --> 00:25:06,540
Competition. First one to see a Ferrari.
217
00:25:23,457 --> 00:25:27,207
Merc. Fiat.
218
00:25:29,791 --> 00:25:32,332
What are you gonna write that paper on?
219
00:25:32,332 --> 00:25:35,748
Kinda hard to write,
because I'm afraid of nothing.
220
00:25:35,749 --> 00:25:38,332
Nothing?
-Nothing.
221
00:25:38,332 --> 00:25:42,832
Is that a... No, Toyota.
222
00:25:44,082 --> 00:25:48,582
What are you doing there?
Come here. Or are you afraid of heights?
223
00:25:49,041 --> 00:25:50,791
Am not.
224
00:25:50,791 --> 00:25:54,291
Then why don't you come here?
- I don't feel like it.
225
00:25:54,291 --> 00:25:57,666
Dude's afraid of heights!
226
00:25:57,666 --> 00:26:02,166
Am not! I think dad is.
When we were in an amusement park -
227
00:26:04,124 --> 00:26:08,624
dad wanted to go on a scenic train,
but it turned out to be a roller coaster.
228
00:26:12,291 --> 00:26:15,582
So embarrassing. But I was totally cool.
229
00:26:16,249 --> 00:26:17,832
Ferrari!
230
00:26:20,249 --> 00:26:23,374
No, that's a Nissan.
231
00:26:23,374 --> 00:26:25,290
So it is.
232
00:26:30,957 --> 00:26:33,040
Let's call it a draw?
-Yeah.
233
00:26:33,791 --> 00:26:37,374
If the Ferraris had been on the move,
I would have won.
234
00:26:37,374 --> 00:26:39,707
Don't mistake bones for muscles.
235
00:26:39,707 --> 00:26:42,207
What does that even mean?
-Dunno.
236
00:26:43,207 --> 00:26:45,248
Who does the longest wheelie?
237
00:26:55,791 --> 00:26:58,541
Where have you been, mister?
238
00:26:58,541 --> 00:27:01,624
We were looking for
a Ferrari at the overpass.
239
00:27:01,624 --> 00:27:04,665
This long? Do you even hear
what you're saying?
240
00:27:04,666 --> 00:27:06,999
School ended ages ago.
241
00:27:06,999 --> 00:27:10,249
But we didn't see any!
And it was Jiikoo's idea.
242
00:27:10,249 --> 00:27:13,124
Why didn't you answer your phone?
243
00:27:13,124 --> 00:27:16,499
I guess it was in silent mode.
244
00:27:24,707 --> 00:27:27,540
What are these?
-Pantyhose.
245
00:27:27,541 --> 00:27:30,874
Whose?
-Mine.
246
00:27:35,624 --> 00:27:37,040
Your pantyhose?
247
00:27:37,041 --> 00:27:40,791
They are a piece of panty...
I mean, a piece of evidence.
248
00:27:40,791 --> 00:27:43,499
Where did you get these?
- I found them.
249
00:27:43,499 --> 00:27:45,207
Where?
-At Pumpputie.
250
00:27:45,207 --> 00:27:49,415
In Mrs. Luukka's hedge.
But they are not hers.
251
00:27:49,416 --> 00:27:52,499
Well... I guess not.
252
00:27:52,499 --> 00:27:56,749
You shouldn't have taken them.
They belong to someone.
253
00:27:56,749 --> 00:27:59,332
They belong to a murdered woman.
254
00:27:59,332 --> 00:28:02,332
The victim is a woman,
because men rarely wear pantyhose.
255
00:28:02,332 --> 00:28:06,123
She's small and lives close by.
256
00:28:06,124 --> 00:28:10,624
Henkka... Why on earth would
the owner of these have been murdered?
257
00:28:11,874 --> 00:28:16,374
How can you conclude that
from a pantyhose in a hedge?
258
00:28:16,374 --> 00:28:18,082
That is a tricky dilemma.
259
00:28:18,082 --> 00:28:22,582
Your reasoning can be rather complicated
and staggeringly confused.
260
00:28:24,082 --> 00:28:28,332
You need exercise, food and sleep -
261
00:28:28,332 --> 00:28:32,498
to keep your head
from going off in a tangent.
262
00:28:33,291 --> 00:28:36,749
Could I have those back?
-Henkka, come on.
263
00:28:36,749 --> 00:28:40,249
They are evidence.
-Nobody has been murdered.
264
00:28:40,249 --> 00:28:43,332
If not, why can't I get them back?
265
00:28:43,332 --> 00:28:47,790
If the owner has not been murdered,
she would like them back.
266
00:28:47,791 --> 00:28:51,457
You really get on my last nerve.
267
00:28:51,457 --> 00:28:54,498
Well, take them.
268
00:28:54,499 --> 00:28:58,749
Thanks. I will solve this stage.
-It's a case.
269
00:28:58,749 --> 00:29:03,249
And don't you have
a more important case?
270
00:29:03,499 --> 00:29:07,249
Homework.
-Yeah, yeah.
271
00:29:12,874 --> 00:29:17,374
My homework was disturbed a bit by
mom and dad's fairly loud conversation.
272
00:29:18,291 --> 00:29:22,791
Don't let him watch Sherlock Holmes!
-He just has a vivid imagination.
273
00:29:23,832 --> 00:29:26,498
Mom calls them development discussions.
274
00:29:26,916 --> 00:29:30,957
Development discussion in five minutes!
275
00:29:33,082 --> 00:29:36,498
I don't get why
it's always in five minutes.
276
00:29:36,499 --> 00:29:40,999
Mom has some strange need to go exercise
and yell something strange before them.
277
00:29:41,874 --> 00:29:45,290
Ok, time for a development discussion.
278
00:29:48,749 --> 00:29:51,082
WHAT DO I FEAR?
279
00:29:53,082 --> 00:29:57,332
I decided to postpone homework
and focus on the important stuff.
280
00:29:58,374 --> 00:30:02,040
First I texted Jiikoo.
281
00:30:02,041 --> 00:30:05,332
DETECTIVE AGENCY WORK TOMORROW
282
00:30:05,332 --> 00:30:07,498
The reply was fairly fast.
283
00:30:07,499 --> 00:30:08,915
PUT IT ON THE ALMANAC
284
00:30:08,916 --> 00:30:12,374
Jiikoo does not have a calendar.
He uses an almanac.
285
00:30:12,374 --> 00:30:14,665
I don't know why.
286
00:30:14,666 --> 00:30:18,957
That is not important right now,
first things first.
287
00:30:18,957 --> 00:30:21,623
I have to prioritize.
