Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:13,150 --> 00:00:13,830
How is it?
3
00:00:13,280 --> 00:00:13,770
4
00:00:14,030 --> 00:00:15,030
The mosaic?
5
00:00:14,150 --> 00:00:15,020
6
00:00:16,470 --> 00:00:17,150
Where did she go then?
7
00:00:16,620 --> 00:00:17,130
8
00:00:20,630 --> 00:00:22,110
You'll figure it out next time.
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,100
10
00:00:22,550 --> 00:00:24,550
You'll be entering the core area
in two days anyway.
11
00:00:22,710 --> 00:00:24,440
12
00:00:24,950 --> 00:00:27,390
Even if the mosaic is related to 2021,
13
00:00:25,150 --> 00:00:27,340
14
00:00:27,660 --> 00:00:28,530
15
00:00:27,710 --> 00:00:28,630
it means you'll be able
16
00:00:28,550 --> 00:00:29,390
17
00:00:28,630 --> 00:00:29,630
to resolve both at the same time.
18
00:00:31,390 --> 00:00:33,230
[How should I tell her?]
19
00:00:31,510 --> 00:00:33,200
20
00:00:38,510 --> 00:00:39,710
All right.
21
00:00:38,700 --> 00:00:39,640
22
00:00:39,710 --> 00:00:41,710
I know you're very concerned
about this matter
23
00:00:39,840 --> 00:00:41,840
24
00:00:41,710 --> 00:00:42,670
and you're stressed.
25
00:00:41,860 --> 00:00:42,640
26
00:00:44,670 --> 00:00:46,230
But you still have me.
27
00:00:44,840 --> 00:00:46,250
28
00:00:46,590 --> 00:00:47,870
I'll help you figure it out.
29
00:00:46,740 --> 00:00:47,830
30
00:00:51,870 --> 00:00:53,870
Don't be so down.
31
00:00:51,910 --> 00:00:53,700
32
00:00:55,510 --> 00:00:57,950
I believe together,
33
00:00:55,560 --> 00:00:57,810
34
00:00:58,150 --> 00:00:59,910
we'll be able to get through it.
35
00:00:58,340 --> 00:00:59,920
36
00:01:02,980 --> 00:01:04,950
So enjoy the time you have in Pangu.
37
00:01:03,150 --> 00:01:04,970
38
00:01:05,510 --> 00:01:06,430
There's not much time left.
39
00:01:05,640 --> 00:01:06,420
40
00:01:07,280 --> 00:01:08,080
41
00:01:07,350 --> 00:01:08,430
Be good.
42
00:01:09,550 --> 00:01:10,510
I'm going offline.
43
00:01:09,570 --> 00:01:10,310
44
00:01:18,630 --> 00:01:20,070
[I still couldn't say it.]
45
00:01:18,800 --> 00:01:19,950
46
00:01:23,550 --> 00:01:24,110
Mr. Lin,
47
00:01:23,690 --> 00:01:24,100
48
00:01:24,470 --> 00:01:26,030
we're not sure what kind of bug it was
49
00:01:24,580 --> 00:01:26,020
50
00:01:26,030 --> 00:01:26,789
that caused the mosaic
51
00:01:26,150 --> 00:01:26,830
52
00:01:26,789 --> 00:01:27,750
in the main city.
53
00:01:26,860 --> 00:01:27,650
54
00:01:28,190 --> 00:01:29,430
We're running tests
55
00:01:28,310 --> 00:01:29,420
56
00:01:29,430 --> 00:01:30,710
to find the source of the bug.
57
00:01:29,530 --> 00:01:30,670
58
00:01:31,230 --> 00:01:31,870
Okay.
59
00:01:31,330 --> 00:01:31,789
60
00:01:32,670 --> 00:01:34,430
Notify me of any updates.
61
00:01:32,729 --> 00:01:34,420
62
00:01:34,430 --> 00:01:35,110
Got it?
63
00:01:34,460 --> 00:01:34,860
64
00:01:37,990 --> 00:01:38,550
Mr. Lin,
65
00:01:38,110 --> 00:01:38,530
66
00:01:38,990 --> 00:01:39,710
there's something else.
67
00:01:39,160 --> 00:01:39,700
68
00:01:40,310 --> 00:01:42,580
Bai Wei came
to the testing department at noon today.
69
00:01:40,430 --> 00:01:42,500
70
00:01:44,350 --> 00:01:45,630
She went to the testing department?
71
00:01:44,479 --> 00:01:45,440
72
00:01:45,630 --> 00:01:46,229
Yes.
73
00:01:45,690 --> 00:01:46,170
74
00:01:47,150 --> 00:01:48,030
What did she do there?
75
00:01:47,320 --> 00:01:48,020
76
00:01:48,630 --> 00:01:49,460
I'm not sure.
77
00:01:48,759 --> 00:01:49,259
78
00:01:50,150 --> 00:01:52,670
I saw her going into the control room
79
00:01:50,240 --> 00:01:52,580
80
00:01:52,670 --> 00:01:53,430
to look for something.
81
00:01:52,820 --> 00:01:53,340
82
00:01:57,310 --> 00:01:57,910
I got it.
83
00:01:57,490 --> 00:01:57,850
84
00:01:58,590 --> 00:01:59,390
You may get back to your work.
85
00:01:58,729 --> 00:01:59,340
86
00:02:29,780 --> 00:02:31,590
87
00:02:29,790 --> 00:02:31,710
[May 12, 2024.]
88
00:02:31,710 --> 00:02:33,670
[Experimental memorandum of Code 311.]
89
00:02:31,780 --> 00:02:33,620
90
00:02:33,650 --> 00:02:34,500
91
00:02:33,670 --> 00:02:34,829
[Chen Meng Jun.]
92
00:02:34,829 --> 00:02:37,030
[Experimenter No. 001.]
93
00:02:34,850 --> 00:02:36,780
94
00:02:37,550 --> 00:02:40,310
[Experimental records. Test the
first-generation brainwave instrument.]
95
00:02:37,710 --> 00:02:40,150
96
00:02:40,510 --> 00:02:43,190
[Monitor the neuronal synapse
of the experimental subject.]
97
00:02:40,610 --> 00:02:43,020
98
00:02:43,190 --> 00:02:44,750
[Validate the success rate of]
99
00:02:43,260 --> 00:02:44,710
100
00:02:44,740 --> 00:02:46,810
101
00:02:44,750 --> 00:02:47,150
[thinking neural network
transmission to the server.]
102
00:02:47,430 --> 00:02:49,310
[Experimental result. Failed.]
103
00:02:47,579 --> 00:02:49,290
104
00:02:49,630 --> 00:02:51,950
[Experimenter No. 001
lost consciousness.]
105
00:02:49,760 --> 00:02:51,940
106
00:02:51,950 --> 00:02:53,190
[Brain death.]
107
00:02:52,250 --> 00:02:53,180
108
00:02:53,180 --> 00:02:55,329
109
00:02:53,190 --> 00:02:55,470
[Cause. Self immune system interfered...]
110
00:02:55,470 --> 00:02:57,070
[Come to my office.]
111
00:02:55,570 --> 00:02:56,510
112
00:02:57,380 --> 00:02:58,690
113
00:02:57,430 --> 00:02:58,990
[I wish to talk to you about your mother,]
114
00:02:59,420 --> 00:03:00,180
115
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
[Chen Meng Jun.]
116
00:03:01,030 --> 00:03:03,790
[Caused temporary functional
disorder of brain.]
117
00:03:01,310 --> 00:03:03,720
118
00:04:30,720 --> 00:04:36,370
[Episode 28]
119
00:04:30,720 --> 00:04:36,370
[Eight Hours]
120
00:04:53,510 --> 00:04:54,070
Mr. Lin.
121
00:04:53,580 --> 00:04:54,000
122
00:04:54,430 --> 00:04:54,950
Take a seat.
123
00:04:54,560 --> 00:04:54,909
124
00:04:55,870 --> 00:04:56,510
It's okay.
125
00:04:56,020 --> 00:04:56,560
126
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
Just tell me what it is.
127
00:04:56,680 --> 00:04:57,460
128
00:05:01,790 --> 00:05:03,430
I know you went to
the testing department today
129
00:05:01,930 --> 00:05:03,310
130
00:05:04,270 --> 00:05:05,350
and accessed the central control system.
131
00:05:04,390 --> 00:05:05,250
132
00:05:05,590 --> 00:05:06,630
You ran a search.
133
00:05:05,710 --> 00:05:06,610
134
00:05:08,030 --> 00:05:09,030
You should know
135
00:05:08,150 --> 00:05:09,020
136
00:05:09,030 --> 00:05:10,110
that it's against the rule, right?
137
00:05:09,280 --> 00:05:10,080
138
00:05:12,070 --> 00:05:13,990
[How could Ye Tian be so careless?]
139
00:05:12,230 --> 00:05:13,980
140
00:05:15,630 --> 00:05:16,390
Mr. Lin,
141
00:05:15,780 --> 00:05:16,380
142
00:05:16,750 --> 00:05:18,550
you can just punish me
143
00:05:16,860 --> 00:05:18,540
144
00:05:18,540 --> 00:05:19,480
145
00:05:18,550 --> 00:05:19,540
according the company rules.
146
00:05:19,750 --> 00:05:21,070
You don't have to personally question me.
147
00:05:19,860 --> 00:05:20,940
148
00:05:22,950 --> 00:05:24,110
That's not what I want.
149
00:05:23,090 --> 00:05:24,020
150
00:05:25,110 --> 00:05:26,070
I asked you here
151
00:05:25,250 --> 00:05:25,980
152
00:05:27,270 --> 00:05:28,150
to discuss
153
00:05:27,320 --> 00:05:28,200
154
00:05:28,150 --> 00:05:29,190
what you had found.
155
00:05:28,230 --> 00:05:28,960
156
00:05:36,630 --> 00:05:37,630
[Experimental records.]
157
00:05:36,770 --> 00:05:37,510
158
00:05:37,830 --> 00:05:39,350
[Test the first-generation
brainwave instrument.]
159
00:05:37,950 --> 00:05:39,240
160
00:05:39,510 --> 00:05:41,950
[Monitor the neuronal synapse
of the experimental subject.]
