Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,049
I sure could use some help
2
00:00:06,049 --> 00:00:07,181
down at Molly's
tomorrow night.
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,226
And Tracy'll be glad
to have the help.
4
00:00:09,226 --> 00:00:12,316
I have been hooking up
with Herrmann's niece.
5
00:00:12,316 --> 00:00:14,144
Herrmann's gonna murder me.
6
00:00:14,144 --> 00:00:16,755
Can I start calling you Dad?
7
00:00:16,755 --> 00:00:19,019
Yeah, Javi.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
The adoption's going through.
9
00:00:22,413 --> 00:00:24,111
This is Vin Martucci.
10
00:00:24,111 --> 00:00:27,679
He's hawking military weapons
on the streets of Chicago.
11
00:00:27,679 --> 00:00:28,985
Fortunately for us,
12
00:00:28,985 --> 00:00:30,682
Kavanagh's still willing
to negotiate.
13
00:00:30,682 --> 00:00:33,033
The dirty cop who almost got
me and Stella killed?
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
No way.
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,252
We don't do this deal,
16
00:00:35,252 --> 00:00:36,732
a lot of people
are gonna get hurt.
17
00:00:36,732 --> 00:00:38,386
And that's on you too.
18
00:01:00,147 --> 00:01:02,714
Hey. Where you going?
19
00:01:02,714 --> 00:01:05,630
I'm gonna get
a jump on the day--
20
00:01:05,630 --> 00:01:06,849
couldn't sleep.
21
00:01:06,849 --> 00:01:07,806
Oh.
22
00:01:09,112 --> 00:01:12,202
So this is a thing, huh?
23
00:01:12,202 --> 00:01:14,422
I don't know about a thing.
24
00:01:18,165 --> 00:01:21,037
Did Pryma reach out
to you again?
25
00:01:21,037 --> 00:01:23,735
I think I was pretty
clear about where I stood.
26
00:01:23,735 --> 00:01:26,695
Yes, you were.
27
00:01:26,695 --> 00:01:30,133
But here you are out
the door at 4:00 a.m. again.
28
00:01:33,354 --> 00:01:35,617
Are you having second thoughts?
29
00:01:35,617 --> 00:01:36,618
Are you?
30
00:01:38,968 --> 00:01:41,231
I don't know.
31
00:01:41,231 --> 00:01:44,974
Kelly, if this Martucci guy
is as bad
32
00:01:44,974 --> 00:01:47,368
as Pryma says he is,
33
00:01:47,368 --> 00:01:50,022
and the Kavanagh deal
will help nail him--
34
00:01:50,022 --> 00:01:51,415
We don't know that it will.
35
00:01:54,157 --> 00:01:57,160
If it doesn't,
36
00:01:57,160 --> 00:01:59,902
we're putting a dirty cop back
on the streets for nothing.
37
00:02:01,295 --> 00:02:02,426
Yeah.
38
00:02:03,645 --> 00:02:06,778
There's no easy answers
on this one.
39
00:02:13,045 --> 00:02:14,569
I'll see you
at the firehouse.
40
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
Javi, two minutes, papi.
41
00:02:20,444 --> 00:02:21,924
He'll be out in a minute.
42
00:02:21,924 --> 00:02:24,970
He's fixing his hair
with a lot of mousse.
43
00:02:24,970 --> 00:02:26,624
Ugh, why did no one warn us
44
00:02:26,624 --> 00:02:27,973
that the teenage years
started at ten?
45
00:02:36,199 --> 00:02:38,854
It's not the court date.
46
00:02:38,854 --> 00:02:40,072
Jeanie said it could take
47
00:02:40,072 --> 00:02:41,639
four to eight weeks
to get it scheduled.
48
00:02:41,639 --> 00:02:43,380
You did hear that part
of the conversation, right?
49
00:02:43,380 --> 00:02:45,643
Right. Yes. I need to relax.
50
00:02:45,643 --> 00:02:48,080
Yeah, we both know
that's not gonna happen.
51
00:02:49,691 --> 00:02:51,867
Maybe you should
put this energy
52
00:02:51,867 --> 00:02:54,478
into the adoption party.
53
00:02:54,478 --> 00:02:55,566
We need to order a cake.
54
00:02:55,566 --> 00:02:56,915
We got to figure out food.
55
00:02:56,915 --> 00:02:58,613
Javi still needs a new suit.
56
00:02:58,613 --> 00:03:02,443
You know, maybe you could get
one, too, while you're at it.
57
00:03:05,272 --> 00:03:08,275
- Hey.
- Hey.
58
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
Tell me nothing's
gonna go wrong.
59
00:03:09,928 --> 00:03:12,975
Nothing is gonna go wrong.
60
00:03:15,804 --> 00:03:17,197
We're good.
61
00:03:19,982 --> 00:03:22,680
Hey, Gallo, just the man
I wanted to see.
62
00:03:22,680 --> 00:03:26,206
Hey, I don't know if you heard,
but Tracy moved back home.
63
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
She left yesterday.
64
00:03:28,208 --> 00:03:30,035
No, uh--
65
00:03:30,035 --> 00:03:31,689
She told me to say goodbye.
66
00:03:31,689 --> 00:03:33,387
I know you two,
you know, didn't spend
67
00:03:33,387 --> 00:03:36,346
a lot of time together,
but, hey,
68
00:03:36,346 --> 00:03:40,089
you must have made
a big impact on her.
69
00:03:40,089 --> 00:03:43,353
When my brother told me that
he was sending Tracy here,
70
00:03:43,353 --> 00:03:46,530
I was terrified that
she was gonna run amok,
71
00:03:46,530 --> 00:03:49,229
and he was gonna blame me.
72
00:03:49,229 --> 00:03:51,622
You know, but I'll be damned
73
00:03:51,622 --> 00:03:54,843
if she didn't actually
get her act together.
74
00:03:54,843 --> 00:03:58,281
And I will bet
75
00:03:58,281 --> 00:03:59,935
that it's because
she surrounded herself
76
00:03:59,935 --> 00:04:03,286
with good, solid people
like you, Gallo.
77
00:04:03,286 --> 00:04:07,029
So, hey, thank you.
78
00:04:07,029 --> 00:04:08,639
Really.
79
00:04:08,639 --> 00:04:10,293
No--
80
00:04:13,949 --> 00:04:16,256
Uh...
81
00:04:16,256 --> 00:04:18,649
what the hell was that?
82
00:04:18,649 --> 00:04:20,390
That was a great
and decent man
83
00:04:20,390 --> 00:04:22,436
pouring his heart out
to the jerk who's been
84
00:04:22,436 --> 00:04:24,829
lying to his face for months.
85
00:04:24,829 --> 00:04:27,919
I--yeah, I have to tell him.
I have to.
86
00:04:27,919 --> 00:04:29,834
Whoa. Hey. Hey. Hey.
87
00:04:29,834 --> 00:04:31,053
Are you insane?
88
00:04:31,053 --> 00:04:32,402
Yeah, don't be
an idiot, Gallo.
89
00:04:32,402 --> 00:04:34,578
There's nothing
to be gained from this.
90
00:04:34,578 --> 00:04:38,365
Hey, look, if you guys
haven't noticed,
91
00:04:38,365 --> 00:04:40,062
I've had kind of a rough week.
92
00:04:40,062 --> 00:04:42,543
And it felt pretty damn good
to hear Herrmann tell me
93
00:04:42,543 --> 00:04:45,807
what a great person I am,
until I remembered I'm not.
94
00:04:46,938 --> 00:04:50,028
Truck 81, Squad 3,
Ambo 61.
95
00:04:50,028 --> 00:04:51,987
Person trapped,
Loomis Street Bridge.
96
00:05:13,617 --> 00:05:16,446
Help, please!
97
00:05:25,325 --> 00:05:27,849
- Cruz, rope bag and webbing.
- Yeah, on it.
98
00:05:27,849 --> 00:05:30,330
Tony, Capp, let's get a
20-foot ladder over here now.
99
00:05:30,330 --> 00:05:32,375
Let's tell the bridge tender
to lower the bridge.
