All language subtitles for Eight Hours episode 28 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:13,150 --> 00:00:13,830 How is it? 3 00:00:13,280 --> 00:00:13,770 4 00:00:14,030 --> 00:00:15,030 The mosaic? 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,020 6 00:00:16,470 --> 00:00:17,150 Where did she go then? 7 00:00:16,620 --> 00:00:17,130 8 00:00:20,630 --> 00:00:22,110 You'll figure it out next time. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,100 10 00:00:22,550 --> 00:00:24,550 You'll be entering the core area in two days anyway. 11 00:00:22,710 --> 00:00:24,440 12 00:00:24,950 --> 00:00:27,390 Even if the mosaic is related to 2021, 13 00:00:25,150 --> 00:00:27,340 14 00:00:27,660 --> 00:00:28,530 15 00:00:27,710 --> 00:00:28,630 it means you'll be able 16 00:00:28,550 --> 00:00:29,390 17 00:00:28,630 --> 00:00:29,630 to resolve both at the same time. 18 00:00:31,390 --> 00:00:33,230 [How should I tell her?] 19 00:00:31,510 --> 00:00:33,200 20 00:00:38,510 --> 00:00:39,710 All right. 21 00:00:38,700 --> 00:00:39,640 22 00:00:39,710 --> 00:00:41,710 I know you're very concerned about this matter 23 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 24 00:00:41,710 --> 00:00:42,670 and you're stressed. 25 00:00:41,860 --> 00:00:42,640 26 00:00:44,670 --> 00:00:46,230 But you still have me. 27 00:00:44,840 --> 00:00:46,250 28 00:00:46,590 --> 00:00:47,870 I'll help you figure it out. 29 00:00:46,740 --> 00:00:47,830 30 00:00:51,870 --> 00:00:53,870 Don't be so down. 31 00:00:51,910 --> 00:00:53,700 32 00:00:55,510 --> 00:00:57,950 I believe together, 33 00:00:55,560 --> 00:00:57,810 34 00:00:58,150 --> 00:00:59,910 we'll be able to get through it. 35 00:00:58,340 --> 00:00:59,920 36 00:01:02,980 --> 00:01:04,950 So enjoy the time you have in Pangu. 37 00:01:03,150 --> 00:01:04,970 38 00:01:05,510 --> 00:01:06,430 There's not much time left. 39 00:01:05,640 --> 00:01:06,420 40 00:01:07,280 --> 00:01:08,080 41 00:01:07,350 --> 00:01:08,430 Be good. 42 00:01:09,550 --> 00:01:10,510 I'm going offline. 43 00:01:09,570 --> 00:01:10,310 44 00:01:18,630 --> 00:01:20,070 [I still couldn't say it.] 45 00:01:18,800 --> 00:01:19,950 46 00:01:23,550 --> 00:01:24,110 Mr. Lin, 47 00:01:23,690 --> 00:01:24,100 48 00:01:24,470 --> 00:01:26,030 we're not sure what kind of bug it was 49 00:01:24,580 --> 00:01:26,020 50 00:01:26,030 --> 00:01:26,789 that caused the mosaic 51 00:01:26,150 --> 00:01:26,830 52 00:01:26,789 --> 00:01:27,750 in the main city. 53 00:01:26,860 --> 00:01:27,650 54 00:01:28,190 --> 00:01:29,430 We're running tests 55 00:01:28,310 --> 00:01:29,420 56 00:01:29,430 --> 00:01:30,710 to find the source of the bug. 57 00:01:29,530 --> 00:01:30,670 58 00:01:31,230 --> 00:01:31,870 Okay. 59 00:01:31,330 --> 00:01:31,789 60 00:01:32,670 --> 00:01:34,430 Notify me of any updates. 61 00:01:32,729 --> 00:01:34,420 62 00:01:34,430 --> 00:01:35,110 Got it? 63 00:01:34,460 --> 00:01:34,860 64 00:01:37,990 --> 00:01:38,550 Mr. Lin, 65 00:01:38,110 --> 00:01:38,530 66 00:01:38,990 --> 00:01:39,710 there's something else. 67 00:01:39,160 --> 00:01:39,700 68 00:01:40,310 --> 00:01:42,580 Bai Wei came to the testing department at noon today. 69 00:01:40,430 --> 00:01:42,500 70 00:01:44,350 --> 00:01:45,630 She went to the testing department? 71 00:01:44,479 --> 00:01:45,440 72 00:01:45,630 --> 00:01:46,229 Yes. 73 00:01:45,690 --> 00:01:46,170 74 00:01:47,150 --> 00:01:48,030 What did she do there? 75 00:01:47,320 --> 00:01:48,020 76 00:01:48,630 --> 00:01:49,460 I'm not sure. 77 00:01:48,759 --> 00:01:49,259 78 00:01:50,150 --> 00:01:52,670 I saw her going into the control room 79 00:01:50,240 --> 00:01:52,580 80 00:01:52,670 --> 00:01:53,430 to look for something. 81 00:01:52,820 --> 00:01:53,340 82 00:01:57,310 --> 00:01:57,910 I got it. 83 00:01:57,490 --> 00:01:57,850 84 00:01:58,590 --> 00:01:59,390 You may get back to your work. 85 00:01:58,729 --> 00:01:59,340 86 00:02:29,780 --> 00:02:31,590 87 00:02:29,790 --> 00:02:31,710 [May 12, 2024.] 88 00:02:31,710 --> 00:02:33,670 [Experimental memorandum of Code 311.] 89 00:02:31,780 --> 00:02:33,620 90 00:02:33,650 --> 00:02:34,500 91 00:02:33,670 --> 00:02:34,829 [Chen Meng Jun.] 92 00:02:34,829 --> 00:02:37,030 [Experimenter No. 001.] 93 00:02:34,850 --> 00:02:36,780 94 00:02:37,550 --> 00:02:40,310 [Experimental records. Test the first-generation brainwave instrument.] 95 00:02:37,710 --> 00:02:40,150 96 00:02:40,510 --> 00:02:43,190 [Monitor the neuronal synapse of the experimental subject.] 97 00:02:40,610 --> 00:02:43,020 98 00:02:43,190 --> 00:02:44,750 [Validate the success rate of] 99 00:02:43,260 --> 00:02:44,710 100 00:02:44,740 --> 00:02:46,810 101 00:02:44,750 --> 00:02:47,150 [thinking neural network transmission to the server.] 102 00:02:47,430 --> 00:02:49,310 [Experimental result. Failed.] 103 00:02:47,579 --> 00:02:49,290 104 00:02:49,630 --> 00:02:51,950 [Experimenter No. 001 lost consciousness.] 105 00:02:49,760 --> 00:02:51,940 106 00:02:51,950 --> 00:02:53,190 [Brain death.] 107 00:02:52,250 --> 00:02:53,180 108 00:02:53,180 --> 00:02:55,329 109 00:02:53,190 --> 00:02:55,470 [Cause. Self immune system interfered...] 110 00:02:55,470 --> 00:02:57,070 [Come to my office.] 111 00:02:55,570 --> 00:02:56,510 112 00:02:57,380 --> 00:02:58,690 113 00:02:57,430 --> 00:02:58,990 [I wish to talk to you about your mother,] 114 00:02:59,420 --> 00:03:00,180 115 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 [Chen Meng Jun.] 116 00:03:01,030 --> 00:03:03,790 [Caused temporary functional disorder of brain.] 117 00:03:01,310 --> 00:03:03,720 118 00:04:30,720 --> 00:04:36,370 [Episode 28] 119 00:04:30,720 --> 00:04:36,370 [Eight Hours] 120 00:04:53,510 --> 00:04:54,070 Mr. Lin. 121 00:04:53,580 --> 00:04:54,000 122 00:04:54,430 --> 00:04:54,950 Take a seat. 123 00:04:54,560 --> 00:04:54,909 124 00:04:55,870 --> 00:04:56,510 It's okay. 125 00:04:56,020 --> 00:04:56,560 126 00:04:56,510 --> 00:04:57,510 Just tell me what it is. 127 00:04:56,680 --> 00:04:57,460 128 00:05:01,790 --> 00:05:03,430 I know you went to the testing department today 129 00:05:01,930 --> 00:05:03,310 130 00:05:04,270 --> 00:05:05,350 and accessed the central control system. 131 00:05:04,390 --> 00:05:05,250 132 00:05:05,590 --> 00:05:06,630 You ran a search. 133 00:05:05,710 --> 00:05:06,610 134 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 You should know 135 00:05:08,150 --> 00:05:09,020 136 00:05:09,030 --> 00:05:10,110 that it's against the rule, right? 137 00:05:09,280 --> 00:05:10,080 138 00:05:12,070 --> 00:05:13,990 [How could Ye Tian be so careless?] 139 00:05:12,230 --> 00:05:13,980 140 00:05:15,630 --> 00:05:16,390 Mr. Lin, 141 00:05:15,780 --> 00:05:16,380 142 00:05:16,750 --> 00:05:18,550 you can just punish me 143 00:05:16,860 --> 00:05:18,540 144 00:05:18,540 --> 00:05:19,480 145 00:05:18,550 --> 00:05:19,540 according the company rules. 146 00:05:19,750 --> 00:05:21,070 You don't have to personally question me. 147 00:05:19,860 --> 00:05:20,940 148 00:05:22,950 --> 00:05:24,110 That's not what I want. 149 00:05:23,090 --> 00:05:24,020 150 00:05:25,110 --> 00:05:26,070 I asked you here 151 00:05:25,250 --> 00:05:25,980 152 00:05:27,270 --> 00:05:28,150 to discuss 153 00:05:27,320 --> 00:05:28,200 154 00:05:28,150 --> 00:05:29,190 what you had found. 155 00:05:28,230 --> 00:05:28,960 156 00:05:36,630 --> 00:05:37,630 [Experimental records.] 