All language subtitles for Em.Gai.Mua.2018.VIETNAMESE.1080p.WEBRip.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:18,791 There's no shame in failing. 2 00:00:18,875 --> 00:00:21,625 The only shame is in never giving things your best shot. 3 00:00:42,666 --> 00:00:43,708 {\an8}HA VY - VICE MONITOR 4 00:00:43,791 --> 00:00:45,166 {\an8}DREAMS OF WRITING HER OWN LOVE STORY 5 00:00:45,250 --> 00:00:47,083 {\an8}Don't worry, I'll be on the lookout. 6 00:00:47,166 --> 00:00:48,375 You must copy a different part. 7 00:00:48,458 --> 00:00:50,791 What if I get caught and get an earful? I'm not up for that! 8 00:00:51,083 --> 00:00:52,000 {\an8}KHANH CHI - HA VY'S BEST FRIEND 9 00:00:52,083 --> 00:00:53,500 {\an8}DEDICATED TO MANGA AND HANDSOME GUYS 10 00:00:53,583 --> 00:00:56,500 {\an8}Homework should be done at home, not in class. 11 00:00:56,791 --> 00:00:58,833 Never mind copying it. 12 00:01:01,500 --> 00:01:03,958 {\an8}THIEN KIM - A TRUE MISSY FLAMBOYANT AS HELL 13 00:01:04,041 --> 00:01:05,875 {\an8}Manh Hieu, give me two bags of Banh Trang! 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,000 A thousand! 15 00:01:08,750 --> 00:01:10,000 {\an8}MANH HIEU - BEST DEALER IN CLASS 16 00:01:10,083 --> 00:01:12,791 {\an8}THE SCHOOL'S LOUDSPEAKER KHANH CHI'S SCRAPPING PARTNER 17 00:01:13,625 --> 00:01:14,541 Nam! 18 00:01:17,041 --> 00:01:18,291 {\an8}DUY HUNG - CLASS BADASS 19 00:01:18,375 --> 00:01:20,416 {\an8}BOTTOM IN GRADES TOP IN ALTRUISM 20 00:01:21,583 --> 00:01:23,416 You should do your own homework next time! 21 00:01:24,125 --> 00:01:25,833 {\an8}TUAN NAM - MOST EXEMPLARY CLASS MONITOR IN THE SOLAR SYSTEM 22 00:01:25,916 --> 00:01:27,041 {\an8}HAS A CRUSH ON HA VY 23 00:01:27,125 --> 00:01:28,625 {\an8}Stand up, please. 24 00:01:28,708 --> 00:01:30,833 Tuan Nam! Collect all the homework, please. 25 00:01:30,916 --> 00:01:31,875 Yes, sir. 26 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Get the others first. We're not done yet! 27 00:02:04,791 --> 00:02:07,958 Ha Vy! Khanh Chi! Manh Hieu! Tuan Nam! 28 00:02:08,041 --> 00:02:08,875 Duy Hung! 29 00:02:09,208 --> 00:02:10,958 Why did you all make the same mistakes? 30 00:02:11,333 --> 00:02:13,833 Detention after classes, all of you. 31 00:02:22,458 --> 00:02:27,708 {\an8}FEBRUARY 8TH, 2000 LINH LUN EVEN GOT FLOWERS FROM TI SUN 32 00:02:40,833 --> 00:02:44,958 JEWELRY SHOP 33 00:02:58,625 --> 00:03:00,125 BUY 218,000 VIETNAMESE DONG 34 00:03:00,333 --> 00:03:01,916 {\an8}SELL 246,000 VIETNAMESE DONG 35 00:03:31,833 --> 00:03:33,333 AUTHOR 36 00:03:40,916 --> 00:03:42,625 MASTER OF GAMBLING WRECKAGE OF LOVE 37 00:03:46,416 --> 00:03:47,666 Mom! 38 00:03:58,125 --> 00:03:59,833 {\an8}KIM CHAU - JEWELRY SHOP OWNER HA VY'S MOTHER 39 00:03:59,916 --> 00:04:01,916 {\an8}ALWAYS TRIES TO BE HER DAUGHTER'S FRIEND 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,291 {\an8}Any customers today? 41 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 -No, Mom! -Gosh! 42 00:04:06,458 --> 00:04:07,625 Mom! 43 00:04:08,000 --> 00:04:09,833 Why are you wearing so much jewelry? 44 00:04:09,916 --> 00:04:13,083 We sell jewelry, isn't it better to wear it to attract buyers? 45 00:04:13,625 --> 00:04:16,125 Mom, can you watch the store for a while? 46 00:04:16,208 --> 00:04:17,458 I have somewhere I need to go. 47 00:04:17,541 --> 00:04:19,000 Where? With whom? Until when? 48 00:04:19,083 --> 00:04:20,583 It's just book-shopping with Khanh Chi. 49 00:04:20,666 --> 00:04:22,416 -Bye, Mom. -Vy! 50 00:04:27,708 --> 00:04:29,375 Ladies and gentlemen! 51 00:04:29,458 --> 00:04:31,666 Our Green Wave chart this week 52 00:04:31,750 --> 00:04:34,250 sees a big breakthrough of… 53 00:04:34,333 --> 00:04:35,541 -Chi! -Huh? 54 00:04:36,375 --> 00:04:37,333 Again? 55 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 Maybe not… 56 00:04:39,458 --> 00:04:40,916 You're late! Let's do this. 57 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 Let's find those posters and hang them up afterwards. 58 00:04:44,791 --> 00:04:47,041 -It's Bo! -See if there's a poster inside. 59 00:04:47,125 --> 00:04:50,291 Gosh, he's so cute! 60 00:04:50,458 --> 00:04:52,708 Take it! Take it! I'll check this one. 61 00:04:53,333 --> 00:04:55,291 Oh my God, look at this! 62 00:04:55,375 --> 00:04:57,500 It's even bigger than yours! 63 00:04:57,791 --> 00:04:59,708 Gosh, look how cute he is! 64 00:05:00,333 --> 00:05:01,291 -Excuse me, sir. -Gosh. 65 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 I'll take these, please. 66 00:05:04,208 --> 00:05:06,166 -Four thousand dong. -Okay. 67 00:05:08,208 --> 00:05:09,125 Here you go. 68 00:05:12,583 --> 00:05:13,541 Chi, let's go. 69 00:05:14,666 --> 00:05:16,250 Have you got the glitter? 70 00:05:16,875 --> 00:05:18,583 Excuse me, sir. Do you have any glitter? 71 00:05:18,666 --> 00:05:20,000 -Here! -Thank you! 72 00:06:50,875 --> 00:06:52,875 Vy! Vy! Vy! 73 00:06:53,583 --> 00:06:54,708 Hey, Vy! 74 00:06:58,916 --> 00:07:01,416 I saw a "Rain Angel." 75 00:07:01,500 --> 00:07:02,625 Where? 76 00:07:03,958 --> 00:07:04,958 So what? 77 00:07:14,666 --> 00:07:15,958 Hold these for me. 78 00:07:18,500 --> 00:07:19,916 What are you doing? 79 00:07:30,208 --> 00:07:31,291 Let's go! 80 00:07:31,958 --> 00:07:33,125 Your stuff. Take it. 81 00:07:33,916 --> 00:07:38,625 SORRY I HAD TO BORROW YOUR UMBRELLA I'LL GIVE IT BACK TOMORROW. DON'T BE MAD. 82 00:07:40,958 --> 00:07:44,791 Bo! Bo! 83 00:07:44,875 --> 00:07:46,666 20TH ANNIVERSARY CELEBRATION 84 00:07:48,916 --> 00:07:50,375 Bo! Bo! Bo! 85 00:07:52,333 --> 00:07:54,250 Oh my God! He is so cute! 86 00:07:58,041 --> 00:07:59,333 Such a beautiful voice! 87 00:08:01,041 --> 00:08:02,375 Hey, Tra! 88 00:08:06,750 --> 00:08:10,541 -He looks even more handsome in person. -Look at that baby face! 89 00:09:02,916 --> 00:09:05,458 DEAR DIARY I MET A "RAIN ANGEL" TODAY 90 00:09:05,541 --> 00:09:07,708 I HAVE TO DO SOMETHING, DIARY! 91 00:09:07,791 --> 00:09:09,083 RAIN ANGEL 92 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 I signed your report card. 93 00:09:15,708 --> 00:09:17,666 You have to do better than just well in Literature. 94 00:09:17,750 --> 00:09:19,500 Why can't you be one of the excellent kids? 95 00:09:19,583 --> 00:09:21,125 You must at least be good at Math, 96 00:09:21,333 --> 00:09:23,625 then you can help me in the store. 97 00:09:23,833 --> 00:09:25,708 Look at this. 98 00:09:25,958 --> 00:09:28,916 You're good at nothing except daydreaming. 99 00:09:32,666 --> 00:09:34,041 Vy! Let's go to school. 100 00:09:34,125 --> 00:09:35,125 -Vy! -Be right there! 101 00:09:35,208 --> 00:09:36,250 What takes her so long? 102 00:09:36,333 --> 00:09:37,916 I'm off to school. Bye, Mom. 103 00:09:38,041 --> 00:09:39,083 Okay. 104 00:09:39,166 --> 00:09:41,250 Why do you suddenly need an umbrella? 105 00:09:41,500 --> 00:09:44,583 -Girls take the longest time to get ready. -What's with the butterfly hairpin? 106 00:09:44,875 --> 00:09:46,500 -Are you Xiao Yan Zi? -Hurry up! 107 00:09:47,583 --> 00:09:49,500 -Mom, we're off to school! -We're off to school! 108 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 Bye, Mom! 109 00:09:58,458 --> 00:10:01,833 THANH XUAN HIGH SCHOOL 110 00:10:05,000 --> 00:10:07,083 Good morning! Dear teachers and students, 111 00:10:07,583 --> 00:10:10,375 as our Principal hasn't returned from her trip, 112 00:10:10,458 --> 00:10:13,666 I will continue to officiate this weekly school meeting. 113 00:10:15,166 --> 00:10:17,791 I worry about all of you. 114 00:10:17,958 --> 00:10:20,250 But especially about those in 12th Grade. 115 00:10:20,333 --> 00:10:22,041 Those in 12th Grade, got it? 116 00:10:22,125 --> 00:10:24,875 As I'm responsible for your future, 117 00:10:24,958 --> 00:10:28,958 if we hold a talent show, 118 00:10:29,458 --> 00:10:32,583 12th graders will not be allowed to join. 119 00:10:32,666 --> 00:10:34,875 -That's absurd. -We're already practicing. 120 00:10:34,958 --> 00:10:37,333 -It's just once a year. -It shouldn't be all work and no play. 121 00:10:37,416 --> 00:10:40,166 -Your focus should be on studying… -Learning by playing! 