Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,642 --> 00:00:32,363
{\an8}-
- I truly thought
2
00:00:32,482 --> 00:00:34,723
{\an8}-that last class was never going to end.
- Oh, me too.
3
00:00:34,803 --> 00:00:35,843
I was literally counting down
4
00:00:35,985 --> 00:00:37,443
the seconds to the bell.
5
00:00:37,523 --> 00:00:38,443
{\an8}Bring on the weekend.
6
00:00:38,562 --> 00:00:40,043
{\an8}Your birthday weekend.
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,123
{\an8}I can't believe we're doing
nothing special for it.
8
00:00:42,203 --> 00:00:44,523
{\an8}I wouldn't call lunch with Peter
and then pizza and movies
9
00:00:44,602 --> 00:00:46,523
{\an8}- at your place "nothing."
- Seriously?
10
00:00:46,683 --> 00:00:48,962
I mean it. Low-key suits me just fine.
11
00:00:49,123 --> 00:00:52,723
{\an8}- Okay. One low-key birthday coming up.
- Great. See you tomorrow.
12
00:00:53,203 --> 00:00:56,882
{\an8}-
- I love surprise parties,
13
00:00:57,043 --> 00:00:58,843
especially the part where
everyone shouts, "Surprise!"
14
00:00:58,922 --> 00:01:00,203
Isn't that kind of the whole point?
15
00:01:00,282 --> 00:01:01,642
{\an8}Kyra's not gonna suspect a thing.
16
00:01:01,723 --> 00:01:03,882
{\an8}Just make sure
that she's at my place by four.
17
00:01:03,962 --> 00:01:05,483
Okay? Everyone will be inside and waiting.
18
00:01:05,603 --> 00:01:07,082
You did check everyone on the list?
19
00:01:07,683 --> 00:01:10,883
- Yes.
- Okay. Just asking. Any more questions?
20
00:01:12,722 --> 00:01:14,722
Good. 'Cause I have
a zillion things to organize.
21
00:01:16,003 --> 00:01:19,802
Am I the only one who thinks
Mathilda needs help with the party?
22
00:01:19,883 --> 00:01:24,162
- I hope you're not suggesting using...
- Of course not. But you have to admit,
23
00:01:24,243 --> 00:01:26,923
organizing a party
is a lot of work for one human.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,043
- She's a big girl. She can handle it.
- But we want Kyra's party to be good.
25
00:01:31,442 --> 00:01:33,923
And isn't it the Bureau's job
to work with humans?
26
00:01:34,363 --> 00:01:37,043
Exactly. We owe it to Mathilda to help.
27
00:01:37,363 --> 00:01:39,403
This is going to be so much fun.
28
00:01:41,323 --> 00:01:42,162
Hmm.
29
00:01:42,603 --> 00:01:44,162
Imo, I need to ask you something.
30
00:01:44,242 --> 00:01:46,643
Let me guess. You wanna know
where I hid your shampoo.
31
00:01:46,882 --> 00:01:48,563
I don't know what to get
Kyra for her birthday.
32
00:01:48,643 --> 00:01:51,283
Ooh! Has someone been bitten
by the love bug.
33
00:01:51,363 --> 00:01:53,802
- If you're gonna make fun of me--
- No, I think it's great.
34
00:01:53,882 --> 00:01:55,403
You two look like you're having fun.
35
00:01:55,683 --> 00:01:57,363
- So, you'll help?
- No.
36
00:01:58,363 --> 00:02:01,323
If you really wanna impress Kyra,
you think of something. Hmm.
37
00:02:13,842 --> 00:02:16,803
I know this assignment's not due
until tomorrow but I won't be in.
38
00:02:17,243 --> 00:02:20,122
I wasn't expecting you.
Not on your birthday.
39
00:02:21,363 --> 00:02:23,243
It's my job to know all about my students.
40
00:02:24,723 --> 00:02:26,002
How are you holding up?
41
00:02:26,923 --> 00:02:29,043
- Any more visions?
- Nope.
42
00:02:29,443 --> 00:02:32,402
And I'm hoping not to have any more,
now that I've stopped using Orb magic.
43
00:02:32,523 --> 00:02:35,122
But what about the third key?
I thought you were keen to find it?
