All language subtitles for El Club De Las Cosas Mágicas S02E09[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,123 --> 00:00:40,483 {\an8}This is ridiculous. Why are we carrying a flying carpet? 2 00:00:40,803 --> 00:00:43,643 {\an8}- Exactly what I said to Maxwell. - Can we just get it put away? 3 00:00:44,562 --> 00:00:46,363 Take it easy going around the corner. 4 00:00:46,683 --> 00:00:48,803 Back it up a bit. - Careful! 5 00:00:51,562 --> 00:00:52,562 Is it broken? 6 00:00:53,683 --> 00:00:57,203 Uh. I, uh... I don't think so. 7 00:00:58,443 --> 00:01:01,002 - Not that I even know what it is. - Well, well. 8 00:01:01,363 --> 00:01:04,043 I had no idea this was even in the library. 9 00:01:05,523 --> 00:01:06,442 What is it? 10 00:01:07,442 --> 00:01:12,162 Temperavus. It allows the user to travel through time. 11 00:01:12,883 --> 00:01:13,843 A time machine? 12 00:01:14,162 --> 00:01:16,123 - You're kidding! - Not in this instance. 13 00:01:16,883 --> 00:01:20,643 You turn the dials to specify the time, date and the geographical location. 14 00:01:21,003 --> 00:01:23,082 - Can we give it a try? - Absolutely not, Darra. 15 00:01:23,363 --> 00:01:26,123 Time travel is dangerous at best and catastrophic at worst. 16 00:01:30,722 --> 00:01:36,522 {\an8}Now, after this carpet is stowed, you can all go and wait quietly 17 00:01:36,603 --> 00:01:39,643 - until your parents arrive. - At which point you sing our praises 18 00:01:39,763 --> 00:01:41,763 and tell our parents we're all magical superstars? 19 00:01:42,923 --> 00:01:44,323 You'll just have to wait and see. 20 00:01:46,603 --> 00:01:49,722 Thanks very much for coming in. It's lovely to see you both. 21 00:01:50,242 --> 00:01:53,283 As you know, Ruksy is the youngest in the school. 22 00:01:54,003 --> 00:01:55,123 And we worry about her. 23 00:01:55,403 --> 00:01:58,203 We work long hours and don't have a lot of time to help Ruksy study. 24 00:01:58,882 --> 00:02:01,123 We want her to have the chances that we never had. 25 00:02:02,283 --> 00:02:03,722 You don't have a thing to worry about. 26 00:02:04,683 --> 00:02:09,043 Ruksy's keeping up without a problem. She's very much our brightest student. 27 00:02:10,203 --> 00:02:11,683 You should be very proud. 28 00:02:13,883 --> 00:02:16,043 Sorry Sean couldn't make it, you know how it is. 29 00:02:16,323 --> 00:02:18,003 The dear boy never sleeps. 30 00:02:18,483 --> 00:02:21,282 So, Lily, a very good year so far. 31 00:02:22,083 --> 00:02:24,562 Lily's doing an excellent job managing the Bureau. 32 00:02:24,643 --> 00:02:27,083 She's actually showing real management potential. 33 00:02:27,883 --> 00:02:29,363 Lily in management? 34 00:02:29,562 --> 00:02:30,963 Who would have thought? 35 00:02:31,243 --> 00:02:34,883 Dad better be careful. I might take over his job. 36 00:02:38,363 --> 00:02:41,963 - I'm sure Dad'll be here soon. - Yeah, when it suits him. 37 00:02:46,243 --> 00:02:48,282 - Maxwell. - Jared. 38 00:02:48,643 --> 00:02:51,443 Stuck in traffic, were you? Or did you just forget? 39 00:02:51,883 --> 00:02:53,203 Shall we get started? 40 00:02:53,842 --> 00:02:56,083 - I'm on a clock. - Of course. 41 00:02:56,963 --> 00:02:59,883 First up, Imogen has had an excellent semester. 42 00:03:00,683 --> 00:03:04,643 Her investigative work is outstanding, and if she continues to perform, 43 00:03:04,722 --> 00:03:06,803 she's well on track to enter the DMI. 44 00:03:07,083 --> 00:03:08,683 Well done, sweetheart. 45 00:03:09,842 --> 00:03:12,562 Darra, however, is the real surprise. 