161
00:05:39,650 --> 00:05:41,900
162
00:05:42,190 --> 00:05:43,670
[Validate the success rate of]
163
00:05:42,280 --> 00:05:43,770
164
00:05:43,670 --> 00:05:45,630
[thinking neural network
transmission to the server.]
165
00:05:43,800 --> 00:05:45,659
166
00:05:46,110 --> 00:05:47,190
[Experimental result.]
167
00:05:46,250 --> 00:05:47,180
168
00:05:47,190 --> 00:05:48,150
[Failed.]
169
00:05:47,310 --> 00:05:47,890
170
00:05:48,430 --> 00:05:49,310
[Symptom.]
171
00:05:48,500 --> 00:05:49,140
172
00:05:49,310 --> 00:05:50,830
[Abnormal discharge of brainwave]
173
00:05:49,440 --> 00:05:50,710
174
00:05:50,830 --> 00:05:53,230
[caused temporary functional
disorder of brain.]
175
00:05:50,970 --> 00:05:53,200
176
00:05:54,430 --> 00:05:55,620
[Experimenter's profile.]
177
00:05:54,480 --> 00:05:55,560
178
00:05:55,990 --> 00:05:58,270
[Huake Medical University brain expert,]
179
00:05:56,190 --> 00:05:58,190
180
00:05:58,430 --> 00:05:59,470
[Chen Meng Jun.]
181
00:05:58,520 --> 00:05:59,310
182
00:05:59,470 --> 00:06:01,230
[Female, 52 years old.]
183
00:05:59,570 --> 00:06:01,120
184
00:06:01,390 --> 00:06:03,420
[Jointly-developed consciousness
transmission project.]
185
00:06:01,480 --> 00:06:03,390
186
00:06:03,630 --> 00:06:05,670
[Signed the contract of bearing risks]
187
00:06:03,650 --> 00:06:05,360
188
00:06:05,670 --> 00:06:08,030
[as the experimenter of Code 311.]
189
00:06:05,760 --> 00:06:07,790
190
00:06:11,220 --> 00:06:12,350
That's my mother?
191
00:06:11,320 --> 00:06:12,340
192
00:06:17,670 --> 00:06:18,510
How
193
00:06:17,760 --> 00:06:18,310
194
00:06:18,790 --> 00:06:19,950
could this be?
195
00:06:18,830 --> 00:06:19,580
196
00:06:21,430 --> 00:06:22,790
This is the reason
197
00:06:21,530 --> 00:06:22,720
198
00:06:24,150 --> 00:06:25,550
why you came to Celeste, right?
199
00:06:24,310 --> 00:06:25,550
200
00:06:28,450 --> 00:06:29,580
[Name: Chen Meng Jun]
201
00:06:28,450 --> 00:06:29,580
[Celeste Group Informed Consent Letter]
202
00:06:32,150 --> 00:06:34,750
[Party B: Ye Tian]
203
00:06:36,870 --> 00:06:39,950
Xiao Tian was the one
who approved 311 project.
204
00:06:37,020 --> 00:06:39,900
205
00:06:41,470 --> 00:06:42,590
I asked you to come
206
00:06:41,600 --> 00:06:42,500
207
00:06:42,590 --> 00:06:44,150
in case you had any misunderstanding
about this matter.
208
00:06:42,690 --> 00:06:44,020
209
00:06:45,750 --> 00:06:46,990
I wish to make it clear to you.
210
00:06:45,820 --> 00:06:46,870
211
00:06:55,510 --> 00:06:56,590
I'm very sorry
212
00:06:55,610 --> 00:06:56,430
213
00:06:56,950 --> 00:06:58,110
about what happened to Prof. Chen.
214
00:06:57,070 --> 00:06:58,090
215
00:07:00,990 --> 00:07:02,030
To be fair,
216
00:07:01,150 --> 00:07:01,820
217
00:07:03,270 --> 00:07:04,750
I don't think it's right
218
00:07:03,430 --> 00:07:04,670
219
00:07:04,950 --> 00:07:06,110
to blame everything on Xiao Tian.
220
00:07:05,090 --> 00:07:06,100
221
00:07:08,510 --> 00:07:11,070
There are always risks
attached to experiments.
222
00:07:08,660 --> 00:07:10,980
223
00:07:14,390 --> 00:07:15,670
Even if he realised something was off,
224
00:07:14,490 --> 00:07:15,520
225
00:07:16,910 --> 00:07:18,030
maybe it was already too late.
226
00:07:17,000 --> 00:07:17,710
227
00:07:26,470 --> 00:07:28,270
I know you have your doubts about me too.
228
00:07:26,560 --> 00:07:28,160
229
00:07:29,030 --> 00:07:30,150
From my point of view,
230
00:07:29,130 --> 00:07:30,100
231
00:07:31,510 --> 00:07:32,630
I can't comment
232
00:07:31,590 --> 00:07:32,620
233
00:07:32,620 --> 00:07:33,860
234
00:07:32,630 --> 00:07:34,110
on your relationship with Xiao Tian.
235
00:07:35,230 --> 00:07:37,030
But I can see
that you're serious about him.
236
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
237
00:07:38,190 --> 00:07:39,150
That means,
238
00:07:38,330 --> 00:07:39,030
239
00:07:40,750 --> 00:07:43,909
Xiao Tian must have been very good to you
before his accident.
240
00:07:40,830 --> 00:07:43,790
241
00:07:45,310 --> 00:07:46,590
That's precisely why
242
00:07:45,470 --> 00:07:46,510
243
00:07:47,150 --> 00:07:48,630
he kept some things from you.
244
00:07:47,240 --> 00:07:48,430
245
00:07:50,700 --> 00:07:52,430
If I were him,
246
00:07:50,820 --> 00:07:52,310
247
00:07:54,990 --> 00:07:56,190
I'd have done the same.
248
00:07:55,159 --> 00:07:55,990
249
00:07:57,990 --> 00:07:59,990
Perhaps he only paid attention to you
250
00:07:58,170 --> 00:07:59,840
251
00:08:01,670 --> 00:08:03,110
to make up for what happened
to Prof. Chen.
252
00:08:01,780 --> 00:08:02,900
253
00:08:05,150 --> 00:08:06,500
After all, the incident was...
254
00:08:05,230 --> 00:08:06,400
255
00:08:17,550 --> 00:08:18,580
I'm sorry, Xiao Tian.
256
00:08:17,690 --> 00:08:18,510
257
00:08:21,110 --> 00:08:22,750
I will do whatever necessary
258
00:08:21,230 --> 00:08:22,680
259
00:08:23,780 --> 00:08:25,190
to get Bai Wei back.
260
00:08:23,880 --> 00:08:24,980
261
00:08:28,590 --> 00:08:29,350
Wei Wei,
262
00:08:28,730 --> 00:08:29,300
263
00:08:29,790 --> 00:08:32,830
why didn't you tell me you're coming home?
264
00:08:29,960 --> 00:08:32,510
265
00:08:34,309 --> 00:08:37,710
Mini tangyuan
was your mother's signature dish.
266
00:08:34,510 --> 00:08:37,470
267
00:08:38,190 --> 00:08:39,789
And your favourite.
268
00:08:38,350 --> 00:08:39,500
269
00:08:41,350 --> 00:08:42,580
Here, have a taste
270
00:08:41,510 --> 00:08:42,390
271
00:08:42,870 --> 00:08:44,230
of my version.
272
00:08:43,010 --> 00:08:43,929
273
00:08:52,710 --> 00:08:53,900
How is it?
274
00:08:52,810 --> 00:08:53,830
275
00:08:56,750 --> 00:08:57,510
It's good.
276
00:08:56,770 --> 00:08:57,230
277
00:09:07,110 --> 00:09:08,230
What's the matter, Wei Wei?
278
00:09:07,140 --> 00:09:08,080
279
00:09:12,710 --> 00:09:13,190
Dad,
280
00:09:12,810 --> 00:09:13,140
281
00:09:14,590 --> 00:09:17,750
why didn't you let me go to the hospital
282
00:09:14,690 --> 00:09:17,660
283
00:09:18,020 --> 00:09:19,030
284
00:09:18,030 --> 00:09:19,430
the month before Mum died?
285
00:09:19,710 --> 00:09:21,550
Why are you suddenly asking about this?
286
00:09:19,960 --> 00:09:21,530
287
00:09:30,670 --> 00:09:32,110
I know.
288
00:09:30,840 --> 00:09:31,500
289
00:09:32,710 --> 00:09:34,390
After so long,
290
00:09:32,810 --> 00:09:33,720
291
00:09:34,870 --> 00:09:36,550
you still blame me
292
00:09:34,980 --> 00:09:36,100
293
00:09:37,150 --> 00:09:38,910
for stopping you
294
00:09:37,230 --> 00:09:38,310
295
00:09:40,230 --> 00:09:42,060
from going to see your mother.
296
00:09:40,410 --> 00:09:41,840
297
00:09:42,870 --> 00:09:44,470
That's because she
298
00:09:42,980 --> 00:09:44,170
299
00:09:44,790 --> 00:09:47,470
didn't want you to see her like that.
300
00:09:44,970 --> 00:09:47,450
301
00:09:48,230 --> 00:09:50,590
She wanted to leave
the best version of herself
302
00:09:48,380 --> 00:09:50,500
303
00:09:51,990 --> 00:09:53,910
in your heart.
304
00:09:52,090 --> 00:09:53,740
305
00:09:56,100 --> 00:09:57,710
306
00:09:56,110 --> 00:09:58,030
You still won't tell me the truth?
307
00:09:58,230 --> 00:09:59,340
What do you mean?
308
00:09:58,330 --> 00:09:59,130
309
00:10:01,990 --> 00:10:02,830
You know what, Dad?
310
00:10:02,070 --> 00:10:02,810
311
00:10:04,150 --> 00:10:05,870
I learned how to make mini tangyuan.
312
00:10:04,280 --> 00:10:05,490
313
00:10:05,870 --> 00:10:06,750
Really?
314
00:10:05,970 --> 00:10:06,710
315
00:10:09,510 --> 00:10:12,180
When Mum was sick and hospitalized,
316
00:10:09,650 --> 00:10:12,050
317
00:10:15,310 --> 00:10:17,270
I learned to make mini tangyuan every day.
