Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,893 --> 00:01:08,978
New York
2
00:01:12,732 --> 00:01:15,651
Hyun Bin
Yoo Hae-jin
3
00:01:16,173 --> 00:01:17,549
Lim Yoona
4
00:01:17,633 --> 00:01:19,092
Daniel Henney / Jin Seon-gyu
5
00:01:19,927 --> 00:01:25,140
Director Lee Seok-hoon
6
00:01:42,160 --> 00:01:45,663
You lost it all by being greedy.
7
00:01:45,746 --> 00:01:47,414
Don't kill me...
8
00:01:47,498 --> 00:01:48,708
Do you love money that much?
9
00:01:48,792 --> 00:01:49,709
Please!
10
00:01:50,501 --> 00:01:53,463
Then let's see if this
money can save you.
11
00:01:53,547 --> 00:01:54,504
Please...
12
00:01:54,840 --> 00:01:56,632
You Mother...
13
00:02:08,103 --> 00:02:10,144
FBI! Hands up!
14
00:02:10,521 --> 00:02:11,897
Damn.
15
00:02:35,170 --> 00:02:36,797
It is a nice car.
16
00:02:37,758 --> 00:02:39,342
Always wanted one of these.
17
00:02:44,264 --> 00:02:45,640
Now get out.
18
00:02:46,182 --> 00:02:49,144
Dammit, Jack! Are you out of your mind?
19
00:02:49,227 --> 00:02:52,022
Mobilizing SWAT
without clearing it first?
20
00:02:52,105 --> 00:02:53,112
What the heck were you thinking?
21
00:02:53,197 --> 00:02:54,079
I got a tip,
22
00:02:54,161 --> 00:02:55,692
I had to act.
23
00:02:55,776 --> 00:02:57,027
- A tip?
- Yeah.
24
00:02:57,110 --> 00:02:57,944
From who?
25
00:02:58,028 --> 00:02:59,061
I got an e-mail,
26
00:02:59,145 --> 00:03:00,781
I don't know who it is from.
27
00:03:00,864 --> 00:03:02,907
Jesus, Jack, you are killing me.
28
00:03:03,199 --> 00:03:04,825
Hey, it worked out.
29
00:03:05,494 --> 00:03:08,120
Well...
30
00:03:08,204 --> 00:03:10,582
Maybe congratulations are in order.
31
00:03:10,665 --> 00:03:12,833
You have been after this
guy, what, a year now?
32
00:03:13,376 --> 00:03:14,501
Why don't you take that vacation
33
00:03:14,585 --> 00:03:15,377
you have been putting off?
34
00:03:15,461 --> 00:03:16,671
No, no, there is no time for that,
35
00:03:16,754 --> 00:03:17,630
we have to keep digging.
36
00:03:17,713 --> 00:03:19,424
Follow the money,
find the sales network,
37
00:03:19,508 --> 00:03:20,926
this guy could get a life sentence.
38
00:03:21,009 --> 00:03:22,134
- Life?
- Yeah.
39
00:03:22,218 --> 00:03:23,678
More like a firing squad.
40
00:03:23,762 --> 00:03:25,764
Well, it is not North Korea.
41
00:03:27,557 --> 00:03:28,599
Not yet.
42
00:03:34,898 --> 00:03:38,859
Lim Cheol-ryung, funny seeing you here.
43
00:03:42,447 --> 00:03:45,283
You abandoned the party
and became a drug peddler?
44
00:03:47,285 --> 00:03:49,204
Aren't you ashamed
to see your comrades?
45
00:03:53,499 --> 00:03:55,669
I heard your woman died
in front of your eyes.
46
00:03:58,379 --> 00:03:59,630
What were you doing then?
47
00:04:01,049 --> 00:04:04,469
That is what I call shameful.
48
00:04:05,010 --> 00:04:07,139
Who is trying to steal my show, huh?
49
00:04:07,222 --> 00:04:08,890
Is it you?
50
00:04:08,973 --> 00:04:12,101
I am sorry, he just barged in.
51
00:04:13,061 --> 00:04:14,521
As per the agreement with the U.S.,
52
00:04:14,604 --> 00:04:16,356
he will be extradited to North Korea.
53
00:04:16,440 --> 00:04:17,898
We appreciate your cooperation.
54
00:04:17,983 --> 00:04:19,025
What the hell is this?
55
00:04:19,109 --> 00:04:20,339
With all the waving
56
00:04:20,423 --> 00:04:21,820
in my face?
57
00:04:23,238 --> 00:04:24,613
You are interfering
58
00:04:24,698 --> 00:04:27,492
with diplomatic delegation
affairs of North Korea.
59
00:04:31,538 --> 00:04:33,498
All right, tough guy.
60
00:04:33,582 --> 00:04:36,333
- Jack!
- I am ready now.
61
00:04:36,417 --> 00:04:38,473
What the hell are you doing?
62
00:04:38,556 --> 00:04:39,962
I told you our orders came straight
63
00:04:40,045 --> 00:04:41,381
from the State Department.
64
00:04:41,881 --> 00:04:43,800
You do know that we are in
the process of establishing
65
00:04:43,884 --> 00:04:46,011
diplomatic relations with
the North Koreans, right?
66
00:04:46,094 --> 00:04:47,595
You start the war right now,
67
00:04:47,678 --> 00:04:49,890
- we can start right here.
- Okay, all right!
68
00:04:49,973 --> 00:04:51,599
These men are our responsibility
69
00:04:51,681 --> 00:04:53,185
until we get them on a plane,
70
00:04:53,268 --> 00:04:55,020
so why don't you
continue this little dance
71
00:04:55,103 --> 00:04:56,271
on the way to the airport.
72
00:04:57,521 --> 00:04:58,356
Now!
73
00:05:00,192 --> 00:05:01,108
All right.
74
00:06:01,502 --> 00:06:02,878
Thank you, captain.
75
00:06:03,463 --> 00:06:05,132
With the $100 you gave me yesterday,
76
00:06:05,215 --> 00:06:06,758
I bought gifts for my family.
77
00:06:06,842 --> 00:06:07,717
$100?
78
00:06:07,801 --> 00:06:10,720
I thought I gave you $10.
79
00:06:11,596 --> 00:06:13,681
I think it got switched, give it back.
80
00:06:13,764 --> 00:06:16,810
Oh dear, I spent it all...
81
00:06:21,147 --> 00:06:23,984
Did you prank me again?
Come on, captain.
82
00:06:24,066 --> 00:06:27,570
I bought a few of these for my wife,
83
00:06:27,653 --> 00:06:29,156
please take one with you.
84
00:06:29,239 --> 00:06:30,210
No need.
85
00:06:30,293 --> 00:06:31,741
I got no one to give it to.
86
00:06:31,824 --> 00:06:35,911
Captain, enough time has passed.
87
00:06:37,037 --> 00:06:41,877
And so many young women
desire your attention.
88
00:06:41,960 --> 00:06:43,670
If I was born with that face,
89
00:06:43,754 --> 00:06:45,421
I would not live like this.
90
00:07:08,153 --> 00:07:08,987
Jack!
91
00:07:10,155 --> 00:07:10,989
No!
92
00:07:14,117 --> 00:07:15,326
Back, back, back!
93
00:07:35,221 --> 00:07:36,222
Untie me.
94
00:07:51,111 --> 00:07:51,947
Hey!
95
00:08:21,601 --> 00:08:22,436
Cover me!
96
00:08:22,978 --> 00:08:24,938
- Comrade!
- Damn it!
97
00:08:59,138 --> 00:08:59,973
Let's go!
98
00:09:32,380 --> 00:09:33,256
We should go.
99
00:10:18,051 --> 00:10:23,639
Confidential Assignment 2:
International
100
00:10:24,640 --> 00:10:26,142
Seoul
I am Investigator Kim
101
00:10:26,224 --> 00:10:27,727
of the Prosecution Office.
102
00:10:27,811 --> 00:10:29,562
Is this Ms. Kim Mi-young?
103
00:10:29,645 --> 00:10:31,021
Your account is being used
for illegal transactions...
104
00:10:31,106 --> 00:10:32,982
Your private information got leaked.
105
00:10:33,066 --> 00:10:34,401
Please do not be alarmed.
106
00:10:34,484 --> 00:10:35,901
Money in your account is in danger...
107
00:10:36,361 --> 00:10:37,278
Hello, madame!
108
00:10:37,362 --> 00:10:38,989
I am Jung-wook's friend, Sang-hoon.
109
00:10:39,072 --> 00:10:40,281
- He got drunk...
- And got into a fight...
110
00:10:40,365 --> 00:10:41,574
So he is at the police station.
111
00:10:41,657 --> 00:10:43,701
- Mom?
- Hello? Hel...
112
00:10:43,784 --> 00:10:44,618
Dammit!
113
00:10:47,037 --> 00:10:49,665
Listen here, can't you
switch up the script?
114
00:10:49,750 --> 00:10:51,510
No one gets deceived
115
00:10:51,593 --> 00:10:53,961
because we are using the same crap!
116
00:10:55,464 --> 00:10:56,423
I can't do this anymore.
117
00:10:56,506 --> 00:10:57,590
Stupid idiot!
118
00:10:57,673 --> 00:10:58,708
It is your damn acting,
119
00:10:58,793 --> 00:11:00,067
stop blaming the script!
120
00:11:01,427 --> 00:11:03,143
As you can see,
121
00:11:03,227 --> 00:11:05,598
we are a typical telemarketing firm.
122
00:11:05,681 --> 00:11:08,476
I am not sure if it is to your liking.
123
00:11:08,559 --> 00:11:11,729
Telemarketing is all
about emotional labor.
124
00:11:11,812 --> 00:11:12,822
But collection only deals
125
00:11:12,905 --> 00:11:15,025
with getting the money.
126
00:11:15,108 --> 00:11:16,295
You will get a 1% commission
127
00:11:16,378 --> 00:11:17,319
from your collection.
128
00:11:17,402 --> 00:11:19,853
1% is way too damn small.
129
00:11:19,936 --> 00:11:21,782
If I get caught by the cops,
130
00:11:21,865 --> 00:11:23,450
I am the only one screwed.
131
00:11:23,533 --> 00:11:25,452
It sounds like you got some experience.
132
00:11:25,535 --> 00:11:28,038
I worked in the Philippines for a year,
133
00:11:28,121 --> 00:11:30,540
and a 2-year stint in Yanbian...
134
00:11:30,624 --> 00:11:32,626
It would help if you had said so.
135
00:11:33,083 --> 00:11:35,503
Can you write scripts too?
136
00:11:35,586 --> 00:11:37,389
Well, people said
137
00:11:37,473 --> 00:11:40,300
I should be getting a Pulitzer.
138
00:11:40,383 --> 00:11:41,946
If you pay me $5,000 per gig,
139
00:11:42,030 --> 00:11:44,429
I can write a killer episode.
140
00:11:44,513 --> 00:11:45,931
What is that for?
141
00:11:47,307 --> 00:11:48,308
Isn't that a camera?
142
00:11:48,391 --> 00:11:51,478
You got an eagle eye.
143
00:11:51,561 --> 00:11:52,888
I am actually a YouTuber, you know,
144
00:11:52,971 --> 00:11:54,438
vlog and stuff.
145
00:11:54,523 --> 00:11:55,356
You are a cop!
146
00:11:56,191 --> 00:11:57,484
Everyone, run!
147
00:11:57,566 --> 00:11:58,777
Not another step.
148
00:12:00,821 --> 00:12:01,798
You thought you could run?
149
00:12:01,881 --> 00:12:04,907
- Man, that hurts.
- It is so crowded.
150
00:12:04,990 --> 00:12:06,995
I am Det. Kang Jin-tae of Major Crimes,
151
00:12:07,079 --> 00:12:09,121
scumbags.
152
00:12:09,204 --> 00:12:12,249
Fake accounts, burner
phones, forged passports,
153
00:12:12,332 --> 00:12:15,085
where did you get them? Answer me!
154
00:12:15,167 --> 00:12:17,378
Who is the supplier?
155
00:12:18,335 --> 00:12:20,518
Screw the supplier,
156
00:12:20,602 --> 00:12:22,668
I am cold and hungry...
157
00:12:22,752 --> 00:12:25,886
this is so messed up,
when is he coming?
158
00:12:27,597 --> 00:12:28,334
Hey.
159
00:12:28,417 --> 00:12:31,684
I hope you guys aren't
eating anything without me.
160
00:12:31,767 --> 00:12:33,135
A bowl of hot noodles would be
161
00:12:33,219 --> 00:12:34,743
heaven right now...
162
00:12:35,063 --> 00:12:36,437
We are not some pricks.
163
00:12:36,522 --> 00:12:38,400
How could you say that?
164
00:12:38,483 --> 00:12:39,572
He sure can sniff it out,
165
00:12:39,655 --> 00:12:41,277
he really is a cop.
166
00:12:46,532 --> 00:12:48,201
Look, he is here.
167
00:12:56,084 --> 00:12:57,085
$1,000 per.
168
00:12:57,169 --> 00:12:58,043
How many do you need?
169
00:12:58,127 --> 00:13:00,380
Look, even the holograms are perfect.
170
00:13:01,006 --> 00:13:03,091
I am the only one in Asia
who can pull this off.
171
00:13:06,094 --> 00:13:07,303
Where are you from?
172
00:13:07,387 --> 00:13:09,014
Russia? Koreyskiy?
173
00:13:09,097 --> 00:13:10,265
Is it that obvious?
174
00:13:11,141 --> 00:13:12,260
I came to my grandfather's hometown
175
00:13:12,343 --> 00:13:13,693
to make money,
176
00:13:13,777 --> 00:13:15,561
and I live near Korea University.
177
00:13:16,186 --> 00:13:17,188
So, how many?
178
00:13:21,109 --> 00:13:22,110
Excuse me?
179
00:13:22,903 --> 00:13:24,029
Good evening, gents.
180
00:13:24,111 --> 00:13:25,697
Are you the car owner?
181
00:13:25,781 --> 00:13:27,407
Great work, you two.
182
00:13:27,491 --> 00:13:28,408
Cop, cop.
183
00:13:28,492 --> 00:13:31,077
This car comes up
as an illegal vehicle.
184
00:13:31,161 --> 00:13:34,289
I see, I am a cop, cop.
185
00:13:34,372 --> 00:13:35,248
Sergei.
186
00:13:35,332 --> 00:13:36,333
Sergei!
187
00:13:36,416 --> 00:13:39,669
He looks similar to the sketch
188
00:13:39,752 --> 00:13:42,630
of the serial kidnapper...
189
00:13:42,713 --> 00:13:43,840
It is not like that!
190
00:13:43,923 --> 00:13:46,301
I am Major Crimes, Major Crimes.
191
00:13:46,384 --> 00:13:47,510
It is a major crime for sure!
192
00:13:47,593 --> 00:13:49,136
You guys are so clueless.
193
00:13:49,220 --> 00:13:50,430
- Don't move, please.
- Yeah, a major crime.
194
00:13:50,514 --> 00:13:52,099
Look, I was right!
195
00:13:52,182 --> 00:13:53,809
You used this to kidnap girls!
196
00:13:53,892 --> 00:13:54,766
You pervert!
197
00:13:54,850 --> 00:13:56,769
That is why you need fake passports!
198
00:13:56,851 --> 00:13:57,938
- Fake passports?
- Fake passports!
199
00:13:58,021 --> 00:14:00,065
- I am a cop! Cop!
- Don't move!
200
00:14:00,148 --> 00:14:02,691
I am a Major Crimes detective!
201
00:14:02,776 --> 00:14:04,527
I am undercover to get this prick!
202
00:14:04,610 --> 00:14:05,444
Damn it!
203
00:14:11,827 --> 00:14:13,286
He is running away, go after him!
204
00:14:19,584 --> 00:14:21,127
You idiot! Stop right there!
205
00:14:24,089 --> 00:14:25,922
Crazy idiot!
206
00:14:26,006 --> 00:14:27,551
Stop the car, idiot!
207
00:14:50,073 --> 00:14:51,491
You magnetic scum!
208
00:15:00,541 --> 00:15:01,960
Get rid of the noodles!
209
00:15:03,003 --> 00:15:04,880
Hey! Sesame Ramyun?
210
00:15:04,963 --> 00:15:07,257
We did not eat.
211
00:15:12,095 --> 00:15:13,638
Why is he hanging on the hood?
212
00:15:13,722 --> 00:15:15,307
If he falls off, stop the car, okay?
213
00:15:15,390 --> 00:15:17,558
Stay on the right!
214
00:15:25,776 --> 00:15:26,942
Jin-tae is going to fall!
215
00:15:35,744 --> 00:15:37,953
Stop!
216
00:15:42,958 --> 00:15:47,756
Be careful!
217
00:15:52,385 --> 00:15:53,804
Damn you!
218
00:16:04,523 --> 00:16:05,397
Don't cry, it is okay.
219
00:16:05,481 --> 00:16:07,107
Where is your mom?
220
00:16:08,527 --> 00:16:10,403
Mom...
221
00:16:10,946 --> 00:16:11,780
Are you okay?
222
00:16:12,197 --> 00:16:13,281
That could have been bad.
223
00:16:16,052 --> 00:16:18,578
You should have blocked him.
224
00:16:20,288 --> 00:16:21,373
Detective.
225
00:16:21,456 --> 00:16:22,290
Look, blood.
226
00:16:24,042 --> 00:16:26,211
What? Why do I have blood...
227
00:16:26,294 --> 00:16:28,338
How is that...
228
00:16:31,006 --> 00:16:35,220
Hey, easy!
229
00:16:37,222 --> 00:16:39,684
2 months later
230
00:16:39,767 --> 00:16:40,725
Cyber Crime Investigation
231
00:16:40,809 --> 00:16:43,310
So you bought a used phone
from someone online...
232
00:16:43,394 --> 00:16:44,520
My head...
233
00:16:45,564 --> 00:16:47,189
And the box contained
234
00:16:47,273 --> 00:16:50,026
fried chicken containers and bones?
235
00:16:50,110 --> 00:16:51,213
There was a plastic bag too,
236
00:16:51,296 --> 00:16:52,904
so I opened it,
237
00:16:52,988 --> 00:16:55,447
and there were some feces.
238
00:16:55,531 --> 00:16:56,365
Feces?
239
00:16:57,325 --> 00:17:01,413
So many lunatics...
240
00:17:01,496 --> 00:17:03,623
How big was the feces, about this big?
241
00:17:05,959 --> 00:17:06,959
This big.
242
00:17:07,042 --> 00:17:08,461
Was it human poop?
243
00:17:08,544 --> 00:17:10,880
So, on May 6th,
244
00:17:10,963 --> 00:17:12,549
Banghak internet cafe,
245
00:17:12,632 --> 00:17:13,967
you two got into a
two-way assault, right?
246
00:17:14,843 --> 00:17:16,343
Then it is a simple assault.
247
00:17:16,427 --> 00:17:17,457
Why is the Cyber Bureau handling
248
00:17:17,540 --> 00:17:18,846
a simple assault case?
249
00:17:18,929 --> 00:17:19,930
Who registered this case?
250
00:17:20,390 --> 00:17:21,640
I did, sir.
251
00:17:21,725 --> 00:17:23,685
Is a fight at an internet
cafe a cybercrime?
