Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,270 --> 00:00:34,801
Happy birthday, Honey.
2
00:02:54,186 --> 00:02:55,741
What is this?
3
00:02:55,766 --> 00:02:56,959
Son of a bitch!
4
00:03:07,295 --> 00:03:09,692
Hoang Anh! Please listen to me.
5
00:03:10,062 --> 00:03:12,448
Last night my friends were so
drunk that they slept over. That's it.
6
00:03:12,449 --> 00:03:13,522
Hoang Anh!
7
00:03:13,778 --> 00:03:14,871
Stop explaining.
8
00:03:14,872 --> 00:03:15,840
Let's break up.
9
00:03:16,745 --> 00:03:17,522
Hoang Anh!
10
00:03:17,913 --> 00:03:18,652
Hoang Anh!
11
00:03:21,336 --> 00:03:23,807
Okay, fine!
Let's break up then.
12
00:03:46,508 --> 00:03:49,376
Changed your mind, huh?
13
00:03:49,970 --> 00:03:52,269
It's you who wanted to break up first.
14
00:03:53,068 --> 00:03:54,277
So? Ah!
15
00:03:54,302 --> 00:03:56,122
Please, let's have a talk first.
16
00:03:56,147 --> 00:03:57,888
What are you guys doing to me?
17
00:03:59,147 --> 00:04:00,560
Where is 100,000 dollars of Sis Phuong?
18
00:04:01,028 --> 00:04:02,857
Which 100,000 dollars?
19
00:04:41,063 --> 00:04:43,031
Four king cards!
20
00:04:58,017 --> 00:04:59,385
I got it.
21
00:04:59,410 --> 00:05:00,327
Only 100,000 dollars.
22
00:05:00,352 --> 00:05:01,734
Put me down.
23
00:05:01,759 --> 00:05:03,004
Then I'll pay you.
24
00:05:09,753 --> 00:05:10,620
Good.
25
00:05:11,781 --> 00:05:12,613
Where is the money?
26
00:05:12,824 --> 00:05:13,905
Money...
27
00:05:15,442 --> 00:05:17,201
I don't have it yet.
28
00:05:18,616 --> 00:05:19,867
Not yet?
29
00:05:24,639 --> 00:05:25,577
What are you waiting for?
30
00:05:27,166 --> 00:05:30,544
I will have it, Brother.
31
00:05:30,569 --> 00:05:32,004
Please put me down.
32
00:05:32,029 --> 00:05:33,289
I will definitely have the money.
33
00:05:38,610 --> 00:05:41,244
When do you think you
will have the money?
34
00:05:41,961 --> 00:05:43,414
This afternoon.
35
00:05:43,439 --> 00:05:44,513
Definitely.
36
00:05:45,676 --> 00:05:48,322
If you don't have it this afternoon...
37
00:05:54,735 --> 00:05:56,938
Hung! Where are you?
38
00:05:58,369 --> 00:05:59,180
Hung.
39
00:05:59,967 --> 00:06:00,615
Hung.
40
00:06:02,514 --> 00:06:03,994
One more round, bro?
41
00:06:15,673 --> 00:06:16,137
Dad!
42
00:06:16,138 --> 00:06:17,042
She's coming.
43
00:06:17,067 --> 00:06:19,060
Mr. Sau, what's taking you so long?
44
00:06:19,085 --> 00:06:20,191
I'm coming.
45
00:06:20,216 --> 00:06:21,609
- Anything for me today?
- Nothing,Sis.
46
00:06:21,634 --> 00:06:22,354
Dad!
47
00:06:23,131 --> 00:06:24,328
Cong! Watch out!
48
00:06:24,470 --> 00:06:25,603
What's the hurry?
49
00:06:25,628 --> 00:06:26,853
Sorry, Uncle Sau.
50
00:06:26,878 --> 00:06:27,992
Don't strip.
51
00:06:28,538 --> 00:06:30,164
Told ya.
52
00:06:30,189 --> 00:06:32,459
Dad! Sis Linh!
53
00:06:32,484 --> 00:06:34,907
Dad! I've got bad news.
54
00:06:35,088 --> 00:06:36,080
What's the matter?
55
00:06:36,182 --> 00:06:37,496
Mrs. Fatty Tu is coming.
56
00:06:37,521 --> 00:06:38,598
Let's hide.
57
00:06:39,810 --> 00:06:40,844
Shit!
58
00:06:41,438 --> 00:06:44,534
Hey, I'm still outside.
59
00:06:45,133 --> 00:06:46,383
Come on in, Dad!
60
00:06:54,462 --> 00:06:57,243
Open the door.
61
00:06:58,246 --> 00:07:00,330
I know your family is hiding in there.
62
00:07:00,355 --> 00:07:02,393
If you don't pay your rent today.
63
00:07:02,452 --> 00:07:03,700
I'm not leaving.
64
00:07:04,149 --> 00:07:06,239
Sis, let me.
65
00:07:06,264 --> 00:07:07,519
Open the door.
66
00:07:08,576 --> 00:07:10,644
If you don't, watch me.
67
00:07:10,825 --> 00:07:11,888
Crawl after him.
68
00:07:12,352 --> 00:07:13,230
Stupid head!
69
00:07:14,161 --> 00:07:15,543
I'll count to three.
70
00:07:15,568 --> 00:07:17,543
If you don't come out, don't blame me.
71
00:07:18,276 --> 00:07:19,303
One…
72
00:07:20,717 --> 00:07:21,383
Two…
73
00:07:21,729 --> 00:07:22,695
Piggy bank?
74
00:07:23,468 --> 00:07:24,106
Three.
75
00:07:39,082 --> 00:07:41,048
Oh my kitchen.
76
00:07:45,674 --> 00:07:47,994
Mrs. Tu, are you alright?
77
00:07:52,565 --> 00:07:54,089
Please stand up, Mrs. Tu.
78
00:07:58,505 --> 00:07:59,895
Mrs. Tu.
79
00:08:00,626 --> 00:08:03,481
This is all we have.
80
00:08:04,506 --> 00:08:05,932
Please take it for now.
81
00:08:06,439 --> 00:08:07,742
My father is sick.
82
00:08:09,746 --> 00:08:11,347
Louder, Dad!
83
00:08:12,153 --> 00:08:13,574
Ah, it hurts so bad.
84
00:08:13,599 --> 00:08:16,220
My big brother just had an accident.
85
00:08:17,074 --> 00:08:20,900
Mrs. Tu please give us a few more days.
86
00:08:23,189 --> 00:08:23,990
No.
87
00:08:24,320 --> 00:08:25,543
No more time.
88
00:08:25,748 --> 00:08:27,222
If I can't get the money today.
89
00:08:27,247 --> 00:08:28,455
I'm not leaving.
90
00:08:28,621 --> 00:08:29,390
Mrs. Tu.
91
00:08:29,415 --> 00:08:30,535
This is all you've got?
92
00:08:34,756 --> 00:08:36,510
Mrs. Tu.
93
00:08:36,535 --> 00:08:37,852
What is this?
94
00:08:37,987 --> 00:08:40,675
Please have a little love for my father?
95
00:08:42,622 --> 00:08:43,814
Are you crazy?
96
00:08:44,154 --> 00:08:44,956
Your father looks disgusting.
97
00:08:44,981 --> 00:08:46,322
How come I become your step-mother?
98
00:08:46,347 --> 00:08:49,861
I meant my father is old, he's sick.
99
00:08:49,886 --> 00:08:52,610
I've just had an accident, I can't work.
100
00:08:52,611 --> 00:08:54,102
Please have mercy for us.
101
00:08:54,127 --> 00:08:56,347
I'm sure you will get skinnier.
102
00:08:56,372 --> 00:08:57,344
Shut up!
103
00:08:58,246 --> 00:08:58,894
First.
104
00:08:59,377 --> 00:09:01,201
I've been having mercy for
your family for the last three months.
105
00:09:01,934 --> 00:09:02,668
Second.
106
00:09:03,592 --> 00:09:07,001
I'm fat because I want to, okay?
107
00:09:07,760 --> 00:09:08,575
Piss off.
108
00:09:08,600 --> 00:09:09,808
Such an obnoxious face.
109
00:09:09,833 --> 00:09:11,627
Mrs. Tu, I'm telling the truth.
110
00:09:11,628 --> 00:09:15,158
There's nothing worthy
in this house to pawn.
111
00:09:15,159 --> 00:09:15,767
Mrs. Tu.
112
00:09:15,768 --> 00:09:17,257
Again?
113
00:09:17,931 --> 00:09:19,250
I'm telling you…
114
00:09:19,613 --> 00:09:22,410
Money is not everything in life.
115
00:09:22,712 --> 00:09:25,170
There are gold and diamond, too.
116
00:09:27,879 --> 00:09:28,611
Listen.
117
00:09:29,122 --> 00:09:32,859
If you know where gold and
diamond are, please tell me.
118
00:09:33,295 --> 00:09:35,363
If I find them, I will split with you.
119
00:09:35,532 --> 00:09:37,962
There're plenty out there,
just not in this house.
120
00:09:38,137 --> 00:09:40,268
Bullshit.
121
00:09:40,293 --> 00:09:41,135
I hate you.
122
00:09:42,248 --> 00:09:43,836
Mrs. Tu.
123
00:09:43,965 --> 00:09:47,317
Please have mercy for
my family and my father.
124
00:09:47,318 --> 00:09:48,555
Again?
125
00:09:49,239 --> 00:09:50,013
Mercy!
126
00:09:50,014 --> 00:09:51,727
My piggy bank.
127
00:09:51,984 --> 00:09:53,644
I know.
128
00:09:53,938 --> 00:09:58,009
This money will pay for your rent.
129
00:09:58,171 --> 00:10:00,571
You promised, Mrs. Tu.
130
00:10:15,444 --> 00:10:16,369
Hey boy!
131
00:10:17,690 --> 00:10:19,069
This is it?
132
00:10:19,094 --> 00:10:20,277
Why bother put it in a piggy bank?
133
00:10:20,462 --> 00:10:22,059
My breakfast money.
134
00:10:22,623 --> 00:10:26,130
Geez! The piggy bank itself is
worth more than the money in it.
135
00:10:30,104 --> 00:10:30,557
Hey.
136
00:10:30,787 --> 00:10:33,144
This is no way enough
to pay for your rent, okay?
137
00:10:33,396 --> 00:10:35,169
But you promised.
138
00:10:37,483 --> 00:10:38,147
Fine.
139
00:10:39,286 --> 00:10:40,921
One more week.
140
00:10:41,334 --> 00:10:42,734
If you don't pay your rent.
141
00:10:42,759 --> 00:10:44,765
Get out of my apartment.
142
00:10:45,142 --> 00:10:45,842
Mrs. Tu!
143
00:10:45,867 --> 00:10:46,596
What else?
144
00:10:47,315 --> 00:10:48,871
You want another accident, huh?
145
00:10:49,151 --> 00:10:51,151
Do you know how it feels
when a car runs over you?
146
00:10:51,362 --> 00:10:53,383
Want a road-roller running over you?
147
00:10:54,296 --> 00:10:55,218
Annoying!
148
00:10:58,254 --> 00:11:01,362
Piggy bank, huh!
149
00:11:10,402 --> 00:11:12,826
How come I don't remember
anything from yesterday?
150
00:11:13,433 --> 00:11:14,848
You never remember anything.
151
00:11:21,481 --> 00:11:23,400
Hello, Uncle Hai.
152
00:11:24,212 --> 00:11:25,542
Hello! Happy birthday!
153
00:11:25,863 --> 00:11:27,188
Thank you, Uncle.
154
00:11:27,640 --> 00:11:32,465
Don't forget the project I assigned you to.
155
00:11:32,490 --> 00:11:34,194
Don't worry, Uncle.
156
00:11:34,402 --> 00:11:35,975
We're working on it.
157
00:11:36,139 --> 00:11:42,077
This is an important project
to mark my company's 50th anniversary.
158
00:11:42,103 --> 00:11:43,242
Yeah.
159
00:11:43,721 --> 00:11:44,842
Understand?
160
00:11:44,867 --> 00:11:46,438
Working on what?
161
00:11:47,278 --> 00:11:48,698
Don't worry.
162
00:11:48,723 --> 00:11:50,618
We will make it awesome.
163
00:11:50,643 --> 00:11:52,041
Goodbye, Uncle!
164
00:11:54,084 --> 00:11:54,910
Are you crazy?
165
00:11:55,216 --> 00:11:57,684
I'm gonna kill you if he knows
that I've spent all his deposit.
166
00:12:04,354 --> 00:12:04,950
Bro!
167
00:12:05,353 --> 00:12:08,099
Do you forget that
you turn 25 today?
168
00:12:09,296 --> 00:12:10,007
So what?