318
00:10:15,410 --> 00:10:17,180
319
00:10:20,070 --> 00:10:21,950
[I wanted to make it for Mum.]
320
00:10:20,130 --> 00:10:21,580
321
00:10:22,710 --> 00:10:24,830
[I knew for sure she'd be happy
if she ate it.]
322
00:10:22,810 --> 00:10:24,760
323
00:10:29,630 --> 00:10:30,380
But just when...
324
00:10:29,750 --> 00:10:30,310
325
00:10:32,910 --> 00:10:35,150
On the day she passed away,
326
00:10:33,080 --> 00:10:34,980
327
00:10:39,190 --> 00:10:41,470
[that's also the day
I received your call,]
328
00:10:39,260 --> 00:10:41,140
329
00:10:44,190 --> 00:10:46,630
I was still trying to make mini tangyuan.
330
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
331
00:10:54,590 --> 00:10:55,190
Dad,
332
00:10:54,660 --> 00:10:55,010
333
00:10:59,070 --> 00:10:59,630
Mum
334
00:10:59,160 --> 00:10:59,540
335
00:11:01,350 --> 00:11:02,470
didn't actually die
336
00:11:01,470 --> 00:11:02,430
337
00:11:03,070 --> 00:11:05,390
from a craniotomy, right?
338
00:11:03,210 --> 00:11:05,070
339
00:11:07,830 --> 00:11:09,670
What are you talking about?
340
00:11:08,050 --> 00:11:09,390
341
00:11:10,670 --> 00:11:12,710
If your mum didn't go for surgery,
342
00:11:10,810 --> 00:11:12,620
343
00:11:13,190 --> 00:11:14,430
where did she go then?
344
00:11:13,330 --> 00:11:14,140
345
00:11:14,430 --> 00:11:16,990
Dad, how much longer are you
going to hide it from me?
346
00:11:14,560 --> 00:11:16,820
347
00:11:19,510 --> 00:11:22,510
My mum lost her life
because she collaborated
348
00:11:19,610 --> 00:11:22,590
349
00:11:22,510 --> 00:11:25,590
in a secret project with Celeste Group.
350
00:11:22,610 --> 00:11:25,110
351
00:11:26,470 --> 00:11:26,990
Am I right?
352
00:11:26,540 --> 00:11:26,910
353
00:11:28,350 --> 00:11:29,950
Who told you that?
354
00:11:28,480 --> 00:11:29,520
355
00:11:31,190 --> 00:11:33,030
Have you always known?
356
00:11:31,270 --> 00:11:32,930
357
00:11:41,990 --> 00:11:43,590
Dad, why are you still avoiding it?
358
00:11:42,080 --> 00:11:43,650
359
00:11:43,590 --> 00:11:45,750
When will you tell me the truth?
360
00:11:43,680 --> 00:11:45,600
361
00:11:48,110 --> 00:11:53,550
Mum died because of
a brainwave instrument.
362
00:11:48,240 --> 00:11:53,110
363
00:11:53,950 --> 00:11:54,870
Right?
364
00:11:54,050 --> 00:11:54,530
365
00:11:58,070 --> 00:12:00,070
You've been lying to me the whole time.
366
00:11:58,190 --> 00:11:59,730
367
00:12:05,190 --> 00:12:08,110
Why did you all lie to me?
368
00:12:05,310 --> 00:12:07,820
369
00:12:11,110 --> 00:12:13,830
Why did you all lie to me?
370
00:12:11,250 --> 00:12:13,350
371
00:12:25,510 --> 00:12:26,350
Wei Wei,
372
00:12:25,600 --> 00:12:26,300
373
00:12:28,510 --> 00:12:32,950
it's because I didn't want
to see you like this.
374
00:12:28,650 --> 00:12:32,350
375
00:12:35,350 --> 00:12:38,430
I didn't want you to feel this pain.
376
00:12:35,490 --> 00:12:38,160
377
00:13:09,350 --> 00:13:09,990
Bai Wei.
378
00:13:09,500 --> 00:13:09,970
379
00:13:13,230 --> 00:13:14,150
About my mum.
380
00:13:13,290 --> 00:13:14,130
381
00:13:14,150 --> 00:13:15,710
Why didn't you tell me?
382
00:13:14,230 --> 00:13:15,350
383
00:13:18,230 --> 00:13:20,270
Experiment of Code 311.
384
00:13:18,370 --> 00:13:20,240
385
00:13:21,150 --> 00:13:22,990
Personally approved by Ye Tian.
386
00:13:21,240 --> 00:13:22,720
387
00:13:22,990 --> 00:13:25,470
Can you explain it to me?
388
00:13:23,110 --> 00:13:25,060
389
00:13:30,030 --> 00:13:30,910
Tell me.
390
00:13:30,180 --> 00:13:30,890
391
00:13:33,870 --> 00:13:34,910
Tell me.
392
00:13:34,040 --> 00:13:34,840
393
00:13:36,190 --> 00:13:37,310
I said, tell me!
394
00:13:36,320 --> 00:13:37,430
395
00:13:37,310 --> 00:13:38,430
Speak!
396
00:13:37,450 --> 00:13:38,280
397
00:13:41,790 --> 00:13:43,550
There's nothing I can explain.
398
00:13:41,890 --> 00:13:43,250
399
00:13:59,590 --> 00:14:04,150
So the reason you were so nice to me
400
00:13:59,650 --> 00:14:04,100
401
00:14:04,510 --> 00:14:07,790
was because your conscience
couldn't take the condemnation.
402
00:14:04,600 --> 00:14:07,460
403
00:14:08,710 --> 00:14:09,550
Am I right?
404
00:14:08,790 --> 00:14:09,120
405
00:14:11,710 --> 00:14:12,590
Ye Tian.
406
00:14:11,810 --> 00:14:12,350
407
00:14:14,880 --> 00:14:18,250
408
00:14:14,910 --> 00:14:18,550
I'm not a tool to help you feel better.
409
00:14:19,710 --> 00:14:21,950
I don't need any sympathy.
410
00:14:19,870 --> 00:14:21,580
411
00:14:22,630 --> 00:14:24,510
I don't accept it!
412
00:14:22,800 --> 00:14:24,180
413
00:14:28,670 --> 00:14:29,430
Bai Wei.
414
00:14:28,800 --> 00:14:29,220
415
00:14:34,190 --> 00:14:35,470
I hate you.
416
00:14:34,240 --> 00:14:35,210
417
00:15:32,670 --> 00:15:33,390
Master.
418
00:15:32,760 --> 00:15:33,230
419
00:15:40,590 --> 00:15:41,510
Master, we're here.
420
00:15:40,740 --> 00:15:41,510
421
00:15:41,980 --> 00:15:42,210
422
00:15:42,070 --> 00:15:42,470
Come.
423
00:15:43,230 --> 00:15:44,190
Where's Ms. Wei?
424
00:15:43,360 --> 00:15:43,930
425
00:15:49,590 --> 00:15:50,950
You know what, Master?
426
00:15:49,690 --> 00:15:50,870
427
00:15:51,270 --> 00:15:52,350
I can now...
428
00:15:51,370 --> 00:15:53,890
429
00:15:52,350 --> 00:15:54,060
If Ms. Wei isn't here,
430
00:15:54,060 --> 00:15:57,270
we could come back another time.
431
00:15:54,180 --> 00:15:56,920
432
00:15:57,870 --> 00:15:59,390
She won't come here anymore.
433
00:15:57,990 --> 00:15:58,870
434
00:16:02,790 --> 00:16:03,910
Did something happen?
435
00:16:02,880 --> 00:16:03,580
436
00:16:06,630 --> 00:16:07,390
Master,
437
00:16:06,720 --> 00:16:07,110
438
00:16:07,590 --> 00:16:09,670
did you have a fight with Mistress?
439
00:16:07,710 --> 00:16:09,370
440
00:16:10,230 --> 00:16:12,830
Just apologize and
everything will be fine.
441
00:16:10,330 --> 00:16:12,960
442
00:16:12,830 --> 00:16:14,190
It's simple.
443
00:16:12,980 --> 00:16:13,830
444
00:16:14,470 --> 00:16:16,190
Dou Zi and I are always fighting.
445
00:16:14,580 --> 00:16:16,180
446
00:16:16,190 --> 00:16:17,070
Listen,
447
00:16:16,290 --> 00:16:17,060
448
00:16:17,070 --> 00:16:18,430
when we don't argue,
449
00:16:17,200 --> 00:16:18,420
450
00:16:18,420 --> 00:16:19,500
451
00:16:18,430 --> 00:16:19,510
I feel like something is amiss.
452
00:16:19,510 --> 00:16:20,390
Right, Dou Zi?
453
00:16:19,570 --> 00:16:20,130
454
00:16:25,750 --> 00:16:26,510
Well...
455
00:16:25,830 --> 00:16:26,410
456
00:16:27,350 --> 00:16:29,510
What about this, Master?
457
00:16:27,470 --> 00:16:29,350
458
00:16:30,010 --> 00:16:32,330
459
00:16:30,070 --> 00:16:32,390
If Mistress is still angry,
460
00:16:32,390 --> 00:16:35,110
I can explain to her for you.
461
00:16:32,540 --> 00:16:35,000
462
00:16:39,950 --> 00:16:41,630
She's not going to forgive me.
463
00:16:40,120 --> 00:16:41,330
464
00:16:43,250 --> 00:16:43,670
465
00:16:43,270 --> 00:16:43,870
What?
466
00:18:05,320 --> 00:18:06,400
[Not wanting to talk about
sickness and concern is normal,]
467
00:18:05,320 --> 00:18:07,520
468
00:18:05,320 --> 00:18:07,520
469
00:18:05,320 --> 00:18:07,520
470
00:18:06,400 --> 00:18:07,520
[reconciling with oneself
is a lifelong lesson, Ye Tian]
471
00:18:18,440 --> 00:18:20,490
[Medical Health Essay]
472
00:18:18,440 --> 00:18:20,490
473
00:18:31,450 --> 00:18:31,900
474
00:18:31,630 --> 00:18:32,270
Mum,
475
00:18:35,150 --> 00:18:37,790
why did you all keep it from me?
