Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:04,505
I need you to check on someone.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,673
ARCHER". A character called John Spode.
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,509
He may be Resistance.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,761
Draw a pistol
and keep your wits about you.
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,847
HARRY: He doesn't have the experience
to handle a case like this.
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,225
It is too dangerous for him.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,352
(BAND PLAYING JAZZ MUSIC)
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,687
Why was I invited here this evening?
9
00:00:21,104 --> 00:00:24,358
We need nothing of you,
except loyalty to your country.
10
00:00:24,358 --> 00:00:26,777
Have you heard the rumours
that the king is unwell?
11
00:00:26,777 --> 00:00:28,362
You can't be thinking
of trying to free him.
12
00:00:29,696 --> 00:00:32,199
I'm telling you,
don't go back there and say, "No deal."
13
00:00:32,199 --> 00:00:33,617
What if I did?
14
00:00:33,617 --> 00:00:34,743
Then they'll kill you.
15
00:00:34,743 --> 00:00:37,037
HUTH: "The gallant British patriots."
16
00:00:37,037 --> 00:00:38,413
- Are you proud of them?
ARCHER: Jimmy?
17
00:00:38,413 --> 00:00:39,790
This is your doing.
18
00:00:43,544 --> 00:00:44,711
(PANTING)
19
00:00:52,427 --> 00:00:54,388
(INDISTINCT CHATTER)
20
00:01:05,649 --> 00:01:07,276
- Archer.
- General Kellermann.
21
00:01:10,946 --> 00:01:15,617
Ah, Molotov, Ribbentrop and Goebbels.
What a trio.
22
00:01:16,743 --> 00:01:18,537
Putting all your eggs
in the basket, yes?
23
00:01:21,415 --> 00:01:23,417
But after the Mall incident, I'm sure
24
00:01:23,417 --> 00:01:25,919
the army will be
keeping a tighter watch.
25
00:01:28,171 --> 00:01:29,673
(SOLDIERS CHANTING)
26
00:01:30,799 --> 00:01:33,760
(KELLERMANN SPEAKING GERMAN)
27
00:01:35,304 --> 00:01:37,931
(SPEAKING GERMAN)
28
00:02:35,030 --> 00:02:37,032
(THEME MUSIC PLAYING)
29
00:04:08,165 --> 00:04:12,085
KELLERMANN: Do you think Marx's corpse
will prefer the mausoleum in Moscow?
30
00:04:12,753 --> 00:04:15,422
The Russians think so.
Isn't that what's important?
31
00:04:17,966 --> 00:04:19,468
- Take a seat.
- Thank you, sir.
32
00:04:22,596 --> 00:04:24,681
Are you an angler, Superintendent?
33
00:04:26,808 --> 00:04:28,602
- No, sir.
- Pity.
34
00:04:32,105 --> 00:04:34,357
I caught that fellow, Superintendent.
35
00:04:35,108 --> 00:04:36,109
Really, sir?
36
00:04:40,614 --> 00:04:45,160
Standartenféihrer Huth,
on the other hand, is a ski champion.
37
00:04:45,160 --> 00:04:48,205
He went to Garmisch
for the 1936 Olympics.
38
00:04:50,123 --> 00:04:52,876
For the combined
downhill and slalom event.
39
00:04:55,128 --> 00:04:56,379
He won no medals.
40
00:04:58,298 --> 00:05:02,302
- But it is a distinction to compete.
- Of course, sir.
41
00:05:02,302 --> 00:05:05,639
The sport a man chooses
tells a lot about his personality.
42
00:05:05,639 --> 00:05:09,142
Standartenféihrer Huth is always
in a hurry. (IMITATES WHIRRING)
43
00:05:10,811 --> 00:05:12,145
I'm never in a hurry.
44
00:05:13,563 --> 00:05:14,898
Do you understand, Superintendent?
45
00:05:22,656 --> 00:05:25,534
It takes patience...
46
00:05:25,534 --> 00:05:27,661
to make a lure that works.
47
00:05:29,162 --> 00:05:32,999
That the fish will swallow
without even knowing it.
48
00:05:35,710 --> 00:05:37,504
Are you sure you won't have cream?
49
00:05:44,719 --> 00:05:48,348
The ReichsfUhrer SS Heinrich Himmler
was asking me about developments
50
00:05:48,348 --> 00:05:51,184
on this murder you are working on.
The one in Shepherd Market.
51
00:05:52,727 --> 00:05:53,728
Developments?
52
00:05:54,896 --> 00:05:56,022
Yes, sir.
53
00:05:57,232 --> 00:05:58,942
The death of a good policeman.
54
00:05:58,942 --> 00:06:00,026
Investigating what?
55
00:06:00,777 --> 00:06:04,030
A photograph of, uh, Professor Frik
and his colleagues.
56
00:06:04,781 --> 00:06:06,616
Found in the suspect's house.
57
00:06:09,286 --> 00:06:13,957
Well, what do you think this all means?
Who is this Professor Frik?
58
00:06:15,208 --> 00:06:18,086
An atomic expert like Dr Spode was.
59
00:06:20,881 --> 00:06:23,633
So this explains Standartenfiihrer Huth's
arrival, do you think?
60
00:06:23,633 --> 00:06:24,885
The atomic business?
61
00:06:26,052 --> 00:06:27,888
lsuspectso,yes.
62
00:06:30,223 --> 00:06:34,060
I'd like to be kept up to date
on all this, Superintendent.
63
00:06:34,603 --> 00:06:37,981
You are doing a fine job assisting
Herr Dr Huth.
64
00:06:37,981 --> 00:06:42,152
But please, don't exclude the leader
of your police force. Hmm?
65
00:06:43,069 --> 00:06:44,404
Good fellow.
66
00:06:54,623 --> 00:06:56,750
- Here he is.
- Yeah.
67
00:07:24,319 --> 00:07:25,820
Go on then, say it.
68
00:07:27,113 --> 00:07:29,866
I went over, told his mother.
69
00:07:32,369 --> 00:07:34,162
Jimmy was her last boy left.
70
00:07:38,333 --> 00:07:40,794
- Whoever did this--
- No, it's you, Doug.
71
00:07:41,795 --> 00:07:42,796
You did this.
72
00:07:43,505 --> 00:07:44,506
Right.
73
00:07:47,550 --> 00:07:51,304
'Cause I should have stuck with you.
They'd have left you alone.
74
00:07:53,807 --> 00:07:55,392
'Cause you're one of them.
75
00:07:58,728 --> 00:08:00,146
Give me the fingerprinting kit.
76
00:08:04,693 --> 00:08:08,488
Even I know it takes all sorts
to make up the Resistance, Harry.
77
00:08:08,488 --> 00:08:11,700
There are those who put sugar
in German petrol tanks,
78
00:08:11,700 --> 00:08:15,662
and those that scrawl
anti-Nazi slogans on walls. Fine.
79
00:08:15,662 --> 00:08:18,873
But then there are those that are
willing to kill boys like Jimmy,
80
00:08:18,873 --> 00:08:21,584
just to get a point across
to their own bloody people.
81
00:08:22,252 --> 00:08:26,256
Can you not understand people's anger?
Hmm?
82
00:08:26,256 --> 00:08:29,175
They feel helpless.
They see us working with the Germans
83
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
and they lash out
and can you blame them?