44
00:02:35,963 --> 00:02:37,883
After all the trouble
those keys have caused,
45
00:02:38,443 --> 00:02:39,603
I'm thinking they're better left alone.
46
00:02:40,243 --> 00:02:44,323
Sometimes the best way to solve a problem
is to confront it rather than to run away.
47
00:02:44,883 --> 00:02:47,562
Sure. But I think it's better
if I stay offline.
48
00:02:48,043 --> 00:02:50,763
Your choice. Could you stop
by tomorrow, just quickly?
49
00:02:50,923 --> 00:02:53,122
I have a small gift for you.
50
00:02:53,203 --> 00:02:56,043
- You don't have to do that.
- I know, but it would please me
51
00:02:56,122 --> 00:02:57,002
if you'd accept it.
52
00:03:13,163 --> 00:03:17,243
- Happy birthday, darling.
- Thanks, Dad. This is beautiful.
53
00:03:17,643 --> 00:03:20,442
- It's just how Mom would've wrapped it.
- I've been practicing.
54
00:03:23,603 --> 00:03:26,722
- Wow! A record.
- Vinyl's making a comeback.
55
00:03:26,803 --> 00:03:28,803
I'll start saving up for a record player.
56
00:03:29,363 --> 00:03:31,562
Ta-da! One record player!
57
00:03:31,643 --> 00:03:34,562
You're a gem, Dad. Thank you!
58
00:03:35,162 --> 00:03:37,603
I wish we could hang out,
but I have to get to work.
59
00:03:37,842 --> 00:03:40,083
It's cool. I've got lunch with Peter
and then we'll head to Mathilda's.
60
00:03:40,162 --> 00:03:41,323
I'll see you there.
61
00:03:41,402 --> 00:03:43,442
Why are you coming
to Mathilda's? It's a sleepover.
62
00:03:44,243 --> 00:03:45,323
To, um...
63
00:03:46,402 --> 00:03:48,483
drop off your pajamas
when you forget them.
64
00:03:49,002 --> 00:03:51,002
Okay, Dad. Love you.
65
00:03:51,282 --> 00:03:53,203
Love you too.
66
00:04:06,923 --> 00:04:08,282
What are you doing here?
67
00:04:08,523 --> 00:04:10,923
Um, you... you... you're too early
and I'm... I'm very busy.
68
00:04:11,083 --> 00:04:12,722
That's exactly why we're here.
69
00:04:20,522 --> 00:04:22,163
Cool house for a party.
70
00:04:23,163 --> 00:04:25,883
- Just needs a few more decorations.
- Yeah, I was getting to it.
71
00:04:25,963 --> 00:04:27,923
Ooh! Fairy lights!
72
00:04:28,003 --> 00:04:30,483
- No party's complete without them!
- No, no, no!
73
00:04:30,563 --> 00:04:31,563
Uh, what are you doing?
74
00:04:31,642 --> 00:04:32,855
Uh, what's it look like, Mattie?
75
00:04:33,080 --> 00:04:35,003
- They're helping.
- Hello, Mrs. Brennan.
76
00:04:35,082 --> 00:04:36,043
Call me Chrissy.
77
00:04:36,123 --> 00:04:39,323
Mom, I've got everything under control.
78
00:04:39,803 --> 00:04:41,843
Oh! What a divine cake!
79
00:04:42,323 --> 00:04:44,803
A mermaid, a unicorn, and a fairy.
80
00:04:45,163 --> 00:04:47,123
- How cute!
- If you're eight years old.
81
00:04:47,923 --> 00:04:49,642
- Imogen!
- Uh, no, she's right.
82
00:04:50,202 --> 00:04:52,603
They're the same cake ornaments
that I had on my birthday cake
83
00:04:52,843 --> 00:04:54,443
for my eighth birthday party.
84
00:04:54,522 --> 00:04:57,163
It was a beautiful cake and Kyra
was so looking forward to eating it,
85
00:04:57,243 --> 00:04:59,283
but she caught chickenpox
and couldn't come to Mattie's party.
86
00:04:59,683 --> 00:05:02,522
- Mm. Poor Kyra.
- She loved that cake.
87
00:05:02,603 --> 00:05:04,283
I mean, she still talks about it.
88
00:05:04,683 --> 00:05:08,683
So I've made one
with the exact same ornaments.