157 00:05:36,770 --> 00:05:37,510 158 00:05:37,830 --> 00:05:39,350 [Test the first-generation brainwave instrument.] 159 00:05:37,950 --> 00:05:39,240 160 00:05:39,510 --> 00:05:41,950 [Monitor the neuronal synapse of the experimental subject.] 161 00:05:39,650 --> 00:05:41,900 162 00:05:42,190 --> 00:05:43,670 [Validate the success rate of] 163 00:05:42,280 --> 00:05:43,770 164 00:05:43,670 --> 00:05:45,630 [thinking neural network transmission to the server.] 165 00:05:43,800 --> 00:05:45,659 166 00:05:46,110 --> 00:05:47,190 [Experimental result.] 167 00:05:46,250 --> 00:05:47,180 168 00:05:47,190 --> 00:05:48,150 [Failed.] 169 00:05:47,310 --> 00:05:47,890 170 00:05:48,430 --> 00:05:49,310 [Symptom.] 171 00:05:48,500 --> 00:05:49,140 172 00:05:49,310 --> 00:05:50,830 [Abnormal discharge of brainwave] 173 00:05:49,440 --> 00:05:50,710 174 00:05:50,830 --> 00:05:53,230 [caused temporary functional disorder of brain.] 175 00:05:50,970 --> 00:05:53,200 176 00:05:54,430 --> 00:05:55,620 [Experimenter's profile.] 177 00:05:54,480 --> 00:05:55,560 178 00:05:55,990 --> 00:05:58,270 [Huake Medical University brain expert,] 179 00:05:56,190 --> 00:05:58,190 180 00:05:58,430 --> 00:05:59,470 [Chen Meng Jun.] 181 00:05:58,520 --> 00:05:59,310 182 00:05:59,470 --> 00:06:01,230 [Female, 52 years old.] 183 00:05:59,570 --> 00:06:01,120 184 00:06:01,390 --> 00:06:03,420 [Jointly-developed consciousness transmission project.] 185 00:06:01,480 --> 00:06:03,390 186 00:06:03,630 --> 00:06:05,670 [Signed the contract of bearing risks] 187 00:06:03,650 --> 00:06:05,360 188 00:06:05,670 --> 00:06:08,030 [as the experimenter of Code 311.] 189 00:06:05,760 --> 00:06:07,790 190 00:06:11,220 --> 00:06:12,350 That's my mother? 191 00:06:11,320 --> 00:06:12,340 192 00:06:17,670 --> 00:06:18,510 How 193 00:06:17,760 --> 00:06:18,310 194 00:06:18,790 --> 00:06:19,950 could this be? 195 00:06:18,830 --> 00:06:19,580 196 00:06:21,430 --> 00:06:22,790 This is the reason 197 00:06:21,530 --> 00:06:22,720 198 00:06:24,150 --> 00:06:25,550 why you came to Celeste, right? 199 00:06:24,310 --> 00:06:25,550 200 00:06:28,450 --> 00:06:29,580 [Name: Chen Meng Jun] 201 00:06:28,450 --> 00:06:29,580 [Celeste Group Informed Consent Letter] 202 00:06:32,150 --> 00:06:34,750 [Party B: Ye Tian] 203 00:06:36,870 --> 00:06:39,950 Xiao Tian was the one who approved 311 project. 204 00:06:37,020 --> 00:06:39,900 205 00:06:41,470 --> 00:06:42,590 I asked you to come 206 00:06:41,600 --> 00:06:42,500 207 00:06:42,590 --> 00:06:44,150 in case you had any misunderstanding about this matter. 208 00:06:42,690 --> 00:06:44,020 209 00:06:45,750 --> 00:06:46,990 I wish to make it clear to you. 210 00:06:45,820 --> 00:06:46,870 211 00:06:55,510 --> 00:06:56,590 I'm very sorry 212 00:06:55,610 --> 00:06:56,430 213 00:06:56,950 --> 00:06:58,110 about what happened to Prof. Chen. 214 00:06:57,070 --> 00:06:58,090 215 00:07:00,990 --> 00:07:02,030 To be fair, 216 00:07:01,150 --> 00:07:01,820 217 00:07:03,270 --> 00:07:04,750 I don't think it's right 218 00:07:03,430 --> 00:07:04,670 219 00:07:04,950 --> 00:07:06,110 to blame everything on Xiao Tian. 220 00:07:05,090 --> 00:07:06,100 221 00:07:08,510 --> 00:07:11,070 There are always risks attached to experiments. 222 00:07:08,660 --> 00:07:10,980 223 00:07:14,390 --> 00:07:15,670 Even if he realised something was off, 224 00:07:14,490 --> 00:07:15,520 225 00:07:16,910 --> 00:07:18,030 maybe it was already too late. 226 00:07:17,000 --> 00:07:17,710 227 00:07:26,470 --> 00:07:28,270 I know you have your doubts about me too. 228 00:07:26,560 --> 00:07:28,160 229 00:07:29,030 --> 00:07:30,150 From my point of view, 230 00:07:29,130 --> 00:07:30,100 231 00:07:31,510 --> 00:07:32,630 I can't comment 232 00:07:31,590 --> 00:07:32,620 233 00:07:32,620 --> 00:07:33,860 234 00:07:32,630 --> 00:07:34,110 on your relationship with Xiao Tian. 235 00:07:35,230 --> 00:07:37,030 But I can see that you're serious about him. 236 00:07:35,360 --> 00:07:36,760 237 00:07:38,190 --> 00:07:39,150 That means, 238 00:07:38,330 --> 00:07:39,030 239 00:07:40,750 --> 00:07:43,909 Xiao Tian must have been very good to you before his accident. 240 00:07:40,830 --> 00:07:43,790 241 00:07:45,310 --> 00:07:46,590 That's precisely why 242 00:07:45,470 --> 00:07:46,510 243 00:07:47,150 --> 00:07:48,630 he kept some things from you. 244 00:07:47,240 --> 00:07:48,430 245 00:07:50,700 --> 00:07:52,430 If I were him, 246 00:07:50,820 --> 00:07:52,310 247 00:07:54,990 --> 00:07:56,190 I'd have done the same. 248 00:07:55,159 --> 00:07:55,990 249 00:07:57,990 --> 00:07:59,990 Perhaps he only paid attention to you 250 00:07:58,170 --> 00:07:59,840 251 00:08:01,670 --> 00:08:03,110 to make up for what happened to Prof. Chen. 252 00:08:01,780 --> 00:08:02,900 253 00:08:05,150 --> 00:08:06,500 After all, the incident was... 254 00:08:05,230 --> 00:08:06,400 255 00:08:17,550 --> 00:08:18,580 I'm sorry, Xiao Tian. 256 00:08:17,690 --> 00:08:18,510 257 00:08:21,110 --> 00:08:22,750 I will do whatever necessary 258 00:08:21,230 --> 00:08:22,680 259 00:08:23,780 --> 00:08:25,190 to get Bai Wei back. 260 00:08:23,880 --> 00:08:24,980 261 00:08:28,590 --> 00:08:29,350 Wei Wei, 262 00:08:28,730 --> 00:08:29,300 263 00:08:29,790 --> 00:08:32,830 why didn't you tell me you're coming home? 264 00:08:29,960 --> 00:08:32,510 265 00:08:34,309 --> 00:08:37,710 Mini tangyuan was your mother's signature dish. 266 00:08:34,510 --> 00:08:37,470 267 00:08:38,190 --> 00:08:39,789 And your favourite. 268 00:08:38,350 --> 00:08:39,500 269 00:08:41,350 --> 00:08:42,580 Here, have a taste 270 00:08:41,510 --> 00:08:42,390 271 00:08:42,870 --> 00:08:44,230 of my version. 272 00:08:43,010 --> 00:08:43,929 273 00:08:52,710 --> 00:08:53,900 How is it? 274 00:08:52,810 --> 00:08:53,830 275 00:08:56,750 --> 00:08:57,510 It's good. 276 00:08:56,770 --> 00:08:57,230 277 00:09:07,110 --> 00:09:08,230 What's the matter, Wei Wei? 278 00:09:07,140 --> 00:09:08,080 279 00:09:12,710 --> 00:09:13,190 Dad, 280 00:09:12,810 --> 00:09:13,140 281 00:09:14,590 --> 00:09:17,750 why didn't you let me go to the hospital 282 00:09:14,690 --> 00:09:17,660 283 00:09:18,020 --> 00:09:19,030 284 00:09:18,030 --> 00:09:19,430 the month before Mum died? 285 00:09:19,710 --> 00:09:21,550 Why are you suddenly asking about this? 286 00:09:19,960 --> 00:09:21,530 287 00:09:30,670 --> 00:09:32,110 I know. 288 00:09:30,840 --> 00:09:31,500 289 00:09:32,710 --> 00:09:34,390 After so long, 290 00:09:32,810 --> 00:09:33,720 291 00:09:34,870 --> 00:09:36,550 you still blame me 292 00:09:34,980 --> 00:09:36,100 293 00:09:37,150 --> 00:09:38,910 for stopping you 294 00:09:37,230 --> 00:09:38,310 295 00:09:40,230 --> 00:09:42,060 from going to see your mother. 296 00:09:40,410 --> 00:09:41,840 297 00:09:42,870 --> 00:09:44,470 That's because she 298 00:09:42,980 --> 00:09:44,170 299 00:09:44,790 --> 00:09:47,470 didn't want you to see her like that. 300 00:09:44,970 --> 00:09:47,450 301 00:09:48,230 --> 00:09:50,590 She wanted to leave the best version of herself 302 00:09:48,380 --> 00:09:50,500 303 00:09:51,990 --> 00:09:53,910 in your heart. 304 00:09:52,090 --> 00:09:53,740 305 00:09:56,100 --> 00:09:57,710 306 00:09:56,110 --> 00:09:58,030 You still won't tell me the truth? 