All language subtitles for El Club De Las Cosas Mágicas S02E20[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,683 --> 00:00:36,763 {\an8}It's not possible. Kyra would never betray us. 2 00:00:37,242 --> 00:00:38,763 {\an8}I can't believe it either. 3 00:00:39,043 --> 00:00:41,282 {\an8}But why would she have her photo taken with Magnus? 4 00:00:41,643 --> 00:00:43,282 Maybe she had no choice. 5 00:00:44,163 --> 00:00:46,922 {\an8}Kyra just found out that she was born a Tri-ling. 6 00:00:47,083 --> 00:00:49,363 Maybe she decided that's where she belongs. 7 00:00:49,723 --> 00:00:52,763 No, Kyra is in trouble and we have to help her. 8 00:00:53,562 --> 00:00:54,763 Professor? 9 00:00:56,803 --> 00:00:57,962 Sorry, Lily. 10 00:00:59,322 --> 00:01:02,002 {\an8}Apinya wants me to find something that'll stop the Lotus. 11 00:01:02,123 --> 00:01:04,963 If we can't, all our magic will be gone. 12 00:01:07,203 --> 00:01:08,483 Can the Lotus be stopped? 13 00:01:10,722 --> 00:01:12,883 {\an8} 14 00:01:27,722 --> 00:01:30,082 I have to say, I was surprised to see you, Kyra. 15 00:01:31,522 --> 00:01:34,683 When you stole my journal, I was certain you were working against me. 16 00:01:35,963 --> 00:01:38,043 What you told me about Tri-lings, 17 00:01:38,363 --> 00:01:41,043 when I got home, I couldn't stop thinking about it. 18 00:01:41,963 --> 00:01:45,363 It sounded so... unfair. 19 00:01:46,323 --> 00:01:49,162 That's your Tri-ling blood calling for justice. 20 00:01:50,722 --> 00:01:52,843 Though it strikes me as something of a coincidence 21 00:01:52,923 --> 00:01:54,763 that you should turn up at this exact moment. 22 00:01:55,283 --> 00:01:56,522 I told you, I studied you. 23 00:01:57,082 --> 00:01:59,203 I knew that there was resistance among the Tri-lings 24 00:01:59,283 --> 00:02:01,203 to continuing your search for the keys. 25 00:02:01,450 --> 00:02:02,763 I thought I'd come and give you a hand. 26 00:02:02,882 --> 00:02:05,283 - Kyra, what are you doing? - Quiet, elf! 27 00:02:10,682 --> 00:02:11,842 I'm grateful for the help. 28 00:02:13,603 --> 00:02:16,803 Though I should've realized the Orb was required to obtain the keys. 29 00:02:17,923 --> 00:02:19,282 How did you discover this? 30 00:02:19,483 --> 00:02:23,163 In my time, there's a huge library of magical information. 31 00:02:25,163 --> 00:02:26,803 Now that I know it is needed, 32 00:02:27,323 --> 00:02:29,842 we will have no trouble getting the funds to locate it. 33 00:02:34,803 --> 00:02:37,243 Yes, Ladder. I don't like the idea of using it either, 34 00:02:37,363 --> 00:02:39,243 but what choice do we have? 35 00:02:39,483 --> 00:02:42,523 Elf and fairy magic have no effect on the Lotus. 36 00:02:43,043 --> 00:02:44,923 We need something more powerful. 37 00:02:45,523 --> 00:02:48,083 If you can suggest anything else, I'm happy to hear it. 38 00:02:56,363 --> 00:02:59,523 To this day, nothing has been able to resist 39 00:02:59,643 --> 00:03:02,683 the destructive power of Shadowcloud. 40 00:03:10,363 --> 00:03:12,483 Are these Vannak's plans for the Purple Lotus? 41 00:03:12,883 --> 00:03:16,643 Yes, they cost me lots of money. 42 00:03:26,763 --> 00:03:28,163 It's amazing that such a device 43 00:03:28,282 --> 00:03:30,363 could've been built all those centuries ago. 44 00:03:31,282 --> 00:03:33,803 The Tri-ling city of Oudom was renowned for learning, 45 00:03:34,122 --> 00:03:36,002 and Vannak was a master of magic. 46 00:03:38,002 --> 00:03:42,643 Thanks to you, his dream will finally be realized. 