169
00:12:10,357 --> 00:12:14,356
So you are qualified to
inherit your grandma's money.
170
00:12:16,560 --> 00:12:17,421
Yeah!
171
00:12:17,661 --> 00:12:18,793
That's a lot of money!
172
00:12:18,818 --> 00:12:20,068
How come I forgot that!
173
00:12:20,682 --> 00:12:21,655
Yes!
174
00:12:22,954 --> 00:12:24,984
A whole bunch of money!
175
00:12:25,931 --> 00:12:27,206
Marriage contract?
176
00:12:27,416 --> 00:12:28,286
Yes.
177
00:12:29,708 --> 00:12:31,762
It's written in your grandma's will.
178
00:12:33,076 --> 00:12:36,990
Long will become his grandma's
qualified heir when he turns 25.
179
00:12:37,409 --> 00:12:38,465
But if he's not married.
180
00:12:38,490 --> 00:12:39,705
He has to wait till the year of 30.
181
00:12:39,787 --> 00:12:40,444
Huh?
182
00:12:40,897 --> 00:12:42,296
When he's 30 years old?
183
00:12:42,321 --> 00:12:44,711
No, the year of 2030.
184
00:12:44,736 --> 00:12:46,034
What?
185
00:12:46,758 --> 00:12:48,251
Why so long?
186
00:12:49,197 --> 00:12:49,892
Wait.
187
00:12:50,346 --> 00:12:53,052
Are you sure this is the right will?
188
00:12:53,077 --> 00:12:54,341
Of course.
189
00:12:54,366 --> 00:12:55,913
This condition was just added.
190
00:12:56,475 --> 00:13:00,860
To avoid any confusion.
191
00:13:01,832 --> 00:13:05,632
You two should just go
home and ask your grandma.
192
00:13:08,309 --> 00:13:11,425
Grandma, why didn't you tell me I have to
get married before inheriting your money?
193
00:13:11,672 --> 00:13:13,409
Didn't I?
194
00:13:13,606 --> 00:13:14,347
No, not yet.
195
00:13:14,569 --> 00:13:16,925
I remember telling you already.
196
00:13:17,097 --> 00:13:19,534
On the night when you were drunk.
197
00:13:19,566 --> 00:13:21,363
Geez, how could I remember
it when I was that drunk?
198
00:13:21,535 --> 00:13:22,175
Hey.
199
00:13:22,550 --> 00:13:26,450
I just finished a session
of skin rejuvenation.
200
00:13:26,451 --> 00:13:27,750
Don't get me angry.
201
00:13:28,130 --> 00:13:30,660
Grandma! But I…
202
00:13:30,745 --> 00:13:33,920
You're a grown up now, be mature.
203
00:13:34,210 --> 00:13:36,674
You and Hoang Anh have
been together for a while.
204
00:13:36,699 --> 00:13:38,189
I think she's good for you.
205
00:13:38,714 --> 00:13:40,147
Propose to her.
206
00:13:40,172 --> 00:13:40,878
Grandma!
207
00:13:41,079 --> 00:13:43,759
But I… Grandma.
208
00:13:44,792 --> 00:13:45,573
What now?
209
00:13:48,213 --> 00:13:49,173
Bro!
210
00:14:01,276 --> 00:14:02,964
Honey! I'm sorry.
211
00:14:04,326 --> 00:14:05,197
Please give me another chance.
212
00:14:05,222 --> 00:14:06,254
Go away. What are you doing here?
213
00:14:06,279 --> 00:14:07,629
I don't want to see your face.
214
00:14:07,654 --> 00:14:09,547
Please listen to me, honey.
215
00:14:09,719 --> 00:14:10,743
Honey, please marry me.
216
00:14:10,768 --> 00:14:13,094
Let go of me, let go.
217
00:14:13,884 --> 00:14:14,876
Marry me.
218
00:14:18,012 --> 00:14:19,301
Marry me, me.
219
00:14:20,139 --> 00:14:21,306
It's fake!
220
00:14:21,331 --> 00:14:22,726
You dare to give me a fake ring.
221
00:14:23,390 --> 00:14:24,375
Get out of my house.
222
00:14:24,400 --> 00:14:25,281
Honey, listen.
223
00:14:25,306 --> 00:14:26,454
It's just a difficult time for me now.
224
00:14:26,479 --> 00:14:29,671
After we get married, I will buy
you a Lamborghini, a villa in Italy.
225
00:14:29,672 --> 00:14:31,779
I will take you travel around the world.
226
00:14:31,780 --> 00:14:32,874
Just marry me.
227
00:14:32,875 --> 00:14:34,003
Get out of my house.
228
00:14:34,004 --> 00:14:35,278
Right now. Go.
229
00:14:35,303 --> 00:14:35,932
Honey!
230
00:14:36,344 --> 00:14:37,434
Sis!
231
00:14:38,081 --> 00:14:38,776
Give it to me.
232
00:14:38,830 --> 00:14:40,008
Sis.
233
00:14:40,151 --> 00:14:42,393
The diamond is fake
but the flowers are real.
234
00:14:42,531 --> 00:14:43,380
Piss off.
235
00:14:44,450 --> 00:14:45,306
Sis!
236
00:14:48,562 --> 00:14:50,191
Bro, what now?
237
00:14:50,414 --> 00:14:51,153
What else?
238
00:14:51,504 --> 00:14:52,716
Find another girl.
239
00:14:57,758 --> 00:14:58,755
Mai Phuong.
240
00:14:59,367 --> 00:15:00,757
What are you doing here?
241
00:15:02,315 --> 00:15:05,786
The time apart has made me realize that…
242
00:15:06,809 --> 00:15:08,312
I love you so much.
243
00:15:09,431 --> 00:15:10,408
This is…
244
00:15:10,433 --> 00:15:12,828
What are you doing to my wife?
245
00:15:15,008 --> 00:15:16,369
No.
246
00:15:16,394 --> 00:15:17,452
I meant…
247
00:15:17,795 --> 00:15:19,398
This is flowers delivery service.
248
00:15:19,423 --> 00:15:20,811
Here.
249
00:15:21,093 --> 00:15:21,987
The flowers are for her.
250
00:15:22,012 --> 00:15:23,044
She is for you.
251
00:15:23,069 --> 00:15:25,196
Goodbye. Farewell.
252
00:15:43,493 --> 00:15:44,174
I…
253
00:15:44,276 --> 00:15:47,163
Mom, is this our father?
254
00:15:48,506 --> 00:15:49,966
Daddy!
255
00:15:50,422 --> 00:15:51,771
Let go of me.
256
00:15:52,052 --> 00:15:54,716
No, I won't.
257
00:15:58,374 --> 00:16:00,081
Let go of me.
258
00:16:00,393 --> 00:16:01,756
I have a present for you.
259
00:16:05,654 --> 00:16:08,803
Mom! Where is Dad running to?
260
00:16:13,638 --> 00:16:15,365
Do you remember Diem Huong?
261
00:16:20,897 --> 00:16:21,913
Is Huong home?
262
00:16:23,061 --> 00:16:25,666
Long, don't you recognize me?
263
00:16:25,831 --> 00:16:26,570
Bitch!
264
00:16:27,208 --> 00:16:28,309
It's Diem Huong.
265
00:16:28,405 --> 00:16:29,154
Huong?
266
00:16:29,155 --> 00:16:30,097
Yeah?
267
00:16:33,453 --> 00:16:35,005
Remember?
268
00:16:35,959 --> 00:16:37,401
Hey!
269
00:16:43,416 --> 00:16:45,657
Family combo promotion, please try.
270
00:16:47,148 --> 00:16:50,038
Family combo promotion, please try.
271
00:16:50,421 --> 00:16:51,461
Thank you.
272
00:16:53,475 --> 00:16:55,983
We have a promotion now, please try.
273
00:16:57,006 --> 00:16:57,960
Bro.
274
00:16:59,673 --> 00:17:00,347
Bao Trang.
275
00:17:00,541 --> 00:17:01,652
Traditional folk song style.
276
00:17:01,884 --> 00:17:03,153
Looks like your grandma.
277
00:17:03,471 --> 00:17:04,347
Good?
278
00:17:05,612 --> 00:17:06,564
What's wrong?
279
00:17:06,967 --> 00:17:08,905
This style looks good, no?
280
00:17:49,363 --> 00:17:51,474
Ah, robbers!
281
00:17:53,139 --> 00:17:54,175
They are Mrs. Phuong's people.
282
00:17:54,488 --> 00:17:55,525
Mrs. Phuong's people?
283
00:18:05,550 --> 00:18:06,548
Where's our money?
284
00:18:07,280 --> 00:18:09,004
I haven't had it yet.
285
00:18:09,029 --> 00:18:09,817
Not yet?
286
00:18:11,670 --> 00:18:12,611
Are you kidding me?
287
00:18:12,816 --> 00:18:13,494
Kidding me?
288
00:18:13,900 --> 00:18:14,793
Stop please.
289
00:18:14,794 --> 00:18:16,036
Just add interest.
290
00:18:16,741 --> 00:18:17,742
Interest, huh?
291
00:18:21,023 --> 00:18:22,459
Please tell Mrs. Phuong for me.
292
00:18:23,086 --> 00:18:24,325
Give me a few more days.
293
00:18:25,757 --> 00:18:27,289
I will pay interest too.
294
00:18:35,094 --> 00:18:37,176
Hello, Boss.
295
00:18:37,976 --> 00:18:39,521
Long asked to pay interest.
296
00:18:39,546 --> 00:18:40,206
Please, don't.
297
00:18:40,231 --> 00:18:42,140
Yes, I got it.
298
00:18:48,070 --> 00:18:50,465
Lucky you, Mrs. Phuong agreed.
299
00:18:51,271 --> 00:18:56,968
I'll collect the interest every week
until you pay off the debt, okay?
300
00:18:59,222 --> 00:19:00,251
I get it.
301
00:19:04,577 --> 00:19:05,767
Brother Long.
302
00:19:12,919 --> 00:19:13,853
Brother Long.
303
00:19:14,989 --> 00:19:16,241
Farewell.
304
00:19:38,340 --> 00:19:40,281
Your super plan is over.
305
00:19:41,617 --> 00:19:42,190
I…
306
00:19:42,681 --> 00:19:43,593
You what?
307
00:19:43,743 --> 00:19:45,582
My grandma will
be back in two days.
308
00:19:47,508 --> 00:19:49,244
I'm still thinking.
309
00:20:08,711 --> 00:20:09,536
Bro.
310
00:20:10,155 --> 00:20:15,311
Have you ever thought that
your wife will be like your grandma.
311
00:20:16,355 --> 00:20:17,175
Are you crazy?
312
00:20:17,761 --> 00:20:19,191
I don't like older women.
313
00:20:19,688 --> 00:20:20,611
No.
314
00:20:21,031 --> 00:20:26,762
I meant your wife will be an actress.
315
00:20:27,476 --> 00:20:28,778
Stop talking nonsense.
316
00:20:29,591 --> 00:20:31,845
Just one famous grandma is enough.
317
00:20:32,452 --> 00:20:33,448
Not like that.
318
00:20:33,449 --> 00:20:35,263
What I mean is…
319
00:20:36,089 --> 00:20:37,524
Move over.
320
00:20:39,649 --> 00:20:40,872
Okay, it's fine here.
321
00:20:42,344 --> 00:20:43,271
So.
322
00:20:43,606 --> 00:20:46,580
We will cast an amateur actress.
323
00:20:46,895 --> 00:20:48,469
The newer the better.
324
00:20:48,723 --> 00:20:50,695
Nobody knows who she is.
325
00:20:50,891 --> 00:20:51,621
Why is that?
326
00:20:52,302 --> 00:20:53,952
So she can act as your wife.
327
00:20:53,953 --> 00:20:55,404
Go meet Grandma.
328
00:20:56,377 --> 00:20:58,331
No strings attached.
329
00:20:58,356 --> 00:20:59,785
You will pay her.
330
00:20:59,810 --> 00:21:01,187
It's a deal.
331
00:21:02,905 --> 00:21:05,347
What if she doesn't want to break up?
332
00:21:06,189 --> 00:21:08,140
No way…
333
00:21:10,555 --> 00:21:13,363
We have to put it in the contract.
334
00:21:13,746 --> 00:21:15,936
She will have to do it.
335
00:21:16,178 --> 00:21:21,521
Hey, but this girl must really need money
336
00:21:22,974 --> 00:21:26,002
so we can manipulate her.
337
00:21:26,850 --> 00:21:27,991
You know.
338
00:21:30,825 --> 00:21:33,398
I'm Katherine Huong, 18 years old.
339
00:21:33,399 --> 00:21:34,956
I have many talents.
340
00:21:46,360 --> 00:21:47,531
Do you need money?
341
00:21:49,552 --> 00:21:51,678
Money is not important to me.
