Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,043 --> 00:00:34,280
{\an8}So, let me get this straight.
2
00:00:34,523 --> 00:00:38,043
You're on the trail of a lost temple
of immense power and wealth.
3
00:00:38,282 --> 00:00:40,242
{\an8}That may or may not exist.
4
00:00:40,683 --> 00:00:42,602
{\an8}And all of this started because of a story
5
00:00:42,723 --> 00:00:45,043
{\an8}some old elf told you
on a beach in Thailand?
6
00:00:45,163 --> 00:00:46,242
He was very convincing.
7
00:00:47,123 --> 00:00:50,363
{\an8}And you're doing this to show your father
that you're worthy of a job at the DMI?
8
00:00:51,363 --> 00:00:54,962
{\an8}- It started out that way.
- But then the keys started reacting to me.
9
00:01:08,203 --> 00:01:09,643
I want to find out why.
10
00:01:10,802 --> 00:01:12,123
And there's only one more key to find.
11
00:01:13,283 --> 00:01:15,883
And now, we've found Magnus's
second journal to tell us where to look.
12
00:01:16,043 --> 00:01:19,403
If this temple exists,
it's a lost part of magical history.
13
00:01:19,683 --> 00:01:22,563
Finding it is exactly the kind of mission
the Bureau should be doing.
14
00:01:22,923 --> 00:01:24,963
A treasure hunt? I'm in.
15
00:01:25,043 --> 00:01:26,243
Weren't you listening?
16
00:01:26,323 --> 00:01:28,283
Kyra just said she didn't know
what was happening.
17
00:01:28,722 --> 00:01:31,363
We can't go into something
without considering the risks.
18
00:01:31,483 --> 00:01:32,722
Why don't we take a vote?
19
00:01:33,162 --> 00:01:35,162
All those in favor of the Bureau
taking this on.
20
00:01:40,603 --> 00:01:41,483
Ruksy?
21
00:01:42,483 --> 00:01:45,363
I think you're all mad.
And I don't want anything to do with it.
22
00:01:49,442 --> 00:01:50,563
She'll come around.
23
00:01:52,923 --> 00:01:54,185
So, let's find out where we're going.
24
00:01:57,483 --> 00:02:01,563
"August 29, 1919.
Central Indochina."
25
00:02:02,162 --> 00:02:04,203
"We set off from our campsite at sunrise
26
00:02:04,962 --> 00:02:06,722
and followed the sun
for three kilometers."
27
00:02:07,203 --> 00:02:10,443
"The vegetation was dense,
and our passage was slow."
28
00:02:11,723 --> 00:02:14,083
"Though we kept watch,
the shimmer hurried us
29
00:02:14,163 --> 00:02:16,763
and claimed my porters
before we found the clearing."
30
00:02:16,842 --> 00:02:18,402
- What's a shimmer?
- No idea.
31
00:02:18,803 --> 00:02:19,923
What else does he say?
32
00:02:20,043 --> 00:02:22,883
"Vannak has not made it easy
to find his statue."
33
00:02:23,923 --> 00:02:26,923
"Not everything that is can be seen."
34
00:02:27,282 --> 00:02:29,562
- What does that mean?
- Will you stop interrupting?
35
00:02:29,923 --> 00:02:32,163
"Vannak's statue refused
to surrender the key."
36
00:02:32,402 --> 00:02:34,323
"And when the sleeping guardian awoke,
37
00:02:34,402 --> 00:02:37,963
we were forced to retreat
in fear of our lives."
38
00:02:38,043 --> 00:02:39,842
- Sleeping guardian?
- Peter!
39
00:02:40,002 --> 00:02:43,722
"But I have progressed too far to stop.
The dream must be realized."
40
00:02:44,203 --> 00:02:47,842
"I will return with stronger magic
and find the key."
41
00:02:50,323 --> 00:02:52,562
- That's all he wrote.
- So, let's go.
42
00:02:53,243 --> 00:02:56,603
We can't. Ben's playing tonight.
I have to stay and mix for him.
43
00:02:57,163 --> 00:02:58,722
Okay. We will go in the morning.
44
00:02:58,842 --> 00:03:01,483
Isn't Maxwell doing his career seminars
with us tomorrow morning?
45
00:03:01,603 --> 00:03:04,483
We go in early, get the key, get out,
agreed?