89
00:05:09,923 --> 00:05:11,883
- Do you think she'll like it?
- She'll love it.
90
00:05:12,323 --> 00:05:16,043
- And those curls look yummy.
- Don't even think about it!
91
00:05:16,123 --> 00:05:19,082
Mattie, maybe it's time
to fetch the chairs from the neighbors.
92
00:05:19,483 --> 00:05:21,043
Okay, everyone, listen up!
93
00:05:21,483 --> 00:05:24,563
Mom, you're on food.
You guys, on decorations.
94
00:05:24,642 --> 00:05:27,923
Everyone arrives in two hours.
So chop, chop!
95
00:05:31,803 --> 00:05:33,483
Let's get these up.
96
00:05:33,603 --> 00:05:36,202
And remember,
we're doing this human style.
97
00:05:36,683 --> 00:05:38,683
- So no magic.
- Easy.
98
00:05:50,082 --> 00:05:53,123
Honestly, I don't know how humans
get anything done without magic.
99
00:05:53,243 --> 00:05:54,762
It's easy once you get the hang of it.
100
00:05:55,843 --> 00:05:56,923
How's that?
101
00:05:57,003 --> 00:05:58,443
Whoa!
102
00:05:58,522 --> 00:06:00,202
Oh!
103
00:06:05,762 --> 00:06:08,803
Hey. I thought you'd be working
on the magical transformation assignment.
104
00:06:10,563 --> 00:06:13,082
- How's yours going?
- I handed it in yesterday.
105
00:06:13,163 --> 00:06:17,402
- Smarty, it's not due until today.
- I know, but today's my birthday.
106
00:06:18,003 --> 00:06:19,243
- Really?
- Yeah.
107
00:06:19,363 --> 00:06:20,563
I didn't know.
108
00:06:20,642 --> 00:06:22,323
- Happy birthday.
- Thanks.
109
00:06:22,842 --> 00:06:24,603
I'm not having a party, or I'd invite you.
110
00:06:24,683 --> 00:06:25,563
It's okay.
111
00:06:26,762 --> 00:06:27,962
How about a birthday ice cream?
112
00:06:33,603 --> 00:06:35,723
Do you think Mathilda will notice?
113
00:06:36,243 --> 00:06:37,883
Not if she's blindfolded.
114
00:06:38,363 --> 00:06:40,563
I can't help thinking
we wouldn't be in this mess
115
00:06:40,642 --> 00:06:44,003
- if we'd used magic.
- Not helping, Lily.
116
00:06:44,402 --> 00:06:46,283
As I see it,
we've got two choices.
117
00:06:46,402 --> 00:06:48,283
Either we use magic to fix this,
118
00:06:48,363 --> 00:06:51,483
or we tell Mathilda what happened
and face the consequences.
119
00:06:51,642 --> 00:06:52,483
Hmm.
120
00:06:54,243 --> 00:06:57,123
- Magic it is then.
- I've got it.
121
00:06:57,962 --> 00:07:01,483
Chocolata Euphoricus.
122
00:07:01,642 --> 00:07:03,043
It's a magical cake mix made
123
00:07:03,123 --> 00:07:05,202
from the most delicious cakes ever baked.
124
00:07:05,483 --> 00:07:08,082
And I just happen to know
where there's a box of it.
125
00:07:08,923 --> 00:07:11,163
Mathilda's back.
126
00:07:11,962 --> 00:07:13,683
Lily, go get the cake mix.
We'll stall her.
127
00:07:18,762 --> 00:07:20,522
Oh, good timing.
Can you guys help me with these?
128
00:07:20,603 --> 00:07:22,123
Uh, first we wanna show you something.
129
00:07:22,202 --> 00:07:24,483
- It's a...
- A dance!
130
00:07:24,563 --> 00:07:25,443
- Uh-huh.
- Exactly!
131
00:07:25,803 --> 00:07:28,443
We put it together
for the party and to, uh...
132
00:07:28,522 --> 00:07:30,323
Express our feelings for Kyra.
133
00:07:30,402 --> 00:07:32,962
Right. And we want you
to tell us what you think of it.
134
00:07:33,043 --> 00:07:35,443
- Now?
- Yep, because...
135
00:07:36,282 --> 00:07:38,363
Because we might forget the steps.