342
00:21:52,660 --> 00:21:56,137
As long as I get to follow my passion.
343
00:21:57,342 --> 00:22:02,721
I used to date many rich men
so this role is perfect for me.
344
00:22:02,746 --> 00:22:03,955
Next.
345
00:22:21,111 --> 00:22:22,406
Yes, Sis?
346
00:22:22,781 --> 00:22:24,740
Are you free now?
Come over for an audition.
347
00:22:25,161 --> 00:22:26,496
But I'm working, Sis.
348
00:22:26,724 --> 00:22:27,784
Quit it.
349
00:22:27,809 --> 00:22:28,839
Come for an audition.
350
00:22:29,006 --> 00:22:30,213
This is a new film.
351
00:22:30,238 --> 00:22:32,131
They cast only new actors.
352
00:22:32,156 --> 00:22:35,074
Their priority is non famous actors
who haven't been on the screen a lot.
353
00:22:35,269 --> 00:22:37,005
See, come over.
354
00:22:37,030 --> 00:22:38,176
If you are chosen, you'll get a real role.
355
00:22:38,201 --> 00:22:39,590
No longer an extra.
356
00:22:39,910 --> 00:22:41,534
The fee is high too.
357
00:22:41,550 --> 00:22:43,047
50 thousand dollars.
358
00:22:43,390 --> 00:22:44,678
50 thousand dollars?
359
00:22:45,124 --> 00:22:46,114
Is this true?
360
00:22:47,374 --> 00:22:48,841
Save me a spot then.
361
00:22:48,866 --> 00:22:49,950
I'm coming.
362
00:22:54,350 --> 00:22:55,787
Smile.
363
00:22:56,337 --> 00:22:58,061
You look so pale.
364
00:22:59,811 --> 00:23:01,061
Bro.
365
00:23:01,062 --> 00:23:03,452
God, why are you so late?
366
00:23:03,477 --> 00:23:04,911
Traffic was so bad, sorry.
367
00:23:05,072 --> 00:23:05,637
Hey.
368
00:23:06,668 --> 00:23:07,367
Next.
369
00:23:07,763 --> 00:23:08,762
Okay, baby.
370
00:23:10,244 --> 00:23:11,187
Who is that guy?
371
00:23:11,212 --> 00:23:12,221
That handsome man?
372
00:23:12,246 --> 00:23:15,407
He's the one to decide
if you get the role or not.
373
00:23:15,995 --> 00:23:17,185
Go over there and fill in
the casting form for me.
374
00:23:17,186 --> 00:23:17,822
Quick.
375
00:23:23,688 --> 00:23:25,128
Please introduce yourself.
376
00:23:25,781 --> 00:23:27,659
Hello.
377
00:23:28,637 --> 00:23:29,932
My name is Truong Hung Dung.
378
00:23:29,957 --> 00:23:31,469
Nick name is Mai Ly Truong.
379
00:23:34,999 --> 00:23:35,878
I see.
380
00:23:36,206 --> 00:23:37,643
Thank you for coming.
381
00:23:40,226 --> 00:23:41,430
Do I look fresh enough?
382
00:23:41,761 --> 00:23:43,857
Super fresh.
383
00:23:47,981 --> 00:23:49,847
Hey babe, please come for next film.
384
00:23:50,928 --> 00:23:51,533
God!
385
00:23:51,764 --> 00:23:52,248
Poor girl.
386
00:23:52,273 --> 00:23:54,031
This is the eighth movie
she came for audition.
387
00:23:54,346 --> 00:23:56,085
Good luck. Your turn, babe.
388
00:23:56,775 --> 00:23:58,063
Are you kidding me, Hung?
389
00:23:59,291 --> 00:24:01,958
Where did you find these freaks?
390
00:24:02,471 --> 00:24:03,599
Be patient, Bro.
391
00:24:03,624 --> 00:24:05,211
There are plenty left.
392
00:24:05,236 --> 00:24:06,350
You be patient.
393
00:24:06,544 --> 00:24:07,494
I'm exhausted.
394
00:24:07,495 --> 00:24:08,277
Forget it.
395
00:24:08,709 --> 00:24:09,422
Bro!
396
00:24:24,865 --> 00:24:25,757
What's the matter?
397
00:24:25,782 --> 00:24:26,762
Stand up, please.
398
00:24:28,599 --> 00:24:29,314
Audition, right?
399
00:24:29,338 --> 00:24:29,836
Yes
400
00:24:29,861 --> 00:24:31,355
Come in.
401
00:24:31,723 --> 00:24:34,380
Bro, there's a new candidate.
402
00:24:34,625 --> 00:24:35,752
Please wait.
403
00:24:38,190 --> 00:24:40,256
My name is Nguyen Ha Linh, 22 years old.
404
00:24:40,281 --> 00:24:41,977
I can do many things.
405
00:24:42,002 --> 00:24:42,927
Especially.
406
00:24:42,952 --> 00:24:45,466
I can express many kinds of feelings.
407
00:24:46,619 --> 00:24:48,439
Are you a dude or a girl?
408
00:24:49,277 --> 00:24:50,611
Of course I'm a girl.
409
00:24:51,065 --> 00:24:52,218
A girl.
410
00:24:52,777 --> 00:24:54,449
Are you still single?
411
00:24:55,992 --> 00:24:56,731
Yes.
412
00:24:57,097 --> 00:24:57,785
Good.
413
00:24:57,996 --> 00:24:59,933
Why did you decide to come in for audition?
414
00:25:01,394 --> 00:25:05,168
I heard the fee is high.
415
00:25:06,304 --> 00:25:07,205
What can you do?
416
00:25:07,230 --> 00:25:08,217
I can dance.
417
00:25:12,271 --> 00:25:14,227
And now I'm very happy.
418
00:25:17,337 --> 00:25:18,394
It's so cool.
419
00:25:18,798 --> 00:25:20,676
So so happy.
420
00:25:22,457 --> 00:25:23,994
I can be a chicken too.
421
00:25:24,019 --> 00:25:25,119
Chicken?
422
00:25:31,946 --> 00:25:34,462
Family combo, 20 percent discount.
423
00:25:34,487 --> 00:25:35,641
Please come in.
424
00:25:41,013 --> 00:25:41,921
Dad.
425
00:25:42,977 --> 00:25:45,172
Why did you leave me?
426
00:25:45,973 --> 00:25:49,632
Do you know how much I miss you?
427
00:25:50,635 --> 00:25:51,581
Dad.
428
00:25:52,539 --> 00:25:56,128
I always believe that one day
you will change your mind.
429
00:25:56,772 --> 00:25:59,357
Oh please, drop it.
430
00:25:59,382 --> 00:26:01,559
Why so miserable, huh?
431
00:26:01,875 --> 00:26:05,113
I think you can have
many friends and siblings.
432
00:26:05,394 --> 00:26:07,147
But only one father.
433
00:26:08,674 --> 00:26:11,696
But he abandoned you.
434
00:26:12,396 --> 00:26:15,894
There must be some reason.
435
00:26:16,294 --> 00:26:18,847
No parent wants to abandon their children.
436
00:26:19,128 --> 00:26:21,268
Children all love their parents.
437
00:26:21,269 --> 00:26:22,119
Enough.
438
00:26:24,280 --> 00:26:25,461
You got the part.
439
00:26:25,865 --> 00:26:26,848
Oh my God!
440
00:26:28,315 --> 00:26:29,709
50 thousand dollars.
441
00:26:30,192 --> 00:26:32,468
What is my role?
442
00:26:35,014 --> 00:26:36,297
You will play my wife.
443
00:26:47,833 --> 00:26:49,037
Do you know your script?
444
00:26:49,950 --> 00:26:52,061
If my grandma asks you
something that is not in the script.
445
00:26:52,496 --> 00:26:54,272
Try to change the subject
and let me answer it.
446
00:26:54,297 --> 00:26:54,936
Remember?
447
00:26:55,426 --> 00:26:56,008
Okay.
448
00:27:07,382 --> 00:27:08,967
Wow.
449
00:27:08,992 --> 00:27:11,146
Your house is beautiful.
450
00:27:18,029 --> 00:27:21,079
Oh, Artist Thanh Hang is your grandma?
451
00:27:24,403 --> 00:27:25,733
Is that you, Long?
452
00:27:25,734 --> 00:27:26,598
Yes, Grandma.
453
00:27:30,046 --> 00:27:31,266
Grandma.
454
00:27:31,291 --> 00:27:33,570
I didn't expect I'll get
to meet you one day.
455
00:27:33,595 --> 00:27:34,466
When my mother was alive.
456
00:27:34,491 --> 00:27:35,844
She was a big fan of you.
457
00:27:35,869 --> 00:27:37,688
I am too.
458
00:27:37,713 --> 00:27:38,245
Really?
459
00:27:38,270 --> 00:27:41,581
You look so young and beautiful
in real life.
460
00:27:41,582 --> 00:27:42,749
Thank you.
461
00:27:43,947 --> 00:27:45,331
But you are…?
462
00:27:45,356 --> 00:27:47,870
This is Linh, my wife.
463
00:27:48,919 --> 00:27:49,817
Your wife?
464
00:27:49,818 --> 00:27:50,381
Yes.
465
00:28:03,991 --> 00:28:05,835
We met at a cafe.
466
00:28:06,522 --> 00:28:07,756
I accidentally bumped into Linh.
467
00:28:08,466 --> 00:28:10,466
I felt in love with her
468
00:28:10,885 --> 00:28:12,304
since I first saw her.
469
00:28:17,155 --> 00:28:18,560
When I saw him,
470
00:28:19,317 --> 00:28:23,069
I felt that my other half was
standing right in front of me.
471
00:28:23,991 --> 00:28:27,376
Then he came to talk to me.
472
00:28:29,952 --> 00:28:32,323
We talked as if we had known
each other for a long time.
473
00:28:32,886 --> 00:28:35,867
She is an interior designer,
living and working in Thailand.
474
00:28:36,393 --> 00:28:38,109
She was on a holiday in Vietnam.
475
00:28:39,165 --> 00:28:41,359
We got a long really well.
476
00:28:41,765 --> 00:28:45,115
I hadn't met such
an interesting man for a while.
477
00:28:46,392 --> 00:28:50,083
Surprisingly, he proposed to me.
478
00:28:50,770 --> 00:28:52,249
We had a secret wedding.
479
00:28:52,274 --> 00:28:53,516
The only witness is Hung.
480
00:28:53,719 --> 00:28:55,385
To avoid the crowd.
481
00:28:55,769 --> 00:28:58,589
Oh, congratulations you two.
482
00:28:59,285 --> 00:29:02,442
But you have to do one thing for me.
483
00:29:02,951 --> 00:29:03,847
Yes, Grandma.
484
00:29:03,872 --> 00:29:05,819
Marriage is sacred.
485
00:29:05,844 --> 00:29:09,958
I want you two have a proper wedding.
486
00:29:09,983 --> 00:29:14,581
We must invite all our
relatives and friends.
487
00:29:14,933 --> 00:29:15,745
Finally.
488
00:29:15,872 --> 00:29:17,654
That will make me happy.
489
00:29:17,733 --> 00:29:22,055
My beloved grandson is getting married.
490
00:29:22,931 --> 00:29:25,327
I'm so happy.
491
00:29:25,352 --> 00:29:29,975
The in-laws are all smiling happily.
492
00:29:33,341 --> 00:29:35,092
Your grandma wants a proper wedding.
493
00:29:35,117 --> 00:29:36,610
What do we do now?
494
00:29:42,043 --> 00:29:43,483
Can't you keep your mouth shut?
495
00:29:43,979 --> 00:29:45,152
How can I?
496
00:29:45,177 --> 00:29:47,064
The contract didn't say
there will be a wedding.
497
00:29:47,089 --> 00:29:48,512
But I have no choice now.
498
00:29:48,513 --> 00:29:49,763
We have to have a wedding.
499
00:29:49,788 --> 00:29:51,573
After I get the money, we will divorce.
500
00:29:51,598 --> 00:29:52,685
No way.
501
00:29:52,755 --> 00:29:55,087
Then I will be a divorced woman.
502
00:29:55,112 --> 00:29:56,466
What are you thinking?
503
00:29:56,491 --> 00:29:58,211
I'm definitely not marrying you.
504
00:29:58,236 --> 00:29:59,750
What are you thinking?
505
00:29:59,775 --> 00:30:01,846
I'm the one who is
definitely not marrying you.
506
00:30:02,175 --> 00:30:03,400
Do you forget where you come from?
507
00:30:03,837 --> 00:30:04,462
You.
508
00:30:04,487 --> 00:30:05,648
Ah.
509
00:30:06,813 --> 00:30:08,042
You want more money?
510
00:30:08,770 --> 00:30:09,706
Women like you.