476
00:18:35,380 --> 00:18:38,020
477
00:19:59,910 --> 00:20:01,110
What are you doing here?
478
00:20:00,040 --> 00:20:01,010
479
00:20:01,110 --> 00:20:02,030
Mistress,
480
00:20:01,290 --> 00:20:01,940
481
00:20:02,030 --> 00:20:03,470
you're not exactly hard to find.
482
00:20:02,180 --> 00:20:03,450
483
00:20:03,740 --> 00:20:05,390
We showed up unannounced.
484
00:20:03,840 --> 00:20:05,450
485
00:20:05,390 --> 00:20:06,430
I hope that's alright.
486
00:20:05,520 --> 00:20:06,400
487
00:20:07,350 --> 00:20:08,070
No problem.
488
00:20:07,450 --> 00:20:08,040
489
00:20:08,270 --> 00:20:08,990
Come in.
490
00:20:08,390 --> 00:20:08,860
491
00:20:09,590 --> 00:20:10,230
Make yourselves comfortable.
492
00:20:09,660 --> 00:20:10,300
493
00:20:10,230 --> 00:20:11,230
Let me get you some water.
494
00:20:10,330 --> 00:20:11,130
495
00:20:11,540 --> 00:20:12,030
Okay.
496
00:20:11,640 --> 00:20:11,990
497
00:20:12,830 --> 00:20:13,980
Mistress,
498
00:20:12,930 --> 00:20:13,650
499
00:20:13,980 --> 00:20:16,150
I can tell you're also a clean freak.
500
00:20:14,160 --> 00:20:15,900
501
00:20:16,150 --> 00:20:18,190
Just like Dou Zi.
502
00:20:16,300 --> 00:20:17,880
503
00:20:18,710 --> 00:20:20,390
She can't stand it
if anything is out of place.
504
00:20:18,800 --> 00:20:20,380
505
00:20:20,380 --> 00:20:20,800
506
00:20:20,390 --> 00:20:21,070
Right?
507
00:20:22,150 --> 00:20:23,230
It's not me.
508
00:20:22,280 --> 00:20:22,970
509
00:20:23,910 --> 00:20:24,830
Not you?
510
00:20:23,990 --> 00:20:24,520
511
00:20:25,950 --> 00:20:27,470
Never mind. Here.
512
00:20:26,060 --> 00:20:27,100
513
00:20:27,470 --> 00:20:28,550
Thanks, Ms. Wei.
514
00:20:27,630 --> 00:20:28,240
515
00:20:28,550 --> 00:20:28,950
You're welcome.
516
00:20:28,680 --> 00:20:29,080
517
00:20:28,950 --> 00:20:30,030
Thanks, Mistress.
518
00:20:29,110 --> 00:20:29,800
519
00:20:33,070 --> 00:20:33,750
So,
520
00:20:33,170 --> 00:20:33,630
521
00:20:34,230 --> 00:20:36,870
why did you two come to see me?
522
00:20:34,380 --> 00:20:36,330
523
00:20:38,310 --> 00:20:40,910
I'll be frank with you then.
524
00:20:38,430 --> 00:20:40,850
525
00:20:41,270 --> 00:20:42,470
We came
526
00:20:41,350 --> 00:20:42,330
527
00:20:42,470 --> 00:20:44,630
because of you and Master.
528
00:20:42,570 --> 00:20:44,180
529
00:20:47,620 --> 00:20:49,630
Did he tell you?
530
00:20:47,690 --> 00:20:49,350
531
00:20:50,110 --> 00:20:51,550
No... He didn't.
532
00:20:50,200 --> 00:20:51,280
533
00:20:51,540 --> 00:20:52,850
534
00:20:51,550 --> 00:20:52,990
He didn't tell us anything.
535
00:20:52,990 --> 00:20:55,470
But we could tell.
536
00:20:53,100 --> 00:20:55,060
537
00:20:55,630 --> 00:20:57,710
This time, it wasn't
538
00:20:55,710 --> 00:20:57,700
539
00:20:57,700 --> 00:20:59,230
540
00:20:57,710 --> 00:20:59,550
something trivial.
541
00:20:59,480 --> 00:21:00,790
542
00:20:59,550 --> 00:21:01,190
But he did say one thing.
543
00:21:01,180 --> 00:21:03,710
544
00:21:01,190 --> 00:21:03,870
He said it's not that simple this time.
545
00:21:03,870 --> 00:21:05,510
So we thought
546
00:21:03,960 --> 00:21:05,500
547
00:21:05,500 --> 00:21:06,670
548
00:21:05,510 --> 00:21:07,110
we should pay you a visit.
549
00:21:07,310 --> 00:21:08,990
Because you and Master
550
00:21:07,390 --> 00:21:09,100
551
00:21:08,990 --> 00:21:10,590
had helped us.
552
00:21:09,130 --> 00:21:10,290
553
00:21:10,590 --> 00:21:11,430
Dou Zi and I
554
00:21:10,650 --> 00:21:11,390
555
00:21:11,430 --> 00:21:13,310
are truly grateful to you both.
556
00:21:11,550 --> 00:21:13,080
557
00:21:13,510 --> 00:21:14,990
Without you both,
558
00:21:13,630 --> 00:21:14,930
559
00:21:15,310 --> 00:21:17,110
we wouldn't have come this far.
560
00:21:15,420 --> 00:21:17,100
561
00:21:17,110 --> 00:21:17,870
Right?
562
00:21:17,190 --> 00:21:17,630
563
00:21:20,220 --> 00:21:21,850
564
00:21:20,230 --> 00:21:21,910
He's been nagging.
565
00:21:21,910 --> 00:21:24,190
Once he's done
with physiotherapy for his leg,
566
00:21:22,000 --> 00:21:23,960
567
00:21:24,190 --> 00:21:26,350
you two will be the first
to be invited to our wedding.
568
00:21:24,260 --> 00:21:26,260
569
00:21:29,950 --> 00:21:30,740
Mistress,
570
00:21:30,020 --> 00:21:30,650
571
00:21:32,070 --> 00:21:35,350
I believe Master is a good person.
572
00:21:32,180 --> 00:21:35,300
573
00:21:35,340 --> 00:21:36,740
574
00:21:35,350 --> 00:21:36,750
Although I've never met him
575
00:21:36,740 --> 00:21:37,660
576
00:21:36,750 --> 00:21:37,670
in real life,
577
00:21:37,670 --> 00:21:39,110
we can all see
578
00:21:37,760 --> 00:21:39,210
579
00:21:39,110 --> 00:21:40,750
how good he treats you.
580
00:21:39,240 --> 00:21:40,360
581
00:21:40,750 --> 00:21:43,670
Could you maybe
582
00:21:40,850 --> 00:21:43,720
583
00:21:43,670 --> 00:21:45,150
give him another chance?
584
00:21:43,750 --> 00:21:44,950
585
00:21:45,150 --> 00:21:46,310
I'm sure
586
00:21:45,250 --> 00:21:46,390
587
00:21:46,310 --> 00:21:47,710
nobody wants to see you two
588
00:21:46,420 --> 00:21:47,700
589
00:21:47,700 --> 00:21:48,430
590
00:21:47,710 --> 00:21:48,830
like this.
591
00:21:49,270 --> 00:21:50,270
Ms. Wei.
592
00:21:49,360 --> 00:21:49,930
593
00:21:51,750 --> 00:21:55,590
Could it perhaps be a misunderstanding?
594
00:21:51,840 --> 00:21:55,260
595
00:21:58,470 --> 00:21:59,630
Sorry, it's my phone.
596
00:21:58,540 --> 00:21:59,590
597
00:22:01,430 --> 00:22:02,390
Did I say anything wrong?
598
00:22:01,520 --> 00:22:02,380
599
00:22:02,390 --> 00:22:03,550
No, you didn't.
600
00:22:02,500 --> 00:22:03,280
601
00:22:05,350 --> 00:22:06,310
[Wei Wei,]
602
00:22:05,440 --> 00:22:05,980
603
00:22:06,310 --> 00:22:07,870
[I'm waiting for you at the cafe.]
604
00:22:06,400 --> 00:22:07,740
605
00:22:17,310 --> 00:22:18,150
No matter what,
606
00:22:17,440 --> 00:22:18,160
607
00:22:18,790 --> 00:22:20,750
I'd like to thank you for coming.
608
00:22:18,980 --> 00:22:20,680
609
00:22:21,950 --> 00:22:23,150
We'll figure out
610
00:22:22,090 --> 00:22:23,080
611
00:22:23,870 --> 00:22:25,030
what to do ourselves.
612
00:22:23,980 --> 00:22:24,810
613
00:22:37,470 --> 00:22:38,670
I'm old now.
614
00:22:37,750 --> 00:22:38,720
615
00:22:39,950 --> 00:22:41,630
I can't keep things bottled up.
616
00:22:40,120 --> 00:22:41,630
617
00:22:42,900 --> 00:22:44,510
If I didn't come immediately
618
00:22:43,040 --> 00:22:44,460
619
00:22:45,270 --> 00:22:46,470
to talk to you about it,
620
00:22:45,450 --> 00:22:46,410
621
00:22:47,180 --> 00:22:48,590
I'm afraid
622
00:22:47,320 --> 00:22:48,470
623
00:22:48,990 --> 00:22:50,430
I wouldn't be able to sleep tonight.
624
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
625
00:22:52,350 --> 00:22:53,750
You're right.
626
00:22:52,530 --> 00:22:53,650
627
00:22:53,990 --> 00:22:55,870
Your mother didn't go
628
00:22:54,090 --> 00:22:55,730
629
00:22:56,190 --> 00:22:59,990
to the hospital for a craniotomy.
630
00:22:56,330 --> 00:22:59,920
631
00:23:01,150 --> 00:23:05,030
She made a choice
to become an experimental subject.
632
00:23:01,290 --> 00:23:04,980
633
00:23:05,470 --> 00:23:06,990
She was working
634
00:23:05,630 --> 00:23:06,820
635
00:23:07,390 --> 00:23:09,430
on a secret project with Celeste.