84
00:08:31,177 --> 00:08:32,429
Yes, I bloody can!
85
00:08:34,264 --> 00:08:35,515
Then you're a fool.
86
00:08:36,433 --> 00:08:39,728
And you're out of touch
and that will ruin you as a copper.
87
00:08:42,856 --> 00:08:43,898
For Christ's sake, Harry.
88
00:08:45,191 --> 00:08:47,610
What they did is no better
than the bloody Nazis.
89
00:08:55,118 --> 00:08:56,786
So what do you believe in, Douggie, huh?
90
00:08:57,912 --> 00:08:58,913
Jusfice.
91
00:09:01,041 --> 00:09:04,627
- Was this justice for Jimmy?
- I don't know these people.
92
00:09:04,627 --> 00:09:06,629
(TELEPHONE RINGING)
93
00:09:06,629 --> 00:09:08,256
Well, they're bloody animals.
94
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
Who do you know?
95
00:09:21,728 --> 00:09:23,772
It's too dangerous for you too,
isn't it'?
96
00:09:26,274 --> 00:09:27,400
Maybe it's time to quit.
97
00:09:28,485 --> 00:09:30,570
- I 'd understand.
- Not on your life.
98
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
There are no prints on this.
99
00:09:36,659 --> 00:09:38,078
They wiped it clean.
100
00:09:39,579 --> 00:09:41,414
So much for the heat of anger.
101
00:09:41,414 --> 00:09:45,627
Like I said,
I do not know these people.
102
00:09:47,170 --> 00:09:48,171
Well, that's a shame.
103
00:09:51,257 --> 00:09:54,260
'Cause I'd like to think...
104
00:09:54,260 --> 00:09:56,096
you'd have helped me try and get them.
105
00:10:01,351 --> 00:10:02,644
There's nothing I can do.
106
00:10:07,148 --> 00:10:10,777
These people will turn on anyone
they start to doubt.
107
00:10:10,777 --> 00:10:12,612
Yeah, well, don't you worry about me.
108
00:10:12,612 --> 00:10:14,823
- Because--
- I'm not worried about you.
109
00:10:19,285 --> 00:10:20,286
You know where she is.
110
00:10:21,955 --> 00:10:23,373
(DOOR OPENS)
111
00:10:26,459 --> 00:10:28,503
Tell Sylvia she should get out.
112
00:10:30,630 --> 00:10:32,882
Join that cousin of yours
on the unoccupied side.
113
00:10:34,342 --> 00:10:35,468
She won't listen to me.
114
00:10:42,642 --> 00:10:44,227
Let me try and persuade her.
115
00:10:46,563 --> 00:10:47,564
Where is she?
116
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
You won't like it.
117
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
(INDISTINCT CHATTER)
118
00:11:04,164 --> 00:11:05,165
(KNOCKING)
119
00:11:19,762 --> 00:11:20,763
Hello.
120
00:11:29,522 --> 00:11:31,191
It's all right. I'm alone.
121
00:11:34,027 --> 00:11:35,028
What do you want?
122
00:11:36,738 --> 00:11:37,739
Help.
123
00:11:40,074 --> 00:11:44,037
- You're not going to kick me out then?
- I don't see any harm in you being here.
124
00:11:45,371 --> 00:11:46,873
It's not a crime scene any more.
125
00:11:48,708 --> 00:11:51,085
I was the one who helped you get away.
Remember?
126
00:11:54,214 --> 00:11:55,381
(MATCH STRIKING)
127
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
Who killed Jimmy Dunn'?
128
00:11:57,383 --> 00:11:59,260
- I don't know anything.
- You know too much.
129
00:11:59,260 --> 00:12:01,888
And if the Germans catch you,
they'll make sure they know it, too.
130
00:12:03,264 --> 00:12:06,226
(SCOFFS) Take great pleasure in it,
I'm sure.
131
00:12:17,987 --> 00:12:19,614
Don't stay here, Sylvia.
132
00:12:20,281 --> 00:12:22,242
Leave the controlled zone.
Go to the lakes.
133
00:12:23,076 --> 00:12:24,577
You sound like Harry.
134
00:12:25,245 --> 00:12:26,246
He's worried about you.
135
00:12:29,415 --> 00:12:31,251
And these people who you think
are your friends...
136
00:12:31,251 --> 00:12:32,293
Shut up about it. OK?
137
00:12:36,923 --> 00:12:40,468
If you're going to visit,
you could have bought some food.
138
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
Goodbye, Sylvia.
139
00:12:55,358 --> 00:12:56,359
(DOOR CLOSES)
140
00:13:20,675 --> 00:13:22,302
(INDISTINCT CHATTER)
141
00:13:32,645 --> 00:13:34,147
No!
142
00:13:34,147 --> 00:13:35,898
No! Let me go!
143
00:13:35,898 --> 00:13:37,567
Let me go!
144
00:13:37,567 --> 00:13:38,735
(BOTH GRUNTING)
145
00:13:39,152 --> 00:13:40,153
(CHOKING)
146
00:13:42,155 --> 00:13:43,990
We know what we're doing.
147
00:13:44,198 --> 00:13:45,575
(GASPING)
148
00:13:46,159 --> 00:13:47,702
(COUGHS)
149
00:13:49,412 --> 00:13:50,997
Let him go!
150
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
(PANTING)
151
00:13:55,418 --> 00:13:56,419
(COUGHING)
152
00:14:00,673 --> 00:14:02,508
(INDISTINCT CHATTER)
153
00:14:10,850 --> 00:14:12,393
Scotland Yard duty officer, please.
154
00:14:14,687 --> 00:14:16,230
Is that the duty officer?
155
00:14:18,024 --> 00:14:20,193
This is Detective Superintendent
Douglas Archer.
156
00:14:22,111 --> 00:14:23,905
Something might be coming for me
in the second post.
157
00:14:23,905 --> 00:14:25,948
It's very important.
Can you look out for it for me?
158
00:14:30,286 --> 00:14:31,287
Uh-huh.
159
00:14:32,372 --> 00:14:34,040
Yes. Thank you.
160
00:15:11,661 --> 00:15:12,829
(TRAIN APPROACHING)
161
00:15:26,592 --> 00:15:27,593
(THUDDING)
162
00:15:33,933 --> 00:15:34,934
(GRUNTS)
163
00:15:35,768 --> 00:15:37,812
(BOTH GRUNTING)
164
00:15:51,659 --> 00:15:52,785
(GROANS)
165
00:15:53,453 --> 00:15:54,620
(SCREAMS)
166
00:15:57,540 --> 00:15:58,666
(PANTING)
167
00:16:06,340 --> 00:16:07,467
(FOOTSTEPS APPROACHING)
168
00:16:09,135 --> 00:16:10,136
You all right?
169
00:16:11,179 --> 00:16:12,638
Call Scotland Yard.
170
00:16:14,557 --> 00:16:15,975
Tell them to collect a body.
171
00:16:16,476 --> 00:16:17,477
And cut the power.
172
00:16:57,558 --> 00:16:58,935
(PANTING)
173
00:17:23,876 --> 00:17:25,628
(BLUES MUSIC PLAYING)
174
00:17:46,983 --> 00:17:48,985
Some of the teachers haven't come back
to the school yet.
175
00:17:51,320 --> 00:17:52,321
Any idea where they are?