122 00:10:40,625 --> 00:10:43,833 …to pass the graduation and the university entrance exam. 123 00:10:44,000 --> 00:10:46,416 We're going to have a mock exam very soon. 124 00:10:46,500 --> 00:10:48,875 -Oh my God! -Why a mock exam? 125 00:10:49,666 --> 00:10:53,625 And I want to officially announce that we are receiving 126 00:10:53,708 --> 00:10:55,333 students from Teacher's college. 127 00:10:55,583 --> 00:11:00,291 I hope you can try your best to assist them with their internship. 128 00:11:00,500 --> 00:11:03,875 Welcome on stage, our future teachers. 129 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 What a handsome guy! 130 00:11:13,625 --> 00:11:16,416 Please give them a big round of applause. 131 00:11:16,583 --> 00:11:17,666 Thank you so much. 132 00:11:20,666 --> 00:11:21,500 Damn! 133 00:11:24,958 --> 00:11:26,500 Vy, what's wrong? 134 00:11:26,583 --> 00:11:28,333 Have you seen my umbrella, Chi? 135 00:11:28,416 --> 00:11:30,000 Vy, I put it on the windowsill. 136 00:11:30,083 --> 00:11:32,000 And there's delicious chocolate on your table. 137 00:11:32,083 --> 00:11:33,500 I want some, too. 138 00:11:33,583 --> 00:11:34,708 Give it back! 139 00:11:35,083 --> 00:11:36,541 Stand up, please! 140 00:11:46,666 --> 00:11:48,541 It's too big. What should I do? 141 00:11:48,958 --> 00:11:50,916 Uh… just hide it! 142 00:11:51,958 --> 00:11:54,041 Why…? Hey… 143 00:11:58,125 --> 00:11:59,416 What's going on. Vy? 144 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Sit down, please. 145 00:12:10,041 --> 00:12:11,333 Let me make a quick introduction. 146 00:12:11,666 --> 00:12:14,375 I'm Thanh Tu, Head of the Literature Department, 147 00:12:14,458 --> 00:12:15,750 12A1's homeroom teacher. 148 00:12:15,916 --> 00:12:17,833 -Welcome! -Yes. 149 00:12:17,916 --> 00:12:21,041 Please introduce yourselves to the class. 150 00:12:21,333 --> 00:12:24,416 Hello, everyone. My name is Thao Ly. I teach Math. 151 00:12:27,583 --> 00:12:29,166 My name is Vu. I teach Physics. 152 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 I'm Thai Bao. I teach Literature. 153 00:12:34,625 --> 00:12:35,750 He teaches Literature. 154 00:12:35,833 --> 00:12:38,458 Please take your seats at the back of the classroom. 155 00:12:38,583 --> 00:12:39,625 Sure. 156 00:12:42,000 --> 00:12:43,791 Handsome as a picture. 157 00:12:45,041 --> 00:12:48,666 -Sir, come sit with me. -No, sit with me. 158 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 -Ha Vy. -Yes. 159 00:12:58,958 --> 00:13:01,875 Any thoughts on Mr. Bang's announcement about the talent show? 160 00:13:02,333 --> 00:13:05,666 Oh, I think I kind of get his point. 161 00:13:05,750 --> 00:13:07,000 What? Are you serious? 162 00:13:07,791 --> 00:13:09,708 -Coming from a vice monitor. -However… 163 00:13:09,791 --> 00:13:12,750 it won't take us much time to rehearse something. 164 00:13:13,375 --> 00:13:19,208 Besides, this is a good opportunity for us to do something together. 165 00:13:19,500 --> 00:13:23,083 Something for us to remember after we graduate. 166 00:13:23,166 --> 00:13:24,583 She's right. 167 00:13:24,666 --> 00:13:26,958 Let us do something, please! 168 00:13:27,250 --> 00:13:28,458 Don't worry. 169 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 I'll think of something. 170 00:13:30,083 --> 00:13:31,041 But remember, 171 00:13:31,458 --> 00:13:35,791 it really depends on your performance in the university mock entrance exam. 172 00:13:35,875 --> 00:13:38,916 Yeah! 173 00:13:39,500 --> 00:13:40,541 Incoming! 174 00:13:43,541 --> 00:13:44,916 Hello. 175 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 What's going on? 176 00:13:49,458 --> 00:13:51,541 What's all the fuss about? 177 00:13:51,958 --> 00:13:53,041 Please excuse us. 178 00:13:53,125 --> 00:13:55,541 They're just overexcited about the new interns. 179 00:14:05,333 --> 00:14:08,000 MUA HE BOOK STORE 180 00:14:23,541 --> 00:14:24,625 What are you doing? 181 00:14:26,041 --> 00:14:28,208 Uh… I lost my earrings. 182 00:14:39,041 --> 00:14:40,166 Hey you! 183 00:14:40,750 --> 00:14:41,791 Damn! 184 00:15:08,416 --> 00:15:10,333 SORRY I HAD TO BORROW YOUR UMBRELLA I'LL GIVE IT BACK TOMORROW. DON'T BE MAD. 185 00:16:32,208 --> 00:16:34,750 Sir, I have a sore stomach. 186 00:16:35,041 --> 00:16:36,958 Can I be excused from class? 187 00:16:49,833 --> 00:16:51,250 Got your period? 188 00:16:51,583 --> 00:16:53,583 Nope, just faking it. 189 00:16:54,375 --> 00:16:56,583 There's something bigger going on. 190 00:16:56,791 --> 00:16:57,833 What is it? 191 00:17:04,333 --> 00:17:05,833 The thing… 192 00:17:07,166 --> 00:17:08,458 What thing? 193 00:17:08,791 --> 00:17:10,125 About "Rain Angel." 194 00:17:10,208 --> 00:17:11,250 I see. 195 00:17:11,541 --> 00:17:12,583 What about it? 196 00:17:14,416 --> 00:17:16,458 -It's Mr. Minh Vu. -What? 197 00:17:16,833 --> 00:17:18,833 Keep it down! 198 00:17:18,916 --> 00:17:20,625 -Mr. Minh Vu. -Yes. 199 00:17:22,083 --> 00:17:24,125 Why did fate make us meet? 200 00:17:24,208 --> 00:17:26,750 Does destiny mean us to be? 201 00:17:27,916 --> 00:17:29,583 -Fate? This is not fate. -Why not? 202 00:17:29,666 --> 00:17:31,625 Teachers with students is inappropriate, you know? 203 00:17:31,708 --> 00:17:32,708 Why inappropriate? 204 00:17:35,375 --> 00:17:36,541 Hey! 205 00:17:38,583 --> 00:17:41,500 Come to think of it, 206 00:17:41,916 --> 00:17:43,666 he is just an intern 207 00:17:44,583 --> 00:17:46,375 and I'm about to graduate. 208 00:17:46,666 --> 00:17:47,708 Correct. 209 00:17:48,916 --> 00:17:51,041 You are only five years apart. 210 00:17:51,458 --> 00:17:52,583 Go for it. 211 00:18:01,458 --> 00:18:03,500 Did you read before class? 212 00:18:05,500 --> 00:18:06,583 Watch me! 213 00:18:07,875 --> 00:18:08,875 Yes, please! 214 00:18:08,958 --> 00:18:10,416 I read before class. 215 00:18:10,875 --> 00:18:12,208 Really? 216 00:18:13,041 --> 00:18:14,291 So good! 217 00:18:14,625 --> 00:18:17,666 Let's hear the definition of Bohr's atomic model. 218 00:18:17,750 --> 00:18:20,375 Sir, Bohr's atomic model is also called Dan Truong's atomic model. 219 00:18:25,166 --> 00:18:30,125 The Bohr Model consists of the Rutherford planetary model 220 00:18:30,208 --> 00:18:31,916 and two principles of Bohr. 221 00:18:32,208 --> 00:18:33,833 That's correct. Thank you! 222 00:18:34,375 --> 00:18:36,416 She's good! 223 00:18:36,791 --> 00:18:38,541 It makes sense. 224 00:18:38,625 --> 00:18:40,750 Isn't she the master of copiers? 225 00:18:46,541 --> 00:18:48,875 Vy, you were great today. Are you aiming for an A grade? 226 00:18:48,958 --> 00:18:51,208 Neither A nor B. It's a Love grade. 227 00:18:53,750 --> 00:18:55,125 What did you do, Chi? 228 00:18:56,166 --> 00:18:59,583 Nam… you said you wouldn't tell anyone. 229 00:19:03,416 --> 00:19:07,750 I overheard Tuan Nam and Duy Hung's chat, okay? 230 00:19:07,916 --> 00:19:09,666 Why do you have to be such a buzz kill? 231 00:19:11,875 --> 00:19:12,875 Come on, Vy. 232 00:19:13,083 --> 00:19:15,041 We're all friends after all. 233 00:19:17,000 --> 00:19:19,083 Sorry, Vy. I didn't mean to. 234 00:19:19,375 --> 00:19:21,041 I'll… just head home. 235 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 I'll be going as well. 236 00:19:28,666 --> 00:19:29,750 Leave! 237 00:19:29,916 --> 00:19:31,500 Go! Who needs you? 238 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Girls, let me ask you. 239 00:19:35,916 --> 00:19:38,958 What is the quickest way to a man's heart? 240 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 The quickest way to a man's heart 241 00:19:40,791 --> 00:19:42,125 is through his stomach, right? 242 00:19:42,208 --> 00:19:43,375 Exactly. 243 00:19:43,583 --> 00:19:46,125 Here! Sugar-coated Banh Com. A fine combination of sticky rice 244 00:19:46,208 --> 00:19:48,208 and refined sugar that will give you the sweet taste 245 00:19:48,291 --> 00:19:49,541 of first love. 246 00:19:51,000 --> 00:19:53,208 For best friends, a 50% discount. 247 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 Hold on… 248 00:19:55,125 --> 00:19:57,333 I'll give you a fresh one tomorrow. 249 00:20:23,833 --> 00:20:25,583 Guys, I'm scared. 250 00:20:25,666 --> 00:20:27,666 -I'm afraid. -It's okay. Get out there. 251 00:20:44,833 --> 00:20:45,916 Hi! 252 00:20:50,166 --> 00:20:51,250 This is for you! 253 00:21:02,833 --> 00:21:04,166 Hello, Ly! 254 00:21:04,416 --> 00:21:05,708 Good morning! 