288
00:30:23,332 --> 00:30:26,457
There are 36 houses on Pumpputie.
289
00:30:26,457 --> 00:30:30,373
Our house is number 18.
Number 5 is opposite it.
290
00:30:30,374 --> 00:30:34,874
I don't know who lives there.
It doesn't matter, and neither do these.
291
00:30:35,041 --> 00:30:39,541
Mid-sized women with missing pantyhose
do not live in those.
292
00:30:40,291 --> 00:30:42,707
Thus the noose begins to tighten.
293
00:30:42,707 --> 00:30:47,207
The murderer does not live with us,
that is a fact, certain information.
294
00:30:52,832 --> 00:30:54,415
It's ready.
295
00:30:55,457 --> 00:30:57,832
MAILBOX THIEVES STRUCK AGAIN
296
00:31:09,957 --> 00:31:12,332
Good morning.
-Good morning.
297
00:31:15,791 --> 00:31:18,832
Are you in a hurry?
-No. Hmow sho?
298
00:31:18,832 --> 00:31:21,582
Mjust a thought.
299
00:31:21,582 --> 00:31:26,040
Dom't thalk with food im your mouth.
-What?
300
00:31:26,041 --> 00:31:30,541
Henkka, dom't thalk with food im
your mouth. -You're thalkimg yourshelf.
301
00:31:30,957 --> 00:31:35,415
Henkka thalks with food im his mouth!
-Sho does shomeone else.
302
00:31:35,416 --> 00:31:39,124
Doesh not.
-Shtop...
303
00:31:39,124 --> 00:31:40,707
Stop fooling around.
304
00:31:43,082 --> 00:31:45,998
Henkka, get the door.
305
00:31:54,874 --> 00:31:58,415
I assume you have identity
you can prove to yourself?
306
00:31:58,416 --> 00:32:02,207
It's upstairs. I have to go
to the toilet and get dressed.
307
00:32:02,207 --> 00:32:05,290
Don't take comic books,
or it'll take too long.
308
00:32:08,832 --> 00:32:13,332
Hi there. Let me see that fancy
police card of yours again.
309
00:32:19,041 --> 00:32:23,541
Simply incredible. Wonderful, J.K.
Take good care of that.
310
00:32:24,582 --> 00:32:27,498
Come and see Jorma-Kalevi's fancy card.
311
00:32:27,499 --> 00:32:30,665
I've seen that... Hi. It looks grand.
312
00:32:30,666 --> 00:32:34,999
Aren't you going to offer something
to drink? -Oh, want some coffee?
313
00:32:34,999 --> 00:32:39,499
Little boys... I mean police men don't
drink coffee. I'll bring you some juice.
314
00:32:56,832 --> 00:32:59,290
How is it?
315
00:33:21,707 --> 00:33:24,540
Yeah...
316
00:33:24,541 --> 00:33:29,041
Do the police men have
a Black Maria waiting outside?
317
00:33:30,457 --> 00:33:32,415
Who's Maria?
318
00:33:33,124 --> 00:33:35,457
It's just the two of us playing.
319
00:33:35,457 --> 00:33:36,415
Black Maria.
320
00:33:41,166 --> 00:33:44,166
You sometimes say the weirdest things.
321
00:33:44,707 --> 00:33:48,665
Where are you boys going?
-To play hide and seek.
322
00:33:48,666 --> 00:33:50,707
That's nice.
323
00:33:55,291 --> 00:33:58,916
That's nice and brisk.
324
00:34:08,874 --> 00:34:13,374
Pumpputie. The houses crossed over
have been excluded.
325
00:34:13,707 --> 00:34:18,207
Why is there a cross over your house?
-There are no murderers at our house.
326
00:34:19,041 --> 00:34:21,416
Why has Luukka's house been marked?
327
00:34:21,416 --> 00:34:24,832
The crime scene
is right next to Luukka's house.
328
00:34:24,832 --> 00:34:27,790
I saw someone digging in Luukka's yard.
329
00:34:30,041 --> 00:34:33,541
Maybe they were burying a corpse?
-That's right.
330
00:34:34,541 --> 00:34:38,874
But the pantyhose do not
belong to Luukka. -How do you know?
331
00:34:42,457 --> 00:34:43,832
Look.
332
00:34:48,291 --> 00:34:49,332
Focus.
333
00:35:05,832 --> 00:35:09,707
They just won't fit!
334
00:35:14,457 --> 00:35:18,540
They just won't fit!
Believe me!
335
00:35:48,624 --> 00:35:50,915
Take it to the separator.
336
00:36:08,332 --> 00:36:11,998
Let's start there.
-Take the map with you.
337
00:36:19,582 --> 00:36:21,165
Take the shovel.
338
00:36:39,791 --> 00:36:43,832
This is our chance.
Careful now. Let's investigate the yard.
339
00:36:50,374 --> 00:36:51,957
Look.
340
00:37:32,416 --> 00:37:36,916
What is that?
-A drone. Every kid has those nowadays.
341
00:37:38,457 --> 00:37:40,248
Pretty cool.
342
00:37:41,791 --> 00:37:45,166
I'll put an end to your mischief.
343
00:37:45,749 --> 00:37:46,707
Hide!
344
00:37:48,874 --> 00:37:51,124
Box thieves!
345
00:38:16,499 --> 00:38:20,999
That was a close call. The drone
revealed us. Who's steering it?
346
00:38:24,249 --> 00:38:27,874
I don't see anyone.
Did you find anything?
347
00:38:27,874 --> 00:38:32,165
This carrot. -Maybe the body
is not in the vegetable patch.
348
00:38:46,291 --> 00:38:50,791
We have to find a small-to-mid-sized
person, who owns the pantyhose.
349
00:38:50,916 --> 00:38:55,416
When we find the victim...
-We will also find the murderer.
350
00:38:55,624 --> 00:38:59,457
Some day you will be
the Sherlock Holmes of southern Lahti.
351
00:39:19,791 --> 00:39:24,291
To the fire! -Go home.
Your mom will give you a treat.
352
00:39:24,332 --> 00:39:27,207
We can't play with you.
-Where are you going?
353
00:39:27,207 --> 00:39:30,207
To the library.
-It's not open on Saturdays.
354
00:39:30,207 --> 00:39:34,707
We're going to the library
to play softball with the big boys.
355
00:39:36,666 --> 00:39:39,874
Then why don't you have bats or gloves?
356
00:39:39,874 --> 00:39:42,374
The big boys will bring them.
357
00:39:42,374 --> 00:39:45,999
Don't try to play detective.