176
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
No.
177
00:17:55,241 --> 00:17:56,242
Ow.
178
00:17:56,909 --> 00:17:58,411
Smart, does it?
179
00:17:59,412 --> 00:18:01,747
(CHUCKLES) I'll live.
180
00:18:03,249 --> 00:18:04,584
It's a nasty one, all right.
181
00:18:09,130 --> 00:18:10,756
Why did he attack you?
182
00:18:12,758 --> 00:18:13,759
You know why.
183
00:18:16,429 --> 00:18:18,931
Some people think
police are helping the Germans.
184
00:18:22,935 --> 00:18:26,772
If your Torn hadn't signed up
with the army reservists,
185
00:18:26,772 --> 00:18:28,190
he'd be in the same position.
186
00:18:32,695 --> 00:18:34,697
Why didn't you sign up, Mr Archer?
187
00:18:39,285 --> 00:18:40,286
I wasn't allowed.
188
00:18:43,122 --> 00:18:44,957
Reserved occupation.
189
00:18:53,466 --> 00:18:56,844
Well, I'd rather have Tom here
than him being a hero.
190
00:18:59,639 --> 00:19:00,640
Not that I mean...
191
00:19:04,352 --> 00:19:05,353
I know what you mean.
192
00:19:08,314 --> 00:19:10,691
- Thank you, Mrs Sheenan.
- No, wait.
193
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
I like this record.
194
00:19:22,495 --> 00:19:23,829
I first heard it with my wife.
195
00:19:28,668 --> 00:19:31,671
We were at the old Florida club,
in Bruton Mews.
196
00:19:35,841 --> 00:19:38,010
Snakehips Johnson played that night.
197
00:19:42,056 --> 00:19:43,849
It went on until 5:00 in the morning.
198
00:19:48,729 --> 00:19:50,690
I thought the Germans banned this music?
199
00:19:51,357 --> 00:19:52,358
They have.
200
00:19:53,526 --> 00:19:55,861
They label it "degenerate."
201
00:19:57,196 --> 00:19:58,739
But secretly they love it.
202
00:20:01,409 --> 00:20:03,077
I got this from a Feldwebel.
203
00:20:04,870 --> 00:20:08,708
I swapped it like a kid in school.
204
00:20:12,461 --> 00:20:15,756
You're lucky you still have something
to hear it with. (CHUCKLES)
205
00:20:21,053 --> 00:20:22,888
(INDISTINCT CHATTER)
206
00:20:24,265 --> 00:20:25,391
Thank you.
207
00:20:25,933 --> 00:20:27,226
Post for me?
208
00:20:27,226 --> 00:20:28,644
WOMAN: Yes, sir.
209
00:20:32,940 --> 00:20:33,941
All right.
210
00:21:08,309 --> 00:21:10,102
Anything interesting in the second post?
211
00:21:14,774 --> 00:21:16,692
Dunn was looking for leads on Frik.
212
00:21:17,151 --> 00:21:19,445
It seems that the professor
has been written out of history.
213
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
But why use the mail?
214
00:21:24,116 --> 00:21:26,827
Jimmy must have seen that
he was being followed.
215
00:21:26,827 --> 00:21:29,872
Wanted to make sure
this didn't fall into the wrong hands.
216
00:21:29,872 --> 00:21:31,999
A caution, no doubt, instilled by you.
217
00:21:32,833 --> 00:21:34,835
Might be a bitter pill to swallow,
218
00:21:34,835 --> 00:21:37,713
but you're very much like us,
Superintendent.
219
00:21:39,965 --> 00:21:42,968
Excellent. Have some wanted posters
made from that.
220
00:21:42,968 --> 00:21:46,055
We'll put every name on that photograph
on a primary arrest sheet.
221
00:21:47,223 --> 00:21:48,474
And the murder of Dr Spode?
222
00:21:48,474 --> 00:21:50,684
For questioning
in connection with the murder.
223
00:21:50,684 --> 00:21:53,395
But aren't assuming that they're
under the protection of the German army?
224
00:21:53,395 --> 00:21:55,815
That will force the army
to actually admit it.
225
00:21:58,901 --> 00:22:00,486
What's that?
226
00:22:00,486 --> 00:22:02,321
Well, that's just an index
from the photo lab.
227
00:22:05,658 --> 00:22:06,700
Do you have anything else?
228
00:22:08,077 --> 00:22:09,078
Nothing.
229
00:22:13,082 --> 00:22:15,167
Time is a sickle, Archer.
230
00:22:15,167 --> 00:22:17,503
- This fellow must be caught.
- Of course.
231
00:22:34,186 --> 00:22:35,354
Gate pass.
232
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
(SPEAKING GERMAN)
233
00:22:39,316 --> 00:22:40,234
(SPEAKS IN GERMAN)
234
00:23:03,924 --> 00:23:04,925
(SPEAKS IN GERMAN)
235
00:23:05,426 --> 00:23:07,720
HESSE: Hello.
- Superintendent Douglas Archer.
236
00:23:08,554 --> 00:23:14,059
Captain Hesse. You wish to visit
the issuing department? That's correct?
237
00:23:14,059 --> 00:23:15,144
If I could.
238
00:23:17,897 --> 00:23:21,275
You have a willing workforce here,
Captain?
239
00:23:21,275 --> 00:23:23,235
HESSE:
We have British and Allied officers
240
00:23:23,235 --> 00:23:25,654
of the rank of brigadier and upwards.
241
00:23:26,488 --> 00:23:28,657
Making artificial limbs
provides work for them.
242
00:23:28,657 --> 00:23:31,410
ARCHER: Ah. And I wish to meet
one of their customers.
243
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
Who gets limbs here?
244
00:23:38,792 --> 00:23:42,755
HESSE: British ex-servicemen who live
in the southeastern control zone.
245
00:23:42,755 --> 00:23:45,758
ARCHER: And what documentation do they
need to get through that door?
246
00:23:45,758 --> 00:23:47,343
No one gets past even the other gate
247
00:23:47,343 --> 00:23:49,929
without a paper proving discharge
from the British army.
248
00:23:51,096 --> 00:23:53,682
When was the last time you sent
someone to try and gain access
249
00:23:53,682 --> 00:23:54,683
without that paper?
250
00:23:56,018 --> 00:23:58,312
You want me to alert the sentries?
251
00:23:58,312 --> 00:23:59,521
No, that's the last thing I want.
252
00:23:59,521 --> 00:24:01,106
I want my man to get through.
253
00:24:01,106 --> 00:24:02,942
Where do you keep your elbow joints
and pivots?
254
00:24:04,109 --> 00:24:05,611
Is that a joke?
255
00:24:05,611 --> 00:24:08,280
No. When I make jokes
I waggle my ears.
256
00:24:08,280 --> 00:24:10,616
There should be a elbow pivot here
for John Spode.
257
00:24:20,209 --> 00:24:22,127
I'm hoping to make an arrest, Captain.
258
00:24:23,712 --> 00:24:24,713
I hope not here.
259
00:24:25,881 --> 00:24:27,675
This is an army establishment.
260
00:24:27,675 --> 00:24:30,886
It has nothing to do with
the civil police or the SS.
261
00:24:30,886 --> 00:24:32,680
But I'm investigating a murder.