252
00:17:23,769 --> 00:17:25,059
He beat someone with a keyboard...
253
00:17:25,686 --> 00:17:27,439
Jeez...
254
00:17:27,522 --> 00:17:29,401
If it was a bundle of cash,
255
00:17:29,486 --> 00:17:30,983
then it would be a financial crime?
256
00:17:31,065 --> 00:17:31,794
And a calculator
257
00:17:31,878 --> 00:17:33,360
would be a digital crime?
258
00:17:34,654 --> 00:17:35,451
Sorry, sir.
259
00:17:35,534 --> 00:17:37,933
- Genius.
- Damn.
260
00:17:38,017 --> 00:17:40,452
Pyongyang
261
00:17:40,535 --> 00:17:43,287
Patriotic Martyrs' Cemetery
262
00:17:43,747 --> 00:17:46,124
Han Kwang-sung
North Korean People's Army
263
00:17:48,251 --> 00:17:50,503
The Recon bureau found traces
264
00:17:50,586 --> 00:17:52,798
of Jang Myung-jun in Hanoi, Vietnam.
265
00:17:53,298 --> 00:17:54,925
But there was a wrinkle.
266
00:17:55,759 --> 00:17:59,094
They used fake passports
to fly into South Korea.
267
00:17:59,178 --> 00:18:00,051
Pardon?
268
00:18:00,135 --> 00:18:01,240
During the great famine,
269
00:18:01,324 --> 00:18:03,058
our party produced meth
270
00:18:03,141 --> 00:18:05,477
at the 915 research lab
to gain foreign currency.
271
00:18:05,560 --> 00:18:07,019
But the party reversed the decision
272
00:18:07,102 --> 00:18:08,188
for diplomatic reasons.
273
00:18:09,397 --> 00:18:12,149
But having tasted money,
274
00:18:12,233 --> 00:18:13,636
Jang disappeared
275
00:18:13,721 --> 00:18:15,040
with a $1 billion Swiss account.
276
00:18:15,361 --> 00:18:16,322
That much money could fill
277
00:18:16,406 --> 00:18:18,405
the bellies of our entire country.
278
00:18:18,489 --> 00:18:20,366
Why South Korea?
279
00:18:20,659 --> 00:18:23,703
It means the money handler is there.
280
00:18:30,961 --> 00:18:34,172
The head of 915, Kim Cheol-su.
281
00:18:36,675 --> 00:18:38,317
If Jang and Kim are both caught
282
00:18:38,400 --> 00:18:40,137
by the U.S,
283
00:18:40,220 --> 00:18:41,846
The peace treaty talk is over
284
00:18:41,929 --> 00:18:43,889
and the famine will continue.
285
00:18:44,890 --> 00:18:46,339
The meeting venue has changed
286
00:18:46,421 --> 00:18:48,269
from Singapore to Seoul.
287
00:18:49,395 --> 00:18:51,606
It has been settled with the
South, so go right away.
288
00:18:51,690 --> 00:18:55,140
I will come down myself in
a week with the delegation.
289
00:18:55,944 --> 00:18:57,021
Find the money man
290
00:18:57,105 --> 00:18:58,486
until then,
291
00:18:59,553 --> 00:19:00,925
and get Jang and the $1 billion.
292
00:20:01,426 --> 00:20:03,594
Release the samples.
293
00:20:04,387 --> 00:20:05,596
And bring out the junkies.
294
00:20:20,529 --> 00:20:22,322
Capitalism sure is nice!
295
00:20:23,739 --> 00:20:26,033
You were alive.
296
00:20:26,116 --> 00:20:27,187
I was surprised
297
00:20:27,271 --> 00:20:28,703
to hear the rumor of your arrest.
298
00:20:32,290 --> 00:20:33,980
Mr. Cho,
299
00:20:34,063 --> 00:20:35,752
you must have been worried about me.
300
00:20:35,836 --> 00:20:37,386
I was wondering if you were the one
301
00:20:37,470 --> 00:20:39,296
who ratted me out.
302
00:20:39,380 --> 00:20:41,258
That is impossible.
303
00:20:41,341 --> 00:20:44,261
Right, you don't have
the balls to do that.
304
00:20:44,344 --> 00:20:45,637
What is the status of the money?
305
00:20:45,720 --> 00:20:47,013
As I have told you before,
306
00:20:47,097 --> 00:20:48,640
pulling out of the investment
307
00:20:48,723 --> 00:20:50,307
could result in heavy losses.
308
00:20:50,391 --> 00:20:51,642
If you give me a bit more time...
309
00:21:12,288 --> 00:21:14,540
Your girl sure is pretty.
310
00:21:15,250 --> 00:21:17,009
If my daughter was alive,
311
00:21:17,092 --> 00:21:18,419
she would be about her age.
312
00:21:26,219 --> 00:21:30,556
Have you ever eaten
pickled human flesh?
313
00:21:33,351 --> 00:21:34,685
It is not good at all.
314
00:21:37,355 --> 00:21:39,524
Don't force me to make you taste it.
315
00:21:40,191 --> 00:21:41,066
You got 3 days.
316
00:21:52,245 --> 00:21:53,579
Use the red...
317
00:21:54,790 --> 00:21:55,873
to add a shadow here.
318
00:21:56,291 --> 00:21:58,043
Be thorough with the mascara.
319
00:21:58,126 --> 00:22:01,462
Like this, slowly.
320
00:22:02,588 --> 00:22:03,924
All done!
321
00:22:04,007 --> 00:22:06,760
We tried out Oriental smokey make-up
322
00:22:06,843 --> 00:22:09,512
that is all the rage
in Berlin club scene.
323
00:22:09,595 --> 00:22:11,013
How do you like it?
324
00:22:11,096 --> 00:22:14,184
Trendsetting Min-young's
Make-over Show.
325
00:22:14,850 --> 00:22:16,353
That is it for today.
326
00:22:16,436 --> 00:22:19,103
Subscribe and like are love.
327
00:22:21,149 --> 00:22:22,359
What was that for?
328
00:22:22,442 --> 00:22:25,903
How many times did I
call you for breakfast?
329
00:22:25,986 --> 00:22:27,197
Come out!
330
00:22:29,282 --> 00:22:30,741
I have to re-shoot it because of you.
331
00:22:32,243 --> 00:22:33,954
I have to always beg.
332
00:22:34,037 --> 00:22:35,372
Can't you see that I am working?
333
00:22:35,455 --> 00:22:37,331
Powdering your face is working?
334
00:22:37,416 --> 00:22:39,041
This is all you do after sending you
335
00:22:39,125 --> 00:22:40,752
to the make-up school?
336
00:22:40,836 --> 00:22:43,213
Like, like, love!
337
00:22:43,296 --> 00:22:44,965
You are so clueless about it,
338
00:22:45,048 --> 00:22:46,298
but a hot YouTuber
339
00:22:46,382 --> 00:22:48,760
could make over $100,000 a month.
340
00:22:48,844 --> 00:22:50,846
- Seriously?
- Yes.
341
00:22:51,637 --> 00:22:53,889
So? How much have you made?
342
00:22:55,350 --> 00:22:56,435
$36.
343
00:22:56,518 --> 00:22:57,393
In a day?
344
00:22:57,477 --> 00:22:58,701
No, I only started making some,
345
00:22:58,785 --> 00:22:59,771
I made that in a year.
346
00:22:59,855 --> 00:23:01,022
- Screw you!
- In a year?
347
00:23:01,106 --> 00:23:02,439
Not a month, but a year?
348
00:23:02,523 --> 00:23:04,258
So, $36 in 365 days
349
00:23:04,341 --> 00:23:05,360
equals 10 cents a day.
350
00:23:05,444 --> 00:23:09,114
Call your aunt "10-cent
girl" from now on.
351
00:23:10,656 --> 00:23:12,412
You have got to put me down too?
352
00:23:12,908 --> 00:23:14,219
I went places as a teen.
353
00:23:14,302 --> 00:23:15,454
Really?
354
00:23:16,287 --> 00:23:19,374
- I lost my appetite.
- Don't eat.
355
00:23:19,458 --> 00:23:20,917
What is with you again?
356
00:23:21,001 --> 00:23:23,754
You said you won't eat.
357
00:23:23,837 --> 00:23:25,255
You have to take it away?
358
00:23:25,338 --> 00:23:27,591
This food is wasted on you.
359
00:23:37,558 --> 00:23:39,727
Why are you playing with
toys during work hours?
360
00:23:39,810 --> 00:23:42,354
Don't say that, the world has changed.
361
00:23:42,438 --> 00:23:43,899
This can search for missing people
362
00:23:43,982 --> 00:23:45,567
and crack down on traffic violations.
363
00:23:45,650 --> 00:23:47,734
Even if the world has changed,
364
00:23:47,818 --> 00:23:48,957
investigations are done on foot,
365
00:23:49,041 --> 00:23:50,697
and arrests are made by cops.
366
00:23:50,781 --> 00:23:52,282
Come on, sir.
367
00:23:52,365 --> 00:23:54,090
You are in Cyber Bureau now,
368
00:23:54,175 --> 00:23:55,784
you should earn some certifications.
369
00:23:55,869 --> 00:23:57,369
Do you think I will rot here?
370
00:23:57,453 --> 00:24:00,206
I am going back to Major
Crimes even if it kills me.
371
00:24:00,874 --> 00:24:02,666
Is the rumor true?
372
00:24:02,750 --> 00:24:03,530
What?
373
00:24:03,613 --> 00:24:04,291
That you closed a big case
374
00:24:04,374 --> 00:24:06,098
with a North Korean cop.
375
00:24:07,213 --> 00:24:08,673
- You heard that?
- Yes.
376
00:24:08,757 --> 00:24:10,090
- You too?
- Yes.
377
00:24:12,052 --> 00:24:15,472
No one can keep secrets around here!
378
00:24:15,555 --> 00:24:17,641
My goodness!
379
00:24:21,770 --> 00:24:24,606
Supernote plates had the potential
380
00:24:24,689 --> 00:24:27,234
to collapse the world economy.
381
00:24:27,317 --> 00:24:30,445
The North Korean cop was
named Lim Cheol-ryung,
382
00:24:30,529 --> 00:24:33,240
and he said it had to be me,
383
00:24:33,322 --> 00:24:36,535
he followed me around and relied on me.
384
00:24:38,786 --> 00:24:39,777
That is all I will say.
385
00:24:39,861 --> 00:24:41,019
I wish we could work
386
00:24:41,103 --> 00:24:42,810
on a big case like that.
387
00:24:42,893 --> 00:24:43,640
If you are a cop,
388
00:24:43,723 --> 00:24:44,244
you will get a chance...
389
00:24:46,125 --> 00:24:47,379
Why are they here?
390
00:24:47,462 --> 00:24:48,296
Hey!
391
00:24:49,464 --> 00:24:50,298
Hey!
392
00:24:51,048 --> 00:24:53,801
Cheol-ryung? Don't lie to me.
393
00:24:53,884 --> 00:24:55,512
I am serious!
394
00:24:55,595 --> 00:24:57,304
- Yeah?
- Yeah.
395
00:24:57,388 --> 00:25:01,298
They are coming down for
the North Korea-US meeting,
396
00:25:01,810 --> 00:25:04,479
and they have some bullshit pretense.
397
00:25:04,563 --> 00:25:05,508
The Feds didn't believe
398
00:25:05,592 --> 00:25:07,156
that they are coming down
399
00:25:07,239 --> 00:25:08,440
for a drug dealer.
400
00:25:08,524 --> 00:25:09,734
So?
401
00:25:09,817 --> 00:25:14,030
They were going to assign
a volunteer as Lim's partner.
402
00:25:14,114 --> 00:25:15,447
Okay.
403
00:25:15,531 --> 00:25:17,992
None, not one volunteered.
404
00:25:18,075 --> 00:25:18,951
Why not?
405
00:25:19,034 --> 00:25:20,202
The rumor of your family
406
00:25:20,285 --> 00:25:22,163
almost getting killed got around.
407
00:25:22,456 --> 00:25:23,707
Everyone is trying to stay away.
408
00:25:24,458 --> 00:25:27,152
So, no one seems to be registering
409
00:25:27,235 --> 00:25:28,879
for Harvard?
410
00:25:28,962 --> 00:25:31,673
Right, you will get it automatically.
411
00:25:31,757 --> 00:25:34,134
Then you guys do it,
why are you asking me?
412
00:25:34,217 --> 00:25:35,593
I got a wedding date.
413
00:25:35,676 --> 00:25:36,720
All of sudden?
414
00:25:38,053 --> 00:25:38,889
And you?
415
00:25:38,972 --> 00:25:40,557
My kid is studying for college...
416
00:25:40,640 --> 00:25:42,309
He is the one taking the exam, not you!
417
00:25:42,392 --> 00:25:45,102
Will you stay in the
Cyber Bureau forever?
418
00:25:45,186 --> 00:25:46,103
You should return to Major Crimes.
419
00:25:46,187 --> 00:25:47,147
I have to!
420
00:25:49,024 --> 00:25:51,568
What a headache.
421
00:25:51,651 --> 00:25:53,987
If my wife finds out, she will kill me.
422
00:25:54,820 --> 00:25:55,947
What? Cheol-ryung?
423
00:25:56,031 --> 00:25:57,949
Him again? Why?
424
00:25:58,033 --> 00:26:01,702
Well, it is for a simple
mission to catch a perp.
425
00:26:01,787 --> 00:26:05,241
Did you forget that our
family almost died?
426
00:26:05,324 --> 00:26:06,291
How could I forget that?
427
00:26:06,374 --> 00:26:07,375
Then what is with you?
428
00:26:08,168 --> 00:26:09,860
No way, not again.
429
00:26:09,944 --> 00:26:11,103
You nuts?
430
00:26:11,187 --> 00:26:13,130
I am not the only cop in Korea.
431
00:26:13,214 --> 00:26:14,006
Right, so right.
432
00:26:14,089 --> 00:26:14,905
If your brain had wrinkles,
433
00:26:14,988 --> 00:26:16,634
you would never do it again.
434
00:26:16,717 --> 00:26:18,303
Who is he after this time?
435
00:26:18,594 --> 00:26:20,638
- Well...
- Is he...
436
00:26:20,721 --> 00:26:22,015
coming to get me?
437
00:26:22,723 --> 00:26:23,731
Forgetting me
438
00:26:23,815 --> 00:26:25,100
would have been harder than dying.
439
00:26:26,394 --> 00:26:27,562
Are you serious?
440
00:26:27,646 --> 00:26:28,896
There she goes again.
441
00:26:28,979 --> 00:26:30,732
He said we would meet again.
442
00:26:30,816 --> 00:26:32,024
He said that out of courtesy,
443
00:26:32,107 --> 00:26:33,485
as in "See you after unification."
444
00:26:33,568 --> 00:26:35,237
Because he can't hold back that long.
445
00:26:35,319 --> 00:26:37,154
I can't hold back because of you.
446
00:26:37,238 --> 00:26:38,990
Don't you know men
don't care about anything
447
00:26:39,074 --> 00:26:39,866
when they are in love?
448
00:26:39,950 --> 00:26:42,327
She sure lives a sheltered life.
449
00:26:42,410 --> 00:26:43,495
She will live a long life.
450
00:26:43,578 --> 00:26:44,744
I have got no time to lose.
451
00:26:45,580 --> 00:26:48,333
Did Cheol-ryung say he will meet you?
452
00:26:51,670 --> 00:26:52,920
Oh man...
453
00:26:53,003 --> 00:26:54,955
If he ever calls you,
454
00:26:55,039 --> 00:26:56,173
just ignore him.
455
00:26:56,257 --> 00:26:57,008
All right.
456
00:26:57,092 --> 00:26:58,468
If you get mixed up in it,
457
00:26:58,552 --> 00:27:00,262
it is an express divorce, got it?
458
00:27:00,344 --> 00:27:01,555
All right, all right.
459
00:27:23,493 --> 00:27:27,204
His secret hiding place
must be here somewhere.
460
00:27:27,288 --> 00:27:28,832
Where is it?
461
00:27:39,217 --> 00:27:40,759
This looks a bit off.
462
00:27:43,388 --> 00:27:45,390
Be here...
463
00:27:46,557 --> 00:27:49,811
See? Really?
464
00:27:49,895 --> 00:27:51,688
No wonder this air purifier
465
00:27:51,772 --> 00:27:53,689
never worked all that well.
466
00:27:55,691 --> 00:27:57,903
Hey, what's up?
467
00:27:59,445 --> 00:28:03,073
I floated the idea to my wife,
468
00:28:04,074 --> 00:28:06,411
she flips out whenever
Cheol-ryung is mentioned.
469
00:28:06,495 --> 00:28:09,247
Saying it is a divorce, it
is understandable though.
470
00:28:10,206 --> 00:28:12,709
Just promise me one thing,
471
00:28:12,793 --> 00:28:15,212
that I will return to Major Crimes.
472
00:28:15,295 --> 00:28:18,173
I should be risking my
life to catch criminals,
473
00:28:18,256 --> 00:28:19,965
not deceive my wife...
474
00:28:21,425 --> 00:28:22,677
Holy cow...
475
00:28:22,761 --> 00:28:23,761
- Jin-tae.
- Why are you here?
476
00:28:23,844 --> 00:28:24,742
You will lie to my sister
477
00:28:24,825 --> 00:28:25,724
with Cheol-ryung?
478
00:28:25,807 --> 00:28:27,307
That is incredible...
479
00:28:27,390 --> 00:28:28,558
- No way!
- Sis!
480
00:28:28,642 --> 00:28:29,476
Of course not!
481
00:28:32,895 --> 00:28:34,058
Want some money?
482
00:28:34,141 --> 00:28:35,315
You can have $360.
483
00:28:35,398 --> 00:28:36,899
That is like 10-year worth
of YouTube earning.
484
00:28:36,982 --> 00:28:37,943
Then how much?
485
00:28:38,026 --> 00:28:39,444
20 years? 30 years?
486
00:28:40,779 --> 00:28:43,531
50 years? How much is that?
487
00:28:43,613 --> 00:28:44,406
$1,800.
488
00:28:44,490 --> 00:28:48,703
That is my spending
money for an entire year!
489
00:28:48,786 --> 00:28:49,788
Sis!
490
00:28:50,789 --> 00:28:52,706
Shush, I got it.
491
00:28:52,791 --> 00:28:53,999
- Another condition.
- What is it?
492
00:28:54,084 --> 00:28:56,336
Let me meet Cheol-ryung
before he leaves.
493
00:28:56,420 --> 00:28:59,672
He has his own preferences,
I can't force him.
494
00:28:59,755 --> 00:29:00,798
- Okay.
- Got it?
495
00:29:00,881 --> 00:29:01,967
I will do my best.
496
00:29:02,050 --> 00:29:03,384
- You promised.
- Okay!
497
00:29:03,468 --> 00:29:05,262
In exchange...
498
00:29:05,345 --> 00:29:06,637
Got it.
499
00:29:07,431 --> 00:29:09,765
Inter-Korean Transit Office
500
00:29:14,563 --> 00:29:17,607
Wow, so dreamy!
501
00:29:21,486 --> 00:29:23,320
Are you the only cop down here?