100
00:05:32,375 --> 00:05:34,464
No, not yet.
I need to get a closer look.
101
00:05:34,464 --> 00:05:37,728
Make sure the vibration
doesn't shake the bike loose.
102
00:05:37,728 --> 00:05:39,687
I'm going up the ped railing.
103
00:05:39,687 --> 00:05:41,253
We need to make sure
that bike is stabilized.
104
00:05:41,253 --> 00:05:43,908
If it comes down,
it's bringing the guy with it.
105
00:05:43,908 --> 00:05:46,346
We can get the bike
with the aerial.
106
00:05:46,346 --> 00:05:48,739
You focus on the victim.
- Yeah, copy that.
107
00:05:48,739 --> 00:05:51,568
- 81, raise the aerial.
- On it.
108
00:05:51,568 --> 00:05:52,569
Help!
109
00:05:54,310 --> 00:05:55,529
Hang on, bud.
110
00:06:01,448 --> 00:06:03,188
- Carver!
- Yeah.
111
00:06:03,188 --> 00:06:05,626
- Stand by at the bridge house.
- On it.
112
00:06:05,626 --> 00:06:07,845
- Capp, Tony, let's move.
- On it.
113
00:06:11,806 --> 00:06:13,373
Hurry! Please!
114
00:06:18,465 --> 00:06:19,727
Hey.
115
00:06:19,727 --> 00:06:20,989
You saw we got a guy
trapped up there?
116
00:06:20,989 --> 00:06:23,208
That son of a bitch
ran the gate.
117
00:06:23,208 --> 00:06:25,123
We're going up for him,
but I need you at the controls.
118
00:06:25,123 --> 00:06:26,864
Be ready to feather
the bridge on my order.
119
00:06:26,864 --> 00:06:28,213
Negative,
I got an emergency protocol
120
00:06:28,213 --> 00:06:29,432
I got to follow--
can't do nothing
121
00:06:29,432 --> 00:06:30,868
till my supervisor gets here.
- Seriously?
122
00:06:30,868 --> 00:06:32,087
That man could
fall at any second.
123
00:06:32,087 --> 00:06:33,349
I don't work for you, pal.
124
00:06:33,349 --> 00:06:34,611
I got to make sure
that bridge is stable
125
00:06:34,611 --> 00:06:36,439
or we got bigger problems
than that biker,
126
00:06:36,439 --> 00:06:38,093
who got himself into this mess,
127
00:06:38,093 --> 00:06:39,486
in case you didn't hear me
the first time.
128
00:06:55,632 --> 00:06:57,765
Hurry, please!
129
00:06:59,244 --> 00:07:00,724
I'm coming!
130
00:07:15,652 --> 00:07:17,393
I can't hang on much longer.
131
00:07:53,560 --> 00:07:55,387
All right, just nice
and easy, all right?
132
00:07:55,387 --> 00:07:57,128
Slow breaths.
133
00:07:57,128 --> 00:07:58,478
Gonna get you out of here.
134
00:08:05,136 --> 00:08:07,312
- Hold, hold on!
- Oh, God, hurry!
135
00:08:08,575 --> 00:08:09,967
Whoa!
136
00:08:09,967 --> 00:08:11,273
- Whoa!
- Oh, no.
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,321
Hey!
138
00:08:16,321 --> 00:08:20,891
Lower the bridge!
139
00:08:20,891 --> 00:08:22,676
I can't.
DOT has a strict policy.
140
00:08:39,867 --> 00:08:41,433
You are not
authorized to do that.
141
00:08:48,963 --> 00:08:51,531
- Hold the bridge!
- Hold the bridge!
142
00:08:54,621 --> 00:08:56,884
All right, hey, let go.
143
00:08:56,884 --> 00:08:59,974
Come on. Stand up and go.
144
00:08:59,974 --> 00:09:01,453
I'm coming down, Cruz.
145
00:09:01,453 --> 00:09:02,803
Copy that!
146
00:09:07,416 --> 00:09:08,765
All right, you're good now,
all right?
147
00:09:08,765 --> 00:09:10,071
One step at a time. You got it.
148
00:09:12,290 --> 00:09:13,640
All right, watch your step.
149
00:09:13,640 --> 00:09:15,293
Look over your left shoulder.
150
00:09:17,165 --> 00:09:19,559
Okay, now you put
your foot on the rung.
151
00:09:19,559 --> 00:09:21,038
Watch it, watch it, watch it.
152
00:09:21,038 --> 00:09:22,039
You good?
- Yeah.
153
00:09:22,039 --> 00:09:23,345
Now lean up.
154
00:09:23,345 --> 00:09:24,520
Ready?
155
00:09:28,524 --> 00:09:29,525
Come on.
156
00:09:33,529 --> 00:09:34,530
Good job.
157
00:09:42,451 --> 00:09:43,321
Yo.
158
00:09:43,321 --> 00:09:45,323
I heard that bridge call was--
159
00:09:47,587 --> 00:09:48,718
Dude, no.
160
00:09:48,718 --> 00:09:50,285
I have to.
161
00:09:50,285 --> 00:09:51,634
My conscience is killing me.
162
00:09:51,634 --> 00:09:52,809
I mean, look at him.
163
00:09:52,809 --> 00:09:55,464
He's such a decent man.
164
00:09:59,424 --> 00:10:01,513
Hey, not now.
165
00:10:01,513 --> 00:10:03,124
Just trust me on this.
166
00:10:03,124 --> 00:10:04,778
He's my lieutenant.
167
00:10:04,778 --> 00:10:08,259
You got to pick your moments
when you give him bad news.
168
00:10:08,259 --> 00:10:12,176
Wait until
he's in a very good mood.
169
00:10:12,176 --> 00:10:13,917
When is he ever
in a good mood?
170
00:10:13,917 --> 00:10:15,615
Never. That's my point.
171
00:10:15,615 --> 00:10:17,051
What the hell kind
of advice is that?
172
00:10:17,051 --> 00:10:18,574
Hey, settle down.
173
00:10:18,574 --> 00:10:20,184
As you might have heard,
174
00:10:20,184 --> 00:10:22,099
the NFA are holding
their winter conference
175
00:10:22,099 --> 00:10:23,318
in Miami this year.
176
00:10:23,318 --> 00:10:24,885
- Oh!
- Oh, Miami, baby.
177
00:10:24,885 --> 00:10:26,538
The conference is
right around the corner.
178
00:10:26,538 --> 00:10:31,718
We need to decide who is gonna
represent 51 by next shift.
179
00:10:31,718 --> 00:10:33,197
- I'll go, Chief.
- Whoa, I--
180
00:10:33,197 --> 00:10:36,548
This year, we're gonna do it
by secret ballot.
181
00:10:36,548 --> 00:10:39,726
Anyone interested in tossing
their hat into the ring,
182
00:10:39,726 --> 00:10:41,118
let Kylie know.
183
00:10:41,118 --> 00:10:44,165
Oh yeah, don't vote
for yourselves, people.
184
00:10:44,165 --> 00:10:47,255
A seven-way tie completely
defeats the purpose.
185
00:10:47,255 --> 00:10:49,953
Okay. That'll be all.
186
00:10:49,953 --> 00:10:52,521
- Copy that.
- Thanks, Chief.
187
00:10:52,521 --> 00:10:54,828
Me and Cindy,
188
00:10:54,828 --> 00:10:57,874
we have not been
on a real vacation
189
00:10:57,874 --> 00:10:59,484
in ten years.
190
00:10:59,484 --> 00:11:01,182
I don't know what that has
to do anything with anything.
191
00:11:01,182 --> 00:11:02,923
I haven't taken
a shower in two days.
192
00:11:07,405 --> 00:11:09,712
So you're not interested
in going to Miami, huh?
193
00:11:09,712 --> 00:11:12,933
Uh, I did the winter
conference five years ago,
194
00:11:12,933 --> 00:11:15,587
so I guess, technically,
I'm eligible again.