262
00:24:32,680 --> 00:24:35,182
The British army always allowed
the civil police--
263
00:24:35,182 --> 00:24:37,142
I'm not interested in ancient history.
264
00:24:37,977 --> 00:24:41,146
This camp is under
German army jurisdiction
265
00:24:41,146 --> 00:24:42,564
and you have no powers here.
266
00:24:43,691 --> 00:24:44,858
Fine.
267
00:24:46,860 --> 00:24:50,364
Then I'll wait outside the gate
and arrest him off army property.
268
00:24:51,657 --> 00:24:53,701
You would be in grave danger
269
00:24:53,701 --> 00:24:55,828
of being shot down by my sentries.
270
00:25:01,375 --> 00:25:02,376
Why?
271
00:25:03,502 --> 00:25:04,837
I won't be using a gun.
272
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
Archer.
273
00:25:17,516 --> 00:25:18,517
There is no need for this.
274
00:25:20,185 --> 00:25:21,562
These walls are secure.
275
00:25:23,272 --> 00:25:25,024
Much safer to arrest your man here.
276
00:25:25,858 --> 00:25:27,359
I will make an exception.
277
00:25:51,425 --> 00:25:52,551
(SIGHS)
278
00:25:52,551 --> 00:25:54,136
HESS-E: You must be hungry.
279
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Thank you.
280
00:26:05,606 --> 00:26:07,066
(SPEAKING GERMAN)
281
00:26:32,299 --> 00:26:34,635
How long do you plan
on keeping up this vigil?
282
00:26:36,261 --> 00:26:37,971
Why not let us take over?
283
00:26:39,598 --> 00:26:42,142
You go back, and if he comes
we will apprehend him.
284
00:26:43,769 --> 00:26:45,187
But that's not your job.
285
00:26:48,190 --> 00:26:49,191
And he will come.
286
00:27:49,877 --> 00:27:51,545
Listen to me, listen to me!
We don't have much time.
287
00:27:51,545 --> 00:27:52,921
I can help you, Spode.
288
00:27:52,921 --> 00:27:55,507
I know you burnt the plans.
Did you make copies, photographs?
289
00:27:55,507 --> 00:27:57,259
You know who I am. I can help you.
290
00:27:58,385 --> 00:27:59,386
You?
291
00:28:01,722 --> 00:28:02,890
Ah, you fool.
292
00:28:05,684 --> 00:28:06,685
(PANTING)
293
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
John Spode, you are under arrest.
294
00:28:11,023 --> 00:28:12,691
- For what?
- Murder.
295
00:28:14,776 --> 00:28:16,612
I warn you, anything you say
may be taken down
296
00:28:16,612 --> 00:28:18,071
and used in evidence against you.
297
00:28:19,531 --> 00:28:20,866
Come on.
298
00:28:27,206 --> 00:28:28,707
ARCHER: Are you John Spade?
299
00:28:30,042 --> 00:28:32,252
And is your brother William?
300
00:28:33,295 --> 00:28:36,048
Yes. Yes.
301
00:28:38,926 --> 00:28:39,968
How did you get onto me?
302
00:28:43,222 --> 00:28:44,765
The pivot to your false arm.
303
00:28:46,934 --> 00:28:48,936
I found it at the flat
at Shepherd's Market.
304
00:28:51,563 --> 00:28:54,983
You must've been in quite a hurry
to leave that behind.
305
00:28:56,610 --> 00:28:58,111
You're the great detective.
306
00:29:00,572 --> 00:29:01,657
Do you deny killing your brother?
307
00:29:03,909 --> 00:29:04,910
How could I?
308
00:29:09,164 --> 00:29:10,415
I wouldn't have hurt your son.
309
00:29:13,418 --> 00:29:15,754
I just needed a way
to get you to listen.
310
00:29:15,754 --> 00:29:16,964
So you'd help us.
311
00:29:19,967 --> 00:29:22,427
All everyone told me
was that you were...
312
00:29:22,427 --> 00:29:24,304
-incorruptible.
- For the purposes of this interview,
313
00:29:24,304 --> 00:29:26,098
we're only concerned with
the killing of your brother.
314
00:29:28,350 --> 00:29:30,435
(SNIFFS)
315
00:29:30,435 --> 00:29:31,645
Has anyone got a cigarette?
316
00:29:35,983 --> 00:29:37,192
I have some.
317
00:29:39,027 --> 00:29:42,114
What do you prefer, Superintendent?
318
00:29:42,114 --> 00:29:43,657
I have French, Turkish,
319
00:29:44,283 --> 00:29:47,119
American...
320
00:29:47,119 --> 00:29:49,371
Been a long time
since I tasted a French cigarette.
321
00:29:56,461 --> 00:29:58,630
I need you to make your confession.
322
00:29:58,630 --> 00:29:59,631
In writing.
323
00:30:05,721 --> 00:30:07,514
HESSE: You permit
the prisoner to smoke?
324
00:30:31,413 --> 00:30:34,166
Why did you do it?
325
00:30:34,166 --> 00:30:35,917
You have your confession.
326
00:30:35,917 --> 00:30:37,502
Isn't that enough?
327
00:30:43,342 --> 00:30:44,509
(SIGHS)
328
00:30:44,509 --> 00:30:46,845
This is the best cigarette
I've tasted in an age.
329
00:30:49,014 --> 00:30:52,017
Won't find anything like this
in prison, I expect?
330
00:30:59,066 --> 00:31:02,277
It's not my job
331
00:31:02,277 --> 00:31:04,029
to chase Resistance fighters.
332
00:31:07,741 --> 00:31:11,912
You lost your arm taking on a Panzer.
333
00:31:11,912 --> 00:31:13,372
A friend of mine told me.
334
00:31:14,581 --> 00:31:15,707
Were you in the fighting, too?
335
00:31:18,043 --> 00:31:19,711
No.
336
00:31:20,545 --> 00:31:22,464
You didn't miss anything.
337
00:31:22,464 --> 00:31:25,801
It was all over before it began.
338
00:31:25,801 --> 00:31:27,969
Only a bloody fool tries
to jam the sprocket wheel
339
00:31:27,969 --> 00:31:29,388
of a Mark IV with a tyre lever.
340
00:31:30,222 --> 00:31:31,890
It went past me without even noticing.
341
00:31:33,225 --> 00:31:35,227
And took my arm with it.
342
00:31:37,396 --> 00:31:38,814
(CHUCKLES)
343
00:31:40,774 --> 00:31:43,735
You being there wouldn't have made
much difference, Superintendent.
344
00:31:43,735 --> 00:31:44,736
Believe me.
345
00:31:48,490 --> 00:31:51,576
Is it a confession you wanted?
346
00:31:51,576 --> 00:31:52,953
Or absolution?
347
00:31:55,497 --> 00:31:57,082
Understanding.
348
00:31:59,960 --> 00:32:03,255
Your brother
has his corneas burnt by radiation.
349
00:32:09,094 --> 00:32:12,514
Was he dying?
350
00:32:12,514 --> 00:32:14,099
So you put him out of his misery?
351
00:32:15,350 --> 00:32:17,352
But why did you leave
352
00:32:17,352 --> 00:32:18,854
the pivot from your elbow behind?
353
00:32:22,941 --> 00:32:24,317
Do you have it with you?
354
00:32:44,671 --> 00:32:45,964
You found this in the room?