47 00:03:45,763 --> 00:03:48,442 If you had handled things differently, we wouldn't be in this position. 48 00:03:48,523 --> 00:03:52,203 I did what I believed to be my job. Now, do yours, and hand it over. 49 00:03:52,363 --> 00:03:54,562 Do you have any idea what damage Shadowcloud can do? 50 00:03:54,722 --> 00:03:56,643 Yes, which is exactly why we need it. 51 00:03:56,854 --> 00:03:58,229 Is there no other option? 52 00:03:58,305 --> 00:03:59,842 Every second we waste talking 53 00:03:59,923 --> 00:04:02,722 brings us closer to the moment when we all lose our magic. 54 00:04:02,803 --> 00:04:04,323 Now please, hand it over. 55 00:04:43,642 --> 00:04:45,723 I think we've kept our guests waiting long enough. 56 00:04:46,443 --> 00:04:47,363 Shall we? 57 00:04:49,883 --> 00:04:51,043 Uh, hi there. 58 00:04:53,883 --> 00:04:55,483 - Anyone hungry? - Not now. 59 00:04:56,962 --> 00:04:58,003 I'll have some. 60 00:05:02,443 --> 00:05:03,483 They look scrumptious. 61 00:05:06,483 --> 00:05:10,603 Mm. You better take these away. I can't help myself. 62 00:05:11,563 --> 00:05:12,843 Just a moment. 63 00:05:22,803 --> 00:05:24,283 And what do we have here? 64 00:05:29,603 --> 00:05:34,762 Mm. You're right. 65 00:05:36,082 --> 00:05:37,443 They are delicious. 66 00:05:43,043 --> 00:05:45,683 You know, Kyra, when you arrived tonight, 67 00:05:45,762 --> 00:05:48,563 I thought what a brave and intelligent girl you were. 68 00:05:49,323 --> 00:05:52,082 Exactly the kind of Tri-ling we need for the new order. 69 00:05:52,803 --> 00:05:53,803 Thank you. 70 00:05:56,243 --> 00:05:57,483 It's a shame I was wrong. 71 00:06:01,243 --> 00:06:05,082 In your time, the Lotus has become active. Am I right? 72 00:06:06,843 --> 00:06:09,402 You came here to get Vannak's plans to stop it. 73 00:06:10,163 --> 00:06:11,163 That's not going to happen. 74 00:06:11,363 --> 00:06:13,443 The Lotus is destroying elves and fairies. 75 00:06:13,563 --> 00:06:17,443 As you once destroyed us! You razed our city! 76 00:06:18,123 --> 00:06:21,443 Centuries of Tri-ling culture gone in a moment! 77 00:06:25,123 --> 00:06:26,483 Now it's time to even the score. 78 00:06:26,883 --> 00:06:27,923 Peter, go! 79 00:06:28,163 --> 00:06:29,642 Stop him! 80 00:06:31,082 --> 00:06:32,363 Excuse me, coming through. 81 00:06:32,522 --> 00:06:34,923 - Stop him! - Stop right there, laddie! 82 00:06:35,402 --> 00:06:36,402 You idiot. 83 00:08:04,683 --> 00:08:07,243 - One, one. - Hey. 84 00:08:08,762 --> 00:08:10,563 Give it up, son. Nowhere to run. 85 00:08:15,483 --> 00:08:17,803 If we lose our magic, we won't be able to fly. 86 00:08:18,003 --> 00:08:19,563 We won't be fairies anymore. 87 00:08:22,563 --> 00:08:25,762 - Peter? What happened? - What? Where's Kyra? 88 00:08:28,043 --> 00:08:30,282 Sorry, Magnus. He got away. 89 00:08:30,603 --> 00:08:33,122 Make sure they don't. 90 00:08:33,643 --> 00:08:34,602 Sit. 91 00:08:38,722 --> 00:08:40,803 My friends! 92 00:08:41,683 --> 00:08:43,283 We have cause to celebrate. 93 00:08:44,242 --> 00:08:47,443 The girl has brought knowledge that will ensure our success. 94 00:08:49,403 --> 00:08:51,122 We now know what is needed to secure the keys. 95 00:08:51,203 --> 00:08:52,283 So, what's the plan? 96 00:08:52,362 --> 00:08:53,803 All that remains is to find them. 97 00:08:53,883 --> 00:08:56,603 Plan? 98 00:08:56,763 --> 00:09:01,043 Ow, let go. You're hurting me. 99 00:09:01,242 --> 00:09:03,723 I found this human pretending to be a waiter. 