It's childish.
358
00:39:45,999 --> 00:39:48,082
You're not going to play.
359
00:39:48,082 --> 00:39:50,707
Go home.
Your mom will give you a treat.
360
00:39:50,707 --> 00:39:52,498
Bye, we're going now.
361
00:40:00,916 --> 00:40:04,041
Is he following us?
-Looks like it.
362
00:40:07,874 --> 00:40:09,832
The big boys are coming soon!
363
00:40:19,249 --> 00:40:20,832
Oh no!
364
00:40:50,666 --> 00:40:51,999
Henkka!
365
00:41:10,707 --> 00:41:13,790
What's the holdup? Come on!
-No.
366
00:41:13,791 --> 00:41:15,999
Hurry up, they're soon here.
367
00:41:16,749 --> 00:41:19,582
I can't climb.
-What do you mean?
368
00:41:22,166 --> 00:41:24,582
I don't dare.
369
00:41:24,582 --> 00:41:26,457
Then hide, and fast!
370
00:41:34,874 --> 00:41:38,540
Where did the snifflers go?
-Better come out.
371
00:41:38,541 --> 00:41:41,916
Yeah, we won't do anything.
372
00:41:57,957 --> 00:42:02,457
It's idiotic to pick on minors.
-Don't change the subject.
373
00:42:03,541 --> 00:42:06,874
You're afraid of heights.
-Am not.
374
00:42:06,874 --> 00:42:08,415
"I don't dare."
375
00:42:08,416 --> 00:42:12,916
You're afraid of the moped boys.
-Am not.
376
00:42:17,957 --> 00:42:20,207
I just don't want them bullying.
377
00:42:20,207 --> 00:42:22,998
No! Don't!
-Kauko!
378
00:42:23,832 --> 00:42:27,498
Give it to me!
-Why don't you take it?
379
00:42:27,499 --> 00:42:29,499
Give it to me!
380
00:42:29,499 --> 00:42:31,999
We have to act fast. Plan.
381
00:42:33,374 --> 00:42:35,165
Don't!
-Take it!
382
00:42:35,166 --> 00:42:38,166
I'll tell mom!
383
00:42:42,541 --> 00:42:47,041
Stop that right now,
or I will release my schnauzer!
384
00:42:47,291 --> 00:42:49,291
His name is Killer.
385
00:42:49,291 --> 00:42:53,624
Yeah, his name... is Killer.
386
00:42:55,041 --> 00:42:57,582
POLICE!
STOP!!
387
00:43:00,916 --> 00:43:02,499
Cops, let's move!
388
00:43:14,541 --> 00:43:16,707
Don't release the dog!
389
00:43:16,707 --> 00:43:19,915
There is no dog here.
-Is that Henkka?
390
00:43:21,749 --> 00:43:23,540
Yeah, and me.
391
00:43:28,874 --> 00:43:30,582
Are you ok?
-Yeah.
392
00:43:30,582 --> 00:43:34,582
Go home carefully now.
-Yeah... Thanks, guys.
393
00:43:34,582 --> 00:43:38,415
No prob. See ya, Kauko.
-Yeah. Bye.
394
00:44:29,207 --> 00:44:32,748
Howdy.
-Howdy.
395
00:45:03,541 --> 00:45:07,457
Who will ask?
-You go, you're the boss.
396
00:45:07,457 --> 00:45:10,332
Okay. Roger.
-Roger.
397
00:45:12,957 --> 00:45:15,540
I was feverishly pondering
the meaning of FBI,
398
00:45:15,541 --> 00:45:19,582
pantyhose,
the small-to-mid-sized murder victim -
399
00:45:19,582 --> 00:45:21,540
and the crucial opening line.
400
00:45:33,874 --> 00:45:36,665
Good day. How are you?
401
00:45:38,332 --> 00:45:41,498
I wanted to ask if you have a sister.
402
00:45:41,499 --> 00:45:43,249
Well ask then.
403
00:45:43,249 --> 00:45:45,957
Do you have a sister?
-Yes.
404
00:45:45,957 --> 00:45:48,540
Okay, here we are.
405
00:45:48,541 --> 00:45:52,957
Southern Lahti FBI regional office
is on the right track.
406
00:45:55,166 --> 00:45:59,666
Could I meet your sister?
-Which one?
407
00:46:00,041 --> 00:46:02,499
The small-to-mid-sized one.
408
00:46:02,499 --> 00:46:06,999
Is either of your sisters taller
than me, but shorter than you?
409
00:46:07,082 --> 00:46:08,915
Both.
410
00:46:08,916 --> 00:46:12,291
Is either of your sisters
15 centimeters taller than me,
411
00:46:12,291 --> 00:46:15,207
but 20 centimeters shorter than you?
412
00:46:15,207 --> 00:46:16,790
Both.
413
00:46:16,791 --> 00:46:20,374
Are your sisters home?
-Yeah. So?
414
00:46:20,374 --> 00:46:22,832
If they are missing pantyhose,
415
00:46:22,832 --> 00:46:26,998
the murder case is solved
and in the books.
416
00:46:26,999 --> 00:46:28,832
Could we meet them?
417
00:46:30,416 --> 00:46:33,999
Who is "we"?
-Me and my...
418
00:46:33,999 --> 00:46:36,332
And your imaginary friend?
419
00:46:36,332 --> 00:46:40,832
I would like to ask if they are
missing something important.
420
00:46:41,582 --> 00:46:44,165
Like what?
-Pantyhose.
421
00:46:45,707 --> 00:46:47,165
What?
422
00:46:48,374 --> 00:46:52,040
I guess I was mistaken. Sorry. Bye.
423
00:46:55,791 --> 00:46:57,541
Hands up!
424
00:47:01,457 --> 00:47:03,790
What are you doing?
425
00:47:03,791 --> 00:47:06,041
I was just about to arrest them.
426
00:47:07,832 --> 00:47:11,290
They are innocent,
and this is humiliating.
427
00:47:11,291 --> 00:47:13,207
Let's move on.
428
00:47:33,749 --> 00:47:38,249
Yeah, milk doesn't suit Hermanni at all.
429
00:47:40,166 --> 00:47:44,666
It makes his stomach upset. He can only
use lactose-free cream in his coffee.
430
00:47:46,832 --> 00:47:51,332
It tastes horrible.
-Yes. But the stomach is what it is.
431
00:47:52,457 --> 00:47:56,957
I have also had erysipelas for a while.
432
00:47:56,957 --> 00:48:00,832
I can only eat gluten-free cookies.