46 00:03:13,562 --> 00:03:17,562 His attention and focus this year has improved in leaps and bounds. 47 00:03:18,282 --> 00:03:20,683 Excellent. That will be most helpful 48 00:03:20,803 --> 00:03:23,243 - when he starts working for me. - Dad. 49 00:03:23,603 --> 00:03:25,883 Having a respectable position in a reputable firm 50 00:03:25,963 --> 00:03:28,442 is better than a lowly job in the DMI. 51 00:03:28,842 --> 00:03:30,043 Wouldn't you agree, Maxwell? 52 00:03:31,043 --> 00:03:32,603 Don't you think you should be asking me that? 53 00:03:32,763 --> 00:03:34,603 Thanks for your time, Professor. 54 00:03:35,763 --> 00:03:37,562 Dad. 55 00:03:39,923 --> 00:03:41,963 Can you just stop treating me like I'm a child? 56 00:03:42,402 --> 00:03:43,883 I'm old enough to make my own decisions. 57 00:03:43,963 --> 00:03:47,803 Very well. If you want to follow your dreams, go ahead. 58 00:03:48,203 --> 00:03:50,402 - Thank you. - But you'll get no help from me 59 00:03:51,122 --> 00:03:53,002 - or anyone else. - Dad, that's not right. 60 00:03:53,763 --> 00:03:57,162 You're my son. I care about your future. 61 00:03:58,722 --> 00:03:59,722 Funny way of showing it. 62 00:04:01,323 --> 00:04:04,483 When you have a family of your own, you'll understand. 63 00:04:13,363 --> 00:04:14,523 Sorry you had to see that. 64 00:04:19,002 --> 00:04:21,923 Let's move on. We can do your interview here. 65 00:04:26,363 --> 00:04:28,963 Now, to your excellent results. 66 00:04:29,123 --> 00:04:30,723 Oh. 67 00:04:32,202 --> 00:04:35,522 It just confirms what I already knew. Dad doesn't care about me. 68 00:04:36,082 --> 00:04:39,123 - I don't think that's true. - Let's talk about something else. 69 00:04:41,843 --> 00:04:44,243 Well, I've been thinking about the keys. 70 00:04:45,243 --> 00:04:48,123 - We know there were three, right? - So? 71 00:04:48,483 --> 00:04:50,883 So, why didn't Magnus ever mention the third key? 72 00:04:51,723 --> 00:04:54,003 - Maybe he didn't know there were three. - He must've known. 73 00:04:55,243 --> 00:04:56,843 Why didn't he mention it in his journals? 74 00:04:57,563 --> 00:04:59,683 - "Journals"? - Sorry, journal. 75 00:05:00,003 --> 00:05:01,762 No. 76 00:05:02,483 --> 00:05:03,923 - What? - What if you're right? 77 00:05:04,563 --> 00:05:06,243 What if there was a second journal? 78 00:05:09,243 --> 00:05:11,923 His final entry is about his failure to get the second key. 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,762 - There's no mention of another journal. - What are the numbers? 80 00:05:18,363 --> 00:05:21,283 Phone numbers? Did they have phones in 1919? 81 00:05:21,803 --> 00:05:25,803 Yes, they did, but those numbers are geographical coordinates. Here. 82 00:05:27,443 --> 00:05:31,123 Longitude and latitude. 83 00:05:32,923 --> 00:05:34,962 That's west of the city of Hue in Central Vietnam. 84 00:05:35,123 --> 00:05:37,443 So, if Magnus started a new journal about the third key, 85 00:05:37,563 --> 00:05:40,483 - that could be where it was. - What are the last eight numbers? 86 00:05:41,363 --> 00:05:44,522 Two, nine, zero, eight, one, nine, one, nine. 87 00:05:45,683 --> 00:05:48,323 The 29th of August, 1919! 88 00:05:49,522 --> 00:05:52,243 But knowing where and when doesn't help us get the second journal. 89 00:05:55,202 --> 00:05:59,283 No way. Remember what Maxwell said about time travel? 90 00:05:59,483 --> 00:06:01,402 He was just exaggerating to warn us off. 91 00:06:02,603 --> 00:06:04,803 Come on, don't you actually wanna see 92 00:06:04,883 --> 00:06:06,323 if it's possible to travel back in time? 93 00:06:07,962 --> 00:06:09,642 I can't believe I'm letting you talk me into this. 94 00:06:11,163 --> 00:06:13,283 I can't believe we're actually gonna see him for real. 95 00:06:13,522 --> 00:06:15,003 Yeah, if this thing works. 