100 00:09:04,083 --> 00:09:06,242 How could this wretch have got in? 101 00:09:06,523 --> 00:09:07,723 It's disgraceful. 102 00:09:08,043 --> 00:09:10,643 I'll be having a word to the council about our security measures. 103 00:09:11,242 --> 00:09:13,242 Go and check the ballroom. There may be other spies. 104 00:09:13,362 --> 00:09:17,043 And when we have succeeded, the Purple Lotus blooms. 105 00:09:17,283 --> 00:09:18,882 What are you waiting for? Go! 106 00:09:29,723 --> 00:09:32,523 And we will have revenge for the wrongs of the past. 107 00:09:32,923 --> 00:09:35,763 Centuries of oppression will be swept away! 108 00:09:36,083 --> 00:09:39,203 We will create a new world order! 109 00:09:39,923 --> 00:09:44,083 But to achieve this, I must find the Orb of Lemuria. 110 00:09:44,362 --> 00:09:48,843 Magnus assured us this meeting was secret. I'm thinking there must have been a leak. 111 00:09:51,083 --> 00:09:52,603 Would you know anything about that? 112 00:09:53,683 --> 00:09:54,603 Who are you? 113 00:09:54,963 --> 00:09:56,324 I beg your pardon? 114 00:09:56,400 --> 00:09:58,242 There's not a lot of us Tri-lings, 115 00:09:58,323 --> 00:09:59,923 and I've never seen you before. 116 00:10:00,882 --> 00:10:02,122 What's your name? 117 00:10:03,403 --> 00:10:07,203 I asked you a question. 118 00:10:07,443 --> 00:10:11,283 The Orb's location is unknown, but I will not rest until I have it. 119 00:10:11,683 --> 00:10:16,323 My friends, I have dedicated my life to the pursuit of the Purple Lotus. 120 00:10:16,643 --> 00:10:18,122 The cost has been heavy, 121 00:10:18,603 --> 00:10:22,523 but today I am one step closer to realizing Vannak's dream, 122 00:10:22,683 --> 00:10:24,443 - but I cannot do it alone. - Nice job, Lily. 123 00:10:24,563 --> 00:10:26,203 He's out cold. 124 00:10:26,362 --> 00:10:27,523 I did that? 125 00:10:29,083 --> 00:10:30,283 Time to go. 126 00:10:31,523 --> 00:10:35,882 With your support, the age of the Tri-ling is assured. 127 00:10:36,203 --> 00:10:37,643 Are you with me? 128 00:10:40,122 --> 00:10:42,683 Thank you. 129 00:10:49,843 --> 00:10:51,323 No! 130 00:11:00,283 --> 00:11:02,122 We've got Vannak's plans for the Lotus. 131 00:11:02,242 --> 00:11:04,882 Sean and Apinya are looking at them now for a way to stop it. 132 00:11:05,083 --> 00:11:06,122 They'd better do it fast. 133 00:11:06,203 --> 00:11:07,723 People are already talking about seeing magic. 134 00:11:07,882 --> 00:11:09,043 Tayla... 135 00:11:09,122 --> 00:11:12,122 If the secret's blown, you and I won't be safe. We'll be freaks! 136 00:11:14,002 --> 00:11:17,203 It's going to be okay. Trust me. 137 00:11:30,443 --> 00:11:33,323 The plans don't show how the Lotus can be stopped. 138 00:11:33,963 --> 00:11:35,523 The DMI couldn't find anything. 139 00:11:37,122 --> 00:11:39,643 - I'm sorry. - No, that can't be right! 140 00:11:39,762 --> 00:11:41,100 We're running out of time. 141 00:11:41,723 --> 00:11:43,002 The lotus is getting stronger. 142 00:11:43,482 --> 00:11:46,403 Our magic isn't completely gone. Look, we must be able to do something. 143 00:11:46,523 --> 00:11:47,803 Like what? 144 00:11:48,403 --> 00:11:52,083 - I don't know. Professor? - Professor? 145 00:11:52,403 --> 00:11:54,203 If Shadowcloud wasn't effective, 146 00:11:54,323 --> 00:11:55,683 I don't know what else we can do. 147 00:11:59,482 --> 00:12:02,242 - So, you're just gonna give up? - We can't lose our magic. 