195
00:11:15,587 --> 00:11:20,288
But if you must know,
Dylan invited me to go
196
00:11:20,288 --> 00:11:22,290
see the Killers that weekend.
197
00:11:22,290 --> 00:11:23,595
Oh.
198
00:11:23,595 --> 00:11:25,119
An event date.
199
00:11:25,119 --> 00:11:27,425
Thought you were keeping
things in the slow lane.
200
00:11:27,425 --> 00:11:29,819
Yeah, I know a concert
seems like a big move,
201
00:11:29,819 --> 00:11:32,430
but he got the tickets for free
from one of his regulars.
202
00:11:32,430 --> 00:11:33,910
And, of course,
I'm gonna suggest
203
00:11:33,910 --> 00:11:35,695
that we meet outside the venue,
204
00:11:35,695 --> 00:11:37,174
and you don't have to talk much
at a concert,
205
00:11:37,174 --> 00:11:41,483
so it's kind of the
perfect slow lane date.
206
00:11:41,483 --> 00:11:43,964
Yeah, well, at least
you're not overthinking it.
207
00:11:45,661 --> 00:11:48,098
Hey.
Carver, finish that later.
208
00:11:48,098 --> 00:11:50,187
Boden needs to see us.
209
00:11:54,714 --> 00:11:55,976
Come on in, you two.
210
00:11:55,976 --> 00:11:58,326
Close the door and have a seat.
211
00:12:02,069 --> 00:12:05,289
So you want to tell me
what happened
212
00:12:05,289 --> 00:12:07,161
with the bridge tender today
on your call?
213
00:12:09,990 --> 00:12:13,123
The guy refused to comply
with my directions, Chief.
214
00:12:13,123 --> 00:12:15,430
So I had to take
the controls myself.
215
00:12:15,430 --> 00:12:19,347
And there wasn't time
to be polite about it.
216
00:12:19,347 --> 00:12:22,045
I was planning on noting it
in my incident report.
217
00:12:22,045 --> 00:12:24,047
It didn't seem like
a big thing to me, Chief.
218
00:12:24,047 --> 00:12:26,397
Well, apparently,
the other guy disagrees.
219
00:12:26,397 --> 00:12:28,051
He's filed a formal complaint
220
00:12:28,051 --> 00:12:30,184
alleging a lot more
than impoliteness.
221
00:12:31,489 --> 00:12:34,754
He says Carver
put hands on him.
222
00:12:37,931 --> 00:12:39,323
If Carver hadn't done it,
223
00:12:39,323 --> 00:12:41,761
you all would be having
this meeting without me.
224
00:12:45,547 --> 00:12:50,291
Well, unfortunately,
it has moved beyond me now.
225
00:12:50,291 --> 00:12:52,728
Internal Affairs Division
is sending someone over today
226
00:12:52,728 --> 00:12:53,816
to take his statement.
227
00:12:53,816 --> 00:12:54,861
Are you kidding me?
228
00:12:54,861 --> 00:12:56,427
IAD's involved already?
229
00:12:56,427 --> 00:12:58,081
That's what happens
when a city employee
230
00:12:58,081 --> 00:13:00,518
files a complaint.
231
00:13:00,518 --> 00:13:03,565
We saved the damn man's life.
232
00:13:14,010 --> 00:13:15,359
Hey.
233
00:13:15,359 --> 00:13:17,144
Can you hold up a minute?
234
00:13:17,144 --> 00:13:18,885
What's up?
235
00:13:18,885 --> 00:13:20,321
I don't know. You tell me.
236
00:13:20,321 --> 00:13:22,540
What's going on with you?
- What do you mean?
237
00:13:22,540 --> 00:13:24,238
You were pretty
fired up in there.
238
00:13:24,238 --> 00:13:26,240
You've been on edge for days.
239
00:13:26,240 --> 00:13:27,763
Look, I know the
whole Pryma thing
240
00:13:27,763 --> 00:13:29,504
really threw you for a loop.
- The Pryma thing is over.
241
00:13:29,504 --> 00:13:30,853
I'm done thinking about it.
242
00:13:30,853 --> 00:13:32,333
Are you?
243
00:13:32,333 --> 00:13:34,596
It doesn't seem like it.
244
00:13:34,596 --> 00:13:37,381
It feels to me like
it's still weighing on you.
245
00:13:37,381 --> 00:13:40,645
And I know that I said there
are no easy answers there.
246
00:13:40,645 --> 00:13:42,604
I'm not sure
that's really true.
247
00:13:44,475 --> 00:13:46,477
I mean, if someone
is in trouble,
248
00:13:46,477 --> 00:13:49,306
you don't sit and ask
what happened and why.
249
00:13:49,306 --> 00:13:51,526
You get in there,
and you do whatever
250
00:13:51,526 --> 00:13:54,529
you got to do to help them, right?
251
00:13:54,529 --> 00:13:56,400
That's what you did
on the bridge.
252
00:13:56,400 --> 00:13:59,099
That's just who you are.
253
00:13:59,099 --> 00:14:02,667
But on a call, I have some
control over the situation.
254
00:14:02,667 --> 00:14:05,845
With Pryma and Kavanagh,
I got none.
255
00:14:07,368 --> 00:14:09,413
I'm totally at their mercy.
256
00:14:09,413 --> 00:14:12,373
So talk to Pryma then.
257
00:14:12,373 --> 00:14:15,898
And maybe it's time
you took control of this thing.
258
00:14:23,906 --> 00:14:25,908
I'm looking
for Detective Pryma.
259
00:14:25,908 --> 00:14:28,955
Yeah, I did that already.
260
00:14:28,955 --> 00:14:30,957
Can you just tell him
Kelly Severide called?
261
00:14:30,957 --> 00:14:32,915
It's about the Martucci case.
262
00:14:38,660 --> 00:14:39,879
I know, a tough call, right?
263
00:14:41,968 --> 00:14:43,839
I think I'm gonna go
with Herrmann.
264
00:14:43,839 --> 00:14:46,929
I mean, who else needs
a vacation as much as him?
265
00:14:46,929 --> 00:14:48,278
He's got five kids.
266
00:14:48,278 --> 00:14:50,977
And he runs Molly's,
which we all benefit from.
267
00:14:50,977 --> 00:14:53,153
The guy works like a beast.
268
00:14:53,153 --> 00:14:55,459
He probably hasn't had a good
night's sleep in ten years.
269
00:14:55,459 --> 00:14:56,852
Hmm.
270
00:14:56,852 --> 00:14:58,419
That is a lot.
271
00:14:58,419 --> 00:15:01,596
I bet this trip would make
him feel really appreciated.
272
00:15:01,596 --> 00:15:03,728
Hmm.
273
00:15:03,728 --> 00:15:04,773
You know what?
274
00:15:14,652 --> 00:15:16,045
Seriously?
275
00:15:16,045 --> 00:15:17,525
I'm trying to make amends.
276
00:15:17,525 --> 00:15:18,961
You're harassing voters.
277
00:15:18,961 --> 00:15:20,963
It's called campaigning.
278
00:15:20,963 --> 00:15:23,748
It's called electioneering, actually.
279
00:15:23,748 --> 00:15:24,706
Potato, po-tah-to.
280
00:15:24,706 --> 00:15:25,881
No.
281
00:15:31,278 --> 00:15:32,583
Hey.
282
00:15:32,583 --> 00:15:33,758
I just want to make sure
you got
283
00:15:33,758 --> 00:15:35,456
all your ducks in a row
for IAD.
284
00:15:35,456 --> 00:15:37,327
Don't worry, Lieutenant.
285
00:15:37,327 --> 00:15:39,590
I know how to clean it up
for the pencil pushers.
286
00:15:39,590 --> 00:15:42,767
Well, I'm sure it's fine.
287
00:15:42,767 --> 00:15:46,162
It's the interview
you need to worry about.
288
00:15:46,162 --> 00:15:49,209
You got to be ready for this
guy to push your buttons,
289
00:15:49,209 --> 00:15:50,862
to see if you
change your story,
290
00:15:50,862 --> 00:15:54,301
or worse, lose your temper.