255 00:21:06,500 --> 00:21:07,916 Your breakfast, Vu. 256 00:21:10,666 --> 00:21:11,708 I… 257 00:21:11,791 --> 00:21:13,291 I should go. 258 00:21:20,250 --> 00:21:21,208 Kids. 259 00:21:21,666 --> 00:21:25,125 Before class starts. Let's discuss the talent show. 260 00:21:25,583 --> 00:21:29,166 Mr. Bang hasn't yet changed his mind. 261 00:21:29,541 --> 00:21:31,750 -Not good. -What should we do? 262 00:21:31,833 --> 00:21:33,583 -What are we going to do? -Kids, don't worry. 263 00:21:34,083 --> 00:21:35,208 I'll stand up for you. 264 00:21:35,291 --> 00:21:36,958 Yeah! 265 00:21:37,041 --> 00:21:38,458 How is it going, Vy? 266 00:21:39,750 --> 00:21:44,750 I want our performance to be something special. 267 00:21:45,833 --> 00:21:48,333 I'm looking for some help. 268 00:21:48,416 --> 00:21:50,458 Anyone want to help her out? 269 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 May I? 270 00:21:54,375 --> 00:21:55,541 Yes, Thao Ly. 271 00:21:57,208 --> 00:22:00,083 Our group has Bao. He's quite a performer. 272 00:22:00,291 --> 00:22:03,333 He can sing, play guitar and compose as well. 273 00:22:03,541 --> 00:22:05,416 A handsome man that can sing and play guitar. 274 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 I think he can help. 275 00:22:07,625 --> 00:22:08,750 Fantastic! 276 00:22:08,833 --> 00:22:12,625 Why don't all the interns join us? 277 00:22:12,708 --> 00:22:14,333 Sure, we're happy to. 278 00:22:20,541 --> 00:22:23,333 Excuse me. Who's going to be the lead vocalist? 279 00:22:24,791 --> 00:22:26,166 Why don't you do it, Thien Kim? 280 00:22:26,416 --> 00:22:28,791 You have the best voice in our class, after all. 281 00:22:29,666 --> 00:22:31,291 Yes, can you? 282 00:22:31,750 --> 00:22:33,583 Obviously. 283 00:22:34,208 --> 00:22:35,708 Will it just be that? 284 00:22:36,583 --> 00:22:38,375 We're aiming for something grand. 285 00:22:38,916 --> 00:22:42,250 I propose we do a musical. 286 00:22:42,583 --> 00:22:44,000 The theme can be… 287 00:22:44,583 --> 00:22:45,958 The dreams of youth. 288 00:22:46,666 --> 00:22:48,791 -Okay, I like it. -Yes. 289 00:23:18,416 --> 00:23:19,375 Hey, man! 290 00:23:19,666 --> 00:23:21,583 Don't forget the rehearsal tomorrow. 291 00:23:22,458 --> 00:23:24,000 It's at the vice monitor's house. 292 00:23:24,500 --> 00:23:26,583 Her name is Ha Vy. Nguyen Ha Vy. 293 00:23:26,875 --> 00:23:28,416 You really put your heart into it, huh? 294 00:23:28,583 --> 00:23:30,458 You even remember the student's name. 295 00:23:32,333 --> 00:23:35,166 -Vy, try this. -Thank you. Nam. 296 00:23:38,083 --> 00:23:39,333 Please have some of this. 297 00:23:44,166 --> 00:23:45,458 Mrs. Chau! 298 00:23:45,916 --> 00:23:48,333 Thank you for letting us practice at your place, 299 00:23:48,541 --> 00:23:49,958 and for serving dinner. 300 00:23:50,041 --> 00:23:51,041 You're welcome. 301 00:23:51,125 --> 00:23:53,041 Serving curry soup means it's someone's birthday. 302 00:23:53,125 --> 00:23:55,166 It's yours, isn't it? 303 00:23:55,250 --> 00:23:57,458 -Nonsense. -There are no rules about it. 304 00:23:57,833 --> 00:24:01,000 Just focus on rehearsals and you can have curry soup afterwards. 305 00:24:02,041 --> 00:24:04,583 You two always fight like cat and dog… 306 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 you'll probably end up together. 307 00:24:07,291 --> 00:24:10,791 Excuse me? You kids should just focus on your studies and nothing else. 308 00:24:21,916 --> 00:24:24,708 Mrs. Chau, your curry is really good. 309 00:24:24,833 --> 00:24:29,166 Thank you, I used to be a cook, had a small noodle cart back in the day. 310 00:24:29,416 --> 00:24:32,125 It's amazing how it turned into this jewelry store. 311 00:24:33,666 --> 00:24:35,291 I love cooking as well. 312 00:24:35,791 --> 00:24:38,541 If I hadn't chosen to be a teacher, 313 00:24:38,791 --> 00:24:40,416 I would have had a restaurant. 314 00:24:40,583 --> 00:24:43,916 Why did you choose teaching over cooking? 315 00:24:47,125 --> 00:24:50,250 Mr. Bao, let's discuss the story of our musical. 316 00:24:50,333 --> 00:24:51,541 -Agree. -Let's do it. 317 00:24:51,625 --> 00:24:54,791 Yesterday you mentioned something about dreams of youth. What's that? 318 00:24:54,875 --> 00:24:57,250 As students, we all have dreams. 319 00:24:57,333 --> 00:25:00,833 -Our dreams come true, right? -So what? 320 00:25:00,916 --> 00:25:03,416 How about making a hot-air balloon? 321 00:25:03,916 --> 00:25:06,875 Once it's finished. We'll bring the balloon on stage. 322 00:25:06,958 --> 00:25:09,333 It can be the symbol of our dreams. 323 00:25:09,416 --> 00:25:11,041 -Sounds great! -Hot-air balloon? 324 00:25:11,125 --> 00:25:14,250 Hot-air balloon… ls there one in your room? 325 00:25:14,333 --> 00:25:15,333 Yeah. 326 00:25:15,541 --> 00:25:16,958 Why don't you show it to everyone? 327 00:25:17,041 --> 00:25:18,041 Okay. 328 00:25:19,541 --> 00:25:22,875 But that thing is really big and heavy. Why don't you ask someone to help you? 329 00:25:23,083 --> 00:25:24,041 Let me! 330 00:25:24,125 --> 00:25:26,833 Tuan Nam! You're strong but not tall enough. 331 00:25:26,916 --> 00:25:27,958 I'm tall. 332 00:25:28,041 --> 00:25:30,208 -You're tall but not strong enough. -What do you want? 333 00:25:30,291 --> 00:25:32,541 Someone strong and tall enough. Follow me. 334 00:25:32,791 --> 00:25:33,875 Where? 335 00:25:33,958 --> 00:25:35,083 Just come. 336 00:25:35,166 --> 00:25:36,166 Hey! 337 00:25:36,291 --> 00:25:37,916 I'm not strong or tall. Where should I go? 338 00:25:38,125 --> 00:25:39,916 Where are you going? 339 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Come get the guitar with us. 340 00:25:45,250 --> 00:25:47,125 Can you stay here and help Ha Vy? 341 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 Please? 342 00:25:48,291 --> 00:25:49,541 Hurry up. Let's go. 343 00:26:10,500 --> 00:26:11,583 Can you…? 344 00:26:34,125 --> 00:26:35,541 -Vy. -What, Mom? 345 00:26:46,041 --> 00:26:47,375 Ly, you should go to bed soon. 346 00:26:47,458 --> 00:26:48,583 Class starts early tomorrow. 347 00:26:53,083 --> 00:26:56,083 What are you so worried about? You explained to her parent, didn't you? 348 00:27:02,708 --> 00:27:03,791 Just thinking… 349 00:27:04,083 --> 00:27:05,958 you should also explain to Thao Ly. 350 00:27:45,083 --> 00:27:46,166 Vu! 351 00:27:53,666 --> 00:27:54,833 I heard… 352 00:27:55,250 --> 00:27:57,833 you and Mrs. Trang would visit my class to observe? 353 00:27:59,625 --> 00:28:01,833 It's your first one, good luck! 354 00:28:04,291 --> 00:28:05,541 Thank you! 355 00:28:07,125 --> 00:28:08,250 Vu! 356 00:28:22,166 --> 00:28:24,500 Girl, what are you up to? 357 00:28:24,583 --> 00:28:26,833 -You're acting weird. -I'm not. 358 00:28:26,916 --> 00:28:28,583 God! It's not that she's weird. 359 00:28:28,666 --> 00:28:29,666 She's in love. 360 00:28:29,958 --> 00:28:31,000 I'm not. 361 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 Last night, did you…? 362 00:28:36,458 --> 00:28:37,583 What was that? 363 00:28:37,666 --> 00:28:38,666 Gosh! 364 00:28:40,250 --> 00:28:41,625 -I didn't! -You did! 365 00:28:41,708 --> 00:28:43,250 -Your eyes say it all. -You're on fire! 366 00:28:43,333 --> 00:28:45,333 -Slut alert! -Hey, wait for me! 367 00:28:46,250 --> 00:28:48,833 I'm a bit nervous about my first class. 368 00:28:48,916 --> 00:28:50,000 You can do It. 369 00:28:54,416 --> 00:28:57,333 I'm sorry! I'm sorry! 370 00:29:05,583 --> 00:29:06,708 Good morning. 371 00:29:07,333 --> 00:29:09,875 This is my first class 372 00:29:10,000 --> 00:29:13,666 and I hope together we can have a good one. 373 00:29:16,625 --> 00:29:17,833 Thank you. 374 00:29:18,000 --> 00:29:19,291 Stand up, please! 375 00:29:19,625 --> 00:29:21,750 -Hand these out, please. -Sure. 376 00:29:21,833 --> 00:29:23,208 Sit down, please! 377 00:29:25,750 --> 00:29:29,166 NGUYEN HA VY - 15-MINUTE TEST NEED TO WORK HARDER! 378 00:29:32,958 --> 00:29:36,291 It looks like most of you did well in the test. 379 00:29:36,583 --> 00:29:39,250 So… I'll go ahead and announce your grade. 380 00:29:39,583 --> 00:29:42,041 Those who did well will be praised 381 00:29:42,125 --> 00:29:44,708 and those who didn't, try to work harder at home. 382 00:29:45,791 --> 00:29:46,833 I'm screwed. 383 00:29:47,083 --> 00:29:48,708 I didn't do that test very well. 384 00:29:50,166 --> 00:29:51,708 Do Tuan Nam, 10. 