136
00:07:40,803 --> 00:07:42,082
All right. Let's see it.
137
00:07:42,803 --> 00:07:46,243
Just give us one second.
What are we gonna do?
138
00:07:46,363 --> 00:07:47,642
I don't know. Make it up.
139
00:07:49,402 --> 00:07:50,483
- Ready?
- Mm-hmm.
140
00:07:50,923 --> 00:07:53,762
And a one, and a two, and...
141
00:07:54,282 --> 00:07:56,243
Mm.
142
00:08:00,923 --> 00:08:02,043
Uh...
143
00:08:06,163 --> 00:08:09,043
- Oh.
- Mm.
144
00:08:12,522 --> 00:08:16,443
Now, where is that cake mix?
145
00:08:18,043 --> 00:08:20,962
Aha! Chocolata Euphoricus.
146
00:08:27,243 --> 00:08:28,803
Lily! What are you doing here?
147
00:08:31,082 --> 00:08:33,403
Just returning a book.
148
00:08:33,523 --> 00:08:36,202
Well, is it in the right place?
Ladder's job is much harder if it isn't.
149
00:08:37,563 --> 00:08:39,323
- Uh...
- Let's make sure, shall we?
150
00:08:39,403 --> 00:08:40,283
What section was it in?
151
00:08:40,683 --> 00:08:42,523
Did I tell you I was returning a book?
152
00:08:43,122 --> 00:08:45,803
Silly me. What I meant
to say was I was returning
153
00:08:45,883 --> 00:08:47,723
to see if a book
was still here, but it isn't.
154
00:08:47,803 --> 00:08:50,083
So I don't need to be here either. Bye!
155
00:08:55,803 --> 00:08:57,563
Hmm.
156
00:09:13,603 --> 00:09:15,242
- Mm.
- What do you think?
157
00:09:16,163 --> 00:09:18,083
I think we've wasted enough time.
158
00:09:24,803 --> 00:09:27,403
You've gotta be
kidding me. Lily!
159
00:09:36,723 --> 00:09:37,882
Oh!
160
00:09:43,043 --> 00:09:43,882
Lily!
161
00:09:44,163 --> 00:09:45,923
Lily, please! Just-- Can you just open--
162
00:09:46,002 --> 00:09:48,163
There you are! What kept you?
163
00:09:55,603 --> 00:09:56,763
Wow. The house looks...
164
00:09:58,242 --> 00:09:59,443
magical.
165
00:09:59,523 --> 00:10:00,963
That was the idea.
166
00:10:02,242 --> 00:10:06,083
Oh, no. I just have time to get changed.
Can you guys put the chairs out?
167
00:10:08,203 --> 00:10:10,723
- That was close.
- Nice job, Lily.
168
00:10:11,403 --> 00:10:13,283
It looks just like Mathilda's cake.
169
00:10:19,242 --> 00:10:21,443
Once again, a fairy saved the day.
170
00:10:41,203 --> 00:10:42,763
I know you're disappointed
171
00:10:42,843 --> 00:10:46,043
- about me giving up Orb magic.
- It's fine, Kyra.
172
00:10:46,523 --> 00:10:49,563
I never imagined you'd get hurt.
You should stop.
173
00:10:50,843 --> 00:10:52,482
- Really?
- Really.
174
00:10:55,923 --> 00:10:57,803
- Oh, no, I totally forgot.
- What?
175
00:10:58,163 --> 00:10:59,963
Apinya said she wanted
to see me in the library.
176
00:11:00,603 --> 00:11:01,963
I better go. Sorry.
177
00:11:20,523 --> 00:11:22,923
- What happened?
- I don't know.
178
00:11:23,083 --> 00:11:25,843
One minute, I'm walking by the pool
and the next, I'm a mermaid.
179
00:11:26,482 --> 00:11:28,362
- Can you breathe underwater?
- Lily!
180
00:11:29,362 --> 00:11:31,163
You have to change back
before Mathilda sees.
181
00:11:31,242 --> 00:11:32,923
I can't. You do it.
182
00:11:39,242 --> 00:11:40,283
It should've worked.
183
00:11:42,083 --> 00:11:44,963
If it's any consolation,
the tail really suits you.
184
00:11:54,002 --> 00:11:55,482
Apinya?
185
00:12:00,843 --> 00:12:03,122
- What happened?