355
00:32:50,469 --> 00:32:51,470
Yes.
356
00:32:58,185 --> 00:33:00,020
(CHOKING)
357
00:33:01,313 --> 00:33:02,314
Swede?
358
00:33:03,482 --> 00:33:04,483
SP°de?
359
00:33:07,652 --> 00:33:08,820
He needs some water.
360
00:33:08,820 --> 00:33:11,323
Your medical section!
He needs cardiac stimulus.
361
00:33:11,323 --> 00:33:12,324
(HESSE SPEAKING GERMAN)
362
00:33:13,992 --> 00:33:15,327
Cyanide capsules.
363
00:33:16,203 --> 00:33:18,330
I've seen it on a man
straight after armistice.
364
00:33:20,248 --> 00:33:22,834
(SIGHING) Should've searched him.
365
00:33:22,834 --> 00:33:24,169
(SIGHS)
366
00:33:27,172 --> 00:33:28,340
What do you care?
367
00:33:30,884 --> 00:33:33,887
(SIGHS) Like you said...
368
00:33:33,887 --> 00:33:36,181
you've got your confession.
You can close the file now.
369
00:33:36,598 --> 00:33:37,599
Can't you?
370
00:33:42,437 --> 00:33:46,525
You just stood there and watched him.
You stupid pig.
371
00:33:46,525 --> 00:33:49,194
And this half-witted army officer
has a watch, too?
372
00:33:50,362 --> 00:33:51,363
Yes.
373
00:33:53,865 --> 00:33:56,034
HUTH: Any chance
that he passed him the capsule?
374
00:33:56,034 --> 00:33:57,035
No, sir.
375
00:33:59,204 --> 00:34:01,039
So from the moment you arrested Spade,
376
00:34:01,039 --> 00:34:03,750
was there even the briefest opportunity
for this damned army officer Hesse
377
00:34:03,750 --> 00:34:05,293
to pass him anything at all?
378
00:34:08,213 --> 00:34:09,464
No chance at all, sir.
379
00:34:09,464 --> 00:34:12,551
If we get this one wrong,
Superintendent Archer,
380
00:34:12,551 --> 00:34:13,969
you'll find yourself in Dachau.
381
00:34:15,053 --> 00:34:16,137
You know what Dachau is?
382
00:34:16,596 --> 00:34:18,431
I've heard the rumours, sir.
383
00:34:18,431 --> 00:34:20,267
They're all true, believe me.
384
00:34:21,476 --> 00:34:22,477
(LINE DISCONNECTS)
385
00:34:37,742 --> 00:34:39,411
Canonbury 7946.
386
00:34:42,080 --> 00:34:44,332
- Harry...
HARRY: Look, Douggie...
387
00:34:44,332 --> 00:34:46,418
- I heard about the tube attack.
- Yeah.
388
00:34:46,418 --> 00:34:48,795
- I should've--
- Don't worry. It wasn't your fault.
389
00:34:48,795 --> 00:34:50,589
I'm fine.
390
00:34:50,589 --> 00:34:51,840
Look“.
391
00:34:51,840 --> 00:34:55,135
I want you to check
on an army artillery officer,
392
00:34:55,135 --> 00:34:57,345
Captain Hesse.
393
00:34:57,345 --> 00:35:00,265
Find out all you can.
394
00:35:00,265 --> 00:35:01,683
Call me back in 15 minutes.
395
00:35:01,683 --> 00:35:03,435
HARRY". Right you are, at Wittenham.
396
00:35:03,435 --> 00:35:04,686
All right.
397
00:35:33,340 --> 00:35:35,300
(TELEPHONE RINGING)
398
00:35:42,223 --> 00:35:43,350
Yeah?
399
00:35:43,350 --> 00:35:45,226
Yeah, I checked with the boys at Hendon.
400
00:35:45,226 --> 00:35:47,812
Hesse is Army Intelligence.
401
00:35:47,812 --> 00:35:50,065
But why would they want to
keep a man down there?
402
00:35:50,065 --> 00:35:51,316
ARCHER: I don't know.
403
00:35:51,316 --> 00:35:53,151
But I'm gonna find out.
404
00:35:53,151 --> 00:35:54,903
All right, thanks.
405
00:37:22,240 --> 00:37:25,160
(SPEAKING GERMAN)
406
00:37:40,175 --> 00:37:41,426
WOMAN". Hello, handsome.
407
00:37:46,139 --> 00:37:47,640
(BELL RINGS)
408
00:38:00,653 --> 00:38:02,155
I want to speak with Captain Hesse.
409
00:38:03,948 --> 00:38:05,950
MAN: Superintendent Archer,
you better come in.
410
00:38:12,290 --> 00:38:13,625
It's all right, he's one of mine.
411
00:38:16,795 --> 00:38:19,464
ARCHER:
Colonel Mayhew, what a surprise.
412
00:38:19,464 --> 00:38:20,799
GEORGE: How the devil
did you find this place?
413
00:38:25,470 --> 00:38:27,472
Captain Hesse here doesn't check
his rearview mirror
414
00:38:27,472 --> 00:38:30,308
quite as often as one would imagine
a man who just
415
00:38:30,308 --> 00:38:31,559
committed murder might.
416
00:38:33,853 --> 00:38:35,688
He gave Spode a cyanide cigarette.
417
00:38:35,688 --> 00:38:36,689
GEORGE: What's this?
418
00:38:37,482 --> 00:38:38,650
You're imagining things.
419
00:38:38,650 --> 00:38:40,401
I have the cigarette.
420
00:38:41,361 --> 00:38:43,071
It seems it was more important
to the army
421
00:38:43,071 --> 00:38:46,157
that Spode be silenced than let him
fall into the hands of the SS.
422
00:38:49,202 --> 00:38:51,204
What were you afraid he'd tell them?
423
00:38:52,247 --> 00:38:54,541
GEORGE: Archer...
424
00:38:54,541 --> 00:38:56,417
We have more important
matters at hand here.
425
00:38:56,417 --> 00:38:57,585
More important than murder?
426
00:39:00,797 --> 00:39:02,215
What exactly are you doing here?
427
00:39:03,007 --> 00:39:04,008
(DOOR OPENS)
428
00:39:08,680 --> 00:39:09,848
Hesse“.
429
00:39:09,848 --> 00:39:10,849
(SPEAKING GERMAN)
430
00:39:20,233 --> 00:39:21,234
ARCHER: Well?
431
00:39:22,735 --> 00:39:25,196
These men are all
German Army Intelligence, yes?
432
00:39:27,240 --> 00:39:28,366
What the hell is going on?
433
00:39:34,038 --> 00:39:35,748
Miss Barga tells me
that I should trust you.
434
00:39:38,209 --> 00:39:39,752
But I'm not sure that I can.
435
00:39:42,213 --> 00:39:43,756
You haven't answered my question.
436
00:39:44,465 --> 00:39:47,594
What the hell are you doing here
with German Army Intelligence?
437
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
We're in talks.
438
00:39:51,723 --> 00:39:53,474
- Talks?
GEORGE: About His Majesty.
439
00:39:54,225 --> 00:39:55,810
The fact is, that some of them feel
440
00:39:55,810 --> 00:39:58,146
it's incompatible with
the honour of the German army
441
00:39:58,146 --> 00:39:59,898
that the King of England
should be in custody.
