All language subtitles for Code Name Tiranga 2022 Hindi 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 SEMUA KARAKTER, KEJADIAN, DAN TEMPAT DALAM FILM ADALAH FIKTIF. 2 00:01:41,125 --> 00:01:44,583 Mereka bilang kisah kehidupan dimulai 3 00:01:45,250 --> 00:01:47,708 sebelum kau lahir. 4 00:01:50,041 --> 00:01:51,708 Hidup akan berakhir 5 00:01:52,583 --> 00:01:53,625 tetapi 6 00:01:54,458 --> 00:01:56,250 kisahnya tetap berlanjut. 7 00:01:58,000 --> 00:01:59,750 Perjuangan bertahan hidup 8 00:02:00,666 --> 00:02:02,041 menuntut pengorbanan. 9 00:02:04,166 --> 00:02:05,291 Dan ada 10 00:02:06,291 --> 00:02:08,166 dua jenis prajurit di sini. 11 00:02:10,333 --> 00:02:14,166 Prajurit yang diizinkan bertahan hidup. 12 00:02:16,083 --> 00:02:17,250 Dan lainnya 13 00:02:18,041 --> 00:02:22,625 yang menantang kematian dan bertahan pada akhirnya. 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,541 Luka yang diterima dalam cinta dan perang 15 00:02:27,583 --> 00:02:28,708 tak pernah sembuh. 16 00:02:30,958 --> 00:02:34,291 Bahkan hidupku penuh dengan luka. 17 00:02:36,166 --> 00:02:37,958 Entah luka mana 18 00:02:38,833 --> 00:02:40,541 yang kudapat dari pertempuran 19 00:02:41,291 --> 00:02:42,250 dan dari cinta. 20 00:02:43,916 --> 00:02:46,083 Aku bertahan dengan luka ini 21 00:02:47,791 --> 00:02:50,583 dan kisah ini 22 00:02:51,375 --> 00:02:54,541 tentang bagaimana aku berjuang dan bertahan. 23 00:03:01,041 --> 00:03:05,250 {\an8}Tuhan Maha Besar. 24 00:03:05,333 --> 00:03:08,583 {\an8}KABUL, AFGHANISTAN 25 00:03:08,666 --> 00:03:12,625 {\an8}Tuhan Maha Besar. 26 00:03:23,625 --> 00:03:24,708 Ke pasar utama. 27 00:03:28,500 --> 00:03:31,041 - Maaf. Kukira ini pesananku. - Oh! 28 00:03:31,875 --> 00:03:35,125 Maaf. Bahasa Pashtun-ku tidak bagus. 29 00:03:36,083 --> 00:03:36,916 Maaf. 30 00:03:37,875 --> 00:03:40,708 Kau mau ke arah mana? 31 00:03:42,625 --> 00:03:43,541 Bahasa Inggris? 32 00:03:44,375 --> 00:03:45,333 Ya, bisa. 33 00:03:45,416 --> 00:03:46,708 Aku ke pasar utama. 34 00:03:47,625 --> 00:03:50,583 Aku juga ke arah yang sama. 35 00:03:51,708 --> 00:03:52,666 Bisa aku antar? 36 00:03:53,541 --> 00:03:54,583 Atau... 37 00:03:56,250 --> 00:03:57,500 Kau bisa antar aku. 38 00:04:00,500 --> 00:04:01,458 Tentu. 39 00:04:02,750 --> 00:04:03,666 Oke. 40 00:04:15,041 --> 00:04:16,416 Daftarmu panjang. 41 00:04:17,541 --> 00:04:18,416 Daftar harian. 42 00:04:19,166 --> 00:04:20,166 Sebanyak itu? 43 00:04:21,583 --> 00:04:22,708 Untuk berapa orang? 44 00:04:23,875 --> 00:04:25,583 Tidak, ini hanya untukku. 45 00:04:27,208 --> 00:04:28,375 Hanya untukmu. 46 00:04:28,458 --> 00:04:31,291 Apa yang... Dia rakus sekali. 47 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Bahasa India. 48 00:04:37,875 --> 00:04:39,458 Kau bisa bahasa India? 49 00:04:39,958 --> 00:04:41,208 Kau orang India? 50 00:04:42,833 --> 00:04:44,041 Aku warga Turki 51 00:04:44,958 --> 00:04:46,500 tapi ibuku dari Punjab. 52 00:04:46,583 --> 00:04:47,916 Oke. 53 00:04:51,166 --> 00:04:52,916 Keluargaku pun dari Punjab. 54 00:04:55,625 --> 00:04:56,458 Aku Ismat. 55 00:04:56,541 --> 00:04:58,666 - Dr. Mirza Ali. - Hai. 56 00:05:00,833 --> 00:05:04,208 Jadi, apa yang kau lakukan di Afghanistan? 57 00:05:06,416 --> 00:05:08,000 Aku tinggal di Turki 58 00:05:08,083 --> 00:05:11,291 tapi aku ke sini untuk program PBB. 59 00:05:12,250 --> 00:05:14,375 Luar biasa. Oke. 60 00:05:15,250 --> 00:05:17,916 Tapi, apa yang kau lakukan di Afghanistan? 61 00:05:20,416 --> 00:05:22,458 Ceritaku tidak sekeren milikmu. 62 00:05:23,458 --> 00:05:24,416 Cerita klise. 63 00:05:26,375 --> 00:05:29,916 Kerabatku di India memaksaku untuk menikah. 64 00:05:30,000 --> 00:05:31,416 Aku jadi tidak nyaman. 65 00:05:31,916 --> 00:05:34,833 Aku dapat tugas di sini, langsung aku terima. 66 00:05:39,250 --> 00:05:40,208 Apa pekerjaanmu? 67 00:05:42,375 --> 00:05:43,458 Aku jurnalis. 68 00:05:45,000 --> 00:05:46,625 Aku bekerja untuk Times. 69 00:05:47,375 --> 00:05:48,458 Yah, itu bagus. 70 00:05:49,041 --> 00:05:51,041 Keputusanmu untuk tidak menikah 71 00:05:51,125 --> 00:05:53,625 membuat kita bertemu di Afghanistan. 72 00:05:54,500 --> 00:05:55,375 Benar. 73 00:05:57,291 --> 00:05:58,333 Supaya jelas 74 00:05:59,500 --> 00:06:01,083 aku tidak masalah menikah. 75 00:06:01,708 --> 00:06:03,208 Masalahnya di kerabat. 76 00:06:04,541 --> 00:06:07,041 Selain itu, semua pria yang ditunjukkan. 77 00:06:08,208 --> 00:06:10,375 Aku tidak suka pria Punjabi. 78 00:06:11,750 --> 00:06:13,083 Kenapa? 79 00:06:13,166 --> 00:06:14,416 Aku setengah Punjabi. 80 00:06:15,125 --> 00:06:16,333 Ada apa denganku? 81 00:06:18,208 --> 00:06:19,125 Oke. 82 00:06:20,250 --> 00:06:21,500 Jika suatu saat nanti 83 00:06:23,125 --> 00:06:25,500 aku terpaksa menikah denganmu 84 00:06:26,166 --> 00:06:28,666 aku akan memikirkannya. 85 00:06:29,250 --> 00:06:30,416 Oke? 86 00:06:47,583 --> 00:06:50,125 Aku merasa aneh mengatakan ini, tapi 87 00:06:50,208 --> 00:06:52,083 mau apa aku di sini? 88 00:06:52,166 --> 00:06:56,250 Izinkan aku meyakinkanmu, kau takkan bertemu kerabatmu di sini. 89 00:06:58,583 --> 00:07:01,500 Band ini mainkan musik berbagai negara dan bahasa. 90 00:07:02,583 --> 00:07:04,208 Termasuk permintaanku juga. 91 00:07:04,875 --> 00:07:06,083 Ayo. 92 00:07:06,166 --> 00:07:08,166 Ayo, Sayang 93 00:07:08,250 --> 00:07:11,833 Katakan iya padaku 94 00:07:11,916 --> 00:07:14,333 Ayo, Sayang 95 00:07:14,416 --> 00:07:17,583 Pegang tanganku 96 00:07:17,666 --> 00:07:20,166 Ayo, Sayang 97 00:07:20,250 --> 00:07:23,250 Katakan iya padaku 98 00:08:28,250 --> 00:08:29,541 {\an8}Kau tahu dari mana? 99 00:08:30,875 --> 00:08:32,916 {\an8}Ayahku di militer. 100 00:08:33,000 --> 00:08:35,291 {\an8}Dia mengajariku waktu masih kecil. 101 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 {\an8}Itu disebut kode Morse. 102 00:08:40,958 --> 00:08:41,916 {\an8}Aku ingin bisa. 103 00:08:43,083 --> 00:08:44,041 {\an8}Mau ajari? 104 00:08:45,541 --> 00:08:46,416 {\an8}Tentu saja. 105 00:08:59,958 --> 00:09:01,583 {\an8}KODE MORSE 106 00:09:50,833 --> 00:09:53,458 {\an8}TANPA KREDIT TANPA PERTUKARAN 107 00:10:12,583 --> 00:10:15,333 {\an8}Masa tugasku dengan PBB akan berakhir. 108 00:10:16,375 --> 00:10:18,500 {\an8}Aku akan kembali ke Turki nanti. 109 00:10:21,875 --> 00:10:23,666 {\an8}Aku bermimpi membuka klinikku. 110 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 {\an8}Mungkin bisa kuwujudkan. 111 00:10:26,083 --> 00:10:28,333 {\an8}Ambil langkah pertamamu dengan iman. 112 00:10:29,625 --> 00:10:30,833 {\an8}Dan mimpimu... 113 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 {\an8}akan terwujud. 114 00:10:41,916 --> 00:10:43,916 {\an8}Mirza, ke mana pun kau pergi 115 00:10:44,000 --> 00:10:45,250 {\an8}apa pun itu... 116 00:10:47,916 --> 00:10:50,083 {\an8}doaku akan selalu menyertaimu. 117 00:10:50,666 --> 00:10:52,375 {\an8}Dan hatiku akan selalu sedih 118 00:10:53,666 --> 00:10:57,000 {\an8}berharap kau bisa datang dengan doa-doamu. 119 00:10:59,583 --> 00:11:00,666 {\an8}Maksudmu? 120 00:11:11,333 --> 00:11:14,000 {\an8}Ayat-ayat Alquran ada di jimat ini, Ismat. 121 00:11:15,625 --> 00:11:17,750 {\an8}- Jika... - Jangan membuatku bingung. 122 00:11:21,666 --> 00:11:23,625 {\an8}Maukah kau jadi istriku tercinta? 123 00:11:25,416 --> 00:11:27,833 {\an8}Aku jatuh cinta untuk pertama kalinya 124 00:11:27,916 --> 00:11:31,166 {\an8}- Katakan aku harus bagaimana? - Harus bagaimana? 125 00:11:31,250 --> 00:11:33,875 {\an8}- Aku tak bisa kendalikan hatiku - Cintaku 126 00:11:33,958 --> 00:11:36,416 {\an8}- Katakan harus bagaimana? - Bagaimana? 127 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 {\an8}- Aku jatuh cinta pertama kalinya - Cintaku 128 00:11:39,583 --> 00:11:42,791 {\an8}- Katakan aku harus bagaimana? - Harus bagaimana? 129 00:11:42,875 --> 00:11:45,125 {\an8}- Kau telah mencuri tidurku - Cintaku 130 00:11:45,208 --> 00:11:47,750 {\an8}Katakan apa yang harus aku lakukan? 131 00:11:48,625 --> 00:11:53,541 {\an8}Cintaku 132 00:11:55,041 --> 00:11:59,000 {\an8}Jantung hatiku 133 00:12:07,708 --> 00:12:11,666 {\an8}DUA BULAN KEMUDIAN 134 00:12:17,333 --> 00:12:18,375 Kami di perbatasan. 135 00:12:18,458 --> 00:12:20,083 Sekarang masuk Afghanistan. 136 00:12:22,250 --> 00:12:24,083 Sky Ranger ke Alpha 1, dengar? 137 00:12:24,750 --> 00:12:26,625 Sky Ranger ke Alpha 1, dengar? 138 00:12:27,125 --> 00:12:28,083 Dengar, Alpha 1? 139 00:12:42,083 --> 00:12:43,083 Kau baik-baik saja? 140 00:12:51,833 --> 00:12:53,041 Salam, Dokter! 141 00:12:53,125 --> 00:12:55,583 Salam. Apa kabar? 142 00:12:55,666 --> 00:12:57,541 Tolong jangan ikut antrean. 