502
00:29:23,404 --> 00:29:24,698
Yeah, I am the only one.
503
00:29:25,240 --> 00:29:26,532
So good to see you.
504
00:29:28,033 --> 00:29:29,785
Eh? No gun?
505
00:29:31,955 --> 00:29:33,415
The first rule of joint detail,
506
00:29:33,498 --> 00:29:35,625
South Korean cop keeps the gun.
507
00:29:36,960 --> 00:29:39,421
It is all automatic now.
508
00:29:39,504 --> 00:29:41,046
There is a second rule.
509
00:29:41,381 --> 00:29:44,023
Not using illegal weapons.
510
00:29:44,568 --> 00:29:48,138
Don't use rolls of toilet
paper to beat perps up.
511
00:29:48,221 --> 00:29:49,097
Very well.
512
00:29:49,598 --> 00:29:51,933
I am actually hungry,
513
00:29:52,017 --> 00:29:53,310
could we eat before we start?
514
00:29:53,393 --> 00:29:55,532
Look at you,
515
00:29:55,615 --> 00:29:57,022
I thought the case always came first.
516
00:29:57,105 --> 00:29:58,565
Let me use the South tax money
517
00:29:58,648 --> 00:30:00,107
to plump up my skinny body.
518
00:30:00,191 --> 00:30:02,193
You don't look skinny at all.
519
00:30:04,362 --> 00:30:05,906
- How about an eel?
- Very good.
520
00:30:05,989 --> 00:30:07,448
Okay!
521
00:30:14,998 --> 00:30:18,959
Word-of-Mouth Eel
522
00:30:27,928 --> 00:30:30,680
This is so juicy, it is revolutionary.
523
00:30:31,014 --> 00:30:33,433
Why do you use
"revolutionary" for everything?
524
00:30:33,517 --> 00:30:35,185
Then what should I say?
525
00:30:35,268 --> 00:30:36,603
Down here...
526
00:30:36,686 --> 00:30:39,314
if you want to emphasize something,
527
00:30:39,397 --> 00:30:41,691
you have got to add "freaking".
528
00:30:41,775 --> 00:30:46,738
For example, it is freaking
hot, freaking cool.
529
00:30:46,822 --> 00:30:47,655
You try it.
530
00:30:47,738 --> 00:30:48,865
How juicy is it?
531
00:30:48,949 --> 00:30:51,742
It is so freaking juicy.
532
00:30:54,704 --> 00:30:56,747
You are so freaking good!
533
00:31:02,503 --> 00:31:03,546
What is the mission this time?
534
00:31:03,629 --> 00:31:05,047
Should I wiretap or hack?
535
00:31:05,131 --> 00:31:06,883
Or I could pretend to investigate
536
00:31:06,967 --> 00:31:08,308
and keep him running in circles.
537
00:31:08,391 --> 00:31:09,301
Whatever you want...
538
00:31:09,385 --> 00:31:11,220
Investigate by the book.
539
00:31:11,303 --> 00:31:12,097
What?
540
00:31:12,180 --> 00:31:14,307
Investigate the joint detail properly.
541
00:31:14,724 --> 00:31:16,852
And dig for intel doing it.
542
00:31:18,061 --> 00:31:20,105
He probably didn't come
here for a drug dealer.
543
00:31:20,188 --> 00:31:21,982
They are up to something.
544
00:31:24,860 --> 00:31:28,320
Honestly, what is it this time?
545
00:31:28,404 --> 00:31:30,031
You can't be here
546
00:31:30,115 --> 00:31:31,616
for one drug dealer.
547
00:31:43,128 --> 00:31:45,087
That was freaking delicious.
548
00:31:45,171 --> 00:31:46,590
What did he say?
549
00:31:47,423 --> 00:31:49,009
I can't... Raise the volume.
550
00:31:49,092 --> 00:31:49,926
Yes, sir.
551
00:31:57,225 --> 00:31:59,560
My gosh, so embarrassing.
552
00:32:01,354 --> 00:32:02,647
Let's start the investigation.
553
00:32:03,523 --> 00:32:04,608
No need to hurry.
554
00:32:06,192 --> 00:32:07,360
Take it slow.
555
00:32:09,820 --> 00:32:10,989
Are you two agents?
556
00:32:11,364 --> 00:32:12,616
- No...
- Yes.
557
00:32:13,408 --> 00:32:14,450
- Yes!
- No.
558
00:32:20,956 --> 00:32:22,326
These punks are distributing
559
00:32:22,410 --> 00:32:25,128
a new type of drugs for a secret fund.
560
00:32:25,586 --> 00:32:27,422
Okay, what else?
561
00:32:30,258 --> 00:32:31,927
That is all there is to it?
562
00:32:32,010 --> 00:32:34,137
I was told that one must
investigate on foot.
563
00:32:35,889 --> 00:32:39,044
That is the old days, it
is all about science now.
564
00:32:39,768 --> 00:32:42,479
Do you guys have the
concept of forensic science?
565
00:32:42,562 --> 00:32:45,241
I guess all your intellectuals
566
00:32:45,324 --> 00:32:48,234
are too busy making missiles.
567
00:32:54,114 --> 00:32:55,491
You guys may have the concept.
568
00:32:56,451 --> 00:32:59,329
Then do you have a way?
569
00:33:00,914 --> 00:33:02,748
There is a revolutionary method.
570
00:33:03,874 --> 00:33:06,919
Jong-gu, the guy in the picture I sent,
571
00:33:07,002 --> 00:33:08,921
I need to find guys who deal with him.
572
00:33:09,004 --> 00:33:11,133
Show us what Korean engineers can do.
573
00:33:11,216 --> 00:33:12,843
Yes, boss. I confirmed the picture.
574
00:33:13,218 --> 00:33:14,052
Here we go!
575
00:33:15,470 --> 00:33:18,139
Looking for a new type of drug.
576
00:33:21,169 --> 00:33:23,811
A proof picture of a drug sample.
577
00:33:23,894 --> 00:33:25,105
A New Taste Red Flavor
578
00:33:25,188 --> 00:33:26,022
Delivered in 30 min
579
00:33:27,315 --> 00:33:28,150
Red pill.
580
00:33:28,817 --> 00:33:29,775
Bait them.
581
00:33:30,276 --> 00:33:31,110
Okay.
582
00:33:31,987 --> 00:33:34,392
Sir, I am tossing in the bait.
583
00:33:34,476 --> 00:33:35,407
I would like to buy the red pill.
584
00:33:35,490 --> 00:33:37,242
I want to buy the red drug.
585
00:33:39,703 --> 00:33:41,034
Anyone biting?
586
00:33:41,118 --> 00:33:42,703
They can deliver
587
00:33:42,786 --> 00:33:44,166
within 30 minutes on a motorcycle.
588
00:33:44,249 --> 00:33:46,459
- Ask for a proof picture.
- Will do.
589
00:33:46,542 --> 00:33:48,086
Could I see a picture?
Not that I don't trust you.
590
00:33:48,419 --> 00:33:50,046
Sir, we got a biter!
591
00:33:50,130 --> 00:33:52,298
Okay, yes!
592
00:33:53,216 --> 00:33:54,593
Nice!
593
00:33:58,304 --> 00:33:59,931
Forensic science.
594
00:34:00,015 --> 00:34:02,058
We are after a suspicious motorcycle
595
00:34:02,142 --> 00:34:03,685
that is circling the area.
596
00:34:03,769 --> 00:34:05,311
Understand? Good luck!
597
00:34:15,489 --> 00:34:17,282
Wait, there!
598
00:34:20,701 --> 00:34:21,620
Could you zoom in?
599
00:34:28,627 --> 00:34:30,504
Anguk building, western
flower bed, a plastic bag
600
00:34:32,005 --> 00:34:32,998
Okay, suspect found,
601
00:34:33,081 --> 00:34:34,715
Anguk Building, western garden!
602
00:34:35,258 --> 00:34:36,551
Okay!
603
00:34:40,555 --> 00:34:41,389
Hey, here it is!
604
00:34:46,937 --> 00:34:48,355
Where are you going?
605
00:34:48,438 --> 00:34:49,406
What is the holdout,
606
00:34:49,489 --> 00:34:50,856
we have got to go after him!
607
00:34:51,191 --> 00:34:52,149
When they run, we fly,
608
00:34:52,233 --> 00:34:53,944
and when they fly, we use our wits.
609
00:34:54,027 --> 00:34:56,487
Don't worry, there are security
cameras everywhere.
610
00:34:57,233 --> 00:34:58,782
Checked.
611
00:35:22,305 --> 00:35:23,305
I am worried.
612
00:35:25,100 --> 00:35:26,934
That you might get hurt?
613
00:35:27,017 --> 00:35:27,935
No.
614
00:35:28,018 --> 00:35:29,701
That they might get hurt.
615
00:35:29,785 --> 00:35:30,981
I will go easy on them.
616
00:35:32,065 --> 00:35:33,066
Okay.
617
00:35:42,783 --> 00:35:44,709
Excuse me!
618
00:35:44,792 --> 00:35:45,877
I heard this is a joint
619
00:35:45,960 --> 00:35:47,204
that sells the best dope in town.
620
00:35:47,288 --> 00:35:49,082
Who is the head honcho here?
621
00:35:50,125 --> 00:35:50,917
You?
622
00:35:51,001 --> 00:35:53,478
This isn't a mom-and-pop shop,
623
00:35:53,562 --> 00:35:55,005
everyone just walks in.
624
00:35:55,088 --> 00:35:57,799
Popular joints are always so rude.
625
00:35:57,883 --> 00:36:00,886
Kneel, idiots.
626
00:36:01,762 --> 00:36:02,845
Buddy, on your knees.
627
00:36:02,928 --> 00:36:05,104
Get down on your knees, morons!
628
00:36:05,901 --> 00:36:06,950
You are a pig?
629
00:36:07,893 --> 00:36:09,936
You got crap for manners.
630
00:36:10,020 --> 00:36:11,188
How could you call me that
631
00:36:11,270 --> 00:36:12,481
even before getting acquainted?
632
00:36:12,564 --> 00:36:14,418
Go easy,
633
00:36:14,501 --> 00:36:15,901
I can't bribe every damn pig in town.
634
00:36:17,234 --> 00:36:19,988
It is just you two?
635
00:36:20,071 --> 00:36:21,697
If you do not comply with the arrest,
636
00:36:22,030 --> 00:36:23,396
I have the right to defend myself.
637
00:36:23,479 --> 00:36:24,451
What are you saying?
638
00:36:24,534 --> 00:36:26,203
I am genuinely curious,
639
00:36:27,204 --> 00:36:29,121
do you have full medical coverage?
640
00:36:30,971 --> 00:36:34,000
What a load of crap!
641
00:36:34,294 --> 00:36:35,687
Boys!
642
00:36:37,629 --> 00:36:39,924
Jeez, so many were in hiding.
643
00:36:40,007 --> 00:36:41,509
So, isn't it better to walk away?
644
00:36:41,593 --> 00:36:43,177
You may go.
645
00:36:43,260 --> 00:36:45,054
Leave, leave, go, you idiot.
646
00:36:45,137 --> 00:36:47,264
Go away, you dumb idiot.
647
00:36:47,349 --> 00:36:50,102
Look at this punk, go home!
648
00:36:50,185 --> 00:36:53,313
Damn, he caught it!
649
00:36:55,773 --> 00:36:56,817
Bash them up!
650
00:37:34,229 --> 00:37:36,272
Look at these idiots.
651
00:37:36,356 --> 00:37:39,067
Cheol-ryung, you are free to
use weapons for 5 minutes.
652
00:37:39,151 --> 00:37:40,442
1 minute is enough.
653
00:37:40,527 --> 00:37:41,403
Yeah?
654
00:38:32,204 --> 00:38:33,787
Don't move, idiot!
655
00:38:33,871 --> 00:38:35,832
Yeah, I am a pig, you idiot.
656
00:38:35,916 --> 00:38:37,249
You will cripple him.
657
00:38:37,334 --> 00:38:39,335
Look who is talking.
658
00:38:40,587 --> 00:38:42,087
Where did you get this drug?
659
00:38:42,171 --> 00:38:43,464
Never seen them before,
660
00:38:43,547 --> 00:38:45,299
they just left these samples.
661
00:38:45,884 --> 00:38:47,967
He sounded like a Korean-Chinese.
662
00:38:48,052 --> 00:38:49,470
He must be desperate for money,
663
00:38:49,552 --> 00:38:50,931
he is unloading them very cheaply.
664
00:38:51,014 --> 00:38:52,682
He is not some Costco sampler,
665
00:38:52,766 --> 00:38:54,494
Sir, try this dope,
666
00:38:54,577 --> 00:38:55,602
and just walked off?
667
00:38:55,685 --> 00:38:56,560
Please!
668
00:38:56,645 --> 00:39:00,189
I was going to unload
these and be done with it.
669
00:39:00,273 --> 00:39:01,608
You should learn to lie properly.
670
00:39:04,568 --> 00:39:05,402
What is this?
671
00:39:06,071 --> 00:39:08,038
This is enough to lock you away
672
00:39:08,121 --> 00:39:10,909
until you plaster the wall with crap.
673
00:39:10,992 --> 00:39:12,577
No need to save up for retirement.
674
00:39:12,661 --> 00:39:15,325
Sir! What is the point
675
00:39:15,408 --> 00:39:16,622
of squeezing a hustler?
676
00:39:16,705 --> 00:39:18,834
I will cooperate with
you to get those guys,
677
00:39:18,917 --> 00:39:21,502
so please let us go this time!
678
00:39:21,585 --> 00:39:22,754
How will you cooperate?
679
00:39:24,423 --> 00:39:26,672
Those guys will be here
shortly to collect the money.
680
00:39:26,755 --> 00:39:27,589
When?
681
00:39:33,055 --> 00:39:34,057
Them?
682
00:39:39,563 --> 00:39:41,064
Hey, guys.
683
00:39:44,358 --> 00:39:45,609
Oh my...
684
00:39:54,618 --> 00:39:58,122
Did you bring the goods as promised?
685
00:40:04,421 --> 00:40:06,089
What happened to your face?
686
00:40:06,840 --> 00:40:08,425
Oh, this?
687
00:40:10,050 --> 00:40:11,845
South Korean police, don't move!
688
00:40:14,763 --> 00:40:15,806
Lim Cheol-ryung?
689
00:40:15,890 --> 00:40:18,559
Why are you here?
Should not you be dead?
690
00:40:18,642 --> 00:40:19,853
Where is Jang?
691
00:40:57,224 --> 00:40:58,098
Jong-gu!
692
00:40:58,182 --> 00:40:59,555
We got a fallen suspect,
693
00:40:59,639 --> 00:41:00,602
send me an ambulance!
694
00:41:20,579 --> 00:41:21,456
What is the verdict?
695
00:41:21,540 --> 00:41:22,791
Probably a concussion,
696
00:41:22,874 --> 00:41:24,188
he will wake up in the morning
697
00:41:24,272 --> 00:41:25,668
due to sedative.
698
00:41:27,211 --> 00:41:28,130
Det. Lim!
699
00:41:29,548 --> 00:41:31,425
You are causing trouble
as soon as you get here?
700
00:41:32,091 --> 00:41:33,927
Are you a RoboCop or something?
701
00:41:34,009 --> 00:41:35,303
The perp was in front of us,
702
00:41:35,387 --> 00:41:36,595
should we have let him go?
703
00:41:36,680 --> 00:41:38,348
Don't talk back at your superior!
704
00:41:38,432 --> 00:41:40,142
I have had it, come with me.
705
00:41:40,599 --> 00:41:42,393
- For what?
- Get over here!
706
00:41:42,476 --> 00:41:43,645
What is it?
707
00:41:45,188 --> 00:41:46,787
Cheol-ryung is uncontrollable,
708
00:41:46,870 --> 00:41:49,233
- only I can manage...
- I know, I know.
709
00:41:50,484 --> 00:41:52,320
Good work, really.
710
00:41:53,447 --> 00:41:57,032
You caught the guy on
Interpol's Red Notice.
711
00:41:57,116 --> 00:41:59,785
And 3kg of drugs were confiscated.
712
00:41:59,869 --> 00:42:01,997
That is enough to fill our
team's quota for a year.
713
00:42:02,080 --> 00:42:02,914
Yeah?
714
00:42:03,457 --> 00:42:06,460
I am sensing something fishy,
715
00:42:06,543 --> 00:42:08,754
have you uncovered anything from Lim?
716
00:42:08,837 --> 00:42:10,173
A 17 versus 1 brawl
717
00:42:10,256 --> 00:42:12,740
you see in movies took place in Seoul.
718
00:42:12,823 --> 00:42:15,050
Hey, hey. Min-young.
719
00:42:15,134 --> 00:42:16,108
Isn't that Cheol-ryung? Look at it.
720
00:42:16,191 --> 00:42:17,303
That looks like Cheol-ryung.
721
00:42:17,386 --> 00:42:19,848
Oh gosh, Cheol-ryung, Cheol-ryung!
722
00:42:20,389 --> 00:42:23,268
He started swinging
as soon as he got here.
723
00:42:23,351 --> 00:42:24,603
How is that possible?
724
00:42:24,686 --> 00:42:26,213
Same thing as last time.
725
00:42:26,296 --> 00:42:27,446
How is he still so hot?
726
00:42:27,530 --> 00:42:29,720
See? That is why I told him
727
00:42:29,804 --> 00:42:31,942
not to get mixed up with Cheol-ryung.
728
00:42:32,026 --> 00:42:33,864
I wonder which Korean cop
729
00:42:33,947 --> 00:42:36,114
is getting his butt kicked instead.
730
00:42:38,157 --> 00:42:39,658
Wait a minute!
731
00:42:42,120 --> 00:42:44,528
Not again!
732
00:42:48,376 --> 00:42:49,836
I took these discreetly,
733
00:42:50,220 --> 00:42:52,101
a burner phone and a passport.
734
00:42:53,465 --> 00:42:54,674
Good, you did well.
735
00:42:54,758 --> 00:42:56,510
I will work on these,
736
00:42:56,593 --> 00:42:59,006
take Cheol-ryung home, feed him
737
00:42:59,089 --> 00:43:00,343
and get him drunk like last time.
738
00:43:00,426 --> 00:43:03,182
Are you nuts? My wife will kill me!
739
00:43:04,025 --> 00:43:06,448
Okay, answer, answer, go on.
740
00:43:06,531 --> 00:43:08,028
You see?
741
00:43:10,774 --> 00:43:11,566
Hi, honey.
742
00:43:11,650 --> 00:43:13,157
You got a death wish?
743
00:43:13,242 --> 00:43:14,985
Get home with Lim right away!
744
00:43:15,069 --> 00:43:16,876
I don't know where Cheol-ryung is!
745
00:43:19,824 --> 00:43:21,742
Did you forget that our
family nearly died?
746
00:43:21,826 --> 00:43:23,703
So why are you getting involved?
747
00:43:23,787 --> 00:43:26,164
I didn't want to get involved.
748
00:43:26,248 --> 00:43:28,377
I said no over and over again,
749
00:43:28,460 --> 00:43:30,585
but Cheol-ryung said it had to be me.
750
00:43:30,669 --> 00:43:32,086
When did I...
751
00:43:33,379 --> 00:43:34,464
So-yeon.