46
00:03:12,402 --> 00:03:16,163
♪ Am I a fool if I dive in first? ♪
47
00:03:16,603 --> 00:03:20,203
♪ We both knew that it wouldn't work ♪
48
00:03:20,603 --> 00:03:24,603
♪ It's so close but you seem so far ♪
49
00:03:24,683 --> 00:03:28,363
♪ Should be easy but it breaks my heart ♪
50
00:03:28,803 --> 00:03:31,442
♪ Maybe you're just
In a different life... ♪
51
00:03:31,523 --> 00:03:32,523
Ben's crushing it tonight.
52
00:03:32,923 --> 00:03:35,722
Hmm. I'm more into electric,
elf thrash metal myself.
53
00:03:35,883 --> 00:03:36,803
That's a thing?
54
00:03:37,043 --> 00:03:40,162
Yeah, last band I saw played so hard
their instruments caught fire.
55
00:03:44,562 --> 00:03:46,643
♪ Life ♪
56
00:03:47,083 --> 00:03:51,363
♪ A different life... ♪
57
00:03:52,883 --> 00:03:54,083
Something on your mind?
58
00:03:55,083 --> 00:03:57,842
Magnus searched for the keys for years,
but never got one.
59
00:03:58,363 --> 00:04:00,603
- How come we got two?
- We're smarter?
60
00:04:00,842 --> 00:04:03,923
Magnus knew a lot more
about the keys than we did,
61
00:04:04,043 --> 00:04:05,363
yet he failed and we didn't.
62
00:04:06,002 --> 00:04:07,002
Don't you find that odd?
63
00:04:07,363 --> 00:04:11,282
All I care about is finding the third key.
And by this time tomorrow, we'll have it.
64
00:04:12,203 --> 00:04:14,043
Then, we can get back
to the really important things.
65
00:04:16,002 --> 00:04:21,403
♪ Maybe you're just
In a different life ♪
66
00:04:21,642 --> 00:04:25,923
♪ A different life ♪
67
00:04:33,323 --> 00:04:34,723
The gig was really good, Dad.
68
00:04:35,363 --> 00:04:38,202
Yeah, I'm going to bed now.
Enjoy the night shift.
69
00:04:39,202 --> 00:04:40,163
Love you too.
70
00:04:44,883 --> 00:04:46,843
Ruksy? What are you doing here?
71
00:04:47,323 --> 00:04:48,443
You can't go tomorrow.
72
00:04:49,163 --> 00:04:50,603
I have to.
73
00:04:50,683 --> 00:04:52,363
I have some sort of connection
with those keys.
74
00:04:52,443 --> 00:04:54,043
All the more reason to leave it alone.
75
00:04:54,202 --> 00:04:56,642
You have no idea
how dangerous this magic is.
76
00:04:56,762 --> 00:04:59,683
Then come with us.
Use your knowledge to keep us safe.
77
00:04:59,843 --> 00:05:02,202
No. You should tell Professor Maxwell.
78
00:05:02,283 --> 00:05:05,082
- He'll just tell us not to go.
- And he'd be right!
79
00:05:07,123 --> 00:05:08,283
Are you going to tell him?
80
00:05:10,403 --> 00:05:11,443
I'll think about it.
81
00:05:19,243 --> 00:05:23,962
Water, first aid kit,
sunscreen, insect repellant...
82
00:05:25,962 --> 00:05:26,843
ground sheet...
83
00:05:29,123 --> 00:05:30,243
Swiss army knife...
84
00:05:31,043 --> 00:05:33,642
- collapsible shovel.
- What's the shovel for?
85
00:05:35,202 --> 00:05:36,163
Oh, right.
86
00:05:36,283 --> 00:05:37,883
We're only going to be gone
for a few hours.
87
00:05:38,003 --> 00:05:39,323
And pastries.
88
00:05:39,962 --> 00:05:40,843
Excellent planning.
89
00:05:43,243 --> 00:05:46,883
- They're for the trip.
- Guys, this isn't a school excursion.
90
00:05:47,883 --> 00:05:49,962
We have no idea how dangerous
things are going to get.
91
00:05:50,082 --> 00:05:51,043
Kyra is right.
92
00:05:51,323 --> 00:05:53,642
We need to stay alert
and watch each other's backs.
93
00:05:55,683 --> 00:05:57,363
Everyone ready?
94
00:05:57,443 --> 00:05:58,443
Well, what about me?
95
00:06:01,883 --> 00:06:03,323
Let's do this.
96
00:06:17,842 --> 00:06:19,883
This is amazing.
97
00:06:21,402 --> 00:06:25,402
Just yesterday you were in Magnus's camp,
but it was 100 years ago.
