Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,416 --> 00:00:18,791
There's no shame in failing.
2
00:00:18,875 --> 00:00:21,625
The only shame is in never giving thingsyour best shot.
3
00:00:42,666 --> 00:00:43,708
{\an8}HA VY - VICE MONITOR
4
00:00:43,791 --> 00:00:45,166
{\an8}DREAMS OF WRITING
HER OWN LOVE STORY
5
00:00:45,250 --> 00:00:47,083
{\an8}Don't worry, I'll be on the lookout.
6
00:00:47,166 --> 00:00:48,375
You must copy a different part.
7
00:00:48,458 --> 00:00:50,791
What if I get caught and get an earful?
I'm not up for that!
8
00:00:51,083 --> 00:00:52,000
{\an8}KHANH CHI - HA VY'S BEST FRIEND
9
00:00:52,083 --> 00:00:53,500
{\an8}DEDICATED TO MANGA
AND HANDSOME GUYS
10
00:00:53,583 --> 00:00:56,500
{\an8}Homework should be done at home,
not in class.
11
00:00:56,791 --> 00:00:58,833
Never mind copying it.
12
00:01:01,500 --> 00:01:03,958
{\an8}THIEN KIM - A TRUE MISSY
FLAMBOYANT AS HELL
13
00:01:04,041 --> 00:01:05,875
{\an8}Manh Hieu, give me two bags of Banh Trang!
14
00:01:06,083 --> 00:01:07,000
A thousand!
15
00:01:08,750 --> 00:01:10,000
{\an8}MANH HIEU - BEST DEALER INÂ CLASS
16
00:01:10,083 --> 00:01:12,791
{\an8}THE SCHOOL'S LOUDSPEAKER
KHANH CHI'S SCRAPPING PARTNER
17
00:01:13,625 --> 00:01:14,541
Nam!
18
00:01:17,041 --> 00:01:18,291
{\an8}DUY HUNG - CLASS BADASS
19
00:01:18,375 --> 00:01:20,416
{\an8}BOTTOM IN GRADES
TOP IN ALTRUISM
20
00:01:21,583 --> 00:01:23,416
You should do your own homework next time!
21
00:01:24,125 --> 00:01:25,833
{\an8}TUAN NAM - MOST EXEMPLARY
CLASS MONITOR IN THE SOLAR SYSTEM
22
00:01:25,916 --> 00:01:27,041
{\an8}HAS A CRUSH ON HA VY
23
00:01:27,125 --> 00:01:28,625
{\an8}Stand up, please.
24
00:01:28,708 --> 00:01:30,833
Tuan Nam!
Collect all the homework, please.
25
00:01:30,916 --> 00:01:31,875
Yes, sir.
26
00:01:39,583 --> 00:01:41,666
Get the others first. We're not done yet!
27
00:02:04,791 --> 00:02:07,958
Ha Vy! Khanh Chi! Manh Hieu! Tuan Nam!
28
00:02:08,041 --> 00:02:08,875
Duy Hung!
29
00:02:09,208 --> 00:02:10,958
Why did you all make the same mistakes?
30
00:02:11,333 --> 00:02:13,833
Detention after classes, all of you.
31
00:02:22,458 --> 00:02:27,708
{\an8}FEBRUARY 8TH, 2000
LINH LUN EVEN GOT FLOWERS FROM TI SUN
32
00:02:40,833 --> 00:02:44,958
JEWELRY SHOP
33
00:02:58,625 --> 00:03:00,125
BUY 218,000Â VIETNAMESE DONG
34
00:03:00,333 --> 00:03:01,916
{\an8}SELL 246,000Â VIETNAMESE DONG
35
00:03:31,833 --> 00:03:33,333
AUTHOR
36
00:03:40,916 --> 00:03:42,625
MASTER OF GAMBLING
WRECKAGE OF LOVE
37
00:03:46,416 --> 00:03:47,666
Mom!
38
00:03:58,125 --> 00:03:59,833
{\an8}KIM CHAU - JEWELRY SHOP OWNER
HA VY'S MOTHER
39
00:03:59,916 --> 00:04:01,916
{\an8}ALWAYS TRIES TO BE HER DAUGHTER'S FRIEND
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,291
{\an8}Any customers today?
41
00:04:03,375 --> 00:04:04,583
-No, Mom!
-Gosh!
42
00:04:06,458 --> 00:04:07,625
Mom!
43
00:04:08,000 --> 00:04:09,833
Why are you wearing so much jewelry?
44
00:04:09,916 --> 00:04:13,083
We sell jewelry, isn't it better
to wear it to attract buyers?
45
00:04:13,625 --> 00:04:16,125
Mom, can you watch the store for a while?
46
00:04:16,208 --> 00:04:17,458
I have somewhere I need to go.
47
00:04:17,541 --> 00:04:19,000
Where? With whom? Until when?
48
00:04:19,083 --> 00:04:20,583
It's just book-shopping with Khanh Chi.
49
00:04:20,666 --> 00:04:22,416
-Bye, Mom.
-Vy!
50
00:04:27,708 --> 00:04:29,375
Ladies and gentlemen!
51
00:04:29,458 --> 00:04:31,666
Our Green Wave chart this week
52
00:04:31,750 --> 00:04:34,250
sees a big breakthrough of…
53
00:04:34,333 --> 00:04:35,541
-Chi!
-Huh?
54
00:04:36,375 --> 00:04:37,333
Again?
55
00:04:38,125 --> 00:04:39,375
Maybe not…
56
00:04:39,458 --> 00:04:40,916
You're late! Let's do this.
57
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
Let's find those posters
and hang them up afterwards.
58
00:04:44,791 --> 00:04:47,041
-It's Bo!
-See if there's a poster inside.
59
00:04:47,125 --> 00:04:50,291
Gosh, he's so cute!
60
00:04:50,458 --> 00:04:52,708
Take it! Take it!
I'll check this one.
61
00:04:53,333 --> 00:04:55,291
Oh my God, look at this!
62
00:04:55,375 --> 00:04:57,500
It's even bigger than yours!
63
00:04:57,791 --> 00:04:59,708
Gosh, look how cute he is!
64
00:05:00,333 --> 00:05:01,291
-Excuse me, sir.
-Gosh.
65
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
I'll take these, please.
66
00:05:04,208 --> 00:05:06,166
-Four thousand dong.
-Okay.
67
00:05:08,208 --> 00:05:09,125
Here you go.
68
00:05:12,583 --> 00:05:13,541
Chi, let's go.
69
00:05:14,666 --> 00:05:16,250
Have you got the glitter?
70
00:05:16,875 --> 00:05:18,583
Excuse me, sir. Do you have any glitter?
71
00:05:18,666 --> 00:05:20,000
-Here!
-Thank you!
72
00:06:50,875 --> 00:06:52,875
Vy! Vy! Vy!
73
00:06:53,583 --> 00:06:54,708
Hey, Vy!
74
00:06:58,916 --> 00:07:01,416
I saw a "Rain Angel."
75
00:07:01,500 --> 00:07:02,625
Where?
76
00:07:03,958 --> 00:07:04,958
So what?
77
00:07:14,666 --> 00:07:15,958
Hold these for me.
78
00:07:18,500 --> 00:07:19,916
What are you doing?
79
00:07:30,208 --> 00:07:31,291
Let's go!
80
00:07:31,958 --> 00:07:33,125
Your stuff. Take it.
81
00:07:33,916 --> 00:07:38,625
SORRY I HAD TO BORROW YOUR UMBRELLA
I'LL GIVE IT BACK TOMORROW. DON'T BE MAD.
82
00:07:40,958 --> 00:07:44,791
Bo! Bo!
83
00:07:44,875 --> 00:07:46,666
20TH ANNIVERSARY CELEBRATION
84
00:07:48,916 --> 00:07:50,375
Bo! Bo! Bo!
85
00:07:52,333 --> 00:07:54,250
Oh my God! He is so cute!
86
00:07:58,041 --> 00:07:59,333
Such a beautiful voice!
87
00:08:01,041 --> 00:08:02,375
Hey, Tra!
88
00:08:06,750 --> 00:08:10,541
-He looks even more handsome in person.
-Look at that baby face!
89
00:09:02,916 --> 00:09:05,458
DEAR DIARY
I MET A "RAIN ANGEL" TODAY
90
00:09:05,541 --> 00:09:07,708
I HAVE TO DO SOMETHING, DIARY!
91
00:09:07,791 --> 00:09:09,083
RAIN ANGEL
92
00:09:13,458 --> 00:09:14,875
I signed your report card.
93
00:09:15,708 --> 00:09:17,666
You have to do better
than just well in Literature.
94
00:09:17,750 --> 00:09:19,500
Why can't you be one
of the excellent kids?
95
00:09:19,583 --> 00:09:21,125
You must at least be good at Math,
96
00:09:21,333 --> 00:09:23,625
then you can help me in the store.
97
00:09:23,833 --> 00:09:25,708
Look at this.
98
00:09:25,958 --> 00:09:28,916
You're good at nothing except daydreaming.
99
00:09:32,666 --> 00:09:34,041
Vy! Let's go to school.
100
00:09:34,125 --> 00:09:35,125
-Vy!
-Be right there!
101
00:09:35,208 --> 00:09:36,250
What takes her so long?
102
00:09:36,333 --> 00:09:37,916
I'm off to school. Bye, Mom.
103
00:09:38,041 --> 00:09:39,083
Okay.
104
00:09:39,166 --> 00:09:41,250
Why do you suddenly need an umbrella?
105
00:09:41,500 --> 00:09:44,583
-Girls take the longest time to get ready.
-What's with the butterfly hairpin?
106
00:09:44,875 --> 00:09:46,500
-Are you Xiao Yan Zi?
-Hurry up!
107
00:09:47,583 --> 00:09:49,500
-Mom, we're off to school!
-We're off to school!
108
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Bye, Mom!
109
00:09:58,458 --> 00:10:01,833
THANH XUAN HIGH SCHOOL
110
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Good morning! Dear teachers and students,
111
00:10:07,583 --> 00:10:10,375
as our Principal hasn't
returned from her trip,
112
00:10:10,458 --> 00:10:13,666
I will continue to officiate
this weekly school meeting.
113
00:10:15,166 --> 00:10:17,791
I worry about all of you.
114
00:10:17,958 --> 00:10:20,250
But especially about those in 12th Grade.
115
00:10:20,333 --> 00:10:22,041
Those in 12th Grade, got it?
116
00:10:22,125 --> 00:10:24,875
As I'm responsible for your future,
117
00:10:24,958 --> 00:10:28,958
if we hold a talent show,
118
00:10:29,458 --> 00:10:32,583
12th graders will not be allowed to join.