511
00:30:09,966 --> 00:30:10,785
I've met so many.
512
00:30:11,062 --> 00:30:12,618
How much? Say it.
513
00:30:13,587 --> 00:30:15,619
You over evaluate yourself.
514
00:30:16,003 --> 00:30:17,948
I need money but I'm not selling myself.
515
00:30:20,204 --> 00:30:21,706
Linh.
516
00:30:43,985 --> 00:30:45,358
Get out of my apartment.
517
00:30:51,104 --> 00:30:54,816
Mrs. Tu, please let our
family stay a few more days.
518
00:30:54,841 --> 00:30:57,183
We have no where to go now.
519
00:30:57,600 --> 00:30:59,021
- I promise.
- Promise, huh?
520
00:30:59,623 --> 00:31:02,701
I've heard it so many times.
521
00:31:03,680 --> 00:31:07,025
Mrs. Tu, my sister will be home soon.
522
00:31:07,286 --> 00:31:09,645
She will have the money for you.
523
00:31:09,670 --> 00:31:10,323
Bullshit.
524
00:31:10,824 --> 00:31:12,654
When your sister is home,
525
00:31:12,679 --> 00:31:15,083
I would die of waiting.
526
00:31:16,039 --> 00:31:17,331
You can stay if you have money.
527
00:31:17,738 --> 00:31:19,725
If not, piss off.
528
00:31:20,844 --> 00:31:23,159
But I'm telling the truth.
529
00:31:23,160 --> 00:31:24,462
Please, Mrs. Tu.
530
00:31:24,487 --> 00:31:27,651
- Please, Mrs. Tu.
- Let go of me.
531
00:31:28,028 --> 00:31:28,887
Mrs. Tu.
532
00:31:31,637 --> 00:31:32,500
Don't cry.
533
00:31:33,644 --> 00:31:35,991
Please don't cry.
534
00:31:37,031 --> 00:31:39,316
Why is Sis Linh not home yet?
535
00:31:39,341 --> 00:31:41,089
Please stand here, okay?
536
00:31:42,093 --> 00:31:44,371
- Mrs. Tu threw us out.
- Wait for me here.
537
00:31:44,396 --> 00:31:47,473
Mrs. Tu kicked us out.
538
00:31:47,474 --> 00:31:51,329
Sis Linh, please come home quick.
539
00:31:51,330 --> 00:31:53,901
I'm so cold!
540
00:32:03,218 --> 00:32:06,089
I'm cold!
541
00:32:22,328 --> 00:32:27,159
Congratulations you two love birds
Phan Nhat Long and Nguyen Ha Linh.
542
00:32:31,563 --> 00:32:32,986
Louder, please!
543
00:32:48,032 --> 00:32:49,138
Who are those people?
544
00:32:49,163 --> 00:32:50,992
They look so scary.
545
00:32:51,850 --> 00:32:53,178
Stop it.
546
00:32:53,628 --> 00:32:55,409
Just play your part.
547
00:32:55,611 --> 00:33:03,086
Kiss.
548
00:33:03,515 --> 00:33:05,615
My first kiss.
549
00:33:16,325 --> 00:33:19,878
More.
550
00:33:28,829 --> 00:33:31,701
This apartment is my
wedding gift for you two.
551
00:33:31,726 --> 00:33:33,291
It's so beautiful, Grandma.
552
00:33:33,316 --> 00:33:34,574
Thank you.
553
00:33:53,779 --> 00:33:54,724
Grandma.
554
00:33:54,749 --> 00:33:56,208
What is it?
555
00:33:57,337 --> 00:33:59,128
This is such a tiny apartment.
556
00:33:59,153 --> 00:34:00,452
How come there is only one bedroom?
557
00:34:00,981 --> 00:34:02,546
It's big for me.
558
00:34:03,805 --> 00:34:06,938
You two just got married,
you just need one bed.
559
00:34:06,963 --> 00:34:09,584
What if we will have six, seven,
eight, nine, ten kids?
560
00:34:10,795 --> 00:34:13,687
Then I will get you a bigger place.
561
00:34:24,492 --> 00:34:25,885
Grandma.
562
00:34:25,910 --> 00:34:28,849
If I live here, you will have to live
by yourself in the other big house.
563
00:34:29,806 --> 00:34:31,073
Don't worry.
564
00:34:32,020 --> 00:34:34,742
I have a servant with me.
565
00:34:35,458 --> 00:34:36,858
Won't you miss me?
566
00:34:36,883 --> 00:34:38,244
Sure, I will.
567
00:34:38,269 --> 00:34:40,124
But that's how things should be.
568
00:34:40,453 --> 00:34:43,534
Grandson, you are a grown-up married man.
569
00:34:43,969 --> 00:34:47,076
Your responsibility is
to take care of your wife.
570
00:34:48,095 --> 00:34:51,339
Okay, you two be happy.
571
00:34:51,566 --> 00:34:52,863
I'm going home now.
572
00:34:53,185 --> 00:34:54,087
Goodbye.
573
00:34:54,112 --> 00:34:55,389
Goodbye, Grandma.
574
00:35:06,230 --> 00:35:09,876
Yeah! This is awesome.
575
00:35:10,419 --> 00:35:11,907
This is my bed.
576
00:35:12,433 --> 00:35:13,335
Let go of me.
577
00:35:13,360 --> 00:35:14,984
My bed.
578
00:35:15,882 --> 00:35:17,226
Are you crazy?
579
00:35:17,251 --> 00:35:20,694
You are the one to
get out of my bed.
580
00:35:21,205 --> 00:35:21,898
Get off.
581
00:35:21,923 --> 00:35:22,796
Ah, it hurts.
582
00:35:23,312 --> 00:35:23,944
Get off.
583
00:35:24,231 --> 00:35:24,792
Get off.
584
00:35:25,008 --> 00:35:26,128
What are you doing?
585
00:35:26,129 --> 00:35:27,610
You are the one to leave.
586
00:35:27,635 --> 00:35:29,501
Hey, let me remind you.
587
00:35:29,526 --> 00:35:31,964
Everything in this apartment belongs to me.
588
00:35:32,513 --> 00:35:33,997
You're right.
589
00:35:34,344 --> 00:35:36,711
But without me, you
won't get your money.
590
00:35:36,736 --> 00:35:38,579
So you need me more than I need you.
591
00:35:39,009 --> 00:35:40,036
Wow!
592
00:35:40,061 --> 00:35:43,477
Are you fantasizing?
593
00:35:43,827 --> 00:35:45,142
If you want me to fulfill the contract.
594
00:35:45,167 --> 00:35:48,035
You have to agree to some more conditions.
595
00:35:48,629 --> 00:35:49,356
Otherwise.
596
00:35:49,381 --> 00:35:51,885
I will tell your grandma everything.
597
00:35:52,519 --> 00:35:53,857
Are you threatening me?
598
00:35:53,858 --> 00:35:54,719
Yes.
599
00:35:56,344 --> 00:35:57,387
First condition.
600
00:35:58,568 --> 00:36:01,842
You have to make me happy.
601
00:36:05,614 --> 00:36:07,274
Silence means yes.
602
00:36:08,053 --> 00:36:08,856
Do not dream.
603
00:36:08,881 --> 00:36:10,214
Second condition.
604
00:36:11,181 --> 00:36:14,838
I can add any condition any time.
605
00:36:16,135 --> 00:36:18,034
Be reasonable.
606
00:36:18,757 --> 00:36:21,631
Well, if you don't agree.
607
00:36:21,656 --> 00:36:23,680
I'm not happy.
608
00:36:24,074 --> 00:36:26,206
If I'm not happy,
609
00:36:26,207 --> 00:36:27,785
I will tell grandma.
610
00:36:33,978 --> 00:36:35,182
One more thing.
611
00:36:35,920 --> 00:36:37,749
You, go sleep outside.
612
00:36:38,360 --> 00:36:39,149
What?
613
00:36:39,428 --> 00:36:41,235
You go sleep outside.
614
00:36:43,453 --> 00:36:45,539
Okay, so you want it to be fair, right?
615
00:36:45,564 --> 00:36:46,909
Let's flip a coin to decide.
616
00:36:48,204 --> 00:36:49,727
Okay.
617
00:36:55,943 --> 00:36:57,485
If it's a number,
618
00:36:57,703 --> 00:36:59,370
I'll sleep in the bed.
619
00:37:00,663 --> 00:37:02,749
If it's a drawing, you will.
620
00:37:03,326 --> 00:37:05,043
Look carefully.
621
00:37:06,267 --> 00:37:07,222
One...
622
00:37:08,903 --> 00:37:10,112
Two...
623
00:37:12,189 --> 00:37:12,842
Three...
624
00:37:28,361 --> 00:37:29,613
Hello. Get up.
625
00:37:29,875 --> 00:37:31,707
Why are you still sleeping?
626
00:37:31,732 --> 00:37:34,745
Don't you forget our appointment
with the lawyer?
627
00:37:35,746 --> 00:37:37,113
Damn it! I forgot.
628
00:37:37,822 --> 00:37:38,825
I'll be right there.
629
00:38:11,421 --> 00:38:13,193
This doesn't look real.
630
00:38:14,544 --> 00:38:15,238
No way.
631
00:38:15,671 --> 00:38:16,568
It's real.
632
00:38:20,182 --> 00:38:22,864
Let me send this to the
police for verification.
633
00:38:23,501 --> 00:38:24,260
If it's fake.
634
00:38:24,285 --> 00:38:26,523
Long will loose his
right to inherit, forever.
635
00:38:27,114 --> 00:38:29,853
And whoever created this document
will be legally punished.
636
00:38:29,878 --> 00:38:31,991
Have to pay a fine
from 250 to 2500 dollars.
637
00:38:32,016 --> 00:38:34,091
Be sentenced four to five years in prison.
638
00:38:36,235 --> 00:38:36,921
Bro, bro.
639
00:38:36,946 --> 00:38:38,189
I'll get the result very soon.
640
00:38:39,093 --> 00:38:40,254
It's unnecessary, lawyer.
641
00:38:40,279 --> 00:38:41,477
Let go of me. What are you doing?
642
00:38:41,502 --> 00:38:42,561
Please don't, lawyer.
643
00:38:42,562 --> 00:38:43,602
Let go of me.
644
00:38:43,603 --> 00:38:45,227
What are you doing?
645
00:38:45,228 --> 00:38:47,018
Please, it's unnecessary.
646
00:38:47,019 --> 00:38:47,829
Let go of me.
647
00:38:47,854 --> 00:38:49,914
What are you doing?
648
00:38:49,915 --> 00:38:52,164
Oh my God! What...
649
00:38:52,165 --> 00:38:55,677
Sorry Sir, he dialed the wrong number.
650
00:38:55,678 --> 00:38:56,855
It's Long's grandma.
651
00:38:57,479 --> 00:38:59,712
I'm listening, Madam.
652
00:39:01,285 --> 00:39:02,572
Yes, Madam.
653
00:39:03,516 --> 00:39:04,177
Yes.
654
00:39:05,030 --> 00:39:06,571
Yes, Madam.
655
00:39:10,605 --> 00:39:11,654
Congratulations, Long.
656
00:39:12,199 --> 00:39:14,111
You can get your grandma's money right now.
657
00:39:16,008 --> 00:39:18,519
But with one condition.
658
00:39:18,891 --> 00:39:19,608
What?
659
00:39:19,795 --> 00:39:23,318
You will only get it monthly.
660
00:39:23,343 --> 00:39:27,357
25,000 dollars a month
while you are still married.
661
00:39:29,685 --> 00:39:32,993
Then you will have to stay
with your wife for a while.
662
00:39:33,018 --> 00:39:34,227
Is there any problem?
663
00:39:35,084 --> 00:39:36,489
No, monthly is fine.
664
00:39:37,632 --> 00:39:38,696
Congratulations.
665
00:39:43,979 --> 00:39:44,853
Daddy is listening.
666
00:39:44,878 --> 00:39:45,460
Yes.
667
00:39:45,485 --> 00:39:46,723
Where are you?
668
00:39:48,617 --> 00:39:50,706
I'm in Thailand, Dad.
669
00:39:50,731 --> 00:39:52,872
Is your work tough?
670
00:39:54,254 --> 00:39:56,019
No, it's very easy, Dad.
671
00:39:56,551 --> 00:39:58,319
I'm in the office now.
672
00:40:00,405 --> 00:40:04,535
[SPEAKING IN THAI]
673
00:40:05,366 --> 00:40:06,488
What language is Linh speaking?
674
00:40:06,513 --> 00:40:08,340
Why do I hear her spitting only?
675
00:40:08,958 --> 00:40:10,112
That's Thai, Dad.
676
00:40:10,137 --> 00:40:11,512
Ah!
677
00:40:12,099 --> 00:40:13,308
I see.