96 00:06:17,043 --> 00:06:19,043 We should test it, do a short trip. 97 00:06:21,402 --> 00:06:22,683 And I know where and when. 98 00:06:35,003 --> 00:06:36,962 Do you think that's the go button? 99 00:06:37,202 --> 00:06:38,842 One way to find out. 100 00:06:52,683 --> 00:06:53,522 It didn't work. 101 00:06:53,603 --> 00:06:55,123 I'm old enough to make my own decisions. 102 00:06:55,243 --> 00:06:56,522 - We're still in the same place. - Wait. 103 00:06:56,603 --> 00:06:57,723 Very well. 104 00:06:58,363 --> 00:06:59,923 If you want to follow your dreams, 105 00:07:00,003 --> 00:07:01,202 - go ahead. - Come on. 106 00:07:03,563 --> 00:07:06,123 But you'll get no help from me or anyone else. 107 00:07:06,603 --> 00:07:07,883 Dad, that's not right. 108 00:07:08,163 --> 00:07:10,003 Why did you have to bring me back to this train wreck? 109 00:07:10,123 --> 00:07:11,243 You're my son! 110 00:07:11,363 --> 00:07:13,522 - Watch your dad's face. - I care about your future. 111 00:07:14,443 --> 00:07:15,762 Funny way of showing it. 112 00:07:17,483 --> 00:07:21,003 When you have a family of your own, you'll understand. 113 00:07:24,803 --> 00:07:26,723 Hey, he does care about you. 114 00:07:27,483 --> 00:07:28,962 Yeah. Whatever. 115 00:07:29,803 --> 00:07:31,323 This thing works. Let's do this. 116 00:07:44,923 --> 00:07:47,163 Probably just Ladder. 117 00:07:47,363 --> 00:07:50,243 Now, to your excellent results. 118 00:07:56,522 --> 00:07:57,363 Wow. 119 00:07:58,402 --> 00:07:59,803 We're not in the library anymore. 120 00:08:09,082 --> 00:08:10,082 Try it again. 121 00:08:16,363 --> 00:08:18,043 Our fuel's not getting through. 122 00:08:21,163 --> 00:08:22,163 Ah! 123 00:08:23,722 --> 00:08:26,443 I've spent six weeks in this stinking jungle for nothing, 124 00:08:26,522 --> 00:08:28,443 and I want out. Fix it! 125 00:08:34,883 --> 00:08:37,482 That's him, Magnus Sorenson. 126 00:08:44,163 --> 00:08:45,843 The magical outbreak should be here. 127 00:08:46,122 --> 00:08:47,763 What are we supposed to be looking for, anyway? 128 00:08:48,603 --> 00:08:50,643 I'll be home by six. Anything you want me to pick up? 129 00:08:52,163 --> 00:08:53,362 Gross! 130 00:08:53,523 --> 00:08:56,443 No, not you, love. Something here really stinks. 131 00:08:56,923 --> 00:08:58,482 Oh, good. Well that's great. 132 00:08:59,043 --> 00:09:00,843 The kids love my sundaes... 133 00:09:02,163 --> 00:09:08,482 What's up with my voice? 134 00:09:08,643 --> 00:09:10,563 I think I know what the magical outbreak is. 135 00:09:15,563 --> 00:09:18,362 There might be water in the fuel line. I'll have to flush it. 136 00:09:18,803 --> 00:09:20,043 Just get it running. 137 00:09:57,203 --> 00:09:58,163 There's no journal. 138 00:10:06,603 --> 00:10:07,803 Now what? 139 00:10:08,203 --> 00:10:10,923 We know he's looking for the third key, so we hang back and we follow him. 140 00:10:11,683 --> 00:10:14,362 Well, well. 141 00:10:16,603 --> 00:10:17,683 And what have we here? 142 00:10:20,122 --> 00:10:21,122 I wouldn't. 143 00:10:33,923 --> 00:10:34,923 I can't smell anything. 144 00:10:35,603 --> 00:10:37,563 Because you're not on the bridge, where the magic is. 145 00:10:38,643 --> 00:10:40,482 Then why don't we go onto the bridge? 146 00:10:40,603 --> 00:10:42,603 Because we don't know what kind of magic we're dealing with. 147 00:10:42,843 --> 00:10:45,882 - Going onto the bridge would be stupid. - So, I'm stupid, am I? 148 00:10:46,203 --> 00:10:47,963 I was just pointing out that we need to be careful. 