752
00:43:34,548 --> 00:43:36,842
But Cheol-ryung still
saved us last time.
753
00:43:36,925 --> 00:43:39,091
Yeah, mom,
754
00:43:39,174 --> 00:43:40,717
we should be thanking
him for saving us.
755
00:43:40,801 --> 00:43:42,305
- Long time no see.
- It has been a while...
756
00:43:42,389 --> 00:43:44,723
But this is all wrong!
757
00:43:45,183 --> 00:43:48,228
He is here to catch a few drug dealers,
758
00:43:48,311 --> 00:43:49,770
he won't shoot anyone
up like last time.
759
00:43:49,853 --> 00:43:52,107
So don't worry, right, Cheol-ryung?
760
00:43:52,190 --> 00:43:52,983
That is right.
761
00:43:53,066 --> 00:43:54,859
- So-yeon...
- Mom.
762
00:43:56,069 --> 00:44:00,614
Cheol-ryung, we have
a nice home, right?
763
00:44:01,283 --> 00:44:03,159
Yes, it is very nice.
764
00:44:03,242 --> 00:44:04,910
It looks like ours,
765
00:44:04,994 --> 00:44:06,412
but it is not, the same
thing with the car too.
766
00:44:06,495 --> 00:44:08,789
My home isn't mine either.
767
00:44:08,873 --> 00:44:10,459
The party owns everything.
768
00:44:11,793 --> 00:44:13,856
Right, a similar concept,
769
00:44:13,939 --> 00:44:15,756
the bank owns everything.
770
00:44:15,839 --> 00:44:17,007
So, until we pay them back,
771
00:44:17,090 --> 00:44:18,299
my husband has to stay alive.
772
00:44:18,382 --> 00:44:20,218
Am I a machine that makes money?
773
00:44:20,301 --> 00:44:23,137
If you were, you would be
making decent money!
774
00:44:27,225 --> 00:44:28,984
Men have to be handsome
775
00:44:29,068 --> 00:44:30,898
like Cheol-ryung before anything.
776
00:44:30,981 --> 00:44:31,980
Goodness...
777
00:44:32,813 --> 00:44:36,318
I look very common, I
am not handsome at all.
778
00:44:37,319 --> 00:44:38,862
Do you call that a common face?
779
00:44:38,945 --> 00:44:42,491
Buddy, what about me then?
780
00:44:43,366 --> 00:44:46,661
He is talking rubbish!
What a load of nonsense.
781
00:44:46,745 --> 00:44:48,121
Kneel properly.
782
00:44:53,667 --> 00:44:55,670
That is enough, wash up, and let's eat.
783
00:44:55,753 --> 00:44:56,755
Yeah?
784
00:44:57,546 --> 00:45:00,092
Should we order some Chinese?
785
00:45:07,891 --> 00:45:10,351
Common face in the North
786
00:45:16,900 --> 00:45:18,443
Why did you blame me?
787
00:45:18,527 --> 00:45:20,361
Sorry, bud.
788
00:45:20,444 --> 00:45:21,479
I missed working in the field,
789
00:45:21,562 --> 00:45:23,198
I just had to.
790
00:45:23,281 --> 00:45:26,451
Even so, one must separate
business and pleasure.
791
00:45:26,534 --> 00:45:29,900
That is why I threw
the supernote plates
792
00:45:29,983 --> 00:45:31,205
into the ocean,
793
00:45:31,289 --> 00:45:33,249
and never got my promotion...
794
00:45:33,332 --> 00:45:35,501
Must you rehash that
over and over again?
795
00:45:35,584 --> 00:45:39,840
So, please help me get some promotion.
796
00:45:39,923 --> 00:45:42,717
Let's be frank with each other.
797
00:45:42,801 --> 00:45:44,133
Why is Jang so infamous
798
00:45:44,217 --> 00:45:47,264
that he is on Interpol's Red Notice?
799
00:45:54,396 --> 00:45:57,148
He has been in and out of
the country to smuggle meth,
800
00:45:57,231 --> 00:45:58,524
and once it became difficult,
801
00:45:58,606 --> 00:45:59,775
he moved to North America,
802
00:45:59,859 --> 00:46:04,114
and started making and
selling a new type of meth.
803
00:46:04,197 --> 00:46:05,281
A new type?
804
00:46:05,364 --> 00:46:06,877
It is special because it can be made
805
00:46:06,960 --> 00:46:09,285
with common chemicals.
806
00:46:09,368 --> 00:46:12,372
But why did he enter South Korea?
807
00:46:12,456 --> 00:46:14,166
He could go anywhere.
808
00:46:16,293 --> 00:46:17,751
- That is...
- Go on.
809
00:46:18,752 --> 00:46:19,963
That is what I am curious about.
810
00:46:22,716 --> 00:46:25,676
Did you retrieve any
evidence from that guy?
811
00:46:25,759 --> 00:46:27,802
A cell phone or personal belongings?
812
00:46:27,887 --> 00:46:29,055
Not a damn thing.
813
00:46:30,890 --> 00:46:34,060
I will go get some more beer.
814
00:46:35,105 --> 00:46:36,228
We ran out,
815
00:46:36,312 --> 00:46:38,022
I will go buy some, so chill here.
816
00:46:41,193 --> 00:46:43,236
Gwang-yong was caught by the police.
817
00:46:43,320 --> 00:46:44,237
What about it?
818
00:46:44,321 --> 00:46:45,779
Lim Cheol-ryung was with them.
819
00:46:46,906 --> 00:46:47,991
Lim Cheol-ryung?
820
00:46:55,123 --> 00:46:57,876
The party must be desperate.
821
00:46:58,292 --> 00:46:59,252
Bang!
822
00:47:01,463 --> 00:47:05,154
Jang's henchman caught,
823
00:47:05,237 --> 00:47:08,929
interrogation tomorrow.
824
00:47:09,012 --> 00:47:11,305
Wrap it up before the
meeting, you must hurry.
825
00:47:14,058 --> 00:47:15,435
This is plain wrong.
826
00:47:15,519 --> 00:47:17,354
What do you mean?
827
00:47:21,358 --> 00:47:23,859
Out of sight, out of mind!
828
00:47:23,943 --> 00:47:24,911
I finally got over you,
829
00:47:24,996 --> 00:47:26,655
how could you come back?
830
00:47:30,408 --> 00:47:31,430
You came back for me, right?
831
00:47:31,514 --> 00:47:32,486
Work was just an excuse.
832
00:47:33,411 --> 00:47:35,705
No, I really came for work.
833
00:47:35,789 --> 00:47:36,755
Liar!
834
00:47:39,876 --> 00:47:40,794
What?
835
00:47:45,006 --> 00:47:46,590
Why can't you look me in the eye?
836
00:47:47,759 --> 00:47:49,885
Well, because I am sorry.
837
00:47:50,762 --> 00:47:51,596
For what?
838
00:47:51,680 --> 00:47:52,809
As you know,
839
00:47:53,147 --> 00:47:55,724
it is realistically impossible.
840
00:47:56,935 --> 00:47:59,688
But why do you decide that?
841
00:47:59,771 --> 00:48:01,909
Why give up even before trying?
842
00:48:09,948 --> 00:48:11,407
Then...
843
00:48:11,490 --> 00:48:13,617
you could try unifying our countries.
844
00:48:14,661 --> 00:48:16,455
There won't be any problems.
845
00:48:20,584 --> 00:48:22,544
How could I unify...
846
00:48:23,627 --> 00:48:24,753
Dang it!
847
00:48:26,548 --> 00:48:27,965
What a nonsense.
848
00:48:33,137 --> 00:48:35,849
How could I...
849
00:48:40,019 --> 00:48:43,939
Jang looked like a
big shot in the States.
850
00:48:44,023 --> 00:48:45,691
Why did someone like him come here?
851
00:48:45,774 --> 00:48:47,986
Curious, right?
852
00:48:48,071 --> 00:48:49,237
I asked that too.
853
00:48:49,320 --> 00:48:50,739
What did Cheol-ryung say?
854
00:48:50,822 --> 00:48:51,990
He is curious too.
855
00:48:52,866 --> 00:48:55,035
It is your job to find out, you idiot!
856
00:48:55,118 --> 00:48:57,037
I am not a calculator
that gives you answers,
857
00:48:57,120 --> 00:48:58,872
just give me some time.
858
00:49:05,294 --> 00:49:06,338
One second.
859
00:49:14,678 --> 00:49:15,722
Holy cow!
860
00:49:16,806 --> 00:49:18,475
Did he notice?
861
00:49:22,604 --> 00:49:24,772
Damn it, got something
stuck between my teeth.
862
00:49:27,651 --> 00:49:28,943
Got it, got it.
863
00:49:29,027 --> 00:49:31,680
What is with that suit?
864
00:49:31,763 --> 00:49:34,574
Why is he such an idiot?
865
00:49:34,658 --> 00:49:39,912
He is younger than I am and
pats me on the shoulder.
866
00:49:40,412 --> 00:49:42,207
I almost punched him in the jaw.
867
00:49:42,290 --> 00:49:44,292
I think he was a golden parachute,
868
00:49:44,376 --> 00:49:46,168
but because of the supernotes,
869
00:49:46,253 --> 00:49:47,546
he missed a promotion.
870
00:49:47,629 --> 00:49:48,814
Was that my fault?
871
00:49:48,897 --> 00:49:51,800
It is his own incompetence.
872
00:49:51,882 --> 00:49:54,135
His incompetence is a bottomless well.
873
00:49:54,218 --> 00:49:56,805
All right, I have got to go.
874
00:49:59,641 --> 00:50:00,766
If it was not for the wiretap,
875
00:50:00,850 --> 00:50:01,935
I would have messed him up.
876
00:50:02,600 --> 00:50:03,435
Sure.
877
00:50:06,105 --> 00:50:07,941
- We must unify!
- Hey, get up!
878
00:50:08,024 --> 00:50:09,359
What is going on?
879
00:50:09,443 --> 00:50:10,318
What is with her?
880
00:50:10,902 --> 00:50:14,197
- Will you get up?
- What is going on?
881
00:50:14,281 --> 00:50:15,949
Snap out of it, you idiot!
882
00:50:16,032 --> 00:50:16,907
Did she get drunk?
883
00:50:16,991 --> 00:50:19,119
I am being patriotic with my face.
884
00:50:19,202 --> 00:50:22,121
Do I have to unify our countries too?
885
00:50:22,997 --> 00:50:24,176
It is about time,
886
00:50:24,259 --> 00:50:25,416
she was quiet for a while.
887
00:50:25,499 --> 00:50:27,334
What am I supposed to do with her?
888
00:50:27,419 --> 00:50:28,671
You can't, it is a habit.
889
00:50:28,755 --> 00:50:30,589
If it is unified, there
is no problem, right?
890
00:50:30,672 --> 00:50:32,090
Yeah, let's go.
891
00:50:32,174 --> 00:50:34,675
- Let her be.
- I am so embarrassed.
892
00:50:34,758 --> 00:50:36,177
Call the police.
893
00:50:36,260 --> 00:50:38,221
No need, I am the cop.
894
00:50:38,304 --> 00:50:40,556
10 cents a day.
895
00:50:40,639 --> 00:50:42,475
Bad drunk
896
00:50:50,024 --> 00:50:51,650
Pork belly in the morning?
897
00:50:52,650 --> 00:50:54,445
No one said we can't.
898
00:50:55,363 --> 00:50:56,655
With what money?
899
00:50:57,781 --> 00:50:59,284
Did you give her allowance again?
900
00:50:59,367 --> 00:51:00,910
I don't even have a cent to my name.
901
00:51:01,620 --> 00:51:05,123
Cheol-ryung, I cooked
this, so have plenty.
902
00:51:05,207 --> 00:51:06,957
Koreans get their
strength from this food.
903
00:51:07,416 --> 00:51:08,542
- No need.
- Here.
904
00:51:09,668 --> 00:51:10,754
Just try it.
905
00:51:10,837 --> 00:51:13,256
You have got to run out of
money, so you can panhandle.
906
00:51:13,340 --> 00:51:16,342
I am making money, what
is wrong with YouTube?
907
00:51:16,425 --> 00:51:17,344
Mom!
908
00:51:18,887 --> 00:51:19,712
Come eat.
909
00:51:19,795 --> 00:51:21,739
Did you see the piggy bank on my desk?
910
00:51:22,056 --> 00:51:24,392
- Look around.
- It is not there.
911
00:51:24,976 --> 00:51:26,514
I saved that to buy
912
00:51:26,598 --> 00:51:28,772
the new BangTan Boys album.
913
00:51:28,854 --> 00:51:30,023
BangTan Boys?
914
00:51:31,149 --> 00:51:33,276
South Korea has that too?
915
00:51:33,360 --> 00:51:35,653
I was in Korean Boys' Union.
916
00:51:40,199 --> 00:51:41,325
He found a sense of humor.
917
00:51:41,826 --> 00:51:42,660
Where did it go?
918
00:51:42,952 --> 00:51:44,538
Look for it properly.
919
00:51:44,621 --> 00:51:46,205
You little thief.
920
00:51:46,748 --> 00:51:48,624
It was you, wasn't it?
921
00:51:48,707 --> 00:51:49,543
Hey, stop that.
922
00:51:49,626 --> 00:51:52,421
Can't we have a quiet morning?
923
00:51:52,504 --> 00:51:54,811
I am so sick of this,
924
00:51:54,895 --> 00:51:56,299
I should run away from home.
925
00:51:58,135 --> 00:51:59,009
So early in the morning?
926
00:51:59,093 --> 00:52:00,636
Yes?
927
00:52:00,719 --> 00:52:02,472
Okay, I got it.
928
00:52:02,556 --> 00:52:03,973
The suspect woke up.
929
00:52:04,641 --> 00:52:05,475
Let's move.
930
00:52:07,894 --> 00:52:10,353
No time to eat, there is no time...
931
00:52:14,233 --> 00:52:15,735
I told you it was not me.
932
00:52:15,819 --> 00:52:18,655
- You are the thief?
- Let's move!
933
00:52:21,991 --> 00:52:24,118
Good morning, let us through.
934
00:52:24,578 --> 00:52:26,412
Interrogation is in process,
please head back.
935
00:52:26,494 --> 00:52:27,330
What do you mean?
936
00:52:27,414 --> 00:52:28,669
This is now a Foreign Affairs case,
937
00:52:28,753 --> 00:52:30,040
you are off the case.
938
00:52:30,124 --> 00:52:32,750
What do you...
939
00:52:34,087 --> 00:52:35,588
Hey, who are you?
940
00:52:38,091 --> 00:52:39,092
Why are you...
941
00:52:39,926 --> 00:52:41,052
Do you know him?
942
00:52:42,135 --> 00:52:44,306
Thank you for your cooperation.
943
00:52:45,474 --> 00:52:47,726
This fool is now mine.
944
00:52:48,727 --> 00:52:49,978
You scum.
945
00:52:50,979 --> 00:52:52,897
You know how to speak
Korean, you lied to me?
946
00:52:53,314 --> 00:52:56,318
Did you ask? You certainly didn't.
947
00:52:57,651 --> 00:52:58,904
My mom is Korean.
948
00:52:58,987 --> 00:52:59,891
Get that paper out of my face.
949
00:53:00,322 --> 00:53:02,198
I caught him, I will interrogate him.
950
00:53:02,531 --> 00:53:03,992
Is it kind of like deja vu?
951
00:53:04,075 --> 00:53:07,828
I have seen this situation before.
952
00:53:07,912 --> 00:53:09,873
Whose fault was it that we lost Jang,
953
00:53:09,956 --> 00:53:11,707
why are you causing a scene here?
954
00:53:11,791 --> 00:53:12,876
Is that my fault?
955
00:53:14,127 --> 00:53:16,588
How did they know
the route in New York?
956
00:53:18,422 --> 00:53:19,758
Insisting that I leaked it?
957
00:53:20,258 --> 00:53:22,552
How could I trust a nuke-making commie?
958
00:53:22,636 --> 00:53:23,845
You are the one hoarding nukes,
959
00:53:23,929 --> 00:53:25,095
and we can't make any?
960
00:53:25,179 --> 00:53:27,056
He is my suspect now.
961
00:53:28,016 --> 00:53:32,358
You won't find anything,
962
00:53:32,441 --> 00:53:33,604
I will bet everything I own.
963
00:53:33,687 --> 00:53:35,524
Didn't you say everything you own
964
00:53:35,607 --> 00:53:36,732
belongs to the party?
965
00:53:36,816 --> 00:53:38,144
- Brother!
- Hey!
966
00:53:38,227 --> 00:53:40,946
I don't know what is going
on between you two,
967
00:53:41,029 --> 00:53:43,906
but let's talk this out.
968
00:53:43,990 --> 00:53:45,659
Hey! Hello, hello, excuse me.
969
00:53:45,742 --> 00:53:49,245
Nice to meet you, I am
a Korean... detective.
970
00:53:49,328 --> 00:53:50,162
Yup.
971
00:53:50,539 --> 00:53:51,498
Nice to meet you.
972
00:53:53,082 --> 00:53:54,042
What are you, a hobbit?
973
00:53:54,126 --> 00:53:55,794
- What?
- Are you Antman?
974
00:53:57,879 --> 00:53:59,338
Did you ask me if I am Antman?
975
00:53:59,923 --> 00:54:01,757
You are starting off on the wrong foot.
976
00:54:01,841 --> 00:54:03,175
Have you seen me before?
977
00:54:03,260 --> 00:54:08,597
When did you see, how...
978
00:54:09,141 --> 00:54:10,892
This is so frustrating.
979
00:54:11,642 --> 00:54:12,511
Jin-tae!
980
00:54:12,595 --> 00:54:14,438
Keep your underlings
on a tighter leash!
981
00:54:14,521 --> 00:54:15,981
I'm sorry.
982
00:54:16,064 --> 00:54:17,362
Det. Kang, let's go out,
983
00:54:17,446 --> 00:54:18,692
Cheol-ryung, follow me.
984
00:54:19,358 --> 00:54:21,361
Let's go, Cheol-ryung, come out!
985
00:54:21,443 --> 00:54:22,486
Get over here.
986
00:54:29,076 --> 00:54:31,037
South Koreans picked him up yesterday.
987
00:54:32,414 --> 00:54:34,247
That means Jang is there too.
988
00:54:35,584 --> 00:54:36,500
What is this?
989
00:54:37,043 --> 00:54:40,380
And the North Korean
detective is back in the South.
990
00:54:40,464 --> 00:54:42,591
These guys know each other?
991
00:54:42,674 --> 00:54:43,800
Looks like.
992
00:54:43,884 --> 00:54:45,844
We think they are in on it together,
993
00:54:45,926 --> 00:54:47,471
that he is the one who gave
them the transport route.
994
00:54:47,554 --> 00:54:48,804
Son of a bitch.
995
00:54:48,888 --> 00:54:50,003
Listen, Jack.
996
00:54:50,087 --> 00:54:52,642
This son of a bitch
killed one of our own.
997
00:54:52,725 --> 00:54:55,269
He has to stand trial here in the U.S.
998
00:54:55,644 --> 00:54:57,396
Get yourself on a plane to Seoul.
999
00:54:58,147 --> 00:54:59,775
You got it.