143 00:12:58,583 --> 00:13:00,291 Itu untuk para tamu. 144 00:13:00,375 --> 00:13:02,000 Kau adalah keluarga. 145 00:13:23,625 --> 00:13:26,125 Bukankah harusnya kita menikah seperti ini? 146 00:13:26,666 --> 00:13:29,208 Kita menikah tapi tidak ada yang tahu. 147 00:13:32,291 --> 00:13:36,083 Kau harusnya bersyukur aku setuju menikah denganmu. 148 00:13:39,000 --> 00:13:40,750 Ada tradisi di keluargaku. 149 00:13:41,958 --> 00:13:45,916 Setelah 25 tahun menikah, kau harus perbarui sumpahmu. 150 00:13:46,000 --> 00:13:46,875 Oh. 151 00:13:48,375 --> 00:13:51,375 Aku sudah pesan tanggal untuk kita. 152 00:13:56,458 --> 00:13:58,291 Bisakah kau bersamaku 25 tahun? 153 00:14:00,791 --> 00:14:01,708 Kau ragu? 154 00:14:02,708 --> 00:14:07,583 Dr. Mirza Ali berjanji bahwa dia akan hembuskan napas terakhirnya di pelukanmu. 155 00:14:11,916 --> 00:14:12,791 Aku mencintaimu. 156 00:14:14,958 --> 00:14:16,541 Dan aku bisa mati mencintamu. 157 00:14:18,375 --> 00:14:20,083 Sky Ranger ke Alpha 1. 158 00:14:20,166 --> 00:14:21,291 Sky Ranger ke Alpha 1. 159 00:14:22,708 --> 00:14:23,708 Alpha 1, masuk. 160 00:14:24,750 --> 00:14:26,250 Alpha 1, masuk. 161 00:14:26,333 --> 00:14:28,625 Pak, koordinat dikirim dari sini. 162 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 Apakah Alpha 1 tertangkap? 163 00:14:31,416 --> 00:14:33,541 Aku akan kembali dari kamar kecil. 164 00:14:34,208 --> 00:14:35,541 Ayo, aku tunjukkan. 165 00:14:35,625 --> 00:14:36,875 Tidak. Aku saja. 166 00:15:04,541 --> 00:15:05,750 Alpha 1 ke Sky Ranger. 167 00:15:09,291 --> 00:15:10,750 Alpha 1 ke Sky Ranger, masuk. 168 00:15:13,125 --> 00:15:14,416 Masuk... 169 00:15:22,750 --> 00:15:24,208 Ini Sky Ranger. 170 00:15:26,416 --> 00:15:27,500 Dengar, Sky Ranger? 171 00:15:28,083 --> 00:15:28,916 Dengar. 172 00:15:30,125 --> 00:15:31,291 Aku mau bicara dengan Tn. Bakshi. 173 00:16:15,541 --> 00:16:16,500 Ismat! 174 00:16:17,833 --> 00:16:19,541 Aku mencarimu. 175 00:16:19,625 --> 00:16:21,500 - Ayo kenalkan... - Tidak, aku... 176 00:16:23,625 --> 00:16:27,000 Aku tidak sehat. Aku ingin pulang. 177 00:16:27,083 --> 00:16:28,291 Ada apa? 178 00:16:29,750 --> 00:16:30,666 Kram. 179 00:16:31,625 --> 00:16:34,125 Haidku sudah terlewat. Mungkin... 180 00:16:34,208 --> 00:16:35,875 - Aku akan ikut. - Tidak. 181 00:16:37,166 --> 00:16:38,583 Kau harus di sini. Aku... 182 00:16:40,583 --> 00:16:42,125 Lihatlah Shehzad. 183 00:16:42,208 --> 00:16:44,000 Dia sangat bahagia. 184 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 Dia hadiri pernikahan kita. 185 00:16:45,791 --> 00:16:48,125 Kau harus tinggal untuk pernikahannya. 186 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 Aku bisa sendiri. 187 00:16:52,375 --> 00:16:54,750 Saudara Mirza, Shehzad menunggumu. 188 00:17:04,166 --> 00:17:05,833 Tunjukkan bakatmu, Kak. 189 00:17:06,916 --> 00:17:08,666 Reputasi ini lama kubangun. 190 00:17:09,208 --> 00:17:10,875 Jangan hilangkan di sini. 191 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 Tidak ada alasan hari ini. 192 00:17:14,666 --> 00:17:17,166 Kau bisa pilih menyanyi, atau tidak pulang. 193 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 Putuskan itu. 194 00:17:19,625 --> 00:17:22,083 Nyanyikan lagu yang dinyanyikan bibi. 195 00:17:22,166 --> 00:17:23,041 Ingat? 196 00:17:33,708 --> 00:17:40,583 Mereka yang menari dalam kebahagiaanmu 197 00:17:41,833 --> 00:17:47,625 Menapaki jalan surga 198 00:17:47,708 --> 00:17:53,375 Takdir tersenyum pada mereka 199 00:17:53,458 --> 00:17:59,833 Kau memberkati mereka Dengan kasih karuniamu 200 00:18:06,958 --> 00:18:11,166 Keagunganmu adalah ilahi 201 00:18:14,583 --> 00:18:19,625 Kau tenun nasib dengan tanganmu sendiri 202 00:18:23,291 --> 00:18:26,875 Keagunganmu adalah ilahi 203 00:18:26,958 --> 00:18:31,916 Kau tenun nasib dengan tanganmu sendiri 204 00:18:32,000 --> 00:18:35,208 Keagunganmu adalah ilahi 205 00:18:35,291 --> 00:18:41,833 Kau adalah media Kau penguasanya 206 00:18:47,541 --> 00:18:48,875 Pak, kenapa kau masuk? 207 00:18:49,708 --> 00:18:51,666 Kami tidak dapat jawaban darimu. 208 00:18:51,750 --> 00:18:54,083 - Bagaimana lagi? Itu terpaksa. - Oke. 209 00:18:54,166 --> 00:18:56,750 Apa yang tersembunyi di hatiku? 210 00:18:56,833 --> 00:18:57,666 Mana senjata? 211 00:19:00,333 --> 00:19:04,875 Kau tahu semuanya 212 00:19:06,000 --> 00:19:09,708 Semoga Dr. Mirza tidak tahu yang direncanakan istrinya Ismat. 213 00:19:12,583 --> 00:19:16,291 Kau yang tahu semuanya 214 00:19:16,375 --> 00:19:17,458 Benar, Durga? 215 00:19:17,541 --> 00:19:20,875 Kau ada di atas takdir 216 00:19:21,458 --> 00:19:22,583 Ada masalah? 217 00:19:22,666 --> 00:19:26,375 Kau ada di atas takdir Tidak ada yang lain 218 00:19:26,458 --> 00:19:28,250 Kau takut aku mengkhianatimu. 219 00:19:29,083 --> 00:19:30,041 Jangan khawatir. 220 00:19:30,125 --> 00:19:31,125 Dia tidak tahu. 221 00:19:33,958 --> 00:19:36,291 Kau bertemu Mirza dua bulan lalu. 222 00:19:39,000 --> 00:19:42,750 Dan kita telah mencoba melacak pria ini selama 20 tahun. 223 00:19:44,041 --> 00:19:47,125 Dia menghilang setelah Serangan Parlemen tahun 2001. 224 00:19:47,833 --> 00:19:48,791 Kau mengerti? 225 00:19:50,166 --> 00:19:51,041 Pak, 226 00:19:52,458 --> 00:19:54,583 entah kita membunuh Omar hari ini 227 00:19:55,500 --> 00:19:56,416 atau kita mati. 228 00:19:57,708 --> 00:20:01,750 Kau menguasai setiap hati 229 00:20:01,833 --> 00:20:03,166 Kau yang mengatur 230 00:20:03,250 --> 00:20:07,791 Tapi sebenarnya kita memanipulasi warga sipil yang tidak bersalah. 231 00:20:08,958 --> 00:20:13,041 Bahkan bulan, matahari Bintang-bintang menyatakan 232 00:20:13,125 --> 00:20:14,625 Semua adalah setitik debu 233 00:20:14,708 --> 00:20:17,083 Kau adalah kaisar 234 00:20:20,291 --> 00:20:24,375 Semua memuji yang agung 235 00:20:24,458 --> 00:20:27,833 Bahkan bulan, matahari Bintang-bintang menyatakan 236 00:20:27,916 --> 00:20:32,625 Semua memuji yang agung 237 00:20:32,708 --> 00:20:34,041 Bahkan bulan, matahari Bintang-bintang menyatakan 238 00:20:34,125 --> 00:20:36,625 Berhenti! Siapa kau? 239 00:20:36,708 --> 00:20:38,416 Semua adalah setitik debu 240 00:20:38,500 --> 00:20:40,583 Kau adalah kaisar 241 00:20:40,666 --> 00:20:45,125 Semua memuji yang agung 242 00:20:45,208 --> 00:20:46,958 Ali di atas segalanya 243 00:20:47,041 --> 00:20:50,958 Semua salam pada yang agung Ali di atas segalanya 244 00:20:51,041 --> 00:20:56,166 Yang agung Berkati aku dengan perlindunganmu 245 00:20:56,250 --> 00:21:01,666 Wahai sang dermawan kau seperti elang 246 00:21:02,416 --> 00:21:06,000 Semua salam pada yang agung Ali di atas segalanya 247 00:21:06,083 --> 00:21:10,083 Target kita Khalid Omar akan di sini sebentar lagi. 248 00:21:10,166 --> 00:21:11,000 Dimengerti. 249 00:21:12,541 --> 00:21:15,458 Wahai yang agung 250 00:21:16,416 --> 00:21:17,333 Target di sini. 251 00:21:18,166 --> 00:21:19,916 Oke. Dimengerti. 252 00:21:20,500 --> 00:21:22,041 Omar di sini. Ayo. 253 00:21:25,750 --> 00:21:27,083 Aku akan memimpin. 254 00:21:28,333 --> 00:21:29,875 Kau yang memimpin tim. 255 00:21:30,416 --> 00:21:32,833 Kita harus tangkap Omar di dalam rumah. 256 00:21:34,250 --> 00:21:37,666 Semua memuji yang agung 257 00:21:37,750 --> 00:21:40,750 Ali di atas segalanya 258 00:21:40,833 --> 00:21:44,291 Semua salam pada yang agung Ali di atas segalanya 259 00:21:44,375 --> 00:21:49,333 O yang agung Berkati aku dengan perlindunganmu 260 00:21:49,416 --> 00:21:55,583 Wahai sang dermawan kau seperti elang 261 00:21:56,541 --> 00:21:59,958 Siapa pun yang memutuskan Mencari perlindunganmu 262 00:22:00,041 --> 00:22:04,208 Ditakdirkan menerima cintamu 263 00:22:04,291 --> 00:22:08,916 Dunia terlihat menyendiri 264 00:22:09,000 --> 00:22:12,541 Sangat mudah membangun ikatan denganmu 265 00:22:12,625 --> 00:22:17,125 Ikatan ini bagaikan 266 00:22:17,208 --> 00:22:20,750 Air yang menjadi gelombang 267 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 Target di tempat. Omar di sini. 268 00:22:24,208 --> 00:22:28,416 Benar dan salah 269 00:22:28,500 --> 00:22:32,458 Tidak bisa menghindari tatapanmu 270 00:22:32,541 --> 00:22:36,583 Benar dan salah 271 00:22:36,666 --> 00:22:40,958 Tidak bisa menghindari tatapanmu 272 00:22:41,041 --> 00:22:44,750 Perjalanan seseorang tidak lengkap 273 00:22:44,833 --> 00:22:48,958 Perjalanan seseorang tidak lengkap 274 00:22:49,041 --> 00:22:53,041 Selama mereka Tidak melewati ambang batasmu 275 00:22:56,625 --> 00:22:58,041 Jangan ada korban sipil. 276 00:22:58,125 --> 00:22:59,541 Dimengerti. 