433
00:48:00,832 --> 00:48:03,998
I haven't found the good ones
anywhere recently.
434
00:48:03,999 --> 00:48:07,499
Doubt I will with these eyes...
435
00:48:08,499 --> 00:48:12,207
Take the glasses.
436
00:48:12,207 --> 00:48:16,665
Where are those? I can't find
anything anymore with these eyes.
437
00:48:16,666 --> 00:48:21,166
Those were expensive reading glasses.
-I meant the juice glasses.
438
00:48:26,082 --> 00:48:28,748
Yeah, juice glasses.
439
00:48:28,749 --> 00:48:33,249
Our guests are getting thirsty
while that Hermanni just goes on and on.
440
00:49:17,541 --> 00:49:18,916
There you are.
441
00:49:20,124 --> 00:49:22,165
Thank you.
442
00:49:22,166 --> 00:49:24,749
So it is.
443
00:49:24,749 --> 00:49:28,457
So it is. Indeed.
444
00:49:28,457 --> 00:49:31,665
That Hermanni just goes on and on.
445
00:49:31,666 --> 00:49:35,999
Usually he reads
the newspaper all quiet -
446
00:49:35,999 --> 00:49:40,499
but now we haven't gotten the newspaper,
because our mailbox has been stolen.
447
00:49:44,124 --> 00:49:45,707
So it is.
448
00:49:49,666 --> 00:49:51,541
What brought you boys...
449
00:49:51,541 --> 00:49:55,832
Hermanni.
Stop jabbering, we have visitors.
450
00:49:58,499 --> 00:50:02,999
What I was about to ask is,
what brought you boys here?
451
00:50:05,124 --> 00:50:09,624
We are... looking for a friend.
452
00:50:10,041 --> 00:50:13,207
Small-to-mid-sized one.
453
00:50:13,207 --> 00:50:16,707
Yeah. We are really lonely boys.
454
00:50:18,416 --> 00:50:22,916
Well that's a shame.
-A shame indeed.
455
00:50:24,416 --> 00:50:28,916
But at least you have each other.
456
00:50:29,249 --> 00:50:31,665
Yes, that is nice, but
457
00:50:31,666 --> 00:50:35,207
we would like to play
hockey without skates with two goals.
458
00:50:35,207 --> 00:50:37,873
We would need more players for that.
459
00:50:37,874 --> 00:50:42,374
I played in Kiekkoreipas
when I was younger.
460
00:50:45,791 --> 00:50:50,249
I could...
-Stop jabbering, we have visitors.
461
00:50:51,416 --> 00:50:55,749
You have to continue further.
462
00:50:55,749 --> 00:50:59,374
There are boys of your age
on this street.
463
00:50:59,374 --> 00:51:02,790
What was the name of that Virtanen-boy?
464
00:51:02,791 --> 00:51:04,291
Heimo.
-No.
465
00:51:04,291 --> 00:51:06,541
Hemmo.
-No.
466
00:51:07,707 --> 00:51:10,915
Hermanni.
-That is you.
467
00:51:15,791 --> 00:51:18,666
Hemppa.
468
00:51:18,666 --> 00:51:21,999
Hemppa.
469
00:51:21,999 --> 00:51:26,457
Now I got it. It was Hemppa.
470
00:51:26,457 --> 00:51:29,498
Hemppa it was. Yes.
471
00:51:36,041 --> 00:51:39,791
How's the juice?
472
00:51:46,457 --> 00:51:48,957
Thank you. It was good.
473
00:51:48,957 --> 00:51:51,623
Thank you.
We'll go and ask Hemppa to play.
474
00:51:51,624 --> 00:51:56,124
Are you leaving already?
We have so few visitors.
475
00:51:56,832 --> 00:52:01,332
I could have made lunch too.
-No thank you. Bye.
476
00:52:11,541 --> 00:52:15,707
I could take a couple of sausages.
-Stop jabbering.
477
00:52:15,707 --> 00:52:19,373
Or even one.
478
00:52:22,332 --> 00:52:26,832
Look, Hemppa. Granny was telling
the truth. The mailbox has been stolen.
479
00:52:27,166 --> 00:52:30,457
First of all, don't call me Hemppa.
480
00:52:30,457 --> 00:52:34,957
And secondly, why would the granny
have lied about the stolen mailbox?
481
00:52:37,582 --> 00:52:38,832
Look.
482
00:52:41,166 --> 00:52:44,416
There is a mailbox missing here too.
-And there.
483
00:52:45,332 --> 00:52:49,623
This means more work
for the Detective Agency.
484
00:52:49,624 --> 00:52:53,749
How do we solve everything before
dinnertime? -We have to prioritize.
485
00:52:53,749 --> 00:52:56,415
What's that?
-Put first things first.
486
00:52:56,416 --> 00:53:00,624
Privysize all you want, as long as
I'm at the dinner table by five.
487
00:53:00,624 --> 00:53:04,582
We are solving a murder,
and you're just thinking about food.
488
00:53:06,541 --> 00:53:09,249
That again!
I'm gonna throw a rock at it.
489
00:53:09,249 --> 00:53:12,290
Don't bother.
I wonder who is steering it?
490
00:53:12,291 --> 00:53:15,874
Don't care.
It revealed us to Mrs. Luukka.
491
00:53:15,874 --> 00:53:19,582
Or maybe it was trying to help us.
492
00:53:19,582 --> 00:53:22,748
Maybe it was trying to warn us
about Mrs. Luukka.
493
00:53:25,166 --> 00:53:27,499
Don't be afraid.
494
00:53:32,416 --> 00:53:36,291
Wow! This thing is amazing!
495
00:53:39,541 --> 00:53:42,457
Ouch!
-Darn it.
496
00:53:42,457 --> 00:53:45,957
You threw it straight to my nutters.
497
00:53:45,957 --> 00:53:48,415
No... Darn it.
498
00:53:49,332 --> 00:53:53,832
I was trying...
-Don't. This will pass soon.
499
00:53:58,666 --> 00:54:03,166
Okay...
Which house will we privysize next?
500
00:54:52,457 --> 00:54:55,415
One meat mug please.
501
00:54:55,416 --> 00:54:58,499
With all the condiments?
-Go ahead.
502
00:54:59,707 --> 00:55:01,290
Okay.
503
00:55:07,207 --> 00:55:11,165
Our investigations took us
to house number 11 next.
504
00:55:12,249 --> 00:55:16,749
Hi. Wonderful, that you could come.
505
00:55:17,291 --> 00:55:19,916
I thought you would be a bit older,
506
00:55:19,916 --> 00:55:22,916
but it's great to have
younger folks too.