1000
00:54:59,858 --> 00:55:02,903
How could I stop the
FBI from barging in?
1001
00:55:02,986 --> 00:55:04,528
FBI got involved?
1002
00:55:06,114 --> 00:55:09,159
This means that there
is something even bigger
1003
00:55:09,242 --> 00:55:10,535
than the supernote,
1004
00:55:10,619 --> 00:55:12,536
we have to find out first.
1005
00:55:12,621 --> 00:55:15,706
We have got to have a lead to do that.
1006
00:55:15,789 --> 00:55:16,889
Did you pull anything
1007
00:55:16,972 --> 00:55:18,001
from the burner I gave you?
1008
00:55:18,085 --> 00:55:20,212
The burner is being recovered,
1009
00:55:20,521 --> 00:55:22,338
but I looked into the passport,
1010
00:55:22,421 --> 00:55:25,157
there are only a few people
1011
00:55:25,240 --> 00:55:27,134
who could clone even the holograms.
1012
00:55:27,719 --> 00:55:29,888
Look, even the holograms are perfect.
1013
00:55:29,971 --> 00:55:32,432
I am the only one in
Asia who can pull this off.
1014
00:55:32,516 --> 00:55:34,099
- Sergei!
- Yeah, Sergei.
1015
00:55:34,182 --> 00:55:36,649
It means he sold the passport
1016
00:55:36,732 --> 00:55:39,647
and the burner to Jang.
1017
00:55:39,731 --> 00:55:40,774
- Yeah.
- So right.
1018
00:55:40,857 --> 00:55:43,443
The U.S. got involved.
1019
00:55:43,527 --> 00:55:44,444
Whereabouts of the money?
1020
00:55:44,528 --> 00:55:47,385
No evidence yet,
1021
00:55:47,467 --> 00:55:50,408
will bait the South and get help.
1022
00:55:55,830 --> 00:55:58,207
The thing about us Koreans is,
1023
00:55:59,959 --> 00:56:01,962
when the invaders barged in,
1024
00:56:02,044 --> 00:56:04,297
we became one to ward them off.
1025
00:56:04,381 --> 00:56:05,815
We can't let FBI bozos beat us
1026
00:56:05,898 --> 00:56:07,300
to the punch.
1027
00:56:08,051 --> 00:56:10,928
Are you hiding anything from me?
1028
00:56:13,597 --> 00:56:14,766
Jang may have brought in an expert
1029
00:56:14,850 --> 00:56:16,642
to produce the drug.
1030
00:56:16,725 --> 00:56:18,019
An expert?
1031
00:56:20,354 --> 00:56:21,940
Why are you telling me this now?
1032
00:56:22,023 --> 00:56:23,858
It is just speculation.
1033
00:56:25,193 --> 00:56:28,822
There is no way they smuggled
in such a large shipment.
1034
00:56:29,988 --> 00:56:30,823
Right.
1035
00:56:31,365 --> 00:56:33,452
If they set up a drug factory,
1036
00:56:33,964 --> 00:56:35,244
what about the chemicals?
1037
00:56:37,371 --> 00:56:39,409
There was a chemical theft a week ago.
1038
00:56:39,492 --> 00:56:40,458
Let me see.
1039
00:56:41,000 --> 00:56:42,543
What is Benzyl cyanide?
1040
00:56:42,626 --> 00:56:44,838
It is normally a cosmetic ingredient,
1041
00:56:44,921 --> 00:56:46,256
but it can also be used to make meth.
1042
00:56:46,339 --> 00:56:49,008
A guard died from broken neck.
1043
00:56:50,051 --> 00:56:50,886
That is them.
1044
00:56:51,219 --> 00:56:52,763
A stolen truck from there
1045
00:56:52,846 --> 00:56:54,805
was last seen on Yongin highway.
1046
00:56:54,889 --> 00:56:55,724
- Yongin?
- Yes.
1047
00:56:55,807 --> 00:56:57,482
Making that much meth will let off
1048
00:56:57,565 --> 00:56:59,935
a ton of poisonous gas and stench.
1049
00:57:00,019 --> 00:57:00,936
Jong-gu.
1050
00:57:01,020 --> 00:57:03,151
Get me a list of derelict factories
1051
00:57:03,233 --> 00:57:05,440
and warehouses
outside residential areas.
1052
00:57:05,524 --> 00:57:06,482
Let's head out to Yongin.
1053
00:57:07,444 --> 00:57:10,325
Hey, hey, just you two?
1054
00:57:11,823 --> 00:57:12,741
- Oh-deuk!
- Yes, sir?
1055
00:57:12,824 --> 00:57:14,700
Bring that and come with us.
1056
00:57:14,783 --> 00:57:15,659
Yes, sir!
1057
00:57:19,623 --> 00:57:20,999
They are going to execute you.
1058
00:57:21,083 --> 00:57:22,167
Cooperate.
1059
00:57:22,250 --> 00:57:23,918
You won't see your family anymore.
1060
00:57:24,002 --> 00:57:30,258
Don't get any families to see.
1061
00:57:44,147 --> 00:57:44,981
Yep.
1062
00:57:45,607 --> 00:57:47,192
I have shaken off the
North Korean detective.
1063
00:57:47,275 --> 00:57:49,027
Any info from the suspect?
1064
00:57:49,111 --> 00:57:50,070
He is not talking yet,
1065
00:57:50,153 --> 00:57:51,832
but I threw some bait,
1066
00:57:51,915 --> 00:57:52,968
so we will see what happens.
1067
00:58:00,703 --> 00:58:01,986
Sir, I have narrowed down the list
1068
00:58:02,069 --> 00:58:03,541
to about 300 suspected sites.
1069
00:58:03,625 --> 00:58:05,009
That is still too many.
1070
00:58:05,544 --> 00:58:08,002
Is anything over 500m
from the residential area?
1071
00:58:08,087 --> 00:58:09,172
Yeah, do that.
1072
00:58:41,870 --> 00:58:43,038
Come on, come on, come on.
1073
00:58:43,122 --> 00:58:44,078
Come on, come on.
1074
00:58:45,542 --> 00:58:46,500
Attaboy!
1075
00:58:58,430 --> 00:58:59,264
He walked past this sector.
1076
00:59:11,234 --> 00:59:13,570
All right, game on, let's go!
1077
00:59:47,354 --> 00:59:48,772
Eagle, you have the baton.
1078
00:59:59,783 --> 01:00:01,868
This is Eagle, I can see the target.
1079
01:00:15,840 --> 01:00:18,427
What? FBI deployed?
1080
01:00:19,386 --> 01:00:21,763
Okay, got it.
1081
01:00:22,721 --> 01:00:24,224
That idiot must have a lead,
1082
01:00:24,307 --> 01:00:25,684
too bad for your savings.
1083
01:00:25,767 --> 01:00:26,601
Brother.
1084
01:00:26,685 --> 01:00:27,602
Do you see anything?
1085
01:00:27,686 --> 01:00:28,894
The drone battery is almost dead,
1086
01:00:28,978 --> 01:00:29,980
and it is clocking out time.
1087
01:00:30,063 --> 01:00:30,981
Should we pull out?
1088
01:00:31,064 --> 01:00:33,817
Oh-deuk, man, just keep flying!
1089
01:00:34,483 --> 01:00:35,735
Don't make excuses.
1090
01:00:35,819 --> 01:00:36,653
Wait a minute.
1091
01:00:37,279 --> 01:00:38,655
Isn't that the stolen truck?
1092
01:00:38,988 --> 01:00:41,115
Get closer over there, a bit more.
1093
01:00:41,658 --> 01:00:45,954
Let's check it out before the sun sets.
1094
01:00:55,254 --> 01:00:56,255
You are sure, right?
1095
01:00:57,924 --> 01:00:59,586
I will void our first
rule for a moment,
1096
01:00:59,670 --> 01:01:01,553
take this.
1097
01:01:02,636 --> 01:01:04,180
- Oh-deuk.
- Yes, sir?
1098
01:01:04,263 --> 01:01:05,528
Stay here
1099
01:01:05,611 --> 01:01:07,481
and if we don't come
back in 10 minutes...
1100
01:01:07,564 --> 01:01:08,616
Should I go home?
1101
01:01:09,603 --> 01:01:12,063
- Call for backup, moron!
- Sure!
1102
01:01:13,522 --> 01:01:14,398
Let's move.
1103
01:01:35,294 --> 01:01:37,671
Why is an ambulance here?
1104
01:01:42,886 --> 01:01:43,887
Captain!
1105
01:02:22,676 --> 01:02:25,219
These guys are dangerous,
keep your eyes open.
1106
01:02:25,512 --> 01:02:26,513
Be ready to fire.
1107
01:02:27,305 --> 01:02:28,139
Let's go.
1108
01:02:28,222 --> 01:02:32,936
Restricted Number
1109
01:02:35,522 --> 01:02:37,899
Did you like the hospital food?
1110
01:02:38,232 --> 01:02:41,527
Captain, I got out of
there, where are you?
1111
01:02:41,610 --> 01:02:44,156
Comrade Gwang-yong,
you have a long tail.
1112
01:02:47,033 --> 01:02:49,994
You know we don't allow the hostage.
1113
01:02:50,954 --> 01:02:52,164
Clean up the mess.
1114
01:02:53,165 --> 01:02:56,042
Thank you for your dedication.
1115
01:02:59,713 --> 01:03:01,715
Freeze! Show me your hands!
1116
01:03:01,798 --> 01:03:03,174
Hey! Hey, hey!
1117
01:03:03,257 --> 01:03:04,821
There is a bomb! Boom!
1118
01:03:04,904 --> 01:03:06,260
What are you doing here?
1119
01:03:07,471 --> 01:03:09,763
It was an honor to serve you.
1120
01:03:11,224 --> 01:03:12,892
I will carry out your order.
1121
01:03:18,647 --> 01:03:20,609
Back! Back!
1122
01:04:16,665 --> 01:04:17,499
Are you okay?
1123
01:04:25,589 --> 01:04:27,676
You are it, you are the spy.
1124
01:04:31,054 --> 01:04:31,972
How did they know?
1125
01:04:32,055 --> 01:04:33,305
It is all my fault?
1126
01:04:33,389 --> 01:04:34,082
Your incompetence screwed us
1127
01:04:34,166 --> 01:04:35,407
every time.
1128
01:04:35,724 --> 01:04:38,437
What are you doing? Get off of him!
1129
01:04:39,187 --> 01:04:40,650
What's with you two?
1130
01:04:41,648 --> 01:04:43,358
It is a damn show here,
1131
01:04:43,442 --> 01:04:46,069
what are you doing in my country?
1132
01:04:46,153 --> 01:04:47,571
Do you not see that?
1133
01:04:51,991 --> 01:04:53,117
Come with me.
1134
01:04:55,454 --> 01:04:56,455
Come on!
1135
01:05:00,041 --> 01:05:01,460
Briquette BBQ
1136
01:05:02,949 --> 01:05:04,408
Let's disinfect.
1137
01:05:11,219 --> 01:05:12,763
Cheol-ryung, listen carefully.
1138
01:05:12,846 --> 01:05:15,098
Jack, listen carefully too.
1139
01:05:15,182 --> 01:05:16,725
It is a state of emergency.
1140
01:05:16,808 --> 01:05:18,894
Greatest American, North
1141
01:05:18,977 --> 01:05:22,439
and South Korean detectives are here.
1142
01:05:23,356 --> 01:05:27,027
Others might laugh
at me for saying this,
1143
01:05:27,110 --> 01:05:29,279
but we are the Avengers.
1144
01:05:29,362 --> 01:05:32,407
Thanos is about to snap his finger,
1145
01:05:32,491 --> 01:05:34,560
should Iron Man and Captain America
1146
01:05:34,644 --> 01:05:37,077
have a pissing contest?
1147
01:05:37,161 --> 01:05:39,705
Cool your pride!
1148
01:05:39,788 --> 01:05:42,834
Let's have an
international joint detail!
1149
01:05:43,210 --> 01:05:45,711
If you are keeping
secrets, let them all out.
1150
01:05:45,795 --> 01:05:46,922
All will be forgiven!
1151
01:05:47,005 --> 01:05:48,757
This clown knows shit.
1152
01:05:48,840 --> 01:05:50,174
You're a fucking liar.
1153
01:05:51,675 --> 01:05:54,867
Jack, your entire team is hospitalized,
1154
01:05:54,951 --> 01:05:56,472
who will you work with?
1155
01:05:56,555 --> 01:05:57,598
And you, Cheol-ryung,
1156
01:05:57,681 --> 01:05:59,810
all your leads are gone!
1157
01:05:59,893 --> 01:06:02,270
Who exactly is Jang?
1158
01:06:11,154 --> 01:06:12,239
What is that?
1159
01:06:16,910 --> 01:06:17,952
Do you two know each other?
1160
01:06:18,370 --> 01:06:19,996
I told you he was a liar.
1161
01:06:22,791 --> 01:06:24,347
He was a superior I respected,
1162
01:06:24,430 --> 01:06:25,794
but not anymore.
1163
01:06:25,877 --> 01:06:27,842
He was a guerrilla
dispatched to Africa,
1164
01:06:27,925 --> 01:06:30,298
and his men are all mercs.
1165
01:06:32,426 --> 01:06:37,055
You only talk when I beg
to spill everything, right?
1166
01:06:37,139 --> 01:06:39,891
You said all will be forgiven.
1167
01:06:42,226 --> 01:06:44,020
All right, all right.
1168
01:06:44,938 --> 01:06:47,023
So why did he bring in the mercs?
1169
01:06:48,647 --> 01:06:49,481
Money.
1170
01:06:49,984 --> 01:06:50,819
Money?
1171
01:06:51,528 --> 01:06:52,508
2 months ago,
1172
01:06:52,592 --> 01:06:53,572
I received an e-mail
1173
01:06:53,655 --> 01:06:55,531
from an alias 'Adolf Bormann'.
1174
01:06:55,614 --> 01:06:57,451
That is how I was able to get Jang.
1175
01:06:58,326 --> 01:07:00,871
I believe that Bormann is
1176
01:07:00,954 --> 01:07:02,873
a Korean-American named Michael Cho.
1177
01:07:02,956 --> 01:07:06,334
Michael Cho is
laundering it, he is uh...
1178
01:07:06,418 --> 01:07:08,003
- Money laundering?
- Laundering.
1179
01:07:08,086 --> 01:07:11,882
If Cho backstabbed Jang,
1180
01:07:11,965 --> 01:07:15,302
it means he took the money.
1181
01:07:15,594 --> 01:07:19,848
So Jang brought in mercs
to get the money back?
1182
01:07:19,931 --> 01:07:21,099
Bingo.
1183
01:07:21,183 --> 01:07:22,976
Why did he choose South Korea?
1184
01:07:23,059 --> 01:07:26,980
Why else? It means the
money handler is there.
1185
01:07:27,063 --> 01:07:28,772
How much are we talking about?
1186
01:07:29,497 --> 01:07:30,692
The amount is not the issue.
1187
01:07:31,150 --> 01:07:32,128
He must be stopped before
1188
01:07:32,211 --> 01:07:33,727
he causes an even bigger mess,
1189
01:07:33,811 --> 01:07:35,404
but no leads.
1190
01:07:39,909 --> 01:07:42,204
I actually have something to spill too.
1191
01:07:43,455 --> 01:07:46,707
I confiscated the
suspect's burner phone.
1192
01:07:46,791 --> 01:07:48,167
- That is...
- Listen first.
1193
01:07:49,086 --> 01:07:50,176
I know who gave him the burner,
1194
01:07:50,260 --> 01:07:51,546
his name is Sergei.
1195
01:07:51,630 --> 01:07:53,779
If we catch Sergei,
1196
01:07:53,862 --> 01:07:55,675
we can get Jang's number,
1197
01:07:55,759 --> 01:07:57,968
and triangulate his current position.
1198
01:07:58,052 --> 01:07:59,012
Got it?
1199
01:07:59,553 --> 01:08:02,932
Okay, okay, let's drink.
1200
01:08:06,520 --> 01:08:08,604
Drink this and we are
on a 3-way joint detail.
1201
01:08:08,687 --> 01:08:10,189
- Very well.
- Okay.
1202
01:08:13,652 --> 01:08:15,612
I love this!
1203
01:08:19,698 --> 01:08:22,952
Let me tell you something
from my childhood.
1204
01:08:24,453 --> 01:08:26,872
There was a show
called 'Chief Inspector'.
1205
01:08:26,956 --> 01:08:31,962
The protagonist was an
actor named Choi Bul-am.
1206
01:08:32,045 --> 01:08:37,115
With a trench coat and
a cigarette in his mouth,
1207
01:08:37,198 --> 01:08:40,469
he looked so cool!
1208
01:08:42,013 --> 01:08:46,309
Back then, he looked so old,
1209
01:08:47,394 --> 01:08:49,864
but now I am his age,
1210
01:08:49,947 --> 01:08:50,981
it is too cruel!
1211
01:08:51,064 --> 01:08:53,316
Jin-tae, stop being a cheap drunk.
1212
01:08:53,400 --> 01:08:56,203
How could you be so curt?
1213
01:08:56,286 --> 01:08:57,320
Use honorific words.
1214
01:08:57,404 --> 01:08:59,905
Say 'hyung' to him.
1215
01:08:59,989 --> 01:09:01,616
I don't know what honorific words mean.
1216
01:09:01,700 --> 01:09:03,201
No such thing in English.
1217
01:09:03,285 --> 01:09:04,119
We are all friends.
1218
01:09:07,289 --> 01:09:10,917
Wait, what is your birth year?
1219
01:09:12,169 --> 01:09:14,879
I was born in 1982.
1220
01:09:19,092 --> 01:09:20,302
Let's do it the American way.
1221
01:09:21,970 --> 01:09:22,858
Hey! Hey!
1222
01:09:22,942 --> 01:09:24,723
I am older right?
1223
01:09:25,599 --> 01:09:27,308
I think the other one looks better.
1224
01:09:27,391 --> 01:09:28,517
Yeah?
1225
01:09:30,061 --> 01:09:31,521
Do you like him that much?
1226
01:09:31,605 --> 01:09:33,000
Yeah, I always see him
1227
01:09:33,083 --> 01:09:35,066
in slow motion.
1228
01:09:35,900 --> 01:09:37,736
Was it like that when
you first saw Jin-tae?
1229
01:09:37,819 --> 01:09:39,278
Don't know, I don't remember.
1230
01:09:39,738 --> 01:09:41,239
Dad is almost home.
1231
01:09:41,323 --> 01:09:43,324
What? No!
1232
01:09:43,407 --> 01:09:44,200
- Yeah?
- No, no, no!
1233
01:09:44,283 --> 01:09:45,326
- No, no, no!
- That was fast.
1234
01:09:45,409 --> 01:09:46,702
Could you clean up here?
1235
01:09:46,785 --> 01:09:47,786
Oh man...
1236
01:09:49,706 --> 01:09:50,707
Bring them!
1237
01:09:59,966 --> 01:10:01,843
What are you doing?
1238
01:10:06,223 --> 01:10:07,848
You are holding it upside down.
1239
01:10:07,932 --> 01:10:09,976
Okay, go away.
