All language subtitles for Bride.For.Rent.2018.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,270 --> 00:00:34,801 Happy birthday, Honey. 2 00:02:54,186 --> 00:02:55,741 What is this? 3 00:02:55,766 --> 00:02:56,959 Son of a bitch! 4 00:03:07,295 --> 00:03:09,692 Hoang Anh! Please listen to me. 5 00:03:10,062 --> 00:03:12,448 Last night my friends were so drunk that they slept over. That's it. 6 00:03:12,449 --> 00:03:13,522 Hoang Anh! 7 00:03:13,778 --> 00:03:14,871 Stop explaining. 8 00:03:14,872 --> 00:03:15,840 Let's break up. 9 00:03:16,745 --> 00:03:17,522 Hoang Anh! 10 00:03:17,913 --> 00:03:18,652 Hoang Anh! 11 00:03:21,336 --> 00:03:23,807 Okay, fine! Let's break up then. 12 00:03:46,508 --> 00:03:49,376 Changed your mind, huh? 13 00:03:49,970 --> 00:03:52,269 It's you who wanted to break up first. 14 00:03:53,068 --> 00:03:54,277 So? Ah! 15 00:03:54,302 --> 00:03:56,122 Please, let's have a talk first. 16 00:03:56,147 --> 00:03:57,888 What are you guys doing to me? 17 00:03:59,147 --> 00:04:00,560 Where is 100,000 dollars of Sis Phuong? 18 00:04:01,028 --> 00:04:02,857 Which 100,000 dollars? 19 00:04:41,063 --> 00:04:43,031 Four king cards! 20 00:04:58,017 --> 00:04:59,385 I got it. 21 00:04:59,410 --> 00:05:00,327 Only 100,000 dollars. 22 00:05:00,352 --> 00:05:01,734 Put me down. 23 00:05:01,759 --> 00:05:03,004 Then I'll pay you. 24 00:05:09,753 --> 00:05:10,620 Good. 25 00:05:11,781 --> 00:05:12,613 Where is the money? 26 00:05:12,824 --> 00:05:13,905 Money... 27 00:05:15,442 --> 00:05:17,201 I don't have it yet. 28 00:05:18,616 --> 00:05:19,867 Not yet? 29 00:05:24,639 --> 00:05:25,577 What are you waiting for? 30 00:05:27,166 --> 00:05:30,544 I will have it, Brother. 31 00:05:30,569 --> 00:05:32,004 Please put me down. 32 00:05:32,029 --> 00:05:33,289 I will definitely have the money. 33 00:05:38,610 --> 00:05:41,244 When do you think you will have the money? 34 00:05:41,961 --> 00:05:43,414 This afternoon. 35 00:05:43,439 --> 00:05:44,513 Definitely. 36 00:05:45,676 --> 00:05:48,322 If you don't have it this afternoon... 37 00:05:54,735 --> 00:05:56,938 Hung! Where are you? 38 00:05:58,369 --> 00:05:59,180 Hung. 39 00:05:59,967 --> 00:06:00,615 Hung. 40 00:06:02,514 --> 00:06:03,994 One more round, bro? 41 00:06:15,673 --> 00:06:16,137 Dad! 42 00:06:16,138 --> 00:06:17,042 She's coming. 43 00:06:17,067 --> 00:06:19,060 Mr. Sau, what's taking you so long? 44 00:06:19,085 --> 00:06:20,191 I'm coming. 45 00:06:20,216 --> 00:06:21,609 - Anything for me today? - Nothing,Sis. 46 00:06:21,634 --> 00:06:22,354 Dad! 47 00:06:23,131 --> 00:06:24,328 Cong! Watch out! 48 00:06:24,470 --> 00:06:25,603 What's the hurry? 49 00:06:25,628 --> 00:06:26,853 Sorry, Uncle Sau. 50 00:06:26,878 --> 00:06:27,992 Don't strip. 51 00:06:28,538 --> 00:06:30,164 Told ya. 52 00:06:30,189 --> 00:06:32,459 Dad! Sis Linh! 53 00:06:32,484 --> 00:06:34,907 Dad! I've got bad news. 54 00:06:35,088 --> 00:06:36,080 What's the matter? 55 00:06:36,182 --> 00:06:37,496 Mrs. Fatty Tu is coming. 56 00:06:37,521 --> 00:06:38,598 Let's hide. 57 00:06:39,810 --> 00:06:40,844 Shit! 58 00:06:41,438 --> 00:06:44,534 Hey, I'm still outside. 59 00:06:45,133 --> 00:06:46,383 Come on in, Dad! 60 00:06:54,462 --> 00:06:57,243 Open the door. 61 00:06:58,246 --> 00:07:00,330 I know your family is hiding in there. 