119
00:10:32,666 --> 00:10:34,875
-That's absurd.
-We're already practicing.
120
00:10:34,958 --> 00:10:37,333
-It's just once a year.
-It shouldn't be all work and no play.
121
00:10:37,416 --> 00:10:40,166
-Your focus should be on studying…
-Learning by playing!
122
00:10:40,625 --> 00:10:43,833
…to pass the graduation
and the university entrance exam.
123
00:10:44,000 --> 00:10:46,416
We're going to have a mock exam very soon.
124
00:10:46,500 --> 00:10:48,875
-Oh my God!
-Why a mock exam?
125
00:10:49,666 --> 00:10:53,625
And I want to officially
announce that we are receiving
126
00:10:53,708 --> 00:10:55,333
students from Teacher's college.
127
00:10:55,583 --> 00:11:00,291
I hope you can try your best
to assist them with their internship.
128
00:11:00,500 --> 00:11:03,875
Welcome on stage, our future teachers.
129
00:11:09,250 --> 00:11:11,250
What a handsome guy!
130
00:11:13,625 --> 00:11:16,416
Please give them a big round of applause.
131
00:11:16,583 --> 00:11:17,666
Thank you so much.
132
00:11:20,666 --> 00:11:21,500
Damn!
133
00:11:24,958 --> 00:11:26,500
Vy, what's wrong?
134
00:11:26,583 --> 00:11:28,333
Have you seen my umbrella, Chi?
135
00:11:28,416 --> 00:11:30,000
Vy, I put it on the windowsill.
136
00:11:30,083 --> 00:11:32,000
And there's delicious chocolate
on your table.
137
00:11:32,083 --> 00:11:33,500
I want some, too.
138
00:11:33,583 --> 00:11:34,708
Give it back!
139
00:11:35,083 --> 00:11:36,541
Stand up, please!
140
00:11:46,666 --> 00:11:48,541
It's too big. What should I do?
141
00:11:48,958 --> 00:11:50,916
Uh… just hide it!
142
00:11:51,958 --> 00:11:54,041
Why…? Hey…
143
00:11:58,125 --> 00:11:59,416
What's going on. Vy?
144
00:12:07,833 --> 00:12:09,458
Sit down, please.
145
00:12:10,041 --> 00:12:11,333
Let me make a quick introduction.
146
00:12:11,666 --> 00:12:14,375
I'm Thanh Tu,
Head of the Literature Department,
147
00:12:14,458 --> 00:12:15,750
12A1's homeroom teacher.
148
00:12:15,916 --> 00:12:17,833
-Welcome!
-Yes.
149
00:12:17,916 --> 00:12:21,041
Please introduce yourselves to the class.
150
00:12:21,333 --> 00:12:24,416
Hello, everyone.
My name is Thao Ly. I teach Math.
151
00:12:27,583 --> 00:12:29,166
My name is Vu. I teach Physics.
152
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
I'm Thai Bao. I teach Literature.
153
00:12:34,625 --> 00:12:35,750
He teaches Literature.
154
00:12:35,833 --> 00:12:38,458
Please take your seats
at the back of the classroom.
155
00:12:38,583 --> 00:12:39,625
Sure.
156
00:12:42,000 --> 00:12:43,791
Handsome as a picture.
157
00:12:45,041 --> 00:12:48,666
-Sir, come sit with me.
-No, sit with me.
158
00:12:56,833 --> 00:12:58,750
-Ha Vy.
-Yes.
159
00:12:58,958 --> 00:13:01,875
Any thoughts on Mr. Bang's announcement
about the talent show?
160
00:13:02,333 --> 00:13:05,666
Oh, I think I kind of get his point.
161
00:13:05,750 --> 00:13:07,000
What? Are you serious?
162
00:13:07,791 --> 00:13:09,708
-Coming from a vice monitor.
-However…
163
00:13:09,791 --> 00:13:12,750
it won't take us much time
to rehearse something.
164
00:13:13,375 --> 00:13:19,208
Besides, this is a good opportunity
for us to do something together.
165
00:13:19,500 --> 00:13:23,083
Something for us to remember
after we graduate.
166
00:13:23,166 --> 00:13:24,583
She's right.
167
00:13:24,666 --> 00:13:26,958
Let us do something, please!
168
00:13:27,250 --> 00:13:28,458
Don't worry.
169
00:13:28,541 --> 00:13:29,958
I'll think of something.
170
00:13:30,083 --> 00:13:31,041
But remember,
171
00:13:31,458 --> 00:13:35,791
it really depends on your performance
in the university mock entrance exam.
172
00:13:35,875 --> 00:13:38,916
Yeah!
173
00:13:39,500 --> 00:13:40,541
Incoming!
174
00:13:43,541 --> 00:13:44,916
Hello.
175
00:13:47,333 --> 00:13:49,083
What's going on?
176
00:13:49,458 --> 00:13:51,541
What's all the fuss about?
177
00:13:51,958 --> 00:13:53,041
Please excuse us.
178
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
They're just overexcited
about the new interns.
179
00:14:05,333 --> 00:14:08,000
MUA HE BOOK STORE
180
00:14:23,541 --> 00:14:24,625
What are you doing?
181
00:14:26,041 --> 00:14:28,208
Uh… I lost my earrings.
182
00:14:39,041 --> 00:14:40,166
Hey you!
183
00:14:40,750 --> 00:14:41,791
Damn!
184
00:15:08,416 --> 00:15:10,333
SORRY I HAD TO BORROW YOUR UMBRELLA
I'LL GIVE IT BACK TOMORROW. DON'T BE MAD.
185
00:16:32,208 --> 00:16:34,750
Sir, I have a sore stomach.
186
00:16:35,041 --> 00:16:36,958
Can I be excused from class?
187
00:16:49,833 --> 00:16:51,250
Got your period?
188
00:16:51,583 --> 00:16:53,583
Nope, just faking it.
189
00:16:54,375 --> 00:16:56,583
There's something bigger going on.
190
00:16:56,791 --> 00:16:57,833
What is it?
191
00:17:04,333 --> 00:17:05,833
The thing…
192
00:17:07,166 --> 00:17:08,458
What thing?
193
00:17:08,791 --> 00:17:10,125
About "Rain Angel."
194
00:17:10,208 --> 00:17:11,250
I see.
195
00:17:11,541 --> 00:17:12,583
What about it?
196
00:17:14,416 --> 00:17:16,458
-It's Mr. Minh Vu.
-What?
197
00:17:16,833 --> 00:17:18,833
Keep it down!
198
00:17:18,916 --> 00:17:20,625
-Mr. Minh Vu.
-Yes.
199
00:17:22,083 --> 00:17:24,125
Why did fate make us meet?
200
00:17:24,208 --> 00:17:26,750
Does destiny mean us to be?
201
00:17:27,916 --> 00:17:29,583
-Fate? This is not fate.
-Why not?
202
00:17:29,666 --> 00:17:31,625
Teachers with students is inappropriate,
you know?
203
00:17:31,708 --> 00:17:32,708
Why inappropriate?
204
00:17:35,375 --> 00:17:36,541
Hey!
205
00:17:38,583 --> 00:17:41,500
Come to think of it,
206
00:17:41,916 --> 00:17:43,666
he is just an intern
207
00:17:44,583 --> 00:17:46,375
and I'm about to graduate.
208
00:17:46,666 --> 00:17:47,708
Correct.
209
00:17:48,916 --> 00:17:51,041
You are only five years apart.
210
00:17:51,458 --> 00:17:52,583
Go for it.
211
00:18:01,458 --> 00:18:03,500
Did you read before class?
212
00:18:05,500 --> 00:18:06,583
Watch me!
213
00:18:07,875 --> 00:18:08,875
Yes, please!
214
00:18:08,958 --> 00:18:10,416
I read before class.
215
00:18:10,875 --> 00:18:12,208
Really?
216
00:18:13,041 --> 00:18:14,291
So good!
217
00:18:14,625 --> 00:18:17,666
Let's hear the definition
of Bohr's atomic model.
218
00:18:17,750 --> 00:18:20,375
Sir, Bohr's atomic model is also called
Dan Truong's atomic model.
219
00:18:25,166 --> 00:18:30,125
The Bohr Model consists
of the Rutherford planetary model
220
00:18:30,208 --> 00:18:31,916
and two principles of Bohr.
221
00:18:32,208 --> 00:18:33,833
That's correct. Thank you!
222
00:18:34,375 --> 00:18:36,416
She's good!
223
00:18:36,791 --> 00:18:38,541
It makes sense.
224
00:18:38,625 --> 00:18:40,750
Isn't she the master of copiers?
225
00:18:46,541 --> 00:18:48,875
Vy, you were great today.
Are you aiming for an A grade?
226
00:18:48,958 --> 00:18:51,208
Neither A nor B. It's a Love grade.
227
00:18:53,750 --> 00:18:55,125
What did you do, Chi?
228
00:18:56,166 --> 00:18:59,583
Nam… you said you wouldn't tell anyone.
229
00:19:03,416 --> 00:19:07,750
I overheard Tuan Nam
and Duy Hung's chat, okay?
230
00:19:07,916 --> 00:19:09,666
Why do you have to be such a buzz kill?
231
00:19:11,875 --> 00:19:12,875
Come on, Vy.
232
00:19:13,083 --> 00:19:15,041
We're all friends after all.
233
00:19:17,000 --> 00:19:19,083
Sorry, Vy. I didn't mean to.
234
00:19:19,375 --> 00:19:21,041
I'll… just head home.
235
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
I'll be going as well.
236
00:19:28,666 --> 00:19:29,750
Leave!
237
00:19:29,916 --> 00:19:31,500
Go! Who needs you?
238
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Girls, let me ask you.
239
00:19:35,916 --> 00:19:38,958
What is the quickest way to a man's heart?
240
00:19:39,041 --> 00:19:40,708
The quickest way to a man's heart
241
00:19:40,791 --> 00:19:42,125
is through his stomach, right?
242
00:19:42,208 --> 00:19:43,375
Exactly.
243
00:19:43,583 --> 00:19:46,125
Here! Sugar-coated Banh Com.
A fine combination of sticky rice
244
00:19:46,208 --> 00:19:48,208
and refined sugar
that will give you the sweet taste
245
00:19:48,291 --> 00:19:49,541
of first love.
246
00:19:51,000 --> 00:19:53,208
For best friends, a 50% discount.
247
00:19:53,833 --> 00:19:54,833
Hold on…
248
00:19:55,125 --> 00:19:57,333
I'll give you a fresh one tomorrow.