277 00:23:11,458 --> 00:23:13,500 Semua ingin menjadi satu denganmu 278 00:23:13,583 --> 00:23:15,500 Kami adalah pemujamu 279 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 Tenggelam dalam pengabdianmu 280 00:23:17,458 --> 00:23:19,791 Kau adalah satu untuk semua 281 00:23:19,875 --> 00:23:23,791 Semua pujilah yang agung 282 00:23:23,875 --> 00:23:25,916 Ali di atas segalanya 283 00:23:26,000 --> 00:23:30,333 Semua salam pada yang agung Ali di atas segalanya 284 00:23:30,416 --> 00:23:33,041 Ali yang hebat 285 00:23:42,458 --> 00:23:44,166 Ke posisi tunggu perintah. 286 00:23:44,250 --> 00:23:45,291 Mengerti. 287 00:23:45,875 --> 00:23:50,083 Kemuliaan bagi Dia 288 00:23:50,166 --> 00:23:54,250 Kemuliaan bagi Dia 289 00:23:55,125 --> 00:23:58,208 Seorang yang menari 290 00:23:58,708 --> 00:24:03,625 Dalam kelimpahan-Mu 291 00:24:03,708 --> 00:24:10,375 Telah menyaksikan surga 292 00:24:11,500 --> 00:24:18,208 Takdir tersenyum padanya 293 00:24:18,291 --> 00:24:20,000 Sial! Mereka tahu! Sekarang! 294 00:24:38,166 --> 00:24:39,375 - Shehzad! - Shehzad! 295 00:24:39,916 --> 00:24:41,083 Shehzad! 296 00:24:41,166 --> 00:24:42,250 Shehzad! 297 00:24:59,125 --> 00:25:00,541 - Aman, Pak? - Aman. 298 00:25:00,625 --> 00:25:01,875 Durga! Omar! 299 00:25:10,083 --> 00:25:11,291 Shehzad! 300 00:26:12,083 --> 00:26:13,750 Jangan sampai hilang! Cepat! 301 00:27:01,916 --> 00:27:03,000 Omar. 302 00:27:11,625 --> 00:27:12,541 Berlutut. 303 00:28:15,458 --> 00:28:17,000 Ayo, Durga! 304 00:28:17,083 --> 00:28:18,041 Masuk! 305 00:28:18,125 --> 00:28:19,833 Durga, ini jebakan! 306 00:28:19,916 --> 00:28:21,000 Mereka sudah tahu. 307 00:28:21,083 --> 00:28:22,500 Ayo! 308 00:28:54,833 --> 00:29:00,625 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN NEW DELHI, INDIA 309 00:29:00,708 --> 00:29:02,791 {\an8}Aku selalu curiga dia terlibat. 310 00:29:02,875 --> 00:29:03,791 {\an8}AMITOSH GOEL, SEKRETARIS GABUNGAN BADAN PENELITIAN DAN ANALISIS WING 311 00:29:03,875 --> 00:29:04,833 {\an8}Oke, kabari. 312 00:29:05,750 --> 00:29:06,625 {\an8}Keterlaluan! 313 00:29:07,791 --> 00:29:10,250 Sumber di Kedutaan Turki melihatnya dua hari lalu. 314 00:29:10,333 --> 00:29:11,791 {\an8}Kami melacaknya. 315 00:29:11,875 --> 00:29:13,416 {\an8}RANJIT KAPUR, SEKRETARIS BADAN PENELITIAN DAN ANALISIS WING 316 00:29:14,458 --> 00:29:16,750 Pak, aku punya informasi untukmu. 317 00:29:17,625 --> 00:29:18,833 Lihat itu. 318 00:29:20,000 --> 00:29:22,125 Khalid Omar bersembunyi di Turki. 319 00:29:24,333 --> 00:29:27,208 Itu membuat informasiku jauh lebih penting. 320 00:29:29,291 --> 00:29:35,208 {\an8}GAZIANTEP, TURKI PERBATASAN SURIAH 321 00:30:23,791 --> 00:30:25,875 Aku berisiko besar menemuimu. 322 00:30:25,958 --> 00:30:28,041 Kuharap, hasilnya tidak sia-sia. 323 00:30:34,791 --> 00:30:36,041 Bawa uang dan paspor? 324 00:30:38,166 --> 00:30:39,208 Informasi dulu. 325 00:30:47,416 --> 00:30:48,833 Itu Abu Musib. 326 00:30:50,166 --> 00:30:52,875 Anggota Senior, Al-Qaeda, Iran. 327 00:30:53,375 --> 00:30:55,125 - Dan bersamanya... - Bakshi. 328 00:30:57,375 --> 00:31:01,458 Sirajuddin Al Hasan, anggota senior, Al-Qaeda, Afghanistan. 329 00:31:02,375 --> 00:31:05,291 Dia cukup dekat dengan Omar Khalid. 330 00:31:07,500 --> 00:31:08,458 Maksudmu 331 00:31:09,541 --> 00:31:12,666 salah satu agen terbaik kita membelot? 332 00:31:12,750 --> 00:31:17,208 Maksudku adalah, Misi Afghanistan hanya permulaan 333 00:31:17,291 --> 00:31:18,375 bukan akhir. 334 00:31:19,041 --> 00:31:20,666 Bakshi adalah mata-mata. 335 00:31:22,750 --> 00:31:25,875 {\an8}TAKSI 336 00:31:43,833 --> 00:31:45,416 - Jai Hind, Pak. - Jai Hind. 337 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 Bakshi tahu kau membuntutinya? 338 00:31:49,333 --> 00:31:50,833 Tidak, Pak. 339 00:31:50,916 --> 00:31:51,958 Dia belum tahu. 340 00:31:53,083 --> 00:31:54,041 Ada yang baru? 341 00:31:54,750 --> 00:31:57,125 Tebak dengan siapa Bakshi sekarang? 342 00:31:57,833 --> 00:31:59,333 Pengawasnya Khalid Omar. 343 00:31:59,958 --> 00:32:01,000 Abu Haqqani? 344 00:32:01,500 --> 00:32:02,958 Ya, Pak. 345 00:32:03,041 --> 00:32:05,416 Dia otak serangan Parlemen dengan Omar. 346 00:32:06,125 --> 00:32:08,083 Kita harus tahu rencana Bakshi. 347 00:32:08,833 --> 00:32:09,791 Di mana mereka? 348 00:32:10,375 --> 00:32:13,375 Mereka di warnet yang digunakan agen RAW 349 00:32:13,458 --> 00:32:14,875 kirim informasi rahasia. 350 00:32:16,416 --> 00:32:17,750 Aku telepon kembali. 351 00:32:17,833 --> 00:32:18,666 Oke, Pak. 352 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Kita tunggu. 353 00:32:46,791 --> 00:32:48,083 - Mundur! - Ada apa? 354 00:32:48,833 --> 00:32:50,291 Jangan tembak! 355 00:33:33,916 --> 00:33:35,083 Hai! 356 00:33:35,666 --> 00:33:36,750 Singkirkan saja! 357 00:34:24,041 --> 00:34:26,250 Sudah 20 tahun aku susupi parlemenmu. 358 00:34:28,083 --> 00:34:31,500 Berapa lama RAW akan terus buang uang dan waktunya untukku? 359 00:34:34,791 --> 00:34:35,833 RAW akan tahu. 360 00:35:05,458 --> 00:35:06,500 Lepas mereka. 361 00:35:07,250 --> 00:35:08,958 Mereka ke sini untukku. 362 00:35:09,958 --> 00:35:10,875 Bukan kau. 363 00:35:14,000 --> 00:35:15,583 Membunuhnya memalukan. 364 00:35:18,458 --> 00:35:19,750 Ayahku pernah bilang... 365 00:35:21,958 --> 00:35:24,041 saat orang tak berdaya bersuara 366 00:35:25,291 --> 00:35:26,833 dunia membuatnya muak. 367 00:35:30,583 --> 00:35:33,250 Tapi saat dia mengangkat senjata 368 00:35:34,666 --> 00:35:35,958 sebagai gantinya 369 00:35:36,041 --> 00:35:38,541 itu disebut terorisme. 370 00:35:44,583 --> 00:35:47,791 Orang-orangku mati di pesta pernikahan karena RAW. 371 00:35:49,208 --> 00:35:53,375 Ini adalah harga kecil sebagai gantinya. 372 00:35:53,458 --> 00:35:54,666 - Lepas dia. - Lihat. 373 00:35:54,750 --> 00:35:56,125 - Omar, lepaskan. - Lihat! 374 00:35:56,208 --> 00:35:57,625 Aku bilang lihat! 375 00:36:09,208 --> 00:36:11,833 Aku tidak bekerja untuk RAW lagi, Omar. 376 00:36:13,583 --> 00:36:14,458 Cek sendiri. 377 00:36:15,250 --> 00:36:16,625 Ini tak penting buatmu. 378 00:36:19,208 --> 00:36:20,125 Tetapi... 379 00:36:22,250 --> 00:36:23,791 Aku bisa berguna untukmu. 380 00:36:25,250 --> 00:36:27,541 Lebih dari yang bisa kau bayangkan. 381 00:36:33,375 --> 00:36:34,875 Aku tahu kau pengkhianat. 382 00:36:36,000 --> 00:36:38,500 Disebut apa pengkhianat di India? 383 00:36:44,291 --> 00:36:45,375 Vibhishan. 384 00:36:47,208 --> 00:36:48,041 Jaichand. 385 00:36:51,250 --> 00:36:52,125 Mir Jafar. 386 00:36:54,291 --> 00:36:55,208 Mir Jafar. 387 00:37:12,625 --> 00:37:13,583 Salam. 388 00:37:15,208 --> 00:37:16,958 Jangan bicarakan di telepon. 389 00:37:17,833 --> 00:37:19,041 Datanglah kemari. 390 00:37:21,416 --> 00:37:23,291 Suvenir India-mu 391 00:37:24,500 --> 00:37:26,083 aman bersamaku. 392 00:37:26,916 --> 00:37:28,083 Cepatlah datang. 393 00:37:28,166 --> 00:37:29,375 Selamat tinggal. 394 00:37:32,875 --> 00:37:34,416 Kau benar, Bakshi. 395 00:37:36,708 --> 00:37:39,625 Mereka bersedia membayar harga bagus untukmu. 396 00:37:45,166 --> 00:37:46,333 Bisa minta rokok? 397 00:37:47,958 --> 00:37:49,666 Dia agen RAW ketiga kami 398 00:37:50,333 --> 00:37:52,791 yang telah berubah dalam sepuluh tahun. 399 00:37:54,541 --> 00:37:55,625 Semua karena uang. 400 00:37:57,083 --> 00:38:02,083 Apa yang dilakukan Jenderal ISI Iftekhar Khan di Turki? 401 00:38:02,166 --> 00:38:05,208 Khan sudah di sana sejak serangan Paris pada 2017. 402 00:38:05,958 --> 00:38:07,625 Dia atur operasinya di sana. 403 00:38:08,166 --> 00:38:11,250 Kami punya informasi bahwa Khalid Omar 404 00:38:11,750 --> 00:38:14,458 akan menukar Ajay Bakshi dengan ISI. 405 00:38:14,541 --> 00:38:20,041 Seorang mantan agen RAW senior seperti dia bukan tambang emas bagi ISI. 406 00:38:23,666 --> 00:38:25,208 Jadi, bagaimana sekarang? 407 00:38:26,416 --> 00:38:28,250 Singkirkan Ajay Bakshi. 408 00:38:32,541 --> 00:38:34,500 Sebelum ISI mendapatkannya. 409 00:38:43,458 --> 00:38:45,666 Kau butuh orang terbaikmu untuk itu. 410 00:38:48,250 --> 00:38:55,125 {\an8}TELUK AQABA, YORDANIA 411 00:39:04,750 --> 00:39:08,583 {\an8}DURGA SINGH PASUKAN KHUSUS 412 00:39:08,666 --> 00:39:12,666 {\an8}BADAN PENELITIAN DAN ANALISIS WING, INDIA 413 00:42:06,541 --> 00:42:09,000 Semakin cepat kau mau kerja sama 414 00:42:10,166 --> 00:42:12,958 semakin cepat aku akan tinggalkan rumahmu. 415 00:42:13,041 --> 00:42:15,541 Sudah cukup kau memainkannya! 416 00:42:15,625 --> 00:42:16,458 Giliranku. 417 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 Ambil teleponmu sendiri. 418 00:42:19,166 --> 00:42:20,750 Tolong diam! 419 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 Aku seorang dokter. 420 00:42:26,750 --> 00:42:28,666 Aku menyelamatkan nyawa orang. 421 00:42:29,916 --> 00:42:31,875 Selamatkan dirimu dari polisi. 