62 00:07:00,355 --> 00:07:02,393 If you don't pay your rent today. 63 00:07:02,452 --> 00:07:03,700 I'm not leaving. 64 00:07:04,149 --> 00:07:06,239 Sis, let me. 65 00:07:06,264 --> 00:07:07,519 Open the door. 66 00:07:08,576 --> 00:07:10,644 If you don't, watch me. 67 00:07:10,825 --> 00:07:11,888 Crawl after him. 68 00:07:12,352 --> 00:07:13,230 Stupid head! 69 00:07:14,161 --> 00:07:15,543 I'll count to three. 70 00:07:15,568 --> 00:07:17,543 If you don't come out, don't blame me. 71 00:07:18,276 --> 00:07:19,303 One… 72 00:07:20,717 --> 00:07:21,383 Two… 73 00:07:21,729 --> 00:07:22,695 Piggy bank? 74 00:07:23,468 --> 00:07:24,106 Three. 75 00:07:39,082 --> 00:07:41,048 Oh my kitchen. 76 00:07:45,674 --> 00:07:47,994 Mrs. Tu, are you alright? 77 00:07:52,565 --> 00:07:54,089 Please stand up, Mrs. Tu. 78 00:07:58,505 --> 00:07:59,895 Mrs. Tu. 79 00:08:00,626 --> 00:08:03,481 This is all we have. 80 00:08:04,506 --> 00:08:05,932 Please take it for now. 81 00:08:06,439 --> 00:08:07,742 My father is sick. 82 00:08:09,746 --> 00:08:11,347 Louder, Dad! 83 00:08:12,153 --> 00:08:13,574 Ah, it hurts so bad. 84 00:08:13,599 --> 00:08:16,220 My big brother just had an accident. 85 00:08:17,074 --> 00:08:20,900 Mrs. Tu please give us a few more days. 86 00:08:23,189 --> 00:08:23,990 No. 87 00:08:24,320 --> 00:08:25,543 No more time. 88 00:08:25,748 --> 00:08:27,222 If I can't get the money today. 89 00:08:27,247 --> 00:08:28,455 I'm not leaving. 90 00:08:28,621 --> 00:08:29,390 Mrs. Tu. 91 00:08:29,415 --> 00:08:30,535 This is all you've got? 92 00:08:34,756 --> 00:08:36,510 Mrs. Tu. 93 00:08:36,535 --> 00:08:37,852 What is this? 94 00:08:37,987 --> 00:08:40,675 Please have a little love for my father? 95 00:08:42,622 --> 00:08:43,814 Are you crazy? 96 00:08:44,154 --> 00:08:44,956 Your father looks disgusting. 97 00:08:44,981 --> 00:08:46,322 How come I become your step-mother? 98 00:08:46,347 --> 00:08:49,861 I meant my father is old, he's sick. 99 00:08:49,886 --> 00:08:52,610 I've just had an accident, I can't work. 100 00:08:52,611 --> 00:08:54,102 Please have mercy for us. 101 00:08:54,127 --> 00:08:56,347 I'm sure you will get skinnier. 102 00:08:56,372 --> 00:08:57,344 Shut up! 103 00:08:58,246 --> 00:08:58,894 First. 104 00:08:59,377 --> 00:09:01,201 I've been having mercy for your family for the last three months. 105 00:09:01,934 --> 00:09:02,668 Second. 106 00:09:03,592 --> 00:09:07,001 I'm fat because I want to, okay? 107 00:09:07,760 --> 00:09:08,575 Piss off. 108 00:09:08,600 --> 00:09:09,808 Such an obnoxious face. 109 00:09:09,833 --> 00:09:11,627 Mrs. Tu, I'm telling the truth. 110 00:09:11,628 --> 00:09:15,158 There's nothing worthy in this house to pawn. 111 00:09:15,159 --> 00:09:15,767 Mrs. Tu. 112 00:09:15,768 --> 00:09:17,257 Again? 113 00:09:17,931 --> 00:09:19,250 I'm telling you… 114 00:09:19,613 --> 00:09:22,410 Money is not everything in life. 115 00:09:22,712 --> 00:09:25,170 There are gold and diamond, too. 116 00:09:27,879 --> 00:09:28,611 Listen. 117 00:09:29,122 --> 00:09:32,859 If you know where gold and diamond are, please tell me. 118 00:09:33,295 --> 00:09:35,363 If I find them, I will split with you. 119 00:09:35,532 --> 00:09:37,962 There're plenty out there, just not in this house. 