385 00:29:54,958 --> 00:29:56,625 Huu Think, 9. 386 00:29:58,666 --> 00:30:00,250 Khanh Chi, 7. 387 00:30:03,458 --> 00:30:04,583 Ha Vy… 388 00:30:05,166 --> 00:30:06,500 just 4,5, huh? 389 00:30:06,791 --> 00:30:07,875 Really? 390 00:30:07,958 --> 00:30:09,833 Geez! So much for a vice-monitor. 391 00:30:12,708 --> 00:30:15,208 Can I take it to her, please? 392 00:30:16,875 --> 00:30:19,125 You'd better receive it for yourself. 393 00:30:26,083 --> 00:30:27,541 Try harder next time, okay? 394 00:30:31,958 --> 00:30:33,375 Vinh Duy, 8. 395 00:30:34,583 --> 00:30:36,000 Thien Kim, 9. 396 00:30:38,625 --> 00:30:41,083 All right, let's have an oral exam now. 397 00:30:45,458 --> 00:30:48,041 Don't worry, at least you live to fight another day. 398 00:30:49,208 --> 00:30:54,708 This will be an opportunity for those of you who didn't pass the other test. 399 00:30:55,708 --> 00:30:57,166 Who volunteers? 400 00:30:57,250 --> 00:30:59,458 How about Ha Vy? 401 00:31:02,125 --> 00:31:03,875 -Ha Vy. -Yes? 402 00:31:04,250 --> 00:31:05,208 Can you solve this? 403 00:31:06,458 --> 00:31:07,833 It's an easy problem. 404 00:31:08,375 --> 00:31:11,291 Can I do it another time, please? 405 00:31:11,583 --> 00:31:14,625 If you can't solve this problem, you'll never graduate. 406 00:31:14,958 --> 00:31:16,333 Work harder at home, okay? 407 00:31:19,625 --> 00:31:20,916 Is there anyone in our class… 408 00:31:21,208 --> 00:31:23,250 who can help Ha Vy solve this problem? 409 00:31:24,750 --> 00:31:25,666 Thien Kim. 410 00:31:34,083 --> 00:31:35,375 Pass this to Ha Vy. 411 00:31:37,625 --> 00:31:39,583 Vy, thanks for your notebook. 412 00:31:40,541 --> 00:31:41,416 What notebook? 413 00:31:41,875 --> 00:31:43,041 Just take it! 414 00:31:43,375 --> 00:31:44,333 Quickly! 415 00:31:49,166 --> 00:31:51,875 {\an8}SOLUTIONS: PROVE THAT SH IS THE ALTITUDE OF THE PYRAMID 416 00:31:51,958 --> 00:31:54,083 {\an8}USE THE FORMULA TO SOLVE ITS VOLUME 417 00:32:06,666 --> 00:32:07,916 To be honest… 418 00:32:08,375 --> 00:32:10,416 I don't think announcing grades is good. 419 00:32:11,500 --> 00:32:13,041 It's kind of a private thing. 420 00:32:16,500 --> 00:32:18,333 I think it's completely normal, don't you? 421 00:32:20,166 --> 00:32:21,750 Where's your bracelet? 422 00:32:22,250 --> 00:32:25,291 I asked my Mom to keep it for me. Wouldn't be appropriate to wear it in class. 423 00:32:25,541 --> 00:32:26,875 About announcing grades… 424 00:33:48,458 --> 00:33:52,541 So, a hot-air balloon functions by heating air lighter than the atmosphere. 425 00:33:52,916 --> 00:33:55,375 Yes, hydrogen is one of them. 426 00:33:55,666 --> 00:33:58,041 Hydrogen was used in the very early days 427 00:33:58,125 --> 00:33:59,750 but now we use helium instead, 428 00:33:59,916 --> 00:34:01,166 for safety. 429 00:34:01,875 --> 00:34:03,083 I see. 430 00:34:05,208 --> 00:34:07,083 If you like hot-air balloons so much, 431 00:34:07,458 --> 00:34:08,958 you should look into them. 432 00:34:11,458 --> 00:34:12,333 Yes. 433 00:34:14,500 --> 00:34:16,125 May I ask, why hot-air balloons? 434 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 Probably because of this. 435 00:34:22,333 --> 00:34:26,625 I never really knew my father, 436 00:34:28,291 --> 00:34:29,625 as he passed away. 437 00:34:31,666 --> 00:34:35,708 The only things he left me were toys like these. 438 00:34:37,166 --> 00:34:40,416 This is the first present he gave me. 439 00:34:44,708 --> 00:34:45,958 That's why 440 00:34:47,708 --> 00:34:48,958 I treasure it the most. 441 00:34:54,833 --> 00:34:58,083 My dream is to go on a hot-air balloon ride. 442 00:35:08,791 --> 00:35:10,125 To be honest, 443 00:35:10,708 --> 00:35:12,416 my dad also passed away when I was young. 444 00:35:16,833 --> 00:35:18,166 When I was a little boy, 445 00:35:19,166 --> 00:35:20,541 it was just… 446 00:35:21,750 --> 00:35:24,208 my mom, my sister and me in the house. 447 00:35:28,791 --> 00:35:30,291 But five years ago, 448 00:35:34,083 --> 00:35:35,916 my sister passed away. 449 00:35:53,458 --> 00:35:54,625 Hi, Mom. 450 00:35:57,416 --> 00:35:59,166 I only have three classes on Saturday. 451 00:35:59,500 --> 00:36:02,000 I'll come home right after that for the anniversary of her death. 452 00:36:02,875 --> 00:36:03,958 Okay. 453 00:36:04,875 --> 00:36:05,958 Bye, Mom. 454 00:36:08,083 --> 00:36:11,291 If only my daughter could be half as good as you. 455 00:36:12,666 --> 00:36:14,458 You're too kind. 456 00:36:17,291 --> 00:36:20,916 Mrs. Chau, I've been thinking about whether or not to tell you something. 457 00:36:21,083 --> 00:36:22,125 It's okay, tell me. 458 00:36:22,875 --> 00:36:25,583 Vy failed one of the Math tests. 459 00:36:25,833 --> 00:36:29,125 Later, I asked her to solve a problem but she wasn't able to. 460 00:36:29,375 --> 00:36:31,541 With the graduation exam coming close, 461 00:36:32,500 --> 00:36:36,416 having a boyfriend isn't good for her performance. 462 00:36:40,125 --> 00:36:42,458 KIM CHAU JEWELRY SHOP 463 00:36:42,541 --> 00:36:44,166 Goodbye. 464 00:36:44,333 --> 00:36:45,583 Safe trip. 465 00:36:48,958 --> 00:36:50,833 -I'm heading home too. -Bye, Vy. 466 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 -We're leaving. -Goodbye, Vy. 467 00:37:15,500 --> 00:37:19,208 DEAR DIARY, TODAY MS. LY CAME… 468 00:37:26,125 --> 00:37:28,458 -Working on your homework? -Yes. 469 00:37:29,458 --> 00:37:31,375 Study hard for the exam, okay? 470 00:37:31,458 --> 00:37:33,791 After graduation, I could really use your help. 471 00:37:34,166 --> 00:37:36,000 Come on, Mom, stop teasing me. 472 00:37:36,541 --> 00:37:40,291 Okay then, I'll leave you to do your homework. Remember to go to bed early. 473 00:37:40,916 --> 00:37:42,041 Yes, Mom. 474 00:37:53,333 --> 00:37:56,041 I can't figure this one out. How do you solve this? 475 00:37:56,125 --> 00:37:57,208 Geez! You're asking me? 476 00:37:57,291 --> 00:37:59,291 Do it again. This time, slowly. You'll work it out. 477 00:37:59,375 --> 00:38:01,791 LE MINH VU LOVES NGUYEN HA VY LE MINH VU LOVES TRAN THAO LY 478 00:38:01,875 --> 00:38:03,250 And the other one is… 479 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 two. No, three… 480 00:38:06,000 --> 00:38:07,458 -Hey… -What are you doing? 481 00:38:07,541 --> 00:38:08,666 You know how to do it? 482 00:38:13,333 --> 00:38:16,125 -Yeah! Hooray! -What's the matter with you? 483 00:38:16,208 --> 00:38:18,083 -Congrats, Vy! -This lunatic. 484 00:38:18,666 --> 00:38:20,958 Look, you win. Let's do it. 485 00:38:22,708 --> 00:38:24,791 You're really planning to go to Mr. Vu's place? 486 00:38:24,875 --> 00:38:26,750 Of course. We all promised her. 487 00:38:27,666 --> 00:38:29,541 But how should we tell him? 488 00:38:29,708 --> 00:38:33,333 Can't exactly say that we overheard you talking to your mom. 489 00:38:34,208 --> 00:38:35,375 You're right. 490 00:38:37,125 --> 00:38:40,541 For someone who sucks at Math, I'm surprised you can count. 491 00:38:42,041 --> 00:38:43,875 Why are those bitches here? 492 00:38:47,291 --> 00:38:48,291 Hey! 493 00:38:48,541 --> 00:38:50,166 Aren't Mr. Vu and Mr. Bao close? 494 00:38:50,250 --> 00:38:51,708 Yeah, so what? 495 00:38:53,583 --> 00:38:55,333 Let me take care of it. 496 00:38:58,125 --> 00:38:59,208 What do you want? 497 00:38:59,500 --> 00:39:02,250 -You want to do something stupid together? -God, you're serious. 498 00:39:02,333 --> 00:39:04,041 There are four dumb things to do… 499 00:39:04,125 --> 00:39:06,583 Match-make, pay another's debt, trap a dove, and do show choir. 500 00:39:07,041 --> 00:39:08,541 -No. -Jesus. 501 00:39:08,625 --> 00:39:10,708 So you have a keen mind for money but not this? 502 00:39:10,791 --> 00:39:13,291 We have been playing Vy's love gurus, right? 503 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 -That's right. -But we've never succeeded. 504 00:39:15,083 --> 00:39:17,916 Going to Mr. Vu's place this time, we have to pull it off. 505 00:39:18,625 --> 00:39:20,208 Geez! That's the easy part. 506 00:39:20,291 --> 00:39:22,708 I just need to tell Mr. Bao we're going together. 507 00:39:22,791 --> 00:39:25,000 God, there's no point in all of us going. 