Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,683 --> 00:00:36,763
{\an8}It's not possible.
Kyra would never betray us.
2
00:00:37,242 --> 00:00:38,763
{\an8}I can't believe it either.
3
00:00:39,043 --> 00:00:41,282
{\an8}But why would she have her photo taken
with Magnus?
4
00:00:41,643 --> 00:00:43,282
Maybe she had no choice.
5
00:00:44,163 --> 00:00:46,922
{\an8}Kyra just found out
that she was born a Tri-ling.
6
00:00:47,083 --> 00:00:49,363
Maybe she decided
that's where she belongs.
7
00:00:49,723 --> 00:00:52,763
No, Kyra is in trouble
and we have to help her.
8
00:00:53,562 --> 00:00:54,763
Professor?
9
00:00:56,803 --> 00:00:57,962
Sorry, Lily.
10
00:00:59,322 --> 00:01:02,002
{\an8}Apinya wants me to find something
that'll stop the Lotus.
11
00:01:02,123 --> 00:01:04,963
If we can't, all our magic will be gone.
12
00:01:07,203 --> 00:01:08,483
Can the Lotus be stopped?
13
00:01:10,722 --> 00:01:12,883
{\an8}
14
00:01:27,722 --> 00:01:30,082
I have to say, I was surprised
to see you, Kyra.
15
00:01:31,522 --> 00:01:34,683
When you stole my journal,
I was certain you were working against me.
16
00:01:35,963 --> 00:01:38,043
What you told me about Tri-lings,
17
00:01:38,363 --> 00:01:41,043
when I got home,
I couldn't stop thinking about it.
18
00:01:41,963 --> 00:01:45,363
It sounded so... unfair.
19
00:01:46,323 --> 00:01:49,162
That's your Tri-ling blood
calling for justice.
20
00:01:50,722 --> 00:01:52,843
Though it strikes me
as something of a coincidence
21
00:01:52,923 --> 00:01:54,763
that you should turn up
at this exact moment.
22
00:01:55,283 --> 00:01:56,522
I told you, I studied you.
23
00:01:57,082 --> 00:01:59,203
I knew that there was resistance
among the Tri-lings
24
00:01:59,283 --> 00:02:01,203
to continuing your search for the keys.
25
00:02:01,450 --> 00:02:02,763
I thought I'd come and give you a hand.
26
00:02:02,882 --> 00:02:05,283
- Kyra, what are you doing?
- Quiet, elf!
27
00:02:10,682 --> 00:02:11,842
I'm grateful for the help.
28
00:02:13,603 --> 00:02:16,803
Though I should've realized
the Orb was required to obtain the keys.
29
00:02:17,923 --> 00:02:19,282
How did you discover this?
30
00:02:19,483 --> 00:02:23,163
In my time, there's a huge library
of magical information.
31
00:02:25,163 --> 00:02:26,803
Now that I know it is needed,
32
00:02:27,323 --> 00:02:29,842
we will have no trouble
getting the funds to locate it.
33
00:02:34,803 --> 00:02:37,243
Yes, Ladder. I don't like
the idea of using it either,
34
00:02:37,363 --> 00:02:39,243
but what choice do we have?
35
00:02:39,483 --> 00:02:42,523
Elf and fairy magic
have no effect on the Lotus.
36
00:02:43,043 --> 00:02:44,923
We need something more powerful.
37
00:02:45,523 --> 00:02:48,083
If you can suggest anything else,
I'm happy to hear it.
38
00:02:56,363 --> 00:02:59,523
To this day,
nothing has been able to resist
39
00:02:59,643 --> 00:03:02,683
the destructive power of Shadowcloud.
40
00:03:10,363 --> 00:03:12,483
Are these Vannak's plans
for the Purple Lotus?
41
00:03:12,883 --> 00:03:16,643
Yes, they cost me lots of money.
42
00:03:26,763 --> 00:03:28,163
It's amazing that such a device
43
00:03:28,282 --> 00:03:30,363
could've been built
all those centuries ago.
44
00:03:31,282 --> 00:03:33,803
The Tri-ling city of Oudom
was renowned for learning,
45
00:03:34,122 --> 00:03:36,002
and Vannak was a master of magic.
46
00:03:38,002 --> 00:03:42,643
Thanks to you,
his dream will finally be realized.
47
00:03:45,763 --> 00:03:48,442
If you had handled things differently,
we wouldn't be in this position.