- The Tibetan swarm escaped.
186
00:12:03,203 --> 00:12:05,403
I tried to contain it,
but its magic is too strong.
187
00:12:05,482 --> 00:12:08,443
- What's a Tibetan swarm?
- It was created by a Tibetan elf hermit
188
00:12:08,523 --> 00:12:11,242
to protect his magical cabin.
It's very aggressive.
189
00:12:11,683 --> 00:12:13,523
- Where is it?
- Still in the library, I hope.
190
00:12:13,882 --> 00:12:15,803
- What do you mean?
- If it gets out, it will cause damage
191
00:12:15,882 --> 00:12:17,443
that will be very hard to explain.
192
00:12:17,803 --> 00:12:19,403
- We have to get help.
- There's no time!
193
00:12:19,482 --> 00:12:20,762
We need to contain it before it escapes.
194
00:12:26,563 --> 00:12:28,923
Where are you, Kyra?
195
00:12:32,603 --> 00:12:33,923
Just the man I was looking for.
196
00:12:35,923 --> 00:12:38,762
- You've known Kyra forever, right?
- Since preschool.
197
00:12:39,242 --> 00:12:41,523
Did she ever tell you
how we met? Funny story--
198
00:12:41,603 --> 00:12:43,283
What would she want
for a birthday present?
199
00:12:44,762 --> 00:12:46,323
I'm not really the best person to ask.
200
00:12:46,843 --> 00:12:48,803
I stopped getting her gifts
after her seventh birthday.
201
00:12:49,283 --> 00:12:51,323
How was I supposed to know
that frogs gave her nightmares?
202
00:12:52,323 --> 00:12:53,203
Nothing from Kyra?
203
00:12:54,482 --> 00:12:55,323
No.
204
00:12:57,443 --> 00:12:59,002
See you guys at Mathilda's.
205
00:13:01,603 --> 00:13:03,203
It's not like Kyra to be late.
206
00:13:04,762 --> 00:13:08,083
She said she had to go to the library.
I'll go see if she's there.
207
00:13:14,882 --> 00:13:15,882
How did the swarm get out?
208
00:13:15,963 --> 00:13:17,963
No idea. It took me
completely by surprise.
209
00:13:18,603 --> 00:13:21,203
What's that?
210
00:13:21,963 --> 00:13:24,723
The swarm is coming.
Stay still. And don't make a sound.
211
00:13:40,002 --> 00:13:42,362
- Doesn't look very dangerous.
- Looks can be deceiving.
212
00:13:43,403 --> 00:13:44,482
So, how do we stop it?
213
00:13:44,642 --> 00:13:46,323
First, we'll corner it
in one of the dead-end aisles.
214
00:13:48,362 --> 00:13:49,923
Look out!
215
00:13:51,923 --> 00:13:53,283
Try to bring it down!
216
00:13:55,843 --> 00:13:57,642
- What now?
- Run!
217
00:14:02,122 --> 00:14:03,563
Coming through!
218
00:14:05,923 --> 00:14:08,723
Hey, Lily. How's it going?
219
00:14:08,963 --> 00:14:10,642
Good, Ben. You?
220
00:14:11,163 --> 00:14:14,043
- Good, good.
- That's nice.
221
00:14:15,122 --> 00:14:16,642
- Uh, I should go set up.
- Me too.
222
00:14:17,603 --> 00:14:20,163
- I mean-- You know.
- Yeah.
223
00:14:27,522 --> 00:14:30,002
Tayla! I need to talk to you.
224
00:14:31,443 --> 00:14:33,923
Something weird is going on.
225
00:14:34,002 --> 00:14:34,963
Where I'm from,
226
00:14:35,043 --> 00:14:37,482
it's not a proper birthday party
if something weird doesn't happen.
227
00:14:38,083 --> 00:14:39,803
- This is different.
- How?
228
00:14:39,882 --> 00:14:42,923
Whoa! What happened?
229
00:14:43,214 --> 00:14:44,642
That's what I'm talking about.
230
00:14:47,603 --> 00:14:49,283
- But I can't change back! Do something!
- I can't--
231
00:14:50,283 --> 00:14:52,762
This is a birthday party.
Not a fancy-dress party.
232
00:14:54,723 --> 00:14:55,882
Anybody seen Kyra?