291
00:15:54,301 --> 00:15:55,955
Me? Never.
292
00:15:58,435 --> 00:16:00,829
Look, rumor has it
you can be charming
293
00:16:00,829 --> 00:16:03,527
when you want to be, Carver.
294
00:16:03,527 --> 00:16:04,964
So charm this guy.
295
00:16:04,964 --> 00:16:07,053
Kiss his ass a little
if you have to.
296
00:16:07,053 --> 00:16:10,012
Just don't screw this up.
297
00:16:10,012 --> 00:16:12,536
We need you here--
298
00:16:12,536 --> 00:16:14,625
to make us all feel better
about our drinking habits.
299
00:16:16,845 --> 00:16:18,890
All right?
300
00:16:18,890 --> 00:16:20,849
We've come a long way, huh?
301
00:16:20,849 --> 00:16:23,199
You actually seem
concerned about me.
302
00:16:23,199 --> 00:16:25,375
Hell, yeah, I am concerned.
303
00:16:25,375 --> 00:16:28,770
Listen,
these low-level IAD people,
304
00:16:28,770 --> 00:16:30,424
they're not just
pencil pushers.
305
00:16:30,424 --> 00:16:32,078
They can refer things
up the chain,
306
00:16:32,078 --> 00:16:34,906
turn this into a
full-blown investigation.
307
00:16:36,473 --> 00:16:38,562
Then all bets are off.
308
00:16:44,829 --> 00:16:47,223
Plus, he was your best man.
309
00:16:47,223 --> 00:16:49,921
And when the arrow
was malfunctioning,
310
00:16:49,921 --> 00:16:51,010
you were getting blamed.
311
00:16:51,010 --> 00:16:52,707
Who saved your ass on that?
312
00:16:52,707 --> 00:16:53,838
Herrmann.
313
00:16:53,838 --> 00:16:55,666
You make a solid case, Gallo.
314
00:16:55,666 --> 00:16:58,060
I'll give you that--
very persuasive.
315
00:16:58,060 --> 00:17:00,454
Have you ever considered
running for union rep?
316
00:17:00,454 --> 00:17:02,630
So do you think
you'll vote for him?
317
00:17:02,630 --> 00:17:04,153
Oh, no.
I already voted.
318
00:17:04,153 --> 00:17:05,807
- What? For who?
- Myself.
319
00:17:05,807 --> 00:17:07,939
That's against the rules.
320
00:17:07,939 --> 00:17:09,724
I think it was more
of a suggestion.
321
00:17:09,724 --> 00:17:10,855
It was literally
the only rule.
322
00:17:10,855 --> 00:17:12,553
Yes!
323
00:17:12,553 --> 00:17:13,902
I just got the call.
324
00:17:13,902 --> 00:17:15,904
It's official.
It's really happening.
325
00:17:15,904 --> 00:17:18,037
- What's happening?
- The adoption ceremony.
326
00:17:18,037 --> 00:17:19,951
We thought that it
was gonna take months
327
00:17:19,951 --> 00:17:22,084
to get the court date,
but no, it's next shift.
328
00:17:22,084 --> 00:17:23,433
- Nice.
- That's great news, Joe.
329
00:17:23,433 --> 00:17:26,480
And, uh,
the big adoption party?
330
00:17:26,480 --> 00:17:28,525
Oh, man, uh, I don't know.
331
00:17:28,525 --> 00:17:30,266
We don't have any time
to plan anything.
332
00:17:30,266 --> 00:17:31,441
I guess we're gonna have
to do it down the line.
333
00:17:31,441 --> 00:17:34,270
I--you know what?
It doesn't matter.
334
00:17:34,270 --> 00:17:38,927
The important thing is,
it's really happening.
335
00:17:39,884 --> 00:17:41,408
Whoo.
336
00:17:41,408 --> 00:17:43,801
Oh, uh, boss,
I'm gonna need next shift off.
337
00:17:43,801 --> 00:17:45,673
Got you covered.
338
00:17:45,673 --> 00:17:46,848
Whoo! Thank you.
339
00:17:56,988 --> 00:17:59,165
What's so urgent, Lieutenant?
340
00:17:59,165 --> 00:18:02,124
I want to talk to him,
face to face.
341
00:18:02,124 --> 00:18:03,865
- To who?
- Kavanagh.
342
00:18:03,865 --> 00:18:05,823
What the hell for?
No, that's--
343
00:18:05,823 --> 00:18:08,696
I need to look him in the eye
before I agree to let him walk.
344
00:18:08,696 --> 00:18:10,828
Look, handling informants
is a delicate business.
345
00:18:10,828 --> 00:18:12,091
All right, you go at them
the wrong way,
346
00:18:12,091 --> 00:18:13,875
you could spook them,
make them clam up.
347
00:18:13,875 --> 00:18:15,006
You could blow
the whole Martucci--
348
00:18:15,006 --> 00:18:18,314
You let me talk to him
or I'm out.
349
00:18:23,189 --> 00:18:24,538
Two months--I'll cover
your shifts at Molly's
350
00:18:24,538 --> 00:18:26,235
for two months,
at any time, for any reason,
351
00:18:26,235 --> 00:18:29,412
at a moment's notice,
no questions asked.
352
00:18:29,412 --> 00:18:31,936
All right, three months.
353
00:18:31,936 --> 00:18:34,852
Gallo, why the hell
do you care so much
354
00:18:34,852 --> 00:18:36,245
if Herrmann wins this thing?
355
00:18:36,245 --> 00:18:38,160
- Why do I care?
- Mm-hmm.
356
00:18:38,160 --> 00:18:39,509
Why wouldn't I care?
357
00:18:39,509 --> 00:18:42,817
Herrmann's--
he's like a father to me.
358
00:18:42,817 --> 00:18:44,035
Since when?
359
00:18:44,035 --> 00:18:46,342
Lieutenant,
we might have a problem.
360
00:18:46,342 --> 00:18:49,302
IAD's here
in the briefing room.
361
00:18:49,302 --> 00:18:51,130
Okay.
362
00:18:51,130 --> 00:18:52,348
You let Carver know?
363
00:18:52,348 --> 00:18:55,177
He's on his way,
but I think
364
00:18:55,177 --> 00:18:58,572
you're gonna want to see this.
365
00:18:58,572 --> 00:18:59,877
Okay.
366
00:19:14,588 --> 00:19:18,113
But I assure you, if there
was any physical contact,
367
00:19:18,113 --> 00:19:19,201
it was totally incidental.
368
00:19:21,160 --> 00:19:22,770
Incidental?
369
00:19:22,770 --> 00:19:25,468
And what does
incidental mean to you?
370
00:19:25,468 --> 00:19:27,644
Unintentional, I guess.
371
00:19:27,644 --> 00:19:29,124
So there was contact then?
372
00:19:29,124 --> 00:19:31,866
I mean, it was sort of a--
373
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
it was a gesture
as much as anything,
374
00:19:33,911 --> 00:19:35,696
like get out of the way.
375
00:19:35,696 --> 00:19:37,001
I assume you know there are
376
00:19:37,001 --> 00:19:40,222
security cameras
all over that bridge?
377
00:19:40,222 --> 00:19:43,660
So was there any contact?
378
00:19:43,660 --> 00:19:47,447
Like I said, there might
have been slight contact,
379
00:19:47,447 --> 00:19:49,188
but it was incidental.
380
00:19:49,188 --> 00:19:51,451
Is that it?
381
00:19:51,451 --> 00:19:53,583
Yes.
382
00:19:53,583 --> 00:19:56,195
Actually, no,
I just want to say that
383
00:19:56,195 --> 00:19:58,893
we saved that biker's life.
384
00:19:58,893 --> 00:20:00,895
I hope that gets
factored into this.
385
00:20:02,462 --> 00:20:04,551
How'd you end up at 51?
386
00:20:06,422 --> 00:20:08,381
Oh, uh,
Chief Boden recommended me.
387
00:20:09,860 --> 00:20:11,732
The Deputy District Chief.
388
00:20:14,387 --> 00:20:15,823
That's quite the endorsement.