507
00:55:22,916 --> 00:55:26,832
Come in fast, we're about to start.
508
00:55:34,166 --> 00:55:38,082
Ok, nice to have new faces.
Come in, come in.
509
00:55:41,624 --> 00:55:45,082
Ok, wonderful to have you here.
510
00:55:45,082 --> 00:55:47,873
Spread out.
511
00:55:49,499 --> 00:55:53,540
Now we are going to get exotic.
512
00:55:53,541 --> 00:55:57,582
The topic of this lesson is...
513
00:55:57,582 --> 00:56:02,082
Latin dances!
-Lambadaa, zumbadaa! Baila, baila!
514
00:56:06,582 --> 00:56:10,540
Raimo already showed some of the moves
we are going to learn today.
515
00:56:10,541 --> 00:56:15,041
Now relax your hips
and get your party vibes going!
516
00:56:16,832 --> 00:56:20,623
Fajitas!
517
00:56:23,957 --> 00:56:26,123
Sinikka, the player.
518
00:56:29,416 --> 00:56:30,707
Yeah!
519
00:56:43,541 --> 00:56:45,124
Remember the eyes.
520
00:56:59,791 --> 00:57:02,416
Do you recognize these? Do you?
521
00:57:06,916 --> 00:57:11,416
Looks like we have found dancing pants
without their owner on the floor.
522
00:57:15,749 --> 00:57:19,165
They look fairly small.
523
00:57:19,166 --> 00:57:23,666
Check, if you have your pants on.
-I have.
524
00:57:25,207 --> 00:57:28,832
Does anyone recognize these?
525
00:57:30,416 --> 00:57:33,541
The person inside of these
has been murdered.
526
00:57:33,541 --> 00:57:35,666
Who will confess?
527
00:57:35,666 --> 00:57:38,457
Have you found pantyhose somewhere?
528
00:57:40,582 --> 00:57:44,582
We won't tell. We suspect.
529
00:57:44,582 --> 00:57:47,832
What do you suspect?
-We won't tell.
530
00:57:48,874 --> 00:57:52,332
Well, I'm not missing pantyhose.
531
00:57:53,166 --> 00:57:54,457
Sinikka?
532
00:58:02,166 --> 00:58:05,916
I'm not either.
And apparently neither is anyone else.
533
00:58:07,457 --> 00:58:11,957
Do you know anyone, who would know
if the owner has been murdered.
534
00:58:13,374 --> 00:58:17,207
Unfortunately
we can't help you with this.
535
00:58:17,207 --> 00:58:19,582
Well ok, see you.
536
00:58:21,624 --> 00:58:23,915
Who are you boys, anyway?
537
00:58:27,874 --> 00:58:31,040
We're just Ef-pee-i-men.
538
00:58:37,666 --> 00:58:41,707
Mambaaa!
539
00:58:46,249 --> 00:58:47,832
Weird people.
540
00:58:50,666 --> 00:58:53,332
It's getting close to dinner time.
541
00:59:03,124 --> 00:59:05,499
Let's spread out so we make it in time.
542
00:59:28,457 --> 00:59:31,373
Well?
-Nothing.
543
00:59:36,582 --> 00:59:39,123
Pumpputie 44 left.
544
00:59:39,124 --> 00:59:43,249
The one where that convicted
criminal lives? That... That...
545
00:59:46,124 --> 00:59:49,374
Pet killer.
546
00:59:53,582 --> 00:59:56,373
It's probably just a legend,
or a rumor.
547
00:59:56,374 --> 00:59:59,124
We only believe in facts,
or certain things.
548
00:59:59,124 --> 01:00:00,790
He might be really nice.
549
01:00:19,041 --> 01:00:21,416
Don't go there.
550
01:00:25,499 --> 01:00:27,124
It's open.
551
01:00:28,457 --> 01:00:32,957
Henkka. Oh crud.
552
01:02:09,291 --> 01:02:13,166
Okay, Fluffy.
We are almost ready for the party.
553
01:02:15,666 --> 01:02:18,082
We get to eat.
554
01:02:41,332 --> 01:02:43,915
Okay, time to eat.
555
01:02:50,874 --> 01:02:54,290
Call the police.
-What?
556
01:02:55,291 --> 01:02:58,999
He was the murderer.
-How so? We didn't see anything.
557
01:02:58,999 --> 01:03:01,957
We need evidence.
We need to go there again.
558
01:03:01,957 --> 01:03:03,873
I won't go there again.
559
01:03:09,291 --> 01:03:12,374
What are you doing?
-Calling a colleague.
560
01:03:12,374 --> 01:03:16,290
Don't call anywhere.
We can't prove anything.
561
01:03:17,041 --> 01:03:21,041
Give me that.
-We can't jump to conclusions.
562
01:03:27,291 --> 01:03:31,166
First you throw a rock at me, and now
you broke the screen of my phone!
563
01:03:31,166 --> 01:03:32,832
What are you doing?
564
01:03:32,832 --> 01:03:36,582
I was trying to hit that buzzer.
And I apologized.
565
01:03:36,582 --> 01:03:41,082
No you didn't. I'm going now.
It's already past my dinnertime.
566
01:03:41,249 --> 01:03:45,749
Go then. Have a cold meal.
-We have a microwave.
567
01:03:45,874 --> 01:03:49,624
I'll solve this without you!
-Yeah right!
568
01:04:06,416 --> 01:04:10,291
Yes. Yes. I'm sorry you were offended
569
01:04:10,291 --> 01:04:13,624
but nothing really bad happened.
570
01:04:13,624 --> 01:04:18,124
Boys want adventures. This only shows
they have initiative and courage.
571
01:04:21,332 --> 01:04:23,873
Yes. Yes.
572
01:04:23,874 --> 01:04:26,707
You should understand
573
01:04:26,707 --> 01:04:30,248
that fantasy and reality
can get mixed up in a child's head.
574
01:04:30,249 --> 01:04:33,749
Yes. I'm sorry.
575
01:04:33,749 --> 01:04:37,040
So that I won't say anything
I will regret,
576
01:04:37,041 --> 01:04:41,041
I will just wish you
have a lovely evening. Goodbye.
577
01:04:41,041 --> 01:04:45,541
Henri Virtanen! What... Why...
578
01:04:46,874 --> 01:04:51,374
And look how late it is.
579
01:04:51,374 --> 01:04:55,874
Henkka. You know mom loves you.
580
01:04:56,291 --> 01:04:57,957
And dad.
581
01:04:59,832 --> 01:05:03,165
This simply cannot go on.