307 00:09:58,230 --> 00:09:59,340 What do you mean? 308 00:09:58,330 --> 00:09:59,130 309 00:10:01,990 --> 00:10:02,830 You know what, Dad? 310 00:10:02,070 --> 00:10:02,810 311 00:10:04,150 --> 00:10:05,870 I learned how to make mini tangyuan. 312 00:10:04,280 --> 00:10:05,490 313 00:10:05,870 --> 00:10:06,750 Really? 314 00:10:05,970 --> 00:10:06,710 315 00:10:09,510 --> 00:10:12,180 When Mum was sick and hospitalized, 316 00:10:09,650 --> 00:10:12,050 317 00:10:15,310 --> 00:10:17,270 I learned to make mini tangyuan every day. 318 00:10:15,410 --> 00:10:17,180 319 00:10:20,070 --> 00:10:21,950 [I wanted to make it for Mum.] 320 00:10:20,130 --> 00:10:21,580 321 00:10:22,710 --> 00:10:24,830 [I knew for sure she'd be happy if she ate it.] 322 00:10:22,810 --> 00:10:24,760 323 00:10:29,630 --> 00:10:30,380 But just when... 324 00:10:29,750 --> 00:10:30,310 325 00:10:32,910 --> 00:10:35,150 On the day she passed away, 326 00:10:33,080 --> 00:10:34,980 327 00:10:39,190 --> 00:10:41,470 [that's also the day I received your call,] 328 00:10:39,260 --> 00:10:41,140 329 00:10:44,190 --> 00:10:46,630 I was still trying to make mini tangyuan. 330 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 331 00:10:54,590 --> 00:10:55,190 Dad, 332 00:10:54,660 --> 00:10:55,010 333 00:10:59,070 --> 00:10:59,630 Mum 334 00:10:59,160 --> 00:10:59,540 335 00:11:01,350 --> 00:11:02,470 didn't actually die 336 00:11:01,470 --> 00:11:02,430 337 00:11:03,070 --> 00:11:05,390 from a craniotomy, right? 338 00:11:03,210 --> 00:11:05,070 339 00:11:07,830 --> 00:11:09,670 What are you talking about? 340 00:11:08,050 --> 00:11:09,390 341 00:11:10,670 --> 00:11:12,710 If your mum didn't go for surgery, 342 00:11:10,810 --> 00:11:12,620 343 00:11:13,190 --> 00:11:14,430 where did she go then? 344 00:11:13,330 --> 00:11:14,140 345 00:11:14,430 --> 00:11:16,990 Dad, how much longer are you going to hide it from me? 346 00:11:14,560 --> 00:11:16,820 347 00:11:19,510 --> 00:11:22,510 My mum lost her life because she collaborated 348 00:11:19,610 --> 00:11:22,590 349 00:11:22,510 --> 00:11:25,590 in a secret project with Celeste Group. 350 00:11:22,610 --> 00:11:25,110 351 00:11:26,470 --> 00:11:26,990 Am I right? 352 00:11:26,540 --> 00:11:26,910 353 00:11:28,350 --> 00:11:29,950 Who told you that? 354 00:11:28,480 --> 00:11:29,520 355 00:11:31,190 --> 00:11:33,030 Have you always known? 356 00:11:31,270 --> 00:11:32,930 357 00:11:41,990 --> 00:11:43,590 Dad, why are you still avoiding it? 358 00:11:42,080 --> 00:11:43,650 359 00:11:43,590 --> 00:11:45,750 When will you tell me the truth? 360 00:11:43,680 --> 00:11:45,600 361 00:11:48,110 --> 00:11:53,550 Mum died because of a brainwave instrument. 362 00:11:48,240 --> 00:11:53,110 363 00:11:53,950 --> 00:11:54,870 Right? 364 00:11:54,050 --> 00:11:54,530 365 00:11:58,070 --> 00:12:00,070 You've been lying to me the whole time. 366 00:11:58,190 --> 00:11:59,730 367 00:12:05,190 --> 00:12:08,110 Why did you all lie to me? 368 00:12:05,310 --> 00:12:07,820 369 00:12:11,110 --> 00:12:13,830 Why did you all lie to me? 370 00:12:11,250 --> 00:12:13,350 371 00:12:25,510 --> 00:12:26,350 Wei Wei, 372 00:12:25,600 --> 00:12:26,300 373 00:12:28,510 --> 00:12:32,950 it's because I didn't want to see you like this. 374 00:12:28,650 --> 00:12:32,350 375 00:12:35,350 --> 00:12:38,430 I didn't want you to feel this pain. 376 00:12:35,490 --> 00:12:38,160 377 00:13:09,350 --> 00:13:09,990 Bai Wei. 378 00:13:09,500 --> 00:13:09,970 379 00:13:13,230 --> 00:13:14,150 About my mum. 380 00:13:13,290 --> 00:13:14,130 381 00:13:14,150 --> 00:13:15,710 Why didn't you tell me? 382 00:13:14,230 --> 00:13:15,350 383 00:13:18,230 --> 00:13:20,270 Experiment of Code 311. 384 00:13:18,370 --> 00:13:20,240 385 00:13:21,150 --> 00:13:22,990 Personally approved by Ye Tian. 386 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 387 00:13:22,990 --> 00:13:25,470 Can you explain it to me? 388 00:13:23,110 --> 00:13:25,060 389 00:13:30,030 --> 00:13:30,910 Tell me. 390 00:13:30,180 --> 00:13:30,890 391 00:13:33,870 --> 00:13:34,910 Tell me. 392 00:13:34,040 --> 00:13:34,840 393 00:13:36,190 --> 00:13:37,310 I said, tell me! 394 00:13:36,320 --> 00:13:37,430 395 00:13:37,310 --> 00:13:38,430 Speak! 396 00:13:37,450 --> 00:13:38,280 397 00:13:41,790 --> 00:13:43,550 There's nothing I can explain. 398 00:13:41,890 --> 00:13:43,250 399 00:13:59,590 --> 00:14:04,150 So the reason you were so nice to me 400 00:13:59,650 --> 00:14:04,100 401 00:14:04,510 --> 00:14:07,790 was because your conscience couldn't take the condemnation. 402 00:14:04,600 --> 00:14:07,460 403 00:14:08,710 --> 00:14:09,550 Am I right? 404 00:14:08,790 --> 00:14:09,120 405 00:14:11,710 --> 00:14:12,590 Ye Tian. 406 00:14:11,810 --> 00:14:12,350 407 00:14:14,880 --> 00:14:18,250 408 00:14:14,910 --> 00:14:18,550 I'm not a tool to help you feel better. 409 00:14:19,710 --> 00:14:21,950 I don't need any sympathy. 410 00:14:19,870 --> 00:14:21,580 411 00:14:22,630 --> 00:14:24,510 I don't accept it! 412 00:14:22,800 --> 00:14:24,180 413 00:14:28,670 --> 00:14:29,430 Bai Wei. 414 00:14:28,800 --> 00:14:29,220 415 00:14:34,190 --> 00:14:35,470 I hate you. 416 00:14:34,240 --> 00:14:35,210 417 00:15:32,670 --> 00:15:33,390 Master. 418 00:15:32,760 --> 00:15:33,230 419 00:15:40,590 --> 00:15:41,510 Master, we're here. 420 00:15:40,740 --> 00:15:41,510 421 00:15:41,980 --> 00:15:42,210 422 00:15:42,070 --> 00:15:42,470 Come. 423 00:15:43,230 --> 00:15:44,190 Where's Ms. Wei? 424 00:15:43,360 --> 00:15:43,930 425 00:15:49,590 --> 00:15:50,950 You know what, Master? 426 00:15:49,690 --> 00:15:50,870 427 00:15:51,270 --> 00:15:52,350 I can now... 428 00:15:51,370 --> 00:15:53,890 429 00:15:52,350 --> 00:15:54,060 If Ms. Wei isn't here, 430 00:15:54,060 --> 00:15:57,270 we could come back another time. 431 00:15:54,180 --> 00:15:56,920 432 00:15:57,870 --> 00:15:59,390 She won't come here anymore. 433 00:15:57,990 --> 00:15:58,870 434 00:16:02,790 --> 00:16:03,910 Did something happen? 435 00:16:02,880 --> 00:16:03,580 436 00:16:06,630 --> 00:16:07,390 Master, 437 00:16:06,720 --> 00:16:07,110 438 00:16:07,590 --> 00:16:09,670 did you have a fight with Mistress? 439 00:16:07,710 --> 00:16:09,370 440 00:16:10,230 --> 00:16:12,830 Just apologize and everything will be fine. 441 00:16:10,330 --> 00:16:12,960 442 00:16:12,830 --> 00:16:14,190 It's simple. 443 00:16:12,980 --> 00:16:13,830 444 00:16:14,470 --> 00:16:16,190 Dou Zi and I are always fighting. 445 00:16:14,580 --> 00:16:16,180 446 00:16:16,190 --> 00:16:17,070 Listen, 447 00:16:16,290 --> 00:16:17,060 448 00:16:17,070 --> 00:16:18,430 when we don't argue, 449 00:16:17,200 --> 00:16:18,420 450 00:16:18,420 --> 00:16:19,500 451 00:16:18,430 --> 00:16:19,510 I feel like something is amiss. 452 00:16:19,510 --> 00:16:20,390 Right, Dou Zi? 453 00:16:19,570 --> 00:16:20,130 454 00:16:25,750 --> 00:16:26,510 Well... 455 00:16:25,830 --> 00:16:26,410 456 00:16:27,350 --> 00:16:29,510 What about this, Master? 