442
00:39:59,898 --> 00:40:01,316
Guarded by SS units.
443
00:40:02,400 --> 00:40:03,651
I know.
444
00:40:03,651 --> 00:40:05,570
Old-fashioned buggers, aren't they?
445
00:40:05,570 --> 00:40:07,155
More's our luck.
446
00:40:09,407 --> 00:40:11,951
Remember our conversation about
Rear Admiral Connolly?
447
00:40:11,951 --> 00:40:14,245
Over there in Washington?
448
00:40:14,579 --> 00:40:17,415
If the King were free,
and able to confirm publicly
449
00:40:17,415 --> 00:40:18,917
Connolly's rank and position,
450
00:40:18,917 --> 00:40:21,002
it would transform
Britain's position in the world.
451
00:40:22,837 --> 00:40:25,006
You're not seriously suggesting
452
00:40:25,006 --> 00:40:27,425
that the German army are gonna
try and help free the King.
453
00:40:27,425 --> 00:40:29,761
A certain few will do
everything they can to help,
454
00:40:29,761 --> 00:40:30,803
save getting into a fight.
455
00:40:32,263 --> 00:40:33,598
What do they get out of it?
456
00:40:34,432 --> 00:40:37,769
Escape of the King from SS custody
would disgrace the SS
457
00:40:37,769 --> 00:40:39,771
and consolidate the army's
commander-in-chief
458
00:40:39,771 --> 00:40:42,273
in his position of power here.
459
00:40:42,273 --> 00:40:44,275
And not just here.
460
00:40:44,275 --> 00:40:46,194
The repercussions would be felt
all the way to Berlin.
461
00:40:47,111 --> 00:40:49,113
We have the support of the German staff
in this business.
462
00:40:51,950 --> 00:40:54,160
What's the catch?
463
00:40:54,160 --> 00:40:55,203
(DOOR OPENS)
464
00:40:59,666 --> 00:41:01,125
The General will see you both now.
465
00:41:31,155 --> 00:41:32,740
So,
466
00:41:32,740 --> 00:41:34,492
the younger Spode is dead, too.
467
00:41:34,492 --> 00:41:36,202
As I understand it, yes.
468
00:41:36,202 --> 00:41:38,079
And your police officer
469
00:41:38,079 --> 00:41:39,664
-followed Captain Hesse here.
- That's right.
470
00:41:41,165 --> 00:41:42,667
GENERAL RUFF: I will come to you later.
471
00:41:42,667 --> 00:41:45,503
ARCHER". Now you listen to me, Major.
472
00:41:48,047 --> 00:41:51,676
If you want my cooperation,
473
00:41:51,676 --> 00:41:53,553
you're gonna have to woo me.
474
00:41:55,680 --> 00:41:57,515
And I'm very difficult to please.
475
00:41:57,515 --> 00:41:59,517
You have the impertinent manner
476
00:41:59,517 --> 00:42:00,727
of the revolutionary.
477
00:42:01,352 --> 00:42:02,562
It will get you nowhere.
478
00:42:02,562 --> 00:42:05,023
Let me remind you of your position.
479
00:42:05,023 --> 00:42:06,566
No, let me remind you of yours.
480
00:42:10,194 --> 00:42:11,696
(SPEAKING GERMAN)
481
00:42:32,967 --> 00:42:36,471
If there's any
explaining to be done...
482
00:42:36,471 --> 00:42:38,139
then you'll do it.
483
00:42:42,226 --> 00:42:44,604
You're playing
a dangerous game, Superintendent.
484
00:42:44,604 --> 00:42:47,231
Not nearly as dangerous
as the one you're playing.
485
00:42:47,231 --> 00:42:51,277
If I submit a full report about
young Spode's murder this afternoon,
486
00:42:51,277 --> 00:42:54,113
the German C&C of Great Britain
487
00:42:54,113 --> 00:42:56,783
will likely find it very healthy
to distance itself from you.
488
00:42:57,575 --> 00:42:59,619
As will your colleagues in Berlin.
489
00:42:59,619 --> 00:43:01,162
You're not out of here yet.
490
00:43:04,123 --> 00:43:06,667
My car is equipped with
a radio telegraph.
491
00:43:07,585 --> 00:43:09,837
I wouldn't come into
a notorious district like this
492
00:43:09,837 --> 00:43:12,256
late at night
without taking precautions.
493
00:43:16,969 --> 00:43:17,970
What have you said?
494
00:43:20,348 --> 00:43:22,141
Nothing that can't be unsaid.
495
00:43:26,521 --> 00:43:31,317
Congratulations on apprehending
Dr Spode's killer, Superintendent.
496
00:43:34,112 --> 00:43:35,780
Well, he was denied a trial.
497
00:43:37,657 --> 00:43:39,033
So we'll never really know, will we?
498
00:43:40,952 --> 00:43:44,956
Did he make a copy of the calculation
his brother stole from Bringle Sands?
499
00:43:46,290 --> 00:43:48,167
I asked him.
500
00:43:48,167 --> 00:43:49,669
He denied it.
501
00:43:49,669 --> 00:43:51,003
GENERAL RUFF: Do you believe him?
502
00:43:58,636 --> 00:43:59,720
In that case,
503
00:43:59,720 --> 00:44:03,182
I will hold you personally responsible
if a copy falls into the wrong hands.
504
00:44:06,644 --> 00:44:08,479
I had the feeling you'd say
something like that.
505
00:44:10,148 --> 00:44:11,566
Captain Hesse
506
00:44:11,566 --> 00:44:15,153
must not be included
in any reports to your authorities.
507
00:44:15,153 --> 00:44:18,823
Or the King has no chance at freedom.
508
00:44:30,668 --> 00:44:32,170
GEORGE: Well, Archer?
509
00:44:37,341 --> 00:44:38,301
Very well.
510
00:44:38,301 --> 00:44:39,552
Good.
511
00:44:40,386 --> 00:44:43,014
I'll need to know,
how you would dispose of His Majesty.
512
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Our honour requires
that his safety be assured.
513
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
We'll fly him out
of a disused airfield.
514
00:44:49,103 --> 00:44:51,522
Your staff are advising us
on which one to choose, sir.
515
00:44:51,522 --> 00:44:52,773
GENERAL RUFF: Will you go, too?
516
00:44:53,274 --> 00:44:54,525
I've no orders as yet, sir.
517
00:44:54,525 --> 00:44:57,528
If we do decide to proceed...
518
00:44:57,528 --> 00:44:59,071
be ready to move fast.
519
00:45:02,909 --> 00:45:03,910
(SPEAKING GERMAN)
520
00:45:15,880 --> 00:45:17,089
(CLEARS THROAT)
521
00:45:23,971 --> 00:45:26,557
An airplane flying over
a disused airfield.
522
00:45:28,726 --> 00:45:29,894
Is that just for the Huns,
523
00:45:29,894 --> 00:45:33,231
or is that really the best way
of getting the King out of the country?
524
00:45:33,231 --> 00:45:34,232
You've a better idea?
525
00:45:36,442 --> 00:45:38,361
Ship him out as diplomatic mail.
526
00:45:38,361 --> 00:45:39,362
(SCOFFS)
527
00:45:40,238 --> 00:45:42,114
You're a political innocent, Archer.
528
00:45:44,742 --> 00:45:46,160
Forged documents, then?