422 00:42:33,208 --> 00:42:35,291 Katakan padaku yang sebenarnya. 423 00:42:37,541 --> 00:42:39,041 Dia datang malam itu 424 00:42:39,125 --> 00:42:40,583 dengan luka ringan. 425 00:42:41,166 --> 00:42:43,333 Saat kurawat, dia memaksa tinggal. 426 00:42:44,541 --> 00:42:45,375 Dia bayar. 427 00:42:47,416 --> 00:42:49,083 Aku hanya merawatnya. 428 00:42:50,166 --> 00:42:52,583 Uangnya cukup untuk kami bertahan sebulan. 429 00:42:52,666 --> 00:42:55,291 Berikan padaku. Sekarang giliranku. 430 00:42:55,875 --> 00:42:56,916 Kenapa, Nak? 431 00:42:57,708 --> 00:42:59,208 Tidak suka permainan? 432 00:42:59,291 --> 00:43:00,375 Telepon terkunci. 433 00:43:00,458 --> 00:43:02,041 Tanya ayahmu. 434 00:43:02,125 --> 00:43:05,041 Bukan ponsel Ayah, ponselku. Aku menemukannya. 435 00:43:13,166 --> 00:43:16,333 Jika itu bukan ponselmu... 436 00:43:18,583 --> 00:43:20,541 lalu ponsel siapa itu? 437 00:43:30,708 --> 00:43:31,583 Ponselnya. 438 00:43:34,708 --> 00:43:35,541 Ponselnya. 439 00:43:36,916 --> 00:43:37,791 Kata sandi. 440 00:43:47,625 --> 00:43:48,666 Jai Hind, Pak. 441 00:43:48,750 --> 00:43:51,375 Durga, ada kabar. Ajay Bakshi sudah ditemukan. 442 00:43:51,458 --> 00:43:52,708 Khalid Omar menangkapnya. 443 00:43:52,791 --> 00:43:53,666 Apa? 444 00:43:54,250 --> 00:43:56,000 - Kau yakin, Pak? - Ya. 445 00:43:56,541 --> 00:43:59,708 Ada konfirmasi visual dari agen lapangan Gaziantep. 446 00:43:59,791 --> 00:44:02,875 Anak buah Khalid Omar menyergap Bakshi dan Haqqani. 447 00:44:03,375 --> 00:44:05,666 Ajay Bakshi telah disandera. 448 00:44:06,625 --> 00:44:07,583 Tapi 449 00:44:08,583 --> 00:44:11,625 untuk apa Khalid Omar menahan agen pembelot India? 450 00:44:11,708 --> 00:44:14,041 Bakshi tahu terlalu banyak tentang kita. 451 00:44:14,125 --> 00:44:16,291 Jika dia membuka mulutnya 452 00:44:16,375 --> 00:44:18,791 seluruh pengaturan Timur Tengah terungkap. 453 00:44:18,875 --> 00:44:21,125 Setiap aset akan diketahui. 454 00:44:22,875 --> 00:44:24,958 Jadi, Durga, ada pekerjaan untukmu. 455 00:44:25,041 --> 00:44:25,916 Aku dengarkan. 456 00:44:26,791 --> 00:44:28,333 Singkirkan Ajay Bakshi. 457 00:44:44,500 --> 00:44:46,583 Ini pekerjaan masuk dan keluar. 458 00:44:46,666 --> 00:44:49,916 Waktumu hanya 48 jam untuk menyelesaikan misi. 459 00:44:50,416 --> 00:44:51,708 {\an8}Setelah di Turki 460 00:44:51,791 --> 00:44:54,416 {\an8}kau akan bertemu agen darat. 461 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 {\an8}Dia sudah lama di Turki. 462 00:44:55,833 --> 00:44:57,333 {\an8}SUATU TEMPAT DI GAZIANTEP PERBATASAN TURKI/SYRIA 463 00:44:57,416 --> 00:45:00,166 {\an8}Dan nama kode misinya adalah "Tiranga". 464 00:45:04,916 --> 00:45:05,791 Jai Hind. 465 00:45:06,916 --> 00:45:08,208 Jai Hind. 466 00:45:08,291 --> 00:45:10,291 Kabir Ali. Selamat datang di Gaziantep. 467 00:45:12,458 --> 00:45:15,250 Di sini Khalid Omar tinggal dengan keluarganya. 468 00:45:16,083 --> 00:45:17,791 Ajay Bakshi mungkin di sini. 469 00:45:18,541 --> 00:45:21,291 Ada ruang kendali yang bisa kita akses. 470 00:45:21,375 --> 00:45:23,833 Tapi kita tidak bisa masuk dari sana. 471 00:45:26,625 --> 00:45:28,333 Daerah itu terpencil. 472 00:45:28,958 --> 00:45:29,958 Keamanan 473 00:45:31,458 --> 00:45:32,708 sangat ketat. 474 00:45:33,708 --> 00:45:34,625 Apa rencananya? 475 00:45:36,500 --> 00:45:40,666 Seorang guru wanita mengajar bahasa Urdu kepada istri Khalid Omar. 476 00:45:41,500 --> 00:45:42,916 Dia sudah lama di sana. 477 00:45:44,000 --> 00:45:47,083 Dia satu-satunya orang luar yang 478 00:45:48,000 --> 00:45:51,791 bisa memasuki rumah mereka tanpa pemeriksaan keamanan. 479 00:46:04,291 --> 00:46:05,458 Bisa aku bantu? 480 00:46:06,500 --> 00:46:07,375 Mau aku antar? 481 00:46:07,958 --> 00:46:09,166 Ayo. 482 00:46:27,833 --> 00:46:29,541 Aku hanya butuh 483 00:46:31,333 --> 00:46:32,250 jawaban untuk... 484 00:46:34,875 --> 00:46:36,375 pertanyaanku padamu. 485 00:46:37,291 --> 00:46:39,625 Ruang bawah tanah bisa lewat terowongan. 486 00:46:41,666 --> 00:46:44,916 Mungkin saja Bakshi ada di ruang bawah tanah ini. 487 00:46:49,750 --> 00:46:50,916 Sekarang jawablah. 488 00:46:51,000 --> 00:46:53,458 Ada tim enam komando bersenjata. 489 00:46:54,000 --> 00:46:55,208 - Oke? - Di mana? 490 00:46:56,458 --> 00:46:57,833 Mereka di sana. 491 00:47:01,333 --> 00:47:02,416 Mau lebih keras? 492 00:47:37,958 --> 00:47:41,250 KAYA FEROZI 493 00:47:41,333 --> 00:47:42,541 Kemarilah. 494 00:47:42,625 --> 00:47:44,416 Silakan. Biar aku saja. 495 00:47:46,000 --> 00:47:47,333 Ini dia. 496 00:47:48,208 --> 00:47:49,041 Terima kasih. 497 00:47:51,083 --> 00:47:53,458 Aku perkenalkan. Jenderal Iftikar Khan. 498 00:47:53,958 --> 00:47:55,875 Sekutu khusus kami di Pakistan. 499 00:47:55,958 --> 00:47:57,083 Salam. 500 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 Duduklah. 501 00:48:00,666 --> 00:48:02,375 Biar aku memberimu makan dulu, 502 00:48:02,458 --> 00:48:03,583 baru aku makan. 503 00:48:04,708 --> 00:48:05,958 Jangan seperti itu. 504 00:48:06,833 --> 00:48:08,500 Ini permintaan. Duduklah. 505 00:48:17,875 --> 00:48:19,000 Luar biasa. 506 00:48:21,708 --> 00:48:23,166 Jujur saja, makanannya 507 00:48:24,375 --> 00:48:25,541 lezat. 508 00:48:26,958 --> 00:48:28,708 Terima kasih keramahannya. 509 00:48:28,791 --> 00:48:30,333 Terima kasih. 510 00:48:35,541 --> 00:48:36,458 Kau telah... 511 00:48:39,416 --> 00:48:42,500 bermurah hati pada kami dengan menyerahkan 512 00:48:43,250 --> 00:48:44,500 agen India itu. 513 00:48:46,000 --> 00:48:49,791 Jenderal kami akan sangat senang. 514 00:48:53,333 --> 00:48:55,750 Jihad kita tujuannya sama. 515 00:48:58,541 --> 00:49:00,791 Tapi membutuhkan uang sekarang. 516 00:49:00,875 --> 00:49:02,708 Aturlah uangnya... 517 00:49:04,958 --> 00:49:07,666 dan kau bisa bawa mata-mata India itu. 518 00:49:12,833 --> 00:49:14,375 Tolong! 519 00:49:30,041 --> 00:49:32,083 Halo. Bisa kuperiksa tasnya? 520 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Berhenti! 521 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 Sudah diberitahu 522 00:50:54,833 --> 00:50:56,458 kelas hari ini dibatalkan. 523 00:50:56,541 --> 00:50:57,583 Kenapa ke sini? 524 00:50:59,083 --> 00:51:00,250 Kenapa ke sini? 525 00:51:01,041 --> 00:51:02,666 Ayo, jawab. Kenapa ke sini? 526 00:51:03,916 --> 00:51:05,500 Ada apa? Kau tuli? 527 00:51:09,791 --> 00:51:11,166 Apa ini lelucon? 528 00:51:12,000 --> 00:51:12,916 Mau kutangkap? 529 00:51:16,416 --> 00:51:17,666 Adikku tidak sehat. 530 00:51:18,208 --> 00:51:20,958 Aku datang untuk ambil gajinya. 531 00:51:21,041 --> 00:51:23,291 Karena itu aku di sini. 532 00:51:25,958 --> 00:51:28,708 Hubungi rumah dan periksa kebenarannya. 533 00:51:29,333 --> 00:51:30,250 - Cepat! - Oke. 534 00:51:36,541 --> 00:51:39,458 DATA PEMINDAIAN SATELIT PERANGKAT TIDAK TERHUBUNG 535 00:51:40,625 --> 00:51:41,916 {\an8}PERANGKAT TIDAK DAPAT SINYAL 536 00:51:53,375 --> 00:51:57,291 Entah kapan aku bisa cicipi makanan lezat seperti itu lagi. 537 00:51:57,375 --> 00:52:01,583 Jika ada cinta untuk orang yang membuatmu masak 538 00:52:02,458 --> 00:52:04,541 setiap hidangan akan terasa enak. 539 00:52:07,833 --> 00:52:09,083 Aku permisi. 540 00:52:12,875 --> 00:52:13,916 Kenapa lama? 541 00:52:14,708 --> 00:52:15,875 Tidak ada jawaban. 542 00:52:22,125 --> 00:52:23,375 Coba terus! 543 00:53:16,833 --> 00:53:17,791 Ada apa? 544 00:53:18,750 --> 00:53:19,708 Belum dijawab. 545 00:53:20,833 --> 00:53:22,333 Kalian tidak ada gunanya! 546 00:53:24,708 --> 00:53:25,750 Halo? 547 00:53:27,375 --> 00:53:28,375 Halo? 548 00:53:56,500 --> 00:53:58,250 {\an8}DATA PEMINDAIAN SATELIT MENGHUBUNGKAN 33 549 00:54:10,166 --> 00:54:11,583 {\an8}DATA PEMINDAIAN SATELIT MENGHUBUNGKAN 66 550 00:54:15,625 --> 00:54:17,166 Halo. 551 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Halo. 552 00:54:18,750 --> 00:54:20,791 Guru ada di sini di gerbang. 553 00:54:21,375 --> 00:54:22,250 Izinkan masuk? 554 00:54:23,125 --> 00:54:24,791 Ya. Segera suruh masuk. 555 00:54:26,750 --> 00:54:27,708 Sudah ditunggu. 556 00:54:33,416 --> 00:54:34,375 Ya. Segera. 557 00:54:36,041 --> 00:54:36,916 Halo. 558 00:54:52,000 --> 00:54:52,875 Biarkan dia. 559 00:54:57,416 --> 00:54:58,250 Pergilah. 560 00:54:58,916 --> 00:55:00,000 Pergi! 561 00:55:08,875 --> 00:55:10,333 Tahap satu, aman. 562 00:55:15,000 --> 00:55:15,916 Hampir saja. 563 00:55:22,166 --> 00:55:23,583 Ingat Kulbhushan? 564 00:55:24,166 --> 00:55:26,375 Mata-mata India yang tertangkap di Pakistan. 565 00:55:32,833 --> 00:55:35,291 Sebenarnya dia tidak ada di Pakistan. 