Neighbors are calling.
582
01:05:03,166 --> 01:05:07,499
Why on earth have you vandalized
Mrs. Luukka's vegetable patch?
583
01:05:07,499 --> 01:05:11,040
Mrs. Luukka is very angry.
-And dad.
584
01:05:11,041 --> 01:05:13,957
You will go and apologize.
And get our shovel.
585
01:05:13,957 --> 01:05:16,748
We were investigating...
-Stop it already!
586
01:05:16,749 --> 01:05:21,249
I will not accept this. Go to you room
to investigate what you have done.
587
01:05:21,624 --> 01:05:24,332
To your room! Right now!
588
01:06:00,499 --> 01:06:04,124
I don't need anyone
589
01:06:04,124 --> 01:06:08,457
I don't need someone
590
01:06:08,457 --> 01:06:12,165
Who will always doubt
591
01:06:12,166 --> 01:06:16,166
I will be okay
592
01:06:16,166 --> 01:06:20,541
I will find my way
593
01:06:20,541 --> 01:06:24,541
A murder has happened
594
01:06:24,541 --> 01:06:28,416
It can be evidenced
So it can't be questioned
595
01:06:28,416 --> 01:06:31,082
It is no illusion
596
01:06:32,082 --> 01:06:35,957
I will be okay
597
01:06:35,957 --> 01:06:40,457
Though the case is in disarray
598
01:06:42,541 --> 01:06:47,041
Alone I will investigate
Alone I will solve
599
01:06:47,041 --> 01:06:50,041
I don't need anyone
600
01:06:50,041 --> 01:06:53,999
I will search through life
601
01:06:55,457 --> 01:06:57,748
I don't need anyone
602
01:06:57,749 --> 01:07:01,832
Mom forbids, Jiikoo gives up
603
01:07:03,374 --> 01:07:06,040
I don't need them
604
01:07:06,041 --> 01:07:10,541
I will comb the countryside
605
01:07:11,416 --> 01:07:15,916
I won't accept less
I will solve this mess
606
01:07:16,291 --> 01:07:18,957
It shouldn't be said
607
01:07:20,457 --> 01:07:24,582
But I'm becoming so irritated
608
01:07:24,582 --> 01:07:26,623
That I will say it
609
01:07:26,624 --> 01:07:29,957
Look at that!
-Gosh darn it!
610
01:07:36,416 --> 01:07:40,416
I will be okay
611
01:07:40,416 --> 01:07:44,916
I will find my way
612
01:08:21,041 --> 01:08:25,082
FOREST
NOW!!
613
01:08:41,957 --> 01:08:44,498
Hi, Jiikoo. Don't hang up.
614
01:08:44,499 --> 01:08:47,790
I think you were right about the drone.
615
01:08:47,791 --> 01:08:50,207
It gave me a tip.
616
01:09:30,624 --> 01:09:32,249
So?
617
01:09:32,249 --> 01:09:35,832
I'm sorry I threw a rock at you
and was a bit of an a-hole.
618
01:09:35,832 --> 01:09:38,332
You are my best friend. Sorry.
619
01:09:45,207 --> 01:09:48,082
Kivimutka reporting for duty.
620
01:09:48,082 --> 01:09:50,457
Good. Let's approach carefully.
621
01:09:55,207 --> 01:09:58,165
Well? Aren't you coming?
622
01:10:05,457 --> 01:10:07,665
Jiikoo, are you afraid?
623
01:10:09,166 --> 01:10:11,666
Well... Yes.
624
01:10:12,957 --> 01:10:14,790
Of the dark?
625
01:10:16,041 --> 01:10:20,207
Yeah. -Well, now we know
what to write our papers on.
626
01:10:28,874 --> 01:10:31,290
I got this.
627
01:10:39,207 --> 01:10:41,373
Are you ok?
628
01:10:41,374 --> 01:10:42,957
Yeah.
629
01:11:29,749 --> 01:11:31,332
The light.
630
01:11:53,374 --> 01:11:56,999
The missing mailboxes.
-Let's retreat.
631
01:12:04,291 --> 01:12:06,832
What was that?
632
01:12:06,832 --> 01:12:09,040
Search the area!
633
01:12:12,207 --> 01:12:13,832
Turn it off!
634
01:12:16,124 --> 01:12:17,707
Over there!
635
01:12:20,249 --> 01:12:21,957
Run away!
636
01:13:33,457 --> 01:13:35,040
Jiikoo?
637
01:13:38,499 --> 01:13:41,207
Jiikoo, where are you?
638
01:13:58,957 --> 01:14:00,540
Jiikoo?
639
01:14:33,749 --> 01:14:36,874
Phew. There you are.
640
01:14:36,874 --> 01:14:39,665
We found the stolen mailboxes.
641
01:14:39,666 --> 01:14:41,624
Jiikoo, are you ok?
642
01:14:56,041 --> 01:14:58,041
The snifflers.
643
01:15:02,666 --> 01:15:04,666
Hey! Don't!
644
01:15:04,666 --> 01:15:06,374
Pick him up.
645
01:15:09,041 --> 01:15:12,374
What did you see?
-What does he have in his pocket?
646
01:15:14,874 --> 01:15:17,290
Lousy phone. Old model.
647
01:15:17,291 --> 01:15:18,999
Gimme that.
648
01:15:18,999 --> 01:15:21,249
Any money?
649
01:15:21,249 --> 01:15:23,415
No, but what are these?
650
01:15:25,624 --> 01:15:29,249
Did you come to the woods
to smell some underwear?
651
01:15:32,666 --> 01:15:35,124
I asked what are you doing here?
652
01:15:35,124 --> 01:15:36,915
Leave Henkka alone!
653
01:15:37,874 --> 01:15:39,874
Get off me, bloody brat!
654
01:15:45,082 --> 01:15:48,415
Now you're really going to get it!
655
01:15:54,166 --> 01:15:56,457
What's going on here?
656
01:15:56,457 --> 01:15:59,790
Just playing around with our mates.
657
01:15:59,791 --> 01:16:02,082
They are not our mates.
658
01:16:02,082 --> 01:16:04,998
They took Henkka's phone.
659
01:16:04,999 --> 01:16:08,915
So you're picking on
someone smaller than you.
660
01:16:08,916 --> 01:16:10,999
Give the phone back. Right now.
661
01:16:12,624 --> 01:16:16,749
Or else?
-Or Fluffy gets mad.
662
01:16:23,041 --> 01:16:27,541
Did you hear that? Fluffy said...