529
00:45:48,246 --> 00:45:50,998
Ones that will make the Germans
think he was a diplomatic consignment.
530
00:45:50,998 --> 00:45:52,959
Worse. The escape of the King
531
00:45:52,959 --> 00:45:54,669
will be in every history book
ever written.
532
00:45:54,669 --> 00:45:55,795
Do you want it recorded
533
00:45:55,795 --> 00:45:57,296
that the only way we could
get him out of the country
534
00:45:57,296 --> 00:45:59,340
was by forging the signature
of a foreigner?
535
00:46:01,592 --> 00:46:04,303
Same reason we can't have him do
anything ridiculous like
536
00:46:04,303 --> 00:46:07,932
dress up as a chambermaid
or pretend to be a...
537
00:46:07,932 --> 00:46:09,267
German lavatory attendant.
538
00:46:09,267 --> 00:46:10,268
(CHUCKLES)
539
00:46:12,603 --> 00:46:15,106
You operate in a very strange world,
Colonel.
540
00:46:15,606 --> 00:46:17,108
You have no idea.
541
00:46:23,155 --> 00:46:25,283
Good night, Archer.
542
00:47:28,429 --> 00:47:29,680
(LAUGHS)
543
00:47:29,680 --> 00:47:31,265
A sword stick, it's so British.
544
00:47:32,350 --> 00:47:34,685
It was worse than that,
it was an umbrella stick.
545
00:47:35,561 --> 00:47:37,063
I'm glad you didn't die that way.
546
00:47:37,063 --> 00:47:38,189
(SCOFFS)
547
00:47:38,189 --> 00:47:39,357
Me, too.
548
00:47:41,067 --> 00:47:43,194
And thanks for nursing my ear.
549
00:47:44,362 --> 00:47:45,738
It's the least I could do.
550
00:47:52,036 --> 00:47:53,287
No feeling, sadly.
551
00:47:54,121 --> 00:47:55,289
You won't get me that way.
552
00:47:57,750 --> 00:48:00,252
Isn't the way to an Englishman's heart
through his lobes?
553
00:48:00,252 --> 00:48:01,295
(CHUCKLES)
554
00:48:06,217 --> 00:48:07,385
(BOTH CHUCKLE)
555
00:48:18,062 --> 00:48:19,647
Do you think he killed his own brother?
556
00:48:26,737 --> 00:48:29,490
I didn't know him long enough...
557
00:48:29,490 --> 00:48:30,783
to really decide.
558
00:48:33,494 --> 00:48:35,287
Both brothers dead. (SIGHS)
559
00:48:37,331 --> 00:48:39,250
You knew the Spodes, didn't you?
560
00:48:48,926 --> 00:48:50,594
You met them before the war.
561
00:48:51,595 --> 00:48:54,473
When you were writing an article
on Professor Frik and his work.
562
00:48:57,435 --> 00:49:00,104
And I assume one of them contacted you
563
00:49:00,104 --> 00:49:01,814
with the plan to get
the atomic calculations
564
00:49:01,814 --> 00:49:03,190
into American hands.
565
00:49:05,818 --> 00:49:08,320
And that's what you were doing
coming to collect the film that day.
566
00:49:10,781 --> 00:49:12,324
You're very clever.
567
00:49:13,617 --> 00:49:16,370
Though you seem to have
confused interrogation with seduction.
568
00:49:21,292 --> 00:49:24,962
I hope you're not saying
I had anything to do with the murder.
569
00:49:24,962 --> 00:49:27,006
I would still like to seduce you.
570
00:49:28,799 --> 00:49:29,967
But I wanna know.
571
00:49:37,349 --> 00:49:38,809
Yes, you're right.
572
00:49:38,809 --> 00:49:41,228
I interviewed the older one
for the piece on Frik.
573
00:49:41,228 --> 00:49:42,354
He remembered me.
574
00:49:42,354 --> 00:49:43,814
I'm not surprised.
575
00:49:45,483 --> 00:49:49,403
I asked Bernard Staines
about the Spodes before I came out here.
576
00:49:49,403 --> 00:49:51,155
Suddenly I'm up to my neck
in the Resistance.
577
00:49:53,324 --> 00:49:55,659
Things have been
going pretty fast for the two of us.
578
00:49:57,495 --> 00:49:59,371
In the last 48 hours,
579
00:49:59,371 --> 00:50:01,832
I've lost one man, killed another...
580
00:50:04,168 --> 00:50:05,836
Made love to me for the first time.
581
00:50:08,005 --> 00:50:09,381
How can I forget?
582
00:50:14,595 --> 00:50:15,596
You seem different.
583
00:50:16,514 --> 00:50:17,515
Maybe I am.
584
00:50:18,349 --> 00:50:21,018
I like you more.
585
00:50:21,018 --> 00:50:22,895
Is the interrogation over?
586
00:50:30,736 --> 00:50:32,279
There's one last thing.
587
00:50:37,117 --> 00:50:40,079
You know, someone on that
inaugural flight from New York
588
00:50:40,079 --> 00:50:41,455
did a bit of smuggling.
589
00:50:41,455 --> 00:50:42,456
Oh, really?
590
00:50:47,586 --> 00:50:49,296
ARCHER: Now, a hat box like this...
591
00:50:51,465 --> 00:50:53,968
would be perfect
for hiding away a newsreel.
592
00:50:58,556 --> 00:51:01,392
You seem to be more interested
in false bottoms than real ones.
593
00:51:03,477 --> 00:51:04,478
Well...
594
00:51:05,938 --> 00:51:07,606
We can't have that, can we?
595
00:51:07,606 --> 00:51:08,607
(CHUCKLES)
596
00:51:16,740 --> 00:51:19,243
ARCHER: This ceremony tomorrow
is going to be bloody tedious.
597
00:51:21,161 --> 00:51:24,164
Apparently the Russians are even more
long-winded than the Jerries.
598
00:51:27,251 --> 00:51:29,670
I assume you're
a guest of honour, darling?
599
00:51:29,670 --> 00:51:32,089
(CHUCKLES)
600
00:51:32,089 --> 00:51:33,340
Disinterring Karl Marx
601
00:51:33,340 --> 00:51:35,676
and mailing him back to Moscow
is quite the story.
602
00:51:37,469 --> 00:51:40,097
But I'm sick of peddling
their propaganda.
603
00:51:47,938 --> 00:51:49,523
Let's find excuses.
604
00:51:50,357 --> 00:51:52,109
We could have a morning together.
605
00:52:03,537 --> 00:52:04,538
I can't.
606
00:52:25,517 --> 00:52:26,894
So you were all ready to pass on
607
00:52:26,894 --> 00:52:29,063
the atomic plans to somebody
at the American Embassy?
608
00:52:33,817 --> 00:52:34,818
Does it matter?
609
00:52:36,987 --> 00:52:38,155
Yes, it does.
610
00:52:38,155 --> 00:52:39,156
(SIGHS)
611
00:52:40,866 --> 00:52:44,119
The guy I knew and trusted
at the embassy just moved back home.
612
00:52:44,870 --> 00:52:46,163
So...
613
00:52:46,163 --> 00:52:47,748
I was gonna have to play it by ear.
614
00:52:49,375 --> 00:52:51,335
You have an answer
for everything, don't you?