48
00:03:48,523 --> 00:03:52,203
I did what I believed to be my job.
Now, do yours, and hand it over.
49
00:03:52,363 --> 00:03:54,562
Do you have any idea
what damage Shadowcloud can do?
50
00:03:54,722 --> 00:03:56,643
Yes, which is exactly
why we need it.
51
00:03:56,854 --> 00:03:58,229
Is there no other option?
52
00:03:58,305 --> 00:03:59,842
Every second we waste talking
53
00:03:59,923 --> 00:04:02,722
brings us closer to the moment
when we all lose our magic.
54
00:04:02,803 --> 00:04:04,323
Now please, hand it over.
55
00:04:43,642 --> 00:04:45,723
I think we've kept our guests
waiting long enough.
56
00:04:46,443 --> 00:04:47,363
Shall we?
57
00:04:49,883 --> 00:04:51,043
Uh, hi there.
58
00:04:53,883 --> 00:04:55,483
- Anyone hungry?
- Not now.
59
00:04:56,962 --> 00:04:58,003
I'll have some.
60
00:05:02,443 --> 00:05:03,483
They look scrumptious.
61
00:05:06,483 --> 00:05:10,603
Mm. You better take these away.
I can't help myself.
62
00:05:11,563 --> 00:05:12,843
Just a moment.
63
00:05:22,803 --> 00:05:24,283
And what do we have here?
64
00:05:29,603 --> 00:05:34,762
Mm. You're right.
65
00:05:36,082 --> 00:05:37,443
They are delicious.
66
00:05:43,043 --> 00:05:45,683
You know, Kyra,
when you arrived tonight,
67
00:05:45,762 --> 00:05:48,563
I thought what a brave
and intelligent girl you were.
68
00:05:49,323 --> 00:05:52,082
Exactly the kind of Tri-ling we need
for the new order.
69
00:05:52,803 --> 00:05:53,803
Thank you.
70
00:05:56,243 --> 00:05:57,483
It's a shame I was wrong.
71
00:06:01,243 --> 00:06:05,082
In your time, the Lotus
has become active. Am I right?
72
00:06:06,843 --> 00:06:09,402
You came here
to get Vannak's plans to stop it.
73
00:06:10,163 --> 00:06:11,163
That's not going to happen.
74
00:06:11,363 --> 00:06:13,443
The Lotus is destroying elves and fairies.
75
00:06:13,563 --> 00:06:17,443
As you once destroyed us!
You razed our city!
76
00:06:18,123 --> 00:06:21,443
Centuries of Tri-ling culture
gone in a moment!
77
00:06:25,123 --> 00:06:26,483
Now it's time to even the score.
78
00:06:26,883 --> 00:06:27,923
Peter, go!
79
00:06:28,163 --> 00:06:29,642
Stop him!
80
00:06:31,082 --> 00:06:32,363
Excuse me, coming through.
81
00:06:32,522 --> 00:06:34,923
- Stop him!
- Stop right there, laddie!
82
00:06:35,402 --> 00:06:36,402
You idiot.
83
00:08:04,683 --> 00:08:07,243
- One, one.
- Hey.
84
00:08:08,762 --> 00:08:10,563
Give it up, son. Nowhere to run.
85
00:08:15,483 --> 00:08:17,803
If we lose our magic,
we won't be able to fly.
86
00:08:18,003 --> 00:08:19,563
We won't be fairies anymore.
87
00:08:22,563 --> 00:08:25,762
- Peter? What happened?
- What? Where's Kyra?
88
00:08:28,043 --> 00:08:30,282
Sorry, Magnus. He got away.
89
00:08:30,603 --> 00:08:33,122
Make sure they don't.
90
00:08:33,643 --> 00:08:34,602
Sit.
91
00:08:38,722 --> 00:08:40,803
My friends!
92
00:08:41,683 --> 00:08:43,283
We have cause to celebrate.
93
00:08:44,242 --> 00:08:47,443
The girl has brought knowledge
that will ensure our success.
94
00:08:49,403 --> 00:08:51,122
We now know what
is needed to secure the keys.
95
00:08:51,203 --> 00:08:52,283
So, what's the plan?
96
00:08:52,362 --> 00:08:53,803
All that remains is to find them.
97
00:08:53,883 --> 00:08:56,603
Plan?
98
00:08:56,763 --> 00:09:01,043
Ow, let go. You're hurting me.