149 00:10:48,122 --> 00:10:50,122 - In that condescending tone? - Listen, you two! 150 00:10:50,563 --> 00:10:51,643 We're on a mission. 151 00:10:51,923 --> 00:10:55,323 Leave the personal stuff for outside Bureau hours. Okay? 152 00:10:56,723 --> 00:10:58,803 Ruksy, you and Imogen go back to the library 153 00:10:58,882 --> 00:11:01,002 and see what you can find out about magical odors. 154 00:11:01,443 --> 00:11:04,643 - Peter and I will hang here. - Good call. Come on. 155 00:11:09,482 --> 00:11:12,362 I know this is hard for you and Ruksy, but you have to find a way. 156 00:11:15,843 --> 00:11:18,242 No wand on her. Only these. 157 00:11:26,762 --> 00:11:30,523 Here we are... 100 kilometers from anywhere... 158 00:11:32,443 --> 00:11:35,482 and an elf and a human girl turn up. 159 00:11:39,122 --> 00:11:40,923 An unlikely occurrence, wouldn't you say? 160 00:11:45,443 --> 00:11:49,002 So, tell me... and mind you don't lie... 161 00:11:50,643 --> 00:11:51,963 why are you here? 162 00:11:58,002 --> 00:12:00,362 Have you come to spy? 163 00:12:02,122 --> 00:12:03,603 - In a way. - Kyra. 164 00:12:05,723 --> 00:12:10,283 We're students of magic from the future. You're our subject. 165 00:12:15,643 --> 00:12:17,043 From the future, you say? 166 00:12:21,403 --> 00:12:22,603 Let's say I believe you. 167 00:12:24,523 --> 00:12:25,882 Why are you interested in me? 168 00:12:28,002 --> 00:12:31,002 We've been studying your search for the Temple of the Purple Lotus. 169 00:12:31,963 --> 00:12:33,242 What do you know of the temple? 170 00:12:33,603 --> 00:12:36,203 - Not a lot, really. - Shut your mouth, elf! 171 00:12:39,603 --> 00:12:41,283 We know you located two keys, 172 00:12:41,523 --> 00:12:43,723 but your journal ended before you found the third. 173 00:12:44,242 --> 00:12:45,443 We came through a time portal 174 00:12:45,563 --> 00:12:47,523 because we thought there might be a second journal 175 00:12:47,642 --> 00:12:49,203 that tells the rest of the story. 176 00:12:57,843 --> 00:12:58,923 You mean this? 177 00:13:09,083 --> 00:13:11,203 Take the elf outside. I'll deal with him later. 178 00:13:17,523 --> 00:13:18,642 As for you... 179 00:13:21,482 --> 00:13:22,443 sit. 180 00:13:35,083 --> 00:13:36,122 You may not be lying... 181 00:13:38,882 --> 00:13:40,963 but I'm not certain you're telling me the truth, either. 182 00:13:42,803 --> 00:13:45,963 We're just a couple of students. We didn't mean any harm. 183 00:13:46,163 --> 00:13:47,083 Perhaps. 184 00:13:48,762 --> 00:13:51,403 But you know of my search for the temple. 185 00:13:56,083 --> 00:13:57,523 What exactly do you know? 186 00:14:00,083 --> 00:14:04,083 Your journal says you traveled here on the 29th of August, 1919, 187 00:14:04,843 --> 00:14:08,603 latitude 16 degrees, 46 minutes, 37 seconds north, 188 00:14:08,882 --> 00:14:13,122 longitude 107 degrees, 59 minutes, 9 seconds east. 189 00:14:13,723 --> 00:14:15,843 - You're very precise. - Thank you. 190 00:14:17,283 --> 00:14:19,283 Your journal also says you failed to get the key. 191 00:14:20,563 --> 00:14:23,482 I failed to get the one in Thailand too, and I don't understand why. 192 00:14:25,323 --> 00:14:29,762 - Do you have any idea? - No. That's all I know. 193 00:14:31,203 --> 00:14:34,963 - Now, will you please let us go? - No. 194 00:14:36,443 --> 00:14:39,522 If you truly are visitors from the future, we have much to discuss. 195 00:14:41,002 --> 00:14:42,803 You said you came through a time portal. 