678
00:40:13,333 --> 00:40:14,871
Take care of yourself, okay.
679
00:40:15,028 --> 00:40:15,939
Yes, Dad.
680
00:40:16,050 --> 00:40:17,439
I miss you lots.
681
00:40:19,840 --> 00:40:20,909
Sis Linh.
682
00:40:20,934 --> 00:40:22,540
I miss you too.
683
00:40:22,565 --> 00:40:23,986
I miss you too, little sis.
684
00:40:24,406 --> 00:40:28,542
Please don't make me cry.
685
00:40:29,555 --> 00:40:33,158
Dad, my boss is obnoxious.
686
00:40:33,721 --> 00:40:36,579
If he knows I'm talking to you at work.
687
00:40:36,580 --> 00:40:37,769
He will scold me.
688
00:40:38,328 --> 00:40:39,791
Then deduct my salary.
689
00:40:40,151 --> 00:40:40,948
Okay.
690
00:40:40,949 --> 00:40:42,011
Goodbye, Dad
691
00:40:42,012 --> 00:40:43,899
I'll call you back another time.
692
00:40:55,412 --> 00:40:58,351
[SCREAMING]
693
00:41:01,575 --> 00:41:03,235
We are just teasing each other.
694
00:41:04,016 --> 00:41:05,018
Grandma.
695
00:41:05,588 --> 00:41:08,529
You are so childish, Long.
696
00:41:09,807 --> 00:41:11,238
Please apologize to your wife.
697
00:41:13,348 --> 00:41:15,034
I'm sorry, honey.
698
00:41:19,373 --> 00:41:20,137
Long.
699
00:41:20,532 --> 00:41:23,357
I don't want Linh to
work in Thailand anymore.
700
00:41:23,835 --> 00:41:24,459
Yes, Grandma.
701
00:41:24,733 --> 00:41:27,267
I want her to work with you.
702
00:41:27,378 --> 00:41:29,098
You two are married now.
703
00:41:29,123 --> 00:41:31,963
It's not good if one is here
and the other is in Thailand.
704
00:41:31,988 --> 00:41:35,531
You two should live together
and take good care of each other.
705
00:41:37,328 --> 00:41:38,502
That's a decision, okay?
706
00:41:42,280 --> 00:41:43,790
Look carefully.
707
00:41:44,603 --> 00:41:45,309
One.
708
00:41:46,133 --> 00:41:46,995
Two.
709
00:41:47,902 --> 00:41:48,632
Three.
710
00:41:48,973 --> 00:41:51,896
It's a number!
711
00:41:53,515 --> 00:41:54,541
That's not fair.
712
00:41:54,566 --> 00:41:55,457
Why not?
713
00:41:55,482 --> 00:41:56,697
We had a deal.
714
00:41:56,722 --> 00:41:59,420
It's a number, a number.
715
00:42:06,363 --> 00:42:07,754
You think you won?
716
00:42:07,779 --> 00:42:08,623
No way.
717
00:42:08,648 --> 00:42:09,743
I will go to a hotel.
718
00:42:11,124 --> 00:42:12,247
Ah, ghost!
719
00:42:12,513 --> 00:42:13,701
What ghost?
720
00:42:13,726 --> 00:42:14,914
It's Grandma.
721
00:42:15,121 --> 00:42:15,877
Grandma!
722
00:42:16,565 --> 00:42:18,816
You scared me!
723
00:42:19,464 --> 00:42:21,286
Why are you here at this hour?
724
00:42:21,559 --> 00:42:24,108
I came to give you an extra key.
725
00:42:24,133 --> 00:42:25,699
I forgot it this morning.
726
00:42:25,724 --> 00:42:26,578
Thanks, Grandma.
727
00:42:27,422 --> 00:42:29,343
Where are you going, carrying
your back pack like this?
728
00:42:33,192 --> 00:42:34,337
Ah, I'm emptying the trash.
729
00:42:34,755 --> 00:42:40,504
It stinks.
730
00:42:47,424 --> 00:42:49,555
Hello Grandma.
731
00:42:49,834 --> 00:42:51,479
Hello, lovebirds.
732
00:42:51,504 --> 00:42:53,050
Can you see us clearly, Grandma?
733
00:42:53,212 --> 00:42:54,085
Today.
734
00:42:54,110 --> 00:42:56,646
I will train Long to fry fish.
735
00:42:57,079 --> 00:42:58,091
Huh?
736
00:42:58,935 --> 00:43:01,310
[YELLING]
737
00:43:03,399 --> 00:43:05,367
You have to slide it in slowly.
738
00:43:05,392 --> 00:43:07,199
Throwing it in like that,
no wonder it's splashing everywhere.
739
00:43:07,224 --> 00:43:08,582
Here, do it again.
740
00:43:13,301 --> 00:43:15,513
Ah!!!
741
00:43:15,958 --> 00:43:17,172
No, you do it.
742
00:43:17,205 --> 00:43:18,160
I give up.
743
00:43:18,185 --> 00:43:20,339
I'll tell Grandma if you don't.
744
00:43:24,308 --> 00:43:25,754
Tell what? Grandma who?
745
00:43:25,779 --> 00:43:26,346
You!
746
00:43:26,609 --> 00:43:27,875
Who's calling me?
747
00:43:27,900 --> 00:43:29,103
Ah! Grandma.
748
00:43:29,128 --> 00:43:31,275
How come you're here?
You were just in there…
749
00:43:32,168 --> 00:43:33,644
We were just teasing each other.
750
00:43:34,341 --> 00:43:35,546
Grandma.
751
00:43:45,937 --> 00:43:47,382
[SCREAMING]
752
00:43:48,093 --> 00:43:49,122
Get out!
753
00:43:49,147 --> 00:43:50,207
What are you looking at?
754
00:43:50,232 --> 00:43:51,393
Pervert!
755
00:43:51,418 --> 00:43:52,583
Ah, okay.
756
00:43:55,539 --> 00:43:56,941
Hey. What's this about?
757
00:43:56,966 --> 00:43:58,580
Why do you come in again?
758
00:43:58,605 --> 00:43:59,250
Get out.
759
00:43:59,463 --> 00:44:00,753
Why didn't you lock the door?
760
00:44:00,778 --> 00:44:01,460
The door was broken.
761
00:44:01,485 --> 00:44:03,367
I told you a while ago
but you haven't fixed it.
762
00:44:03,368 --> 00:44:04,403
Really?
763
00:44:04,428 --> 00:44:05,552
Get out!
764
00:44:13,165 --> 00:44:14,279
Pervert!
765
00:44:14,613 --> 00:44:15,622
I hate you!
766
00:44:16,164 --> 00:44:18,429
How dare you "molesting" me!
767
00:44:21,656 --> 00:44:23,839
Bro, you can't do that.
768
00:44:23,840 --> 00:44:25,715
Listen to me.
769
00:44:26,185 --> 00:44:26,763
Bro!
770
00:44:27,034 --> 00:44:29,311
You call Uncle Hai, ask him to
move the deadline two more weeks.
771
00:44:29,336 --> 00:44:30,245
I'm serious.
772
00:44:30,758 --> 00:44:33,669
God, he's gonna kill me.
773
00:44:34,000 --> 00:44:36,331
Should I call him so he can kill me then?
774
00:44:37,620 --> 00:44:39,521
But I've tried everything.
775
00:44:40,978 --> 00:44:42,248
You're so useless.
776
00:44:42,864 --> 00:44:44,863
Ms. Linh is waiting for you.
777
00:44:45,326 --> 00:44:46,013
Bro.
778
00:44:46,345 --> 00:44:48,028
Do I really have to see Uncle Hai?
779
00:44:48,911 --> 00:44:50,028
What are you doing here?
780
00:44:50,323 --> 00:44:52,503
Grandma wants me to work with you.
781
00:44:52,528 --> 00:44:53,532
You forgot?
782
00:44:56,053 --> 00:44:59,653
I think Grandma is suspecting us.
783
00:45:02,068 --> 00:45:03,463
If she finds out.
784
00:45:03,488 --> 00:45:05,632
Will I be arrested for complicity?
785
00:45:07,348 --> 00:45:09,070
God! I don't want to be put into prison.
786
00:45:09,649 --> 00:45:11,324
Please let me work with you.
787
00:45:12,144 --> 00:45:13,532
You are such a burden.
788
00:45:14,336 --> 00:45:14,990
Huh?
789
00:45:19,366 --> 00:45:27,403
[SCREAMING, LAUGHING]
790
00:45:29,277 --> 00:45:32,003
Brother, Long will bring you the money.
791
00:45:37,188 --> 00:45:37,862
Bro.
792
00:45:38,530 --> 00:45:39,312
Stop.
793
00:45:43,093 --> 00:45:45,542
Help me, Long.
794
00:45:49,544 --> 00:45:50,271
Good.
795
00:45:51,111 --> 00:45:52,671
Until next time.
796
00:46:00,864 --> 00:46:01,789
Pervert.
797
00:46:03,787 --> 00:46:04,734
Are you okay?
798
00:46:06,164 --> 00:46:08,754
I feel like I have just been molested.
799
00:46:12,151 --> 00:46:12,717
Bro.
800
00:46:13,485 --> 00:46:15,039
You gave them all the money.
801
00:46:15,064 --> 00:46:17,278
Then how can we make the video clip?
802
00:46:22,121 --> 00:46:24,951
Maybe you should just
tell Uncle Hai the truth.
803
00:46:26,144 --> 00:46:27,543
I have no solution.
804
00:46:27,544 --> 00:46:28,442
Are you crazy?
805
00:46:29,220 --> 00:46:30,891
But I can't think of any way out.
806
00:46:31,240 --> 00:46:32,742
I'm out.
807
00:46:33,107 --> 00:46:34,123
I'm not helping you anymore.
808
00:46:34,148 --> 00:46:34,668
Hung.
809
00:46:34,693 --> 00:46:36,135
How dare you talk to your boss like that?
810
00:46:37,120 --> 00:46:37,765
Please, Long.
811
00:46:37,766 --> 00:46:38,891
Hung is right.
812
00:46:39,202 --> 00:46:39,843
Shut up.
813
00:46:39,844 --> 00:46:40,891
What do you know?
814
00:46:48,848 --> 00:46:52,152
Ti fell and he's in the hospital now.
815
00:46:52,177 --> 00:46:54,149
Is he okay?
816
00:46:54,646 --> 00:46:56,596
The doctor said he
needs a minor surgery.
817
00:46:56,621 --> 00:46:58,890
But we don't have money.
818
00:47:00,947 --> 00:47:02,168
Dad is speaking.
819
00:47:02,331 --> 00:47:03,549
Please don't worry.
820
00:47:03,574 --> 00:47:04,751
I will find a way.
821
00:47:04,752 --> 00:47:06,584
Just work well there.
822
00:47:06,609 --> 00:47:07,274
Dad.
823
00:47:07,868 --> 00:47:11,254
I know you're worried about me.
824
00:47:11,956 --> 00:47:13,631
But you are sick.
825
00:47:13,931 --> 00:47:15,034
My brother…
826
00:47:15,059 --> 00:47:17,365
till can't work. Where will you
get the money for Ti's surgery?
827
00:47:17,390 --> 00:47:19,459
I will find a way to send
you money for Ti's surgery.
828
00:47:20,435 --> 00:47:21,421
I'm so sorry.
829
00:47:22,136 --> 00:47:24,596
That you have to take
care of our family too much.
830
00:47:24,753 --> 00:47:25,672
Don't worry, Dad.
831
00:47:25,805 --> 00:47:27,682
Your daughter can do everything.
832
00:47:27,707 --> 00:47:28,704
Goodbye, Dad.
833
00:47:41,242 --> 00:47:42,725
This guy doesn't speak Vietnamese, right?
834
00:47:43,621 --> 00:47:44,512
Yeah.
835
00:47:45,844 --> 00:47:46,702
I hate you.
836
00:47:47,999 --> 00:47:50,394
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
837
00:47:51,188 --> 00:47:52,533
Linh doesn't like this guy.
838
00:47:52,558 --> 00:47:54,253
Neither do I.
839
00:47:54,941 --> 00:47:56,771
He comes to help us, Dad.
840
00:47:56,796 --> 00:47:58,566
Such an obnoxious man.
841
00:47:58,591 --> 00:48:02,218
Why'd he scold my daughter when she
was just on the phone for a few minutes?
842
00:48:02,243 --> 00:48:04,179
I hate you!
843
00:48:05,421 --> 00:48:06,736
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
844
00:48:06,761 --> 00:48:08,153
You're so cute.
845
00:48:08,178 --> 00:48:09,776
You're a hot boy.
846
00:48:11,106 --> 00:48:14,342
Now you tell me if he makes
Linh cry one more time.