98
00:06:33,842 --> 00:06:35,603
I guess they never got it started
after all.
99
00:06:35,803 --> 00:06:37,443
Which way to the statue?
100
00:06:38,163 --> 00:06:39,603
It says they followed the sun.
101
00:06:41,283 --> 00:06:42,243
Which way's that?
102
00:06:42,522 --> 00:06:44,842
Don't you people learn anything useful
in magic school?
103
00:06:45,563 --> 00:06:46,723
The sun travels west.
104
00:06:47,883 --> 00:06:49,642
And that would be where?
105
00:06:50,522 --> 00:06:52,043
West is that way.
106
00:06:53,243 --> 00:06:54,923
Score one for human ingenuity.
107
00:06:55,123 --> 00:06:56,762
Okay, let's do it.
108
00:07:06,883 --> 00:07:09,282
The DMI proclaims itself
to be above corruption.
109
00:07:09,842 --> 00:07:11,522
Yet I was able to bribe an official
110
00:07:11,683 --> 00:07:14,163
and obtain Vannak's original plans
for the temple.
111
00:07:16,282 --> 00:07:21,202
- Oh, this is early, Ruksy, even for you!
- Yes, you're early too.
112
00:07:21,323 --> 00:07:22,810
Lots to prepare.
113
00:07:23,243 --> 00:07:24,082
So...
114
00:07:24,762 --> 00:07:27,762
- have you thought about a career at all?
- Not really.
115
00:07:28,563 --> 00:07:30,842
Of course, there is the DMI.
116
00:07:31,483 --> 00:07:34,803
But there are magical beings active
within the human worlds
117
00:07:34,883 --> 00:07:39,282
of entertainment, health, science,
even politics.
118
00:07:40,082 --> 00:07:41,723
- Politics?
- Oh, yes!
119
00:07:41,803 --> 00:07:44,123
Conservative parties are quite popular
with the trolls.
120
00:07:44,803 --> 00:07:48,642
But I shouldn't start boring you
with all of these before the others come.
121
00:07:50,323 --> 00:07:52,082
I hope they're gonna be here on time.
122
00:07:52,163 --> 00:07:56,243
Uh, maybe they're at the cafe.
You know how chatty Lily can be.
123
00:07:57,163 --> 00:07:59,123
How about I go check?
124
00:08:14,683 --> 00:08:15,962
The sphere's not glowing.
125
00:08:17,202 --> 00:08:18,363
Maybe the battery ran out.
126
00:08:18,923 --> 00:08:21,082
It's magical. It doesn't run on batteries.
127
00:08:21,243 --> 00:08:22,803
We're probably not close enough yet.
128
00:08:23,522 --> 00:08:26,683
This is taking too long.
Maxwell's going to get suspicious.
129
00:08:26,923 --> 00:08:31,323
I hate the jungle.
I am definitely a city elf.
130
00:08:33,242 --> 00:08:34,362
What's that?
131
00:08:35,362 --> 00:08:36,763
I think it might be the shimmer.
132
00:08:39,362 --> 00:08:40,242
Imogen!
133
00:08:41,722 --> 00:08:42,602
Back off!
134
00:08:45,403 --> 00:08:46,523
Run!
135
00:09:05,803 --> 00:09:07,443
Oh, I didn't... I didn't order that.
136
00:09:07,563 --> 00:09:09,283
I know a troubled fairy when I see one.
137
00:09:10,002 --> 00:09:12,482
Nothing like frothy milk and ice cream
to chase the blues away.
138
00:09:13,362 --> 00:09:14,283
Where are the others?
139
00:09:18,242 --> 00:09:20,163
Okay, I get it.
140
00:09:21,283 --> 00:09:22,563
You still don't trust the halfling.
141
00:09:23,523 --> 00:09:24,563
They're in Vietnam.
142
00:09:26,563 --> 00:09:29,002
School excursion,
and what, you got left behind?
143
00:09:29,723 --> 00:09:31,083
They're looking for a lost temple.
144
00:09:33,203 --> 00:09:35,283
- Cool.
- No, not cool.
145
00:09:36,843 --> 00:09:38,843
Some weird magic has been happening,
146
00:09:39,043 --> 00:09:41,083
I warned them it was dangerous,
but they didn't listen.
147
00:09:41,603 --> 00:09:45,002
- Did Imogen go?
- Yes. They should have been back by now.
148
00:09:58,963 --> 00:09:59,843
It's gone.