249
00:20:23,833 --> 00:20:25,583
Guys, I'm scared.
250
00:20:25,666 --> 00:20:27,666
-I'm afraid.
-It's okay. Get out there.
251
00:20:44,833 --> 00:20:45,916
Hi!
252
00:20:50,166 --> 00:20:51,250
This is for you!
253
00:21:02,833 --> 00:21:04,166
Hello, Ly!
254
00:21:04,416 --> 00:21:05,708
Good morning!
255
00:21:06,500 --> 00:21:07,916
Your breakfast, Vu.
256
00:21:10,666 --> 00:21:11,708
I…
257
00:21:11,791 --> 00:21:13,291
I should go.
258
00:21:20,250 --> 00:21:21,208
Kids.
259
00:21:21,666 --> 00:21:25,125
Before class starts.
Let's discuss the talent show.
260
00:21:25,583 --> 00:21:29,166
Mr. Bang hasn't yet changed his mind.
261
00:21:29,541 --> 00:21:31,750
-Not good.
-What should we do?
262
00:21:31,833 --> 00:21:33,583
-What are we going to do?
-Kids, don't worry.
263
00:21:34,083 --> 00:21:35,208
I'll stand up for you.
264
00:21:35,291 --> 00:21:36,958
Yeah!
265
00:21:37,041 --> 00:21:38,458
How is it going, Vy?
266
00:21:39,750 --> 00:21:44,750
I want our performance
to be something special.
267
00:21:45,833 --> 00:21:48,333
I'm looking for some help.
268
00:21:48,416 --> 00:21:50,458
Anyone want to help her out?
269
00:21:52,500 --> 00:21:54,125
May I?
270
00:21:54,375 --> 00:21:55,541
Yes, Thao Ly.
271
00:21:57,208 --> 00:22:00,083
Our group has Bao.
He's quite a performer.
272
00:22:00,291 --> 00:22:03,333
He can sing,
play guitar and compose as well.
273
00:22:03,541 --> 00:22:05,416
A handsome man
that can sing and play guitar.
274
00:22:05,500 --> 00:22:07,000
I think he can help.
275
00:22:07,625 --> 00:22:08,750
Fantastic!
276
00:22:08,833 --> 00:22:12,625
Why don't all the interns join us?
277
00:22:12,708 --> 00:22:14,333
Sure, we're happy to.
278
00:22:20,541 --> 00:22:23,333
Excuse me.
Who's going to be the lead vocalist?
279
00:22:24,791 --> 00:22:26,166
Why don't you do it, Thien Kim?
280
00:22:26,416 --> 00:22:28,791
You have the best voice
in our class, after all.
281
00:22:29,666 --> 00:22:31,291
Yes, can you?
282
00:22:31,750 --> 00:22:33,583
Obviously.
283
00:22:34,208 --> 00:22:35,708
Will it just be that?
284
00:22:36,583 --> 00:22:38,375
We're aiming for something grand.
285
00:22:38,916 --> 00:22:42,250
I propose we do a musical.
286
00:22:42,583 --> 00:22:44,000
The theme can be…
287
00:22:44,583 --> 00:22:45,958
The dreams of youth.
288
00:22:46,666 --> 00:22:48,791
-Okay, I like it.
-Yes.
289
00:23:18,416 --> 00:23:19,375
Hey, man!
290
00:23:19,666 --> 00:23:21,583
Don't forget the rehearsal tomorrow.
291
00:23:22,458 --> 00:23:24,000
It's at the vice monitor's house.
292
00:23:24,500 --> 00:23:26,583
Her name is Ha Vy. Nguyen Ha Vy.
293
00:23:26,875 --> 00:23:28,416
You really put your heart into it, huh?
294
00:23:28,583 --> 00:23:30,458
You even remember the student's name.
295
00:23:32,333 --> 00:23:35,166
-Vy, try this.
-Thank you. Nam.
296
00:23:38,083 --> 00:23:39,333
Please have some of this.
297
00:23:44,166 --> 00:23:45,458
Mrs. Chau!
298
00:23:45,916 --> 00:23:48,333
Thank you for letting us
practice at your place,
299
00:23:48,541 --> 00:23:49,958
and for serving dinner.
300
00:23:50,041 --> 00:23:51,041
You're welcome.
301
00:23:51,125 --> 00:23:53,041
Serving curry soup means
it's someone's birthday.
302
00:23:53,125 --> 00:23:55,166
It's yours, isn't it?
303
00:23:55,250 --> 00:23:57,458
-Nonsense.
-There are no rules about it.
304
00:23:57,833 --> 00:24:01,000
Just focus on rehearsals
and you can have curry soup afterwards.
305
00:24:02,041 --> 00:24:04,583
You two always fight like cat and dog…
306
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
you'll probably end up together.
307
00:24:07,291 --> 00:24:10,791
Excuse me? You kids should just focus
on your studies and nothing else.
308
00:24:21,916 --> 00:24:24,708
Mrs. Chau, your curry is really good.
309
00:24:24,833 --> 00:24:29,166
Thank you, I used to be a cook,
had a small noodle cart back in the day.
310
00:24:29,416 --> 00:24:32,125
It's amazing how
it turned into this jewelry store.
311
00:24:33,666 --> 00:24:35,291
I love cooking as well.
312
00:24:35,791 --> 00:24:38,541
If I hadn't chosen to be a teacher,
313
00:24:38,791 --> 00:24:40,416
I would have had a restaurant.
314
00:24:40,583 --> 00:24:43,916
Why did you choose teaching over cooking?
315
00:24:47,125 --> 00:24:50,250
Mr. Bao,
let's discuss the story of our musical.
316
00:24:50,333 --> 00:24:51,541
-Agree.
-Let's do it.
317
00:24:51,625 --> 00:24:54,791
Yesterday you mentioned something
about dreams of youth. What's that?
318
00:24:54,875 --> 00:24:57,250
As students, we all have dreams.
319
00:24:57,333 --> 00:25:00,833
-Our dreams come true, right?
-So what?
320
00:25:00,916 --> 00:25:03,416
How about making a hot-air balloon?
321
00:25:03,916 --> 00:25:06,875
Once it's finished.
We'll bring the balloon on stage.
322
00:25:06,958 --> 00:25:09,333
It can be the symbol of our dreams.
323
00:25:09,416 --> 00:25:11,041
-Sounds great!
-Hot-air balloon?
324
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
Hot-air balloon…
ls there one in your room?
325
00:25:14,333 --> 00:25:15,333
Yeah.
326
00:25:15,541 --> 00:25:16,958
Why don't you show it to everyone?
327
00:25:17,041 --> 00:25:18,041
Okay.
328
00:25:19,541 --> 00:25:22,875
But that thing is really big and heavy.
Why don't you ask someone to help you?
329
00:25:23,083 --> 00:25:24,041
Let me!
330
00:25:24,125 --> 00:25:26,833
Tuan Nam!
You're strong but not tall enough.
331
00:25:26,916 --> 00:25:27,958
I'm tall.
332
00:25:28,041 --> 00:25:30,208
-You're tall but not strong enough.
-What do you want?
333
00:25:30,291 --> 00:25:32,541
Someone strong and tall enough. Follow me.
334
00:25:32,791 --> 00:25:33,875
Where?
335
00:25:33,958 --> 00:25:35,083
Just come.
336
00:25:35,166 --> 00:25:36,166
Hey!
337
00:25:36,291 --> 00:25:37,916
I'm not strong or tall. Where should I go?
338
00:25:38,125 --> 00:25:39,916
Where are you going?
339
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Come get the guitar with us.
340
00:25:45,250 --> 00:25:47,125
Can you stay here and help Ha Vy?
341
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
Please?
342
00:25:48,291 --> 00:25:49,541
Hurry up. Let's go.
343
00:26:10,500 --> 00:26:11,583
Can you…?
344
00:26:34,125 --> 00:26:35,541
-Vy.
-What, Mom?
345
00:26:46,041 --> 00:26:47,375
Ly, you should go to bed soon.
346
00:26:47,458 --> 00:26:48,583
Class starts early tomorrow.
347
00:26:53,083 --> 00:26:56,083
What are you so worried about?
You explained to her parent, didn't you?
348
00:27:02,708 --> 00:27:03,791
Just thinking…
349
00:27:04,083 --> 00:27:05,958
you should also explain to Thao Ly.
350
00:27:45,083 --> 00:27:46,166
Vu!
351
00:27:53,666 --> 00:27:54,833
I heard…
352
00:27:55,250 --> 00:27:57,833
you and Mrs. Trang
would visit my class to observe?
353
00:27:59,625 --> 00:28:01,833
It's your first one, good luck!
354
00:28:04,291 --> 00:28:05,541
Thank you!
355
00:28:07,125 --> 00:28:08,250
Vu!
356
00:28:22,166 --> 00:28:24,500
Girl, what are you up to?
357
00:28:24,583 --> 00:28:26,833
-You're acting weird.
-I'm not.
358
00:28:26,916 --> 00:28:28,583
God! It's not that she's weird.
359
00:28:28,666 --> 00:28:29,666
She's in love.
360
00:28:29,958 --> 00:28:31,000
I'm not.
361
00:28:31,083 --> 00:28:33,083
Last night, did you…?
362
00:28:36,458 --> 00:28:37,583
What was that?
363
00:28:37,666 --> 00:28:38,666
Gosh!
364
00:28:40,250 --> 00:28:41,625
-I didn't!
-You did!
365
00:28:41,708 --> 00:28:43,250
-Your eyes say it all.
-You're on fire!
366
00:28:43,333 --> 00:28:45,333
-Slut alert!
-Hey, wait for me!
367
00:28:46,250 --> 00:28:48,833
I'm a bit nervous about my first class.
368
00:28:48,916 --> 00:28:50,000
You can do It.
369
00:28:54,416 --> 00:28:57,333
I'm sorry! I'm sorry!
370
00:29:05,583 --> 00:29:06,708
Good morning.
371
00:29:07,333 --> 00:29:09,875
This is my first class
372
00:29:10,000 --> 00:29:13,666
and I hope together
we can have a good one.
373
00:29:16,625 --> 00:29:17,833
Thank you.
374
00:29:18,000 --> 00:29:19,291
Stand up, please!
375
00:29:19,625 --> 00:29:21,750
-Hand these out, please.
-Sure.
376
00:29:21,833 --> 00:29:23,208
Sit down, please!
377
00:29:25,750 --> 00:29:29,166
NGUYEN HA VY - 15-MINUTE TEST
NEED TO WORK HARDER!
378
00:29:32,958 --> 00:29:36,291
It looks like most of you
did well in the test.