566 00:55:38,166 --> 00:55:40,291 Intelijen Iran 567 00:55:41,083 --> 00:55:42,458 menangkapnya di Iran. 568 00:55:45,166 --> 00:55:46,583 Kami buat kesepakatan 569 00:55:48,166 --> 00:55:49,416 dan bawa ke Pakistan. 570 00:55:54,833 --> 00:55:56,666 Untuk menunjukkan pada dunia 571 00:55:58,250 --> 00:56:00,166 dia memata-matai di Pakistan. 572 00:56:01,833 --> 00:56:06,416 Untuk mempermalukan India dan jadi aib. 573 00:56:09,375 --> 00:56:12,250 Dan kalian ingin melakukannya lagi. 574 00:56:26,541 --> 00:56:27,583 Ada apa denganmu? 575 00:56:30,083 --> 00:56:31,833 Kau masih marah padaku? 576 00:56:31,916 --> 00:56:33,083 Maafkan aku. 577 00:56:33,833 --> 00:56:35,125 Aku mencintaimu, Ferozi. 578 00:56:38,625 --> 00:56:39,958 Baumu beda hari ini. 579 00:56:46,833 --> 00:56:47,833 Siapa kau? 580 00:56:53,541 --> 00:56:55,708 Siapa kau? 581 00:56:57,916 --> 00:56:58,833 Lepaskan! 582 00:56:58,916 --> 00:57:01,333 Kabir, aku ketahuan. 583 00:57:01,416 --> 00:57:02,458 Apa? 584 00:57:11,541 --> 00:57:14,458 Jika kau beri makan terus, aku bisa gemuk. 585 00:57:14,541 --> 00:57:17,666 Kau tahu penting bagi prajurit untuk tetap bugar. 586 00:57:17,750 --> 00:57:21,291 Seorang prajurit harus tahu jaga makan 587 00:57:21,375 --> 00:57:22,500 kecuali suami. 588 00:57:35,000 --> 00:57:37,166 Keluarkan agen India itu. Cepat! 589 00:57:51,458 --> 00:57:52,333 Omar! 590 00:57:58,625 --> 00:57:59,958 Meryem. 591 00:58:16,416 --> 00:58:18,041 Tidak apa-apa. 592 00:58:38,000 --> 00:58:40,458 Semua akan baik-baik saja. 593 00:58:40,541 --> 00:58:42,625 Omar, kita harus keluarkan dia. 594 00:58:45,541 --> 00:58:46,916 Ayo cepat! 595 00:58:48,041 --> 00:58:49,166 Omar! 596 00:59:03,500 --> 00:59:05,666 Meryem, sedikit lagi. 597 00:59:06,625 --> 00:59:09,375 Bernapas. Tetaplah bernapas. 598 00:59:10,000 --> 00:59:11,083 Lebih cepat lagi! 599 00:59:12,416 --> 00:59:15,458 Buka matamu. 600 00:59:16,375 --> 00:59:17,625 Buka matamu, Meryem! 601 00:59:19,416 --> 00:59:20,291 Kita akan sampai. 602 00:59:20,791 --> 00:59:22,625 Kita hampir sampai. 603 00:59:27,875 --> 00:59:29,041 Meryem 604 00:59:29,125 --> 00:59:30,750 bernapaslah. 605 01:00:40,458 --> 01:00:41,333 Durga. 606 01:00:43,083 --> 01:00:44,125 Sudah waktunya. 607 01:00:58,708 --> 01:00:59,625 Kau prajurit. 608 01:01:02,041 --> 01:01:03,500 Kau patuhi perintah. 609 01:01:05,208 --> 01:01:06,583 Tembak aku. 610 01:04:06,750 --> 01:04:10,541 Jangan coba-coba telepon polisi. 611 01:05:00,458 --> 01:05:06,375 {\an8}KABUL, AFGHANISTAN SATU TAHUN LALU 612 01:05:16,666 --> 01:05:17,625 Dia orangnya? 613 01:05:20,708 --> 01:05:21,875 Bisa jadi Taliban. 614 01:05:25,000 --> 01:05:26,708 Tetap, ini tanah mereka. 615 01:05:31,291 --> 01:05:32,541 - Jai Hind, Pak! - Jai Hind, Pak! 616 01:05:32,625 --> 01:05:34,500 Semoga info kalian ini bagus. 617 01:05:35,125 --> 01:05:37,708 Dua bulan lagi, ada pernikahan di Mazhar-e-Sharif. 618 01:05:37,791 --> 01:05:39,875 Shehzad Ali dan Sadia Mansour. 619 01:05:39,958 --> 01:05:41,708 {\an8}Tidak pernah dengar namanya. 620 01:05:41,791 --> 01:05:44,416 {\an8}Pak, mungkin karena mereka warga sipil biasa. 621 01:05:44,500 --> 01:05:46,708 Kenapa mereka penting bagi kita? 622 01:05:46,791 --> 01:05:47,833 Penting, Pak. 623 01:05:47,916 --> 01:05:50,250 Karena pernikahannya akan dihadiri orang 624 01:05:50,791 --> 01:05:52,083 yang kita cari sejak 2001. 625 01:05:56,375 --> 01:05:58,250 Khalid Umar. 626 01:05:59,833 --> 01:06:01,291 Jika info ini benar 627 01:06:02,500 --> 01:06:04,541 itu akan jadi hal yang mudah. 628 01:06:04,625 --> 01:06:05,458 Pak. 629 01:06:06,000 --> 01:06:08,541 {\an8}Tapi, bagaimana cara menyusup ke acaranya? 630 01:06:09,416 --> 01:06:10,625 {\an8}Jika Umar datang 631 01:06:10,708 --> 01:06:12,416 {\an8}dia akan siapkan keamanan. 632 01:06:13,458 --> 01:06:14,708 Pak. 633 01:06:17,625 --> 01:06:19,416 - Pak, ini Dr. Mirza Ali. - Oke. 634 01:06:20,375 --> 01:06:25,541 Dia mengawasi program tanggap Pengungsi dan Migran PBB di Kabul. 635 01:06:25,625 --> 01:06:27,750 - Jadi, dia di daftar tamu. - Ya, Pak. 636 01:06:27,833 --> 01:06:30,500 {\an8}Dia terkenal di kalangan masyarakat setempat. 637 01:06:31,291 --> 01:06:33,000 {\an8}- Dia juga separuh India. - Ya. 638 01:06:33,083 --> 01:06:37,166 Jadi menyusup ke acara di balik penyamarannya akan lebih mudah. 639 01:06:38,083 --> 01:06:39,041 {\an8}Bagus, siapa yang temukan dia? 640 01:06:39,583 --> 01:06:40,416 {\an8}Pak. 641 01:06:41,375 --> 01:06:42,208 {\an8}Sejauh ini bagus. 642 01:06:42,291 --> 01:06:43,500 Apa rencananya? 643 01:06:44,208 --> 01:06:45,541 Pak, itu... 644 01:06:45,625 --> 01:06:46,583 Sedang kupikirkan. 645 01:06:47,250 --> 01:06:48,708 {\an8}Pikirkan dengan cepat. 646 01:06:49,500 --> 01:06:50,666 Tentu saja, Pak. 647 01:06:55,125 --> 01:06:55,958 Pasar utama. 648 01:06:58,291 --> 01:07:00,750 - Maaf, kukira ini pesananku. - Oh! 649 01:07:01,583 --> 01:07:04,625 Maaf. Bahasa Pashtunku tidak bagus. 650 01:07:04,708 --> 01:07:08,125 Semoga Dr. Mirza tidak tahu yang direncanakan istri Ismat. 651 01:07:08,916 --> 01:07:11,666 Kita memanipulasi warga sipil tak bersalah. 652 01:07:43,833 --> 01:07:45,083 Jahitanmu bisa terbuka. 653 01:07:53,750 --> 01:07:54,666 Apa kabar? 654 01:08:27,833 --> 01:08:29,500 Kau jadi membuka klinik. 655 01:08:33,166 --> 01:08:34,083 Mirza... 656 01:08:39,166 --> 01:08:41,416 bahkan permintaan maaf seumur hidup 657 01:08:42,666 --> 01:08:45,833 tidak akan menebus kesalahanku dalam dua bulan itu. 658 01:08:47,708 --> 01:08:49,666 Minta maaf itu untuk kesalahan. 659 01:08:50,625 --> 01:08:52,041 Kesalahanmu direncanakan. 660 01:09:01,208 --> 01:09:02,916 Setidaknya beritahu nama aslimu. 661 01:09:11,708 --> 01:09:12,583 Durga. 662 01:09:38,000 --> 01:09:39,375 Omar. 663 01:09:39,458 --> 01:09:41,041 Amin. 664 01:10:04,208 --> 01:10:05,791 Aku ingin berbagi lukamu... 665 01:10:07,958 --> 01:10:09,375 tapi tak bisa berkata-kata. 666 01:10:16,500 --> 01:10:19,458 Tiada kata bisa gambarkan rasa sakit kematian Meryem. 667 01:10:24,250 --> 01:10:26,666 Putraku takkan bisa memaafkanku, Khan. 668 01:10:29,500 --> 01:10:30,458 Ibunya tiada 669 01:10:32,166 --> 01:10:33,541 karena aku. 670 01:10:36,833 --> 01:10:38,250 Siapa namanya? 671 01:10:38,875 --> 01:10:39,791 Durga Singh. 672 01:10:41,500 --> 01:10:42,750 Pasukan khusus. 673 01:10:44,000 --> 01:10:44,958 RAW. 674 01:11:09,250 --> 01:11:10,291 Berapa lama 675 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 luka sembuh? 676 01:11:13,041 --> 01:11:14,333 Tergantung orangnya. 677 01:11:15,791 --> 01:11:16,958 Kau agen terlatih. 678 01:11:17,833 --> 01:11:19,166 Mungkin lebih cepat. 679 01:11:21,291 --> 01:11:22,541 Aku harus jahit lagi. 680 01:11:51,291 --> 01:11:52,125 Mirza. 681 01:11:57,375 --> 01:12:01,041 Aku akan selalu sesali apa pun yang terjadi. 682 01:12:05,791 --> 01:12:08,041 Banyak yang ingin kukatakan padamu. 683 01:12:11,083 --> 01:12:12,958 Tapi tidak ada waktu. 684 01:12:16,083 --> 01:12:17,291 Begitu juga aku. 685 01:12:22,125 --> 01:12:22,958 Mirza. 686 01:13:10,208 --> 01:13:11,708 Temukan mobil itu. 687 01:13:14,750 --> 01:13:16,791 Dengan keadaannya dia takkan jauh. 688 01:14:02,458 --> 01:14:03,916 Bukan baru ini tertembak... 689 01:14:07,708 --> 01:14:09,166 tak pernah sesakit ini. 690 01:14:19,833 --> 01:14:21,875 Tak bisa kembali ke masa lalu. 691 01:14:25,125 --> 01:14:27,041 Dan penyesalanmu tidak bisa 692 01:14:28,166 --> 01:14:29,708 mengubah realitasmu. 693 01:14:40,583 --> 01:14:42,250 Maka aku punya dua pilihan. 694 01:14:44,750 --> 01:14:46,250 Aku khianati negaraku... 695 01:14:49,708 --> 01:14:50,583 atau kau. 696 01:14:55,541 --> 01:14:57,666 Kita tidak bisa kembali ke masa lalu... 697 01:14:59,791 --> 01:15:04,166 tapi kita bisa mengubah hasilnya. 698 01:15:14,291 --> 01:15:17,666 Aku ingin menghabiskan waktuku denganmu. 699 01:15:20,708 --> 01:15:21,708 Bukan sebagai Ismat 700 01:15:23,500 --> 01:15:24,500 tapi Durga. 701 01:15:37,250 --> 01:15:38,375 Berdarah lagi. 702 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 Aku harus ganti jahitanmu. 703 01:16:13,041 --> 01:16:15,083 Aku punya kesepakatan untukmu. 704 01:16:16,625 --> 01:16:18,750 Itu bisa selamatkan nyawa agenmu. 705 01:16:21,541 --> 01:16:23,833 Kau ingin selamatkan orang India. 706 01:16:28,166 --> 01:16:31,791 Kau pasti berada di tempat yang sulit. 707 01:16:39,583 --> 01:16:43,958 Sulit dan mudah hanyalah ilusi yang diciptakan oleh pikiran, Kabir. 708 01:16:46,875 --> 01:16:48,916 Serahkan Durga kepadaku. 709 01:16:52,875 --> 01:16:56,291 Aku berjanji, dia akan tetap hidup. 710 01:17:01,625 --> 01:17:03,458 Jika Omar dapat lebih dulu... 711 01:17:05,875 --> 01:17:10,166 maka dia akan menderita sampai mati. 712 01:17:34,250 --> 01:17:35,750 Rambutmu mulai beruban. 