148 00:12:14,603 --> 00:12:16,203 The Lotus can only be stopped from inside. 149 00:12:17,683 --> 00:12:19,163 The plans don't show an entrance. 150 00:12:19,482 --> 00:12:22,002 There is a way in. For a Tri-ling. 151 00:12:24,963 --> 00:12:29,203 Vannak was able to get inside the Lotus. I can, too. 152 00:12:29,723 --> 00:12:35,283 Kyra, there is an enormous amount of magical energy inside the Lotus. 153 00:12:35,963 --> 00:12:39,963 If you interfere with that, consequences could be fatal. 154 00:12:41,603 --> 00:12:44,563 - I'll take that risk. - Kyra, you can't. 155 00:12:45,963 --> 00:12:46,882 Professor... 156 00:12:49,203 --> 00:12:51,482 I think I finally understand why I'm here. 157 00:12:53,002 --> 00:12:55,723 I never was an ordinary girl who had an accident. 158 00:12:57,443 --> 00:13:02,122 I'm a Tri-ling. I always was a Tri-ling. 159 00:13:03,843 --> 00:13:07,203 And right now, a Tri-ling is what's needed. 160 00:13:11,083 --> 00:13:12,803 How are you planning on getting past the cobra? 161 00:13:13,163 --> 00:13:14,803 I didn't say I could do it on my own. 162 00:13:15,563 --> 00:13:17,242 - Kyra. - Sorry, Professor. 163 00:13:18,323 --> 00:13:21,642 This is a Bureau matter. All those in favor? 164 00:13:39,002 --> 00:13:40,403 So, that's where our magic's been going. 165 00:13:41,323 --> 00:13:42,843 Everyone clear on what they have to do? 166 00:13:45,683 --> 00:13:47,083 See you on the other side. 167 00:13:49,843 --> 00:13:54,242 Okay, we're on. 168 00:14:10,723 --> 00:14:14,083 Hey, scaly, over here! 169 00:14:18,563 --> 00:14:20,723 Don't forget us! 170 00:15:25,603 --> 00:15:28,323 - My magic's gone. - Mine too. 171 00:15:39,002 --> 00:15:40,522 Ruksy, no! 172 00:15:51,362 --> 00:15:54,083 Sorry, Kyra. We did our best. 173 00:16:29,683 --> 00:16:33,083 Ah! 174 00:16:53,163 --> 00:16:54,723 - Kyra? - Kyra? 175 00:16:55,522 --> 00:16:56,683 - Kyra! - Kyra! 176 00:16:57,482 --> 00:16:58,882 - Kyra! - Kyra? 177 00:17:03,522 --> 00:17:05,442 - There she is! - Kyra! 178 00:17:18,523 --> 00:17:21,122 Lily, it's okay. I'm fine. 179 00:17:22,202 --> 00:17:24,483 - The cobra? - Gone, when the Lotus went. 180 00:17:25,202 --> 00:17:26,483 Bureau rules! 181 00:17:26,882 --> 00:17:28,883 For once, I agree with the human. 182 00:17:42,922 --> 00:17:44,403 I don't know what to say. 183 00:17:44,682 --> 00:17:48,603 I don't know whether to congratulate you on saving the magical world, 184 00:17:49,723 --> 00:17:51,883 or yell at you for risking your lives. 185 00:17:52,763 --> 00:17:55,403 Can we have the first one, Dad? 186 00:17:55,883 --> 00:17:58,123 Anyway, it was Kyra who took the biggest risk. 187 00:17:58,363 --> 00:18:01,363 Perhaps Tri-lings are not so bad after all, Apinya. 188 00:18:02,682 --> 00:18:05,803 My apologies, Kyra. I hope you can forgive me. 189 00:18:06,643 --> 00:18:10,723 One thing I can say is, the Bureau has proved its worth, 190 00:18:11,643 --> 00:18:13,682 far more than I ever thought possible. 191 00:18:14,323 --> 00:18:15,883 Does that mean we get some kind of medal? 192 00:18:17,442 --> 00:18:19,723 Well, I suppose something could be arranged. 193 00:18:20,403 --> 00:18:22,003 Aren't you all forgetting something? 194 00:18:24,123 --> 00:18:26,003 The whole world has seen magic. 195 00:18:26,962 --> 00:18:28,843 People aren't going to let this rest. 196 00:18:29,403 --> 00:18:30,442 Kyra's right. 197 00:18:31,363 --> 00:18:35,123 So, what do we do? We can't mind-wipe the entire world. 