1240
01:10:25,784 --> 01:10:28,203
Cheol-ryung, are you hurt?
1241
01:10:28,286 --> 01:10:29,287
It is okay.
1242
01:10:29,788 --> 01:10:31,330
Come, sit over here.
1243
01:10:35,168 --> 01:10:36,253
Let me see you.
1244
01:10:57,441 --> 01:10:58,525
How are you?
1245
01:10:58,900 --> 01:11:00,734
Fine, thank you, and you?
1246
01:11:01,110 --> 01:11:02,278
Better now.
1247
01:11:02,361 --> 01:11:04,114
What happened to your face?
1248
01:11:04,197 --> 01:11:06,575
We had a group of volunteer work.
1249
01:11:06,658 --> 01:11:09,008
This is Jack,
1250
01:11:09,092 --> 01:11:10,954
he is an FBI agent.
1251
01:11:11,955 --> 01:11:13,874
My wife and daughter, sister.
1252
01:11:13,957 --> 01:11:15,125
Nice meeting you.
1253
01:11:15,208 --> 01:11:16,376
Good evening.
1254
01:11:16,460 --> 01:11:17,711
So good to meet you.
1255
01:11:18,420 --> 01:11:21,798
You speak Korean so well.
1256
01:11:23,425 --> 01:11:27,137
I heard Korea was full of beauty,
1257
01:11:27,219 --> 01:11:28,137
it really is true.
1258
01:11:29,638 --> 01:11:31,348
Look at you, I thought you didn't know
1259
01:11:31,433 --> 01:11:32,516
how to use honorifics.
1260
01:11:32,851 --> 01:11:34,770
I think you should wash up.
1261
01:11:34,853 --> 01:11:35,896
You should.
1262
01:11:35,979 --> 01:11:37,272
- Oh yeah, little.
- Give him dad's big clothes.
1263
01:11:37,355 --> 01:11:38,939
- Son of a gun.
- Shower, shower.
1264
01:11:39,023 --> 01:11:42,611
- Washroom.
- It is over there.
1265
01:11:42,694 --> 01:11:45,113
Show him where it is, honey?
1266
01:11:45,197 --> 01:11:46,779
Don't have any, I threw them away.
1267
01:11:48,325 --> 01:11:49,910
No! Where is it?
1268
01:11:49,993 --> 01:11:54,080
The one with the striped T-shirt!
1269
01:11:54,956 --> 01:11:59,169
It is okay, she was too much anyway.
1270
01:11:59,252 --> 01:12:01,046
She is not the only woman on earth.
1271
01:12:01,129 --> 01:12:02,005
It is okay.
1272
01:12:03,840 --> 01:12:04,841
Come on...
1273
01:12:08,427 --> 01:12:09,261
Okay.
1274
01:12:16,811 --> 01:12:18,396
I gave up some intel just to give them
1275
01:12:18,480 --> 01:12:19,940
the impression that I am cooperating.
1276
01:12:20,023 --> 01:12:21,357
Good, watch yourself around
1277
01:12:21,440 --> 01:12:23,302
that South Korean detective though.
1278
01:12:23,386 --> 01:12:24,735
They play like they are enemies,
1279
01:12:24,819 --> 01:12:26,320
but they are on the same side.
1280
01:12:34,954 --> 01:12:37,290
The Americans know about the money.
1281
01:12:37,374 --> 01:12:39,548
It is all over if they
come sniffing around,
1282
01:12:39,631 --> 01:12:40,669
hurry up.
1283
01:12:40,752 --> 01:12:42,421
We must secure the money first.
1284
01:12:43,880 --> 01:12:45,966
And don't trust the
South Korean detective.
1285
01:12:46,049 --> 01:12:47,470
They talk about a single Korean race,
1286
01:12:47,554 --> 01:12:49,469
but they are in bed with Americans.
1287
01:12:49,552 --> 01:12:50,679
Understood, sir.
1288
01:12:51,012 --> 01:12:53,140
I think they both clued in.
1289
01:12:55,267 --> 01:12:56,101
What about Det. Kang?
1290
01:12:57,601 --> 01:12:59,771
Well, you know what he is like.
1291
01:13:00,604 --> 01:13:02,273
It is me we are talking about,
1292
01:13:02,356 --> 01:13:03,817
I used booze to knock out them.
1293
01:13:03,900 --> 01:13:06,069
I am so damn sober,
1294
01:13:06,153 --> 01:13:09,405
while Cheol-ryung and
Jack are drunk as a bat.
1295
01:13:10,157 --> 01:13:12,159
These guys are more
careless than they look.
1296
01:13:12,659 --> 01:13:14,910
By the way, do I get reimbursed
1297
01:13:14,994 --> 01:13:16,704
for the extra expenses?
1298
01:13:16,788 --> 01:13:18,707
I better get every single cent back.
1299
01:13:18,789 --> 01:13:20,465
The expenditure isn't the problem,
1300
01:13:20,548 --> 01:13:21,334
just stay alert.
1301
01:13:21,418 --> 01:13:22,836
You're the South Korean rep.
1302
01:13:22,918 --> 01:13:25,795
Oh yeah, there is a guy
named Michael Cho,
1303
01:13:25,880 --> 01:13:27,382
could you look him up?
1304
01:13:27,466 --> 01:13:28,174
Michael Cho?
1305
01:13:28,257 --> 01:13:31,427
He may have stolen Jang's money.
1306
01:13:31,510 --> 01:13:35,515
So, Jang must have smuggled
in to get his money back,
1307
01:13:35,599 --> 01:13:36,891
with his henchmen.
1308
01:13:37,434 --> 01:13:38,894
Got it, got it, Michael Cho.
1309
01:13:38,977 --> 01:13:40,311
Oh my, oh my!
1310
01:13:40,393 --> 01:13:42,481
Please change into this.
1311
01:13:42,564 --> 01:13:43,648
- Okay.
- Change.
1312
01:13:43,732 --> 01:13:45,108
What is it?
1313
01:13:45,192 --> 01:13:46,610
All right, that is it
for now, I have to go.
1314
01:13:46,693 --> 01:13:47,694
Hey, Jin-tae...
1315
01:13:48,236 --> 01:13:49,780
Idiot, he hung up on me.
1316
01:13:49,863 --> 01:13:51,364
- Is that a scar?
- Scar? Where?
1317
01:13:51,448 --> 01:13:53,116
That must have been
painful, it is so big.
1318
01:13:53,199 --> 01:13:55,035
- Oh this?
- Let me see.
1319
01:13:55,118 --> 01:13:56,860
I got hurt
1320
01:13:56,943 --> 01:13:58,163
while fighting off the Russian mafia.
1321
01:13:58,246 --> 01:14:00,706
- Russian mafia?
- That sounds so surreal.
1322
01:14:00,789 --> 01:14:03,709
On the back too, it is so big!
1323
01:14:03,793 --> 01:14:05,336
Came up to me when I was in Moscow,
1324
01:14:05,418 --> 01:14:06,963
he came up behind me, and just...
1325
01:14:09,508 --> 01:14:12,761
You are so incredible.
1326
01:14:12,844 --> 01:14:15,972
Stop showing off wounds
from the playground.
1327
01:14:17,891 --> 01:14:20,825
Back home, even disinfectant is rare
1328
01:14:20,909 --> 01:14:22,477
so we just use bean paste on it.
1329
01:14:22,771 --> 01:14:25,105
That is nothing at all? You
are so hot, Cheol-ryung.
1330
01:14:25,189 --> 01:14:26,482
You can't call that a scar.
1331
01:14:26,565 --> 01:14:30,861
I was about to cuff a cow thief,
1332
01:14:30,945 --> 01:14:33,031
I sensed something behind me.
1333
01:14:33,115 --> 01:14:34,699
I turned back
1334
01:14:34,783 --> 01:14:36,326
and see a bull breathing heavily.
1335
01:14:36,409 --> 01:14:38,994
He charged at me, then bam!
1336
01:14:39,078 --> 01:14:40,371
Why did the bull do that?
1337
01:14:40,454 --> 01:14:42,541
I am serious, I got a
scar here to prove it!
1338
01:14:42,624 --> 01:14:43,499
I never lie!
1339
01:14:43,582 --> 01:14:46,420
- Stop it.
- Don't do that.
1340
01:14:47,055 --> 01:14:48,379
How about this?
1341
01:14:48,462 --> 01:14:49,589
Have you ever defused a bomb?
1342
01:14:49,673 --> 01:14:50,799
- Bomb?
- Oh my god.
1343
01:14:50,882 --> 01:14:52,801
I worked for 3 years in
the bomb disposal unit.
1344
01:14:52,884 --> 01:14:54,803
- You were not scared?
- Not at all.
1345
01:14:54,886 --> 01:14:57,681
Hey, Jack, Jack, Jack, Jack!
1346
01:14:57,764 --> 01:15:00,475
I defused one in college
on a group blind date.
1347
01:15:00,559 --> 01:15:01,809
I defused it
1348
01:15:01,892 --> 01:15:03,186
and still live with her.
1349
01:15:03,270 --> 01:15:04,438
My wife, the bomb!
1350
01:15:04,521 --> 01:15:06,440
So funny, huh?
1351
01:15:06,523 --> 01:15:08,567
Hey, hey.
1352
01:15:13,029 --> 01:15:14,823
Freaking hot
1353
01:15:23,206 --> 01:15:24,290
Have a great meal.
1354
01:15:24,373 --> 01:15:25,876
You are so sweet, thank you.
1355
01:15:25,958 --> 01:15:26,752
Thank you.
1356
01:15:26,835 --> 01:15:28,962
I need something for the hangover...
1357
01:15:29,045 --> 01:15:30,449
Cheol-ryung, would
you like some coffee?
1358
01:15:31,380 --> 01:15:32,214
No need.
1359
01:15:33,632 --> 01:15:36,219
Why do you even
drink that bitter thing?
1360
01:15:39,681 --> 01:15:40,598
Thank you.
1361
01:15:43,642 --> 01:15:44,517
You too.
1362
01:15:50,274 --> 01:15:52,173
Is your eye messed up?
1363
01:15:52,256 --> 01:15:53,402
Don't flirt with her.
1364
01:16:07,291 --> 01:16:09,109
I scoured social media
1365
01:16:09,193 --> 01:16:11,171
and found a lead on Sergei.
1366
01:16:11,254 --> 01:16:13,507
This is a former Russian
model named Natasha.
1367
01:16:13,590 --> 01:16:16,425
She is presumed to
be Sergei's girlfriend.
1368
01:16:17,636 --> 01:16:19,262
We will stake out near her place,
1369
01:16:19,346 --> 01:16:21,306
you guys look into Michael Cho.
1370
01:16:21,389 --> 01:16:22,302
Let's move.
1371
01:16:22,385 --> 01:16:23,892
We will cover Cho.
1372
01:16:44,788 --> 01:16:47,541
Will Sergei show up in the next 3 days?
1373
01:16:47,624 --> 01:16:48,792
We have to hope for that.
1374
01:17:05,559 --> 01:17:08,061
We seriously need a wire in there.
1375
01:17:09,186 --> 01:17:11,605
Why doesn't she ever leave?
1376
01:17:12,441 --> 01:17:14,317
Oh my...
1377
01:17:22,075 --> 01:17:24,535
How did you know we were here?
1378
01:17:24,617 --> 01:17:25,954
I asked Capt. Pyo.
1379
01:17:26,037 --> 01:17:28,595
You are so devoted.
1380
01:17:35,880 --> 01:17:37,882
It is good, it is really good.
1381
01:17:40,468 --> 01:17:41,790
Look, she is leaving.
1382
01:17:41,874 --> 01:17:42,736
Does she have to leave
1383
01:17:42,820 --> 01:17:44,222
when we are eating?
1384
01:17:45,098 --> 01:17:47,642
I am going to go plant the wire,
1385
01:17:47,726 --> 01:17:50,854
she can't be left alone,
could someone tail her?
1386
01:17:50,936 --> 01:17:52,188
I will follow her.
1387
01:17:52,271 --> 01:17:53,690
You will stand out too much.
1388
01:17:54,023 --> 01:17:54,858
Then I will go!
1389
01:17:54,941 --> 01:17:56,568
You will stand out even more!
1390
01:17:57,861 --> 01:17:59,738
Then I will go with Cheol-ryung.
1391
01:17:59,821 --> 01:18:01,907
We can pretend to be a couple.
1392
01:18:01,990 --> 01:18:02,824
Couple?
1393
01:18:03,950 --> 01:18:06,828
Yeah, do that, but fool around.
1394
01:18:07,620 --> 01:18:10,123
Good, Jack, you watch the fort here.
1395
01:18:11,040 --> 01:18:12,417
- I am heading out.
- Be careful!
1396
01:18:12,501 --> 01:18:13,585
Nice!
1397
01:18:49,747 --> 01:18:51,164
Hurry up.
1398
01:18:53,291 --> 01:18:55,046
This is so exciting,
1399
01:18:55,130 --> 01:18:57,336
is all policework this thrilling?
1400
01:19:05,219 --> 01:19:07,915
Isn't my acting amazing?
1401
01:19:08,000 --> 01:19:09,808
I think I am built for this.
1402
01:19:11,600 --> 01:19:12,581
Isn't it weird
1403
01:19:12,665 --> 01:19:14,353
that she is buying in pairs?
1404
01:19:20,526 --> 01:19:21,861
No way...
1405
01:19:41,965 --> 01:19:43,091
Look out! Look out!
1406
01:19:46,953 --> 01:19:47,757
You again?
1407
01:19:47,842 --> 01:19:48,914
I wondered where you were,
1408
01:19:48,997 --> 01:19:50,139
you were hiding here?
1409
01:19:58,899 --> 01:19:59,775
Nice.
1410
01:20:03,903 --> 01:20:06,572
I don't know, I really don't!
1411
01:20:06,655 --> 01:20:07,866
How could you not?
1412
01:20:07,949 --> 01:20:11,620
You sold a burner to Jang.
1413
01:20:11,702 --> 01:20:13,197
Let's wrap it up quickly,
1414
01:20:13,281 --> 01:20:14,579
give me the number.
1415
01:20:14,663 --> 01:20:17,707
Excuse me! Call me a lawyer!
1416
01:20:17,792 --> 01:20:19,127
Korea isn't some global pushover,
1417
01:20:19,211 --> 01:20:20,369
why did we use our tax money
1418
01:20:20,452 --> 01:20:22,255
to lawyer up a Russian?
1419
01:20:22,339 --> 01:20:24,508
That is why I settled here.
1420
01:20:24,591 --> 01:20:25,884
If I was in Russia,
1421
01:20:25,967 --> 01:20:28,512
I would be tortured
and sent to Siberia.
1422
01:20:28,595 --> 01:20:32,305
Human rights here are the best!
1423
01:20:37,104 --> 01:20:38,939
I could really send you to Siberia.
1424
01:20:39,022 --> 01:20:40,190
I knew this would come up,
1425
01:20:40,273 --> 01:20:42,400
so I requested a letter of cooperation.
1426
01:20:42,484 --> 01:20:43,712
You know it is only a 2-hour flight
1427
01:20:43,796 --> 01:20:45,319
from Vladivostok.
1428
01:20:46,988 --> 01:20:47,823
Scared?
1429
01:20:53,702 --> 01:20:54,830
Buddy.
1430
01:20:54,913 --> 01:20:56,330
Vladivostok?
1431
01:20:56,998 --> 01:20:58,166
2 hours?
1432
01:20:59,251 --> 01:21:03,003
Russian officials are lazy as hell.
1433
01:21:03,087 --> 01:21:04,880
Do you know that sloth from Zootopia?
1434
01:21:06,174 --> 01:21:13,348
S-e-r-g-e-i...
1435
01:21:13,432 --> 01:21:15,183
Call me right now.
1436
01:21:15,266 --> 01:21:17,909
Why does he want me to
call him to the other room?
1437
01:21:25,026 --> 01:21:26,611
Yeah, Det. Seo, what is it?
1438
01:21:26,695 --> 01:21:27,863
You wanted me to call you.
1439
01:21:27,946 --> 01:21:32,782
What? Already at the airport?
1440
01:21:32,867 --> 01:21:33,827
What airport?
1441
01:21:33,910 --> 01:21:35,286
He will come straight here?
1442
01:21:35,369 --> 01:21:37,788
Tell him to get some
rest before coming over.
1443
01:21:37,872 --> 01:21:39,458
What the heck are you talking about?
1444
01:21:39,541 --> 01:21:40,779
Does he want to take this idiot back
1445
01:21:40,862 --> 01:21:42,586
to Vladivostok tomorrow?
1446
01:21:43,211 --> 01:21:46,259
He should check out
the traditional village,
1447
01:21:46,343 --> 01:21:48,016
Gwangjang Market,
1448
01:21:48,100 --> 01:21:49,843
and get some tasty gimbap
while he is in town.
1449
01:21:50,677 --> 01:21:52,761
All right, then let him come.
1450
01:21:55,682 --> 01:21:57,434
Straight as an arrow.
1451
01:21:58,727 --> 01:21:59,561
Buddy.
1452
01:21:59,853 --> 01:22:01,729
I feel so bad for your
pretty girlfriend,
1453
01:22:01,812 --> 01:22:03,982
Natasha.
1454
01:22:08,820 --> 01:22:10,489
Stubborn idiot.
1455
01:22:10,571 --> 01:22:12,365
What was that about a Russian cop?
1456
01:22:12,449 --> 01:22:14,568
We got 3 countries represented,
1457
01:22:14,651 --> 01:22:15,743
and Russia should be too.
1458
01:22:15,827 --> 01:22:20,039
Jack, you said you fought
off the Russian mafia, right?
1459
01:22:21,916 --> 01:22:22,790
You are...
1460
01:22:25,294 --> 01:22:26,295
No.
1461
01:22:27,005 --> 01:22:28,589
- Oh, yes.
- No. No.
1462
01:22:28,672 --> 01:22:30,008
- Yes.
- No no no no no.
1463
01:22:30,092 --> 01:22:30,926
Yes.
1464
01:22:35,554 --> 01:22:36,387
No.
1465
01:22:57,576 --> 01:22:59,387
This is insane.
1466
01:22:59,472 --> 01:23:03,624
I only know how to flirt
and swear in Russian.
1467
01:23:03,707 --> 01:23:04,959
That is more than enough.
1468
01:23:05,459 --> 01:23:10,089
We have to get Jang no matter what.
1469
01:23:12,259 --> 01:23:13,092
Okay.
1470
01:23:13,552 --> 01:23:15,262
Come on. Come on!
1471
01:23:16,138 --> 01:23:17,596
This is so freaking stupid.
1472
01:23:21,350 --> 01:23:22,967
It tears me apart
1473
01:23:23,051 --> 01:23:25,604
to send you to Siberia.
1474
01:23:25,689 --> 01:23:28,356
You know what happens
1475
01:23:28,439 --> 01:23:30,109
in the gulag sausage fest.
1476
01:23:32,654 --> 01:23:33,822
Tarkovsky!
1477
01:23:43,661 --> 01:23:45,584
Your eyes are so beautiful.
1478
01:23:47,250 --> 01:23:48,170
My eyes?
1479
01:23:53,341 --> 01:23:54,925
Let's have a good time tonight.
1480
01:23:55,009 --> 01:23:56,183
I ain't spending a night with you!