99
00:09:01,242 --> 00:09:03,723
I found this human pretending
to be a waiter.
100
00:09:04,083 --> 00:09:06,242
How could this wretch have got in?
101
00:09:06,523 --> 00:09:07,723
It's disgraceful.
102
00:09:08,043 --> 00:09:10,643
I'll be having a word to the council
about our security measures.
103
00:09:11,242 --> 00:09:13,242
Go and check the ballroom.
There may be other spies.
104
00:09:13,362 --> 00:09:17,043
And when we have succeeded,
the Purple Lotus blooms.
105
00:09:17,283 --> 00:09:18,882
What are you waiting for? Go!
106
00:09:29,723 --> 00:09:32,523
And we will have revenge
for the wrongs of the past.
107
00:09:32,923 --> 00:09:35,763
Centuries of oppression
will be swept away!
108
00:09:36,083 --> 00:09:39,203
We will create a new world order!
109
00:09:39,923 --> 00:09:44,083
But to achieve this,
I must find the Orb of Lemuria.
110
00:09:44,362 --> 00:09:48,843
Magnus assured us this meeting was secret.
I'm thinking there must have been a leak.
111
00:09:51,083 --> 00:09:52,603
Would you know anything about that?
112
00:09:53,683 --> 00:09:54,603
Who are you?
113
00:09:54,963 --> 00:09:56,324
I beg your pardon?
114
00:09:56,400 --> 00:09:58,242
There's not a lot of us Tri-lings,
115
00:09:58,323 --> 00:09:59,923
and I've never seen you before.
116
00:10:00,882 --> 00:10:02,122
What's your name?
117
00:10:03,403 --> 00:10:07,203
I asked you a question.
118
00:10:07,443 --> 00:10:11,283
The Orb's location is unknown,
but I will not rest until I have it.
119
00:10:11,683 --> 00:10:16,323
My friends, I have dedicated my life
to the pursuit of the Purple Lotus.
120
00:10:16,643 --> 00:10:18,122
The cost has been heavy,
121
00:10:18,603 --> 00:10:22,523
but today I am one step closer
to realizing Vannak's dream,
122
00:10:22,683 --> 00:10:24,443
- but I cannot do it alone.
- Nice job, Lily.
123
00:10:24,563 --> 00:10:26,203
He's out cold.
124
00:10:26,362 --> 00:10:27,523
I did that?
125
00:10:29,083 --> 00:10:30,283
Time to go.
126
00:10:31,523 --> 00:10:35,882
With your support,
the age of the Tri-ling is assured.
127
00:10:36,203 --> 00:10:37,643
Are you with me?
128
00:10:40,122 --> 00:10:42,683
Thank you.
129
00:10:49,843 --> 00:10:51,323
No!
130
00:11:00,283 --> 00:11:02,122
We've got Vannak's plans for the Lotus.
131
00:11:02,242 --> 00:11:04,882
Sean and Apinya are looking at them now
for a way to stop it.
132
00:11:05,083 --> 00:11:06,122
They'd better do it fast.
133
00:11:06,203 --> 00:11:07,723
People are already talking
about seeing magic.
134
00:11:07,882 --> 00:11:09,043
Tayla...
135
00:11:09,122 --> 00:11:12,122
If the secret's blown,
you and I won't be safe. We'll be freaks!
136
00:11:14,002 --> 00:11:17,203
It's going to be okay. Trust me.
137
00:11:30,443 --> 00:11:33,323
The plans don't show
how the Lotus can be stopped.
138
00:11:33,963 --> 00:11:35,523
The DMI couldn't find anything.
139
00:11:37,122 --> 00:11:39,643
- I'm sorry.
- No, that can't be right!
140
00:11:39,762 --> 00:11:41,100
We're running out of time.
141
00:11:41,723 --> 00:11:43,002
The lotus is getting stronger.
142
00:11:43,482 --> 00:11:46,403
Our magic isn't completely gone.
Look, we must be able to do something.
143
00:11:46,523 --> 00:11:47,803
Like what?
144
00:11:48,403 --> 00:11:52,083
- I don't know. Professor?
- Professor?
145
00:11:52,403 --> 00:11:54,203
If Shadowcloud
wasn't effective,
146
00:11:54,323 --> 00:11:55,683
I don't know what else we can do.
147
00:11:59,482 --> 00:12:02,242
- So, you're just gonna give up?
- We can't lose our magic.