196 00:14:43,203 --> 00:14:46,002 Such a thing would be invaluable. Where is it? 197 00:14:47,203 --> 00:14:49,403 In the jungle, not far from here. 198 00:14:50,482 --> 00:14:52,362 But it's not something I control. 199 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 It's operated from my time. 200 00:15:10,683 --> 00:15:11,642 Hey! 201 00:15:14,043 --> 00:15:15,923 Nothing in here on voice-changing odors. 202 00:15:20,482 --> 00:15:23,563 That's Kyra's phone. And the temperavus. 203 00:15:25,603 --> 00:15:27,122 The professor said we weren't to touch it. 204 00:15:27,522 --> 00:15:29,443 Darra was pretty interested in it, remember? 205 00:15:32,882 --> 00:15:36,762 Your journal says you traveled here on the 29th of August, 1919, 206 00:15:37,043 --> 00:15:39,362 latitude 16 degrees, 46 minutes... 207 00:15:40,122 --> 00:15:43,642 - The, uh, elf escaped. - Find him! 208 00:15:47,443 --> 00:15:48,482 You did that... 209 00:15:49,882 --> 00:15:51,563 but you're neither elf nor fairy... 210 00:15:52,843 --> 00:15:54,203 which can only mean one thing. 211 00:15:56,242 --> 00:15:57,242 You're a Tri-ling. 212 00:16:02,762 --> 00:16:06,203 My dear, why didn't you tell me? You're one of us! 213 00:16:10,043 --> 00:16:12,882 Seriously, how long does it take to find a reference book? 214 00:16:13,603 --> 00:16:15,923 Why don't we just go onto the bridge and see what we can find. 215 00:16:18,362 --> 00:16:21,443 Professor Maxwell said I showed an aptitude for management, 216 00:16:22,163 --> 00:16:23,762 and managers make decisions. 217 00:16:28,242 --> 00:16:29,163 Are you coming? 218 00:16:32,443 --> 00:16:34,762 Sorry for all the unpleasantness. 219 00:16:35,443 --> 00:16:38,122 As a fellow Tri-ling, I'm sure you can understand my suspicion. 220 00:16:39,323 --> 00:16:40,242 Not really. 221 00:16:41,083 --> 00:16:42,642 You're the only other Tri-ling I've ever met. 222 00:16:43,362 --> 00:16:44,323 Is that so? 223 00:16:46,762 --> 00:16:49,803 Well, I would introduce myself, but you already know my name. 224 00:16:51,043 --> 00:16:53,642 - I do not know yours. - It's Kyra. 225 00:16:55,723 --> 00:16:58,723 If you truly are visitors from the future, we have much to discuss. 226 00:16:59,443 --> 00:17:00,803 Kyra sent this to us for help. 227 00:17:01,242 --> 00:17:02,723 I wonder what she and Darra are up to. 228 00:17:03,002 --> 00:17:05,202 Well, we have the coordinates and the year, let's go find out. 229 00:17:05,283 --> 00:17:07,442 - No, Ruksy. You're staying here. - Why? 230 00:17:07,603 --> 00:17:10,682 Because if we don't come back, someone has to tell Maxwell what happened. 231 00:17:14,202 --> 00:17:17,763 So, Kyra, why did you come here with an elf? 232 00:17:19,003 --> 00:17:20,642 Why not? He's my friend. 233 00:17:21,483 --> 00:17:22,362 Your friend? 234 00:17:27,083 --> 00:17:30,243 Then it would seem that my search for the temple is destined to fail. 235 00:17:31,163 --> 00:17:32,202 Why do you say that? 236 00:17:32,763 --> 00:17:34,323 You have studied me, and yet you do not know 237 00:17:34,442 --> 00:17:36,202 the true nature of the Purple Lotus? 238 00:17:37,323 --> 00:17:38,442 I will if you tell me. 239 00:17:41,803 --> 00:17:43,803 - Are you sure about this? - I'll be careful. 240 00:17:49,003 --> 00:17:51,363 Wish me luck. 241 00:17:57,803 --> 00:17:59,922 I really hope I don't have to tell the professor about this. 242 00:18:21,843 --> 00:18:24,243 You search that way. I'll circle around. 243 00:18:30,403 --> 00:18:34,363 - Imogen. What are you doing here? - Saving your bacon, as usual. 