457 00:16:27,470 --> 00:16:29,350 458 00:16:30,010 --> 00:16:32,330 459 00:16:30,070 --> 00:16:32,390 If Mistress is still angry, 460 00:16:32,390 --> 00:16:35,110 I can explain to her for you. 461 00:16:32,540 --> 00:16:35,000 462 00:16:39,950 --> 00:16:41,630 She's not going to forgive me. 463 00:16:40,120 --> 00:16:41,330 464 00:16:43,250 --> 00:16:43,670 465 00:16:43,270 --> 00:16:43,870 What? 466 00:18:05,320 --> 00:18:06,400 [Not wanting to talk about sickness and concern is normal,] 467 00:18:05,320 --> 00:18:07,520 468 00:18:05,320 --> 00:18:07,520 469 00:18:05,320 --> 00:18:07,520 470 00:18:06,400 --> 00:18:07,520 [reconciling with oneself is a lifelong lesson, Ye Tian] 471 00:18:18,440 --> 00:18:20,490 [Medical Health Essay] 472 00:18:18,440 --> 00:18:20,490 473 00:18:31,450 --> 00:18:31,900 474 00:18:31,630 --> 00:18:32,270 Mum, 475 00:18:35,150 --> 00:18:37,790 why did you all keep it from me? 476 00:18:35,380 --> 00:18:38,020 477 00:19:59,910 --> 00:20:01,110 What are you doing here? 478 00:20:00,040 --> 00:20:01,010 479 00:20:01,110 --> 00:20:02,030 Mistress, 480 00:20:01,290 --> 00:20:01,940 481 00:20:02,030 --> 00:20:03,470 you're not exactly hard to find. 482 00:20:02,180 --> 00:20:03,450 483 00:20:03,740 --> 00:20:05,390 We showed up unannounced. 484 00:20:03,840 --> 00:20:05,450 485 00:20:05,390 --> 00:20:06,430 I hope that's alright. 486 00:20:05,520 --> 00:20:06,400 487 00:20:07,350 --> 00:20:08,070 No problem. 488 00:20:07,450 --> 00:20:08,040 489 00:20:08,270 --> 00:20:08,990 Come in. 490 00:20:08,390 --> 00:20:08,860 491 00:20:09,590 --> 00:20:10,230 Make yourselves comfortable. 492 00:20:09,660 --> 00:20:10,300 493 00:20:10,230 --> 00:20:11,230 Let me get you some water. 494 00:20:10,330 --> 00:20:11,130 495 00:20:11,540 --> 00:20:12,030 Okay. 496 00:20:11,640 --> 00:20:11,990 497 00:20:12,830 --> 00:20:13,980 Mistress, 498 00:20:12,930 --> 00:20:13,650 499 00:20:13,980 --> 00:20:16,150 I can tell you're also a clean freak. 500 00:20:14,160 --> 00:20:15,900 501 00:20:16,150 --> 00:20:18,190 Just like Dou Zi. 502 00:20:16,300 --> 00:20:17,880 503 00:20:18,710 --> 00:20:20,390 She can't stand it if anything is out of place. 504 00:20:18,800 --> 00:20:20,380 505 00:20:20,380 --> 00:20:20,800 506 00:20:20,390 --> 00:20:21,070 Right? 507 00:20:22,150 --> 00:20:23,230 It's not me. 508 00:20:22,280 --> 00:20:22,970 509 00:20:23,910 --> 00:20:24,830 Not you? 510 00:20:23,990 --> 00:20:24,520 511 00:20:25,950 --> 00:20:27,470 Never mind. Here. 512 00:20:26,060 --> 00:20:27,100 513 00:20:27,470 --> 00:20:28,550 Thanks, Ms. Wei. 514 00:20:27,630 --> 00:20:28,240 515 00:20:28,550 --> 00:20:28,950 You're welcome. 516 00:20:28,680 --> 00:20:29,080 517 00:20:28,950 --> 00:20:30,030 Thanks, Mistress. 518 00:20:29,110 --> 00:20:29,800 519 00:20:33,070 --> 00:20:33,750 So, 520 00:20:33,170 --> 00:20:33,630 521 00:20:34,230 --> 00:20:36,870 why did you two come to see me? 522 00:20:34,380 --> 00:20:36,330 523 00:20:38,310 --> 00:20:40,910 I'll be frank with you then. 524 00:20:38,430 --> 00:20:40,850 525 00:20:41,270 --> 00:20:42,470 We came 526 00:20:41,350 --> 00:20:42,330 527 00:20:42,470 --> 00:20:44,630 because of you and Master. 528 00:20:42,570 --> 00:20:44,180 529 00:20:47,620 --> 00:20:49,630 Did he tell you? 530 00:20:47,690 --> 00:20:49,350 531 00:20:50,110 --> 00:20:51,550 No... He didn't. 532 00:20:50,200 --> 00:20:51,280 533 00:20:51,540 --> 00:20:52,850 534 00:20:51,550 --> 00:20:52,990 He didn't tell us anything. 535 00:20:52,990 --> 00:20:55,470 But we could tell. 536 00:20:53,100 --> 00:20:55,060 537 00:20:55,630 --> 00:20:57,710 This time, it wasn't 538 00:20:55,710 --> 00:20:57,700 539 00:20:57,700 --> 00:20:59,230 540 00:20:57,710 --> 00:20:59,550 something trivial. 541 00:20:59,480 --> 00:21:00,790 542 00:20:59,550 --> 00:21:01,190 But he did say one thing. 543 00:21:01,180 --> 00:21:03,710 544 00:21:01,190 --> 00:21:03,870 He said it's not that simple this time. 545 00:21:03,870 --> 00:21:05,510 So we thought 546 00:21:03,960 --> 00:21:05,500 547 00:21:05,500 --> 00:21:06,670 548 00:21:05,510 --> 00:21:07,110 we should pay you a visit. 549 00:21:07,310 --> 00:21:08,990 Because you and Master 550 00:21:07,390 --> 00:21:09,100 551 00:21:08,990 --> 00:21:10,590 had helped us. 552 00:21:09,130 --> 00:21:10,290 553 00:21:10,590 --> 00:21:11,430 Dou Zi and I 554 00:21:10,650 --> 00:21:11,390 555 00:21:11,430 --> 00:21:13,310 are truly grateful to you both. 556 00:21:11,550 --> 00:21:13,080 557 00:21:13,510 --> 00:21:14,990 Without you both, 558 00:21:13,630 --> 00:21:14,930 559 00:21:15,310 --> 00:21:17,110 we wouldn't have come this far. 560 00:21:15,420 --> 00:21:17,100 561 00:21:17,110 --> 00:21:17,870 Right? 562 00:21:17,190 --> 00:21:17,630 563 00:21:20,220 --> 00:21:21,850 564 00:21:20,230 --> 00:21:21,910 He's been nagging. 565 00:21:21,910 --> 00:21:24,190 Once he's done with physiotherapy for his leg, 566 00:21:22,000 --> 00:21:23,960 567 00:21:24,190 --> 00:21:26,350 you two will be the first to be invited to our wedding. 568 00:21:24,260 --> 00:21:26,260 569 00:21:29,950 --> 00:21:30,740 Mistress, 570 00:21:30,020 --> 00:21:30,650 571 00:21:32,070 --> 00:21:35,350 I believe Master is a good person. 572 00:21:32,180 --> 00:21:35,300 573 00:21:35,340 --> 00:21:36,740 574 00:21:35,350 --> 00:21:36,750 Although I've never met him 575 00:21:36,740 --> 00:21:37,660 576 00:21:36,750 --> 00:21:37,670 in real life, 577 00:21:37,670 --> 00:21:39,110 we can all see 578 00:21:37,760 --> 00:21:39,210 579 00:21:39,110 --> 00:21:40,750 how good he treats you. 580 00:21:39,240 --> 00:21:40,360 581 00:21:40,750 --> 00:21:43,670 Could you maybe 582 00:21:40,850 --> 00:21:43,720 583 00:21:43,670 --> 00:21:45,150 give him another chance? 584 00:21:43,750 --> 00:21:44,950 585 00:21:45,150 --> 00:21:46,310 I'm sure 586 00:21:45,250 --> 00:21:46,390 587 00:21:46,310 --> 00:21:47,710 nobody wants to see you two 588 00:21:46,420 --> 00:21:47,700 589 00:21:47,700 --> 00:21:48,430 590 00:21:47,710 --> 00:21:48,830 like this. 591 00:21:49,270 --> 00:21:50,270 Ms. Wei. 592 00:21:49,360 --> 00:21:49,930 593 00:21:51,750 --> 00:21:55,590 Could it perhaps be a misunderstanding? 594 00:21:51,840 --> 00:21:55,260 595 00:21:58,470 --> 00:21:59,630 Sorry, it's my phone. 596 00:21:58,540 --> 00:21:59,590 597 00:22:01,430 --> 00:22:02,390 Did I say anything wrong? 598 00:22:01,520 --> 00:22:02,380 599 00:22:02,390 --> 00:22:03,550 No, you didn't. 600 00:22:02,500 --> 00:22:03,280 601 00:22:05,350 --> 00:22:06,310 [Wei Wei,] 602 00:22:05,440 --> 00:22:05,980 603 00:22:06,310 --> 00:22:07,870 [I'm waiting for you at the cafe.] 604 00:22:06,400 --> 00:22:07,740 605 00:22:17,310 --> 00:22:18,150 No matter what, 606 00:22:17,440 --> 00:22:18,160 607 00:22:18,790 --> 00:22:20,750 I'd like to thank you for coming. 608 00:22:18,980 --> 00:22:20,680 609 00:22:21,950 --> 00:22:23,150 We'll figure out 610 00:22:22,090 --> 00:22:23,080 611 00:22:23,870 --> 00:22:25,030 what to do ourselves. 612 00:22:23,980 --> 00:22:24,810 613 00:22:37,470 --> 00:22:38,670 I'm old now. 614 00:22:37,750 --> 00:22:38,720 615 00:22:39,950 --> 00:22:41,630 I can't keep things bottled up. 616 00:22:40,120 --> 00:22:41,630 617 00:22:42,900 --> 00:22:44,510 If I didn't come immediately 618 00:22:43,040 --> 00:22:44,460 619 00:22:45,270 --> 00:22:46,470 to talk to you about it, 620 00:22:45,450 --> 00:22:46,410 621 00:22:47,180 --> 00:22:48,590 I'm afraid 622 00:22:47,320 --> 00:22:48,470 623 00:22:48,990 --> 00:22:50,430 I wouldn't be able to sleep tonight. 624 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 625 00:22:52,350 --> 00:22:53,750 You're right. 626 00:22:52,530 --> 00:22:53,650 627 00:22:53,990 --> 00:22:55,870 Your mother didn't go 628 00:22:54,090 --> 00:22:55,730 629 00:22:56,190 --> 00:22:59,990 to the hospital for a craniotomy. 