379
00:29:36,583 --> 00:29:39,250
So… I'll go ahead and announce your grade.
380
00:29:39,583 --> 00:29:42,041
Those who did well will be praised
381
00:29:42,125 --> 00:29:44,708
and those who didn't,
try to work harder at home.
382
00:29:45,791 --> 00:29:46,833
I'm screwed.
383
00:29:47,083 --> 00:29:48,708
I didn't do that test very well.
384
00:29:50,166 --> 00:29:51,708
Do Tuan Nam, 10.
385
00:29:54,958 --> 00:29:56,625
Huu Think, 9.
386
00:29:58,666 --> 00:30:00,250
Khanh Chi, 7.
387
00:30:03,458 --> 00:30:04,583
Ha Vy…
388
00:30:05,166 --> 00:30:06,500
just 4,5, huh?
389
00:30:06,791 --> 00:30:07,875
Really?
390
00:30:07,958 --> 00:30:09,833
Geez! So much for a vice-monitor.
391
00:30:12,708 --> 00:30:15,208
Can I take it to her, please?
392
00:30:16,875 --> 00:30:19,125
You'd better receive it for yourself.
393
00:30:26,083 --> 00:30:27,541
Try harder next time, okay?
394
00:30:31,958 --> 00:30:33,375
Vinh Duy, 8.
395
00:30:34,583 --> 00:30:36,000
Thien Kim, 9.
396
00:30:38,625 --> 00:30:41,083
All right, let's have an oral exam now.
397
00:30:45,458 --> 00:30:48,041
Don't worry, at least
you live to fight another day.
398
00:30:49,208 --> 00:30:54,708
This will be an opportunity for those
of you who didn't pass the other test.
399
00:30:55,708 --> 00:30:57,166
Who volunteers?
400
00:30:57,250 --> 00:30:59,458
How about Ha Vy?
401
00:31:02,125 --> 00:31:03,875
-Ha Vy.
-Yes?
402
00:31:04,250 --> 00:31:05,208
Can you solve this?
403
00:31:06,458 --> 00:31:07,833
It's an easy problem.
404
00:31:08,375 --> 00:31:11,291
Can I do it another time, please?
405
00:31:11,583 --> 00:31:14,625
If you can't solve this problem,
you'll never graduate.
406
00:31:14,958 --> 00:31:16,333
Work harder at home, okay?
407
00:31:19,625 --> 00:31:20,916
Is there anyone in our class…
408
00:31:21,208 --> 00:31:23,250
who can help Ha Vy solve this problem?
409
00:31:24,750 --> 00:31:25,666
Thien Kim.
410
00:31:34,083 --> 00:31:35,375
Pass this to Ha Vy.
411
00:31:37,625 --> 00:31:39,583
Vy, thanks for your notebook.
412
00:31:40,541 --> 00:31:41,416
What notebook?
413
00:31:41,875 --> 00:31:43,041
Just take it!
414
00:31:43,375 --> 00:31:44,333
Quickly!
415
00:31:49,166 --> 00:31:51,875
{\an8}SOLUTIONS: PROVE THAT SH
IS THE ALTITUDE OF THE PYRAMID
416
00:31:51,958 --> 00:31:54,083
{\an8}USE THE FORMULA TO SOLVE ITS VOLUME
417
00:32:06,666 --> 00:32:07,916
To be honest…
418
00:32:08,375 --> 00:32:10,416
I don't think announcing grades is good.
419
00:32:11,500 --> 00:32:13,041
It's kind of a private thing.
420
00:32:16,500 --> 00:32:18,333
I think it's completely normal, don't you?
421
00:32:20,166 --> 00:32:21,750
Where's your bracelet?
422
00:32:22,250 --> 00:32:25,291
I asked my Mom to keep it for me. Wouldn't
be appropriate to wear it in class.
423
00:32:25,541 --> 00:32:26,875
About announcing grades…
424
00:33:48,458 --> 00:33:52,541
So, a hot-air balloon functions by heating
air lighter than the atmosphere.
425
00:33:52,916 --> 00:33:55,375
Yes, hydrogen is one of them.
426
00:33:55,666 --> 00:33:58,041
Hydrogen was used in the very early days
427
00:33:58,125 --> 00:33:59,750
but now we use helium instead,
428
00:33:59,916 --> 00:34:01,166
for safety.
429
00:34:01,875 --> 00:34:03,083
I see.
430
00:34:05,208 --> 00:34:07,083
If you like hot-air balloons so much,
431
00:34:07,458 --> 00:34:08,958
you should look into them.
432
00:34:11,458 --> 00:34:12,333
Yes.
433
00:34:14,500 --> 00:34:16,125
May I ask, why hot-air balloons?
434
00:34:19,375 --> 00:34:21,083
Probably because of this.
435
00:34:22,333 --> 00:34:26,625
I never really knew my father,
436
00:34:28,291 --> 00:34:29,625
as he passed away.
437
00:34:31,666 --> 00:34:35,708
The only things he left me
were toys like these.
438
00:34:37,166 --> 00:34:40,416
This is the first present he gave me.
439
00:34:44,708 --> 00:34:45,958
That's why
440
00:34:47,708 --> 00:34:48,958
I treasure it the most.
441
00:34:54,833 --> 00:34:58,083
My dream
is to go on a hot-air balloon ride.
442
00:35:08,791 --> 00:35:10,125
To be honest,
443
00:35:10,708 --> 00:35:12,416
my dad also passed away when I was young.
444
00:35:16,833 --> 00:35:18,166
When I was a little boy,
445
00:35:19,166 --> 00:35:20,541
it was just…
446
00:35:21,750 --> 00:35:24,208
my mom, my sister and me in the house.
447
00:35:28,791 --> 00:35:30,291
But five years ago,
448
00:35:34,083 --> 00:35:35,916
my sister passed away.
449
00:35:53,458 --> 00:35:54,625
Hi, Mom.
450
00:35:57,416 --> 00:35:59,166
I only have three classes on Saturday.
451
00:35:59,500 --> 00:36:02,000
I'll come home right after that
for the anniversary of her death.
452
00:36:02,875 --> 00:36:03,958
Okay.
453
00:36:04,875 --> 00:36:05,958
Bye, Mom.
454
00:36:08,083 --> 00:36:11,291
If only my daughter
could be half as good as you.
455
00:36:12,666 --> 00:36:14,458
You're too kind.
456
00:36:17,291 --> 00:36:20,916
Mrs. Chau, I've been thinking about
whether or not to tell you something.
457
00:36:21,083 --> 00:36:22,125
It's okay, tell me.
458
00:36:22,875 --> 00:36:25,583
Vy failed one of the Math tests.
459
00:36:25,833 --> 00:36:29,125
Later, I asked her to solve a problem
but she wasn't able to.
460
00:36:29,375 --> 00:36:31,541
With the graduation exam coming close,
461
00:36:32,500 --> 00:36:36,416
having a boyfriend
isn't good for her performance.
462
00:36:40,125 --> 00:36:42,458
KIM CHAU JEWELRY SHOP
463
00:36:42,541 --> 00:36:44,166
Goodbye.
464
00:36:44,333 --> 00:36:45,583
Safe trip.
465
00:36:48,958 --> 00:36:50,833
-I'm heading home too.
-Bye, Vy.
466
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
-We're leaving.
-Goodbye, Vy.
467
00:37:15,500 --> 00:37:19,208
DEAR DIARY, TODAY MS. LY CAME…
468
00:37:26,125 --> 00:37:28,458
-Working on your homework?
-Yes.
469
00:37:29,458 --> 00:37:31,375
Study hard for the exam, okay?
470
00:37:31,458 --> 00:37:33,791
After graduation,
I could really use your help.
471
00:37:34,166 --> 00:37:36,000
Come on, Mom, stop teasing me.
472
00:37:36,541 --> 00:37:40,291
Okay then, I'll leave you to do your
homework. Remember to go to bed early.
473
00:37:40,916 --> 00:37:42,041
Yes, Mom.
474
00:37:53,333 --> 00:37:56,041
I can't figure this one out.
How do you solve this?
475
00:37:56,125 --> 00:37:57,208
Geez! You're asking me?
476
00:37:57,291 --> 00:37:59,291
Do it again. This time, slowly.
You'll work it out.
477
00:37:59,375 --> 00:38:01,791
LE MINH VU LOVES NGUYEN HA VY
LE MINH VU LOVES TRAN THAO LY
478
00:38:01,875 --> 00:38:03,250
And the other one is…
479
00:38:03,458 --> 00:38:05,458
two. No, three…
480
00:38:06,000 --> 00:38:07,458
-Hey…
-What are you doing?
481
00:38:07,541 --> 00:38:08,666
You know how to do it?
482
00:38:13,333 --> 00:38:16,125
-Yeah! Hooray!
-What's the matter with you?
483
00:38:16,208 --> 00:38:18,083
-Congrats, Vy!
-This lunatic.
484
00:38:18,666 --> 00:38:20,958
Look, you win. Let's do it.
485
00:38:22,708 --> 00:38:24,791
You're really planning
to go to Mr. Vu's place?
486
00:38:24,875 --> 00:38:26,750
Of course. We all promised her.
487
00:38:27,666 --> 00:38:29,541
But how should we tell him?
488
00:38:29,708 --> 00:38:33,333
Can't exactly say that we overheard
you talking to your mom.
489
00:38:34,208 --> 00:38:35,375
You're right.
490
00:38:37,125 --> 00:38:40,541
For someone who sucks at Math,
I'm surprised you can count.
491
00:38:42,041 --> 00:38:43,875
Why are those bitches here?
492
00:38:47,291 --> 00:38:48,291
Hey!
493
00:38:48,541 --> 00:38:50,166
Aren't Mr. Vu and Mr. Bao close?
494
00:38:50,250 --> 00:38:51,708
Yeah, so what?
495
00:38:53,583 --> 00:38:55,333
Let me take care of it.
496
00:38:58,125 --> 00:38:59,208
What do you want?
497
00:38:59,500 --> 00:39:02,250
-You want to do something stupid together?
-God, you're serious.
498
00:39:02,333 --> 00:39:04,041
There are four dumb things to do…
499
00:39:04,125 --> 00:39:06,583
Match-make, pay another's debt,
trap a dove, and do show choir.
500
00:39:07,041 --> 00:39:08,541
-No.
-Jesus.
501
00:39:08,625 --> 00:39:10,708
So you have a keen mind
for money but not this?
502
00:39:10,791 --> 00:39:13,291
We have been
playing Vy's love gurus, right?
503
00:39:13,375 --> 00:39:15,000
-That's right.
-But we've never succeeded.