244 00:18:34,682 --> 00:18:38,483 - What are you and Kyra up to? - Forget that. Kyra's in trouble. 245 00:18:38,962 --> 00:18:43,563 For untold centuries, the magical world has been dominated by elves and fairies. 246 00:18:43,803 --> 00:18:48,202 Halflings were tolerated. Tri-lings were the lowest of the low, 247 00:18:48,603 --> 00:18:51,403 - fit only for menial tasks. - Why? 248 00:18:52,523 --> 00:18:56,123 Those of pure blood simply believe themselves to be superior, 249 00:18:57,363 --> 00:18:58,922 and so the oppression continued 250 00:18:59,083 --> 00:19:03,722 until a very clever Tri-ling named Vannak decided he'd had enough. 251 00:19:05,763 --> 00:19:10,283 Working in secret... risking punishment of the worst kind, 252 00:19:11,323 --> 00:19:14,563 Vannak toiled for years, until he created the Purple Lotus. 253 00:19:14,883 --> 00:19:16,682 You mention the lotus in your first journal. 254 00:19:17,563 --> 00:19:19,483 How is a flower going to change anything? 255 00:19:22,563 --> 00:19:24,803 You and I are Tri-lings, Kyra. 256 00:19:25,722 --> 00:19:27,523 For too long, our kind have suffered. 257 00:19:28,043 --> 00:19:31,123 Help me find the temple, and when the lotus blooms, 258 00:19:31,202 --> 00:19:33,243 together we can see what it can do! 259 00:19:44,323 --> 00:19:45,483 Shut that off! 260 00:19:48,803 --> 00:19:49,883 Stay here. 261 00:20:04,003 --> 00:20:07,442 - Got my message, then? - We can applaud your cleverness later. 262 00:20:07,922 --> 00:20:08,962 One sec. 263 00:20:11,163 --> 00:20:12,803 Did you get him? The horn. 264 00:20:13,283 --> 00:20:16,563 - We thought you wanted us. - You fool. That was the elf's doing. 265 00:20:17,083 --> 00:20:18,043 Find him! 266 00:20:32,442 --> 00:20:34,843 Nice work, sis. Did you get it? 267 00:20:38,563 --> 00:20:39,763 Time to go. 268 00:20:56,323 --> 00:21:01,123 That's the problem. Rancidia Vomitosia. I've never seen it before in person, 269 00:21:01,283 --> 00:21:04,123 probably because it's usually found in the armpits of ogres. 270 00:21:04,962 --> 00:21:08,043 I guess that explains the smell. How do we get rid of it? 271 00:21:13,202 --> 00:21:15,403 That's it. Mission accomplished. 272 00:21:17,682 --> 00:21:19,883 - What? - Your voice. 273 00:21:20,323 --> 00:21:22,803 - I don't sound that bad. - If you could hear yourself. 274 00:21:22,962 --> 00:21:25,682 Well, yours sounds like a chipmunk's. 275 00:21:26,043 --> 00:21:28,123 You sound like you can sing bass in a male choir. 276 00:21:28,403 --> 00:21:30,043 Well, at least we fixed the problem. 277 00:21:35,603 --> 00:21:37,123 How long before our voices get back to normal? 278 00:21:37,243 --> 00:21:38,363 Should be fairly soon. 279 00:21:38,523 --> 00:21:40,563 - Are you sure? - No. 280 00:21:41,483 --> 00:21:42,563 Where have you been? 281 00:21:43,202 --> 00:21:46,163 - What happened to you? - Side effect of a Bureau mission. 282 00:21:46,363 --> 00:21:48,722 Which we successfully completed without you. 283 00:21:49,803 --> 00:21:51,043 So, you made it back, then? 284 00:21:52,163 --> 00:21:53,323 Back from where? 285 00:21:55,643 --> 00:21:58,403 - What's that? - Just an old book I found. 286 00:21:59,363 --> 00:22:02,682 Interesting, because I found one just like it. 287 00:22:04,523 --> 00:22:05,643 Fascinating reading. 288 00:22:07,722 --> 00:22:09,403 I think it's time you two came clean. 289 00:22:10,083 --> 00:22:12,403 I wanna know exactly what you've been up to. 290 00:22:12,962 --> 00:22:15,563 - Ruksy-- - Every single detail. 23017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.