389
00:20:17,999 --> 00:20:19,870
Yeah, I guess.
Is this a part of--
390
00:20:19,870 --> 00:20:21,437
And, uh,
how are you liking it here?
391
00:20:21,437 --> 00:20:25,267
I know 51 isn't always the
most welcoming with new people.
392
00:20:25,267 --> 00:20:28,052
It can be a little...
393
00:20:28,052 --> 00:20:32,579
I don't want to say cliquey,
but, well, cliquey.
394
00:20:34,581 --> 00:20:36,060
Has that been your experience?
395
00:20:46,636 --> 00:20:48,072
I just don't get
how someone could flame out
396
00:20:48,072 --> 00:20:50,597
as badly as her
and still end up in IAD.
397
00:20:50,597 --> 00:20:51,902
Well, at least
we know she can't
398
00:20:51,902 --> 00:20:53,643
hide her true colors for long.
399
00:20:53,643 --> 00:20:55,428
IAD will figure it out
sooner or later.
400
00:20:55,428 --> 00:20:56,603
Yeah, but what kind of damage
401
00:20:56,603 --> 00:20:58,779
is she gonna do
in the meantime?
402
00:20:58,779 --> 00:21:00,911
That's what I worry about.
403
00:21:00,911 --> 00:21:03,087
I swear to God, I am gonna
claw that bitch's eyes out
404
00:21:03,087 --> 00:21:04,654
if she thinks that
she can just come back and--
405
00:21:04,654 --> 00:21:08,005
I know that it's hard,
but we cannot confront her now.
406
00:21:08,005 --> 00:21:09,572
It can only make things worse
for Carver.
407
00:21:21,323 --> 00:21:22,498
So what happened?
408
00:21:22,498 --> 00:21:23,804
Is she gonna
recommend charges?
409
00:21:23,804 --> 00:21:25,762
Uh, she said
we'd know by next shift.
410
00:21:25,762 --> 00:21:27,764
Did she used to work here
or something?
411
00:21:27,764 --> 00:21:30,201
Yeah, when I was gone
last spring.
412
00:21:30,201 --> 00:21:31,812
That explains a lot.
413
00:21:31,812 --> 00:21:34,641
I got the feeling that
she has a little baggage here.
414
00:21:34,641 --> 00:21:36,730
Oh, there's
a whole luggage rack.
415
00:21:42,083 --> 00:21:43,954
She tried
to blackmail Hawkins...
416
00:21:46,348 --> 00:21:47,480
And get Violet fired.
417
00:21:47,480 --> 00:21:48,829
Almost pulled it off too.
418
00:21:48,829 --> 00:21:50,961
Yeah, until she totally
disgraced herself
419
00:21:50,961 --> 00:21:52,659
in the line of duty
and got transferred out.
420
00:21:52,659 --> 00:21:55,531
We all figured she'd be
riding a desk somewhere.
421
00:21:55,531 --> 00:21:56,967
None of us would have thought--
422
00:21:56,967 --> 00:21:59,230
That this sociopath
would wind up in a position
423
00:21:59,230 --> 00:22:00,841
to end my career?
424
00:22:05,541 --> 00:22:06,934
What about Uncle Leon?
425
00:22:06,934 --> 00:22:09,980
Oh, he was named
after our grandfather,
426
00:22:09,980 --> 00:22:13,941
who is your great grandfather
now, Abuelito Leonel.
427
00:22:13,941 --> 00:22:15,290
He's one who played baseball.
428
00:22:15,290 --> 00:22:17,379
Yeah, but he didn't
just play baseball.
429
00:22:17,379 --> 00:22:18,772
He was a legend.
430
00:22:18,772 --> 00:22:20,817
He pitched
for the Tigres del Licey
431
00:22:20,817 --> 00:22:22,776
when they won
the Pro Dominican title.
432
00:22:22,776 --> 00:22:24,125
But then he tore
his rotator cuff,
433
00:22:24,125 --> 00:22:26,388
and that was the end
of his career.
434
00:22:26,388 --> 00:22:28,172
That's so sad.
435
00:22:28,172 --> 00:22:29,696
Ah, it's a, you know,
blessing in disguise,
436
00:22:29,696 --> 00:22:30,871
if you think about it.
437
00:22:30,871 --> 00:22:32,176
If he hadn't gotten injured,
438
00:22:32,176 --> 00:22:34,570
he never would have
met my grandmother.
439
00:22:34,570 --> 00:22:36,572
And I wouldn't be here
right now.
440
00:22:36,572 --> 00:22:38,313
And neither would I.
441
00:22:41,838 --> 00:22:43,753
What about this one?
442
00:22:47,627 --> 00:22:49,672
Oh.
443
00:22:49,672 --> 00:22:52,196
That's--that's nice.
444
00:22:52,196 --> 00:22:56,026
But, listen to me, Javi,
you are a Cruz now.
445
00:22:56,026 --> 00:22:58,768
And Cruzes are known
for three things--
446
00:22:58,768 --> 00:23:00,901
food, baseball,
447
00:23:00,901 --> 00:23:02,511
and a lot of people
don't know this,
448
00:23:02,511 --> 00:23:05,122
but a great sense of style.
449
00:23:05,122 --> 00:23:07,560
- Mm.
- Mm, ah!
450
00:23:09,605 --> 00:23:11,520
Mm? How about that?
451
00:23:11,520 --> 00:23:13,043
Pretty snazzy, right?
452
00:23:13,043 --> 00:23:16,395
Hey, the pinstripe,
it's timeless.
453
00:23:16,395 --> 00:23:17,700
It's nice.
454
00:23:27,057 --> 00:23:28,885
I'm telling you now,
this better not be
455
00:23:28,885 --> 00:23:30,757
some revenge fantasy you're
looking to play out here.
456
00:23:30,757 --> 00:23:31,932
Just let me in.
457
00:23:47,600 --> 00:23:49,732
So?
458
00:23:49,732 --> 00:23:52,343
Did Pryma tell you who I am?
459
00:24:02,528 --> 00:24:05,226
Did you know what Campbell
was planning on doing
460
00:24:05,226 --> 00:24:07,141
with the information
you slipped him?
461
00:24:09,535 --> 00:24:11,450
On my wedding night?
462
00:24:11,450 --> 00:24:13,321
Not exactly.
463
00:24:14,931 --> 00:24:18,282
Did I think he was looking
to take you out for a drink?
464
00:24:18,282 --> 00:24:19,936
No, of course, not.
465
00:24:19,936 --> 00:24:22,417
To be honest with you,
466
00:24:22,417 --> 00:24:25,464
I didn't give a rat's ass what
he did with the information,
467
00:24:25,464 --> 00:24:28,423
as long as he paid me.
468
00:24:28,423 --> 00:24:30,120
I'm not saying that's right.
469
00:24:30,120 --> 00:24:32,209
I'm not saying
I feel good about it.
470
00:24:37,476 --> 00:24:38,738
He almost killed my wife.
471
00:24:38,738 --> 00:24:41,349
I know.
472
00:24:41,349 --> 00:24:44,395
What can I say?
473
00:24:44,395 --> 00:24:47,050
I betrayed my oath as a cop.
474
00:24:47,050 --> 00:24:50,184
I dishonored myself, my family,
475
00:24:50,184 --> 00:24:53,535
for a little bit
of pocket change,
476
00:24:53,535 --> 00:24:55,537
is what it was in the end.
477
00:24:55,537 --> 00:24:58,105
And I got to live with that
for the rest of my life.
478
00:24:58,105 --> 00:25:02,109
So whatever you
came here to say...
479
00:25:02,109 --> 00:25:04,111
it ain't gonna be any worse
than that, pal.
480
00:25:07,767 --> 00:25:08,898
Nice speech.
481
00:25:11,205 --> 00:25:14,382
Now I get how
you almost convinced Pryma.
482
00:25:16,906 --> 00:25:19,169
What the hell did you
even come here for?
483
00:25:19,169 --> 00:25:21,041
To see if you were
really the linchpin
484
00:25:21,041 --> 00:25:23,652
to the Martucci investigation.