149
00:10:00,563 --> 00:10:01,403
For now.
150
00:10:07,803 --> 00:10:10,163
It's okay, Kyra,
we'll get Imogen and Darra back.
151
00:10:10,723 --> 00:10:13,443
How? I've never seen anything like that.
152
00:10:14,443 --> 00:10:15,323
Me either.
153
00:10:15,803 --> 00:10:18,043
It reminds me of the holding portal
in Labyrinth of Luck.
154
00:10:20,763 --> 00:10:24,122
That's a video game. The portal is a trap
that takes you out of the game
155
00:10:24,203 --> 00:10:26,043
and holds you
until another player completes the stage.
156
00:10:26,163 --> 00:10:27,482
This isn't a game, Peter!
157
00:10:28,283 --> 00:10:30,723
- I know that.
- How does the portal work?
158
00:10:32,443 --> 00:10:34,643
You complete the stage of the quest,
then it releases you.
159
00:10:35,523 --> 00:10:39,923
So maybe if we find the cobra statue,
the shimmer will release Imogen and Darra.
160
00:10:40,763 --> 00:10:42,163
That's an awfully big maybe.
161
00:10:42,803 --> 00:10:43,803
You got a better idea?
162
00:10:59,283 --> 00:11:01,283
I know you guys do
some pretty outrageous stuff,
163
00:11:01,403 --> 00:11:04,283
- but this is really pushing the envelope.
- I warned them not to go.
164
00:11:05,643 --> 00:11:07,163
You need to tell Professor Maxwell.
165
00:11:08,043 --> 00:11:09,723
If you don't, I will.
166
00:11:13,762 --> 00:11:14,843
It shouldn't be much further.
167
00:11:15,762 --> 00:11:17,403
If you read the map correctly.
168
00:11:17,762 --> 00:11:20,882
As it happens, I was captain
of the school orienteering team.
169
00:11:21,323 --> 00:11:23,762
For a week, when the real captain was ill.
170
00:11:24,523 --> 00:11:25,803
I'm a quick study.
171
00:11:27,403 --> 00:11:28,403
It's found us.
172
00:11:30,523 --> 00:11:32,403
- I'll keep it busy.
- No, Lily!
173
00:11:32,482 --> 00:11:34,283
You need to find the statue. Go!
174
00:11:36,523 --> 00:11:38,482
Hey!
175
00:11:39,443 --> 00:11:42,362
Whatever you are! Then eat fairy dust!
176
00:11:46,923 --> 00:11:48,002
Hey, guys!
177
00:11:54,443 --> 00:11:57,043
Vietnam? Why would they go to Vietnam?
178
00:11:58,362 --> 00:11:59,323
Because of this.
179
00:12:02,403 --> 00:12:04,323
Do you have any idea what that is?
180
00:12:04,603 --> 00:12:06,242
Darra said it was just an old journal.
181
00:12:06,323 --> 00:12:09,002
The cobra is the sign
of the Tri-ling Council.
182
00:12:09,963 --> 00:12:11,523
- Is that serious?
- Serious?
183
00:12:12,203 --> 00:12:15,403
It's like asking if you jump
into a pit of vipers, will you get bitten?
184
00:12:16,683 --> 00:12:18,563
Kyra, stop!
185
00:12:19,923 --> 00:12:21,002
We should be here.
186
00:12:21,283 --> 00:12:23,843
Where's the statue?
187
00:12:25,002 --> 00:12:26,843
I'm pretty sure this is the right place.
188
00:12:28,923 --> 00:12:29,762
Lily!
189
00:12:31,163 --> 00:12:32,083
Lily!
190
00:12:33,963 --> 00:12:34,963
Lily!
191
00:12:40,482 --> 00:12:41,642
The shimmer must have got her.
192
00:12:43,762 --> 00:12:45,882
Ruksy warned me
this could be dangerous,
193
00:12:45,963 --> 00:12:46,963
but I wouldn't listen.
194
00:12:50,002 --> 00:12:51,083
There's no statue.
195
00:12:51,762 --> 00:12:52,762
Our friends are gone.
196
00:12:54,882 --> 00:12:56,283
This has all been for nothing.
197
00:12:58,362 --> 00:13:01,122
That's why Darra was asking
about temples and lotuses.
198
00:13:02,002 --> 00:13:05,122
- Why didn't you come to me with this?
- He wanted to find the temple on his own.
199
00:13:05,882 --> 00:13:07,323
He's trying to impress his father.