847
00:48:14,367 --> 00:48:15,767
I will pull his teeth out.
848
00:48:16,980 --> 00:48:17,962
This is difficult.
849
00:48:17,987 --> 00:48:19,294
Dad, I can't translate it.
850
00:48:19,440 --> 00:48:20,283
Speak Thai.
851
00:48:20,712 --> 00:48:22,284
You can speak Thai, right?
852
00:48:26,335 --> 00:48:38,624
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
853
00:48:39,090 --> 00:48:40,452
That will not happen.
854
00:48:41,351 --> 00:48:42,157
Please don't worry.
855
00:48:43,107 --> 00:48:44,538
Why did you say he
doesn't speak Vietnamese?
856
00:48:46,561 --> 00:48:47,852
There must be a misunderstanding here.
857
00:48:48,435 --> 00:48:49,508
I'm not obnoxious either.
858
00:48:49,978 --> 00:48:52,685
Ah, maybe there's a
misunderstanding here.
859
00:48:53,220 --> 00:48:54,481
Do you know why?
860
00:48:55,034 --> 00:48:59,033
Because Linh is our "heart".
861
00:48:59,819 --> 00:49:01,979
We love her so much.
862
00:49:02,572 --> 00:49:05,576
If anything happens to her,
we won't survive.
863
00:49:06,155 --> 00:49:09,171
This is the first time
Linh is away from home.
864
00:49:09,769 --> 00:49:11,010
So we are very worried about her.
865
00:49:11,579 --> 00:49:13,590
Please treat her well.
866
00:49:16,308 --> 00:49:19,465
Thank you for your help.
867
00:49:21,695 --> 00:49:24,802
Could you do me a favor please?
868
00:49:26,463 --> 00:49:29,654
Send Linh my hug.
869
00:49:34,434 --> 00:49:37,445
Please tell her we love her so much.
870
00:49:40,860 --> 00:49:44,652
Please take care of her for me.
871
00:49:46,206 --> 00:49:48,486
Ah, please do me one more favor.
872
00:49:49,012 --> 00:49:50,446
I miss her too.
873
00:49:50,894 --> 00:49:54,343
Please send her a kiss.
874
00:49:55,584 --> 00:49:56,642
What the heck?
875
00:49:57,172 --> 00:49:59,860
Ah, a hug is fine then.
876
00:50:30,845 --> 00:50:31,971
I talked to the doctor.
877
00:50:32,398 --> 00:50:33,316
Ti is fine.
878
00:50:36,438 --> 00:50:38,593
Thank you for helping my family.
879
00:50:40,105 --> 00:50:42,734
Ah, your Dad and your
brother asked me for a favor.
880
00:50:42,759 --> 00:50:43,907
What is that?
881
00:50:49,415 --> 00:50:50,683
Send you this hug.
882
00:51:04,821 --> 00:51:05,579
Long.
883
00:51:09,395 --> 00:51:09,920
Hung.
884
00:51:09,945 --> 00:51:11,555
What did you say to Uncle Hai?
885
00:51:12,166 --> 00:51:13,211
I just told him the truth.
886
00:51:13,587 --> 00:51:14,719
Are you crazy?
887
00:51:14,744 --> 00:51:15,745
Too late.
888
00:51:15,770 --> 00:51:17,615
He said he won't work with us anymore.
889
00:51:18,183 --> 00:51:18,769
You.
890
00:51:20,657 --> 00:51:21,411
Son of a bitch.
891
00:51:21,412 --> 00:51:22,281
Long, please don't.
892
00:51:22,282 --> 00:51:24,151
You know I'm trying my best
to finish the project.
893
00:51:24,152 --> 00:51:26,055
Calm down, Long.
894
00:51:26,056 --> 00:51:26,979
Stay away from me.
895
00:51:28,985 --> 00:51:30,732
Don't over try, boss.
896
00:51:30,733 --> 00:51:31,241
You.
897
00:51:31,242 --> 00:51:32,354
Long.
898
00:51:33,114 --> 00:51:34,102
Stay away from me.
899
00:51:34,669 --> 00:51:35,795
Why did you hit him?
900
00:51:36,120 --> 00:51:37,237
What do you know?
901
00:51:37,238 --> 00:51:39,466
Do you know how important
this project is to me?
902
00:51:39,491 --> 00:51:40,936
But Hung is your cousin.
903
00:51:40,961 --> 00:51:42,327
He just wanted to help you.
904
00:51:42,493 --> 00:51:43,193
Help my ass.
905
00:51:43,218 --> 00:51:44,590
He just destroyed it.
906
00:51:44,591 --> 00:51:45,697
You too.
907
00:51:46,441 --> 00:51:46,981
I…
908
00:51:47,780 --> 00:51:48,397
What?
909
00:51:48,398 --> 00:51:50,381
You don't need to follow me around.
910
00:51:50,382 --> 00:51:51,332
Piss off.
911
00:52:03,035 --> 00:52:05,565
I've never seen him that angry, Grandma.
912
00:52:05,672 --> 00:52:06,753
I know.
913
00:52:07,011 --> 00:52:09,009
I understand his feelings.
914
00:52:13,399 --> 00:52:16,513
He just wanted to prove
his ability to his father.
915
00:52:17,001 --> 00:52:19,913
That's why he has to do
the project no matter what.
916
00:52:21,184 --> 00:52:23,845
His father is a famous director.
917
00:52:23,870 --> 00:52:27,754
He is Long's idol since he was small.
918
00:52:27,755 --> 00:52:30,403
His father was like a hero to him.
919
00:52:30,404 --> 00:52:33,712
Long also loves him the most.
920
00:52:34,463 --> 00:52:37,911
Shut up. Don't say anything.
Stay away from me.
921
00:52:39,415 --> 00:52:42,129
Please think about your family.
922
00:52:54,598 --> 00:52:56,746
One year later, his mother died.
923
00:52:58,456 --> 00:53:02,135
He blamed everything on his father.
924
00:53:07,318 --> 00:53:11,263
But the fact that people fall out of love
and break up is normal, Grandma.
925
00:53:11,622 --> 00:53:14,121
But kids don't know that.
926
00:53:14,901 --> 00:53:18,395
Long still hold a grude until now.
927
00:53:21,981 --> 00:53:22,744
There.
928
00:53:25,220 --> 00:53:27,734
Those are the birthday presents
his father sends him every year.
929
00:53:29,613 --> 00:53:31,547
He refused them all, Grandma?
930
00:53:31,572 --> 00:53:32,634
Yeah.
931
00:53:36,172 --> 00:53:39,446
He doesn't care.
932
00:53:40,387 --> 00:53:41,607
Always grumpy.
933
00:53:43,911 --> 00:53:46,025
Not like him at all.
934
00:54:25,650 --> 00:54:28,304
I know the first steps
are always the hardest.
935
00:54:29,194 --> 00:54:31,243
But I will support you.
936
00:54:31,753 --> 00:54:34,849
I will always be by your side
and never leave you.
937
00:55:06,689 --> 00:55:07,900
I thought you left for good?
938
00:55:09,746 --> 00:55:12,112
I don't have money to compensate
for terminating the contract.
939
00:55:17,899 --> 00:55:19,548
I always wanted to be
better than my father.
940
00:55:22,555 --> 00:55:23,981
He has the ability...
941
00:55:26,163 --> 00:55:29,720
to make people believe in
love, that happiness is eternal.
942
00:55:32,804 --> 00:55:34,209
But actually.
943
00:55:37,221 --> 00:55:38,981
All those are fake.
944
00:55:44,261 --> 00:55:47,356
Just like you and me?
945
00:55:55,561 --> 00:55:56,440
Sorry.
946
00:56:02,681 --> 00:56:04,889
I'm sorry for raising my voice at you.
947
00:56:06,242 --> 00:56:07,251
It's okay.
948
00:56:08,167 --> 00:56:10,126
My Mom taught me and my brothers
949
00:56:11,094 --> 00:56:14,869
That whoever knows how to say sorry
will become a better person.
950
00:56:15,411 --> 00:56:18,976
That means you have
become a much better person.
951
00:56:19,001 --> 00:56:19,889
Congratulations.
952
00:56:40,077 --> 00:56:43,024
What if Uncle Hai is still mad?
953
00:56:43,514 --> 00:56:45,274
Please, don't be silly.
954
00:56:45,634 --> 00:56:48,548
If you show him your
sincerity and determination.
955
00:56:48,573 --> 00:56:50,374
I'm sure he will understand.
956
00:56:52,084 --> 00:56:53,064
Come on.
957
00:56:53,065 --> 00:56:54,064
Let's do it.
958
00:56:56,813 --> 00:57:00,660
I have no reason to justify my mistakes.
959
00:57:02,484 --> 00:57:04,274
Everything was my fault.
960
00:57:15,112 --> 00:57:17,118
I totally understand
961
00:57:17,546 --> 00:57:19,294
If you won't give me another chance.
962
00:57:20,533 --> 00:57:21,433
But.
963
00:57:23,340 --> 00:57:24,983
If you still trust me.
964
00:57:26,525 --> 00:57:27,808
I promise I will do my best.
965
00:57:53,885 --> 00:57:55,137
Uncle Hai…
966
00:57:57,096 --> 00:57:58,673
Gave me a second chance.
967
00:57:58,698 --> 00:58:00,016
- Yeah!
- Really?
968
00:58:00,041 --> 00:58:01,146
Thank you.
969
00:58:03,954 --> 00:58:05,327
Look.
970
00:58:06,185 --> 00:58:07,562
Why did you suddenly… hug me?
971
00:58:09,211 --> 00:58:10,677
This is a hug… from Uncle Hai.
972
00:58:25,539 --> 00:58:26,696
Are you acting?
973
00:58:27,162 --> 00:58:28,131
It's the truth.
974
00:58:28,475 --> 00:58:29,335
I'm sorry.
975
00:58:35,710 --> 00:58:37,468
It was just a slip of my
tongue the other day.
976
00:58:37,785 --> 00:58:39,115
Please come back to work for me.
977
00:58:41,051 --> 00:58:42,531
Is that all you can say?
978
00:58:44,516 --> 00:58:45,511
Ugh.
979
00:58:48,000 --> 00:58:48,805
Hung.
980
00:58:49,652 --> 00:58:52,806
Please, I'm sorry.
981
00:58:57,410 --> 00:58:58,392
Okay.
982
00:58:58,878 --> 00:59:00,062
I forgive you.
983
00:59:01,657 --> 00:59:03,724
But returning to work…
984
00:59:10,827 --> 00:59:12,260
You have to give me a raise.
985
00:59:14,385 --> 00:59:15,915
Happy co-operation.
986
00:59:21,190 --> 00:59:23,503
HOANG GIA Financial insurance
987
00:59:23,809 --> 00:59:25,661
My product is a financial fund.
988
00:59:26,230 --> 00:59:28,001
A symbol of trust,
989
00:59:28,002 --> 00:59:29,333
warrant.
990
00:59:29,769 --> 00:59:32,836
Our fund will always be
with you, no matter what.
991
00:59:32,861 --> 00:59:35,213
We're committed to be
by your side your whole life.
992
00:59:39,648 --> 00:59:42,439
Why don't we make a clip
interviewing married couples?
993
00:59:42,933 --> 00:59:44,525
It's a similar commitment, right?
994
00:59:45,521 --> 00:59:46,706
Good idea.
995
00:59:47,040 --> 00:59:48,708
Couples that have
been married for five years.
996
00:59:48,926 --> 00:59:52,001
Then ten years.
997
00:59:52,026 --> 00:59:52,797
And 20 years.
998
00:59:52,822 --> 00:59:55,665
And end with a couple that
have been married for 50 years.
999
00:59:57,465 --> 01:00:00,898
Via their interview we will show a long
term commitment that stands through time.
1000
01:00:00,923 --> 01:00:03,767
A simple promise turns
into a lifetime committment.
1001
01:00:03,792 --> 01:00:06,170
Something that lasts forever.
1002
01:00:08,026 --> 01:00:09,267
Top notch!
1003
01:00:09,292 --> 01:00:12,583
You are much more
interesting these days, Bro.
1004
01:00:12,608 --> 01:00:15,705
Looks like someone just
sprinkled salt into your life.
1005
01:00:15,989 --> 01:00:17,029
I don't know.
1006
01:00:17,521 --> 01:00:18,784
People change, right?
1007
01:00:19,989 --> 01:00:21,137
Probably...
1008
01:00:22,278 --> 01:00:24,180
I started to believe in eternity.
1009
01:00:26,548 --> 01:00:28,490
If you two agree.
1010
01:00:28,743 --> 01:00:29,885
let's do it.
1011
01:00:30,059 --> 01:00:31,538
Okay! Yeah!
1012
01:00:34,724 --> 01:00:36,015
I'll take this.