148
00:12:14,603 --> 00:12:16,203
The Lotus can only be stopped from inside.
149
00:12:17,683 --> 00:12:19,163
The plans don't show an entrance.
150
00:12:19,482 --> 00:12:22,002
There is a way in. For a Tri-ling.
151
00:12:24,963 --> 00:12:29,203
Vannak was able to get inside the Lotus.
I can, too.
152
00:12:29,723 --> 00:12:35,283
Kyra, there is an enormous amount
of magical energy inside the Lotus.
153
00:12:35,963 --> 00:12:39,963
If you interfere with that,
consequences could be fatal.
154
00:12:41,603 --> 00:12:44,563
- I'll take that risk.
- Kyra, you can't.
155
00:12:45,963 --> 00:12:46,882
Professor...
156
00:12:49,203 --> 00:12:51,482
I think I finally understand why I'm here.
157
00:12:53,002 --> 00:12:55,723
I never was an ordinary girl
who had an accident.
158
00:12:57,443 --> 00:13:02,122
I'm a Tri-ling. I always was a Tri-ling.
159
00:13:03,843 --> 00:13:07,203
And right now,
a Tri-ling is what's needed.
160
00:13:11,083 --> 00:13:12,803
How are you planning
on getting past the cobra?
161
00:13:13,163 --> 00:13:14,803
I didn't say I could do it on my own.
162
00:13:15,563 --> 00:13:17,242
- Kyra.
- Sorry, Professor.
163
00:13:18,323 --> 00:13:21,642
This is a Bureau matter.
All those in favor?
164
00:13:39,002 --> 00:13:40,403
So, that's where our magic's been going.
165
00:13:41,323 --> 00:13:42,843
Everyone clear on what they have to do?
166
00:13:45,683 --> 00:13:47,083
See you on the other side.
167
00:13:49,843 --> 00:13:54,242
Okay, we're on.
168
00:14:10,723 --> 00:14:14,083
Hey, scaly, over here!
169
00:14:18,563 --> 00:14:20,723
Don't forget us!
170
00:15:25,603 --> 00:15:28,323
- My magic's gone.
- Mine too.
171
00:15:39,002 --> 00:15:40,522
Ruksy, no!
172
00:15:51,362 --> 00:15:54,083
Sorry, Kyra. We did our best.
173
00:16:29,683 --> 00:16:33,083
Ah!
174
00:16:53,163 --> 00:16:54,723
- Kyra?
- Kyra?
175
00:16:55,522 --> 00:16:56,683
- Kyra!
- Kyra!
176
00:16:57,482 --> 00:16:58,882
- Kyra!
- Kyra?
177
00:17:03,522 --> 00:17:05,442
- There she is!
- Kyra!
178
00:17:18,523 --> 00:17:21,122
Lily, it's okay. I'm fine.
179
00:17:22,202 --> 00:17:24,483
- The cobra?
- Gone, when the Lotus went.
180
00:17:25,202 --> 00:17:26,483
Bureau rules!
181
00:17:26,882 --> 00:17:28,883
For once, I agree with the human.
182
00:17:42,922 --> 00:17:44,403
I don't know what to say.
183
00:17:44,682 --> 00:17:48,603
I don't know whether to congratulate you
on saving the magical world,
184
00:17:49,723 --> 00:17:51,883
or yell at you for risking your lives.
185
00:17:52,763 --> 00:17:55,403
Can we have the first one, Dad?
186
00:17:55,883 --> 00:17:58,123
Anyway, it was Kyra
who took the biggest risk.
187
00:17:58,363 --> 00:18:01,363
Perhaps Tri-lings
are not so bad after all, Apinya.
188
00:18:02,682 --> 00:18:05,803
My apologies, Kyra.
I hope you can forgive me.
189
00:18:06,643 --> 00:18:10,723
One thing I can say is,
the Bureau has proved its worth,
190
00:18:11,643 --> 00:18:13,682
far more than I ever thought possible.
191
00:18:14,323 --> 00:18:15,883
Does that mean we get some kind of medal?
192
00:18:17,442 --> 00:18:19,723
Well, I suppose
something could be arranged.
193
00:18:20,403 --> 00:18:22,003
Aren't you all forgetting something?
194
00:18:24,123 --> 00:18:26,003
The whole world has seen magic.
195
00:18:26,962 --> 00:18:28,843
People aren't going to let this rest.