636
00:23:07,430 --> 00:23:09,280
637
00:23:10,350 --> 00:23:13,350
Through a brainwave instrument
638
00:23:10,510 --> 00:23:13,230
639
00:23:14,230 --> 00:23:16,910
developed by Celeste Group,
640
00:23:14,370 --> 00:23:16,770
641
00:23:17,790 --> 00:23:20,390
she would like to connect
642
00:23:17,870 --> 00:23:20,290
643
00:23:21,430 --> 00:23:24,390
her living neurons
to the server of that instrument.
644
00:23:21,540 --> 00:23:24,280
645
00:23:25,070 --> 00:23:26,470
If it worked,
646
00:23:25,240 --> 00:23:26,410
647
00:23:26,780 --> 00:23:29,950
it would be a huge step
towards digitizing life.
648
00:23:26,880 --> 00:23:29,790
649
00:23:33,390 --> 00:23:35,070
But the risks were huge.
650
00:23:33,510 --> 00:23:34,870
651
00:23:36,230 --> 00:23:37,270
I tried to persuade her.
652
00:23:36,380 --> 00:23:37,210
653
00:23:37,950 --> 00:23:40,550
But she went ahead
and signed the contract.
654
00:23:38,090 --> 00:23:40,510
655
00:23:43,830 --> 00:23:45,710
Because it's a confidential contract,
656
00:23:44,000 --> 00:23:45,530
657
00:23:45,990 --> 00:23:47,910
I didn't tell you about it.
658
00:23:46,140 --> 00:23:47,810
659
00:23:53,630 --> 00:23:55,150
Then, your mum
660
00:23:53,830 --> 00:23:54,910
661
00:23:56,590 --> 00:23:58,390
went through countless experiments.
662
00:23:56,780 --> 00:23:58,400
663
00:24:00,390 --> 00:24:02,070
But none of them worked.
664
00:24:00,480 --> 00:24:01,700
665
00:24:03,110 --> 00:24:04,350
At that time,
666
00:24:03,230 --> 00:24:04,060
667
00:24:05,910 --> 00:24:09,900
she was already in
an advanced stage of cancer.
668
00:24:06,050 --> 00:24:09,430
669
00:24:27,470 --> 00:24:28,790
[Lao Bai.]
670
00:24:27,530 --> 00:24:28,400
671
00:24:30,110 --> 00:24:32,150
[Why are you so conflicted?]
672
00:24:30,200 --> 00:24:32,050
673
00:24:35,790 --> 00:24:37,580
[Even if it's only a thought,]
674
00:24:35,910 --> 00:24:37,450
675
00:24:37,750 --> 00:24:39,590
[I still wish to try it.]
676
00:24:37,880 --> 00:24:39,100
677
00:24:41,390 --> 00:24:43,870
[I don't want her to feel like
time is running out]
678
00:24:41,490 --> 00:24:43,740
679
00:24:44,590 --> 00:24:46,190
[every time she sees me.]
680
00:24:44,700 --> 00:24:45,970
681
00:24:48,470 --> 00:24:49,710
[Honestly,]
682
00:24:48,720 --> 00:24:49,600
683
00:24:50,950 --> 00:24:52,790
[I can't bear to leave her.]
684
00:24:51,120 --> 00:24:52,580
685
00:24:53,710 --> 00:24:54,700
[Lao Bai,]
686
00:24:53,810 --> 00:24:54,450
687
00:24:58,270 --> 00:25:02,430
[how I wish I could be with you
to watch her grow up,]
688
00:24:58,460 --> 00:25:02,250
689
00:25:03,750 --> 00:25:05,550
[get married,]
690
00:25:03,860 --> 00:25:05,460
691
00:25:05,550 --> 00:25:07,590
[live her own life,]
692
00:25:05,700 --> 00:25:07,330
693
00:25:08,220 --> 00:25:09,660
[and fall in love.]
694
00:25:08,330 --> 00:25:09,370
695
00:25:10,830 --> 00:25:13,910
[Even if I could only
live in a virtual world]
696
00:25:10,970 --> 00:25:13,790
697
00:25:14,950 --> 00:25:17,590
[in a digital form.]
698
00:25:15,060 --> 00:25:17,200
699
00:25:18,270 --> 00:25:21,550
[at least, when she misses me,]
700
00:25:18,400 --> 00:25:21,400
701
00:25:21,870 --> 00:25:23,390
[she can see me.]
702
00:25:22,030 --> 00:25:23,250
703
00:25:26,710 --> 00:25:27,630
[Lao Bai,]
704
00:25:26,880 --> 00:25:27,500
705
00:25:29,070 --> 00:25:33,150
[please don't take away
my last bit of hope.]
706
00:25:29,140 --> 00:25:32,670
707
00:25:33,790 --> 00:25:34,870
[Alright?]
708
00:25:33,970 --> 00:25:34,650
709
00:25:41,590 --> 00:25:42,190
[Okay.]
710
00:25:41,680 --> 00:25:42,140
711
00:25:42,710 --> 00:25:43,630
[It's fine.]
712
00:25:42,810 --> 00:25:43,490
713
00:25:44,540 --> 00:25:45,310
[It's fine.]
714
00:25:44,680 --> 00:25:45,130
715
00:25:47,230 --> 00:25:50,350
[We will watch over her together.]
716
00:25:47,430 --> 00:25:50,220
717
00:26:13,710 --> 00:26:14,510
Wei Wei,
718
00:26:13,820 --> 00:26:14,430
719
00:26:16,270 --> 00:26:17,390
don't be sad.
720
00:26:16,350 --> 00:26:17,300
721
00:26:22,510 --> 00:26:23,430
Because...
722
00:26:22,570 --> 00:26:23,370
723
00:26:25,670 --> 00:26:27,660
Because that was your mum's wish.
724
00:26:25,820 --> 00:26:27,580
725
00:26:29,190 --> 00:26:30,870
Since it's an experiment,
726
00:26:29,310 --> 00:26:30,550
727
00:26:31,150 --> 00:26:32,790
there's always a possibility of failure.
728
00:26:31,270 --> 00:26:32,740
729
00:26:52,430 --> 00:26:53,350
Dad,
730
00:26:52,670 --> 00:26:53,010
731
00:26:55,150 --> 00:26:56,200
732
00:26:55,230 --> 00:26:56,510
I want to go and see Mum.
733
00:27:01,590 --> 00:27:02,150
Go on.
734
00:27:01,660 --> 00:27:02,080
735
00:27:33,750 --> 00:27:34,550
Mum,
736
00:27:33,810 --> 00:27:34,220
737
00:27:36,230 --> 00:27:38,550
you and Lao Bai
didn't have to keep it from me.
738
00:27:36,310 --> 00:27:38,410
739
00:27:40,710 --> 00:27:42,470
Why were you so sure
740
00:27:40,790 --> 00:27:42,250
741
00:27:42,580 --> 00:27:44,190
that I wouldn't agree to it?
742
00:27:42,650 --> 00:27:43,910
743
00:27:46,350 --> 00:27:47,150
I know.
744
00:27:46,430 --> 00:27:47,060
745
00:27:48,030 --> 00:27:50,270
You volunteered for
the brainwave experiment
746
00:27:48,150 --> 00:27:50,010
747
00:27:53,310 --> 00:27:55,270
because you wanted to stay with Dad and I
748
00:27:53,480 --> 00:27:55,110
749
00:27:55,670 --> 00:27:57,350
in another world.
750
00:27:55,770 --> 00:27:56,990
751
00:28:00,830 --> 00:28:03,310
When we came to visit you before,
752
00:28:00,970 --> 00:28:03,240
753
00:28:03,870 --> 00:28:06,270
there was always someone
who came before us.
754
00:28:03,970 --> 00:28:05,910
755
00:28:06,910 --> 00:28:09,270
And they would leave behind
your favourite hydrangeas.
756
00:28:07,040 --> 00:28:09,000
757
00:28:11,350 --> 00:28:12,990
That person is Ye Tian, right?
758
00:28:11,460 --> 00:28:12,640
759
00:28:17,230 --> 00:28:19,470
He knows you like hydrangea.
760
00:28:17,320 --> 00:28:19,040
761
00:28:18,960 --> 00:28:25,840
[Chen Meng Jun]
762
00:28:19,470 --> 00:28:21,590
But he doesn't know
you like white hydrangea.
763
00:28:19,560 --> 00:28:21,330
764
00:28:22,550 --> 00:28:25,990
So I brought his share today too.
765
00:28:22,690 --> 00:28:25,640
766
00:28:31,110 --> 00:28:31,870
Mum,
767
00:28:31,240 --> 00:28:31,640
768
00:28:32,990 --> 00:28:33,910
don't worry.
769
00:28:33,120 --> 00:28:33,760
770
00:28:36,310 --> 00:28:37,950
Your daughter has grown up.
771
00:28:36,450 --> 00:28:37,710
772
00:28:39,990 --> 00:28:41,470
I'll take good care of Dad.
773
00:28:40,130 --> 00:28:41,350
774
00:28:45,670 --> 00:28:46,750
Also,
775
00:28:45,770 --> 00:28:46,430
776
00:28:47,030 --> 00:28:49,150
you told me to give Lao Bai
a hug every day.
777
00:28:47,080 --> 00:28:49,210
778
00:28:49,150 --> 00:28:51,030
I've not missed one day.
779
00:28:49,240 --> 00:28:50,700
780
00:28:53,630 --> 00:28:56,510
I also learned how to make
your signature mini tangyuan.
781
00:28:53,730 --> 00:28:56,030
782
00:28:58,710 --> 00:29:00,190
But Lao Bai
783
00:28:58,820 --> 00:29:00,040
784
00:29:00,860 --> 00:29:02,700
has become a much more obnoxious drinker.
785
00:29:00,990 --> 00:29:02,660
786
00:29:02,690 --> 00:29:03,620
787
00:29:02,700 --> 00:29:03,910
He doesn't know when to stop.
788
00:29:04,910 --> 00:29:06,710
I'm going to use you to pressure him.
789
00:29:05,010 --> 00:29:06,350
790
00:29:07,510 --> 00:29:08,470
Isn't that right, Dad?