508 00:39:25,208 --> 00:39:26,291 See… 509 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 This is Vy. This is Vu. 510 00:39:29,291 --> 00:39:30,708 These are us. 511 00:39:31,208 --> 00:39:32,916 This is me, see? 512 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 You. 513 00:39:35,250 --> 00:39:36,250 Eat Duy Hung. 514 00:39:36,333 --> 00:39:38,666 -He's a guy. I can't eat him. -Jesus. Just eat. 515 00:39:38,750 --> 00:39:40,958 Here, Tuan Nam. I'll handle him. See? 516 00:39:45,291 --> 00:39:46,791 -Got it? -My God! 517 00:39:47,208 --> 00:39:50,041 I have to say, you are smarter than you look. 518 00:39:50,250 --> 00:39:51,916 See, this is what we call a keen mind. 519 00:39:52,458 --> 00:39:53,583 So, what's the plan? 520 00:39:56,125 --> 00:39:58,708 First, Duy Hung and I will convince Tuan Nam 521 00:39:58,791 --> 00:40:01,708 to be a part of this awesome match-making. 522 00:40:02,583 --> 00:40:05,208 You will give Mr. Bao a new guitar 523 00:40:05,291 --> 00:40:08,416 and ask him to convince Mr. Vu to let us go back home with him. 524 00:40:09,666 --> 00:40:12,041 With them being so close, 525 00:40:12,125 --> 00:40:14,458 it's almost certain that we'll get the nod. 526 00:40:16,916 --> 00:40:19,333 So we're heading home right after class tomorrow? 527 00:40:19,500 --> 00:40:22,333 The bus will pick us up at 11 a.m. outside the dormitory. 528 00:40:41,083 --> 00:40:43,083 Mom, how do I look? 529 00:40:45,958 --> 00:40:48,916 You look tired. Did we have a crazy day at the store? 530 00:40:51,708 --> 00:40:55,791 Mom, can I go on a trip with Khanh Chi and the others tomorrow? 531 00:40:55,875 --> 00:40:58,083 Some of the interns will join us. 532 00:40:58,458 --> 00:41:00,208 -Please. -Tell me… 533 00:41:00,750 --> 00:41:02,041 Who is "Rain Angel"? 534 00:41:04,375 --> 00:41:09,083 Uh… I… 535 00:41:10,041 --> 00:41:11,541 Who is "Rain Angel"? 536 00:41:13,583 --> 00:41:14,833 Why did you read my diary? 537 00:41:15,083 --> 00:41:16,333 Because I'm your mom. 538 00:41:17,708 --> 00:41:19,583 Don't I have a right to privacy? 539 00:41:19,666 --> 00:41:22,791 You think you're all grown up now and can do whatever you want? 540 00:41:23,416 --> 00:41:27,375 Starting tomorrow, you're grounded. So no friends can come over. 541 00:41:27,833 --> 00:41:29,958 And no book shopping. 542 00:41:30,875 --> 00:41:32,125 Do I make myself clear? 543 00:41:43,958 --> 00:41:44,958 All right, then. 544 00:41:45,250 --> 00:41:46,708 Stand up, please! 545 00:41:47,833 --> 00:41:49,083 Goodbye. 546 00:41:49,291 --> 00:41:50,833 CLASS MEETING 547 00:41:51,625 --> 00:41:53,458 I'll go get changed first. 548 00:41:53,541 --> 00:41:54,500 Okay. 549 00:41:58,833 --> 00:42:00,625 So, what now? 550 00:42:00,708 --> 00:42:02,250 It's time for the final stage. 551 00:42:02,333 --> 00:42:04,125 Together we can change the world… 552 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 all of us. 553 00:42:06,250 --> 00:42:07,416 Hands in. 554 00:42:07,708 --> 00:42:09,208 Hands in. 555 00:42:09,291 --> 00:42:10,500 One, two, three. 556 00:42:10,583 --> 00:42:11,791 -Yeah. -Hey! 557 00:42:12,416 --> 00:42:16,041 Do you think the interns have finished their assessment? 558 00:42:16,375 --> 00:42:17,583 Don't worry. 559 00:42:17,791 --> 00:42:20,375 Mr. Bang's going to give Ms. Ly a piece of his mind. 560 00:42:20,833 --> 00:42:22,125 Khanh Chi! 561 00:42:22,291 --> 00:42:24,000 Come with me to the principal's office. 562 00:42:27,500 --> 00:42:29,208 Now Ms. Ly is here, 563 00:42:30,125 --> 00:42:32,458 I want to hear what you told me earlier. 564 00:42:34,291 --> 00:42:37,500 I… have told you already. 565 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 It is said that children are very much like trees. 566 00:42:41,083 --> 00:42:42,958 They eat, they sleep, and they grow. 567 00:42:43,291 --> 00:42:46,208 Lately, my friend hasn't been able to eat or sleep. 568 00:42:47,416 --> 00:42:48,541 She hasn't been feeling well 569 00:42:48,625 --> 00:42:50,958 because she was treated unfairly. 570 00:42:52,583 --> 00:42:55,708 We are students and being treated like that… 571 00:42:56,333 --> 00:42:57,458 we're not up for that! 572 00:42:58,375 --> 00:42:59,458 And then… 573 00:43:01,791 --> 00:43:03,583 Just a little bit longer. 574 00:43:04,958 --> 00:43:06,708 I wonder how things are over there. 575 00:43:12,333 --> 00:43:14,375 They all went home to get changed. 576 00:43:15,166 --> 00:43:18,791 That explains why there was just you in the class. 577 00:43:18,875 --> 00:43:21,375 -Hey… Vy? -Huh? 578 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 I don't think I can make it this time. 579 00:43:23,916 --> 00:43:24,958 Why? 580 00:43:25,500 --> 00:43:26,708 Because… 581 00:43:26,833 --> 00:43:29,208 my overseas grandparents are visiting. 582 00:43:29,333 --> 00:43:30,541 Oh. 583 00:43:30,791 --> 00:43:32,041 Really? 584 00:43:32,125 --> 00:43:33,166 Of course. 585 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 We're here. 586 00:43:44,291 --> 00:43:45,416 Your bag. 587 00:43:45,500 --> 00:43:46,708 Thank you, Nam. 588 00:43:47,000 --> 00:43:48,083 See you. 589 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 -Vy! -Huh? 590 00:43:51,458 --> 00:43:52,958 Have a good trip. 591 00:43:53,125 --> 00:43:54,166 Okay. 592 00:44:21,833 --> 00:44:24,291 Where is everyone? How come it's just you? 593 00:44:24,375 --> 00:44:26,291 They headed home to get changed. 594 00:44:26,666 --> 00:44:27,708 Oh. 595 00:44:28,750 --> 00:44:30,708 Bao and Thao Ly are not here either. 596 00:44:35,416 --> 00:44:37,250 {\an8}VICE-PRESIDENT 597 00:44:37,541 --> 00:44:39,916 Your points are well received. 598 00:44:41,625 --> 00:44:43,000 I'll go see Vy. 599 00:44:43,875 --> 00:44:46,333 I had no idea that this situation 600 00:44:46,791 --> 00:44:49,333 could affect your performance and health that much. 601 00:44:51,916 --> 00:44:54,541 Ms. Ly, I want to hear your side of the story. 602 00:44:58,208 --> 00:44:59,208 Sir! 603 00:45:05,708 --> 00:45:06,875 Are you coming? 604 00:45:06,958 --> 00:45:09,083 We're waiting for friends. We'll catch the next ride. 605 00:45:09,166 --> 00:45:10,833 There won't be one until later. 606 00:45:11,250 --> 00:45:13,166 -Hit the road, man! -Wait, please! 607 00:45:13,458 --> 00:45:16,541 Why don't we just take this bus? 608 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 Hurry up. 609 00:45:17,791 --> 00:45:19,250 Okay. I'll let Bao know. 610 00:45:24,583 --> 00:45:25,708 Hit the road, man! 611 00:46:10,666 --> 00:46:13,833 There's nothing going on between me and Thao Ly. 612 00:46:32,083 --> 00:46:34,208 INCOMING CALL THAI BAO 613 00:46:43,833 --> 00:46:47,416 HA VY AND I ARE ALREADY ON THE ROAD ARE YOU COMING WITH THE OTHER KIDS? 614 00:46:56,666 --> 00:47:00,125 You don't have to come along. Let me take care of my own business. 615 00:48:23,333 --> 00:48:24,916 My Mom is teaching until later. 616 00:48:25,083 --> 00:48:26,958 -Let me get you something to drink. -Thank you. 617 00:49:01,791 --> 00:49:02,875 I brought you some water. 618 00:49:04,333 --> 00:49:06,833 Okay, thank you. 619 00:49:16,166 --> 00:49:17,708 Your sister was so pretty. 620 00:49:17,791 --> 00:49:20,458 You… must have loved her very much. 621 00:49:22,583 --> 00:49:26,458 I wish… I had a big brother 622 00:49:26,708 --> 00:49:28,833 who loved me and protected me. 623 00:49:29,333 --> 00:49:31,208 I wasn't a good big brother, 624 00:49:34,375 --> 00:49:36,208 I only cared about myself. 625 00:49:37,500 --> 00:49:39,416 I wasn't able to protect Quynh Huong. 626 00:50:17,458 --> 00:50:19,875 Quynh Huong! Quynh Huong! 627 00:50:19,958 --> 00:50:22,000 -Vu, what's wrong with her? -Quynh Huong! 628 00:50:22,083 --> 00:50:24,750 Wake up, baby girl! Quynh Huong! 629 00:50:25,041 --> 00:50:26,166 My baby girl! 630 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Big brother, 631 00:51:05,333 --> 00:51:06,958 I want to be a teacher. 632 00:51:07,708 --> 00:51:09,333 But if I can't make it, 633 00:51:10,333 --> 00:51:12,458 will you make this dream come true for me? 634 00:52:43,833 --> 00:52:46,291 {\an8}HERE LIES LE VU QUYNH HUONG 635 00:53:09,958 --> 00:53:13,333 Hi, Quynh Huong. My name is Ha Vy. 636 00:53:21,333 --> 00:53:24,333 Mr. Vu kept his promise to you. 637 00:53:25,041 --> 00:53:28,458 I am one of his very first students. 