485
00:25:23,652 --> 00:25:25,785
And I ain't buying it.
486
00:25:25,785 --> 00:25:27,961
Come on, man.
487
00:25:27,961 --> 00:25:30,050
You're--you're gonna send
a cop to prison?
488
00:25:30,050 --> 00:25:31,660
I mean, you know
what that means.
489
00:25:31,660 --> 00:25:33,532
I do.
490
00:25:33,532 --> 00:25:36,622
That's why I think you'd
say anything to avoid it.
491
00:25:36,622 --> 00:25:38,580
Pryma!
492
00:25:38,580 --> 00:25:41,278
Hey, get me out of here.
I'm done with this guy.
493
00:25:44,760 --> 00:25:46,370
This was a mistake.
494
00:25:46,370 --> 00:25:48,895
Hey, Martucci knows
you're gonna bug his cell.
495
00:25:51,201 --> 00:25:53,116
He's planning
a decoy operation.
496
00:25:56,729 --> 00:25:58,513
There you go.
497
00:25:58,513 --> 00:25:59,775
Make your deal now.
498
00:26:03,474 --> 00:26:05,389
- What is that?
- Unofficial polling.
499
00:26:05,389 --> 00:26:08,044
I think I have four solid
votes for Herrmann--
500
00:26:08,044 --> 00:26:10,699
you, me, Brett, and Violet.
501
00:26:10,699 --> 00:26:12,048
Severide and Cruz
won't talk to me,
502
00:26:12,048 --> 00:26:14,181
but they're gonna vote
for Capp or Tony, right?
503
00:26:14,181 --> 00:26:16,270
Mouch is the one
I'm worried about.
504
00:26:16,270 --> 00:26:21,928
He could have Kidd, Carver,
Herrmann, and himself.
505
00:26:21,928 --> 00:26:24,191
Man, this is coming
right down to the wire.
506
00:26:24,191 --> 00:26:27,977
Dude, this election is
really stressing you out.
507
00:26:27,977 --> 00:26:29,849
I know. I know. I'm crazy.
508
00:26:29,849 --> 00:26:33,200
But I just--
I just got to do this, okay?
509
00:26:36,116 --> 00:26:38,379
I'll be right back.
- Okay.
510
00:26:38,379 --> 00:26:39,772
Hey, what are you
guys drinking?
511
00:26:39,772 --> 00:26:41,077
If this is about
the election,
512
00:26:41,077 --> 00:26:42,731
me and Tony agreed
to vote for each other.
513
00:26:42,731 --> 00:26:45,081
- We got a system.
- All right, look.
514
00:26:45,081 --> 00:26:46,605
You have no idea
what I'm up against here.
515
00:26:46,605 --> 00:26:48,128
I'm not exaggerating when I say
516
00:26:48,128 --> 00:26:50,783
this is
a life-or-death situation.
517
00:26:50,783 --> 00:26:51,914
No, I'm serious.
518
00:26:51,914 --> 00:26:53,873
If Herrmann doesn't win this--
519
00:26:53,873 --> 00:26:55,788
I can't get into
the whole thing,
520
00:26:55,788 --> 00:26:57,441
but bottom line,
I'm a dead man.
521
00:26:57,441 --> 00:26:59,095
- That's a shame, Gallo.
- Been nice knowing you.
522
00:26:59,095 --> 00:27:00,357
This is not a joke.
523
00:27:00,357 --> 00:27:01,489
Someone call dibs
on your locker?
524
00:27:01,489 --> 00:27:03,926
Okay. What do you want?
525
00:27:03,926 --> 00:27:04,971
Do you want me to beg?
I'll beg.
526
00:27:04,971 --> 00:27:06,407
Come on, Gallo.
527
00:27:06,407 --> 00:27:08,583
We're talking a free trip
to Miami in January.
528
00:27:08,583 --> 00:27:10,367
Beers for a month.
529
00:27:10,367 --> 00:27:11,542
Yeah.
530
00:27:11,542 --> 00:27:13,283
All you can drink, on me.
531
00:27:13,283 --> 00:27:15,546
We've been doing
some unofficial polling,
532
00:27:15,546 --> 00:27:18,419
and uh, I'd take the bird
in the hand if I were you.
533
00:27:20,813 --> 00:27:21,944
Right.
534
00:27:25,774 --> 00:27:28,777
Okay. Herrmann it is.
535
00:27:28,777 --> 00:27:30,083
Thank you, gentlemen.
536
00:27:36,263 --> 00:27:38,395
Oh.
537
00:27:38,395 --> 00:27:41,964
I see we're double-fisting,
as usual.
538
00:27:41,964 --> 00:27:45,881
One's for you, actually.
539
00:27:45,881 --> 00:27:47,056
Mind if I sit?
540
00:27:49,929 --> 00:27:51,670
You all right?
541
00:27:51,670 --> 00:27:53,672
Yeah.
542
00:27:53,672 --> 00:27:55,021
I just, you know...
543
00:27:57,458 --> 00:28:00,548
Wanted to say thanks
for having my back.
544
00:28:01,767 --> 00:28:03,116
And not just on this IAD thing,
545
00:28:03,116 --> 00:28:05,727
but no matter how
this all shakes out.
546
00:28:05,727 --> 00:28:07,642
Oh, come on, Carver.
547
00:28:07,642 --> 00:28:10,036
It's not time
for the goodbye speech yet.
548
00:28:10,036 --> 00:28:12,516
Yeah, well,
549
00:28:12,516 --> 00:28:16,869
with 51's arch-nemesis
on my case,
550
00:28:16,869 --> 00:28:18,653
it doesn't feel
so far away, either.
551
00:28:34,974 --> 00:28:36,976
What's this?
552
00:28:36,976 --> 00:28:38,325
Nope.
553
00:28:38,325 --> 00:28:39,718
It's in here somewhere.
554
00:28:44,810 --> 00:28:46,289
Okay.
555
00:28:46,289 --> 00:28:47,682
Here we go.
556
00:28:47,682 --> 00:28:50,250
So I've had the opportunity
to review
557
00:28:50,250 --> 00:28:53,253
all of the case materials,
statements, incident reports,
558
00:28:53,253 --> 00:28:56,038
and security footage
from the bridge.
559
00:28:56,038 --> 00:28:59,476
And the bottom line is,
560
00:28:59,476 --> 00:29:00,695
I don't see sufficient cause
561
00:29:00,695 --> 00:29:02,523
to recommend
disciplinary action
562
00:29:02,523 --> 00:29:05,047
or to refer the matter
to any other agency.
563
00:29:05,047 --> 00:29:06,788
I'm glad to hear that.
564
00:29:06,788 --> 00:29:09,008
Just so I'm extra clear--
565
00:29:09,008 --> 00:29:11,053
As long as you agree
to send the bridge tender
566
00:29:11,053 --> 00:29:13,969
a written apology
and 51 pays for the door,
567
00:29:13,969 --> 00:29:18,757
then I'm comfortable closing
the book on this matter.
568
00:29:23,500 --> 00:29:25,720
Any questions?
569
00:29:25,720 --> 00:29:27,591
- Mm-mm.
- Okay, then.
570
00:29:29,985 --> 00:29:30,986
This has been fun.
571
00:29:33,162 --> 00:29:34,076
All right.
572
00:29:36,296 --> 00:29:37,863
- Thank you.
- Of course.
573
00:29:37,863 --> 00:29:39,952
And um, just a word of advice,
you should be
574
00:29:39,952 --> 00:29:42,955
a little more mindful
of your temper moving forward.
575
00:29:42,955 --> 00:29:45,609
One incident like this in your
personnel file is a bad day.
576
00:29:45,609 --> 00:29:47,742
Two can really start
to look like a pattern.
577
00:29:49,526 --> 00:29:51,398
Understood.
578
00:29:58,361 --> 00:29:59,623
Hey.
579
00:30:02,365 --> 00:30:05,673
Hey, just so you know,
um, your friend Carver,
580
00:30:05,673 --> 00:30:07,022
he's in the clear.