713 01:17:39,375 --> 01:17:40,708 Ini disebut penuaan. 714 01:17:41,208 --> 01:17:42,416 Apakah kau sedih? 715 01:17:43,458 --> 01:17:44,458 Tidak. 716 01:17:45,041 --> 01:17:47,583 Tidak semua orang beruntung menjadi tua. 717 01:17:59,958 --> 01:18:00,791 KLINIK 718 01:18:23,416 --> 01:18:24,333 Tunggu. 719 01:18:27,333 --> 01:18:29,625 - Ada apa? - Mirza, mana senjataku? 720 01:18:31,041 --> 01:18:31,916 Tapi, ada apa? 721 01:18:33,291 --> 01:18:34,916 Mirza, mana senjataku? 722 01:18:36,458 --> 01:18:37,333 Di dalam laci. 723 01:18:38,750 --> 01:18:39,750 Tapi, ada apa? 724 01:18:48,666 --> 01:18:51,250 - Ada jalan keluar lain dari sini? - Tidak. 725 01:18:53,541 --> 01:18:54,583 Ada ruang bawah tanah. 726 01:19:18,166 --> 01:19:19,208 Siap? 727 01:19:51,250 --> 01:19:52,208 Satu lagi. 728 01:22:24,166 --> 01:22:25,375 Mereka akan kembali. 729 01:22:26,875 --> 01:22:27,750 Untukku. 730 01:22:44,041 --> 01:22:44,916 Mirza. 731 01:22:48,250 --> 01:22:49,291 Kita bertemu lagi 732 01:22:50,000 --> 01:22:52,125 karena takdir ingin beri kesempatan 733 01:22:53,125 --> 01:22:54,291 untukku minta maaf. 734 01:22:56,041 --> 01:22:57,208 Kau sudah tahu. 735 01:22:59,791 --> 01:23:01,250 Aku memilih hidup ini. 736 01:23:03,208 --> 01:23:04,125 Hidup sendiri 737 01:23:05,791 --> 01:23:07,166 tidak akan mudah. 738 01:23:10,666 --> 01:23:13,250 Tapi jika sesuatu terjadi padamu... 739 01:23:15,791 --> 01:23:16,875 karena aku... 740 01:23:21,750 --> 01:23:22,958 Aku tak bisa hidup. 741 01:23:42,666 --> 01:23:46,375 Seluruh negeri berdoa pada "Dewa Durga" untuk perlindungan. 742 01:23:47,583 --> 01:23:48,750 Kau juga Durga. 743 01:23:53,708 --> 01:23:57,541 Kau takut mungkin harus bertanggung jawab atas kematianku. 744 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 Tapi aku benci mati 745 01:24:02,750 --> 01:24:04,583 jika mati tidak bersamamu. 746 01:24:37,833 --> 01:24:40,833 Bagaimana kau bisa percaya Mirza, Durga? 747 01:24:40,916 --> 01:24:42,833 Kau menipunya terakhir kali. 748 01:24:42,916 --> 01:24:45,750 Ya pak, aku tahu, tapi... 749 01:24:45,833 --> 01:24:46,916 Tidak. 750 01:24:47,000 --> 01:24:48,416 Datang sendiri ke Killis. 751 01:24:49,583 --> 01:24:52,750 Ada pesawat kargo di Killis akan membawamu ke Ankara. 752 01:24:52,833 --> 01:24:54,083 Dari sana ke India. 753 01:24:55,583 --> 01:24:57,541 Pak, dia ikut denganku ke India 754 01:24:58,208 --> 01:24:59,583 atau lepaskan aku. 755 01:25:02,125 --> 01:25:03,583 Berapa peluru ke arahmu? 756 01:25:05,916 --> 01:25:06,791 Dua. 757 01:25:26,666 --> 01:25:28,083 Pengkhianat itu di sini. 758 01:25:28,166 --> 01:25:29,750 - Bagaimana? - Panggil polisi. 759 01:25:29,833 --> 01:25:31,000 Cepat! 760 01:25:34,000 --> 01:25:34,958 Jai Hind, Pak. 761 01:25:58,000 --> 01:25:59,583 - Di mana Mirza? - Dia aman. 762 01:26:06,625 --> 01:26:08,375 Kita harus tunggu polisi. 763 01:26:08,458 --> 01:26:10,833 Polisi. Siapa yang telepon polisi? 764 01:26:12,166 --> 01:26:13,166 Terpaksa! 765 01:26:21,041 --> 01:26:22,125 Berapa peluru? 766 01:26:22,791 --> 01:26:24,333 Sekitar tiga. Kau sendiri? 767 01:26:26,083 --> 01:26:26,958 Tidak sampai delapan. 768 01:26:37,500 --> 01:26:39,625 Mirza! Mundur! 769 01:26:40,583 --> 01:26:41,416 Mirza, mundur! 770 01:26:48,458 --> 01:26:49,500 Aku di sini. 771 01:27:47,583 --> 01:27:51,708 Sebelum kutumpahkan darah Durga di atas makam Meryem... 772 01:27:55,333 --> 01:27:57,583 Meryem takkan dapat keadilan. 773 01:28:19,041 --> 01:28:21,083 Nyawanya bisa diselamatkan. 774 01:28:22,666 --> 01:28:24,375 Durga Singh sebagai gantinya. 775 01:28:26,500 --> 01:28:28,208 Dalam waktu 24 jam. 776 01:28:41,083 --> 01:28:43,250 Durga, kau harus lihat ini. 777 01:28:49,625 --> 01:28:51,541 Nyawanya bisa diselamatkan. 778 01:28:54,125 --> 01:28:56,000 Durga Singh sebagai gantinya. 779 01:28:58,000 --> 01:29:00,041 Dalam waktu 24 jam. 780 01:29:10,666 --> 01:29:12,583 Durga Singh sebagai gantinya. 781 01:29:14,583 --> 01:29:16,541 Dalam waktu 24 jam. 782 01:29:18,791 --> 01:29:19,916 Kau yang putuskan. 783 01:29:25,208 --> 01:29:26,791 Kau yakin soal ini? 784 01:29:44,708 --> 01:29:45,833 Kecuali Omar... 785 01:29:47,916 --> 01:29:48,958 ada orang lain... 786 01:29:50,708 --> 01:29:52,625 yang dapat manfaat dari penyerahanku. 787 01:30:01,833 --> 01:30:02,791 Itu umpan kita. 788 01:30:06,958 --> 01:30:12,500 TAKSI 789 01:30:51,416 --> 01:30:52,500 Pengkhianat. 790 01:30:53,916 --> 01:30:55,333 Jai Hindi, Pak. 791 01:30:55,416 --> 01:30:56,916 Kenapa Durga tidak di Killis? 792 01:30:57,416 --> 01:30:58,833 Durga telah menyerah. 793 01:30:59,458 --> 01:31:00,583 Apa? 794 01:31:08,791 --> 01:31:10,875 Pak, segalanya menjadi rumit. 795 01:31:10,958 --> 01:31:12,375 Kurasa kau harus datang. 796 01:31:12,916 --> 01:31:14,291 Oke, aku datang. 797 01:32:33,166 --> 01:32:34,166 Di mana Durga? 798 01:32:41,125 --> 01:32:42,708 Kau menginginkan Durga 799 01:32:44,500 --> 01:32:48,250 karena kau menginginkan kambing hitam India lainnya. 800 01:32:52,333 --> 01:32:56,875 Kami masih ingat Kulbhushan, Tuan Khan. 801 01:33:03,166 --> 01:33:05,750 Khalid Omar adalah orang tercela. 802 01:33:16,916 --> 01:33:18,833 Bukan begitu, Tuan Khan? 803 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Ikrar kesetiaanmu padaku. 804 01:33:25,208 --> 01:33:26,583 Itu kesepakatan terbaik. 805 01:33:29,500 --> 01:33:30,625 Itu kesepakatan 806 01:33:32,250 --> 01:33:33,166 atau ancaman? 807 01:33:37,458 --> 01:33:38,958 Kau adalah pemain lama. 808 01:33:42,875 --> 01:33:44,958 Kenapa membiarkan dirimu jadi pion 809 01:33:46,416 --> 01:33:47,916 dalam konflik orang lain? 810 01:33:50,583 --> 01:33:51,708 Siapa pun yang menang. 811 01:33:54,500 --> 01:33:55,833 Akhirnya, kau mati. 812 01:34:01,833 --> 01:34:02,708 Kabir. 813 01:34:05,583 --> 01:34:06,541 Di mana Durga? 814 01:34:51,166 --> 01:34:52,125 Keterlaluan. 815 01:34:54,958 --> 01:34:57,500 Kau berpesta denganku di rumahku, Khan. 816 01:35:02,583 --> 01:35:03,500 Ya. 817 01:35:05,791 --> 01:35:07,458 Aku pelayan setia negaraku. 818 01:35:09,958 --> 01:35:12,000 Kami juga berperang, Omar. 819 01:35:13,250 --> 01:35:16,083 Kau tidak perlu khawatir soal perang, Khan. 820 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Karena hanya ada 821 01:35:19,666 --> 01:35:20,916 kedamaian setelah mati. 822 01:35:22,416 --> 01:35:23,500 Membunuhku berarti 823 01:35:24,625 --> 01:35:27,083 kau menantang ISI. 824 01:35:30,208 --> 01:35:31,416 Beri kami Durga. 825 01:35:33,208 --> 01:35:34,708 Polisi Turki akan melepasmu. 826 01:37:00,166 --> 01:37:01,000 Jai Hind, Pak. 827 01:37:02,000 --> 01:37:03,291 Jai Hind. 828 01:37:04,833 --> 01:37:05,875 Rencana berhasil. 829 01:37:08,583 --> 01:37:10,500 Bagaimana kau bisa yakin 830 01:37:11,708 --> 01:37:12,916 sebelum menyerah 831 01:37:13,750 --> 01:37:15,916 Omar akan ke makam istrinya? 832 01:37:18,791 --> 01:37:20,958 Nyawanya bisa diselamatkan. 833 01:37:22,375 --> 01:37:24,750 Durga Singh sebagai gantinya. 834 01:37:30,291 --> 01:37:32,208 Dalam waktu 24 jam. 835 01:37:34,166 --> 01:37:37,916 Sebelum kutumpahkan darahnya di atas makam Meryem... 836 01:37:41,625 --> 01:37:43,833 Meryem takkan dapat keadilan. 837 01:37:46,208 --> 01:37:47,500 Kau yang putuskan. 838 01:38:23,291 --> 01:38:24,708 Kau yakin soal ini? 839 01:38:37,083 --> 01:38:38,083 Kecuali Omar... 840 01:38:40,958 --> 01:38:44,708 hanya ada satu orang yang akan dapat manfaat dari penyerahanku. 841 01:38:45,416 --> 01:38:46,375 Itu umpan kita. 842 01:38:49,166 --> 01:38:50,208 Di mana Durga? 843 01:38:53,500 --> 01:38:55,500 Kita tak bisa sendiri, Durga. 844 01:38:56,250 --> 01:38:57,416 Kita butuh RAW. 845 01:38:58,666 --> 01:39:00,000 Ingat Misi Afghanistan? 846 01:39:02,250 --> 01:39:03,875 Itu misi bunuh dirimu... 847 01:39:06,375 --> 01:39:10,125 karena Ajay Bakshi, anggota tim-mu, adalah mata-mata. 848 01:39:11,666 --> 01:39:12,666 Dia tertembak. 849 01:39:25,083 --> 01:39:26,250 Kau salah bunuh orang? 850 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 Ajay Bakshi... 851 01:39:38,500 --> 01:39:39,375 masih hidup. 852 01:39:53,500 --> 01:39:54,958 {\an8}S.W.A.T. 853 01:40:40,125 --> 01:40:41,750 Aku bersaksi tiada Tuhan selain Allah 854 01:40:43,541 --> 01:40:44,541 dan aku bersaksi Muhammad 855 01:40:45,958 --> 01:40:47,166 adalah utusan Allah. 856 01:41:17,541 --> 01:41:18,541 Mirza. 857 01:41:19,083 --> 01:41:20,125 Mirza. 858 01:41:22,416 --> 01:41:27,041 Oke, aku tahu. Kau telah lalui banyak hal untuk kami. 859 01:41:28,250 --> 01:41:29,666 Itu perang kami, tapi 860 01:41:30,458 --> 01:41:31,458 kau jadi korban. 861 01:41:33,958 --> 01:41:34,833 Aku tahu. 862 01:41:35,750 --> 01:41:36,708 Tapi... 863 01:41:37,458 --> 01:41:39,125 Maafkan aku, aku janji 864 01:41:40,041 --> 01:41:41,166 ini yang terakhir. 