791
00:29:07,630 --> 00:29:08,340
792
00:29:21,830 --> 00:29:22,710
Also, Mum,
793
00:29:21,980 --> 00:29:22,480
794
00:29:24,750 --> 00:29:25,510
thank you
795
00:29:24,890 --> 00:29:25,560
796
00:29:27,910 --> 00:29:29,470
for letting me meet Ye Tian.
797
00:29:28,060 --> 00:29:29,020
798
00:29:52,060 --> 00:29:53,900
♫ The falling light ♫
799
00:29:53,940 --> 00:29:57,160
♫ Leads to a road ♫
800
00:29:57,520 --> 00:29:59,220
♫ Longing for you ♫
801
00:29:59,240 --> 00:30:01,340
♫ To be at the end ♫
802
00:30:02,710 --> 00:30:04,470
♫ If the wind started to ♫
803
00:30:04,510 --> 00:30:07,350
♫ Stop chasing the rain ♫
804
00:30:07,950 --> 00:30:09,610
♫ How would the eyes ♫
805
00:30:09,660 --> 00:30:11,570
♫ Fog up? ♫
806
00:30:12,180 --> 00:30:13,780
♫ Listen to ♫
807
00:30:13,780 --> 00:30:16,590
♫ All the diversity in the world ♫
808
00:30:16,590 --> 00:30:18,350
♫ But time ♫
809
00:30:18,350 --> 00:30:21,880
♫ Is still flying ♫
810
00:30:21,890 --> 00:30:24,030
♫ How many reunions ♫
811
00:30:24,030 --> 00:30:25,250
♫ Does it take ♫
812
00:30:25,250 --> 00:30:26,890
♫ To understand ♫
813
00:30:26,890 --> 00:30:31,130
♫ A touch? ♫
814
00:30:31,950 --> 00:30:35,340
♫ The sea chants for the sky ♫
815
00:30:34,950 --> 00:30:35,710
Bai Wei.
816
00:30:35,030 --> 00:30:35,530
817
00:30:35,340 --> 00:30:38,010
♫ With the raging of the waves ♫
818
00:30:38,200 --> 00:30:40,420
♫ Make a wish ♫
819
00:30:40,420 --> 00:30:43,050
♫ On an ordinary night ♫
820
00:30:43,580 --> 00:30:46,380
♫ Praying that the red eyes ♫
821
00:30:46,380 --> 00:30:48,320
♫ Are no longer blurry ♫
822
00:30:49,060 --> 00:30:51,240
♫ Look up and watch ♫
823
00:30:51,280 --> 00:30:52,850
♫ The starry sky ♫
824
00:30:52,850 --> 00:30:56,020
♫ I hold you ♫
825
00:30:56,020 --> 00:30:59,000
♫ With all my love ♫
826
00:30:59,000 --> 00:31:01,300
♫ Can you hear my wish ♫
827
00:31:01,260 --> 00:31:01,980
828
00:31:01,300 --> 00:31:04,050
♫ In the noise? ♫
829
00:31:01,350 --> 00:31:02,260
I'm sorry.
830
00:31:04,250 --> 00:31:06,960
♫ Perhaps you can understand it ♫
831
00:31:07,070 --> 00:31:07,870
It's okay.
832
00:31:07,110 --> 00:31:09,540
♫ Only if you are ♫
833
00:31:07,140 --> 00:31:07,690
834
00:31:09,720 --> 00:31:13,090
♫ Closer to me ♫
835
00:31:10,670 --> 00:31:11,590
Do you...
836
00:31:10,700 --> 00:31:11,180
837
00:31:14,430 --> 00:31:16,270
Do you want to hear the story
838
00:31:14,490 --> 00:31:16,140
839
00:31:17,470 --> 00:31:18,750
about me, Madam Chen and you?
840
00:31:17,610 --> 00:31:18,560
841
00:31:23,920 --> 00:31:24,380
842
00:31:24,150 --> 00:31:24,830
[Mum.]
843
00:31:26,670 --> 00:31:27,590
[Xiao Tian.]
844
00:31:26,780 --> 00:31:27,490
845
00:31:27,950 --> 00:31:29,430
[She's my daughter, Bai Wei.]
846
00:31:28,100 --> 00:31:29,370
847
00:31:29,940 --> 00:31:32,430
[I'm sure you'll become good friends
in the future.]
848
00:31:30,050 --> 00:31:32,280
849
00:31:33,590 --> 00:31:34,550
[Xiao Tian.]
850
00:31:33,710 --> 00:31:34,440
851
00:31:35,670 --> 00:31:39,420
[I know you're the king
of the AR fighting world.]
852
00:31:35,770 --> 00:31:39,210
853
00:31:40,310 --> 00:31:44,390
[My daughter, Wei Wei,
really looks up to you.]
854
00:31:40,440 --> 00:31:43,900
855
00:31:45,030 --> 00:31:49,350
[I hope you'll look after her for me.]
856
00:31:45,260 --> 00:31:49,300
857
00:31:49,750 --> 00:31:50,750
[Will you?]
858
00:31:49,880 --> 00:31:50,660
859
00:31:50,990 --> 00:31:52,910
[Don't worry, Madam Chen.]
860
00:31:51,120 --> 00:31:52,660
861
00:32:03,750 --> 00:32:06,870
[You're so weak.
Do you have calcium deficiency?]
862
00:32:03,970 --> 00:32:06,730
863
00:32:07,280 --> 00:32:08,730
[Bai Wei, victory]
864
00:32:16,350 --> 00:32:17,590
[That's a pretty good fight.]
865
00:32:16,420 --> 00:32:17,100
866
00:32:22,670 --> 00:32:23,590
That's why, Wei Wei,
867
00:32:22,840 --> 00:32:23,550
868
00:32:24,700 --> 00:32:26,260
869
00:32:24,710 --> 00:32:26,270
when you asked if I had approached you
870
00:32:26,260 --> 00:32:26,960
871
00:32:26,270 --> 00:32:27,350
because of Madam Chen,
872
00:32:28,310 --> 00:32:30,350
I couldn't refute it.
873
00:32:28,410 --> 00:32:29,920
874
00:32:31,070 --> 00:32:33,670
I did meet you because of Madam Chen.
875
00:32:31,130 --> 00:32:33,300
876
00:32:53,670 --> 00:32:54,470
[You know what?]
877
00:32:53,740 --> 00:32:54,370
878
00:32:55,430 --> 00:32:57,230
[The success rate of EEG surgery nowadays]
879
00:32:55,540 --> 00:32:57,090
880
00:32:57,630 --> 00:32:58,950
[has reached 100 percent.]
881
00:32:57,700 --> 00:32:58,840
882
00:32:59,950 --> 00:33:00,870
[We've succeeded.]
883
00:33:00,040 --> 00:33:00,730
884
00:33:02,350 --> 00:33:04,190
[Although you couldn't
fulfil your dream,]
885
00:33:02,440 --> 00:33:04,030
886
00:33:06,230 --> 00:33:07,870
[I will carry on your dream]
887
00:33:06,330 --> 00:33:07,810
888
00:33:08,860 --> 00:33:10,150
[and make Pangu into a world]
889
00:33:08,950 --> 00:33:10,140
890
00:33:10,140 --> 00:33:11,540
891
00:33:10,150 --> 00:33:11,910
[filled with hope.]
892
00:33:13,990 --> 00:33:15,870
[This is your favourite hydrangea.]
893
00:33:14,060 --> 00:33:15,440
894
00:33:16,990 --> 00:33:18,910
[I'll come and visit you every year.]
895
00:33:17,040 --> 00:33:18,650
896
00:33:19,470 --> 00:33:20,470
[Don't worry.]
897
00:33:19,560 --> 00:33:20,100
898
00:33:22,070 --> 00:33:23,350
[What you had asked of me,]
899
00:33:22,160 --> 00:33:23,220
900
00:33:24,750 --> 00:33:25,870
[I always remember it.]
901
00:33:24,860 --> 00:33:25,730
902
00:33:26,900 --> 00:33:29,910
[I will help your daughter
realise her dream.]
903
00:33:26,970 --> 00:33:29,450
904
00:33:56,550 --> 00:33:57,350
[Mum.]
905
00:33:56,640 --> 00:33:57,100
906
00:34:00,190 --> 00:34:01,750
[Mum!]
907
00:34:00,290 --> 00:34:01,820
908
00:34:18,710 --> 00:34:19,270
[Wake up.]
909
00:34:18,790 --> 00:34:19,170
910
00:34:21,989 --> 00:34:22,630
[Wake up.]
911
00:34:22,040 --> 00:34:22,489
912
00:34:35,230 --> 00:34:36,870
Then, I slowly got closer to you.
913
00:34:35,370 --> 00:34:36,540
914
00:34:38,310 --> 00:34:39,710
And at last, I fell in love with you.
915
00:34:38,449 --> 00:34:39,239
916
00:34:41,909 --> 00:34:42,980
917
00:34:42,030 --> 00:34:43,350
Why didn't you tell me sooner?
918
00:34:43,350 --> 00:34:45,030
I didn't know how to tell you.
919
00:34:43,409 --> 00:34:44,810
920
00:34:45,909 --> 00:34:47,310
I did approve the experiment
921
00:34:45,969 --> 00:34:47,100
922
00:34:47,310 --> 00:34:49,030
that Madam Chen took part in.
923
00:34:47,429 --> 00:34:48,540
924
00:34:49,190 --> 00:34:51,949
I've always thought that she died
because of her illness.
925
00:34:49,340 --> 00:34:51,650
926
00:34:53,670 --> 00:34:54,820
I only found out the truth
927
00:34:53,810 --> 00:34:54,670
928
00:34:56,230 --> 00:34:57,550
two days ago.
929
00:34:56,320 --> 00:34:57,400
930
00:35:01,590 --> 00:35:02,590
Do you believe me?
931
00:35:01,620 --> 00:35:02,420
932
00:35:13,520 --> 00:35:14,230
933
00:35:13,620 --> 00:35:14,540
I believe you.
934
00:35:17,430 --> 00:35:18,190
Ye Tian.
935
00:35:17,550 --> 00:35:18,060
936
00:35:20,030 --> 00:35:22,470
It was a decision my mother made herself.