638 00:54:10,250 --> 00:54:11,375 Let's go. 639 00:54:33,791 --> 00:54:34,750 Hurry up! 640 00:54:37,666 --> 00:54:40,583 Excuse me! These two are here but where is my daughter? 641 00:54:40,666 --> 00:54:42,333 Uh… what are you talking about? 642 00:54:42,625 --> 00:54:45,250 Why do you let your students get involved in romantic affairs… 643 00:54:45,333 --> 00:54:46,583 in an academic place like this? 644 00:54:46,666 --> 00:54:48,750 Please… there must be some mistake-- 645 00:54:48,833 --> 00:54:50,375 There's no mistake. You… 646 00:54:50,666 --> 00:54:53,625 I hold you accountable for this. Give my girl back to me. 647 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 -Good afternoon. -Mom. 648 00:56:21,291 --> 00:56:22,416 Why are you so late? 649 00:56:23,708 --> 00:56:25,083 You two are soaked. 650 00:56:25,166 --> 00:56:27,375 Hurry up and get changed. I don't want you to get sick. 651 00:56:27,458 --> 00:56:28,375 Yes, Mom. 652 00:56:30,458 --> 00:56:32,666 Why is it just you? Where is Bao? 653 00:56:37,000 --> 00:56:38,958 So the whole group was supposed to come 654 00:56:39,500 --> 00:56:41,541 but for some reason… 655 00:56:42,208 --> 00:56:44,166 only this girl has made it, right? 656 00:56:45,708 --> 00:56:46,666 Yes. 657 00:56:47,041 --> 00:56:48,458 I don't really get it. 658 00:56:48,708 --> 00:56:51,791 Bao should be here, but in the end he couldn't make it. 659 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 -Vy? -Yes. 660 00:56:53,791 --> 00:56:54,750 Do you know why? 661 00:56:56,083 --> 00:57:00,041 I heard from the guys that they were going to come with you and Mr. Bao. 662 00:57:01,000 --> 00:57:02,375 You really don't know? 663 00:57:02,583 --> 00:57:04,541 No, I don't. That's what Khanh Chi told me. 664 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Ly. 665 00:57:08,291 --> 00:57:11,291 I'll take Ha Vy home after dinner. 666 00:57:11,791 --> 00:57:14,916 Let's figure it out later. 667 00:57:15,916 --> 00:57:17,000 Yes. 668 00:57:18,416 --> 00:57:19,708 Please excuse me. 669 00:57:24,708 --> 00:57:26,333 Hello, Miss. 670 00:57:27,541 --> 00:57:30,250 Vu. I want to give you something. 671 00:57:33,500 --> 00:57:35,333 I have to give it to you now or I'll forget. 672 00:57:35,416 --> 00:57:36,375 HOT-AIR BALLOON FESTIVAL 673 00:57:36,458 --> 00:57:37,625 They were sent over earlier. 674 00:57:38,041 --> 00:57:40,291 I had no idea 675 00:57:41,083 --> 00:57:43,708 you were still into this hot-air balloon festival. 676 00:57:44,166 --> 00:57:45,125 I am. 677 00:57:46,125 --> 00:57:48,750 Eat up. I'll get you some fruit. 678 00:57:54,250 --> 00:57:56,708 Vu. Let's talk outside. 679 00:58:04,083 --> 00:58:05,083 What's going on? 680 00:58:05,583 --> 00:58:07,333 Ms. Thanh Tu just called me. 681 00:58:07,583 --> 00:58:09,333 Mrs. Kim Chau was making a fuss at school… 682 00:58:09,583 --> 00:58:11,416 about you bringing Ha Vy here alone. 683 00:58:11,500 --> 00:58:13,125 Ha Vy told me she had asked for permission. 684 00:58:13,250 --> 00:58:15,333 And you believe everything she tells you? 685 00:58:16,500 --> 00:58:17,666 What's the matter, Ly? 686 00:58:17,875 --> 00:58:18,791 Calm down. 687 00:58:19,083 --> 00:58:21,250 Now is not the time to tell me to calm down. 688 00:58:22,291 --> 00:58:25,625 Do you know that it hasn't been easy for me lately? 689 00:58:29,166 --> 00:58:30,333 I'm sorry. 690 00:58:32,083 --> 00:58:34,083 There have been so many things going on. 691 00:58:36,375 --> 00:58:38,750 Sometimes I forget how it might affect you. 692 00:58:39,416 --> 00:58:40,666 About Ha Vy… 693 00:58:41,041 --> 00:58:42,541 let me take care of it. 694 00:58:45,708 --> 00:58:46,916 Ha Vy. 695 00:58:48,291 --> 00:58:50,416 Honestly, what's going on between you two? 696 00:58:53,916 --> 00:58:56,083 -I don't want to talk about this. -You have to. 697 00:58:56,291 --> 00:58:58,416 I've gone through so much trouble for you. 698 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 Ly, I know you've always been there for me 699 00:59:02,666 --> 00:59:06,208 in the past ten years, and I'm grateful for that. 700 00:59:07,083 --> 00:59:08,458 I also know that you want… 701 00:59:08,833 --> 00:59:10,166 something more. 702 00:59:11,833 --> 00:59:13,041 But I think 703 00:59:17,250 --> 00:59:19,041 we should just be friends. 704 00:59:31,750 --> 00:59:33,166 What are you talking about? 705 00:59:40,166 --> 00:59:41,791 What are you talking about? 706 00:59:44,583 --> 00:59:46,833 I've spent all my years being there for you. 707 00:59:48,916 --> 00:59:50,708 I even gave up my dream, 708 00:59:50,791 --> 00:59:52,333 followed teaching, 709 00:59:53,083 --> 00:59:54,541 in order to be with you! 710 00:59:56,625 --> 00:59:58,416 And I've done all of that… 711 01:00:04,416 --> 01:00:06,166 in exchange for your friendship? 712 01:00:16,000 --> 01:00:17,416 Is it because of Ha Vy? 713 01:00:20,916 --> 01:00:22,291 The first time I met Ha Vy, 714 01:00:23,958 --> 01:00:25,833 I saw my sister, Quynh Huong, in her. 715 01:00:36,500 --> 01:00:37,916 You're saying… 716 01:00:39,458 --> 01:00:41,625 you see her as a sister, right? 717 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Excuse me… 718 01:00:48,875 --> 01:00:52,083 the fruit is ready inside. 719 01:00:53,000 --> 01:00:55,333 Your mom is looking for you. Get changed. 720 01:00:55,541 --> 01:00:56,791 I'll take you home right away. 721 01:00:57,541 --> 01:00:58,625 Yeah? 722 01:01:00,625 --> 01:01:02,375 Can we stop this conversation now? 723 01:01:02,458 --> 01:01:05,583 No. I want to do it once and for all. 724 01:01:20,541 --> 01:01:22,458 Can we quit school? 725 01:01:25,583 --> 01:01:27,625 We'll try to get a scholarship abroad… 726 01:01:30,333 --> 01:01:31,958 and start over. 727 01:01:34,291 --> 01:01:35,833 I'll try one more time. 728 01:01:37,083 --> 01:01:38,708 Let's start over, Vu. 729 01:01:43,791 --> 01:01:44,833 Ly… 730 01:01:46,958 --> 01:01:48,541 I really want to be a teacher. 731 01:01:52,291 --> 01:01:55,333 I know. I know you can be much more than this. 732 01:01:55,708 --> 01:01:59,083 Why do you have to give up your dream to keep a promise to the dead? 733 01:02:06,791 --> 01:02:11,208 They are my father, my sister. 734 01:02:13,375 --> 01:02:15,583 -Don't you get it? -No. I don't. 735 01:02:16,791 --> 01:02:18,583 How long are you going to do this? 736 01:02:18,666 --> 01:02:21,166 You want to live someone else's dreams for the rest of your life? 737 01:02:21,250 --> 01:02:22,250 That's right! 738 01:02:22,666 --> 01:02:23,833 And I do not regret it! 739 01:02:26,291 --> 01:02:28,583 Do you regret living my dream? 740 01:02:31,125 --> 01:02:32,291 If you feel regret… 741 01:02:33,833 --> 01:02:34,958 you can stop now. 742 01:03:06,375 --> 01:03:09,000 HAPPY BIRTHDAY MINH VU 743 01:03:53,041 --> 01:03:55,750 The number you have dialed is temporarily unavailable. 744 01:04:09,125 --> 01:04:10,708 You're saying… 745 01:04:10,791 --> 01:04:12,916 you see her as a sister, right? 746 01:04:34,541 --> 01:04:35,666 Where's Thao Ly? 747 01:04:55,291 --> 01:04:57,041 Get in there. I'm taking you home. 748 01:05:06,875 --> 01:05:10,791 KIM CHAU JEWELRY STORE 749 01:06:27,708 --> 01:06:28,875 Get inside. 750 01:06:38,416 --> 01:06:39,458 You… 751 01:06:44,500 --> 01:06:46,833 You only see me as a sister, is that true? 752 01:06:52,083 --> 01:06:53,041 Hello. 753 01:06:53,125 --> 01:06:54,500 Get inside and get changed! 754 01:07:00,250 --> 01:07:01,166 You! 755 01:07:02,833 --> 01:07:04,041 You are a teacher… 756 01:07:05,125 --> 01:07:07,833 you have to act like a teacher. 757 01:07:11,708 --> 01:07:13,958 I don't have to say more, do I? 758 01:07:14,500 --> 01:07:16,125 I… yes. 759 01:07:40,833 --> 01:07:42,000 Mom! 760 01:07:43,500 --> 01:07:47,208 I am sorry. 761 01:07:57,416 --> 01:07:58,666 Mom! 762 01:08:01,208 --> 01:08:03,791 On your knees! On your knees! 763 01:08:05,416 --> 01:08:06,875 How could you do that, Vy? 764 01:08:07,791 --> 01:08:08,791 Huh? 765 01:08:09,041 --> 01:08:10,541 How dare you? 766 01:08:11,458 --> 01:08:13,208 You are just a teenager. 767 01:08:13,416 --> 01:08:16,333 How could you go home alone with a man? 768 01:08:17,041 --> 01:08:18,666 I forbid you! 769 01:08:18,750 --> 01:08:21,333 I forbid you from having a boyfriend, you hear me? 770 01:08:21,416 --> 01:08:23,333 I haven't done anything wrong! 