865 01:41:42,250 --> 01:41:43,791 - Mirza, aku... - Tidak. 866 01:41:44,875 --> 01:41:45,916 Kenapa... 867 01:41:46,708 --> 01:41:49,666 Mirza, semua baik-baik saja sekarang. 868 01:41:50,458 --> 01:41:51,666 Semua baik. 869 01:41:52,416 --> 01:41:55,916 Kita bisa menjadi tua bersama. 870 01:41:56,000 --> 01:41:57,125 - Kita... - Menjauh. 871 01:41:58,458 --> 01:41:59,583 Sudah kubilang 872 01:42:00,250 --> 01:42:02,166 tidak semua beruntung jadi tua. 873 01:42:04,208 --> 01:42:05,291 Kenapa? Apa... 874 01:42:06,708 --> 01:42:07,583 Mirza, kita... 875 01:42:08,291 --> 01:42:11,458 Kita bisa memilih hidup kita sekarang. 876 01:42:11,541 --> 01:42:12,708 - Kumohon... - Jangan. 877 01:42:16,250 --> 01:42:17,833 Bukan kita yang memilih hidup, 878 01:42:17,916 --> 01:42:18,750 tapi hidup. 879 01:42:18,833 --> 01:42:20,583 Apa yang... Tidak. 880 01:42:24,875 --> 01:42:25,791 Mirza! 881 01:43:39,833 --> 01:43:42,625 Kau tidak lagi di sini 882 01:43:42,708 --> 01:43:45,583 Tapi ingatanmu masih ada 883 01:43:45,666 --> 01:43:51,125 Bahkan jiwaku menangis untukmu 884 01:43:57,416 --> 01:44:00,166 Kau tidak lagi di sini 885 01:44:00,250 --> 01:44:03,125 Tapi ingatanmu masih ada 886 01:44:03,208 --> 01:44:08,708 Bahkan jiwaku menangis untukmu 887 01:44:09,250 --> 01:44:14,916 Sejak kita berpisah 888 01:44:15,000 --> 01:44:20,708 Sejak kita berpisah 889 01:44:20,791 --> 01:44:25,083 Kau membawa serta hatiku 890 01:44:25,875 --> 01:44:28,666 Kekasihku 891 01:44:28,750 --> 01:44:31,416 Kekasih yang manis 892 01:44:31,500 --> 01:44:37,000 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 893 01:44:37,583 --> 01:44:40,250 Kekasihku 894 01:44:40,333 --> 01:44:42,833 Kekasih yang manis 895 01:44:42,916 --> 01:44:49,583 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 896 01:45:00,875 --> 01:45:03,750 Aku tertinggal di tanah ini 897 01:45:03,833 --> 01:45:06,875 Sementara kau berubah menjadi bintang 898 01:45:06,958 --> 01:45:09,625 Ini menjadi sulit 899 01:45:09,708 --> 01:45:13,000 Hidup dengan perpisahan ini 900 01:45:13,500 --> 01:45:18,958 Keinginan yang aku miliki denganmu 901 01:45:19,041 --> 01:45:25,083 Keinginan yang aku miliki denganmu 902 01:45:25,166 --> 01:45:29,666 Dibiarkan tidak terpenuhi 903 01:45:30,166 --> 01:45:33,041 Kekasihku 904 01:45:33,125 --> 01:45:36,083 Kekasih yang manis 905 01:45:36,166 --> 01:45:41,875 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 906 01:45:41,958 --> 01:45:44,750 Kekasihku 907 01:45:44,833 --> 01:45:47,708 Kekasih yang manis 908 01:45:47,791 --> 01:45:53,000 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 909 01:46:00,500 --> 01:46:06,708 Malam ini yang ada di atas kita 910 01:46:08,000 --> 01:46:11,666 Sudah penuh 911 01:46:12,583 --> 01:46:15,666 Kutukan 912 01:46:16,208 --> 01:46:20,541 Telah merenggut takdirku 913 01:46:20,625 --> 01:46:26,750 Membiarkan tanganku kosong 914 01:46:26,833 --> 01:46:32,208 Sejak kita berpisah 915 01:46:32,708 --> 01:46:38,250 Sejak kita berpisah 916 01:46:38,333 --> 01:46:42,750 Kau membawa serta hatiku 917 01:46:43,458 --> 01:46:46,125 Kekasihku 918 01:46:46,208 --> 01:46:48,791 Kekasih yang manis 919 01:46:49,333 --> 01:46:54,291 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 920 01:46:55,041 --> 01:46:57,791 Kekasihku 921 01:46:57,875 --> 01:47:00,791 Kekasih yang manis 922 01:47:00,875 --> 01:47:06,083 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 923 01:47:06,875 --> 01:47:09,500 Kekasihku 924 01:47:09,583 --> 01:47:12,625 Kekasih yang manis 925 01:47:12,708 --> 01:47:18,875 Kau memberiku kesedihan seumur hidup 926 01:47:25,000 --> 01:47:27,916 BEBAS PAJAK 927 01:47:28,000 --> 01:47:30,541 MASKAPAI TURKI 928 01:47:30,625 --> 01:47:32,083 Di mana kau, Kabir? 929 01:47:32,583 --> 01:47:34,583 Timku ada di area parkir, Pak. 930 01:47:34,666 --> 01:47:35,625 Sampai nanti. 931 01:47:36,291 --> 01:47:38,083 Ketemu di rumah persembunyian. Secepatnya. 932 01:47:39,875 --> 01:47:41,041 Jai Hind, Pak. 933 01:48:00,416 --> 01:48:01,291 Jai Hind, Pak. 934 01:48:01,375 --> 01:48:02,416 Jai Hind, Pak. 935 01:48:02,500 --> 01:48:03,416 Jai Hind. 936 01:48:15,333 --> 01:48:16,375 Jai Hind, Pak. 937 01:48:49,916 --> 01:48:51,375 Salam. 938 01:48:51,458 --> 01:48:55,458 Delhi tahu kau akan hadiri pernikahan 939 01:48:55,541 --> 01:48:56,625 di Mazhar-e-Sharif. 940 01:48:57,333 --> 01:48:58,916 Mereka mau menangkapmu di sana. 941 01:49:00,041 --> 01:49:00,875 Siapa ini? 942 01:49:01,541 --> 01:49:03,333 Kau hanya punya satu teman di Delhi. 943 01:49:05,791 --> 01:49:06,958 Apa-apaan ini? 944 01:49:17,666 --> 01:49:19,041 Apa yang kau pikirkan, Pak? 945 01:49:20,333 --> 01:49:21,416 Ini permainanmu. 946 01:49:22,333 --> 01:49:23,458 Kau yang putuskan. 947 01:49:25,250 --> 01:49:29,000 Kami semua bisa saja mati di Afghanistan. 948 01:49:30,250 --> 01:49:31,208 Karena kau! 949 01:49:34,250 --> 01:49:36,166 Karena itu kau tidak bunuh dia. 950 01:49:36,250 --> 01:49:37,541 Bukan, Pak. 951 01:49:38,166 --> 01:49:41,791 Sejenak kukira dia benar-benar akan membunuhku. 952 01:49:45,125 --> 01:49:45,958 Tembak. 953 01:50:23,458 --> 01:50:24,333 Kau baik-baik saja, Durga? 954 01:50:25,875 --> 01:50:29,708 Aset yang kukejar, mati dalam kecelakaan mobil. 955 01:50:30,500 --> 01:50:31,750 Tapi, 956 01:50:33,625 --> 01:50:34,958 aku dapat teleponnya. 957 01:50:38,458 --> 01:50:39,791 Ada apa di ponsel ini? 958 01:50:40,625 --> 01:50:43,916 Menurutku ada mata-mata di RAW. 959 01:50:46,625 --> 01:50:50,958 Kami sudah tahu tim RAW akan menunggu kami di pesta pernikahan. 960 01:50:52,666 --> 01:50:55,583 Ada seseorang di RAW yang mengikuti perintah Omar. 961 01:51:01,500 --> 01:51:03,083 Apa kau punya bukti? 962 01:51:03,166 --> 01:51:06,375 Haqqani memberi semua informasi dan koordinasi denganku 963 01:51:06,458 --> 01:51:07,625 soal buruanmu itu. 964 01:51:09,333 --> 01:51:12,250 Dapatkan ponsel ini dan kau akan tahu rahasianya. 965 01:51:13,750 --> 01:51:15,166 Aku tak bisa menemuimu. 966 01:51:16,166 --> 01:51:17,166 RAW melacakku. 967 01:51:18,291 --> 01:51:19,500 Kau juga bisa diketahui. 968 01:51:21,166 --> 01:51:25,041 Informasi lain akan dikirimkan lewat server rahasia. 969 01:51:26,166 --> 01:51:28,458 Rahasiakan pesan untuk ikuti petunjuk. 970 01:51:28,541 --> 01:51:30,833 Hubungi aku setelah dapat asetnya. 971 01:51:30,916 --> 01:51:31,875 Ya, Pak. 972 01:51:33,375 --> 01:51:35,250 - Kau beritahu Tn. Goel? - Tidak. 973 01:51:36,416 --> 01:51:37,291 Tidak. 974 01:51:38,750 --> 01:51:40,416 Aku ingin lebih yakin dulu. 975 01:51:40,500 --> 01:51:44,833 Omar dapat telepon dari aset yang dikejar Durga. 976 01:51:44,916 --> 01:51:47,750 Telepon itu dari Kepala RAW, kantor Ranjit Kapur. 977 01:51:47,833 --> 01:51:50,875 Kau tahu dari mana Ranjit Kapur bukan mata-mata? 978 01:51:51,666 --> 01:51:53,916 Pada hari Omar menerima telepon 979 01:51:55,625 --> 01:51:58,291 Ranjit Kapur sedang cuti. 980 01:52:00,625 --> 01:52:02,166 Dan hanya satu orang 981 01:52:03,125 --> 01:52:04,958 punya akses ke ruangan itu. 982 01:52:05,458 --> 01:52:06,375 RANJIT KAPUR SEKERTARIS 983 01:52:06,458 --> 01:52:08,833 Dia menelepon dari kantor Ranjit Kapur 984 01:52:08,916 --> 01:52:12,333 karena dia tahu jika panggilan itu dilacak 985 01:52:12,875 --> 01:52:14,458 Tn. Kapur yang bermasalah. 986 01:52:15,458 --> 01:52:18,458 Artinya dia bisa menggantikannya sebagai Ketua RAW. 987 01:52:25,458 --> 01:52:26,666 Salam. 988 01:52:26,750 --> 01:52:30,083 Delhi tahu kau akan menghadiri pernikahan 989 01:52:30,166 --> 01:52:31,291 di Mazhar-e-Sharif. 990 01:52:31,375 --> 01:52:32,833 Mereka mau menangkapmu di sana. 991 01:52:32,916 --> 01:52:33,750 Siapa ini? 992 01:52:33,833 --> 01:52:36,041 Kau hanya punya satu teman di Delhi. 993 01:52:39,458 --> 01:52:40,625 Intel-ku benar. 994 01:52:42,458 --> 01:52:47,000 Jika orang itu tidak beritahu Omar pada hari itu 995 01:52:48,166 --> 01:52:50,208 kita sudah menangkapnya di pesta. 996 01:52:55,708 --> 01:52:57,166 Dua agennya 997 01:52:58,166 --> 01:53:02,250 di Gaziantep telah memberitahu 998 01:53:03,666 --> 01:53:06,250 bahwa kau bertemu dengan Haqqani. 999 01:53:08,541 --> 01:53:12,125 Atau mungkin Haqqani punya informasi untuk Bakshi. 1000 01:53:13,875 --> 01:53:14,958 Aku telepon nanti. 1001 01:53:21,750 --> 01:53:25,541 Haqqani sudah membelot dari Omar. 1002 01:53:25,625 --> 01:53:26,708 Dan dia takut 1003 01:53:27,541 --> 01:53:31,291 jika Haqqani memiliki informasi apa pun 1004 01:53:31,375 --> 01:53:35,416 tentang sumber Omar di RAW, maka dia akan menghubungimu. 