630 00:22:56,330 --> 00:22:59,920 631 00:23:01,150 --> 00:23:05,030 She made a choice to become an experimental subject. 632 00:23:01,290 --> 00:23:04,980 633 00:23:05,470 --> 00:23:06,990 She was working 634 00:23:05,630 --> 00:23:06,820 635 00:23:07,390 --> 00:23:09,430 on a secret project with Celeste. 636 00:23:07,430 --> 00:23:09,280 637 00:23:10,350 --> 00:23:13,350 Through a brainwave instrument 638 00:23:10,510 --> 00:23:13,230 639 00:23:14,230 --> 00:23:16,910 developed by Celeste Group, 640 00:23:14,370 --> 00:23:16,770 641 00:23:17,790 --> 00:23:20,390 she would like to connect 642 00:23:17,870 --> 00:23:20,290 643 00:23:21,430 --> 00:23:24,390 her living neurons to the server of that instrument. 644 00:23:21,540 --> 00:23:24,280 645 00:23:25,070 --> 00:23:26,470 If it worked, 646 00:23:25,240 --> 00:23:26,410 647 00:23:26,780 --> 00:23:29,950 it would be a huge step towards digitizing life. 648 00:23:26,880 --> 00:23:29,790 649 00:23:33,390 --> 00:23:35,070 But the risks were huge. 650 00:23:33,510 --> 00:23:34,870 651 00:23:36,230 --> 00:23:37,270 I tried to persuade her. 652 00:23:36,380 --> 00:23:37,210 653 00:23:37,950 --> 00:23:40,550 But she went ahead and signed the contract. 654 00:23:38,090 --> 00:23:40,510 655 00:23:43,830 --> 00:23:45,710 Because it's a confidential contract, 656 00:23:44,000 --> 00:23:45,530 657 00:23:45,990 --> 00:23:47,910 I didn't tell you about it. 658 00:23:46,140 --> 00:23:47,810 659 00:23:53,630 --> 00:23:55,150 Then, your mum 660 00:23:53,830 --> 00:23:54,910 661 00:23:56,590 --> 00:23:58,390 went through countless experiments. 662 00:23:56,780 --> 00:23:58,400 663 00:24:00,390 --> 00:24:02,070 But none of them worked. 664 00:24:00,480 --> 00:24:01,700 665 00:24:03,110 --> 00:24:04,350 At that time, 666 00:24:03,230 --> 00:24:04,060 667 00:24:05,910 --> 00:24:09,900 she was already in an advanced stage of cancer. 668 00:24:06,050 --> 00:24:09,430 669 00:24:27,470 --> 00:24:28,790 [Lao Bai.] 670 00:24:27,530 --> 00:24:28,400 671 00:24:30,110 --> 00:24:32,150 [Why are you so conflicted?] 672 00:24:30,200 --> 00:24:32,050 673 00:24:35,790 --> 00:24:37,580 [Even if it's only a thought,] 674 00:24:35,910 --> 00:24:37,450 675 00:24:37,750 --> 00:24:39,590 [I still wish to try it.] 676 00:24:37,880 --> 00:24:39,100 677 00:24:41,390 --> 00:24:43,870 [I don't want her to feel like time is running out] 678 00:24:41,490 --> 00:24:43,740 679 00:24:44,590 --> 00:24:46,190 [every time she sees me.] 680 00:24:44,700 --> 00:24:45,970 681 00:24:48,470 --> 00:24:49,710 [Honestly,] 682 00:24:48,720 --> 00:24:49,600 683 00:24:50,950 --> 00:24:52,790 [I can't bear to leave her.] 684 00:24:51,120 --> 00:24:52,580 685 00:24:53,710 --> 00:24:54,700 [Lao Bai,] 686 00:24:53,810 --> 00:24:54,450 687 00:24:58,270 --> 00:25:02,430 [how I wish I could be with you to watch her grow up,] 688 00:24:58,460 --> 00:25:02,250 689 00:25:03,750 --> 00:25:05,550 [get married,] 690 00:25:03,860 --> 00:25:05,460 691 00:25:05,550 --> 00:25:07,590 [live her own life,] 692 00:25:05,700 --> 00:25:07,330 693 00:25:08,220 --> 00:25:09,660 [and fall in love.] 694 00:25:08,330 --> 00:25:09,370 695 00:25:10,830 --> 00:25:13,910 [Even if I could only live in a virtual world] 696 00:25:10,970 --> 00:25:13,790 697 00:25:14,950 --> 00:25:17,590 [in a digital form.] 698 00:25:15,060 --> 00:25:17,200 699 00:25:18,270 --> 00:25:21,550 [at least, when she misses me,] 700 00:25:18,400 --> 00:25:21,400 701 00:25:21,870 --> 00:25:23,390 [she can see me.] 702 00:25:22,030 --> 00:25:23,250 703 00:25:26,710 --> 00:25:27,630 [Lao Bai,] 704 00:25:26,880 --> 00:25:27,500 705 00:25:29,070 --> 00:25:33,150 [please don't take away my last bit of hope.] 706 00:25:29,140 --> 00:25:32,670 707 00:25:33,790 --> 00:25:34,870 [Alright?] 708 00:25:33,970 --> 00:25:34,650 709 00:25:41,590 --> 00:25:42,190 [Okay.] 710 00:25:41,680 --> 00:25:42,140 711 00:25:42,710 --> 00:25:43,630 [It's fine.] 712 00:25:42,810 --> 00:25:43,490 713 00:25:44,540 --> 00:25:45,310 [It's fine.] 714 00:25:44,680 --> 00:25:45,130 715 00:25:47,230 --> 00:25:50,350 [We will watch over her together.] 716 00:25:47,430 --> 00:25:50,220 717 00:26:13,710 --> 00:26:14,510 Wei Wei, 718 00:26:13,820 --> 00:26:14,430 719 00:26:16,270 --> 00:26:17,390 don't be sad. 720 00:26:16,350 --> 00:26:17,300 721 00:26:22,510 --> 00:26:23,430 Because... 722 00:26:22,570 --> 00:26:23,370 723 00:26:25,670 --> 00:26:27,660 Because that was your mum's wish. 724 00:26:25,820 --> 00:26:27,580 725 00:26:29,190 --> 00:26:30,870 Since it's an experiment, 726 00:26:29,310 --> 00:26:30,550 727 00:26:31,150 --> 00:26:32,790 there's always a possibility of failure. 728 00:26:31,270 --> 00:26:32,740 729 00:26:52,430 --> 00:26:53,350 Dad, 730 00:26:52,670 --> 00:26:53,010 731 00:26:55,150 --> 00:26:56,200 732 00:26:55,230 --> 00:26:56,510 I want to go and see Mum. 733 00:27:01,590 --> 00:27:02,150 Go on. 734 00:27:01,660 --> 00:27:02,080 735 00:27:33,750 --> 00:27:34,550 Mum, 736 00:27:33,810 --> 00:27:34,220 737 00:27:36,230 --> 00:27:38,550 you and Lao Bai didn't have to keep it from me. 738 00:27:36,310 --> 00:27:38,410 739 00:27:40,710 --> 00:27:42,470 Why were you so sure 740 00:27:40,790 --> 00:27:42,250 741 00:27:42,580 --> 00:27:44,190 that I wouldn't agree to it? 742 00:27:42,650 --> 00:27:43,910 743 00:27:46,350 --> 00:27:47,150 I know. 744 00:27:46,430 --> 00:27:47,060 745 00:27:48,030 --> 00:27:50,270 You volunteered for the brainwave experiment 746 00:27:48,150 --> 00:27:50,010 747 00:27:53,310 --> 00:27:55,270 because you wanted to stay with Dad and I 748 00:27:53,480 --> 00:27:55,110 749 00:27:55,670 --> 00:27:57,350 in another world. 750 00:27:55,770 --> 00:27:56,990 751 00:28:00,830 --> 00:28:03,310 When we came to visit you before, 752 00:28:00,970 --> 00:28:03,240 753 00:28:03,870 --> 00:28:06,270 there was always someone who came before us. 754 00:28:03,970 --> 00:28:05,910 755 00:28:06,910 --> 00:28:09,270 And they would leave behind your favourite hydrangeas. 756 00:28:07,040 --> 00:28:09,000 757 00:28:11,350 --> 00:28:12,990 That person is Ye Tian, right? 758 00:28:11,460 --> 00:28:12,640 759 00:28:17,230 --> 00:28:19,470 He knows you like hydrangea. 760 00:28:17,320 --> 00:28:19,040 761 00:28:18,960 --> 00:28:25,840 [Chen Meng Jun] 762 00:28:19,470 --> 00:28:21,590 But he doesn't know you like white hydrangea. 763 00:28:19,560 --> 00:28:21,330 764 00:28:22,550 --> 00:28:25,990 So I brought his share today too. 765 00:28:22,690 --> 00:28:25,640 766 00:28:31,110 --> 00:28:31,870 Mum, 767 00:28:31,240 --> 00:28:31,640 768 00:28:32,990 --> 00:28:33,910 don't worry. 769 00:28:33,120 --> 00:28:33,760 770 00:28:36,310 --> 00:28:37,950 Your daughter has grown up. 771 00:28:36,450 --> 00:28:37,710 772 00:28:39,990 --> 00:28:41,470 I'll take good care of Dad. 773 00:28:40,130 --> 00:28:41,350 774 00:28:45,670 --> 00:28:46,750 Also, 775 00:28:45,770 --> 00:28:46,430 776 00:28:47,030 --> 00:28:49,150 you told me to give Lao Bai a hug every day. 777 00:28:47,080 --> 00:28:49,210 778 00:28:49,150 --> 00:28:51,030 I've not missed one day. 779 00:28:49,240 --> 00:28:50,700 780 00:28:53,630 --> 00:28:56,510 I also learned how to make your signature mini tangyuan. 781 00:28:53,730 --> 00:28:56,030 782 00:28:58,710 --> 00:29:00,190 But Lao Bai 783 00:28:58,820 --> 00:29:00,040 784 00:29:00,860 --> 00:29:02,700 has become a much more obnoxious drinker. 