504
00:39:15,083 --> 00:39:17,916
Going to Mr. Vu's place this time,
we have to pull it off.
505
00:39:18,625 --> 00:39:20,208
Geez! That's the easy part.
506
00:39:20,291 --> 00:39:22,708
I just need to tell
Mr. Bao we're going together.
507
00:39:22,791 --> 00:39:25,000
God, there's no point in all of us going.
508
00:39:25,208 --> 00:39:26,291
See…
509
00:39:26,375 --> 00:39:28,666
This is Vy. This is Vu.
510
00:39:29,291 --> 00:39:30,708
These are us.
511
00:39:31,208 --> 00:39:32,916
This is me, see?
512
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
You.
513
00:39:35,250 --> 00:39:36,250
Eat Duy Hung.
514
00:39:36,333 --> 00:39:38,666
-He's a guy. I can't eat him.
-Jesus. Just eat.
515
00:39:38,750 --> 00:39:40,958
Here, Tuan Nam. I'll handle him. See?
516
00:39:45,291 --> 00:39:46,791
-Got it?
-My God!
517
00:39:47,208 --> 00:39:50,041
I have to say,
you are smarter than you look.
518
00:39:50,250 --> 00:39:51,916
See, this is what we call a keen mind.
519
00:39:52,458 --> 00:39:53,583
So, what's the plan?
520
00:39:56,125 --> 00:39:58,708
First, Duy Hung and Iwill convince Tuan Nam
521
00:39:58,791 --> 00:40:01,708
to be a part of this awesome match-making.
522
00:40:02,583 --> 00:40:05,208
You will give Mr. Bao a new guitar
523
00:40:05,291 --> 00:40:08,416
and ask him to convince Mr. Vuto let us go back home with him.
524
00:40:09,666 --> 00:40:12,041
With them being so close,
525
00:40:12,125 --> 00:40:14,458
it's almost certainthat we'll get the nod.
526
00:40:16,916 --> 00:40:19,333
So we're heading home
right after class tomorrow?
527
00:40:19,500 --> 00:40:22,333
The bus will pick us up at 11 a.m.
outside the dormitory.
528
00:40:41,083 --> 00:40:43,083
Mom, how do I look?
529
00:40:45,958 --> 00:40:48,916
You look tired.
Did we have a crazy day at the store?
530
00:40:51,708 --> 00:40:55,791
Mom, can I go on a trip
with Khanh Chi and the others tomorrow?
531
00:40:55,875 --> 00:40:58,083
Some of the interns will join us.
532
00:40:58,458 --> 00:41:00,208
-Please.
-Tell me…
533
00:41:00,750 --> 00:41:02,041
Who is "Rain Angel"?
534
00:41:04,375 --> 00:41:09,083
Uh… I…
535
00:41:10,041 --> 00:41:11,541
Who is "Rain Angel"?
536
00:41:13,583 --> 00:41:14,833
Why did you read my diary?
537
00:41:15,083 --> 00:41:16,333
Because I'm your mom.
538
00:41:17,708 --> 00:41:19,583
Don't I have a right to privacy?
539
00:41:19,666 --> 00:41:22,791
You think you're all grown up now
and can do whatever you want?
540
00:41:23,416 --> 00:41:27,375
Starting tomorrow, you're grounded.
So no friends can come over.
541
00:41:27,833 --> 00:41:29,958
And no book shopping.
542
00:41:30,875 --> 00:41:32,125
Do I make myself clear?
543
00:41:43,958 --> 00:41:44,958
All right, then.
544
00:41:45,250 --> 00:41:46,708
Stand up, please!
545
00:41:47,833 --> 00:41:49,083
Goodbye.
546
00:41:49,291 --> 00:41:50,833
CLASS MEETING
547
00:41:51,625 --> 00:41:53,458
I'll go get changed first.
548
00:41:53,541 --> 00:41:54,500
Okay.
549
00:41:58,833 --> 00:42:00,625
So, what now?
550
00:42:00,708 --> 00:42:02,250
It's time for the final stage.
551
00:42:02,333 --> 00:42:04,125
Together we can change the world…
552
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
all of us.
553
00:42:06,250 --> 00:42:07,416
Hands in.
554
00:42:07,708 --> 00:42:09,208
Hands in.
555
00:42:09,291 --> 00:42:10,500
One, two, three.
556
00:42:10,583 --> 00:42:11,791
-Yeah.
-Hey!
557
00:42:12,416 --> 00:42:16,041
Do you think the interns have finished
their assessment?
558
00:42:16,375 --> 00:42:17,583
Don't worry.
559
00:42:17,791 --> 00:42:20,375
Mr. Bang's going to give
Ms. Ly a piece of his mind.
560
00:42:20,833 --> 00:42:22,125
Khanh Chi!
561
00:42:22,291 --> 00:42:24,000
Come with me to the principal's office.
562
00:42:27,500 --> 00:42:29,208
Now Ms. Ly is here,
563
00:42:30,125 --> 00:42:32,458
I want to hear what you told me earlier.
564
00:42:34,291 --> 00:42:37,500
I… have told you already.
565
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
It is said that
children are very much like trees.
566
00:42:41,083 --> 00:42:42,958
They eat, they sleep, and they grow.
567
00:42:43,291 --> 00:42:46,208
Lately, my friend
hasn't been able to eat or sleep.
568
00:42:47,416 --> 00:42:48,541
She hasn't been feeling well
569
00:42:48,625 --> 00:42:50,958
because she was treated unfairly.
570
00:42:52,583 --> 00:42:55,708
We are students
and being treated like that…
571
00:42:56,333 --> 00:42:57,458
we're not up for that!
572
00:42:58,375 --> 00:42:59,458
And then…
573
00:43:01,791 --> 00:43:03,583
Just a little bit longer.
574
00:43:04,958 --> 00:43:06,708
I wonder how things are over there.
575
00:43:12,333 --> 00:43:14,375
They all went home to get changed.
576
00:43:15,166 --> 00:43:18,791
That explains why there
was just you in the class.
577
00:43:18,875 --> 00:43:21,375
-Hey… Vy?
-Huh?
578
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
I don't think I can make it this time.
579
00:43:23,916 --> 00:43:24,958
Why?
580
00:43:25,500 --> 00:43:26,708
Because…
581
00:43:26,833 --> 00:43:29,208
my overseas grandparents are visiting.
582
00:43:29,333 --> 00:43:30,541
Oh.
583
00:43:30,791 --> 00:43:32,041
Really?
584
00:43:32,125 --> 00:43:33,166
Of course.
585
00:43:33,708 --> 00:43:34,750
We're here.
586
00:43:44,291 --> 00:43:45,416
Your bag.
587
00:43:45,500 --> 00:43:46,708
Thank you, Nam.
588
00:43:47,000 --> 00:43:48,083
See you.
589
00:43:49,750 --> 00:43:51,166
-Vy!
-Huh?
590
00:43:51,458 --> 00:43:52,958
Have a good trip.
591
00:43:53,125 --> 00:43:54,166
Okay.
592
00:44:21,833 --> 00:44:24,291
Where is everyone? How come it's just you?
593
00:44:24,375 --> 00:44:26,291
They headed home to get changed.
594
00:44:26,666 --> 00:44:27,708
Oh.
595
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
Bao and Thao Ly are not here either.
596
00:44:35,416 --> 00:44:37,250
{\an8}VICE-PRESIDENT
597
00:44:37,541 --> 00:44:39,916
Your points are well received.
598
00:44:41,625 --> 00:44:43,000
I'll go see Vy.
599
00:44:43,875 --> 00:44:46,333
I had no idea that this situation
600
00:44:46,791 --> 00:44:49,333
could affect your performance
and health that much.
601
00:44:51,916 --> 00:44:54,541
Ms. Ly, I want to hear
your side of the story.
602
00:44:58,208 --> 00:44:59,208
Sir!
603
00:45:05,708 --> 00:45:06,875
Are you coming?
604
00:45:06,958 --> 00:45:09,083
We're waiting for friends.
We'll catch the next ride.
605
00:45:09,166 --> 00:45:10,833
There won't be one until later.
606
00:45:11,250 --> 00:45:13,166
-Hit the road, man!
-Wait, please!
607
00:45:13,458 --> 00:45:16,541
Why don't we just take this bus?
608
00:45:16,625 --> 00:45:17,708
Hurry up.
609
00:45:17,791 --> 00:45:19,250
Okay. I'll let Bao know.
610
00:45:24,583 --> 00:45:25,708
Hit the road, man!
611
00:46:10,666 --> 00:46:13,833
There's nothing going on
between me and Thao Ly.
612
00:46:32,083 --> 00:46:34,208
INCOMING CALL THAI BAO
613
00:46:43,833 --> 00:46:47,416
HA VY AND I ARE ALREADY ON THE ROAD
ARE YOU COMING WITH THE OTHER KIDS?
614
00:46:56,666 --> 00:47:00,125
You don't have to come along.
Let me take care of my own business.
615
00:48:23,333 --> 00:48:24,916
My Mom is teaching until later.
616
00:48:25,083 --> 00:48:26,958
-Let me get you something to drink.
-Thank you.
617
00:49:01,791 --> 00:49:02,875
I brought you some water.
618
00:49:04,333 --> 00:49:06,833
Okay, thank you.
619
00:49:16,166 --> 00:49:17,708
Your sister was so pretty.
620
00:49:17,791 --> 00:49:20,458
You… must have loved her very much.
621
00:49:22,583 --> 00:49:26,458
I wish… I had a big brother
622
00:49:26,708 --> 00:49:28,833
who loved me and protected me.
623
00:49:29,333 --> 00:49:31,208
I wasn't a good big brother,
624
00:49:34,375 --> 00:49:36,208
I only cared about myself.
625
00:49:37,500 --> 00:49:39,416
I wasn't able to protect Quynh Huong.
626
00:50:17,458 --> 00:50:19,875
Quynh Huong! Quynh Huong!
627
00:50:19,958 --> 00:50:22,000
-Vu, what's wrong with her?
-Quynh Huong!
628
00:50:22,083 --> 00:50:24,750
Wake up, baby girl! Quynh Huong!
629
00:50:25,041 --> 00:50:26,166
My baby girl!
630
00:51:03,750 --> 00:51:04,750
Big brother,
631
00:51:05,333 --> 00:51:06,958
I want to be a teacher.
632
00:51:07,708 --> 00:51:09,333
But if I can't make it,
633
00:51:10,333 --> 00:51:12,458
will you make this dream come true for me?
634
00:52:43,833 --> 00:52:46,291
{\an8}HERE LIES LE VU QUYNH HUONG
635
00:53:09,958 --> 00:53:13,333
Hi, Quynh Huong. My name is Ha Vy.