233
00:14:56,163 --> 00:14:57,803
She's meant to be
at the cafe with you.
234
00:14:57,882 --> 00:14:59,843
She never showed
and she's not answering her phone.
235
00:15:00,242 --> 00:15:01,362
I was hoping she was here.
236
00:15:02,923 --> 00:15:03,762
Pink really suits you, Tayla.
237
00:15:03,843 --> 00:15:06,323
I don't believe it.
If one more thing goes wrong, I'm--
238
00:15:16,683 --> 00:15:18,083
What's her problem?
239
00:15:21,923 --> 00:15:23,323
There's something you need to see.
240
00:15:26,403 --> 00:15:28,482
Don't say a word.
241
00:15:30,203 --> 00:15:32,203
- Why can't they change back?
- I don't know.
242
00:15:32,443 --> 00:15:34,203
But we need to figure it out
before anyone sees.
243
00:15:34,882 --> 00:15:37,203
If we can't,
you could pretend you've dressed up
244
00:15:37,283 --> 00:15:39,283
as a life-size cake ornament for Kyra.
245
00:15:39,443 --> 00:15:42,403
What have you done to the cake?
246
00:15:42,522 --> 00:15:44,362
Nothing, I followed the recipe.
247
00:15:46,642 --> 00:15:49,043
At least, I'm pretty sure I did.
248
00:15:49,522 --> 00:15:52,522
- What are you talking about?
- Lily's done something to the cake.
249
00:15:53,283 --> 00:15:54,843
Anyone who eats it
turned into an ornament.
250
00:15:57,083 --> 00:15:58,443
You could have told me!
251
00:16:14,882 --> 00:16:18,122
How do we contain them without your wand?
My magic's not strong enough.
252
00:16:19,803 --> 00:16:21,923
You'll have to use Orb magic.
253
00:16:22,002 --> 00:16:25,323
I'm sorry, Kyra, it's the only way.
254
00:16:55,923 --> 00:16:57,283
What are you seeing, Kyra?
255
00:16:58,323 --> 00:17:02,443
- A palace.
- Good. What else?
256
00:17:02,603 --> 00:17:06,922
Lettering.
257
00:17:08,323 --> 00:17:09,323
What does it say?
258
00:17:14,922 --> 00:17:17,083
Hurry, Kyra, you can't hold
the swarm for much longer.
259
00:17:18,682 --> 00:17:20,243
I see...
260
00:17:20,323 --> 00:17:21,442
Kyra!
261
00:17:21,682 --> 00:17:22,682
No, leave her!
262
00:17:31,483 --> 00:17:33,922
Darra? What happened?
263
00:17:34,323 --> 00:17:35,843
I saved you from the silver balls.
264
00:17:35,922 --> 00:17:37,960
Should be worth some extra credit,
265
00:17:37,960 --> 00:17:39,243
right, Apinya?
266
00:17:44,442 --> 00:17:45,843
What are you doing with that?
267
00:17:46,243 --> 00:17:48,563
We can't let anyone eat it
in case they turn into something.
268
00:17:48,843 --> 00:17:51,922
I'm thinking no cake... ...no problem.
269
00:18:00,682 --> 00:18:04,243
It worked. My tail is gone.
270
00:18:05,643 --> 00:18:06,483
Mine too.
271
00:18:09,363 --> 00:18:13,883
What about Kyra's cake?
272
00:18:14,962 --> 00:18:19,243
- Are you sure you don't wanna lie down?
- I'm okay. Just a bit shaken.
273
00:18:20,283 --> 00:18:22,563
I'm so sorry you had
to experience that, Kyra.
274
00:18:22,883 --> 00:18:25,083
At least, I know what to do
if it happens again.
275
00:18:25,163 --> 00:18:26,243
But you had another vision.
276
00:18:26,323 --> 00:18:27,763
About the third key?
277
00:18:29,283 --> 00:18:30,883
Did you see anything new?
278
00:18:32,363 --> 00:18:33,962
- I think so.
- Can you describe it?
279
00:18:35,763 --> 00:18:36,763
It wasn't very clear.
280
00:18:36,922 --> 00:18:40,442
Please try. Even the smallest detail
could point to the key's location.
281
00:18:47,843 --> 00:18:50,643
Sorry, it's gone.