937
00:35:20,100 --> 00:35:22,030
938
00:35:22,470 --> 00:35:23,950
It had nothing to do with you.
939
00:35:22,570 --> 00:35:23,640
940
00:35:25,550 --> 00:35:27,590
I was wrong to blame you before.
941
00:35:25,690 --> 00:35:27,050
942
00:35:28,830 --> 00:35:29,870
I'm sorry.
943
00:35:28,970 --> 00:35:29,480
944
00:35:32,230 --> 00:35:34,110
Can you promise me one thing?
945
00:35:32,340 --> 00:35:33,850
946
00:35:34,790 --> 00:35:36,350
I hope when you get out,
947
00:35:34,880 --> 00:35:36,340
948
00:35:36,340 --> 00:35:37,740
949
00:35:36,350 --> 00:35:37,750
you'll deal with the 2021
950
00:35:37,740 --> 00:35:39,140
951
00:35:37,750 --> 00:35:39,310
code error immediately.
952
00:35:39,950 --> 00:35:41,910
I don't want more people to get hurt.
953
00:35:40,060 --> 00:35:41,760
954
00:35:42,260 --> 00:35:42,660
955
00:35:42,430 --> 00:35:43,270
Only then
956
00:35:43,670 --> 00:35:45,060
957
00:35:43,830 --> 00:35:45,430
will my mother's sacrifice be worth it.
958
00:35:51,590 --> 00:35:52,310
Ye Tian.
959
00:35:51,680 --> 00:35:52,190
960
00:35:54,870 --> 00:35:55,790
Thank you.
961
00:35:54,950 --> 00:35:55,480
962
00:35:56,990 --> 00:35:59,430
In the days after my mum's passing,
963
00:35:57,040 --> 00:35:59,250
964
00:36:00,390 --> 00:36:02,310
you've been secretly protecting me.
965
00:36:00,520 --> 00:36:02,210
966
00:36:02,790 --> 00:36:04,390
I should thank Madam Chen
967
00:36:02,900 --> 00:36:04,030
968
00:36:06,470 --> 00:36:08,630
for making me meet the wonderful you.
969
00:36:06,560 --> 00:36:07,990
970
00:36:17,630 --> 00:36:18,430
Ding Xiang.
971
00:36:17,740 --> 00:36:18,280
972
00:36:19,780 --> 00:36:20,180
973
00:36:19,790 --> 00:36:20,510
What is it?
974
00:36:20,440 --> 00:36:21,390
975
00:36:20,510 --> 00:36:21,590
Did something happen?
976
00:36:26,590 --> 00:36:27,910
I can't log out.
977
00:36:26,630 --> 00:36:27,570
978
00:36:30,770 --> 00:36:32,370
979
00:36:30,910 --> 00:36:32,630
You can't access the user interface.
980
00:36:32,910 --> 00:36:34,050
981
00:36:33,030 --> 00:36:34,510
Did you try tactile logout?
982
00:36:35,070 --> 00:36:35,520
983
00:36:35,150 --> 00:36:35,750
Of course.
984
00:36:36,030 --> 00:36:37,910
Is there a history of epilepsy
within your family?
985
00:36:36,090 --> 00:36:37,500
986
00:36:39,250 --> 00:36:39,620
987
00:36:39,270 --> 00:36:39,630
No.
988
00:36:39,630 --> 00:36:40,190
Are you sure?
989
00:36:39,690 --> 00:36:40,140
990
00:36:40,700 --> 00:36:41,160
991
00:36:40,710 --> 00:36:41,510
Yes.
992
00:36:43,350 --> 00:36:44,750
How could this be?
993
00:36:43,420 --> 00:36:44,220
994
00:36:47,150 --> 00:36:48,870
At first, I categorized
the 2021 code error
995
00:36:47,240 --> 00:36:48,980
996
00:36:48,870 --> 00:36:49,990
as epilepsy
997
00:36:49,000 --> 00:36:49,980
998
00:36:49,980 --> 00:36:51,010
999
00:36:49,990 --> 00:36:51,020
because when a player experiences
1000
00:36:51,010 --> 00:36:52,080
1001
00:36:51,020 --> 00:36:52,270
a strong stimulation,
1002
00:36:52,270 --> 00:36:53,590
the abnormal discharge of brainwave
1003
00:36:52,360 --> 00:36:53,580
1004
00:36:53,580 --> 00:36:54,840
1005
00:36:53,590 --> 00:36:55,230
is similar to that
of an epileptic seizure.
1006
00:36:55,230 --> 00:36:57,110
Was my reasoning wrong?
1007
00:36:55,340 --> 00:36:56,770
1008
00:37:00,070 --> 00:37:00,910
Ding Xiang,
1009
00:37:00,110 --> 00:37:00,530
1010
00:37:01,100 --> 00:37:02,260
1011
00:37:01,110 --> 00:37:02,270
what we're about to ask of you
1012
00:37:02,260 --> 00:37:02,830
1013
00:37:02,270 --> 00:37:02,950
is of utmost importance.
1014
00:37:02,950 --> 00:37:04,230
We hope to have your cooperation.
1015
00:37:03,020 --> 00:37:03,880
1016
00:37:06,230 --> 00:37:07,510
We need to check your body.
1017
00:37:06,300 --> 00:37:07,370
1018
00:37:08,550 --> 00:37:09,870
Check my body?
1019
00:37:08,730 --> 00:37:09,650
1020
00:37:11,470 --> 00:37:13,110
Although from the outside,
1021
00:37:11,610 --> 00:37:12,990
1022
00:37:13,470 --> 00:37:14,790
you're made up of pixel blocks,
1023
00:37:13,570 --> 00:37:14,560
1024
00:37:14,790 --> 00:37:15,710
on the inside,
1025
00:37:14,850 --> 00:37:15,560
1026
00:37:15,710 --> 00:37:17,950
you are a composition of cognitive data.
1027
00:37:15,770 --> 00:37:17,650
1028
00:37:17,950 --> 00:37:18,910
You are the first,
1029
00:37:18,040 --> 00:37:18,720
1030
00:37:18,910 --> 00:37:20,430
and the only victim of 2021
1031
00:37:19,000 --> 00:37:20,520
1032
00:37:20,430 --> 00:37:21,790
I've encountered in Pangu.
1033
00:37:20,550 --> 00:37:21,690
1034
00:37:22,430 --> 00:37:24,590
I need to look into
all your cognitive data chain.
1035
00:37:22,500 --> 00:37:24,260
1036
00:37:25,710 --> 00:37:27,590
Okay. How will you do it?
1037
00:37:25,840 --> 00:37:27,240
1038
00:37:29,860 --> 00:37:33,070
Actually, this check isn't like
1039
00:37:29,920 --> 00:37:33,060
1040
00:37:33,070 --> 00:37:34,510
a normal check.
1041
00:37:33,170 --> 00:37:33,940
1042
00:37:34,510 --> 00:37:37,430
Because the cognitive data chain
is one whole entity.
1043
00:37:34,580 --> 00:37:36,970
1044
00:37:37,430 --> 00:37:38,310
So,
1045
00:37:37,500 --> 00:37:38,070
1046
00:37:38,310 --> 00:37:41,470
we have to observe you more intuitively.
1047
00:37:38,410 --> 00:37:41,190
1048
00:37:53,990 --> 00:37:54,750
Found it.
1049
00:37:54,130 --> 00:37:54,700
1050
00:37:54,990 --> 00:37:55,830
At her waist.
1051
00:37:55,080 --> 00:37:55,710
1052
00:37:57,110 --> 00:37:58,870
The colour on this part
1053
00:37:57,200 --> 00:37:58,860
1054
00:37:58,860 --> 00:38:00,780
1055
00:37:58,870 --> 00:38:00,870
is much lighter, almost transparent.
1056
00:38:00,870 --> 00:38:02,990
The colour is lighter, almost transparent?
1057
00:38:00,940 --> 00:38:02,870
1058
00:38:04,430 --> 00:38:05,470
I got it.
1059
00:38:04,500 --> 00:38:05,040
1060
00:38:05,550 --> 00:38:06,970
1061
00:38:05,710 --> 00:38:07,110
It's because some information was lost
in the cognitive chain.
1062
00:38:07,390 --> 00:38:08,710
The reason she couldn't log out
1063
00:38:07,510 --> 00:38:08,540
1064
00:38:08,870 --> 00:38:10,550
is because there is a loss in the chain.
1065
00:38:08,960 --> 00:38:10,490
1066
00:38:10,830 --> 00:38:12,310
Thus, the experience cabin is unable
1067
00:38:10,960 --> 00:38:12,300
1068
00:38:12,300 --> 00:38:13,310
1069
00:38:12,310 --> 00:38:13,630
to collect the complete cognitive data.
1070
00:38:13,630 --> 00:38:15,390
Therefore, it cannot process
the log out command.
1071
00:38:13,680 --> 00:38:15,230
1072
00:38:19,810 --> 00:38:21,380
1073
00:38:19,870 --> 00:38:21,910
What caused the loss
in the cognitive chain?
1074
00:38:24,790 --> 00:38:25,910
I remember now.
1075
00:38:24,840 --> 00:38:25,540
1076
00:38:25,910 --> 00:38:27,630
When I fought with the mosaic,
1077
00:38:26,010 --> 00:38:27,620
1078
00:38:27,630 --> 00:38:29,270
I think it touched me.
1079
00:38:27,830 --> 00:38:28,770
1080
00:38:38,790 --> 00:38:39,720
1081
00:38:38,830 --> 00:38:39,990
If that's the case,
1082
00:38:40,630 --> 00:38:42,180
Xiao Liang's guess was right.
1083
00:38:40,700 --> 00:38:41,930
1084
00:38:42,840 --> 00:38:44,550
1085
00:38:42,990 --> 00:38:44,830
The mosaic is the 2021 code.
1086
00:38:45,110 --> 00:38:46,270
If so,
1087
00:38:45,270 --> 00:38:46,220
1088
00:38:46,710 --> 00:38:49,030
it means I totally got the source
1089
00:38:46,760 --> 00:38:49,090
1090
00:38:49,030 --> 00:38:51,190
and cause of 2021 wrong.