200
00:13:08,482 --> 00:13:10,362
Even Hercules
would have a problem doing that.
201
00:13:11,163 --> 00:13:12,403
But they'll be all right, won't they?
202
00:13:13,122 --> 00:13:13,963
I don't know.
203
00:13:15,762 --> 00:13:17,443
The sign of the Tri-ling Council
204
00:13:18,043 --> 00:13:23,242
has long been associated with ancient
and powerful magic, dangerous magic.
205
00:13:24,242 --> 00:13:25,523
- Where did they go?
- I don't know.
206
00:13:25,770 --> 00:13:27,620
Darra took the other journal
that has the coordinates.
207
00:13:29,443 --> 00:13:30,882
All we can do is wait and hope.
208
00:13:40,803 --> 00:13:43,242
It's not your fault, Kyra.
We all agreed to come.
209
00:13:43,803 --> 00:13:44,882
It's not going to be much help
210
00:13:45,002 --> 00:13:47,362
when I have to tell Sean and Ella
that I lost their daughter.
211
00:13:51,563 --> 00:13:52,482
The journal,
212
00:13:53,002 --> 00:13:55,043
- what did it say?
- I can't remember.
213
00:13:56,163 --> 00:13:58,723
"Vannak has not made it easy
to find the statue."
214
00:13:59,723 --> 00:14:00,963
"Not everything that is...
215
00:14:02,083 --> 00:14:03,043
can be seen."
216
00:14:03,443 --> 00:14:04,923
That makes no sense.
217
00:14:05,362 --> 00:14:07,043
Look, we know the statue was here
218
00:14:07,122 --> 00:14:09,203
'cause Magnus tried
to get the key from it, but failed, right?
219
00:14:09,723 --> 00:14:11,043
- So?
- So...
220
00:14:11,203 --> 00:14:14,163
Ruksy magicked my glasses
so I could see magical things.
221
00:14:14,482 --> 00:14:16,482
What if this statue
had a magical veil over it?
222
00:14:17,203 --> 00:14:18,522
Like a special cloaking device?
223
00:14:19,522 --> 00:14:21,762
"Not everything that is can be seen"!
224
00:14:22,522 --> 00:14:24,843
Try using your magic.
Maybe it will reveal it.
225
00:14:30,002 --> 00:14:31,283
And you better do it fast.
226
00:14:36,043 --> 00:14:37,843
- Kyra.
- I'm trying.
227
00:14:45,083 --> 00:14:47,002
- It's here.
- Kyra, move!
228
00:14:52,882 --> 00:14:54,882
Are you okay?
229
00:14:55,163 --> 00:14:57,203
- We're fine.
- What was in the shimmer?
230
00:14:57,323 --> 00:14:59,683
Some kind of black void.
It was really creepy.
231
00:15:01,443 --> 00:15:02,882
You found it? Good.
232
00:15:03,443 --> 00:15:04,843
Let's get the key and get out of here.
233
00:15:06,563 --> 00:15:08,522
Kyra?
234
00:15:42,723 --> 00:15:44,803
It's no good. I think the key is gone.
235
00:15:46,283 --> 00:15:47,683
You mean we came here for nothing?
236
00:15:53,283 --> 00:15:54,122
Guys!
237
00:16:08,803 --> 00:16:11,043
What have you found?
238
00:16:11,283 --> 00:16:14,002
There's a major magical disturbance
in central Vietnam.
239
00:16:15,002 --> 00:16:18,002
The records show nothing
of magical significance in that area.
240
00:16:20,843 --> 00:16:22,283
It's the third key.
241
00:16:28,283 --> 00:16:30,443
This didn't happen
with the other key.
242
00:16:31,203 --> 00:16:32,723
What do you think it means?
243
00:16:32,803 --> 00:16:34,723
Maybe it wants to show us
where the key is.
244
00:16:34,803 --> 00:16:36,043
I'm not getting that vibe.
245
00:16:37,083 --> 00:16:38,522
Why is it so interested in you?
246
00:16:38,603 --> 00:16:40,242
I don't think we should wait around
to find out!
247
00:16:45,803 --> 00:16:46,683
What was that thing?
248
00:16:47,043 --> 00:16:49,522
I think we just met the sleeping guardian
from Magus' journal.
249
00:16:49,882 --> 00:16:52,203
Uh, guys?
250
00:17:22,283 --> 00:17:23,523
The disturbance has moved.
251
00:17:24,483 --> 00:17:25,483
It's in River City.