581
00:30:07,022 --> 00:30:08,197
It's all good.
582
00:30:08,197 --> 00:30:10,025
I'm sure you guys
were worried about it,
583
00:30:10,025 --> 00:30:11,418
but I'm just happy
that I was in a position
584
00:30:11,418 --> 00:30:12,985
to help 51 on this one.
585
00:30:14,464 --> 00:30:17,076
Okay, then. Bye, girl.
586
00:30:17,076 --> 00:30:18,773
- Hey.
- Huh?
587
00:30:18,773 --> 00:30:21,036
Don't pretend like
you just did 51 a favor.
588
00:30:21,036 --> 00:30:22,646
We know you.
589
00:30:22,646 --> 00:30:24,953
And you may have
IAD fooled for now,
590
00:30:24,953 --> 00:30:27,260
but we know exactly
who you are.
591
00:30:27,260 --> 00:30:31,090
Okay, Violet, relax.
592
00:30:31,090 --> 00:30:33,919
All I'm saying is that
593
00:30:33,919 --> 00:30:37,792
it's not the worst thing
to have a friend in IAD.
594
00:30:37,792 --> 00:30:40,534
You never know
when it might come in handy.
595
00:30:51,023 --> 00:30:54,374
And did Pryma say when
they plan to move on Martucci?
596
00:30:54,374 --> 00:30:55,462
I didn't ask.
He didn't tell.
597
00:30:55,462 --> 00:30:57,594
But whatever happens, um,
598
00:30:57,594 --> 00:30:59,074
I'm fine putting it
in the rearview.
599
00:30:59,074 --> 00:31:00,771
Yeah, me too.
600
00:31:00,771 --> 00:31:02,512
Okay, people, gather around.
601
00:31:02,512 --> 00:31:04,601
It is the moment of truth.
602
00:31:04,601 --> 00:31:06,212
Uh, I just have to say,
603
00:31:06,212 --> 00:31:08,518
given the lax election security
on display here,
604
00:31:08,518 --> 00:31:10,129
I think we should all be
605
00:31:10,129 --> 00:31:13,480
a little skeptical
of these results.
606
00:31:13,480 --> 00:31:15,177
Okay.
607
00:31:17,832 --> 00:31:19,660
It's a landslide, people.
608
00:31:19,660 --> 00:31:23,098
And the person representing 51
609
00:31:23,098 --> 00:31:25,535
at the NFA
winter conference will be...
610
00:31:27,668 --> 00:31:28,799
Christopher Herrmann.
611
00:31:28,799 --> 00:31:31,541
- Oh!
- Whoo!
612
00:31:31,541 --> 00:31:32,629
Congratulations, Herrmann.
613
00:31:37,156 --> 00:31:38,548
Good on you.
614
00:31:38,548 --> 00:31:40,072
You deserve it, Herrmann.
615
00:31:40,072 --> 00:31:40,942
I really do.
616
00:31:43,118 --> 00:31:44,380
Congratulations.
617
00:31:44,380 --> 00:31:45,773
No one deserves this more.
618
00:31:45,773 --> 00:31:48,994
I mean, you're such
a great guy, the best.
619
00:31:50,734 --> 00:31:52,171
Which is why
it's so hard for me
620
00:31:52,171 --> 00:31:53,215
to say this to you.
621
00:31:53,215 --> 00:31:54,956
Miami of Ohio?
622
00:31:57,350 --> 00:32:00,396
You didn't say Miami of Ohio.
623
00:32:00,396 --> 00:32:01,658
You never said that.
624
00:32:01,658 --> 00:32:02,877
Pretty sure I did.
625
00:32:06,054 --> 00:32:08,274
I know what this is.
It's a con.
626
00:32:08,274 --> 00:32:09,405
I got conned.
627
00:32:09,405 --> 00:32:11,451
Classic--
the old bait and switch.
628
00:32:11,451 --> 00:32:14,323
Huh? Who else is in on this?
629
00:32:14,323 --> 00:32:15,803
Mouch, you were in on it?
630
00:32:15,803 --> 00:32:18,588
All right, hey,
did you know, too, huh?
631
00:32:18,588 --> 00:32:19,894
Is this what you were
about to tell me?
632
00:32:19,894 --> 00:32:21,113
- No, I didn't know.
- Yeah, ha, ha, ha.
633
00:32:21,113 --> 00:32:24,246
Okay, peo--okay!
The election is over.
634
00:32:24,246 --> 00:32:25,682
Time to turn the page.
635
00:32:25,682 --> 00:32:27,293
We have much more
important things to attend to.
636
00:32:27,293 --> 00:32:32,646
Now, I was able
to buy just enough time.
637
00:32:32,646 --> 00:32:35,562
All units out of service
for the next 30 minutes.
638
00:32:35,562 --> 00:32:36,955
Come on.
Let's go, let's go, let's go.
639
00:32:39,958 --> 00:32:41,611
This isn't over yet.
640
00:32:41,611 --> 00:32:44,397
I'm gonna get
to the bottom of this!
641
00:32:44,397 --> 00:32:45,789
You were right.
642
00:32:45,789 --> 00:32:47,574
He's literally never
in a good mood.
643
00:32:47,574 --> 00:32:50,272
Of all my duties that I'm
responsible for as an officer
644
00:32:50,272 --> 00:32:52,796
of this court,
none gives me more joy
645
00:32:52,796 --> 00:32:55,277
or feels more important
than when I have the honor
646
00:32:55,277 --> 00:32:58,367
to unite a child,
legally and irrevocably,
647
00:32:58,367 --> 00:33:00,065
to his forever family.
648
00:33:00,065 --> 00:33:02,893
And it gives me extra comfort
to see that, in this case,
649
00:33:02,893 --> 00:33:06,549
it would seem, family means
more than mom and dad.
650
00:33:06,549 --> 00:33:08,508
It's a cliché,
but I do sincerely
651
00:33:08,508 --> 00:33:09,944
believe it takes a village.
652
00:33:09,944 --> 00:33:11,772
So thank you all
for being here.
653
00:33:11,772 --> 00:33:13,687
Wouldn't miss it
for the world, Your Honor.
654
00:33:15,602 --> 00:33:16,777
Cruz!
655
00:33:16,777 --> 00:33:18,822
Not yet. Almost.
656
00:33:18,822 --> 00:33:23,827
Mom and Dad, let's have you
sign and date here,
657
00:33:23,827 --> 00:33:28,136
which says that you are now
legally, financially,
658
00:33:28,136 --> 00:33:30,921
and emotionally responsible
for this young man
659
00:33:30,921 --> 00:33:33,794
exactly as if he were
your natural-born child.
660
00:33:41,628 --> 00:33:43,891
And that's it.
661
00:33:43,891 --> 00:33:46,676
It's my honor to announce
that you will be known
662
00:33:46,676 --> 00:33:49,027
from this day forward
by the legal name
663
00:33:49,027 --> 00:33:52,465
Javier Alejandro Cruz.
664
00:34:04,868 --> 00:34:06,479
Welcome to the family, papi.
665
00:34:06,479 --> 00:34:08,437
Mr. Cruz.
666
00:34:08,437 --> 00:34:11,049
Chief Boden.
667
00:34:15,444 --> 00:34:17,316
Hey, Herrmann.
668
00:34:17,316 --> 00:34:18,317
Hey.
669
00:34:18,317 --> 00:34:20,406
Isn't this beautiful?
670
00:34:20,406 --> 00:34:22,669
It's family.
671
00:34:22,669 --> 00:34:27,021
It is really
the most important thing.
672
00:34:27,021 --> 00:34:30,372
It is. It really, really is.
673
00:34:30,372 --> 00:34:34,246
Herrmann, by the way,
I slept with your niece.
674
00:34:34,246 --> 00:34:35,334
What?
675
00:34:35,334 --> 00:34:37,249
I slept with Tracy.
I'm sorry.
676
00:34:38,728 --> 00:34:40,339
Main to Truck 81,
Ambo 61.
677
00:34:40,339 --> 00:34:42,341
Police assist
at 827 West Bishop.