1013
01:00:36,040 --> 01:00:36,591
Yes.
1014
01:00:36,819 --> 01:00:37,738
Is sound good?
1015
01:00:38,181 --> 01:00:38,914
You're sure?
1016
01:00:39,626 --> 01:00:40,964
Make-up?
1017
01:00:41,292 --> 01:00:43,061
Lighting, ready?
1018
01:00:43,086 --> 01:00:43,929
Okay.
1019
01:00:44,256 --> 01:00:46,169
Which one do you want?
1020
01:00:46,194 --> 01:00:48,100
This one, get rid
of the other ones for me.
1021
01:00:48,125 --> 01:00:49,147
Okay.
1022
01:00:49,404 --> 01:00:51,603
Please do your best, you two.
1023
01:00:51,628 --> 01:00:53,124
Stay calm, okay?
1024
01:00:53,824 --> 01:00:55,047
Linh, are you ready?
1025
01:00:55,072 --> 01:00:56,261
This one looks good on you.
1026
01:00:56,286 --> 01:00:57,271
Yes, I'm ready.
1027
01:00:57,590 --> 01:00:58,724
Okay, camera.
1028
01:00:59,367 --> 01:01:00,289
Rolling.
1029
01:01:00,314 --> 01:01:02,050
Scene 64, take one.
1030
01:01:04,553 --> 01:01:06,018
How long have you been married?
1031
01:01:06,316 --> 01:01:07,216
Five years.
1032
01:01:07,885 --> 01:01:09,858
What is your secret
to have a stable marriage?
1033
01:01:10,171 --> 01:01:12,348
First, we are good friends.
1034
01:01:12,373 --> 01:01:14,088
We understand each other very well.
1035
01:01:14,089 --> 01:01:17,467
Know the other person's hobbies,
such as: eating, travelling,
1036
01:01:17,468 --> 01:01:21,580
clothes size, even weigh, everything.
1037
01:01:21,971 --> 01:01:24,608
We always try to understand
and put the other's preference first.
1038
01:01:27,401 --> 01:01:28,074
Done.
1039
01:01:29,564 --> 01:01:30,693
Closes well now.
1040
01:01:31,421 --> 01:01:32,320
Awesome.
1041
01:01:32,321 --> 01:01:33,392
Sure. Try it.
1042
01:01:37,436 --> 01:01:38,441
Next time.
1043
01:01:39,985 --> 01:01:41,518
Please remember to lock the door.
1044
01:01:42,581 --> 01:01:44,830
You dare to watch me again? Pervert!
1045
01:01:44,831 --> 01:01:45,752
Secret?
1046
01:01:46,694 --> 01:01:49,633
We still flirt with each other now.
1047
01:02:15,871 --> 01:02:17,709
35 years, still good.
1048
01:02:17,710 --> 01:02:20,013
I like his sense of humor.
1049
01:02:20,014 --> 01:02:23,003
We have to keep a good
sense of humor in life.
1050
01:02:24,008 --> 01:02:25,219
Get ready.
1051
01:02:28,566 --> 01:02:29,867
Hey, maybe…
1052
01:02:30,715 --> 01:02:32,446
We can sleep together tonight?
1053
01:02:32,964 --> 01:02:33,819
[SCREAMS]
1054
01:02:34,323 --> 01:02:35,421
No way.
1055
01:02:35,446 --> 01:02:36,102
Get out.
1056
01:02:37,251 --> 01:02:38,524
Don't think I'm easy.
1057
01:02:39,239 --> 01:02:40,347
Why did you hit me?
1058
01:02:42,626 --> 01:02:44,207
So you don't do that again.
1059
01:02:45,638 --> 01:02:47,166
Now it's my turn.
1060
01:02:47,397 --> 01:02:48,949
You dare to hit me?
1061
01:02:49,487 --> 01:02:50,937
You're gonna die.
1062
01:02:51,008 --> 01:02:54,594
He followed me everywhere back then.
1063
01:02:55,286 --> 01:02:56,718
He started to pick me up from work.
1064
01:02:57,038 --> 01:03:00,279
I felt that he really cares for me.
1065
01:03:00,304 --> 01:03:03,719
I trusted and chose him.
1066
01:03:04,200 --> 01:03:06,049
Enjoy life together.
1067
01:03:10,100 --> 01:03:13,106
This is the last one. Ta da.
1068
01:03:18,162 --> 01:03:19,514
Are you sure this is eatable?
1069
01:03:19,948 --> 01:03:21,779
God! Sure.
1070
01:03:22,176 --> 01:03:22,834
Try it.
1071
01:03:29,746 --> 01:03:31,777
What happended to your arm?
1072
01:03:31,802 --> 01:03:33,030
It's okay. Let's eat.
1073
01:03:33,366 --> 01:03:34,606
Have some more.
1074
01:03:37,600 --> 01:03:38,403
Here.
1075
01:03:54,831 --> 01:03:58,257
Geez, how come you're burnt so badly?
1076
01:03:58,901 --> 01:04:01,197
Oh. Please stop.
1077
01:04:01,222 --> 01:04:02,053
No!
1078
01:04:02,054 --> 01:04:03,402
But it won't heal then.
1079
01:04:03,427 --> 01:04:04,063
Really?
1080
01:04:04,088 --> 01:04:04,857
Yeah.
1081
01:04:08,764 --> 01:04:09,949
Okay, then put it on here too please.
1082
01:04:13,108 --> 01:04:13,968
Here too.
1083
01:04:18,309 --> 01:04:19,186
Here.
1084
01:04:23,591 --> 01:04:25,008
Here!
1085
01:04:25,619 --> 01:04:26,801
You play so dirty.
1086
01:04:28,086 --> 01:04:28,752
You are gonna die.
1087
01:04:28,777 --> 01:04:29,849
Geez!
1088
01:04:29,874 --> 01:04:31,641
You're gross!
1089
01:04:33,908 --> 01:04:35,545
Gross.
1090
01:04:35,570 --> 01:04:36,279
You are gonna die.
1091
01:04:43,252 --> 01:04:45,152
How how have you been married?
1092
01:04:45,239 --> 01:04:48,250
We've been living
together for 51 years.
1093
01:04:49,515 --> 01:04:50,942
Since he got sick.
1094
01:04:51,256 --> 01:04:53,032
Many people have told me that.
1095
01:04:53,510 --> 01:04:55,574
I could leave him any time.
1096
01:04:57,480 --> 01:04:59,044
But I promised,
1097
01:04:59,189 --> 01:05:01,366
I will never leave him.
1098
01:06:00,140 --> 01:06:02,241
No matter if we are rich, or poor.
1099
01:06:02,351 --> 01:06:04,969
Sick or healthy.
1100
01:06:05,108 --> 01:06:07,255
I will always be by his side.
1101
01:06:12,829 --> 01:06:15,256
That's a promise I have to keep.
1102
01:06:49,445 --> 01:06:52,044
Ah! What are you doing?
1103
01:06:58,741 --> 01:07:00,052
I just want to remind you that
1104
01:07:00,569 --> 01:07:02,103
Tomorrow morning, we have to leave early.
1105
01:07:03,863 --> 01:07:05,620
Um… I know.
1106
01:07:06,686 --> 01:07:08,734
But we leave early every morning.
1107
01:07:12,356 --> 01:07:13,372
Anything else?
1108
01:07:15,394 --> 01:07:17,080
No, bye.
1109
01:07:26,537 --> 01:07:29,883
You will know if someone is the one.
1110
01:07:30,227 --> 01:07:32,057
A familiar feeling.
1111
01:07:32,394 --> 01:07:33,576
First time I met her.
1112
01:07:33,601 --> 01:07:36,071
I knew she is my wife.
1113
01:07:36,373 --> 01:07:38,203
I can't think of anybody else beside her.
1114
01:07:38,954 --> 01:07:41,692
Of course you have to be honest
with your other half.
1115
01:07:41,717 --> 01:07:44,284
It's the most stable foundation.
1116
01:08:02,410 --> 01:08:03,977
What do I have to do now?
1117
01:08:11,558 --> 01:08:12,230
No.
1118
01:08:13,792 --> 01:08:15,649
I can't let things go too far.
1119
01:08:20,645 --> 01:08:21,563
Long.
1120
01:08:23,019 --> 01:08:26,125
I have an important thing to tell you.
1121
01:08:28,915 --> 01:08:30,347
I want to terminate the contract.
1122
01:08:32,927 --> 01:08:35,710
You just need to sign here.
1123
01:08:39,165 --> 01:08:41,497
Ah! No, can't do that.
1124
01:08:44,147 --> 01:08:47,687
I'm calling to remind you that we have
dinner appointment with Grandma and Hung.
1125
01:08:48,569 --> 01:08:49,592
But…
1126
01:08:49,704 --> 01:08:51,452
I have work so I won't
be able to pick you up.
1127
01:08:51,640 --> 01:08:52,839
See you at the restaurant.
1128
01:08:53,369 --> 01:08:55,251
I will text you the address. Okay?
1129
01:08:55,540 --> 01:08:56,827
But I have something…
1130
01:09:21,762 --> 01:09:25,928
♪ Last night, I had a dream,
a sweet dream. ♪
1131
01:09:26,692 --> 01:09:28,549
♪ Your hand was in my hand,
your eyes were smiling ♪
1132
01:09:28,574 --> 01:09:30,802
♪ promising you will walk with me
through the storm ♪
1133
01:09:31,356 --> 01:09:34,978
♪ Holding my guitar, I kept singing ♪
1134
01:09:35,491 --> 01:09:38,050
♪ You came to my life ♪
1135
01:09:38,051 --> 01:09:40,177
♪ My life is full of hope ♪
1136
01:09:40,178 --> 01:09:41,258
♪ It's you ♪
1137
01:09:41,259 --> 01:09:43,423
♪ This dream needs one more thing ♪
1138
01:09:43,729 --> 01:09:45,740
♪ A gentle, warm thing ♪
1139
01:09:45,741 --> 01:09:48,507
♪ A loving thing that can't be named ♪
1140
01:09:48,508 --> 01:09:50,619
♪ I will always love you ♪
1141
01:09:50,644 --> 01:09:52,528
♪ I will always be by your side ♪
1142
01:09:52,553 --> 01:09:55,361
♪ I will always need you ♪
1143
01:09:56,003 --> 01:10:01,221
♪ Love is the house we build ♪
1144
01:10:03,502 --> 01:10:04,964
My Bro is top notch!
1145
01:10:09,234 --> 01:10:11,966
Thank you all for being here.
1146
01:10:14,403 --> 01:10:18,453
Tonight is a special night.
1147
01:10:25,514 --> 01:10:27,518
I hope you will be proud of me.
1148
01:10:31,355 --> 01:10:34,685
Grandma, this woman has told me that
1149
01:10:36,004 --> 01:10:40,395
once someone realizes
his mistakes and apologizes,
1150
01:10:42,168 --> 01:10:44,448
he will be a better person.
1151
01:10:47,481 --> 01:10:49,776
I'm sorry I lied to you.
1152
01:10:54,168 --> 01:10:55,647
The truth is
1153
01:10:56,910 --> 01:10:59,600
I hired Linh to be my wife.
1154
01:10:59,733 --> 01:11:00,683
Long, please.
1155
01:11:01,325 --> 01:11:02,955
So I will be qualified
for your inheritance.
1156
01:11:08,159 --> 01:11:09,038
Grandma.
1157
01:11:10,200 --> 01:11:12,817
I will be responsible for
all the mistakes that I made.
1158
01:11:16,071 --> 01:11:17,908
You don't need to apologize.
1159
01:11:19,773 --> 01:11:20,610
No, Grandma.
1160
01:11:22,189 --> 01:11:24,074
I just want to tell you the truth
1161
01:11:24,758 --> 01:11:26,452
And hope you will forgive me.
1162
01:11:38,784 --> 01:11:40,016
There's one more thing.
1163
01:11:43,881 --> 01:11:44,613
Linh.
1164
01:11:49,758 --> 01:11:50,909
I think
1165
01:11:54,131 --> 01:11:55,341
I should be honest with you.
1166
01:12:00,134 --> 01:12:00,775
Linh.
1167
01:12:02,573 --> 01:12:07,325
Would you love me
and always be by my side?
1168
01:12:14,547 --> 01:12:15,876
Long.
1169
01:12:20,267 --> 01:12:21,324
Please stand up.
1170
01:12:23,350 --> 01:12:24,623
I don't deserve it.
1171
01:12:30,109 --> 01:12:31,093
Why not?
1172
01:12:34,629 --> 01:12:36,237
I was not honest with you.
1173
01:12:40,125 --> 01:12:41,393
What do you mean?
1174
01:12:48,734 --> 01:12:52,415
Sis Linh, please come home quick.
1175
01:12:52,440 --> 01:12:55,075
I'm so cold.