198 00:18:38,442 --> 00:18:41,483 - Can we? - There is one thing you can do. 199 00:18:48,643 --> 00:18:51,843 And from that day on, everything was different. 200 00:18:54,323 --> 00:18:57,363 {\an8}It wasn't easy but change never is. 201 00:18:59,003 --> 00:19:01,483 After centuries of living in the shadows, 202 00:19:02,202 --> 00:19:05,922 magical and non-magical people begin to live together 203 00:19:06,083 --> 00:19:08,043 as they had a long time ago. 204 00:19:09,003 --> 00:19:12,043 Lily was finally able to be honest with Ben. 205 00:19:15,202 --> 00:19:19,603 Imogen gave up her DMI ambitions and decided to go to art school. 206 00:19:30,363 --> 00:19:32,682 Peter and Ruksy made a documentary 207 00:19:32,803 --> 00:19:36,843 about the magical world and became quite famous. 208 00:19:37,682 --> 00:19:41,722 Darra's part in defeating the Lotus earned his father's respect. 209 00:19:44,363 --> 00:19:48,883 And I was finally able to tell Mathilda everything. 210 00:19:50,722 --> 00:19:53,403 There was no more need for secrets. 211 00:19:55,123 --> 00:19:57,243 My mother told me so many stories about Japan. 212 00:19:57,763 --> 00:19:59,123 I've always wanted to go there. 213 00:19:59,483 --> 00:20:01,123 What am I supposed to do when you're away? 214 00:20:01,523 --> 00:20:03,460 I'm sure you'll find something. 215 00:20:03,509 --> 00:20:05,083 You'll have to put up with a lot of phone calls 216 00:20:05,163 --> 00:20:06,442 now that I've got one of these. 217 00:20:06,563 --> 00:20:08,283 Why do you think I gave it to you? 218 00:20:08,403 --> 00:20:10,403 Though phone calls from Bangkok can be quite expensive. 219 00:20:11,283 --> 00:20:12,163 Bangkok? 220 00:20:12,563 --> 00:20:14,722 Apinya was quite impressed by how I tracked down the Lotus. 221 00:20:14,962 --> 00:20:17,243 She's offered me a job at their unit. 222 00:20:18,202 --> 00:20:20,442 You two are early. Class isn't 'til tomorrow. 223 00:20:21,243 --> 00:20:23,603 I've come to tell you I won't be around for a while, Professor. 224 00:20:24,883 --> 00:20:27,202 But we've just got everything back on an even keel. 225 00:20:27,763 --> 00:20:29,523 There's something I have to do. 226 00:20:32,123 --> 00:20:33,643 I just want you to know that... 227 00:20:35,843 --> 00:20:37,722 I couldn't have done any of this without you. 228 00:20:47,003 --> 00:20:48,283 I'll always be here. 229 00:20:55,323 --> 00:20:56,962 Not interrupting, are we? 230 00:20:57,323 --> 00:20:59,643 Oh, would it make a difference if I said yes? 231 00:21:02,763 --> 00:21:05,803 - I'm going to miss all this. - Which part, the purple tentacles? 232 00:21:06,083 --> 00:21:08,843 - The vicious cobra? - The rampaging diving suit? 233 00:21:09,202 --> 00:21:13,003 I'm going to miss all of you. 234 00:21:15,523 --> 00:21:17,202 You've given me so much. 235 00:21:22,483 --> 00:21:24,483 Come back safe. 236 00:21:30,202 --> 00:21:31,563 Are you crying? 237 00:21:32,843 --> 00:21:35,403 [sniffles, clears throat] It's hay fever. 238 00:21:38,643 --> 00:21:39,643 Peter. 239 00:21:46,722 --> 00:21:50,482 It's been quite a journey, but I finally found out who I am. 240 00:21:51,083 --> 00:21:54,682 When the Lotus was destroyed, I got my Orb magic back. 241 00:21:55,283 --> 00:21:57,363 If my birth father is still alive, 242 00:21:57,843 --> 00:22:02,283 I'm going to use it to find him. So, my journey's not quite over. 243 00:22:03,403 --> 00:22:06,883 But, hey, isn't life a magical adventure? 18781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.