771 01:08:23,416 --> 01:08:24,500 You're talking back to me? 772 01:08:24,583 --> 01:08:26,708 There's nothing going on between me and him. 773 01:08:27,291 --> 01:08:30,125 Do you know how many hours I was standing at the gate? 774 01:08:31,416 --> 01:08:33,625 Do you know how worried I was? 775 01:08:33,958 --> 01:08:36,666 I only have you but you were missing for a day… 776 01:08:36,750 --> 01:08:38,250 and you're just a teenager? 777 01:08:38,583 --> 01:08:40,333 Do you know what time it is? 778 01:08:40,416 --> 01:08:42,208 It's 11, 12 o'clock. 779 01:08:42,291 --> 01:08:45,208 What mom wouldn't be worried? 780 01:08:49,541 --> 01:08:50,958 At this age… 781 01:08:52,250 --> 01:08:56,083 I forbid you to ever set eyes on a man, you hear me? 782 01:08:57,166 --> 01:08:58,291 You hear me? 783 01:08:59,916 --> 01:09:00,958 I don't understand. 784 01:09:02,583 --> 01:09:04,458 Why do you forbid me? 785 01:09:04,875 --> 01:09:06,666 You were in love once! 786 01:09:07,750 --> 01:09:09,500 You have no right to forbid me! 787 01:09:23,333 --> 01:09:25,208 I have been hiding this from you. 788 01:09:25,625 --> 01:09:27,916 I don't know whether I was right to or not, 789 01:09:30,208 --> 01:09:32,208 but you're grown up now. 790 01:09:33,750 --> 01:09:35,958 You'll understand what I'm going to tell you. 791 01:09:40,291 --> 01:09:43,291 I'm your father and I'm your mother. 792 01:09:44,916 --> 01:09:47,583 I say what you can and can't do. 793 01:09:49,708 --> 01:09:52,833 You think your father bought you these? 794 01:09:55,000 --> 01:09:57,625 It was me. I bought them. 795 01:09:57,708 --> 01:10:00,791 I wrapped them. I sent them to you. 796 01:10:03,375 --> 01:10:05,083 I forbid you… 797 01:10:06,458 --> 01:10:08,125 I don't want you to fall in love… 798 01:10:08,791 --> 01:10:10,791 because I'm scared. 799 01:10:13,083 --> 01:10:17,666 I don't want your life to be like mine. 800 01:10:32,708 --> 01:10:34,875 The day I found out I was pregnant, 801 01:10:35,291 --> 01:10:37,833 I had to make a decision. 802 01:10:38,708 --> 01:10:41,041 Whether to choose my future 803 01:10:41,583 --> 01:10:44,583 or to save your life. 804 01:10:47,416 --> 01:10:49,541 Nguyen Thi Kim Chau, please. 805 01:11:05,375 --> 01:11:09,250 I didn't want our family name to be disgraced… 806 01:11:11,333 --> 01:11:13,500 that's why I hid my tears 807 01:11:14,750 --> 01:11:16,833 and my pain. 808 01:11:18,333 --> 01:11:21,166 So as not to worry your grandpa. 809 01:11:34,583 --> 01:11:36,083 Before I left, 810 01:11:36,458 --> 01:11:38,791 your grandpa gave me some money. 811 01:11:40,375 --> 01:11:44,666 I, alone, fought for every meal… 812 01:11:45,125 --> 01:11:47,041 raising you. 813 01:11:49,083 --> 01:11:51,916 I can take any shit that life throws at me. 814 01:11:54,166 --> 01:11:56,541 But if something happened to you… 815 01:11:57,750 --> 01:12:00,250 I couldn't take it. 816 01:12:03,916 --> 01:12:04,791 Mom! 817 01:12:33,750 --> 01:12:35,000 Come in, please. 818 01:12:48,125 --> 01:12:50,708 Do you know why you're here? 819 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 Yes. 820 01:12:55,583 --> 01:12:57,791 I'm fully aware and take all the blame for this. 821 01:12:59,166 --> 01:13:01,250 You think I enjoy yelling at people? 822 01:13:04,333 --> 01:13:05,666 I'm sorry. 823 01:13:06,541 --> 01:13:09,166 Where do the parents go when something goes wrong? 824 01:13:09,916 --> 01:13:13,083 You take their kid home and they come to whom? 825 01:13:13,583 --> 01:13:15,750 It's lucky she got back in one piece, 826 01:13:15,833 --> 01:13:18,458 otherwise her mother would never have let this slide. 827 01:13:18,833 --> 01:13:20,208 Let me tell you one more time, 828 01:13:20,291 --> 01:13:22,958 I don't want this to ever happen again, am I clear? 829 01:13:24,208 --> 01:13:25,291 Yes. I promise. 830 01:13:26,375 --> 01:13:27,541 Thank you. 831 01:13:37,041 --> 01:13:38,625 Stand up, please! 832 01:13:49,208 --> 01:13:50,333 Thank you. 833 01:13:50,583 --> 01:13:54,291 Be informed that Ms. Thao Ly is on sick leave 834 01:13:54,375 --> 01:13:56,291 and won't be back with us for a while. 835 01:13:56,375 --> 01:13:57,541 Sit down, please. 836 01:14:41,291 --> 01:14:43,375 {\an8}DETECTIVE CONAN 837 01:14:53,875 --> 01:14:55,125 Thank you, sir. 838 01:14:59,291 --> 01:15:02,208 Hung, switch places with me. 839 01:15:02,500 --> 01:15:04,750 -How do you solve this? -Something seems off sitting here. 840 01:15:04,833 --> 01:15:06,750 -Thoughts? -Such a nuisance. 841 01:15:06,833 --> 01:15:08,250 In that case… 842 01:15:08,791 --> 01:15:11,208 Check this out, see what I have here. 843 01:15:12,583 --> 01:15:13,791 You know what it is? 844 01:15:14,208 --> 01:15:15,500 -A pencil case. -Wrong. 845 01:15:15,791 --> 01:15:19,666 This is an exam enhancer tool. 846 01:15:20,250 --> 01:15:22,625 -What's that? -Chill, man. 847 01:15:22,750 --> 01:15:24,875 Let me show you guys. 848 01:15:26,416 --> 01:15:27,625 Do you see what this is? 849 01:15:28,125 --> 01:15:29,250 -You see it? -Cheat sheet. 850 01:15:29,333 --> 01:15:30,750 Correct! The traditional cheat sheet 851 01:15:30,833 --> 01:15:33,750 that has been reserved and passed down through generations. 852 01:15:33,833 --> 01:15:35,833 Then, what if the teachers find out? 853 01:15:35,916 --> 01:15:37,083 What to do then? 854 01:15:37,166 --> 01:15:40,750 No worries. Why? Because of the magic pencil. 855 01:15:40,875 --> 01:15:42,708 Why is it magical? Behold! 856 01:15:45,875 --> 01:15:46,958 Gosh! 857 01:15:47,041 --> 01:15:48,291 -It works? -That's neat. 858 01:15:48,375 --> 01:15:50,416 How can teachers find out, right? 859 01:15:50,916 --> 01:15:51,875 Cool. 860 01:15:51,958 --> 01:15:53,916 Up next is this heavy-duty badass. 861 01:15:54,375 --> 01:15:55,333 Behold. 862 01:15:56,458 --> 01:15:58,208 So this is correction tape. 863 01:15:58,291 --> 01:15:59,375 I don't see anything. 864 01:15:59,458 --> 01:16:01,333 Right? 865 01:16:01,458 --> 01:16:02,750 Can you see anything? 866 01:16:02,833 --> 01:16:04,583 You will in a moment. 867 01:16:04,666 --> 01:16:06,000 Here, behold. 868 01:16:08,875 --> 01:16:11,000 Don't look there, look here. 869 01:16:11,833 --> 01:16:13,458 Hey, there are some words. 870 01:16:13,541 --> 01:16:15,041 What if the teachers find out? 871 01:16:15,250 --> 01:16:16,333 What to do then? 872 01:16:16,416 --> 01:16:19,041 We have to get rid of it right away. But how? 873 01:16:21,375 --> 01:16:23,416 -Is it some kind of magic? -It's gone, see? 874 01:16:26,416 --> 01:16:29,750 Remember, we're here to study for the mock exam. 875 01:16:29,833 --> 01:16:32,333 That's right. I will never agree to this. 876 01:16:32,666 --> 01:16:34,583 You do well in school so you wouldn't understand. 877 01:16:35,791 --> 01:16:37,166 Let me borrow your correction tape. 878 01:16:37,250 --> 01:16:38,708 -For a friend, 15,000 dongs. -Keep it. 879 01:16:38,791 --> 01:16:40,708 Can't you focus on your studying for once? 880 01:16:40,791 --> 01:16:42,541 Why are you always fooling around? 881 01:16:44,291 --> 01:16:46,666 Is something going on that I am not aware of? 882 01:16:47,875 --> 01:16:50,541 What do you think? It's these two. 883 01:16:50,916 --> 01:16:53,666 Don't forget to invite us to the wedding. 884 01:16:53,916 --> 01:16:55,041 Don't forget. 885 01:16:55,125 --> 01:16:56,125 Stop making fun of us. 886 01:16:56,208 --> 01:16:57,250 Right, cut it out. 887 01:16:57,333 --> 01:16:59,166 -Or else I'll jump into the river. -I dare you. 888 01:16:59,250 --> 01:17:00,583 -On second thoughts… -Guys. 889 01:17:00,666 --> 01:17:03,541 -After graduation, I'll go study abroad. -What? 890 01:17:03,625 --> 01:17:06,166 -How many times have I told you? -Don't be such a buzz-kill. 891 01:17:06,250 --> 01:17:08,458 Give him a break. He is going abroad soon. 892 01:17:08,875 --> 01:17:12,333 How long will you be going for? When will you return? 893 01:17:12,583 --> 01:17:14,875 I'm going to America for four years. 894 01:17:14,958 --> 01:17:17,250 After that, I'll take over my family business. 895 01:17:17,333 --> 01:17:18,375 Four years? 896 01:17:19,666 --> 01:17:22,041 I wonder if we'll still see each other after graduation? 897 01:17:22,208 --> 01:17:23,416 Of course we will. 898 01:17:23,500 --> 01:17:26,708 I'm going to open a book store. You're all invited to the grand opening. 