1091
00:38:49,110 --> 00:38:51,100
1092
00:38:51,590 --> 00:38:52,670
To find out the specific problem,
1093
00:38:51,720 --> 00:38:52,450
1094
00:38:52,670 --> 00:38:54,270
I have to get to the core area
1095
00:38:52,790 --> 00:38:54,210
1096
00:38:54,630 --> 00:38:56,700
and run tests on the main server
1097
00:38:54,690 --> 00:38:56,600
1098
00:38:56,700 --> 00:38:58,150
to know for sure.
1099
00:38:56,840 --> 00:38:57,760
1100
00:38:59,390 --> 00:39:00,430
Before that,
1101
00:38:59,470 --> 00:39:00,180
1102
00:39:00,430 --> 00:39:01,870
to ensure your safety,
1103
00:39:00,540 --> 00:39:01,720
1104
00:39:02,430 --> 00:39:03,630
stay close to us as much as possible.
1105
00:39:02,470 --> 00:39:03,620
1106
00:39:03,630 --> 00:39:04,750
Don't move around too much.
1107
00:39:03,790 --> 00:39:04,460
1108
00:39:09,430 --> 00:39:11,550
But it didn't take me long
to find this place.
1109
00:39:09,510 --> 00:39:11,400
1110
00:39:11,790 --> 00:39:13,510
How safe can it be?
1111
00:39:11,810 --> 00:39:12,900
1112
00:39:17,990 --> 00:39:19,150
Follow me to a place.
1113
00:39:18,050 --> 00:39:18,890
1114
00:39:24,870 --> 00:39:25,470
Boss,
1115
00:39:24,950 --> 00:39:25,360
1116
00:39:25,790 --> 00:39:27,470
there's an update
regarding Ms. Ding Xiang.
1117
00:39:25,880 --> 00:39:27,350
1118
00:39:27,740 --> 00:39:28,390
Sir,
1119
00:39:27,840 --> 00:39:28,320
1120
00:39:28,790 --> 00:39:31,510
she hasn't been into the office
the past two days.
1121
00:39:28,810 --> 00:39:31,380
1122
00:39:31,510 --> 00:39:33,030
Supposedly she's taking a break.
1123
00:39:31,620 --> 00:39:32,680
1124
00:39:33,270 --> 00:39:34,710
I offered to check up on her,
1125
00:39:33,330 --> 00:39:34,700
1126
00:39:34,710 --> 00:39:35,990
but she said no.
1127
00:39:34,790 --> 00:39:35,710
1128
00:39:36,110 --> 00:39:37,220
Also,
1129
00:39:36,240 --> 00:39:36,840
1130
00:39:37,220 --> 00:39:38,270
she's been hanging around
1131
00:39:37,300 --> 00:39:38,350
1132
00:39:38,270 --> 00:39:40,150
in Pangu the past few days.
1133
00:39:38,370 --> 00:39:39,820
1134
00:39:40,150 --> 00:39:41,630
I'm not sure what she's up to.
1135
00:39:40,250 --> 00:39:41,470
1136
00:39:43,180 --> 00:39:44,100
Okay, got it.
1137
00:39:43,310 --> 00:39:44,000
1138
00:39:44,350 --> 00:39:44,950
You may go.
1139
00:39:44,440 --> 00:39:44,810
1140
00:39:51,470 --> 00:39:53,990
Luckily, we planted our own man
near Ding Xiang.
1141
00:39:51,610 --> 00:39:53,880
1142
00:39:55,550 --> 00:39:58,470
Looks like that woman
is still not giving up.
1143
00:39:55,670 --> 00:39:58,270
1144
00:39:58,470 --> 00:39:59,230
Boss,
1145
00:39:58,520 --> 00:39:58,930
1146
00:40:00,270 --> 00:40:02,510
do you mean she's investigating
1147
00:40:00,430 --> 00:40:02,100
1148
00:40:02,510 --> 00:40:04,190
the 2021 issue in Pangu?
1149
00:40:02,600 --> 00:40:03,730
1150
00:40:04,350 --> 00:40:05,590
What else did you think?
1151
00:40:04,450 --> 00:40:05,200
1152
00:40:08,230 --> 00:40:08,950
Li,
1153
00:40:08,300 --> 00:40:08,630
1154
00:40:10,310 --> 00:40:11,620
use my authorization
1155
00:40:10,400 --> 00:40:11,220
1156
00:40:12,270 --> 00:40:14,950
to check her records in Pangu
the last two days.
1157
00:40:12,350 --> 00:40:14,620
1158
00:40:15,180 --> 00:40:16,260
1159
00:40:15,190 --> 00:40:16,270
I want to know everything she did
1160
00:40:16,260 --> 00:40:17,080
1161
00:40:16,270 --> 00:40:17,270
and where she went.
1162
00:40:17,270 --> 00:40:17,830
Yes, sir.
1163
00:40:17,330 --> 00:40:17,710
1164
00:40:27,550 --> 00:40:28,070
Boss,
1165
00:40:27,650 --> 00:40:28,010
1166
00:40:28,870 --> 00:40:30,950
she hasn't logged out for 48 hours.
1167
00:40:28,970 --> 00:40:30,600
1168
00:40:37,960 --> 00:40:39,080
[Total online time exceeds 48 hours]
1169
00:40:45,870 --> 00:40:47,830
48 hours?
1170
00:40:46,040 --> 00:40:47,500
1171
00:40:48,550 --> 00:40:50,030
That's the longest
1172
00:40:48,590 --> 00:40:50,080
1173
00:40:50,030 --> 00:40:54,510
any player has been in Pangu.
1174
00:40:50,110 --> 00:40:54,200
1175
00:40:55,190 --> 00:40:56,150
Wouldn't she be...
1176
00:40:55,260 --> 00:40:56,070
1177
00:41:00,230 --> 00:41:01,950
Out of all possible timings,
1178
00:41:00,280 --> 00:41:01,740
1179
00:41:02,190 --> 00:41:04,310
she had to choose this moment.
1180
00:41:02,210 --> 00:41:04,030
1181
00:41:04,670 --> 00:41:05,950
So what should we do now?
1182
00:41:04,770 --> 00:41:05,620
1183
00:41:24,350 --> 00:41:26,830
This is my private asset in Pangu.
It's very safe.
1184
00:41:24,380 --> 00:41:26,640
1185
00:41:26,910 --> 00:41:28,830
You can use it as your temporary lodging.
1186
00:41:26,980 --> 00:41:28,290
1187
00:41:29,390 --> 00:41:30,270
Thank you.
1188
00:41:29,480 --> 00:41:29,900
1189
00:41:32,590 --> 00:41:33,350
Ding Xiang.
1190
00:41:32,680 --> 00:41:33,150
1191
00:41:34,140 --> 00:41:34,970
1192
00:41:34,390 --> 00:41:35,470
What about you? Where will you go?
1193
00:41:35,820 --> 00:41:37,390
1194
00:41:35,830 --> 00:41:37,670
I've been in here for two days.
1195
00:41:37,660 --> 00:41:39,280
1196
00:41:37,670 --> 00:41:39,470
If I don't go and curb the issue,
1197
00:41:39,460 --> 00:41:40,680
1198
00:41:39,470 --> 00:41:41,110
very soon, not only Ding Group,
1199
00:41:41,100 --> 00:41:42,310
1200
00:41:41,110 --> 00:41:42,750
but the public will also notice.
1201
00:41:42,740 --> 00:41:43,970
1202
00:41:42,750 --> 00:41:43,990
As soon as people start talking
1203
00:41:43,970 --> 00:41:45,300
1204
00:41:43,990 --> 00:41:45,500
about Pangu's huge security risk,
1205
00:41:45,500 --> 00:41:46,830
the world will be turned upside down.
1206
00:41:45,540 --> 00:41:46,380
1207
00:41:47,630 --> 00:41:48,990
We can go with you.
1208
00:41:47,700 --> 00:41:48,620
1209
00:41:52,830 --> 00:41:54,820
No need. I can handle it.
1210
00:41:52,910 --> 00:41:54,730
1211
00:41:58,830 --> 00:42:00,790
I'm suddenly beginning to admire her.
1212
00:41:58,980 --> 00:42:00,400
1213
00:42:03,790 --> 00:42:04,550
What is it?
1214
00:42:03,920 --> 00:42:04,300
1215
00:42:05,110 --> 00:42:06,140
You're worried about her?
1216
00:42:05,200 --> 00:42:05,900
1217
00:42:07,170 --> 00:42:08,310
1218
00:42:07,350 --> 00:42:09,030
She only has one life right now.
1219
00:42:41,110 --> 00:42:42,710
[I didn't want to do this.]
1220
00:42:41,180 --> 00:42:42,600
1221
00:42:42,890 --> 00:42:44,440
1222
00:42:42,950 --> 00:42:44,390
[Knowing your personality,]
1223
00:42:44,590 --> 00:42:47,870
[I'm pretty sure you wouldn't
have a sit-down with me.]
1224
00:42:44,640 --> 00:42:47,800
1225
00:42:48,510 --> 00:42:49,870
[Why?]
1226
00:42:48,720 --> 00:42:49,630
1227
00:42:50,390 --> 00:42:52,950
[Why didn't I recognize you sooner?]
1228
00:42:50,500 --> 00:42:52,820
1229
00:42:55,630 --> 00:42:57,270
[I doubt Ye Tian could change anything]
1230
00:42:55,710 --> 00:42:57,240
1231
00:42:57,510 --> 00:42:58,950
[even if he awoke.]
1232
00:42:57,590 --> 00:42:58,870
1233
00:42:59,270 --> 00:43:01,180
[Because I'll have firm control
over Celeste.]
1234
00:42:59,350 --> 00:43:01,140
1235
00:43:01,180 --> 00:43:02,230
Whereas you
1236
00:43:01,280 --> 00:43:01,930
1237
00:43:02,590 --> 00:43:04,390
will belong to me.
1238
00:43:02,610 --> 00:43:03,990
1239
00:43:04,750 --> 00:43:06,070
Celeste has the surname Ye.
1240
00:43:04,870 --> 00:43:05,970
1241
00:43:06,580 --> 00:43:09,570
1242
00:43:06,630 --> 00:43:09,740
And you, Lin Feng, has the surname Zhang.
61060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.