663
01:16:37,874 --> 01:16:40,665
Maniac!
-Total nutcase!
664
01:16:58,457 --> 01:17:01,873
Are you ok?
-Yeah.
665
01:17:03,666 --> 01:17:08,041
You're the boys who stopped by
to scream at my yard.
666
01:17:08,957 --> 01:17:13,457
Yeah. Sorry.
667
01:17:13,791 --> 01:17:17,041
It's ok. You should have come in.
668
01:17:17,041 --> 01:17:21,249
I had just baked.
It's Fluffy's birthday today.
669
01:17:21,249 --> 01:17:24,165
We were investigating a crime
and got scared.
670
01:17:24,166 --> 01:17:27,041
You don't need to be afraid of Fluffy.
671
01:17:33,374 --> 01:17:37,040
Oh, apologies, I'm Teuvo.
672
01:17:37,041 --> 01:17:41,457
Henkka. He's Jiikoo.
-Hi.
673
01:17:41,457 --> 01:17:45,957
Investigating a crime, you said?
Hopefully nothing bad has happened?
674
01:17:48,791 --> 01:17:52,291
The owner of these pantyhose
has been murdered.
675
01:17:52,291 --> 01:17:56,791
No, that can't be. Wait a minute.
676
01:18:01,082 --> 01:18:02,915
I was walking Fluffy,
677
01:18:02,916 --> 01:18:05,957
and someone was moving in
stuff to the house next door.
678
01:18:05,957 --> 01:18:09,498
I think these pantyhose
were hanging from the car.
679
01:18:12,832 --> 01:18:15,748
I think these might have
dropped from the car.
680
01:18:17,999 --> 01:18:22,499
House next door? Pumpputie 427
-Yes.
681
01:18:23,666 --> 01:18:28,166
We didn't go to that house, because
we thought no one was living there.
682
01:18:28,832 --> 01:18:33,207
Thank you for your statement,
witness Teuvo. -You're welcome.
683
01:18:33,207 --> 01:18:37,540
By the way, we solved one crime.
-The missing mailboxes!
684
01:18:37,541 --> 01:18:41,207
Bye, Teuvo. And Fluffy.
-Bye-bye.
685
01:18:43,582 --> 01:18:46,748
Let's go find some truffles.
686
01:18:52,541 --> 01:18:54,499
Let's save the mailboxes.
687
01:19:06,041 --> 01:19:06,999
Oh no.
688
01:19:08,041 --> 01:19:12,166
We have to call grown ups!
-Emergency number!
689
01:19:16,999 --> 01:19:18,957
Emergency response centre.
690
01:19:35,832 --> 01:19:37,373
Hello?
691
01:20:08,291 --> 01:20:10,916
Don't play with fire, kids.
692
01:20:22,082 --> 01:20:26,582
You have exhibited extraordinary
resourcefulness and courage.
693
01:20:30,041 --> 01:20:33,541
Therefore we present you
with these medals.
694
01:20:46,916 --> 01:20:51,416
Thank you. It is clear, that we worked
to find the missing mailboxes.
695
01:20:52,749 --> 01:20:55,874
But this says, it is for courage.
696
01:20:55,874 --> 01:20:59,624
This does not belong to me,
but the true hero,
697
01:20:59,624 --> 01:21:03,290
who put out the wildfire,
Kauko Mäyhkö!
698
01:21:35,291 --> 01:21:39,791
The work of a detective is usually not
so glorious, but rather a tedious chore.
699
01:21:40,624 --> 01:21:43,999
Collecting evidence and so on.
700
01:21:43,999 --> 01:21:48,499
But now we're feeling kind of heroic.
701
01:21:53,541 --> 01:21:58,041
The biggest reward for me and Kivimutka
are the satisfied customers.
702
01:21:58,457 --> 01:22:00,957
And chocolate of course.
703
01:22:05,124 --> 01:22:07,832
We got a couple of bars
from that couple.
704
01:22:10,041 --> 01:22:12,999
Mrs. Luukka gave us a big slab
of chocolate and our shovel,
705
01:22:12,999 --> 01:22:15,082
which we shared.
706
01:22:15,082 --> 01:22:19,082
The chocolate, I mean.
Not the shovel, that was ours.
707
01:22:27,207 --> 01:22:31,248
I have to admit that the liquor
chocolates the old couple gave
708
01:22:31,249 --> 01:22:33,707
tasted terrible.
709
01:22:34,624 --> 01:22:38,999
I heard Jiikoo's dog ate them
and got terrible diarrhea.
710
01:22:39,707 --> 01:22:42,707
Jiikoo had to clean up the whole house.
711
01:22:42,707 --> 01:22:46,373
I gave them to my dad,
but didn't have to clean up.
712
01:22:56,249 --> 01:22:58,540
Pumpputie 42.
713
01:23:03,457 --> 01:23:06,498
That is the murder weapon.
-Let's go and have a look.
714
01:24:17,999 --> 01:24:22,499
The other one is Jiikoo.
They are ok, but kind of weird.
715
01:24:23,207 --> 01:24:25,457
Are you ok, boys?
716
01:24:25,457 --> 01:24:29,040
You shouldn't scream so long,
or you'll faint.
717
01:24:31,332 --> 01:24:35,040
You are under arrest
for a serious crime. -What?
718
01:24:35,041 --> 01:24:39,541
This is damning evidence.
And this is another one.
719
01:24:40,207 --> 01:24:42,665
Where did you get these?
720
01:24:42,666 --> 01:24:47,166
I think they dropped when we moved here.
-Dad!
721
01:24:47,624 --> 01:24:51,040
How do you explain this bloody axe?
-Bloody?
722
01:24:51,041 --> 01:24:53,707
Let's hear it.
723
01:24:53,707 --> 01:24:56,873
Well, I guess I have to admit.
724
01:24:57,832 --> 01:25:01,332
We moved to Pumpputie quite recently.
725
01:25:01,332 --> 01:25:05,832
One night, quite late, I was bringing
some of our things here before the move.
726
01:25:06,082 --> 01:25:09,540
I only noticed the next day
that stuff had dropped,
727
01:25:09,832 --> 01:25:12,415
and found the axe on the road.
728
01:25:14,041 --> 01:25:18,124
But I cleaned the paint from the tarmac.
729
01:25:18,124 --> 01:25:19,707
Paint.
730
01:25:21,291 --> 01:25:23,916
So I'm not under arrest?
-My apologies.
731
01:25:23,916 --> 01:25:26,832
There was a misunderstanding.
732
01:25:28,707 --> 01:25:31,790
Great that you cleaned up
after yourself,
733
01:25:31,791 --> 01:25:33,874
so there are no consequences.