196
00:18:29,403 --> 00:18:30,442
Kyra's right.
197
00:18:31,363 --> 00:18:35,123
So, what do we do?
We can't mind-wipe the entire world.
198
00:18:38,442 --> 00:18:41,483
- Can we?
- There is one thing you can do.
199
00:18:48,643 --> 00:18:51,843
And from that day on,
everything was different.
200
00:18:54,323 --> 00:18:57,363
{\an8}It wasn't easy but change never is.
201
00:18:59,003 --> 00:19:01,483
After centuries of living in the shadows,
202
00:19:02,202 --> 00:19:05,922
magical and non-magical people
begin to live together
203
00:19:06,083 --> 00:19:08,043
as they had a long time ago.
204
00:19:09,003 --> 00:19:12,043
Lily was finally able
to be honest with Ben.
205
00:19:15,202 --> 00:19:19,603
Imogen gave up her DMI ambitions
and decided to go to art school.
206
00:19:30,363 --> 00:19:32,682
Peter and Ruksy made a documentary
207
00:19:32,803 --> 00:19:36,843
about the magical world
and became quite famous.
208
00:19:37,682 --> 00:19:41,722
Darra's part in defeating the Lotus
earned his father's respect.
209
00:19:44,363 --> 00:19:48,883
And I was finally able
to tell Mathilda everything.
210
00:19:50,722 --> 00:19:53,403
There was no more need for secrets.
211
00:19:55,123 --> 00:19:57,243
My mother told me
so many stories about Japan.
212
00:19:57,763 --> 00:19:59,123
I've always wanted to go there.
213
00:19:59,483 --> 00:20:01,123
What am I supposed to do when you're away?
214
00:20:01,523 --> 00:20:03,460
I'm sure you'll find something.
215
00:20:03,509 --> 00:20:05,083
You'll have to put up
with a lot of phone calls
216
00:20:05,163 --> 00:20:06,442
now that I've got one of these.
217
00:20:06,563 --> 00:20:08,283
Why do you think
I gave it to you?
218
00:20:08,403 --> 00:20:10,403
Though phone calls
from Bangkok can be quite expensive.
219
00:20:11,283 --> 00:20:12,163
Bangkok?
220
00:20:12,563 --> 00:20:14,722
Apinya was quite impressed
by how I tracked down the Lotus.
221
00:20:14,962 --> 00:20:17,243
She's offered me a job at their unit.
222
00:20:18,202 --> 00:20:20,442
You two are early.
Class isn't 'til tomorrow.
223
00:20:21,243 --> 00:20:23,603
I've come to tell you
I won't be around for a while, Professor.
224
00:20:24,883 --> 00:20:27,202
But we've just got everything back
on an even keel.
225
00:20:27,763 --> 00:20:29,523
There's something I have to do.
226
00:20:32,123 --> 00:20:33,643
I just want you to know that...
227
00:20:35,843 --> 00:20:37,722
I couldn't have done
any of this without you.
228
00:20:47,003 --> 00:20:48,283
I'll always be here.
229
00:20:55,323 --> 00:20:56,962
Not interrupting, are we?
230
00:20:57,323 --> 00:20:59,643
Oh, would it make a difference
if I said yes?
231
00:21:02,763 --> 00:21:05,803
- I'm going to miss all this.
- Which part, the purple tentacles?
232
00:21:06,083 --> 00:21:08,843
- The vicious cobra?
- The rampaging diving suit?
233
00:21:09,202 --> 00:21:13,003
I'm going to miss all of you.
234
00:21:15,523 --> 00:21:17,202
You've given me so much.
235
00:21:22,483 --> 00:21:24,483
Come back safe.
236
00:21:30,202 --> 00:21:31,563
Are you crying?
237
00:21:32,843 --> 00:21:35,403
[sniffles, clears throat] It's hay fever.
238
00:21:38,643 --> 00:21:39,643
Peter.
239
00:21:46,722 --> 00:21:50,482
It's been quite a journey,
but I finally found out who I am.
240
00:21:51,083 --> 00:21:54,682
When the Lotus was destroyed,
I got my Orb magic back.
241
00:21:55,283 --> 00:21:57,363
If my birth father is still alive,
242
00:21:57,843 --> 00:22:02,283
I'm going to use it to find him.
So, my journey's not quite over.
243
00:22:03,403 --> 00:22:06,883
But, hey, isn't life a magical adventure?
18781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.