615
00:52:53,545 --> 00:52:57,341
It only seems that way because
you never stop asking me questions.
616
00:53:05,432 --> 00:53:07,017
I'm not a spy, Douglas.
617
00:53:09,603 --> 00:53:11,397
I hear people lie to me all the time.
618
00:53:14,525 --> 00:53:16,360
So you can tell
when I'm telling the truth.
619
00:53:18,070 --> 00:53:19,571
You are cleverer than most.
620
00:53:19,571 --> 00:53:20,572
(CHUCKLES)
621
00:53:25,869 --> 00:53:26,870
That's why you like me.
622
00:53:28,414 --> 00:53:29,707
That's one of the reasons.
623
00:53:37,715 --> 00:53:39,466
Have you heard anything,
624
00:53:39,466 --> 00:53:40,926
about a plot
625
00:53:40,926 --> 00:53:43,220
to free the King
and take him to America?
626
00:53:46,473 --> 00:53:47,725
Maybe I have.
627
00:53:49,435 --> 00:53:51,061
I don't give it much credence.
628
00:53:53,063 --> 00:53:55,023
Or at least the American part.
629
00:53:56,567 --> 00:53:57,568
Why not?
630
00:54:00,154 --> 00:54:03,407
Because your king
would be a liability to America.
631
00:54:06,660 --> 00:54:09,079
You think Roosevelt wants to go
into the school books
632
00:54:09,079 --> 00:54:10,873
as the man who invited
the King of England
633
00:54:10,873 --> 00:54:12,124
back to the US of A?
634
00:54:14,084 --> 00:54:17,087
Don't go thinking
Roosevelt is some kind of
635
00:54:17,087 --> 00:54:18,422
fanatical Anglophile.
636
00:54:19,423 --> 00:54:21,175
He's a politician.
637
00:54:21,175 --> 00:54:23,135
Back home that means a wily bird.
638
00:54:26,096 --> 00:54:28,265
Well, of course
it's politically sensitive.
639
00:54:28,265 --> 00:54:30,309
Politically, it's suicide.
640
00:54:30,309 --> 00:54:32,102
Every politician is promising
641
00:54:32,102 --> 00:54:34,438
he won't get American boys
into a foreign war.
642
00:54:35,939 --> 00:54:37,858
You think anyone's gonna
invite your king there?
643
00:54:38,358 --> 00:54:41,028
When he's the focal point
of the whole European wrangle?
644
00:54:43,947 --> 00:54:45,282
Wrangle?
645
00:54:48,160 --> 00:54:49,661
Over here, we call it war.
646
00:54:49,661 --> 00:54:51,246
You call it anything you like.
647
00:54:51,246 --> 00:54:53,624
But for most people back home,
it's in the past tense.
648
00:54:54,708 --> 00:54:57,252
And the Germans,
they changed the tense.
649
00:55:02,966 --> 00:55:03,967
(SIGHS)
650
00:55:07,805 --> 00:55:09,181
(GROANS)
651
00:55:15,312 --> 00:55:16,313
Sorry, Doug.
652
00:55:17,648 --> 00:55:19,399
I needed to know where you stood.
653
00:55:20,859 --> 00:55:21,860
Did it Work?
654
00:55:38,710 --> 00:55:39,711
(SIGHS)
655
00:55:41,380 --> 00:55:43,340
I wasn't just joking around.
656
00:55:45,050 --> 00:55:47,553
It's not gonna be easy
to draw America into the war.
657
00:55:51,265 --> 00:55:52,516
No...
658
00:55:55,018 --> 00:55:57,062
But with those calculations...
659
00:56:00,357 --> 00:56:01,692
They might've woken them up.
660
00:56:05,737 --> 00:56:07,030
I guess we'll never know.
661
00:56:17,708 --> 00:56:19,710
Hello, Arthur.
662
00:56:19,710 --> 00:56:21,545
Hello, Superintendent.
663
00:56:27,384 --> 00:56:29,261
Any special instructions?
664
00:56:29,261 --> 00:56:30,429
Over or...
665
00:56:30,429 --> 00:56:31,430
under development?
666
00:56:31,972 --> 00:56:33,974
The only special instruction
667
00:56:33,974 --> 00:56:35,559
is keep your mouth shut about it.
668
00:56:37,102 --> 00:56:38,312
Righto.
669
00:56:38,312 --> 00:56:39,396
Good man. Thanks.
670
00:56:44,651 --> 00:56:45,903
(INDISTINCT CHATTER)
671
00:56:51,408 --> 00:56:52,409
Archer!
672
00:56:53,452 --> 00:56:54,453
General Kellermann.
673
00:56:57,247 --> 00:57:01,752
Ah, Molotov, Ribbentrop and Goebbels.
What a trio.
674
00:57:02,753 --> 00:57:04,421
Putting all your eggs
in the basket, yes?
675
00:57:07,633 --> 00:57:09,092
But after the Mall incident
676
00:57:09,092 --> 00:57:12,095
I'm sure the army will be
keeping a tighter watch.
677
00:57:13,847 --> 00:57:15,474
(SOLDIERS CHANTING)
678
00:57:17,017 --> 00:57:18,143
(KELLERMANN SPEAKING GERMAN)
679
00:57:20,312 --> 00:57:21,313
(SPEAKING GERMAN)
680
00:57:40,457 --> 00:57:41,458
(INDISTINCT CHATTER)
681
00:58:58,744 --> 00:58:59,911
(SOLDIERS CHANTING IN GERMAN)
682
00:58:59,911 --> 00:59:02,205
(EXPLOSION)
683
00:59:04,541 --> 00:59:06,293
(SCREAMING)
684
00:59:07,377 --> 00:59:09,713
(SCREAMING CONTINUES)
685
00:59:13,383 --> 00:59:16,219
You're gonna go the unoccupied zone.
You'll be safer there.
686
00:59:16,720 --> 00:59:19,056
(GUNSHOTS)
(CLAMOURING)
687
00:59:19,056 --> 00:59:20,891
It's starting.
688
00:59:20,891 --> 00:59:21,975
What is?
689
00:59:23,977 --> 00:59:24,978
(GUNSHOTS)
690
00:59:25,604 --> 00:59:26,605
The crackdown.
691
00:59:26,605 --> 00:59:28,565
Do you want to stay with me, Archer?
692
00:59:29,566 --> 00:59:31,068
On my personal staff.
693
00:59:31,818 --> 00:59:33,945
You can come all the way to the top.
694
00:59:33,945 --> 00:59:35,447
(KNOCKING)
695
00:59:35,447 --> 00:59:38,617
ARCHER: Harry Woods didn't turn up
for a meeting with the crime super.
696
00:59:38,617 --> 00:59:40,243
You don't think
he could have been picked up?
697
00:59:41,745 --> 00:59:43,413
(CLAMOURING)
698
00:59:45,832 --> 00:59:47,501
The Germans seem damn close
to producing an atomic bomb.
699
00:59:48,210 --> 00:59:50,170
We have no option but to go in
and raid Bringle Sands.
700
00:59:50,170 --> 00:59:52,422
Steal what we can and sabotage the rest.
701
00:59:52,422 --> 00:59:54,925
You want me to get the King
to Bringle Sands?
702
00:59:56,843 --> 00:59:58,845
(THEME MUSIC PLAYING)
50622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.