785 00:29:00,990 --> 00:29:02,660 786 00:29:02,690 --> 00:29:03,620 787 00:29:02,700 --> 00:29:03,910 He doesn't know when to stop. 788 00:29:04,910 --> 00:29:06,710 I'm going to use you to pressure him. 789 00:29:05,010 --> 00:29:06,350 790 00:29:07,510 --> 00:29:08,470 Isn't that right, Dad? 791 00:29:07,630 --> 00:29:08,340 792 00:29:21,830 --> 00:29:22,710 Also, Mum, 793 00:29:21,980 --> 00:29:22,480 794 00:29:24,750 --> 00:29:25,510 thank you 795 00:29:24,890 --> 00:29:25,560 796 00:29:27,910 --> 00:29:29,470 for letting me meet Ye Tian. 797 00:29:28,060 --> 00:29:29,020 798 00:29:52,060 --> 00:29:53,900 ♫ The falling light ♫ 799 00:29:53,940 --> 00:29:57,160 ♫ Leads to a road ♫ 800 00:29:57,520 --> 00:29:59,220 ♫ Longing for you ♫ 801 00:29:59,240 --> 00:30:01,340 ♫ To be at the end ♫ 802 00:30:02,710 --> 00:30:04,470 ♫ If the wind started to ♫ 803 00:30:04,510 --> 00:30:07,350 ♫ Stop chasing the rain ♫ 804 00:30:07,950 --> 00:30:09,610 ♫ How would the eyes ♫ 805 00:30:09,660 --> 00:30:11,570 ♫ Fog up? ♫ 806 00:30:12,180 --> 00:30:13,780 ♫ Listen to ♫ 807 00:30:13,780 --> 00:30:16,590 ♫ All the diversity in the world ♫ 808 00:30:16,590 --> 00:30:18,350 ♫ But time ♫ 809 00:30:18,350 --> 00:30:21,880 ♫ Is still flying ♫ 810 00:30:21,890 --> 00:30:24,030 ♫ How many reunions ♫ 811 00:30:24,030 --> 00:30:25,250 ♫ Does it take ♫ 812 00:30:25,250 --> 00:30:26,890 ♫ To understand ♫ 813 00:30:26,890 --> 00:30:31,130 ♫ A touch? ♫ 814 00:30:31,950 --> 00:30:35,340 ♫ The sea chants for the sky ♫ 815 00:30:34,950 --> 00:30:35,710 Bai Wei. 816 00:30:35,030 --> 00:30:35,530 817 00:30:35,340 --> 00:30:38,010 ♫ With the raging of the waves ♫ 818 00:30:38,200 --> 00:30:40,420 ♫ Make a wish ♫ 819 00:30:40,420 --> 00:30:43,050 ♫ On an ordinary night ♫ 820 00:30:43,580 --> 00:30:46,380 ♫ Praying that the red eyes ♫ 821 00:30:46,380 --> 00:30:48,320 ♫ Are no longer blurry ♫ 822 00:30:49,060 --> 00:30:51,240 ♫ Look up and watch ♫ 823 00:30:51,280 --> 00:30:52,850 ♫ The starry sky ♫ 824 00:30:52,850 --> 00:30:56,020 ♫ I hold you ♫ 825 00:30:56,020 --> 00:30:59,000 ♫ With all my love ♫ 826 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 ♫ Can you hear my wish ♫ 827 00:31:01,260 --> 00:31:01,980 828 00:31:01,300 --> 00:31:04,050 ♫ In the noise? ♫ 829 00:31:01,350 --> 00:31:02,260 I'm sorry. 830 00:31:04,250 --> 00:31:06,960 ♫ Perhaps you can understand it ♫ 831 00:31:07,070 --> 00:31:07,870 It's okay. 832 00:31:07,110 --> 00:31:09,540 ♫ Only if you are ♫ 833 00:31:07,140 --> 00:31:07,690 834 00:31:09,720 --> 00:31:13,090 ♫ Closer to me ♫ 835 00:31:10,670 --> 00:31:11,590 Do you... 836 00:31:10,700 --> 00:31:11,180 837 00:31:14,430 --> 00:31:16,270 Do you want to hear the story 838 00:31:14,490 --> 00:31:16,140 839 00:31:17,470 --> 00:31:18,750 about me, Madam Chen and you? 840 00:31:17,610 --> 00:31:18,560 841 00:31:23,920 --> 00:31:24,380 842 00:31:24,150 --> 00:31:24,830 [Mum.] 843 00:31:26,670 --> 00:31:27,590 [Xiao Tian.] 844 00:31:26,780 --> 00:31:27,490 845 00:31:27,950 --> 00:31:29,430 [She's my daughter, Bai Wei.] 846 00:31:28,100 --> 00:31:29,370 847 00:31:29,940 --> 00:31:32,430 [I'm sure you'll become good friends in the future.] 848 00:31:30,050 --> 00:31:32,280 849 00:31:33,590 --> 00:31:34,550 [Xiao Tian.] 850 00:31:33,710 --> 00:31:34,440 851 00:31:35,670 --> 00:31:39,420 [I know you're the king of the AR fighting world.] 852 00:31:35,770 --> 00:31:39,210 853 00:31:40,310 --> 00:31:44,390 [My daughter, Wei Wei, really looks up to you.] 854 00:31:40,440 --> 00:31:43,900 855 00:31:45,030 --> 00:31:49,350 [I hope you'll look after her for me.] 856 00:31:45,260 --> 00:31:49,300 857 00:31:49,750 --> 00:31:50,750 [Will you?] 858 00:31:49,880 --> 00:31:50,660 859 00:31:50,990 --> 00:31:52,910 [Don't worry, Madam Chen.] 860 00:31:51,120 --> 00:31:52,660 861 00:32:03,750 --> 00:32:06,870 [You're so weak. Do you have calcium deficiency?] 862 00:32:03,970 --> 00:32:06,730 863 00:32:07,280 --> 00:32:08,730 [Bai Wei, victory] 864 00:32:16,350 --> 00:32:17,590 [That's a pretty good fight.] 865 00:32:16,420 --> 00:32:17,100 866 00:32:22,670 --> 00:32:23,590 That's why, Wei Wei, 867 00:32:22,840 --> 00:32:23,550 868 00:32:24,700 --> 00:32:26,260 869 00:32:24,710 --> 00:32:26,270 when you asked if I had approached you 870 00:32:26,260 --> 00:32:26,960 871 00:32:26,270 --> 00:32:27,350 because of Madam Chen, 872 00:32:28,310 --> 00:32:30,350 I couldn't refute it. 873 00:32:28,410 --> 00:32:29,920 874 00:32:31,070 --> 00:32:33,670 I did meet you because of Madam Chen. 875 00:32:31,130 --> 00:32:33,300 876 00:32:53,670 --> 00:32:54,470 [You know what?] 877 00:32:53,740 --> 00:32:54,370 878 00:32:55,430 --> 00:32:57,230 [The success rate of EEG surgery nowadays] 879 00:32:55,540 --> 00:32:57,090 880 00:32:57,630 --> 00:32:58,950 [has reached 100 percent.] 881 00:32:57,700 --> 00:32:58,840 882 00:32:59,950 --> 00:33:00,870 [We've succeeded.] 883 00:33:00,040 --> 00:33:00,730 884 00:33:02,350 --> 00:33:04,190 [Although you couldn't fulfil your dream,] 885 00:33:02,440 --> 00:33:04,030 886 00:33:06,230 --> 00:33:07,870 [I will carry on your dream] 887 00:33:06,330 --> 00:33:07,810 888 00:33:08,860 --> 00:33:10,150 [and make Pangu into a world] 889 00:33:08,950 --> 00:33:10,140 890 00:33:10,140 --> 00:33:11,540 891 00:33:10,150 --> 00:33:11,910 [filled with hope.] 892 00:33:13,990 --> 00:33:15,870 [This is your favourite hydrangea.] 893 00:33:14,060 --> 00:33:15,440 894 00:33:16,990 --> 00:33:18,910 [I'll come and visit you every year.] 895 00:33:17,040 --> 00:33:18,650 896 00:33:19,470 --> 00:33:20,470 [Don't worry.] 897 00:33:19,560 --> 00:33:20,100 898 00:33:22,070 --> 00:33:23,350 [What you had asked of me,] 899 00:33:22,160 --> 00:33:23,220 900 00:33:24,750 --> 00:33:25,870 [I always remember it.] 901 00:33:24,860 --> 00:33:25,730 902 00:33:26,900 --> 00:33:29,910 [I will help your daughter realise her dream.] 903 00:33:26,970 --> 00:33:29,450 904 00:33:56,550 --> 00:33:57,350 [Mum.] 905 00:33:56,640 --> 00:33:57,100 906 00:34:00,190 --> 00:34:01,750 [Mum!] 907 00:34:00,290 --> 00:34:01,820 908 00:34:18,710 --> 00:34:19,270 [Wake up.] 909 00:34:18,790 --> 00:34:19,170 910 00:34:21,989 --> 00:34:22,630 [Wake up.] 911 00:34:22,040 --> 00:34:22,489 912 00:34:35,230 --> 00:34:36,870 Then, I slowly got closer to you. 913 00:34:35,370 --> 00:34:36,540 914 00:34:38,310 --> 00:34:39,710 And at last, I fell in love with you. 915 00:34:38,449 --> 00:34:39,239 916 00:34:41,909 --> 00:34:42,980 917 00:34:42,030 --> 00:34:43,350 Why didn't you tell me sooner? 918 00:34:43,350 --> 00:34:45,030 I didn't know how to tell you. 919 00:34:43,409 --> 00:34:44,810 920 00:34:45,909 --> 00:34:47,310 I did approve the experiment 921 00:34:45,969 --> 00:34:47,100 922 00:34:47,310 --> 00:34:49,030 that Madam Chen took part in. 923 00:34:47,429 --> 00:34:48,540 924 00:34:49,190 --> 00:34:51,949 I've always thought that she died because of her illness. 925 00:34:49,340 --> 00:34:51,650 926 00:34:53,670 --> 00:34:54,820 I only found out the truth 927 00:34:53,810 --> 00:34:54,670 928 00:34:56,230 --> 00:34:57,550 two days ago. 929 00:34:56,320 --> 00:34:57,400 930 00:35:01,590 --> 00:35:02,590 Do you believe me? 931 00:35:01,620 --> 00:35:02,420 932 00:35:13,520 --> 00:35:14,230 933 00:35:13,620 --> 00:35:14,540 I believe you. 934 00:35:17,430 --> 00:35:18,190 Ye Tian. 935 00:35:17,550 --> 00:35:18,060 936 00:35:20,030 --> 00:35:22,470 It was a decision my mother made herself. 