899 01:17:26,791 --> 01:17:27,916 Let me think about it. 900 01:17:28,000 --> 01:17:31,500 I will have become a very important man and might not have time for it. 901 01:17:40,416 --> 01:17:41,875 I WISH TO MARRY KHANH CHI 902 01:17:41,958 --> 01:17:43,208 I WANT TO BECOME A CASCADEUR 903 01:17:43,291 --> 01:17:45,041 I WANT TO BECOME A SUCCESSFUL ENTREPRENEUR 904 01:18:05,833 --> 01:18:11,291 UNIVERSITY ENTRANCE MOCK EXAM MATHEMATICS, DURATION: 180 MINUTES 905 01:18:33,583 --> 01:18:35,583 Duy Hung, what are you doing? 906 01:18:36,416 --> 01:18:37,750 I just have a sore throat. 907 01:18:58,375 --> 01:18:59,875 -Let me see it. -I've passed. 908 01:18:59,958 --> 01:19:01,583 -I've passed the exam. -Let me see it. 909 01:19:01,958 --> 01:19:03,500 I got very high marks. 910 01:19:03,583 --> 01:19:04,666 It's crowded in here. 911 01:19:04,750 --> 01:19:07,875 -Why did they tell me my scores are low? -Liar, she's so dead. 912 01:19:08,041 --> 01:19:09,916 NGUYEN HA VY - 25,30 913 01:19:10,000 --> 01:19:12,250 Hey, is that my name? 914 01:19:12,416 --> 01:19:13,916 That is my name. 915 01:19:30,375 --> 01:19:31,583 Come. 916 01:19:32,333 --> 01:19:33,333 I've passed. 917 01:19:37,791 --> 01:19:39,125 -How is it going? -You scared me. 918 01:19:39,416 --> 01:19:42,041 Let's go. Hurry up! 919 01:19:54,000 --> 01:19:55,083 This is for you. 920 01:19:55,583 --> 01:19:56,666 Thank you. 921 01:19:57,833 --> 01:20:00,583 I want to thank you for earlier. 922 01:20:00,875 --> 01:20:03,375 It's nothing, but you shouldn't do it again. 923 01:20:06,041 --> 01:20:09,083 I've been meaning to tell you this. 924 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 The day of the talent show 925 01:20:12,416 --> 01:20:13,625 is also the day 926 01:20:14,291 --> 01:20:16,416 my parents are getting their divorce settled in court. 927 01:20:18,083 --> 01:20:19,458 I'll have to be there. 928 01:20:19,666 --> 01:20:21,333 Please tell the guys. I'm sorry. 929 01:20:37,833 --> 01:20:38,791 We're screwed. 930 01:20:38,875 --> 01:20:40,208 -What happened? -You scared me. 931 01:20:40,291 --> 01:20:43,208 Oh, man! What will we do without Thien Kim? 932 01:20:43,583 --> 01:20:45,833 Right, what should we do? 933 01:20:46,916 --> 01:20:48,375 Uh… how about…? 934 01:20:51,875 --> 01:20:55,666 KIM CHAU JEWELRY SHOP 935 01:21:09,458 --> 01:21:13,000 THANH XUAN HIGH SCHOOL 936 01:21:13,083 --> 01:21:15,291 -You've got it down? -Don't worry, it's easy. 937 01:21:15,375 --> 01:21:17,416 Thank you very much for helping us. 938 01:21:17,583 --> 01:21:18,541 -Hey, Vy. -Hey. 939 01:21:27,833 --> 01:21:31,125 Guys, this is Thanh Tra, she's in the school glee club. 940 01:21:31,458 --> 01:21:34,333 Tra will step in as our lead vocalist. 941 01:21:34,416 --> 01:21:35,291 Hi, guys. 942 01:21:35,375 --> 01:21:36,416 Well… 943 01:21:37,000 --> 01:21:38,250 -Hey. -Huh? 944 01:21:38,333 --> 01:21:40,125 Where did your mind wander off to? 945 01:21:40,541 --> 01:21:41,833 Hi, Tra. 946 01:21:41,958 --> 01:21:43,125 Hello. 947 01:21:43,500 --> 01:21:45,166 It's almost time. 948 01:21:45,250 --> 01:21:47,041 Let's get to the classroom and rehearse again. 949 01:21:47,625 --> 01:21:49,666 You guys go ahead. I'll go get the beat. 950 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 Let's go. 951 01:21:53,208 --> 01:21:54,208 Go! 952 01:21:56,833 --> 01:21:57,958 Where are we going? 953 01:22:00,541 --> 01:22:02,291 -It's beautiful? -Vy, check it out. 954 01:22:02,375 --> 01:22:03,458 Good morning. 955 01:22:03,541 --> 01:22:05,250 -Good morning. -Hi, guys. 956 01:22:05,333 --> 01:22:07,583 Wow, it looks so real. 957 01:22:07,791 --> 01:22:10,666 -The color is eye-catching. -The color of youth. 958 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Wait. 959 01:22:14,333 --> 01:22:15,666 Where is Manh Hieu and Khanh Chi? 960 01:22:15,875 --> 01:22:17,583 Right, where are they off to? 961 01:22:17,916 --> 01:22:20,708 Khanh Chi. Why don't we find them? 962 01:22:20,791 --> 01:22:22,041 Okay, let's go. 963 01:22:23,750 --> 01:22:25,375 Nam, you come with me. 964 01:22:27,666 --> 01:22:29,333 Vu won't come, 965 01:22:31,500 --> 01:22:34,458 but he has a present for you. 966 01:23:18,625 --> 01:23:21,208 HOT-AIR BALLOON FESTIVAL TICKET 967 01:23:29,750 --> 01:23:32,666 What are you doing? Let go of me. 968 01:23:35,916 --> 01:23:38,458 Chi. 969 01:23:39,666 --> 01:23:43,875 -I… -You what? 970 01:23:44,083 --> 01:23:46,041 There is something I need to tell you… 971 01:23:47,166 --> 01:23:49,416 and I can't say it until you let me hold your hand. 972 01:23:50,458 --> 01:23:52,333 -I hate you. -What? 973 01:23:52,416 --> 01:23:55,541 Because you only fall for hot boys, even though you're not hot. 974 01:23:55,625 --> 01:23:57,291 -Jesus Christ. -Be patient. 975 01:23:58,208 --> 01:24:00,666 But… after three years, 976 01:24:01,541 --> 01:24:04,125 I've found your inner beauty. 977 01:24:04,833 --> 01:24:06,958 -Are you mocking me? -No, I'm not. 978 01:24:07,583 --> 01:24:08,875 Chi. 979 01:24:09,083 --> 01:24:11,958 Did you say you would open a book store when you grow up? 980 01:24:12,041 --> 01:24:13,416 Yes. So? 981 01:24:15,000 --> 01:24:16,541 Hey, where are you going? 982 01:24:21,000 --> 01:24:23,041 Chi… Chi… 983 01:24:23,666 --> 01:24:25,041 will you let me… 984 01:24:26,166 --> 01:24:27,666 chip in? 985 01:26:27,208 --> 01:26:30,333 END OF SCHOOL YEAR CEREMONY 986 01:27:49,958 --> 01:27:53,041 HOT-AIR BALLOON FESTIVAL HELD FOR THE FIRST TIME IN VIETNAM 987 01:28:31,125 --> 01:28:32,000 Mr. Minh Vu. 988 01:28:47,333 --> 01:28:50,291 HOT-AIR BALLOON FESTIVAL 989 01:29:19,833 --> 01:29:22,375 My dream has come true! 990 01:29:31,208 --> 01:29:32,625 I… 991 01:29:33,000 --> 01:29:34,458 can never thank you enough. 992 01:29:39,916 --> 01:29:41,125 Actually, 993 01:29:42,083 --> 01:29:44,541 this is my first time in a hot-air balloon too. 994 01:29:47,208 --> 01:29:51,041 To me, aerodynamics is my biggest dream. 995 01:29:52,833 --> 01:29:57,208 To me, hot-air balloons are the symbol of dreams. 996 01:30:02,000 --> 01:30:04,375 What are you going to do after graduation? 997 01:30:07,791 --> 01:30:11,916 I have many dreams, but becoming an author is my biggest. 998 01:30:12,500 --> 01:30:15,833 Then, I hope you can make that dream come true. 999 01:30:30,875 --> 01:30:31,916 I want to ask you, 1000 01:30:33,375 --> 01:30:36,583 are you doing all of this for me, 1001 01:30:37,041 --> 01:30:38,375 or for Quynh Huong? 1002 01:30:51,708 --> 01:30:52,833 Can you tell me, 1003 01:30:54,375 --> 01:30:55,791 on that rainy night, 1004 01:30:57,208 --> 01:30:59,250 -In front of my house, you-- -Vy! 1005 01:31:05,416 --> 01:31:06,541 There's something 1006 01:31:08,125 --> 01:31:09,500 I haven't told anyone yet. 1007 01:31:13,833 --> 01:31:15,166 I'm going abroad to study. 1008 01:31:15,791 --> 01:31:17,875 After graduating from teaching college... 1009 01:31:19,833 --> 01:31:21,625 I will start following my dream. 1010 01:31:25,125 --> 01:31:26,208 You and I, 1011 01:31:27,291 --> 01:31:29,125 we have a whole future ahead of us. 1012 01:31:36,291 --> 01:31:37,500 Still, 1013 01:31:39,000 --> 01:31:40,458 in all that time, 1014 01:31:41,083 --> 01:31:43,875 have you even once not seen me as your little sister? 1015 01:33:45,166 --> 01:33:48,666 TEN YEARS LATER 1016 01:33:55,541 --> 01:33:56,625 We'll start the show 1017 01:33:56,708 --> 01:33:59,125 with today's latest news and headlines. 1018 01:33:59,250 --> 01:34:01,666 Getting a full scholarship to the top university in the UK, 1019 01:34:01,750 --> 01:34:04,041 Vu gets a PhD at the age of 32. 1020 01:34:04,125 --> 01:34:05,291 Not as widely known, 1021 01:34:05,375 --> 01:34:07,375 Le Minh Vu has a bachelor's degree in teaching. 1022 01:34:07,458 --> 01:34:08,791 After many years studying abroad 1023 01:34:08,875 --> 01:34:11,750 following his passion and dream in Physics, 1024 01:34:11,833 --> 01:34:15,750 the young Doctor still dedicates his life to teaching. 1025 01:34:15,833 --> 01:34:19,208 {\an8}He can't wait to return and give back to his home country. 1026 01:34:19,333 --> 01:34:22,500 {\an8}LE MINH VU, YOUNG DOCTOR AT 32, LEFT ENGLAND TO TEACH IN HIS HOME COUNTRY 71612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.