636
00:53:21,333 --> 00:53:24,333
Mr. Vu kept his promise to you.
637
00:53:25,041 --> 00:53:28,458
I am one of his very first students.
638
00:54:10,250 --> 00:54:11,375
Let's go.
639
00:54:33,791 --> 00:54:34,750
Hurry up!
640
00:54:37,666 --> 00:54:40,583
Excuse me! These two are here
but where is my daughter?
641
00:54:40,666 --> 00:54:42,333
Uh… what are you talking about?
642
00:54:42,625 --> 00:54:45,250
Why do you let your students
get involved in romantic affairs…
643
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
in an academic place like this?
644
00:54:46,666 --> 00:54:48,750
Please… there must be some mistake--
645
00:54:48,833 --> 00:54:50,375
There's no mistake. You…
646
00:54:50,666 --> 00:54:53,625
I hold you accountable for this.
Give my girl back to me.
647
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
-Good afternoon.
-Mom.
648
00:56:21,291 --> 00:56:22,416
Why are you so late?
649
00:56:23,708 --> 00:56:25,083
You two are soaked.
650
00:56:25,166 --> 00:56:27,375
Hurry up and get changed.
I don't want you to get sick.
651
00:56:27,458 --> 00:56:28,375
Yes, Mom.
652
00:56:30,458 --> 00:56:32,666
Why is it just you? Where is Bao?
653
00:56:37,000 --> 00:56:38,958
So the whole group was supposed to come
654
00:56:39,500 --> 00:56:41,541
but for some reason…
655
00:56:42,208 --> 00:56:44,166
only this girl has made it, right?
656
00:56:45,708 --> 00:56:46,666
Yes.
657
00:56:47,041 --> 00:56:48,458
I don't really get it.
658
00:56:48,708 --> 00:56:51,791
Bao should be here,
but in the end he couldn't make it.
659
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
-Vy?
-Yes.
660
00:56:53,791 --> 00:56:54,750
Do you know why?
661
00:56:56,083 --> 00:57:00,041
I heard from the guys that they
were going to come with you and Mr. Bao.
662
00:57:01,000 --> 00:57:02,375
You really don't know?
663
00:57:02,583 --> 00:57:04,541
No, I don't.
That's what Khanh Chi told me.
664
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Ly.
665
00:57:08,291 --> 00:57:11,291
I'll take Ha Vy home after dinner.
666
00:57:11,791 --> 00:57:14,916
Let's figure it out later.
667
00:57:15,916 --> 00:57:17,000
Yes.
668
00:57:18,416 --> 00:57:19,708
Please excuse me.
669
00:57:24,708 --> 00:57:26,333
Hello, Miss.
670
00:57:27,541 --> 00:57:30,250
Vu. I want to give you something.
671
00:57:33,500 --> 00:57:35,333
I have to give it to you now
or I'll forget.
672
00:57:35,416 --> 00:57:36,375
HOT-AIR BALLOON FESTIVAL
673
00:57:36,458 --> 00:57:37,625
They were sent over earlier.
674
00:57:38,041 --> 00:57:40,291
I had no idea
675
00:57:41,083 --> 00:57:43,708
you were still into this
hot-air balloon festival.
676
00:57:44,166 --> 00:57:45,125
I am.
677
00:57:46,125 --> 00:57:48,750
Eat up. I'll get you some fruit.
678
00:57:54,250 --> 00:57:56,708
Vu. Let's talk outside.
679
00:58:04,083 --> 00:58:05,083
What's going on?
680
00:58:05,583 --> 00:58:07,333
Ms. Thanh Tu just called me.
681
00:58:07,583 --> 00:58:09,333
Mrs. Kim Chau was making a fuss at school…
682
00:58:09,583 --> 00:58:11,416
about you bringing Ha Vy here alone.
683
00:58:11,500 --> 00:58:13,125
Ha Vy told me she had asked
for permission.
684
00:58:13,250 --> 00:58:15,333
And you believe everything she tells you?
685
00:58:16,500 --> 00:58:17,666
What's the matter, Ly?
686
00:58:17,875 --> 00:58:18,791
Calm down.
687
00:58:19,083 --> 00:58:21,250
Now is not the time
to tell me to calm down.
688
00:58:22,291 --> 00:58:25,625
Do you know that it hasn't been
easy for me lately?
689
00:58:29,166 --> 00:58:30,333
I'm sorry.
690
00:58:32,083 --> 00:58:34,083
There have been so many things going on.
691
00:58:36,375 --> 00:58:38,750
Sometimes I forget
how it might affect you.
692
00:58:39,416 --> 00:58:40,666
About Ha Vy…
693
00:58:41,041 --> 00:58:42,541
let me take care of it.
694
00:58:45,708 --> 00:58:46,916
Ha Vy.
695
00:58:48,291 --> 00:58:50,416
Honestly, what's going on between you two?
696
00:58:53,916 --> 00:58:56,083
-I don't want to talk about this.
-You have to.
697
00:58:56,291 --> 00:58:58,416
I've gone through so much trouble for you.
698
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
Ly, I know you've always been there for me
699
00:59:02,666 --> 00:59:06,208
in the past ten years,
and I'm grateful for that.
700
00:59:07,083 --> 00:59:08,458
I also know that you want…
701
00:59:08,833 --> 00:59:10,166
something more.
702
00:59:11,833 --> 00:59:13,041
But I think
703
00:59:17,250 --> 00:59:19,041
we should just be friends.
704
00:59:31,750 --> 00:59:33,166
What are you talking about?
705
00:59:40,166 --> 00:59:41,791
What are you talking about?
706
00:59:44,583 --> 00:59:46,833
I've spent all my years
being there for you.
707
00:59:48,916 --> 00:59:50,708
I even gave up my dream,
708
00:59:50,791 --> 00:59:52,333
followed teaching,
709
00:59:53,083 --> 00:59:54,541
in order to be with you!
710
00:59:56,625 --> 00:59:58,416
And I've done all of that…
711
01:00:04,416 --> 01:00:06,166
in exchange for your friendship?
712
01:00:16,000 --> 01:00:17,416
Is it because of Ha Vy?
713
01:00:20,916 --> 01:00:22,291
The first time I met Ha Vy,
714
01:00:23,958 --> 01:00:25,833
I saw my sister, Quynh Huong, in her.
715
01:00:36,500 --> 01:00:37,916
You're saying…
716
01:00:39,458 --> 01:00:41,625
you see her as a sister, right?
717
01:00:47,791 --> 01:00:48,791
Excuse me…
718
01:00:48,875 --> 01:00:52,083
the fruit is ready inside.
719
01:00:53,000 --> 01:00:55,333
Your mom is looking for you. Get changed.
720
01:00:55,541 --> 01:00:56,791
I'll take you home right away.
721
01:00:57,541 --> 01:00:58,625
Yeah?
722
01:01:00,625 --> 01:01:02,375
Can we stop this conversation now?
723
01:01:02,458 --> 01:01:05,583
No. I want to do it once and for all.
724
01:01:20,541 --> 01:01:22,458
Can we quit school?
725
01:01:25,583 --> 01:01:27,625
We'll try to get a scholarship abroad…
726
01:01:30,333 --> 01:01:31,958
and start over.
727
01:01:34,291 --> 01:01:35,833
I'll try one more time.
728
01:01:37,083 --> 01:01:38,708
Let's start over, Vu.
729
01:01:43,791 --> 01:01:44,833
Ly…
730
01:01:46,958 --> 01:01:48,541
I really want to be a teacher.
731
01:01:52,291 --> 01:01:55,333
I know.
I know you can be much more than this.
732
01:01:55,708 --> 01:01:59,083
Why do you have to give up your dream
to keep a promise to the dead?
733
01:02:06,791 --> 01:02:11,208
They are my father, my sister.
734
01:02:13,375 --> 01:02:15,583
-Don't you get it?
-No. I don't.
735
01:02:16,791 --> 01:02:18,583
How long are you going to do this?
736
01:02:18,666 --> 01:02:21,166
You want to live someone else's dreams
for the rest of your life?
737
01:02:21,250 --> 01:02:22,250
That's right!
738
01:02:22,666 --> 01:02:23,833
And I do not regret it!
739
01:02:26,291 --> 01:02:28,583
Do you regret living my dream?
740
01:02:31,125 --> 01:02:32,291
If you feel regret…
741
01:02:33,833 --> 01:02:34,958
you can stop now.
742
01:03:06,375 --> 01:03:09,000
HAPPY BIRTHDAY MINH VU
743
01:03:53,041 --> 01:03:55,750
The number you have dialedis temporarily unavailable.
744
01:04:09,125 --> 01:04:10,708
You're saying…
745
01:04:10,791 --> 01:04:12,916
you see her as a sister, right?
746
01:04:34,541 --> 01:04:35,666
Where's Thao Ly?
747
01:04:55,291 --> 01:04:57,041
Get in there. I'm taking you home.
748
01:05:06,875 --> 01:05:10,791
KIM CHAU JEWELRY STORE
749
01:06:27,708 --> 01:06:28,875
Get inside.
750
01:06:38,416 --> 01:06:39,458
You…
751
01:06:44,500 --> 01:06:46,833
You only see me as a sister, is that true?
752
01:06:52,083 --> 01:06:53,041
Hello.
753
01:06:53,125 --> 01:06:54,500
Get inside and get changed!
754
01:07:00,250 --> 01:07:01,166
You!
755
01:07:02,833 --> 01:07:04,041
You are a teacher…
756
01:07:05,125 --> 01:07:07,833
you have to act like a teacher.
757
01:07:11,708 --> 01:07:13,958
I don't have to say more, do I?
758
01:07:14,500 --> 01:07:16,125
I… yes.
759
01:07:40,833 --> 01:07:42,000
Mom!
760
01:07:43,500 --> 01:07:47,208
I am sorry.
761
01:07:57,416 --> 01:07:58,666
Mom!
762
01:08:01,208 --> 01:08:03,791
On your knees! On your knees!
763
01:08:05,416 --> 01:08:06,875
How could you do that, Vy?
764
01:08:07,791 --> 01:08:08,791
Huh?
765
01:08:09,041 --> 01:08:10,541
How dare you?
766
01:08:11,458 --> 01:08:13,208
You are just a teenager.
767
01:08:13,416 --> 01:08:16,333
How could you go home alone with a man?
768
01:08:17,041 --> 01:08:18,666
I forbid you!
769
01:08:18,750 --> 01:08:21,333
I forbid you from having a boyfriend,
you hear me?