1481
01:23:56,266 --> 01:23:57,095
Pervert, get back!
1482
01:23:59,181 --> 01:24:01,098
Your daddy is a freaking beggar!
1483
01:24:03,560 --> 01:24:05,771
Where is the washroom?
1484
01:24:05,854 --> 01:24:07,061
Washroom!
1485
01:24:07,146 --> 01:24:08,060
Where is the washroom?
1486
01:24:08,144 --> 01:24:12,407
Washroom! Washroom!
1487
01:24:13,652 --> 01:24:16,490
He is insane! Please!
1488
01:24:16,573 --> 01:24:17,657
Shut your mouth!
1489
01:24:17,740 --> 01:24:18,867
Hyung, hyung!
1490
01:24:18,950 --> 01:24:20,489
Don't call me that,
1491
01:24:20,573 --> 01:24:21,745
I need a reason to help you.
1492
01:24:21,828 --> 01:24:22,828
- 010!
- What?
1493
01:24:22,912 --> 01:24:25,957
- 6742!
- Buddy, input it here.
1494
01:24:38,052 --> 01:24:39,096
Begin.
1495
01:24:51,733 --> 01:24:53,609
Must we go this far?
1496
01:24:53,692 --> 01:24:56,655
Is your heart getting soft?
1497
01:24:58,115 --> 01:24:59,366
It is not that...
1498
01:24:59,824 --> 01:25:01,493
But there are innocent people...
1499
01:25:07,124 --> 01:25:10,835
Was your family killed
because they were criminals?
1500
01:25:12,837 --> 01:25:13,963
We must get our revenge.
1501
01:25:17,759 --> 01:25:18,593
Of course.
1502
01:25:26,268 --> 01:25:29,104
North Korean delegation has arrived
1503
01:25:29,187 --> 01:25:31,440
through the Panmunjom today.
1504
01:25:31,523 --> 01:25:34,067
The 2-day trip will be attended by
1505
01:25:34,151 --> 01:25:37,528
Central Military Commissioner
Kim Jung-taek,
1506
01:25:37,611 --> 01:25:39,089
and is expected to make a big leap
1507
01:25:39,172 --> 01:25:41,450
in the ongoing negotiation.
1508
01:25:47,539 --> 01:25:48,373
Head home now.
1509
01:25:48,747 --> 01:25:49,583
I will.
1510
01:25:50,417 --> 01:25:51,835
Got a location ping of the burner!
1511
01:25:52,961 --> 01:25:55,754
He is in a vehicle, heading
toward Youngdong Bridge.
1512
01:25:55,839 --> 01:25:57,257
Where are they going?
1513
01:25:57,340 --> 01:25:58,967
I got a list of calls
made with the burner!
1514
01:25:59,551 --> 01:26:01,362
Jang and his men visited a club
1515
01:26:01,446 --> 01:26:04,138
owned by Cho a few days ago.
1516
01:26:04,222 --> 01:26:05,306
It is called Chroma.
1517
01:26:05,389 --> 01:26:06,807
Oh, Chroma.
1518
01:26:06,891 --> 01:26:09,518
Jang visited Michael Cho?
1519
01:26:10,312 --> 01:26:12,397
- Okay, got it.
- Hey, Jin-tae.
1520
01:26:12,480 --> 01:26:14,024
We got no warrant or evidence,
1521
01:26:14,107 --> 01:26:15,734
if things go south, we are done!
1522
01:26:15,817 --> 01:26:17,360
Do I look like an idiot?
1523
01:26:17,444 --> 01:26:19,279
I will go in posing as a clubber,
1524
01:26:19,362 --> 01:26:20,989
and arrest him if I see him.
1525
01:26:21,072 --> 01:26:23,449
Jin-tae, you have never been to a club?
1526
01:26:23,532 --> 01:26:25,054
VIPs get private rooms,
1527
01:26:25,137 --> 01:26:26,161
so they won't be on the floor.
1528
01:26:26,244 --> 01:26:27,786
- Yeah?
- Yup.
1529
01:26:29,121 --> 01:26:30,206
So what can we do without a warrant?
1530
01:26:30,289 --> 01:26:31,625
We can't do it right now!
1531
01:26:33,877 --> 01:26:37,547
There is one way to do
it without a warrant.
1532
01:26:37,631 --> 01:26:38,506
What?
1533
01:26:38,590 --> 01:26:41,093
I was a club junkie...
1534
01:26:42,176 --> 01:26:44,554
I mean, as an experienced clubber,
1535
01:26:44,638 --> 01:26:46,515
here is what happens inside.
1536
01:26:46,598 --> 01:26:49,555
Men from VIP rooms will ask me
1537
01:26:49,639 --> 01:26:51,310
to join them.
1538
01:26:52,145 --> 01:26:53,644
I frequented all those rooms back
1539
01:26:53,728 --> 01:26:56,441
in my heyday.
1540
01:26:56,525 --> 01:26:57,442
What then?
1541
01:26:57,526 --> 01:26:59,944
I am a walking search warrant!
1542
01:27:16,961 --> 01:27:19,548
I am going to take a look.
1543
01:27:24,718 --> 01:27:25,679
Be careful.
1544
01:27:25,762 --> 01:27:26,501
If there is a problem,
1545
01:27:26,585 --> 01:27:27,889
I will get to you like a bullet.
1546
01:27:29,015 --> 01:27:30,141
Like a bullet?
1547
01:27:30,224 --> 01:27:34,770
A bit slower than a bullet...
1548
01:27:34,854 --> 01:27:35,814
Okay.
1549
01:27:37,065 --> 01:27:39,984
Time to execute that warrant.
1550
01:27:54,958 --> 01:27:56,585
Yes, hottie confirmed.
1551
01:28:18,439 --> 01:28:19,523
Good evening!
1552
01:28:41,963 --> 01:28:45,342
South Korea sure is fancy,
so many are here today.
1553
01:28:45,884 --> 01:28:46,885
Got a company dinner?
1554
01:28:48,928 --> 01:28:50,304
What is so funny?
1555
01:28:53,057 --> 01:28:54,518
I have been thinking.
1556
01:28:57,104 --> 01:28:58,979
$1 billion is stored in here,
1557
01:28:59,062 --> 01:29:00,795
and it is all mine
1558
01:29:00,877 --> 01:29:02,109
if I just kill one guy.
1559
01:29:02,526 --> 01:29:03,652
What are you getting it?
1560
01:29:03,735 --> 01:29:05,781
So why the heck are you pulling out
1561
01:29:05,864 --> 01:29:08,281
when the business is good?
1562
01:29:08,365 --> 01:29:10,257
You are just a fugitive,
1563
01:29:10,341 --> 01:29:12,244
you can't even use this.
1564
01:29:14,328 --> 01:29:15,163
$5 million is enough
1565
01:29:15,247 --> 01:29:16,790
to live off somewhere
in the Philippines.
1566
01:29:16,873 --> 01:29:18,792
And I will send you the
living expenses too.
1567
01:29:18,875 --> 01:29:20,502
Think of it as returning
to a farming life.
1568
01:29:22,671 --> 01:29:25,048
I admire your guts, very well.
1569
01:29:25,132 --> 01:29:27,065
I will give it a thought
1570
01:29:27,148 --> 01:29:32,596
over a drink, yeah?
1571
01:29:35,724 --> 01:29:37,519
Bring out the Arman de Brignac set.
1572
01:29:49,781 --> 01:29:51,012
Arrived in Seoul,
1573
01:29:51,095 --> 01:29:52,409
what is the situation?
1574
01:29:56,871 --> 01:29:58,582
Waiting in ambush,
hunt initiating soon.
1575
01:29:58,665 --> 01:29:59,939
Lose South, American
cops, return at once.
1576
01:30:09,050 --> 01:30:10,552
Excuse me for a second.
1577
01:30:20,979 --> 01:30:22,022
- What is it?
- Jin-tae.
1578
01:30:22,105 --> 01:30:24,940
Cheol-ryung is hiding
something from us.
1579
01:30:25,024 --> 01:30:25,816
Hiding what?
1580
01:30:25,900 --> 01:30:28,487
Jang's money, the drug
money, it is $1 billion.
1581
01:30:28,570 --> 01:30:29,862
He came to get that.
1582
01:30:29,945 --> 01:30:30,778
$1 billion?
1583
01:30:30,863 --> 01:30:32,198
Why are you telling me this now?
1584
01:30:32,281 --> 01:30:34,951
He wants Jang and the money.
1585
01:30:35,409 --> 01:30:37,412
Then we will be left empty-handed.
1586
01:30:37,496 --> 01:30:38,497
Listen.
1587
01:30:38,580 --> 01:30:40,373
I am going after Jang.
1588
01:30:40,456 --> 01:30:41,791
You go after the money.
1589
01:30:45,128 --> 01:30:46,505
What is going on...
1590
01:30:47,546 --> 01:30:51,259
How much is $1 billion in Korean won?
1591
01:30:53,261 --> 01:30:54,553
1 trillion won?
1592
01:30:57,181 --> 01:30:58,433
You idiot!
1593
01:30:58,517 --> 01:30:59,768
We are short-staffed as is,
1594
01:30:59,851 --> 01:31:01,310
you are fooling around out here?
1595
01:31:01,394 --> 01:31:02,853
Get back to the kitchen!
1596
01:31:02,937 --> 01:31:04,441
The boss' VIP came,
1597
01:31:04,525 --> 01:31:05,982
bring the Arman set to the penthouse.
1598
01:31:06,482 --> 01:31:08,484
My apologies, sir.
1599
01:31:08,567 --> 01:31:10,945
Boss' VIP, got it.
1600
01:31:14,323 --> 01:31:15,324
Hello?
1601
01:31:16,159 --> 01:31:17,119
Captain.
1602
01:31:19,078 --> 01:31:20,914
I found out what the North is after.
1603
01:31:20,997 --> 01:31:21,832
What is it?
1604
01:31:36,345 --> 01:31:39,140
I was not going to care
if you took some crumbs.
1605
01:31:39,223 --> 01:31:41,726
But you don't know your place yet.
1606
01:31:41,810 --> 01:31:43,287
It is not about knowing my place,
1607
01:31:43,371 --> 01:31:45,939
but reading the room.
1608
01:31:46,022 --> 01:31:47,606
Do I still look like your minion?!
1609
01:31:49,818 --> 01:31:53,321
I have got to at least taste
the expensive booze.
1610
01:32:20,056 --> 01:32:22,225
Please don't kill me...
1611
01:32:23,852 --> 01:32:27,271
Money is like drugs.
1612
01:32:27,606 --> 01:32:31,234
Once you get a taste, you
only stop when you are dead.
1613
01:32:31,984 --> 01:32:33,570
I feel terrible for your daughter.
1614
01:32:35,154 --> 01:32:37,656
Stop, please stop, comrade Jang.
1615
01:32:38,157 --> 01:32:39,493
We got the money, please stop this.
1616
01:32:39,576 --> 01:32:42,202
You are a backstabbing idiot!
1617
01:32:42,286 --> 01:32:43,140
Did you think I would not know
1618
01:32:43,223 --> 01:32:44,623
you tipped off the FBI?
1619
01:32:44,706 --> 01:32:48,479
We pushed too far,
1620
01:32:48,562 --> 01:32:49,628
let's stop before...
1621
01:32:52,089 --> 01:32:52,923
Damn it...
1622
01:32:56,425 --> 01:32:57,469
Min-young
1623
01:33:05,602 --> 01:33:08,354
Jang is in the penthouse!
1624
01:33:08,437 --> 01:33:10,689
Min-young, please head home.
1625
01:33:26,330 --> 01:33:27,082
Jack.
1626
01:33:27,165 --> 01:33:28,417
Why? Hey!
1627
01:33:30,794 --> 01:33:31,920
Hey!
1628
01:33:32,254 --> 01:33:33,171
I am sorry.
1629
01:33:34,131 --> 01:33:35,382
Hey! Goddamn it.
1630
01:33:59,572 --> 01:34:00,574
I...
1631
01:34:00,656 --> 01:34:04,035
I am... Adolf Bormann...
1632
01:34:04,910 --> 01:34:05,995
Have to stop...
1633
01:34:07,955 --> 01:34:08,956
the massacre...
1634
01:34:10,249 --> 01:34:11,083
Let's go.
1635
01:34:25,890 --> 01:34:27,642
Get going! Hurry up!
1636
01:34:27,725 --> 01:34:30,103
Move in! On the double!
1637
01:35:35,501 --> 01:35:36,336
Cheol-ryung.
1638
01:35:37,628 --> 01:35:38,463
There he goes.
1639
01:35:41,757 --> 01:35:43,051
What are you doing?
1640
01:35:43,135 --> 01:35:44,469
Hyung, I am sorry.
1641
01:35:44,553 --> 01:35:48,640
Hey! Lim Cheol-ryung!
1642
01:36:15,542 --> 01:36:17,043
Don't fucking move!
1643
01:36:27,554 --> 01:36:30,340
I am DPRK Social Security's
1644
01:36:30,424 --> 01:36:32,267
Lt. Lim Cheol-ryung!
1645
01:36:32,350 --> 01:36:36,354
I request an escort to
the North's delegation!
1646
01:36:39,106 --> 01:36:41,693
We got played again!
1647
01:36:42,194 --> 01:36:45,655
See? I told you he was up to something!
1648
01:36:45,739 --> 01:36:46,823
But you could not find out why
1649
01:36:46,907 --> 01:36:48,742
and end up in this mess?
1650
01:36:48,825 --> 01:36:51,870
I found it, but you got here too late.
1651
01:36:51,953 --> 01:36:54,079
It is $1 billion!
1652
01:36:54,163 --> 01:36:56,374
You and I will be kicked to the curve!
1653
01:36:56,458 --> 01:36:57,423
Why should I?
1654
01:36:57,507 --> 01:36:58,708
I was following my orders.
1655
01:36:58,793 --> 01:37:00,385
Then take the responsibility
1656
01:37:00,468 --> 01:37:02,839
and get back the $1 billion!
1657
01:37:03,422 --> 01:37:04,923
Sir! Sir!
1658
01:37:05,925 --> 01:37:09,805
We found Jang's vehicle
near Pyeongtaek port.
1659
01:37:09,888 --> 01:37:11,681
He may be trying to smuggle into China.
1660
01:37:11,765 --> 01:37:12,932
Let's go, we are wasting time.
1661
01:37:14,392 --> 01:37:16,076
We will clean up your mess,
1662
01:37:16,160 --> 01:37:18,271
so fly home tomorrow.
1663
01:37:18,355 --> 01:37:20,440
Det. Kang, go rest up at home.
1664
01:37:20,524 --> 01:37:22,692
I will make sure you
rest for good this time.
1665
01:37:22,776 --> 01:37:25,194
This is all I get for risking my life?
1666
01:37:26,488 --> 01:37:27,614
Is that it?
1667
01:37:28,031 --> 01:37:29,658
I will follow you to Pyeongtaek, sir!
1668
01:37:30,241 --> 01:37:32,786
Stop getting in the way,
1669
01:37:32,869 --> 01:37:34,745
and go retrieve the
wiretaps at Kang's home.
1670
01:37:34,829 --> 01:37:35,789
Wiretaps?
1671
01:37:36,289 --> 01:37:38,374
Did you think we just trust you?
1672
01:37:38,457 --> 01:37:39,543
Are you naive or something?
1673
01:37:39,625 --> 01:37:42,020
No wonder you got backstabbed
1674
01:37:42,104 --> 01:37:43,338
by Lim Cheol-ryung twice!
1675
01:37:43,422 --> 01:37:44,464
I have had it.
1676
01:37:44,548 --> 01:37:45,424
What?
1677
01:37:45,507 --> 01:37:47,341
How dare you say that?
1678
01:37:59,187 --> 01:38:03,400
North Korean Delegation Hotel
1679
01:38:07,361 --> 01:38:09,905
Good work, what about Kim Cheol-su?
1680
01:38:09,989 --> 01:38:11,450
He is dead, sir.
1681
01:38:11,533 --> 01:38:13,577
All of the party's threats
are now eliminated.
1682
01:38:25,046 --> 01:38:26,173
Good to see you.
1683
01:38:27,674 --> 01:38:30,594
Comrade Lim Cheol-ryung
wrapped up this case.
1684
01:38:30,676 --> 01:38:33,555
Is that so? Good work.
1685
01:38:34,637 --> 01:38:35,974
The Swiss bank security key?
1686
01:38:48,527 --> 01:38:50,697
You are the true hero of our party.
1687
01:38:51,823 --> 01:38:53,700
I promise you a huge reward.
1688
01:39:07,631 --> 01:39:09,407
The German chemist who created
1689
01:39:09,491 --> 01:39:12,219
poisonous gas used on Jews...
1690
01:39:13,386 --> 01:39:15,889
I am... Adolf Bormann...
1691
01:39:16,389 --> 01:39:17,265
Have to stop...
1692
01:39:18,981 --> 01:39:19,999
the massacre...
1693
01:39:25,732 --> 01:39:29,193
Lim Cheol-ryung
1694
01:39:37,701 --> 01:39:39,788
The US-North Korea meeting ended
1695
01:39:39,871 --> 01:39:41,540
without a resolution today
1696
01:39:41,622 --> 01:39:43,874
after stating each other's stances.
1697
01:39:43,958 --> 01:39:47,170
North's representative Kim Jung-taek
1698
01:39:47,254 --> 01:39:49,860
criticized the U.S. for
coming to the table
1699
01:39:49,944 --> 01:39:51,435
without any offers.
1700
01:39:51,519 --> 01:39:52,426
Lim Cheol-ryung
1701
01:39:52,509 --> 01:39:55,511
The North delegation will return...
1702
01:39:55,594 --> 01:39:56,762
What do you want?
1703
01:39:56,846 --> 01:39:58,056
Your informant was Kim Cheol-su.
1704
01:39:58,140 --> 01:39:59,765
He said a massacre needs
to be stopped before he died.
1705
01:39:59,849 --> 01:40:01,985
His alias Bormann was
a Nazi chemist officer
1706
01:40:02,068 --> 01:40:04,187
who massacred Jews...
1707
01:40:07,106 --> 01:40:08,275
This could be bad.
1708
01:40:09,733 --> 01:40:11,361
It is too late.
1709
01:40:11,445 --> 01:40:13,530
I am going home.
1710
01:40:27,711 --> 01:40:28,712
I am home.
1711
01:40:34,301 --> 01:40:35,594
You are a bit late.
1712
01:40:49,147 --> 01:40:50,774
Hey, Jack.
1713
01:40:51,919 --> 01:40:53,153
Is your flight heading out soon?
1714
01:40:53,236 --> 01:40:54,069
Yes. Hey, listen.
1715
01:40:54,153 --> 01:40:56,490
There is something I need
you to check for me first.
1716
01:40:56,573 --> 01:40:58,574
Something the informant
said before he died.
1717
01:40:58,657 --> 01:41:00,074
Who cares what Kim Cheol-su said?
1718
01:41:00,158 --> 01:41:01,264
It is over now.
1719
01:41:02,454 --> 01:41:03,497
How did you know his name?
1720
01:41:06,750 --> 01:41:10,169
I mean, lucky guess, I guess.