1005 01:53:36,500 --> 01:53:39,541 Itu sebabnya dia menelepon Omar. 1006 01:53:52,208 --> 01:53:54,333 Aku kirimkan lokasi mereka. 1007 01:53:54,875 --> 01:53:57,375 Aku mau balas Haqqani karena berkhianat. 1008 01:53:59,083 --> 01:54:00,208 Anggap sudah beres. 1009 01:54:04,958 --> 01:54:08,416 Dia pikir Omar akan lebih setia padanya. 1010 01:54:09,708 --> 01:54:11,000 Tapi sayangnya... 1011 01:54:17,583 --> 01:54:19,541 Omar akan selalu 1012 01:54:20,250 --> 01:54:23,000 lebih setia kepada Pakistan. 1013 01:54:23,083 --> 01:54:24,708 Jangan bicara di telepon. 1014 01:54:26,125 --> 01:54:27,083 Pulanglah. 1015 01:54:29,375 --> 01:54:31,166 Saat ini suvenir India-mu 1016 01:54:32,500 --> 01:54:34,041 aman bersamaku. 1017 01:54:34,750 --> 01:54:36,250 Kau benar, Bakshi. 1018 01:54:38,750 --> 01:54:41,583 Mereka bersedia bayar harga yang bagus untukmu. 1019 01:54:45,666 --> 01:54:48,125 KESEPAKATAN KITA BATAL 1020 01:54:48,208 --> 01:54:49,750 Ini agen RAW ketiga kita 1021 01:54:50,625 --> 01:54:53,125 dalam sepuluh tahun yang berkhianat. 1022 01:54:54,708 --> 01:54:55,541 Karena uang. 1023 01:54:55,625 --> 01:54:58,041 NOMOR PRIBADI KESEPAKATAN KITA BATAL 1024 01:54:58,125 --> 01:54:59,666 Jadi bagaimana sekarang? 1025 01:55:01,333 --> 01:55:02,875 Singkirkan Ajay Bakshi. 1026 01:55:04,958 --> 01:55:07,166 Ini aturan utama Spycraft, Pak. 1027 01:55:08,666 --> 01:55:11,041 Jika tidak bisa mengubah arah angin... 1028 01:55:19,125 --> 01:55:20,750 maka ubah arah perahumu. 1029 01:55:27,208 --> 01:55:29,416 Aku akan sarankan padamu, Pak... 1030 01:55:33,916 --> 01:55:35,583 rekam pengakuanmu. 1031 01:55:59,458 --> 01:56:02,833 Perahu ini akan membawamu ke kapal kargo. 1032 01:56:04,083 --> 01:56:05,833 Kalian akan ke Bahrain. 1033 01:56:07,583 --> 01:56:11,000 Hubungi Delhi setelah mencapai Bahrain. 1034 01:56:12,291 --> 01:56:13,291 Mereka akan bantu. 1035 01:56:19,208 --> 01:56:23,166 Dan jaga dia terus sampai Bahrain. 1036 01:56:24,958 --> 01:56:26,750 Delhi akan selesaikan sisanya. 1037 01:56:31,041 --> 01:56:32,291 Kabir. 1038 01:56:40,458 --> 01:56:41,333 Jadi, 1039 01:56:42,625 --> 01:56:43,791 kau tidak ikut? 1040 01:56:45,833 --> 01:56:47,458 Kau tahu jawabanku, Pak. 1041 01:57:07,916 --> 01:57:09,708 Bagaimana kau bisa ke Omar? 1042 01:57:12,583 --> 01:57:15,791 Mereka telah menutup matamu. 1043 01:57:15,875 --> 01:57:19,333 Bagaimana kau akan kembali? 1044 01:57:19,416 --> 01:57:26,416 TAKSI 1045 01:57:47,916 --> 01:57:48,750 Ayo mulai. 1046 01:59:11,041 --> 01:59:18,041 TAKSI 1047 01:59:21,041 --> 01:59:21,958 Ini dia. 1048 01:59:26,416 --> 01:59:28,666 Ibu, aku bersujud padamu 1049 01:59:28,750 --> 01:59:30,291 Ibu, aku bersujud padamu 1050 01:59:32,791 --> 01:59:36,750 Ibu, aku bersujud padamu 1051 01:59:38,625 --> 01:59:41,833 Kaya dengan aliran deras Cerah dengan kilauan kebun 1052 01:59:41,916 --> 01:59:44,916 Sejuk dengan angin kesenangan 1053 01:59:45,000 --> 01:59:48,041 Kaya dengan aliran deras Cerah dengan kilauan kebun 1054 01:59:48,125 --> 01:59:51,291 Sejuk dengan angin kesenangan 1055 01:59:51,375 --> 01:59:54,166 Ladang gelap melambai Ibu yang perkasa 1056 01:59:54,250 --> 01:59:58,958 Ibu, aku bersujud padamu 1057 02:00:00,458 --> 02:00:05,583 Ibu, aku bersujud padamu 1058 02:00:06,708 --> 02:00:11,916 Ibu, aku bersujud padamu 1059 02:00:13,041 --> 02:00:18,416 Ibu, aku bersujud padamu 1060 02:00:25,750 --> 02:00:31,916 Aku ingin diliputi oleh cintamu 1061 02:00:32,000 --> 02:00:37,833 Aku akan mati jika kau tidak bersamaku 1062 02:00:38,416 --> 02:00:41,500 Aku ingin diliputi oleh cintamu 1063 02:00:41,583 --> 02:00:44,833 Aku akan mati jika kau tidak bersamaku 1064 02:00:47,916 --> 02:00:50,791 Jalan-jalan dan gang-gang itu 1065 02:00:50,875 --> 02:00:54,125 Musim hujan itu 1066 02:00:54,208 --> 02:00:57,333 Di setiap kehidupan 1067 02:00:57,416 --> 02:01:01,250 Kami mencari perlindunganmu 1068 02:01:04,666 --> 02:01:07,541 Cinta yang aku rasakan untukmu 1069 02:01:07,625 --> 02:01:12,625 Kurasakan bukan untuk orang lain 1070 02:01:13,125 --> 02:01:17,458 O Ibu, aku bersujud padamu 1071 02:01:19,375 --> 02:01:24,250 Ibu, aku bersujud padamu 1072 02:01:26,000 --> 02:01:29,500 Kaya dengan aliran deras Cerah dengan kilauan kebun 1073 02:01:29,583 --> 02:01:32,250 Sejuk dengan angin kesenangan 1074 02:01:32,333 --> 02:01:35,541 Kaya dengan aliran deras Cerah dengan kilauan kebun 1075 02:01:35,625 --> 02:01:38,625 Sejuk dengan angin kesenangan 1076 02:01:38,708 --> 02:01:41,500 Ladang gelap melambai Ibu yang perkasa 1077 02:01:41,583 --> 02:01:46,708 Ibu, aku bersujud padamu 1078 02:01:47,791 --> 02:01:52,750 Ibu, aku bersujud padamu 1079 02:01:54,208 --> 02:01:58,916 Ibu, aku bersujud padamu 1080 02:02:00,458 --> 02:02:05,750 Ibu, aku bersujud padamu 1081 02:02:07,125 --> 02:02:10,333 Kemuliaan mimpi cahaya bulan Di aliran dan cabangmu 1082 02:02:10,416 --> 02:02:13,416 Dibalut pohonmu yang berbunga 1083 02:02:13,500 --> 02:02:18,250 Tertawa perlahan dan manis Bicara manis dan perlahan 1084 02:02:19,791 --> 02:02:22,541 Ibu, pemberi kemudahan Ibu, aku cium kakimu 1085 02:02:22,625 --> 02:02:27,208 Ibu, aku bersujud padamu 1086 02:02:28,916 --> 02:02:33,791 Ibu, aku bersujud padamu 1087 02:02:35,208 --> 02:02:40,083 Ibu, aku bersujud padamu 1088 02:02:47,833 --> 02:02:52,708 Ibu, aku bersujud padamu 1089 02:02:54,166 --> 02:02:59,666 Ibu, aku bersujud padamu 1090 02:03:03,750 --> 02:03:10,000 Ibu, aku bersujud padamu 1091 02:03:14,583 --> 02:03:19,916 Ibu 1092 02:03:25,666 --> 02:03:28,458 Ibu, aku bersujud padamu 1093 02:06:21,416 --> 02:06:24,833 Mereka bilang kisah kehidupan dimulai 1094 02:06:25,458 --> 02:06:28,000 sebelum kau lahir. 1095 02:06:30,083 --> 02:06:33,291 Hidup berakhir tapi 1096 02:06:34,708 --> 02:06:36,375 kisah hidup terus berlanjut. 1097 02:06:38,125 --> 02:06:39,916 Perjuangan bertahan hidup 1098 02:06:40,916 --> 02:06:42,333 menuntut pengorbanan. 1099 02:06:44,333 --> 02:06:48,333 Dan ada dua jenis prajurit dalam perjuangan ini. 1100 02:06:50,541 --> 02:06:54,458 Satu, yang diizinkan untuk bertahan hidup. 1101 02:06:56,291 --> 02:06:57,375 Dan lainnya 1102 02:06:58,375 --> 02:07:02,833 yang menantang kematian dan bertahan pada akhirnya. 1103 02:07:05,375 --> 02:07:10,083 Luka yang diterima dalam cinta dan perang, tidak pernah sembuh. 1104 02:07:11,750 --> 02:07:15,041 Bahkan hidupku penuh dengan luka. 1105 02:07:16,916 --> 02:07:18,541 Entah luka mana 1106 02:07:19,666 --> 02:07:21,333 yang akibat pertempuran 1107 02:07:22,500 --> 02:07:23,458 dan cinta. 1108 02:07:50,333 --> 02:07:52,000 Orang-orang yang kita cintai 1109 02:07:53,875 --> 02:07:55,833 tidak pernah meninggalkan kita. 1110 02:08:06,250 --> 02:08:08,125 Rasa sakit kehilangan Mirza 1111 02:08:08,833 --> 02:08:11,750 adalah harga untuk bertemu dengannya. 1112 02:08:14,291 --> 02:08:15,500 Mereka bilang, 1113 02:08:16,416 --> 02:08:18,375 kehidupan dimulai di bawah air 1114 02:08:19,666 --> 02:08:20,916 dan berakhir di api. 1115 02:08:22,875 --> 02:08:25,166 Nyala api ini membuatku sadar 1116 02:08:26,583 --> 02:08:27,833 bahwa Mirza ada 1117 02:08:29,000 --> 02:08:30,750 di abu-ku juga. 1118 02:08:33,333 --> 02:08:35,625 Tapi api itu tidak membunuhku. 1119 02:08:37,625 --> 02:08:39,375 Dia memberiku kehidupan baru. 1120 02:08:59,208 --> 02:09:00,583 Durga adalah wujud 1121 02:09:01,833 --> 02:09:03,333 yang dibutuhkan wanita... 1122 02:09:05,666 --> 02:09:07,250 untuk urusan yang belum selesai 1123 02:09:08,000 --> 02:09:11,750 dan untuk membuat yang salah menjadi benar. 1124 02:09:12,791 --> 02:09:16,916 Aku salah satu dari wanita itu. 1125 02:09:18,083 --> 02:09:19,250 Dan kapan pun 1126 02:09:20,416 --> 02:09:22,583 tiga warna dalam bahaya, 1127 02:09:23,208 --> 02:09:24,708 aku akan kembali. 1128 02:09:25,500 --> 02:09:29,125 Karena aku, Durga. 1129 02:09:35,458 --> 02:09:37,416 Melintas perbatasan, memasuki Saudi. 1130 02:09:43,791 --> 02:09:45,666 Sky Ranger ke Alpha 1. Dengar? 1131 02:09:47,625 --> 02:09:49,166 Tiga puluh detik lagi. Tetap waspada. 1132 02:09:50,541 --> 02:09:52,291 Sky Ranger ke Alpha 1. Dengar? 1133 02:09:54,041 --> 02:09:55,041 Dengar, Alpha 1? 1134 02:10:00,000 --> 02:10:00,958 Mengerti, Kapten! 1135 02:10:02,416 --> 02:10:03,375 Target terlihat. 1136 02:10:04,000 --> 02:10:05,000 Dengar, Alpha 1? 1137 02:10:08,958 --> 02:10:10,750 Semua posisi, target aman. 1138 02:10:11,416 --> 02:10:12,500 Target aman. 1139 02:10:15,291 --> 02:10:17,125 Sky Ranger ke Alpha 1. Dengar? 1140 02:10:18,000 --> 02:10:19,125 Dengar, Alpha 1? 1141 02:10:20,333 --> 02:10:22,666 Dengar, Sky Ranger. Ini Alpha 1. 1142 02:14:14,250 --> 02:14:19,250 Terjemahan subtitle oleh Hendrik Sompie 76544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.