770
01:08:21,416 --> 01:08:23,333
I haven't done anything wrong!
771
01:08:23,416 --> 01:08:24,500
You're talking back to me?
772
01:08:24,583 --> 01:08:26,708
There's nothing going on
between me and him.
773
01:08:27,291 --> 01:08:30,125
Do you know how many hours
I was standing at the gate?
774
01:08:31,416 --> 01:08:33,625
Do you know how worried I was?
775
01:08:33,958 --> 01:08:36,666
I only have you
but you were missing for a day…
776
01:08:36,750 --> 01:08:38,250
and you're just a teenager?
777
01:08:38,583 --> 01:08:40,333
Do you know what time it is?
778
01:08:40,416 --> 01:08:42,208
It's 11, 12 o'clock.
779
01:08:42,291 --> 01:08:45,208
What mom wouldn't be worried?
780
01:08:49,541 --> 01:08:50,958
At this age…
781
01:08:52,250 --> 01:08:56,083
I forbid you to ever set eyes on a man,
you hear me?
782
01:08:57,166 --> 01:08:58,291
You hear me?
783
01:08:59,916 --> 01:09:00,958
I don't understand.
784
01:09:02,583 --> 01:09:04,458
Why do you forbid me?
785
01:09:04,875 --> 01:09:06,666
You were in love once!
786
01:09:07,750 --> 01:09:09,500
You have no right to forbid me!
787
01:09:23,333 --> 01:09:25,208
I have been hiding this from you.
788
01:09:25,625 --> 01:09:27,916
I don't know whether I was right to
or not,
789
01:09:30,208 --> 01:09:32,208
but you're grown up now.
790
01:09:33,750 --> 01:09:35,958
You'll understand
what I'm going to tell you.
791
01:09:40,291 --> 01:09:43,291
I'm your father and I'm your mother.
792
01:09:44,916 --> 01:09:47,583
I say what you can and can't do.
793
01:09:49,708 --> 01:09:52,833
You think your father bought you these?
794
01:09:55,000 --> 01:09:57,625
It was me. I bought them.
795
01:09:57,708 --> 01:10:00,791
I wrapped them. I sent them to you.
796
01:10:03,375 --> 01:10:05,083
I forbid you…
797
01:10:06,458 --> 01:10:08,125
I don't want you to fall in love…
798
01:10:08,791 --> 01:10:10,791
because I'm scared.
799
01:10:13,083 --> 01:10:17,666
I don't want your life to be like mine.
800
01:10:32,708 --> 01:10:34,875
The day I found out I was pregnant,
801
01:10:35,291 --> 01:10:37,833
I had to make a decision.
802
01:10:38,708 --> 01:10:41,041
Whether to choose my future
803
01:10:41,583 --> 01:10:44,583
or to save your life.
804
01:10:47,416 --> 01:10:49,541
Nguyen Thi Kim Chau, please.
805
01:11:05,375 --> 01:11:09,250
I didn't want our family nameto be disgraced…
806
01:11:11,333 --> 01:11:13,500
that's why I hid my tears
807
01:11:14,750 --> 01:11:16,833
and my pain.
808
01:11:18,333 --> 01:11:21,166
So as not to worry your grandpa.
809
01:11:34,583 --> 01:11:36,083
Before I left,
810
01:11:36,458 --> 01:11:38,791
your grandpa gave me some money.
811
01:11:40,375 --> 01:11:44,666
I, alone, fought for every meal…
812
01:11:45,125 --> 01:11:47,041
raising you.
813
01:11:49,083 --> 01:11:51,916
I can take any shitthat life throws at me.
814
01:11:54,166 --> 01:11:56,541
But if something happened to you…
815
01:11:57,750 --> 01:12:00,250
I couldn't take it.
816
01:12:03,916 --> 01:12:04,791
Mom!
817
01:12:33,750 --> 01:12:35,000
Come in, please.
818
01:12:48,125 --> 01:12:50,708
Do you know why you're here?
819
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Yes.
820
01:12:55,583 --> 01:12:57,791
I'm fully aware
and take all the blame for this.
821
01:12:59,166 --> 01:13:01,250
You think I enjoy yelling at people?
822
01:13:04,333 --> 01:13:05,666
I'm sorry.
823
01:13:06,541 --> 01:13:09,166
Where do the parents go
when something goes wrong?
824
01:13:09,916 --> 01:13:13,083
You take their kid home
and they come to whom?
825
01:13:13,583 --> 01:13:15,750
It's lucky she got back in one piece,
826
01:13:15,833 --> 01:13:18,458
otherwise her mother
would never have let this slide.
827
01:13:18,833 --> 01:13:20,208
Let me tell you one more time,
828
01:13:20,291 --> 01:13:22,958
I don't want this to ever happen again,
am I clear?
829
01:13:24,208 --> 01:13:25,291
Yes. I promise.
830
01:13:26,375 --> 01:13:27,541
Thank you.
831
01:13:37,041 --> 01:13:38,625
Stand up, please!
832
01:13:49,208 --> 01:13:50,333
Thank you.
833
01:13:50,583 --> 01:13:54,291
Be informed that Ms. Thao Ly
is on sick leave
834
01:13:54,375 --> 01:13:56,291
and won't be back with us for a while.
835
01:13:56,375 --> 01:13:57,541
Sit down, please.
836
01:14:41,291 --> 01:14:43,375
{\an8}DETECTIVE CONAN
837
01:14:53,875 --> 01:14:55,125
Thank you, sir.
838
01:14:59,291 --> 01:15:02,208
Hung, switch places with me.
839
01:15:02,500 --> 01:15:04,750
-How do you solve this?
-Something seems off sitting here.
840
01:15:04,833 --> 01:15:06,750
-Thoughts?
-Such a nuisance.
841
01:15:06,833 --> 01:15:08,250
In that case…
842
01:15:08,791 --> 01:15:11,208
Check this out, see what I have here.
843
01:15:12,583 --> 01:15:13,791
You know what it is?
844
01:15:14,208 --> 01:15:15,500
-A pencil case.
-Wrong.
845
01:15:15,791 --> 01:15:19,666
This is an exam enhancer tool.
846
01:15:20,250 --> 01:15:22,625
-What's that?
-Chill, man.
847
01:15:22,750 --> 01:15:24,875
Let me show you guys.
848
01:15:26,416 --> 01:15:27,625
Do you see what this is?
849
01:15:28,125 --> 01:15:29,250
-You see it?
-Cheat sheet.
850
01:15:29,333 --> 01:15:30,750
Correct! The traditional cheat sheet
851
01:15:30,833 --> 01:15:33,750
that has been reserved
and passed down through generations.
852
01:15:33,833 --> 01:15:35,833
Then, what if the teachers find out?
853
01:15:35,916 --> 01:15:37,083
What to do then?
854
01:15:37,166 --> 01:15:40,750
No worries. Why?
Because of the magic pencil.
855
01:15:40,875 --> 01:15:42,708
Why is it magical? Behold!
856
01:15:45,875 --> 01:15:46,958
Gosh!
857
01:15:47,041 --> 01:15:48,291
-It works?
-That's neat.
858
01:15:48,375 --> 01:15:50,416
How can teachers find out, right?
859
01:15:50,916 --> 01:15:51,875
Cool.
860
01:15:51,958 --> 01:15:53,916
Up next is this heavy-duty badass.
861
01:15:54,375 --> 01:15:55,333
Behold.
862
01:15:56,458 --> 01:15:58,208
So this is correction tape.
863
01:15:58,291 --> 01:15:59,375
I don't see anything.
864
01:15:59,458 --> 01:16:01,333
Right?
865
01:16:01,458 --> 01:16:02,750
Can you see anything?
866
01:16:02,833 --> 01:16:04,583
You will in a moment.
867
01:16:04,666 --> 01:16:06,000
Here, behold.
868
01:16:08,875 --> 01:16:11,000
Don't look there, look here.
869
01:16:11,833 --> 01:16:13,458
Hey, there are some words.
870
01:16:13,541 --> 01:16:15,041
What if the teachers find out?
871
01:16:15,250 --> 01:16:16,333
What to do then?
872
01:16:16,416 --> 01:16:19,041
We have to get rid of it right away.
But how?
873
01:16:21,375 --> 01:16:23,416
-Is it some kind of magic?
-It's gone, see?
874
01:16:26,416 --> 01:16:29,750
Remember,
we're here to study for the mock exam.
875
01:16:29,833 --> 01:16:32,333
That's right. I will never agree to this.
876
01:16:32,666 --> 01:16:34,583
You do well in school
so you wouldn't understand.
877
01:16:35,791 --> 01:16:37,166
Let me borrow your correction tape.
878
01:16:37,250 --> 01:16:38,708
-For a friend, 15,000 dongs.
-Keep it.
879
01:16:38,791 --> 01:16:40,708
Can't you
focus on your studying for once?
880
01:16:40,791 --> 01:16:42,541
Why are you always fooling around?
881
01:16:44,291 --> 01:16:46,666
Is something going on
that I am not aware of?
882
01:16:47,875 --> 01:16:50,541
What do you think? It's these two.
883
01:16:50,916 --> 01:16:53,666
Don't forget to invite us to the wedding.
884
01:16:53,916 --> 01:16:55,041
Don't forget.
885
01:16:55,125 --> 01:16:56,125
Stop making fun of us.
886
01:16:56,208 --> 01:16:57,250
Right, cut it out.
887
01:16:57,333 --> 01:16:59,166
-Or else I'll jump into the river.
-I dare you.
888
01:16:59,250 --> 01:17:00,583
-On second thoughts…
-Guys.
889
01:17:00,666 --> 01:17:03,541
-After graduation, I'll go study abroad.
-What?
890
01:17:03,625 --> 01:17:06,166
-How many times have I told you?
-Don't be such a buzz-kill.
891
01:17:06,250 --> 01:17:08,458
Give him a break. He is going abroad soon.
892
01:17:08,875 --> 01:17:12,333
How long will you be going for?
When will you return?
893
01:17:12,583 --> 01:17:14,875
I'm going to America for four years.
894
01:17:14,958 --> 01:17:17,250
After that,
I'll take over my family business.
895
01:17:17,333 --> 01:17:18,375
Four years?
896
01:17:19,666 --> 01:17:22,041
I wonder if we'll still see each other
after graduation?
897
01:17:22,208 --> 01:17:23,416
Of course we will.
898
01:17:23,500 --> 01:17:26,708
I'm going to open a book store.
You're all invited to the grand opening.
899
01:17:26,791 --> 01:17:27,916
Let me think about it.
900
01:17:28,000 --> 01:17:31,500
I will have become a very important man
and might not have time for it.