678
00:34:42,341 --> 00:34:44,560
They have
a barricaded suspect.
679
00:34:51,393 --> 00:34:53,178
Whoa.
680
00:34:53,178 --> 00:34:55,702
All this for one
barricaded suspect?
681
00:35:14,155 --> 00:35:14,895
Hey.
682
00:35:14,895 --> 00:35:16,157
What's going on?
683
00:35:16,157 --> 00:35:17,724
That's above my pay grade,
684
00:35:17,724 --> 00:35:18,986
but it's got to be
something major.
685
00:35:18,986 --> 00:35:20,422
I've never seen
anything like this.
686
00:35:20,422 --> 00:35:23,338
You have 30 more seconds.
Come out.
687
00:35:23,338 --> 00:35:24,644
This doesn't get
any better for you
688
00:35:24,644 --> 00:35:26,080
if anyone gets hurt, Martucci.
689
00:35:28,865 --> 00:35:31,172
You ever been
to anything like this?
690
00:35:31,172 --> 00:35:32,173
Nope.
691
00:35:33,914 --> 00:35:35,698
Kelly, it's Martucci.
692
00:35:35,698 --> 00:35:37,526
Yeah,
they're taking him down now.
693
00:35:37,526 --> 00:35:38,832
What? Pryma's there?
694
00:35:38,832 --> 00:35:40,486
Yeah.
695
00:35:40,486 --> 00:35:42,183
It's a huge operation.
696
00:35:42,183 --> 00:35:44,359
- On my way.
- Copy.
697
00:35:44,359 --> 00:35:46,144
Time's up, Martucci.
We're coming in.
698
00:35:46,144 --> 00:35:47,580
Shh. Tuck in tight.
699
00:35:47,580 --> 00:35:49,582
Come on.
700
00:36:09,602 --> 00:36:11,430
Prepare to breach.
701
00:36:30,449 --> 00:36:33,103
Incoming!
702
00:36:36,933 --> 00:36:38,283
And we're clear!
703
00:36:38,283 --> 00:36:41,111
We're clear!
704
00:36:41,111 --> 00:36:42,635
- Medic!
- We need the medic!
705
00:36:42,635 --> 00:36:43,984
They're calling
for a medic up there.
706
00:36:43,984 --> 00:36:45,812
Let's go. Stay low.
707
00:36:45,812 --> 00:36:47,074
Stay alert.
708
00:37:08,704 --> 00:37:10,053
Come on. Let's go.
Let's move it.
709
00:37:16,451 --> 00:37:18,671
All clear.
Medics, over here.
710
00:37:21,543 --> 00:37:23,197
Where the hell
is my Bomb Squad?
711
00:37:23,197 --> 00:37:24,764
What's going on?
712
00:37:24,764 --> 00:37:26,200
Thing's still in his leg.
It didn't detonate.
713
00:37:26,200 --> 00:37:27,419
I don't know how.
714
00:37:27,419 --> 00:37:28,637
What's in his--
715
00:37:28,637 --> 00:37:31,031
Rocket propelled grenade.
716
00:37:31,031 --> 00:37:33,860
Is it Pryma?
717
00:37:33,860 --> 00:37:35,644
He's bleeding like
a stuck pig in there.
718
00:37:35,644 --> 00:37:37,298
And we can't move him--
we could set off the grenade
719
00:37:37,298 --> 00:37:39,518
and level the whole damn house.
- So what's the plan?
720
00:37:39,518 --> 00:37:41,171
I'm sending in
the Bomb Squad to deal
721
00:37:41,171 --> 00:37:42,608
with the unexploded ordnance.
722
00:37:42,608 --> 00:37:45,306
But Pryma needs
medical attention immediately.
723
00:37:45,306 --> 00:37:47,221
We need get two of you suited
up and in there right now.
724
00:37:47,221 --> 00:37:49,223
- I'll go. I'll do it.
- Let me go, Lieutenant.
725
00:37:49,223 --> 00:37:51,312
It should always be
the oldest in this situation.
726
00:37:51,312 --> 00:37:53,749
Ma'am?
727
00:37:53,749 --> 00:37:56,317
Okay. It's me and...
728
00:37:56,317 --> 00:37:58,537
I know how to start an IV,
apply a tourniquet, just--
729
00:37:58,537 --> 00:37:59,929
Okay, Carver, you're with me.
730
00:37:59,929 --> 00:38:01,670
The rest of you stand by
for search and rescue,
731
00:38:01,670 --> 00:38:03,933
in case things
don't go our way.
732
00:38:08,808 --> 00:38:10,636
All right, when you
fix the tourniquet,
733
00:38:10,636 --> 00:38:12,812
run the fluid wide open.
734
00:38:12,812 --> 00:38:14,292
Copy.
735
00:38:20,341 --> 00:38:21,951
T, right here.
736
00:38:35,704 --> 00:38:37,271
Hey. What's happening?
737
00:38:37,271 --> 00:38:39,404
Where's Stella?
738
00:38:39,404 --> 00:38:40,622
What is it? Where is she?
739
00:38:51,677 --> 00:38:53,418
Stay behind me.
740
00:38:53,418 --> 00:38:55,811
Step where I step.
741
00:39:10,957 --> 00:39:13,438
Get the hell out
of here, Lieutenant.
742
00:39:13,438 --> 00:39:15,222
You don't need to be here.
743
00:39:18,834 --> 00:39:20,575
We're not going anywhere.
744
00:39:22,621 --> 00:39:24,492
All right.
745
00:39:28,757 --> 00:39:31,325
- Sorry.
- We are getting out of this.
746
00:39:31,325 --> 00:39:33,283
All right?
747
00:39:36,374 --> 00:39:37,897
Chief's here.
748
00:39:37,897 --> 00:39:39,681
- Chief.
- My guys are inside, right?
749
00:39:39,681 --> 00:39:41,509
Yeah, two of yours,
one Bomb Squad.
750
00:39:41,509 --> 00:39:43,250
Why--why didn't it
explode on impact?
751
00:39:43,250 --> 00:39:44,904
It has an arming range
of 5 to 10 meters.
752
00:39:44,904 --> 00:39:46,645
It was fired in close quarters.
- So it didn't arm itself?
753
00:39:46,645 --> 00:39:48,342
Not yet--
but moving it could trigger
754
00:39:48,342 --> 00:39:50,823
a self-destruct action
within five seconds.
755
00:39:53,652 --> 00:39:55,436
- Pushing saline.
- Here.
756
00:39:55,436 --> 00:39:57,003
- Screw this. I'm going in.
- Oh, the hell you are.
757
00:39:57,003 --> 00:39:59,658
- Hey, hey, hey, hey!
- Severide, stand down!
758
00:39:59,658 --> 00:40:01,137
We're sitting
on our hands here.
759
00:40:01,137 --> 00:40:02,051
I said stand down.
760
00:40:04,227 --> 00:40:06,360
Here. Hold this.
761
00:40:17,632 --> 00:40:19,112
You got it.
762
00:40:19,112 --> 00:40:21,810
Stop moving.
763
00:40:21,810 --> 00:40:23,290
Doing my best, Ed.
764
00:40:23,290 --> 00:40:25,118
He's losing too much blood.
We got to speed this up.
765
00:40:25,118 --> 00:40:26,467
Any sudden movement
could arm the warhead
766
00:40:26,467 --> 00:40:28,208
and cause it to self detonate.
767
00:40:41,526 --> 00:40:42,918
That's the last piece.
768
00:40:42,918 --> 00:40:45,138
All right, get the gauze
ready and the scissors.
769
00:40:49,055 --> 00:40:51,013
His pressure's dropping.
We're losing him.
770
00:40:51,013 --> 00:40:52,450
Okay, Seth, hold him still.
771
00:40:52,450 --> 00:40:55,191
On three, two, one.
772
00:40:56,671 --> 00:40:59,500
We got you.
773
00:40:59,500 --> 00:41:01,459
Coming out with the ordnance.
774
00:41:02,721 --> 00:41:04,505
- Take cover!
- Cover him!
54524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.