282
00:18:52,283 --> 00:18:54,163
That's Peter. I was supposed
to have lunch with him.
283
00:18:54,803 --> 00:18:56,442
- I better go.
- Oh, he'll be at Mathilda's.
284
00:18:57,442 --> 00:18:58,442
How would you know that?
285
00:18:58,682 --> 00:19:01,523
Uh, he was...
he went looking for you there.
286
00:19:03,083 --> 00:19:04,922
- Come on. Let's get outta here.
- Before you go.
287
00:19:10,283 --> 00:19:15,123
A bracelet made by pixies.
Very rare. Happy birthday.
288
00:19:15,803 --> 00:19:17,763
It's lovely, Apinya. Thank you.
289
00:19:26,843 --> 00:19:29,123
That swarm thing was scary.
290
00:19:30,202 --> 00:19:32,243
- Are you sure you're okay?
- Yeah.
291
00:19:33,003 --> 00:19:34,083
Lucky you came along.
292
00:19:35,202 --> 00:19:37,962
- It seems you've always got my back.
- Just doin' my job, ma'am.
293
00:19:38,962 --> 00:19:40,803
Surprise!
294
00:19:44,283 --> 00:19:47,523
Happy birthday.
295
00:19:47,922 --> 00:19:51,363
♪ Don't stop 'til the moon
Can see the sun ♪
296
00:19:51,722 --> 00:19:56,323
♪ Come dance with me
Under the light, I know ♪
297
00:19:58,763 --> 00:20:00,682
Attention please.
298
00:20:02,682 --> 00:20:05,323
I'll keep this brief,
which I'm sure you'll all appreciate.
299
00:20:05,403 --> 00:20:07,323
Thank you to Mathilda
300
00:20:07,403 --> 00:20:10,202
and her mom for hosting this,
and to everybody for coming,
301
00:20:10,283 --> 00:20:13,243
and helping celebrate
my beautiful daughter's birthday.
302
00:20:13,323 --> 00:20:17,283
- Dad!
- Kyra, you're very special to all of us.
303
00:20:18,283 --> 00:20:19,843
You're the best, Dad.
304
00:20:21,643 --> 00:20:24,243
And the fun is just beginning.
305
00:20:24,603 --> 00:20:25,803
Huh? What?
306
00:20:26,805 --> 00:20:28,323
Happy birthda--
307
00:20:28,442 --> 00:20:30,243
Wait, wait, wait, my cake.
Where is my cake?
308
00:20:30,643 --> 00:20:33,722
The cake ornaments. You remembered.
309
00:20:34,563 --> 00:20:35,603
After all these years.
310
00:20:42,243 --> 00:20:44,682
Come on!
311
00:20:48,563 --> 00:20:52,163
♪ I see the stars
That shine so bright ♪
312
00:20:52,323 --> 00:20:56,123
♪ I feel the summer breeze tonight ♪
313
00:20:56,202 --> 00:20:59,682
♪ And when the music
Starts to move ♪
314
00:20:59,803 --> 00:21:03,363
♪ I know, I wanna be there too ♪
315
00:21:03,603 --> 00:21:07,243
♪ Just dance like
You've never been in love ♪
316
00:21:07,323 --> 00:21:10,803
♪ Don't stop 'til the moon
Can see the sun ♪
317
00:21:11,083 --> 00:21:14,682
♪ Come dance with me under the light ♪
318
00:21:14,763 --> 00:21:18,163
♪ I know, 'cause all I need to know... ♪
319
00:21:30,403 --> 00:21:33,283
- Hungry?
- Thanks.
320
00:21:34,722 --> 00:21:35,883
I got you this.
321
00:21:38,843 --> 00:21:39,722
It's guitar strings.
322
00:21:40,442 --> 00:21:42,442
Not very imaginative,
but I didn't know what else to get.
323
00:21:43,603 --> 00:21:46,603
It's very thoughtful.
Thank you.
324
00:21:51,962 --> 00:21:53,883
Mathilda throws a great party.
325
00:21:55,922 --> 00:21:59,043
If it wasn't for you, I might not be here.
326
00:22:02,442 --> 00:22:03,962
I'll always have your back.
327
00:22:07,243 --> 00:22:08,722
I'm counting on it.
25124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.