937 00:35:20,100 --> 00:35:22,030 938 00:35:22,470 --> 00:35:23,950 It had nothing to do with you. 939 00:35:22,570 --> 00:35:23,640 940 00:35:25,550 --> 00:35:27,590 I was wrong to blame you before. 941 00:35:25,690 --> 00:35:27,050 942 00:35:28,830 --> 00:35:29,870 I'm sorry. 943 00:35:28,970 --> 00:35:29,480 944 00:35:32,230 --> 00:35:34,110 Can you promise me one thing? 945 00:35:32,340 --> 00:35:33,850 946 00:35:34,790 --> 00:35:36,350 I hope when you get out, 947 00:35:34,880 --> 00:35:36,340 948 00:35:36,340 --> 00:35:37,740 949 00:35:36,350 --> 00:35:37,750 you'll deal with the 2021 950 00:35:37,740 --> 00:35:39,140 951 00:35:37,750 --> 00:35:39,310 code error immediately. 952 00:35:39,950 --> 00:35:41,910 I don't want more people to get hurt. 953 00:35:40,060 --> 00:35:41,760 954 00:35:42,260 --> 00:35:42,660 955 00:35:42,430 --> 00:35:43,270 Only then 956 00:35:43,670 --> 00:35:45,060 957 00:35:43,830 --> 00:35:45,430 will my mother's sacrifice be worth it. 958 00:35:51,590 --> 00:35:52,310 Ye Tian. 959 00:35:51,680 --> 00:35:52,190 960 00:35:54,870 --> 00:35:55,790 Thank you. 961 00:35:54,950 --> 00:35:55,480 962 00:35:56,990 --> 00:35:59,430 In the days after my mum's passing, 963 00:35:57,040 --> 00:35:59,250 964 00:36:00,390 --> 00:36:02,310 you've been secretly protecting me. 965 00:36:00,520 --> 00:36:02,210 966 00:36:02,790 --> 00:36:04,390 I should thank Madam Chen 967 00:36:02,900 --> 00:36:04,030 968 00:36:06,470 --> 00:36:08,630 for making me meet the wonderful you. 969 00:36:06,560 --> 00:36:07,990 970 00:36:17,630 --> 00:36:18,430 Ding Xiang. 971 00:36:17,740 --> 00:36:18,280 972 00:36:19,780 --> 00:36:20,180 973 00:36:19,790 --> 00:36:20,510 What is it? 974 00:36:20,440 --> 00:36:21,390 975 00:36:20,510 --> 00:36:21,590 Did something happen? 976 00:36:26,590 --> 00:36:27,910 I can't log out. 977 00:36:26,630 --> 00:36:27,570 978 00:36:30,770 --> 00:36:32,370 979 00:36:30,910 --> 00:36:32,630 You can't access the user interface. 980 00:36:32,910 --> 00:36:34,050 981 00:36:33,030 --> 00:36:34,510 Did you try tactile logout? 982 00:36:35,070 --> 00:36:35,520 983 00:36:35,150 --> 00:36:35,750 Of course. 984 00:36:36,030 --> 00:36:37,910 Is there a history of epilepsy within your family? 985 00:36:36,090 --> 00:36:37,500 986 00:36:39,250 --> 00:36:39,620 987 00:36:39,270 --> 00:36:39,630 No. 988 00:36:39,630 --> 00:36:40,190 Are you sure? 989 00:36:39,690 --> 00:36:40,140 990 00:36:40,700 --> 00:36:41,160 991 00:36:40,710 --> 00:36:41,510 Yes. 992 00:36:43,350 --> 00:36:44,750 How could this be? 993 00:36:43,420 --> 00:36:44,220 994 00:36:47,150 --> 00:36:48,870 At first, I categorized the 2021 code error 995 00:36:47,240 --> 00:36:48,980 996 00:36:48,870 --> 00:36:49,990 as epilepsy 997 00:36:49,000 --> 00:36:49,980 998 00:36:49,980 --> 00:36:51,010 999 00:36:49,990 --> 00:36:51,020 because when a player experiences 1000 00:36:51,010 --> 00:36:52,080 1001 00:36:51,020 --> 00:36:52,270 a strong stimulation, 1002 00:36:52,270 --> 00:36:53,590 the abnormal discharge of brainwave 1003 00:36:52,360 --> 00:36:53,580 1004 00:36:53,580 --> 00:36:54,840 1005 00:36:53,590 --> 00:36:55,230 is similar to that of an epileptic seizure. 1006 00:36:55,230 --> 00:36:57,110 Was my reasoning wrong? 1007 00:36:55,340 --> 00:36:56,770 1008 00:37:00,070 --> 00:37:00,910 Ding Xiang, 1009 00:37:00,110 --> 00:37:00,530 1010 00:37:01,100 --> 00:37:02,260 1011 00:37:01,110 --> 00:37:02,270 what we're about to ask of you 1012 00:37:02,260 --> 00:37:02,830 1013 00:37:02,270 --> 00:37:02,950 is of utmost importance. 1014 00:37:02,950 --> 00:37:04,230 We hope to have your cooperation. 1015 00:37:03,020 --> 00:37:03,880 1016 00:37:06,230 --> 00:37:07,510 We need to check your body. 1017 00:37:06,300 --> 00:37:07,370 1018 00:37:08,550 --> 00:37:09,870 Check my body? 1019 00:37:08,730 --> 00:37:09,650 1020 00:37:11,470 --> 00:37:13,110 Although from the outside, 1021 00:37:11,610 --> 00:37:12,990 1022 00:37:13,470 --> 00:37:14,790 you're made up of pixel blocks, 1023 00:37:13,570 --> 00:37:14,560 1024 00:37:14,790 --> 00:37:15,710 on the inside, 1025 00:37:14,850 --> 00:37:15,560 1026 00:37:15,710 --> 00:37:17,950 you are a composition of cognitive data. 1027 00:37:15,770 --> 00:37:17,650 1028 00:37:17,950 --> 00:37:18,910 You are the first, 1029 00:37:18,040 --> 00:37:18,720 1030 00:37:18,910 --> 00:37:20,430 and the only victim of 2021 1031 00:37:19,000 --> 00:37:20,520 1032 00:37:20,430 --> 00:37:21,790 I've encountered in Pangu. 1033 00:37:20,550 --> 00:37:21,690 1034 00:37:22,430 --> 00:37:24,590 I need to look into all your cognitive data chain. 1035 00:37:22,500 --> 00:37:24,260 1036 00:37:25,710 --> 00:37:27,590 Okay. How will you do it? 1037 00:37:25,840 --> 00:37:27,240 1038 00:37:29,860 --> 00:37:33,070 Actually, this check isn't like 1039 00:37:29,920 --> 00:37:33,060 1040 00:37:33,070 --> 00:37:34,510 a normal check. 1041 00:37:33,170 --> 00:37:33,940 1042 00:37:34,510 --> 00:37:37,430 Because the cognitive data chain is one whole entity. 1043 00:37:34,580 --> 00:37:36,970 1044 00:37:37,430 --> 00:37:38,310 So, 1045 00:37:37,500 --> 00:37:38,070 1046 00:37:38,310 --> 00:37:41,470 we have to observe you more intuitively. 1047 00:37:38,410 --> 00:37:41,190 1048 00:37:53,990 --> 00:37:54,750 Found it. 1049 00:37:54,130 --> 00:37:54,700 1050 00:37:54,990 --> 00:37:55,830 At her waist. 1051 00:37:55,080 --> 00:37:55,710 1052 00:37:57,110 --> 00:37:58,870 The colour on this part 1053 00:37:57,200 --> 00:37:58,860 1054 00:37:58,860 --> 00:38:00,780 1055 00:37:58,870 --> 00:38:00,870 is much lighter, almost transparent. 1056 00:38:00,870 --> 00:38:02,990 The colour is lighter, almost transparent? 1057 00:38:00,940 --> 00:38:02,870 1058 00:38:04,430 --> 00:38:05,470 I got it. 1059 00:38:04,500 --> 00:38:05,040 1060 00:38:05,550 --> 00:38:06,970 1061 00:38:05,710 --> 00:38:07,110 It's because some information was lost in the cognitive chain. 1062 00:38:07,390 --> 00:38:08,710 The reason she couldn't log out 1063 00:38:07,510 --> 00:38:08,540 1064 00:38:08,870 --> 00:38:10,550 is because there is a loss in the chain. 1065 00:38:08,960 --> 00:38:10,490 1066 00:38:10,830 --> 00:38:12,310 Thus, the experience cabin is unable 1067 00:38:10,960 --> 00:38:12,300 1068 00:38:12,300 --> 00:38:13,310 1069 00:38:12,310 --> 00:38:13,630 to collect the complete cognitive data. 1070 00:38:13,630 --> 00:38:15,390 Therefore, it cannot process the log out command. 1071 00:38:13,680 --> 00:38:15,230 1072 00:38:19,810 --> 00:38:21,380 1073 00:38:19,870 --> 00:38:21,910 What caused the loss in the cognitive chain? 1074 00:38:24,790 --> 00:38:25,910 I remember now. 1075 00:38:24,840 --> 00:38:25,540 1076 00:38:25,910 --> 00:38:27,630 When I fought with the mosaic, 1077 00:38:26,010 --> 00:38:27,620 1078 00:38:27,630 --> 00:38:29,270 I think it touched me. 1079 00:38:27,830 --> 00:38:28,770 1080 00:38:38,790 --> 00:38:39,720 1081 00:38:38,830 --> 00:38:39,990 If that's the case, 1082 00:38:40,630 --> 00:38:42,180 Xiao Liang's guess was right. 1083 00:38:40,700 --> 00:38:41,930 1084 00:38:42,840 --> 00:38:44,550 1085 00:38:42,990 --> 00:38:44,830 The mosaic is the 2021 code. 1086 00:38:45,110 --> 00:38:46,270 If so, 1087 00:38:45,270 --> 00:38:46,220 1088 00:38:46,710 --> 00:38:49,030 it means I totally got the source 1089 00:38:46,760 --> 00:38:49,090 1090 00:38:49,030 --> 00:38:51,190 and cause of 2021 wrong. 