901
01:17:40,416 --> 01:17:41,875
I WISH TO MARRY KHANH CHI
902
01:17:41,958 --> 01:17:43,208
I WANT TO BECOME A CASCADEUR
903
01:17:43,291 --> 01:17:45,041
I WANT TO BECOME A SUCCESSFUL ENTREPRENEUR
904
01:18:05,833 --> 01:18:11,291
UNIVERSITY ENTRANCE MOCK EXAM
MATHEMATICS, DURATION: 180 MINUTES
905
01:18:33,583 --> 01:18:35,583
Duy Hung, what are you doing?
906
01:18:36,416 --> 01:18:37,750
I just have a sore throat.
907
01:18:58,375 --> 01:18:59,875
-Let me see it.
-I've passed.
908
01:18:59,958 --> 01:19:01,583
-I've passed the exam.
-Let me see it.
909
01:19:01,958 --> 01:19:03,500
I got very high marks.
910
01:19:03,583 --> 01:19:04,666
It's crowded in here.
911
01:19:04,750 --> 01:19:07,875
-Why did they tell me my scores are low?
-Liar, she's so dead.
912
01:19:08,041 --> 01:19:09,916
NGUYEN HA VY - 25,30
913
01:19:10,000 --> 01:19:12,250
Hey, is that my name?
914
01:19:12,416 --> 01:19:13,916
That is my name.
915
01:19:30,375 --> 01:19:31,583
Come.
916
01:19:32,333 --> 01:19:33,333
I've passed.
917
01:19:37,791 --> 01:19:39,125
-How is it going?
-You scared me.
918
01:19:39,416 --> 01:19:42,041
Let's go. Hurry up!
919
01:19:54,000 --> 01:19:55,083
This is for you.
920
01:19:55,583 --> 01:19:56,666
Thank you.
921
01:19:57,833 --> 01:20:00,583
I want to thank you for earlier.
922
01:20:00,875 --> 01:20:03,375
It's nothing,
but you shouldn't do it again.
923
01:20:06,041 --> 01:20:09,083
I've been meaning to tell you this.
924
01:20:10,250 --> 01:20:12,333
The day of the talent show
925
01:20:12,416 --> 01:20:13,625
is also the day
926
01:20:14,291 --> 01:20:16,416
my parents are
getting their divorce settled in court.
927
01:20:18,083 --> 01:20:19,458
I'll have to be there.
928
01:20:19,666 --> 01:20:21,333
Please tell the guys. I'm sorry.
929
01:20:37,833 --> 01:20:38,791
We're screwed.
930
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
-What happened?
-You scared me.
931
01:20:40,291 --> 01:20:43,208
Oh, man!
What will we do without Thien Kim?
932
01:20:43,583 --> 01:20:45,833
Right, what should we do?
933
01:20:46,916 --> 01:20:48,375
Uh… how about…?
934
01:20:51,875 --> 01:20:55,666
KIM CHAU JEWELRY SHOP
935
01:21:09,458 --> 01:21:13,000
THANH XUAN HIGH SCHOOL
936
01:21:13,083 --> 01:21:15,291
-You've got it down?
-Don't worry, it's easy.
937
01:21:15,375 --> 01:21:17,416
Thank you very much for helping us.
938
01:21:17,583 --> 01:21:18,541
-Hey, Vy.
-Hey.
939
01:21:27,833 --> 01:21:31,125
Guys, this is Thanh Tra,
she's in the school glee club.
940
01:21:31,458 --> 01:21:34,333
Tra will step in as our lead vocalist.
941
01:21:34,416 --> 01:21:35,291
Hi, guys.
942
01:21:35,375 --> 01:21:36,416
Well…
943
01:21:37,000 --> 01:21:38,250
-Hey.
-Huh?
944
01:21:38,333 --> 01:21:40,125
Where did your mind wander off to?
945
01:21:40,541 --> 01:21:41,833
Hi, Tra.
946
01:21:41,958 --> 01:21:43,125
Hello.
947
01:21:43,500 --> 01:21:45,166
It's almost time.
948
01:21:45,250 --> 01:21:47,041
Let's get to the classroom
and rehearse again.
949
01:21:47,625 --> 01:21:49,666
You guys go ahead. I'll go get the beat.
950
01:21:49,750 --> 01:21:51,375
Let's go.
951
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
Go!
952
01:21:56,833 --> 01:21:57,958
Where are we going?
953
01:22:00,541 --> 01:22:02,291
-It's beautiful?
-Vy, check it out.
954
01:22:02,375 --> 01:22:03,458
Good morning.
955
01:22:03,541 --> 01:22:05,250
-Good morning.
-Hi, guys.
956
01:22:05,333 --> 01:22:07,583
Wow, it looks so real.
957
01:22:07,791 --> 01:22:10,666
-The color is eye-catching.
-The color of youth.
958
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
Wait.
959
01:22:14,333 --> 01:22:15,666
Where is Manh Hieu and Khanh Chi?
960
01:22:15,875 --> 01:22:17,583
Right, where are they off to?
961
01:22:17,916 --> 01:22:20,708
Khanh Chi. Why don't we find them?
962
01:22:20,791 --> 01:22:22,041
Okay, let's go.
963
01:22:23,750 --> 01:22:25,375
Nam, you come with me.
964
01:22:27,666 --> 01:22:29,333
Vu won't come,
965
01:22:31,500 --> 01:22:34,458
but he has a present for you.
966
01:23:18,625 --> 01:23:21,208
HOT-AIR BALLOON FESTIVAL TICKET
967
01:23:29,750 --> 01:23:32,666
What are you doing? Let go of me.
968
01:23:35,916 --> 01:23:38,458
Chi.
969
01:23:39,666 --> 01:23:43,875
-I…
-You what?
970
01:23:44,083 --> 01:23:46,041
There is something I need to tell you…
971
01:23:47,166 --> 01:23:49,416
and I can't say it
until you let me hold your hand.
972
01:23:50,458 --> 01:23:52,333
-I hate you.
-What?
973
01:23:52,416 --> 01:23:55,541
Because you only fall for hot boys,
even though you're not hot.
974
01:23:55,625 --> 01:23:57,291
-Jesus Christ.
-Be patient.
975
01:23:58,208 --> 01:24:00,666
But… after three years,
976
01:24:01,541 --> 01:24:04,125
I've found your inner beauty.
977
01:24:04,833 --> 01:24:06,958
-Are you mocking me?
-No, I'm not.
978
01:24:07,583 --> 01:24:08,875
Chi.
979
01:24:09,083 --> 01:24:11,958
Did you say you would open
a book store when you grow up?
980
01:24:12,041 --> 01:24:13,416
Yes. So?
981
01:24:15,000 --> 01:24:16,541
Hey, where are you going?
982
01:24:21,000 --> 01:24:23,041
Chi… Chi…
983
01:24:23,666 --> 01:24:25,041
will you let me…
984
01:24:26,166 --> 01:24:27,666
chip in?
985
01:26:27,208 --> 01:26:30,333
END OF SCHOOL YEAR CEREMONY
986
01:27:49,958 --> 01:27:53,041
HOT-AIR BALLOON FESTIVAL
HELD FOR THE FIRST TIME IN VIETNAM
987
01:28:31,125 --> 01:28:32,000
Mr. Minh Vu.
988
01:28:47,333 --> 01:28:50,291
HOT-AIR BALLOON FESTIVAL
989
01:29:19,833 --> 01:29:22,375
My dream has come true!
990
01:29:31,208 --> 01:29:32,625
I…
991
01:29:33,000 --> 01:29:34,458
can never thank you enough.
992
01:29:39,916 --> 01:29:41,125
Actually,
993
01:29:42,083 --> 01:29:44,541
this is my first time
in a hot-air balloon too.
994
01:29:47,208 --> 01:29:51,041
To me, aerodynamics is my biggest dream.
995
01:29:52,833 --> 01:29:57,208
To me, hot-air balloons
are the symbol of dreams.
996
01:30:02,000 --> 01:30:04,375
What are you going to do after graduation?
997
01:30:07,791 --> 01:30:11,916
I have many dreams,
but becoming an author is my biggest.
998
01:30:12,500 --> 01:30:15,833
Then, I hope you can make
that dream come true.
999
01:30:30,875 --> 01:30:31,916
I want to ask you,
1000
01:30:33,375 --> 01:30:36,583
are you doing all of this for me,
1001
01:30:37,041 --> 01:30:38,375
or for Quynh Huong?
1002
01:30:51,708 --> 01:30:52,833
Can you tell me,
1003
01:30:54,375 --> 01:30:55,791
on that rainy night,
1004
01:30:57,208 --> 01:30:59,250
-In front of my house, you--
-Vy!
1005
01:31:05,416 --> 01:31:06,541
There's something
1006
01:31:08,125 --> 01:31:09,500
I haven't told anyone yet.
1007
01:31:13,833 --> 01:31:15,166
I'm going abroad to study.
1008
01:31:15,791 --> 01:31:17,875
After graduating from teaching college...
1009
01:31:19,833 --> 01:31:21,625
I will start following my dream.
1010
01:31:25,125 --> 01:31:26,208
You and I,
1011
01:31:27,291 --> 01:31:29,125
we have a whole future ahead of us.
1012
01:31:36,291 --> 01:31:37,500
Still,
1013
01:31:39,000 --> 01:31:40,458
in all that time,
1014
01:31:41,083 --> 01:31:43,875
have you even once not seen me
as your little sister?
1015
01:33:45,166 --> 01:33:48,666
TEN YEARS LATER
1016
01:33:55,541 --> 01:33:56,625
We'll start the show
1017
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
with today's latest news and headlines.
1018
01:33:59,250 --> 01:34:01,666
Getting a full scholarshipto the top university in the UK,
1019
01:34:01,750 --> 01:34:04,041
Vu gets a PhD at the age of 32.
1020
01:34:04,125 --> 01:34:05,291
Not as widely known,
1021
01:34:05,375 --> 01:34:07,375
Le Minh Vu has a bachelor's degreein teaching.
1022
01:34:07,458 --> 01:34:08,791
After many years studying abroad
1023
01:34:08,875 --> 01:34:11,750
following his passionand dream in Physics,
1024
01:34:11,833 --> 01:34:15,750
the young Doctorstill dedicates his life to teaching.
1025
01:34:15,833 --> 01:34:19,208
{\an8}He can't wait to returnand give back to his home country.
1026
01:34:19,333 --> 01:34:22,500
{\an8}LE MINH VU, YOUNG DOCTOR AT 32,
LEFT ENGLAND TO TEACH IN HIS HOME COUNTRY
71612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.