1176
01:13:13,330 --> 01:13:14,274
Grandma.
1177
01:13:16,143 --> 01:13:17,360
I'm sorry.
1178
01:13:19,727 --> 01:13:21,069
The truth is...
1179
01:13:22,565 --> 01:13:24,627
I don't want to lie to you.
1180
01:13:28,149 --> 01:13:30,028
I really needed money.
1181
01:13:31,200 --> 01:13:32,938
- So.
- Of course.
1182
01:13:34,586 --> 01:13:36,648
I know you two were acting.
1183
01:13:38,680 --> 01:13:40,596
I know Long very well.
1184
01:13:41,892 --> 01:13:43,533
He doesn't want to get married.
1185
01:13:43,958 --> 01:13:46,555
Because he never believes in marriage.
1186
01:13:48,064 --> 01:13:48,572
Linh.
1187
01:13:51,475 --> 01:13:55,908
Please accept this marriage.
1188
01:13:58,972 --> 01:14:00,480
Yes, but...
1189
01:14:00,505 --> 01:14:02,520
I won't make you suffer.
1190
01:14:04,011 --> 01:14:06,208
I wan to teach Long a lesson.
1191
01:14:13,120 --> 01:14:14,718
I'm getting old.
1192
01:14:16,803 --> 01:14:20,017
What will happen to him when I die?
1193
01:14:24,114 --> 01:14:24,899
Linh.
1194
01:14:26,945 --> 01:14:28,492
I insist.
1195
01:14:38,734 --> 01:14:39,365
Long.
1196
01:14:40,164 --> 01:14:41,664
I agreed with Grandma,
1197
01:14:42,868 --> 01:14:46,023
Because my family really needed money then.
1198
01:14:49,361 --> 01:14:50,461
I'm sorry.
1199
01:14:53,023 --> 01:14:55,079
Grandma and I wanted to stop.
1200
01:14:57,045 --> 01:14:59,013
But we haven't found a chance to tell you.
1201
01:15:06,198 --> 01:15:07,696
Why is that?
1202
01:15:12,323 --> 01:15:13,865
I'm so sorry, grandson.
1203
01:15:15,826 --> 01:15:17,832
Please don't get mad at Linh.
1204
01:15:19,727 --> 01:15:21,289
This is all my fault.
1205
01:15:23,288 --> 01:15:26,310
But everything I did was
because I want good things for you.
1206
01:15:37,681 --> 01:15:40,187
I believed it was real.
1207
01:15:42,469 --> 01:15:45,558
I was so happy and I even thought that,
1208
01:15:46,887 --> 01:15:48,736
You would agree to be my wife.
1209
01:15:49,239 --> 01:15:50,025
Long.
1210
01:15:51,510 --> 01:15:52,889
Me cheating you was real,
1211
01:15:55,338 --> 01:15:58,955
But I was really happy
when I was with you.
1212
01:15:59,196 --> 01:16:00,420
Please stop.
1213
01:16:03,574 --> 01:16:06,296
Do you think I can
trust you one more time?
1214
01:16:07,103 --> 01:16:09,203
Long.
1215
01:16:10,481 --> 01:16:14,179
Do you know that
this is the first time
1216
01:16:16,731 --> 01:16:18,951
I ever believed that
something was real.
1217
01:16:27,080 --> 01:16:28,857
Congratulations though.
1218
01:16:31,991 --> 01:16:33,522
You are a good actress.
1219
01:16:36,386 --> 01:16:40,208
You made me believe
that you loved me too.
1220
01:16:41,416 --> 01:16:42,301
Long.
1221
01:16:42,932 --> 01:16:43,804
Long.
1222
01:16:58,079 --> 01:17:02,701
Please forgive me, Dad.
1223
01:17:17,242 --> 01:17:20,914
I still keep the money you gave me.
1224
01:17:21,292 --> 01:17:23,768
Please return it to them tomorrow.
1225
01:17:24,416 --> 01:17:25,161
Dad.
1226
01:17:26,159 --> 01:17:27,162
We are poor.
1227
01:17:28,286 --> 01:17:32,214
We don't have money
but we have self-respect.
1228
01:17:32,971 --> 01:17:33,911
Dad.
1229
01:18:01,143 --> 01:18:04,829
I promise I will return
the money you paid Linh.
1230
01:18:06,819 --> 01:18:08,267
You don't need to.
1231
01:18:08,485 --> 01:18:11,064
No, please take it back.
1232
01:18:18,276 --> 01:18:19,269
Grandma.
1233
01:18:19,874 --> 01:18:23,141
Do you think Long will forgive me?
1234
01:18:25,524 --> 01:18:29,924
I still haven't been able
to get in touch with him.
1235
01:18:52,364 --> 01:18:59,815
♪ I keep my love for you in the
deepest place so you don't see ♪
1236
01:19:00,400 --> 01:19:07,545
♪ Your love keeps
my heart beating ♪
1237
01:19:08,464 --> 01:19:15,846
♪ Your love makes me regret
everyday I lived before I met you ♪
1238
01:19:16,432 --> 01:19:22,487
♪ Then I don't know
one day I lost you ♪
1239
01:19:22,488 --> 01:19:26,618
♪ Why breaking up when I
haven't even said love you ♪
1240
01:19:26,619 --> 01:19:30,631
♪ Why this happens when we
used to be so happy together ♪
1241
01:19:30,632 --> 01:19:38,336
♪ It took us a lot of
efforts to be together ♪
1242
01:19:38,337 --> 01:19:43,190
♪ Your arms around
me are loosening ♪
1243
01:19:43,191 --> 01:19:47,369
♪ You promised me so much,
now I miss you so much ♪
1244
01:19:47,370 --> 01:19:54,303
♪ Any night is longer
than missing you ♪
1245
01:19:54,304 --> 01:19:59,264
♪ One day the sun will
rise and I won't see you ♪
1246
01:19:59,265 --> 01:20:03,434
♪ Memories will be
gone in our minds ♪
1247
01:20:03,435 --> 01:20:11,559
♪ I will pick them up and
keep them for myself ♪
1248
01:20:27,504 --> 01:20:39,296
♪ I will pick them up and
keep them for myself ♪
1249
01:20:46,299 --> 01:20:47,042
Long!
1250
01:20:51,251 --> 01:20:57,207
I heard from Uncle Hai that he
was so proud of your latest project.
1251
01:20:57,208 --> 01:20:57,970
Really?
1252
01:20:58,998 --> 01:21:01,916
And he wants to sign a
long term contract with you.
1253
01:21:02,514 --> 01:21:04,690
That's great!
1254
01:21:07,255 --> 01:21:07,886
Long.
1255
01:21:09,008 --> 01:21:12,610
The one you need to
thank is not Uncle Hai.
1256
01:21:13,155 --> 01:21:15,855
But...
1257
01:21:16,792 --> 01:21:18,189
Your father.
1258
01:21:20,439 --> 01:21:23,551
It's your father who asked Uncle Hai
to give you the second chance.
1259
01:21:50,275 --> 01:21:52,033
Why standing here, son?
1260
01:21:58,942 --> 01:21:59,678
I…
1261
01:22:06,177 --> 01:22:07,315
I'm sorry, Dad.
1262
01:22:20,386 --> 01:22:21,241
Me too.
1263
01:22:21,774 --> 01:22:23,250
I'm sorry for everything.
1264
01:22:30,110 --> 01:22:31,211
Until now.
1265
01:22:31,236 --> 01:22:33,035
He still makes me laugh.
1266
01:22:33,803 --> 01:22:36,615
Of course you have to be
honest with your life partner.
1267
01:22:36,640 --> 01:22:39,188
It's the most stable foundation
1268
01:22:40,567 --> 01:22:42,274
For a long term relationship.
1269
01:22:42,704 --> 01:22:45,924
Love always has to base on honesty.
1270
01:22:46,830 --> 01:22:49,252
No matter if we are rich, or poor.
1271
01:22:50,851 --> 01:22:52,872
Sick or healthy.
1272
01:22:53,534 --> 01:22:55,646
I will still be by his side.
1273
01:23:06,106 --> 01:23:09,128
I hope that you will believe in love.
1274
01:23:09,593 --> 01:23:14,450
Please give love a chance
to fall in love and forgive people.
1275
01:23:30,063 --> 01:23:31,143
Yes, thank you.
1276
01:23:35,102 --> 01:23:36,209
Thank you.
1277
01:23:37,250 --> 01:23:39,178
Lottery tickets, uncle.
1278
01:23:52,323 --> 01:23:53,557
Hello?
1279
01:23:53,582 --> 01:23:56,591
Hey, we need some
extras to play a family.
1280
01:23:56,616 --> 01:23:58,954
So I think of you, babe.
1281
01:23:58,955 --> 01:24:00,398
Thank you.
1282
01:24:00,399 --> 01:24:01,630
Any special requirement?
1283
01:24:01,655 --> 01:24:04,376
Sure: an old father.
1284
01:24:04,413 --> 01:24:05,864
An older brother with a casted arm.
1285
01:24:05,889 --> 01:24:07,476
A younger sister and little brother.
1286
01:24:07,501 --> 01:24:10,072
Wow, sounds exactly like my family.
1287
01:24:10,097 --> 01:24:12,402
This is written for your family.
1288
01:24:12,427 --> 01:24:14,313
Lucky you, what else do you want?
1289
01:24:14,338 --> 01:24:17,637
Okay, it's a deal.
1290
01:24:18,141 --> 01:24:19,624
7 PM tonight.
1291
01:24:19,696 --> 01:24:21,157
Be on time.
1292
01:24:21,182 --> 01:24:24,129
Hang up then I'll text you the address.
1293
01:24:32,837 --> 01:24:33,807
Dad.
1294
01:24:33,885 --> 01:24:35,919
Our family have an acting gig tonight.
1295
01:24:36,923 --> 01:24:38,416
Acting?
1296
01:24:38,722 --> 01:24:40,529
Yeah!
1297
01:24:41,025 --> 01:24:42,543
Ugh.
1298
01:24:49,994 --> 01:24:51,902
My legs hurt.
1299
01:24:51,927 --> 01:24:53,612
Is this the right address, Linh?
1300
01:24:53,984 --> 01:24:54,942
Yes, it is.
1301
01:24:56,351 --> 01:24:57,929
Why is it so dark here?
1302
01:24:58,033 --> 01:25:00,330
Maybe we will act in a ghost movie?
1303
01:25:00,791 --> 01:25:04,007
Don't scare me.
1304
01:25:04,476 --> 01:25:06,017
Just follow Linh.
1305
01:25:06,339 --> 01:25:07,702
We came here to work.
1306
01:25:08,351 --> 01:25:09,342
Come on.
1307
01:25:18,774 --> 01:25:19,792
Hello.
1308
01:25:20,041 --> 01:25:21,004
May I…?
1309
01:25:28,177 --> 01:25:29,079
Let's go.
1310
01:25:29,376 --> 01:25:29,964
Linh.
1311
01:25:30,799 --> 01:25:32,032
It's the wrong address.
1312
01:25:32,057 --> 01:25:32,894
Let's go, Dad.
1313
01:25:33,274 --> 01:25:34,328
Linh.
1314
01:25:35,407 --> 01:25:37,258
Don't you want to apologize to Long too?
1315
01:25:39,381 --> 01:25:40,373
I...
1316
01:25:57,485 --> 01:26:00,938
Long, I…
1317
01:26:07,206 --> 01:26:09,885
I'm sorry for hurting you.
1318
01:26:12,840 --> 01:26:14,977
Please forgive me.
1319
01:26:19,565 --> 01:26:20,512
Goodbye.
1320
01:26:20,877 --> 01:26:21,897
Linh.
1321
01:26:26,188 --> 01:26:27,605
Listen to me please.
1322
01:26:35,212 --> 01:26:36,621
Before...
1323
01:26:38,555 --> 01:26:40,390
Love was just a game for me.
1324
01:26:41,934 --> 01:26:43,235
But since I met you,
1325
01:26:46,835 --> 01:26:48,253
I changed my mind.
1326
01:26:50,246 --> 01:26:51,624
Thank you for everything.
1327
01:26:54,621 --> 01:26:59,431
The time I spent with you
is the happiest days of my life.
1328
01:27:00,657 --> 01:27:01,778
Linh.
1329
01:27:05,920 --> 01:27:10,307
Will you marry me one more time?
1330
01:28:37,272 --> 01:28:39,310
I just adjusted one thing in the contract.
1331
01:28:41,105 --> 01:28:42,677
What do you want me to do?
1332
01:28:42,702 --> 01:28:46,851
No, it's just the term of
the contract is forever.
1333
01:28:56,153 --> 01:28:58,929
One… two… three!
1334
01:29:05,284 --> 01:29:08,884
I will get married this year!
84540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.