120 00:09:38,137 --> 00:09:40,268 Bullshit. 121 00:09:40,293 --> 00:09:41,135 I hate you. 122 00:09:42,248 --> 00:09:43,836 Mrs. Tu. 123 00:09:43,965 --> 00:09:47,317 Please have mercy for my family and my father. 124 00:09:47,318 --> 00:09:48,555 Again? 125 00:09:49,239 --> 00:09:50,013 Mercy! 126 00:09:50,014 --> 00:09:51,727 My piggy bank. 127 00:09:51,984 --> 00:09:53,644 I know. 128 00:09:53,938 --> 00:09:58,009 This money will pay for your rent. 129 00:09:58,171 --> 00:10:00,571 You promised, Mrs. Tu. 130 00:10:15,444 --> 00:10:16,369 Hey boy! 131 00:10:17,690 --> 00:10:19,069 This is it? 132 00:10:19,094 --> 00:10:20,277 Why bother put it in a piggy bank? 133 00:10:20,462 --> 00:10:22,059 My breakfast money. 134 00:10:22,623 --> 00:10:26,130 Geez! The piggy bank itself is worth more than the money in it. 135 00:10:30,104 --> 00:10:30,557 Hey. 136 00:10:30,787 --> 00:10:33,144 This is no way enough to pay for your rent, okay? 137 00:10:33,396 --> 00:10:35,169 But you promised. 138 00:10:37,483 --> 00:10:38,147 Fine. 139 00:10:39,286 --> 00:10:40,921 One more week. 140 00:10:41,334 --> 00:10:42,734 If you don't pay your rent. 141 00:10:42,759 --> 00:10:44,765 Get out of my apartment. 142 00:10:45,142 --> 00:10:45,842 Mrs. Tu! 143 00:10:45,867 --> 00:10:46,596 What else? 144 00:10:47,315 --> 00:10:48,871 You want another accident, huh? 145 00:10:49,151 --> 00:10:51,151 Do you know how it feels when a car runs over you? 146 00:10:51,362 --> 00:10:53,383 Want a road-roller running over you? 147 00:10:54,296 --> 00:10:55,218 Annoying! 148 00:10:58,254 --> 00:11:01,362 Piggy bank, huh! 149 00:11:10,402 --> 00:11:12,826 How come I don't remember anything from yesterday? 150 00:11:13,433 --> 00:11:14,848 You never remember anything. 151 00:11:21,481 --> 00:11:23,400 Hello, Uncle Hai. 152 00:11:24,212 --> 00:11:25,542 Hello! Happy birthday! 153 00:11:25,863 --> 00:11:27,188 Thank you, Uncle. 154 00:11:27,640 --> 00:11:32,465 Don't forget the project I assigned you to. 155 00:11:32,490 --> 00:11:34,194 Don't worry, Uncle. 156 00:11:34,402 --> 00:11:35,975 We're working on it. 157 00:11:36,139 --> 00:11:42,077 This is an important project to mark my company's 50th anniversary. 158 00:11:42,103 --> 00:11:43,242 Yeah. 159 00:11:43,721 --> 00:11:44,842 Understand? 160 00:11:44,867 --> 00:11:46,438 Working on what? 161 00:11:47,278 --> 00:11:48,698 Don't worry. 162 00:11:48,723 --> 00:11:50,618 We will make it awesome. 163 00:11:50,643 --> 00:11:52,041 Goodbye, Uncle! 164 00:11:54,084 --> 00:11:54,910 Are you crazy? 165 00:11:55,216 --> 00:11:57,684 I'm gonna kill you if he knows that I've spent all his deposit. 166 00:12:04,354 --> 00:12:04,950 Bro! 167 00:12:05,353 --> 00:12:08,099 Do you forget that you turn 25 today? 168 00:12:09,296 --> 00:12:10,007 So what? 169 00:12:10,357 --> 00:12:14,356 So you are qualified to inherit your grandma's money. 170 00:12:16,560 --> 00:12:17,421 Yeah! 171 00:12:17,661 --> 00:12:18,793 That's a lot of money! 172 00:12:18,818 --> 00:12:20,068 How come I forgot that! 173 00:12:20,682 --> 00:12:21,655 Yes! 174 00:12:22,954 --> 00:12:24,984 A whole bunch of money! 175 00:12:25,931 --> 00:12:27,206 Marriage contract? 176 00:12:27,416 --> 00:12:28,286 Yes. 177 00:12:29,708 --> 00:12:31,762 It's written in your grandma's will. 178 00:12:33,076 --> 00:12:36,990 Long will become his grandma's qualified heir when he turns 25. 