734
01:25:34,332 --> 01:25:37,165
And we are sorry.
735
01:25:37,166 --> 01:25:39,916
I was worried for a bit.
736
01:25:39,916 --> 01:25:43,791
But you are quite nice boys.
737
01:25:43,791 --> 01:25:47,999
Are you the penpals of Sisko-Kaarina?
738
01:25:47,999 --> 01:25:50,707
Dad, come on.
739
01:25:50,707 --> 01:25:53,290
What penpals?
-I mean those notes.
740
01:25:53,291 --> 01:25:55,499
Dad, stop it.
741
01:26:02,374 --> 01:26:05,249
I have a confession to make.
742
01:26:20,499 --> 01:26:21,832
Oh it was you.
743
01:26:21,832 --> 01:26:25,623
I meant to tell at school,
but it was so fun following you.
744
01:26:25,624 --> 01:26:29,957
Without your help we would not
have found the missing mailboxes.
745
01:26:29,957 --> 01:26:31,248
Oh, the mailbox.
746
01:26:35,666 --> 01:26:37,499
What are you staring at?
747
01:26:38,916 --> 01:26:43,416
Sorry. You fly that thing very well.
748
01:26:44,957 --> 01:26:45,915
Thanks.
749
01:26:54,541 --> 01:26:59,041
This is for you. Without you
we would not have solved this.
750
01:27:04,374 --> 01:27:06,374
Cool medal.
751
01:27:06,374 --> 01:27:08,832
Jiikoo, stop staring
752
01:27:08,832 --> 01:27:13,040
and salute the air force chief
of the Southern Lahti FBI.
753
01:27:14,791 --> 01:27:17,457
Welcome to the team. Well done.
754
01:27:23,666 --> 01:27:25,666
I think this is yours.
755
01:27:25,666 --> 01:27:28,166
Well I'll be... It is.
756
01:27:28,166 --> 01:27:32,332
We accept chocolate as a reward
for returning the mailbox.
757
01:27:32,332 --> 01:27:35,040
But no liquor chocolates.
758
01:27:35,041 --> 01:27:36,749
Reward...
759
01:27:36,749 --> 01:27:41,249
Well, I don't think we have
chocolate right at the moment -
760
01:27:43,166 --> 01:27:46,666
but how about a tandem flight?
761
01:27:46,666 --> 01:27:49,457
Paragliding is quite safe and fun.
762
01:27:49,457 --> 01:27:51,040
Safe and fun.
763
01:28:00,124 --> 01:28:04,624
I mean... Now that we have
new equipment for flying.
764
01:28:10,874 --> 01:28:12,165
But ...
765
01:28:13,916 --> 01:28:15,791
What?
766
01:28:16,749 --> 01:28:20,874
I'm afraid of heights
767
01:28:23,999 --> 01:28:26,707
And I'm afraid of water
768
01:28:27,874 --> 01:28:30,207
I'm afraid
769
01:28:30,207 --> 01:28:34,707
I will be alone
Without anyone
770
01:28:39,166 --> 01:28:43,666
I'm afraid of these good folks
771
01:28:43,999 --> 01:28:48,499
And their barbed talks
772
01:28:53,749 --> 01:28:57,540
I'm afraid of dying
773
01:28:57,541 --> 01:29:01,416
I'm afraid of living
774
01:29:01,416 --> 01:29:05,916
I'm afraid of the darkness of the wood
775
01:29:06,249 --> 01:29:10,749
Afraid I don't see good
776
01:29:12,166 --> 01:29:16,666
I'm afraid of a dream
777
01:29:17,332 --> 01:29:21,832
That is merely a gleam
778
01:29:28,957 --> 01:29:32,707
We are all sometimes
afraid of something.
779
01:29:32,707 --> 01:29:34,915
That is quite normal.
780
01:29:34,916 --> 01:29:38,916
But remember, Henkka,
that fear is only in here.
781
01:29:40,207 --> 01:29:42,623
And you have the power to overcome it.
782
01:30:24,916 --> 01:30:28,291
Throw away your sad thoughts
783
01:30:28,291 --> 01:30:31,541
Rip your fears to shreds
784
01:30:31,541 --> 01:30:34,582
Hold your head up high
785
01:30:34,582 --> 01:30:38,332
And sing this song of courage
786
01:30:38,332 --> 01:30:42,123
Throw away your sad thoughts
787
01:30:42,124 --> 01:30:45,499
Rip your fears to shreds
788
01:30:45,499 --> 01:30:48,749
Hold your head up high
789
01:30:48,749 --> 01:30:52,290
And sing this song of courage
790
01:30:52,291 --> 01:30:55,791
Always
791
01:31:14,499 --> 01:31:16,790
Hi, Kauko!
792
01:31:19,791 --> 01:31:22,957
Throw away your sad thoughts
793
01:31:22,957 --> 01:31:26,707
Rip your fears to shreds
794
01:31:26,707 --> 01:31:30,082
Hold your head up high
795
01:31:30,082 --> 01:31:33,415
And sing this song of courage
796
01:31:33,416 --> 01:31:36,624
Always
797
01:31:38,749 --> 01:31:41,290
That was so cool.
798
01:31:41,291 --> 01:31:44,499
From up there you could see
the radio towers, the ski jumping hills,
799
01:31:44,499 --> 01:31:48,665
the city hall. The whole city.
800
01:31:48,666 --> 01:31:51,416
And I guess all of southern Finland.
801
01:31:51,416 --> 01:31:55,916
The topic of this paper
was meant to be: "What do I fear?"
802
01:31:56,291 --> 01:32:00,791
I feel it is wrong,
because fears are meant to be conquered.
803
01:32:01,707 --> 01:32:06,207
I was afraid of heights,
but I conquered my fear.
804
01:32:06,332 --> 01:32:10,832
Being afraid is normal,
but it can be overcome.
805
01:32:11,249 --> 01:32:15,749
Remember that you are
the hero of your own life.
806
01:32:15,791 --> 01:32:20,291
This paper is titled: "I am not afraid."
807
01:32:28,499 --> 01:32:31,624
Throw away your sad thoughts
808
01:32:31,624 --> 01:32:35,332
Rip your fears to shreds
809
01:32:35,332 --> 01:32:38,040
Hold your head up high
810
01:32:38,041 --> 01:32:41,957
And sing this song of courage
811
01:32:41,957 --> 01:32:45,707
Always
812
01:36:33,666 --> 01:36:36,624
Translation: Jani Kontra
58374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.