1091 00:38:49,110 --> 00:38:51,100 1092 00:38:51,590 --> 00:38:52,670 To find out the specific problem, 1093 00:38:51,720 --> 00:38:52,450 1094 00:38:52,670 --> 00:38:54,270 I have to get to the core area 1095 00:38:52,790 --> 00:38:54,210 1096 00:38:54,630 --> 00:38:56,700 and run tests on the main server 1097 00:38:54,690 --> 00:38:56,600 1098 00:38:56,700 --> 00:38:58,150 to know for sure. 1099 00:38:56,840 --> 00:38:57,760 1100 00:38:59,390 --> 00:39:00,430 Before that, 1101 00:38:59,470 --> 00:39:00,180 1102 00:39:00,430 --> 00:39:01,870 to ensure your safety, 1103 00:39:00,540 --> 00:39:01,720 1104 00:39:02,430 --> 00:39:03,630 stay close to us as much as possible. 1105 00:39:02,470 --> 00:39:03,620 1106 00:39:03,630 --> 00:39:04,750 Don't move around too much. 1107 00:39:03,790 --> 00:39:04,460 1108 00:39:09,430 --> 00:39:11,550 But it didn't take me long to find this place. 1109 00:39:09,510 --> 00:39:11,400 1110 00:39:11,790 --> 00:39:13,510 How safe can it be? 1111 00:39:11,810 --> 00:39:12,900 1112 00:39:17,990 --> 00:39:19,150 Follow me to a place. 1113 00:39:18,050 --> 00:39:18,890 1114 00:39:24,870 --> 00:39:25,470 Boss, 1115 00:39:24,950 --> 00:39:25,360 1116 00:39:25,790 --> 00:39:27,470 there's an update regarding Ms. Ding Xiang. 1117 00:39:25,880 --> 00:39:27,350 1118 00:39:27,740 --> 00:39:28,390 Sir, 1119 00:39:27,840 --> 00:39:28,320 1120 00:39:28,790 --> 00:39:31,510 she hasn't been into the office the past two days. 1121 00:39:28,810 --> 00:39:31,380 1122 00:39:31,510 --> 00:39:33,030 Supposedly she's taking a break. 1123 00:39:31,620 --> 00:39:32,680 1124 00:39:33,270 --> 00:39:34,710 I offered to check up on her, 1125 00:39:33,330 --> 00:39:34,700 1126 00:39:34,710 --> 00:39:35,990 but she said no. 1127 00:39:34,790 --> 00:39:35,710 1128 00:39:36,110 --> 00:39:37,220 Also, 1129 00:39:36,240 --> 00:39:36,840 1130 00:39:37,220 --> 00:39:38,270 she's been hanging around 1131 00:39:37,300 --> 00:39:38,350 1132 00:39:38,270 --> 00:39:40,150 in Pangu the past few days. 1133 00:39:38,370 --> 00:39:39,820 1134 00:39:40,150 --> 00:39:41,630 I'm not sure what she's up to. 1135 00:39:40,250 --> 00:39:41,470 1136 00:39:43,180 --> 00:39:44,100 Okay, got it. 1137 00:39:43,310 --> 00:39:44,000 1138 00:39:44,350 --> 00:39:44,950 You may go. 1139 00:39:44,440 --> 00:39:44,810 1140 00:39:51,470 --> 00:39:53,990 Luckily, we planted our own man near Ding Xiang. 1141 00:39:51,610 --> 00:39:53,880 1142 00:39:55,550 --> 00:39:58,470 Looks like that woman is still not giving up. 1143 00:39:55,670 --> 00:39:58,270 1144 00:39:58,470 --> 00:39:59,230 Boss, 1145 00:39:58,520 --> 00:39:58,930 1146 00:40:00,270 --> 00:40:02,510 do you mean she's investigating 1147 00:40:00,430 --> 00:40:02,100 1148 00:40:02,510 --> 00:40:04,190 the 2021 issue in Pangu? 1149 00:40:02,600 --> 00:40:03,730 1150 00:40:04,350 --> 00:40:05,590 What else did you think? 1151 00:40:04,450 --> 00:40:05,200 1152 00:40:08,230 --> 00:40:08,950 Li, 1153 00:40:08,300 --> 00:40:08,630 1154 00:40:10,310 --> 00:40:11,620 use my authorization 1155 00:40:10,400 --> 00:40:11,220 1156 00:40:12,270 --> 00:40:14,950 to check her records in Pangu the last two days. 1157 00:40:12,350 --> 00:40:14,620 1158 00:40:15,180 --> 00:40:16,260 1159 00:40:15,190 --> 00:40:16,270 I want to know everything she did 1160 00:40:16,260 --> 00:40:17,080 1161 00:40:16,270 --> 00:40:17,270 and where she went. 1162 00:40:17,270 --> 00:40:17,830 Yes, sir. 1163 00:40:17,330 --> 00:40:17,710 1164 00:40:27,550 --> 00:40:28,070 Boss, 1165 00:40:27,650 --> 00:40:28,010 1166 00:40:28,870 --> 00:40:30,950 she hasn't logged out for 48 hours. 1167 00:40:28,970 --> 00:40:30,600 1168 00:40:37,960 --> 00:40:39,080 [Total online time exceeds 48 hours] 1169 00:40:45,870 --> 00:40:47,830 48 hours? 1170 00:40:46,040 --> 00:40:47,500 1171 00:40:48,550 --> 00:40:50,030 That's the longest 1172 00:40:48,590 --> 00:40:50,080 1173 00:40:50,030 --> 00:40:54,510 any player has been in Pangu. 1174 00:40:50,110 --> 00:40:54,200 1175 00:40:55,190 --> 00:40:56,150 Wouldn't she be... 1176 00:40:55,260 --> 00:40:56,070 1177 00:41:00,230 --> 00:41:01,950 Out of all possible timings, 1178 00:41:00,280 --> 00:41:01,740 1179 00:41:02,190 --> 00:41:04,310 she had to choose this moment. 1180 00:41:02,210 --> 00:41:04,030 1181 00:41:04,670 --> 00:41:05,950 So what should we do now? 1182 00:41:04,770 --> 00:41:05,620 1183 00:41:24,350 --> 00:41:26,830 This is my private asset in Pangu. It's very safe. 1184 00:41:24,380 --> 00:41:26,640 1185 00:41:26,910 --> 00:41:28,830 You can use it as your temporary lodging. 1186 00:41:26,980 --> 00:41:28,290 1187 00:41:29,390 --> 00:41:30,270 Thank you. 1188 00:41:29,480 --> 00:41:29,900 1189 00:41:32,590 --> 00:41:33,350 Ding Xiang. 1190 00:41:32,680 --> 00:41:33,150 1191 00:41:34,140 --> 00:41:34,970 1192 00:41:34,390 --> 00:41:35,470 What about you? Where will you go? 1193 00:41:35,820 --> 00:41:37,390 1194 00:41:35,830 --> 00:41:37,670 I've been in here for two days. 1195 00:41:37,660 --> 00:41:39,280 1196 00:41:37,670 --> 00:41:39,470 If I don't go and curb the issue, 1197 00:41:39,460 --> 00:41:40,680 1198 00:41:39,470 --> 00:41:41,110 very soon, not only Ding Group, 1199 00:41:41,100 --> 00:41:42,310 1200 00:41:41,110 --> 00:41:42,750 but the public will also notice. 1201 00:41:42,740 --> 00:41:43,970 1202 00:41:42,750 --> 00:41:43,990 As soon as people start talking 1203 00:41:43,970 --> 00:41:45,300 1204 00:41:43,990 --> 00:41:45,500 about Pangu's huge security risk, 1205 00:41:45,500 --> 00:41:46,830 the world will be turned upside down. 1206 00:41:45,540 --> 00:41:46,380 1207 00:41:47,630 --> 00:41:48,990 We can go with you. 1208 00:41:47,700 --> 00:41:48,620 1209 00:41:52,830 --> 00:41:54,820 No need. I can handle it. 1210 00:41:52,910 --> 00:41:54,730 1211 00:41:58,830 --> 00:42:00,790 I'm suddenly beginning to admire her. 1212 00:41:58,980 --> 00:42:00,400 1213 00:42:03,790 --> 00:42:04,550 What is it? 1214 00:42:03,920 --> 00:42:04,300 1215 00:42:05,110 --> 00:42:06,140 You're worried about her? 1216 00:42:05,200 --> 00:42:05,900 1217 00:42:07,170 --> 00:42:08,310 1218 00:42:07,350 --> 00:42:09,030 She only has one life right now. 1219 00:42:41,110 --> 00:42:42,710 [I didn't want to do this.] 1220 00:42:41,180 --> 00:42:42,600 1221 00:42:42,890 --> 00:42:44,440 1222 00:42:42,950 --> 00:42:44,390 [Knowing your personality,] 1223 00:42:44,590 --> 00:42:47,870 [I'm pretty sure you wouldn't have a sit-down with me.] 1224 00:42:44,640 --> 00:42:47,800 1225 00:42:48,510 --> 00:42:49,870 [Why?] 1226 00:42:48,720 --> 00:42:49,630 1227 00:42:50,390 --> 00:42:52,950 [Why didn't I recognize you sooner?] 1228 00:42:50,500 --> 00:42:52,820 1229 00:42:55,630 --> 00:42:57,270 [I doubt Ye Tian could change anything] 1230 00:42:55,710 --> 00:42:57,240 1231 00:42:57,510 --> 00:42:58,950 [even if he awoke.] 1232 00:42:57,590 --> 00:42:58,870 1233 00:42:59,270 --> 00:43:01,180 [Because I'll have firm control over Celeste.] 1234 00:42:59,350 --> 00:43:01,140 1235 00:43:01,180 --> 00:43:02,230 Whereas you 1236 00:43:01,280 --> 00:43:01,930 1237 00:43:02,590 --> 00:43:04,390 will belong to me. 1238 00:43:02,610 --> 00:43:03,990 1239 00:43:04,750 --> 00:43:06,070 Celeste has the surname Ye. 1240 00:43:04,870 --> 00:43:05,970 1241 00:43:06,580 --> 00:43:09,570 1242 00:43:06,630 --> 00:43:09,740 And you, Lin Feng, has the surname Zhang. 61060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.