1721
01:41:11,420 --> 01:41:12,631
Jack?
1722
01:41:21,389 --> 01:41:23,057
Traitor-ass motherfucker.
1723
01:42:18,572 --> 01:42:19,613
Oh, shit.
1724
01:42:30,124 --> 01:42:31,750
I am incredibly honored!
1725
01:42:33,086 --> 01:42:35,666
The almighty comrade Kim Jung-taek
1726
01:42:35,749 --> 01:42:38,800
came here to catch a nobody.
1727
01:42:47,559 --> 01:42:52,189
Your damn mouth is
still alive and kicking.
1728
01:42:53,732 --> 01:42:54,516
I believed your word
1729
01:42:54,599 --> 01:42:56,109
that our people can be saved
1730
01:42:56,193 --> 01:42:58,569
by bringing in dollars,
1731
01:42:58,652 --> 01:43:00,589
and I tossed the soldier's honor
1732
01:43:00,672 --> 01:43:02,741
to peddle drugs,
1733
01:43:02,823 --> 01:43:07,120
but that money went into
just one idiot's mouth.
1734
01:43:09,163 --> 01:43:13,292
You should have just
stuck to your orders.
1735
01:43:13,376 --> 01:43:15,212
You clued in too quickly.
1736
01:43:15,920 --> 01:43:17,713
My boss was the traitor.
1737
01:43:17,797 --> 01:43:21,341
Jang Myung-jun knew everything,
every move we made.
1738
01:43:21,425 --> 01:43:23,553
So, why was he caught?
1739
01:43:23,637 --> 01:43:25,555
- Caught on purpose?
- Yes!
1740
01:43:25,639 --> 01:43:28,599
And those guys are
targeting Jin-tae's family.
1741
01:43:28,681 --> 01:43:30,435
I will save his family,
1742
01:43:30,519 --> 01:43:32,436
you go after Jang.
1743
01:43:42,364 --> 01:43:44,198
Is he training a mutt or something?
1744
01:43:46,159 --> 01:43:47,410
Hey, hey hey.
1745
01:43:47,494 --> 01:43:49,119
You know me, right?
1746
01:43:49,203 --> 01:43:50,955
What? Yes.
1747
01:43:54,251 --> 01:43:55,252
Hey, rookie.
1748
01:43:55,627 --> 01:43:58,255
Would you like to
cooperate with the FBI?
1749
01:43:59,297 --> 01:44:00,382
Really?
1750
01:44:01,174 --> 01:44:03,717
Mom, I am so scared...
1751
01:44:05,427 --> 01:44:06,971
Don't worry.
1752
01:44:07,972 --> 01:44:10,934
Dad will come to
save us like last time.
1753
01:44:11,017 --> 01:44:13,352
It is okay, don't cry.
1754
01:44:23,321 --> 01:44:24,988
May I check your ID?
1755
01:44:26,615 --> 01:44:28,492
Seoul Metro Police, Kang Jin-tae.
1756
01:44:36,293 --> 01:44:37,127
Thank you for your cooperation.
1757
01:44:37,210 --> 01:44:38,127
Good.
1758
01:44:53,477 --> 01:44:54,352
Could we get some food?
1759
01:44:55,686 --> 01:44:56,475
Food?
1760
01:44:56,558 --> 01:44:58,732
No, we don't want to eat.
1761
01:44:58,815 --> 01:44:59,669
We're all doing this
1762
01:44:59,753 --> 01:45:01,276
so that we don't starve.
1763
01:45:01,359 --> 01:45:02,235
- Hey!
- What's with you?
1764
01:45:02,319 --> 01:45:03,737
Could you at least order us Chinese?
1765
01:45:03,819 --> 01:45:05,405
Are you able to eat right now?
1766
01:45:05,489 --> 01:45:07,365
We collected a ton of coupons.
1767
01:45:07,449 --> 01:45:09,910
We did that so we can
order sweet and sour pork!
1768
01:45:09,993 --> 01:45:12,328
I want to use them all before I die!
1769
01:45:12,411 --> 01:45:13,997
Our corpses will look better.
1770
01:45:14,080 --> 01:45:15,247
- I want double portion!
- Hey!
1771
01:45:15,332 --> 01:45:16,124
Double portion?
1772
01:45:16,208 --> 01:45:17,793
- Please don't mind her...
- I want double!
1773
01:45:17,876 --> 01:45:18,709
- I have to have it!
- No, don't listen to her.
1774
01:45:18,793 --> 01:45:19,835
Is she out of her mind?
1775
01:45:19,919 --> 01:45:21,129
Pick something!
1776
01:45:21,213 --> 01:45:22,047
Shut the heck up!
1777
01:45:22,714 --> 01:45:24,256
- Please forgive her...
- Now.
1778
01:45:24,548 --> 01:45:26,926
She inhaled a lot of
carbon monoxide as a kid...
1779
01:45:29,178 --> 01:45:30,222
Anyone home?
1780
01:45:30,930 --> 01:45:32,766
I came with an important message.
1781
01:45:38,396 --> 01:45:39,856
You can kill me,
1782
01:45:41,315 --> 01:45:44,778
but please let my family go.
1783
01:45:49,157 --> 01:45:52,035
Shut up. You will see them soon.
1784
01:45:53,953 --> 01:45:56,080
I came with an important message.
1785
01:46:11,513 --> 01:46:13,432
Jack came to rescue us!
1786
01:47:02,771 --> 01:47:05,567
Min-young, watch out!
1787
01:47:10,154 --> 01:47:12,240
Min-young, open the
door! Open the door!
1788
01:47:12,324 --> 01:47:13,450
Hurry!
1789
01:47:27,756 --> 01:47:28,590
Good job.
1790
01:47:29,298 --> 01:47:30,132
Thank you.
1791
01:47:41,394 --> 01:47:43,230
The main server is under control.
1792
01:47:58,077 --> 01:47:58,911
What is it?
1793
01:47:59,703 --> 01:48:00,538
You idiot!
1794
01:48:09,256 --> 01:48:12,341
Jacked in, shutting off elevators.
1795
01:48:38,993 --> 01:48:40,703
- Honey!
- Sweetie!
1796
01:48:40,787 --> 01:48:41,912
You okay?
1797
01:48:41,996 --> 01:48:42,913
Yeah, I am fine.
1798
01:48:42,997 --> 01:48:45,166
We are okay too, Jack rescued us.
1799
01:48:45,249 --> 01:48:46,501
Don't worry about us.
1800
01:48:46,585 --> 01:48:47,518
Good...
1801
01:48:47,602 --> 01:48:48,503
Under Maintenance
1802
01:48:48,587 --> 01:48:49,963
Dammit!
1803
01:48:55,759 --> 01:48:56,594
Ready to transfer, sir.
1804
01:48:56,886 --> 01:48:58,972
Move all $1 billion to my account.
1805
01:48:59,055 --> 01:49:00,389
Yes, sir.
1806
01:49:06,395 --> 01:49:09,232
They are connected, initiating a hack.
1807
01:49:14,988 --> 01:49:17,324
- What is wrong?
- We are being hacked.
1808
01:49:18,782 --> 01:49:19,534
What is this?
1809
01:49:19,618 --> 01:49:20,911
Money is being taken
out of the account.
1810
01:49:20,994 --> 01:49:23,246
You moron, then stop them!
1811
01:49:23,330 --> 01:49:24,288
Right away, sir.
1812
01:49:35,133 --> 01:49:36,259
Freaking idiot!
1813
01:49:36,760 --> 01:49:38,220
You must enter the tiger's den
1814
01:49:38,304 --> 01:49:39,553
to catch the tiger.
1815
01:50:18,927 --> 01:50:21,846
Do you know how long I prepped
1816
01:50:22,486 --> 01:50:24,974
to get you outside the country?
1817
01:50:25,434 --> 01:50:28,437
Take it all, I don't need it.
1818
01:50:28,520 --> 01:50:31,355
Then why did you kill
my innocent family?
1819
01:50:32,481 --> 01:50:35,444
Isn't it a husband and a father's duty
1820
01:50:35,527 --> 01:50:38,363
to go to hell and back to seek revenge?
1821
01:50:38,447 --> 01:50:41,490
Listen, Myung-jun.
1822
01:52:38,775 --> 01:52:39,901
What are you planning?
1823
01:52:41,278 --> 01:52:42,529
And what about the poison?
1824
01:52:47,159 --> 01:52:49,202
5 minutes after pressing this,
1825
01:52:49,286 --> 01:52:53,038
poisonous gas will be released
from the roof of this building.
1826
01:52:53,122 --> 01:52:56,710
Any living beings within
a 3km radius will perish.
1827
01:52:56,793 --> 01:53:00,629
Isn't it a brilliant plan?
1828
01:53:02,423 --> 01:53:04,758
And this is for the fallen comrades...
1829
01:53:17,396 --> 01:53:18,231
Hyung.
1830
01:53:18,647 --> 01:53:19,900
I am sorry about yesterday.
1831
01:53:19,983 --> 01:53:22,725
Shut it, our detail isn't over.
1832
01:53:25,197 --> 01:53:26,572
They are trying to
release poisonous gas.
1833
01:53:26,655 --> 01:53:28,992
He is a stereotypical villain.
1834
01:53:31,619 --> 01:53:32,454
Cover me.
1835
01:53:32,786 --> 01:53:33,747
What?
1836
01:53:34,331 --> 01:53:35,582
Okay, got it.
1837
01:54:30,137 --> 01:54:31,388
Hey, Lim Cheol-ryung!
1838
01:54:43,191 --> 01:54:44,192
Idiot...
1839
01:55:28,320 --> 01:55:31,114
Enough! You are finished!
1840
01:55:33,325 --> 01:55:37,346
You have crossed 2 lines
you should not have.
1841
01:55:37,954 --> 01:55:41,207
First, you entered
South Korean territory.
1842
01:55:41,290 --> 01:55:43,000
Second,
1843
01:55:43,085 --> 01:55:45,295
you messed with my family.
1844
01:55:45,378 --> 01:55:47,756
So what, you weak as heck.
1845
01:56:56,490 --> 01:56:58,910
Cheol-ryung! Are you okay?
1846
01:57:00,454 --> 01:57:01,495
Where is the bomb?
1847
01:57:02,789 --> 01:57:04,331
- It is over there!
- Okay!
1848
01:57:06,124 --> 01:57:09,337
Will you kill innocent people?
1849
01:57:09,421 --> 01:57:10,796
How are they innocent?
1850
01:57:10,880 --> 01:57:14,342
My daughter and wife were burned alive.
1851
01:57:14,426 --> 01:57:16,554
If the South allowed asylum,
1852
01:57:16,637 --> 01:57:19,222
they would not have died.
1853
01:57:19,806 --> 01:57:24,811
South Koreans should taste
what hell is like as well.
1854
01:57:53,215 --> 01:57:54,049
Jack!
1855
01:57:54,132 --> 01:57:56,635
Look, it is a poisonous gas bomb.
1856
01:57:56,718 --> 01:57:57,468
What do you mean?
1857
01:57:57,551 --> 01:57:58,552
Poison!
1858
01:57:58,637 --> 01:58:00,430
Honey, we are almost there...
1859
01:58:00,514 --> 01:58:03,183
You can't come here...
1860
01:58:03,266 --> 01:58:05,851
I don't believe it, Jack, what do I do?
1861
01:58:05,935 --> 01:58:07,171
I got less than 3 minutes.
1862
01:58:07,255 --> 01:58:08,123
If I don't defuse it,
1863
01:58:08,207 --> 01:58:09,397
we are all dead.
1864
01:58:09,481 --> 01:58:10,732
Why are you asking me that?
1865
01:58:11,315 --> 01:58:13,234
You said you were in
the bomb disposal unit!
1866
01:58:13,317 --> 01:58:15,278
Oh my god! It was a long...
1867
01:58:15,362 --> 01:58:17,906
I know, I know, it was a long time ago.
1868
01:58:18,197 --> 01:58:19,282
Can't you help? Please?
1869
01:58:19,365 --> 01:58:21,826
- Wait, wait...
- What do we do!
1870
01:58:22,827 --> 01:58:24,119
Hole, that hole.
1871
01:58:24,203 --> 01:58:25,996
Deactivation key, key!
1872
01:58:26,080 --> 01:58:26,915
Key?
1873
01:58:26,998 --> 01:58:28,333
There is a key there, you
have got to find the key.
1874
01:58:28,417 --> 01:58:29,209
Right, key!
1875
01:58:29,292 --> 01:58:30,752
I see it, I see it!
1876
01:58:32,003 --> 01:58:33,004
Dammit!
1877
01:58:37,842 --> 01:58:39,176
- You can't go in there!
- Hold on!
1878
01:58:39,261 --> 01:58:40,970
- They are Jin-tae's family.
- Hello, there.
1879
01:58:41,720 --> 01:58:42,973
- Captain!
- Why are you here?
1880
01:58:43,056 --> 01:58:44,683
Jin-tae is up there right now.
1881
01:58:45,223 --> 01:58:47,018
There is a bomb on the roof!
1882
01:58:47,394 --> 01:58:49,688
Hey, hey, this is an emergency.
1883
01:59:33,451 --> 01:59:34,369
Cheol-ryung!
1884
01:59:35,370 --> 01:59:36,287
Key!
1885
01:59:36,371 --> 01:59:38,790
We have got to find a key
that deactivates the bomb!
1886
01:59:42,252 --> 01:59:45,422
Give me the key.
1887
01:59:51,303 --> 01:59:52,649
I will finally get
1888
01:59:53,285 --> 01:59:57,767
to see my daughter and wife.
1889
01:59:58,810 --> 02:00:00,103
Lim Cheol-ryung.
1890
02:00:01,313 --> 02:00:05,275
It would be best if
we don't meet again.
1891
02:00:09,904 --> 02:00:11,072
No!
1892
02:00:27,339 --> 02:00:28,173
Radio them.
1893
02:00:50,945 --> 02:00:52,322
Look!
1894
02:00:52,405 --> 02:00:53,239
Get the key.
1895
02:00:58,662 --> 02:01:00,121
Closer!
1896
02:01:00,205 --> 02:01:03,041
- One second, sir.
- A bit more!
1897
02:01:11,466 --> 02:01:12,300
Now!
1898
02:01:15,095 --> 02:01:16,554
Cheol-ryung!
1899
02:02:01,182 --> 02:02:04,686
Hyung, by the way...
1900
02:02:06,354 --> 02:02:07,647
are we okay to go home?
1901
02:02:09,607 --> 02:02:11,526
Your wife will kill us.
1902
02:02:16,239 --> 02:02:18,241
We can just kneel!
1903
02:02:21,494 --> 02:02:22,662
Hey, Jack!
1904
02:02:25,123 --> 02:02:27,125
Hyung, are you okay?
1905
02:02:27,208 --> 02:02:30,063
I am okay, thank you so much.
1906
02:02:30,629 --> 02:02:32,047
Did you just call me 'hyung'?
1907
02:02:33,882 --> 02:02:36,468
I said "Huh? Are you okay?"
1908
02:02:36,801 --> 02:02:39,308
Not 'hyung', I said,
"Huh? Are you okay?"
1909
02:02:39,846 --> 02:02:40,981
He uses English only
1910
02:02:41,064 --> 02:02:42,794
when he is at a disadvantage.
1911
02:02:52,497 --> 02:02:53,902
What should I do with this?
1912
02:02:55,153 --> 02:02:56,016
If you take it,
1913
02:02:56,100 --> 02:02:58,114
do you think it will
really be used for food?
1914
02:03:01,076 --> 02:03:02,285
I got an idea.
1915
02:03:04,371 --> 02:03:05,538
What kind?
1916
02:03:05,872 --> 02:03:07,040
Wait and see.
1917
02:03:28,683 --> 02:03:30,313
Oh my god, I must have gone insane...
1918
02:03:30,397 --> 02:03:33,316
Min-young, I see it, I
see him in slow motion...
1919
02:03:33,400 --> 02:03:35,151
- Oh gosh...
- You see it?
1920
02:03:35,235 --> 02:03:37,612
I see it, that is incredible!
1921
02:03:37,696 --> 02:03:40,156
I don't believe it, honey!
1922
02:03:40,240 --> 02:03:43,868
- Dad!
- Honey, get over here!
1923
02:03:43,952 --> 02:03:45,954
Come here, you fool!
1924
02:04:05,546 --> 02:04:07,495
UNICEF has donated $1 billion
1925
02:04:07,579 --> 02:04:09,926
to help aid North Korea's
food shortage.
1926
02:04:10,009 --> 02:04:12,407
The donor and the source of donation
1927
02:04:12,491 --> 02:04:15,223
are receiving attention.
1928
02:04:15,306 --> 02:04:17,675
UNICEF has stated that as per request,
1929
02:04:17,759 --> 02:04:19,814
they won't identify the donor.
1930
02:04:24,565 --> 02:04:26,734
Hyung, I am sorry.
1931
02:04:26,818 --> 02:04:27,652
For what?
1932
02:04:27,985 --> 02:04:30,238
You didn't get the
promotion because of me.
1933
02:04:31,447 --> 02:04:33,366
I never wanted a promotion,
1934
02:04:33,449 --> 02:04:34,659
I am just glad I didn't get fired.
1935
02:04:34,742 --> 02:04:37,495
It was a really good idea.
1936
02:04:38,371 --> 02:04:40,601
And I have to keep on living like this.
1937
02:04:42,208 --> 02:04:43,376
Be well.
1938
02:04:45,712 --> 02:04:46,754
Take care.
1939
02:04:53,511 --> 02:04:55,763
Cheol-ryung, I will wait for you.
1940
02:04:55,847 --> 02:04:56,764
Will you wait?
1941
02:04:57,140 --> 02:04:58,891
Yes, I will wait.
1942
02:04:58,975 --> 02:05:00,268
Jeez...
1943
02:05:11,154 --> 02:05:13,698
Min-young, have you been to the States?
1944
02:05:14,490 --> 02:05:15,324
Never.
1945
02:05:15,908 --> 02:05:19,579
Would you like to join
me when I head back?
1946
02:05:19,871 --> 02:05:21,706
- Seriously?
- Yeah.
1947
02:05:23,291 --> 02:05:24,375
Look.
1948
02:05:25,293 --> 02:05:26,377
Why is he coming back?
1949
02:05:31,340 --> 02:05:32,175
Hey!
1950
02:05:32,800 --> 02:05:33,843
Don't flirt with her.
1951
02:05:37,263 --> 02:05:38,514
Oh gosh...
1952
02:05:41,642 --> 02:05:42,477
For me?
1953
02:05:47,648 --> 02:05:48,691
- Oh gosh...
- So cool.
1954
02:05:48,775 --> 02:05:49,692
Jeez...
1955
02:05:50,902 --> 02:05:52,153
Thank you, Cheol-ryung.
1956
02:05:56,240 --> 02:05:57,075
I will wait for you!
1957
02:05:57,825 --> 02:05:59,202
Cheol-ryung!
1958
02:06:00,745 --> 02:06:03,414
Oh my god!
1959
02:06:03,498 --> 02:06:05,958
You finally won him over.
1960
02:06:06,042 --> 02:06:07,126
Don't touch it.
1961
02:06:07,210 --> 02:06:09,545
Congrats, congrats!
130390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.