252
00:17:25,962 --> 00:17:27,043
What's there?
253
00:17:38,202 --> 00:17:39,043
Which way did they go?
254
00:17:39,442 --> 00:17:41,523
You know how big the stacks are,
they could be anywhere.
255
00:17:42,442 --> 00:17:44,243
We need to find Kyra
before that snake does.
256
00:17:47,763 --> 00:17:49,483
Do you really want to go up
against that thing?
257
00:17:49,643 --> 00:17:51,043
We need to tell the professor.
258
00:17:53,043 --> 00:17:55,962
They've been gone so long.
What if they don't come back?
259
00:17:56,323 --> 00:17:58,243
Let's not get ahead of our ourselves.
260
00:18:00,483 --> 00:18:01,523
Are you all right?
261
00:18:01,603 --> 00:18:04,123
Barely. You were so right
about the mission being dangerous.
262
00:18:08,643 --> 00:18:09,483
What's that?
263
00:18:09,843 --> 00:18:11,403
A giant cobra followed us
back from Vietnam.
264
00:18:11,843 --> 00:18:13,603
It's after Kyra. We need to help her.
265
00:18:33,722 --> 00:18:36,202
- Kyra!
- Professor, everyone needs to get out now!
266
00:18:36,843 --> 00:18:39,403
Hurry, it's here! Now!
267
00:18:40,243 --> 00:18:41,883
Everyone, get back!
268
00:18:46,883 --> 00:18:49,123
Get out of my school!
269
00:18:53,442 --> 00:18:55,803
Ladder, no!
270
00:18:57,202 --> 00:18:58,083
Ladder!
271
00:19:08,603 --> 00:19:10,763
Leave them! It's me you want!
272
00:19:12,403 --> 00:19:13,643
Kyra, don't!
273
00:19:14,403 --> 00:19:16,523
Why are you chasing me?
274
00:19:18,442 --> 00:19:21,003
What are you after?
275
00:20:12,323 --> 00:20:14,202
There's one item
of significance in River City.
276
00:20:16,202 --> 00:20:18,083
Maxwell School of Magic?
277
00:20:42,202 --> 00:20:43,803
How could you be so reckless?
278
00:20:44,763 --> 00:20:45,763
Sorry, Professor.
279
00:20:46,363 --> 00:20:47,843
It wasn't just Darra.
280
00:20:47,962 --> 00:20:50,083
- We all voted--
- You have no idea what you've done.
281
00:20:51,083 --> 00:20:53,682
It's not just the damage
to the library, Ladder.
282
00:20:55,123 --> 00:20:57,403
You thought it was all right
to go behind my back?
283
00:20:58,283 --> 00:21:00,083
I have no choice but to inform the DMI.
284
00:21:01,043 --> 00:21:03,763
You've jeopardized this school
and everything it stands for.
285
00:21:03,962 --> 00:21:07,123
- We're so sorry.
- It's too late for apologies.
286
00:21:08,442 --> 00:21:09,483
Clean this place up.
287
00:21:11,603 --> 00:21:12,722
Not you, Kyra.
288
00:21:16,962 --> 00:21:18,603
Why didn't you tell me what was happening?
289
00:21:20,682 --> 00:21:21,643
Because I didn't know.
290
00:21:23,323 --> 00:21:25,083
- And I still don't--
- That's no excuse.
291
00:21:25,603 --> 00:21:27,003
Professor...
292
00:21:28,563 --> 00:21:30,483
that cobra was chasing me.
293
00:21:32,523 --> 00:21:34,643
- I need to know why.
- No, you don't.
294
00:21:35,722 --> 00:21:36,603
You're wrong.
295
00:21:37,843 --> 00:21:40,722
The cobra gave me... a vision.
296
00:21:42,563 --> 00:21:43,442
Of what?
297
00:21:45,483 --> 00:21:46,442
I'm not sure...
298
00:21:48,003 --> 00:21:49,043
It was all mixed up.
299
00:21:49,323 --> 00:21:53,323
You've gotten involved in some secret
and very dangerous business, Kyra.
300
00:21:53,922 --> 00:21:56,003
- Leave it alone.
- I can't.
301
00:21:58,682 --> 00:22:01,643
Whatever is going on
is somehow to do with me.
302
00:22:04,202 --> 00:22:05,482
I don't know what it is, but...
303
00:22:07,202 --> 00:22:08,763
I have to understand it.
304
00:22:13,883 --> 00:22:15,563
I need to know.
23082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.