179 00:12:37,409 --> 00:12:38,465 But if he's not married. 180 00:12:38,490 --> 00:12:39,705 He has to wait till the year of 30. 181 00:12:39,787 --> 00:12:40,444 Huh? 182 00:12:40,897 --> 00:12:42,296 When he's 30 years old? 183 00:12:42,321 --> 00:12:44,711 No, the year of 2030. 184 00:12:44,736 --> 00:12:46,034 What? 185 00:12:46,758 --> 00:12:48,251 Why so long? 186 00:12:49,197 --> 00:12:49,892 Wait. 187 00:12:50,346 --> 00:12:53,052 Are you sure this is the right will? 188 00:12:53,077 --> 00:12:54,341 Of course. 189 00:12:54,366 --> 00:12:55,913 This condition was just added. 190 00:12:56,475 --> 00:13:00,860 To avoid any confusion. 191 00:13:01,832 --> 00:13:05,632 You two should just go home and ask your grandma. 192 00:13:08,309 --> 00:13:11,425 Grandma, why didn't you tell me I have to get married before inheriting your money? 193 00:13:11,672 --> 00:13:13,409 Didn't I? 194 00:13:13,606 --> 00:13:14,347 No, not yet. 195 00:13:14,569 --> 00:13:16,925 I remember telling you already. 196 00:13:17,097 --> 00:13:19,534 On the night when you were drunk. 197 00:13:19,566 --> 00:13:21,363 Geez, how could I remember it when I was that drunk? 198 00:13:21,535 --> 00:13:22,175 Hey. 199 00:13:22,550 --> 00:13:26,450 I just finished a session of skin rejuvenation. 200 00:13:26,451 --> 00:13:27,750 Don't get me angry. 201 00:13:28,130 --> 00:13:30,660 Grandma! But I… 202 00:13:30,745 --> 00:13:33,920 You're a grown up now, be mature. 203 00:13:34,210 --> 00:13:36,674 You and Hoang Anh have been together for a while. 204 00:13:36,699 --> 00:13:38,189 I think she's good for you. 205 00:13:38,714 --> 00:13:40,147 Propose to her. 206 00:13:40,172 --> 00:13:40,878 Grandma! 207 00:13:41,079 --> 00:13:43,759 But I… Grandma. 208 00:13:44,792 --> 00:13:45,573 What now? 209 00:13:48,213 --> 00:13:49,173 Bro! 210 00:14:01,276 --> 00:14:02,964 Honey! I'm sorry. 211 00:14:04,326 --> 00:14:05,197 Please give me another chance. 212 00:14:05,222 --> 00:14:06,254 Go away. What are you doing here? 213 00:14:06,279 --> 00:14:07,629 I don't want to see your face. 214 00:14:07,654 --> 00:14:09,547 Please listen to me, honey. 215 00:14:09,719 --> 00:14:10,743 Honey, please marry me. 216 00:14:10,768 --> 00:14:13,094 Let go of me, let go. 217 00:14:13,884 --> 00:14:14,876 Marry me. 218 00:14:18,012 --> 00:14:19,301 Marry me, me. 219 00:14:20,139 --> 00:14:21,306 It's fake! 220 00:14:21,331 --> 00:14:22,726 You dare to give me a fake ring. 221 00:14:23,390 --> 00:14:24,375 Get out of my house. 222 00:14:24,400 --> 00:14:25,281 Honey, listen. 223 00:14:25,306 --> 00:14:26,454 It's just a difficult time for me now. 224 00:14:26,479 --> 00:14:29,671 After we get married, I will buy you a Lamborghini, a villa in Italy. 225 00:14:29,672 --> 00:14:31,779 I will take you travel around the world. 226 00:14:31,780 --> 00:14:32,874 Just marry me. 227 00:14:32,875 --> 00:14:34,003 Get out of my house. 228 00:14:34,004 --> 00:14:35,278 Right now. Go. 229 00:14:35,303 --> 00:14:35,932 Honey! 230 00:14:36,344 --> 00:14:37,434 Sis! 231 00:14:38,081 --> 00:14:38,776 Give it to me. 232 00:14:38,830 --> 00:14:40,008 Sis. 233 00:14:40,151 --> 00:14:42,393 The diamond is fake but the flowers are real. 234 00:14:42,531 --> 00:14:43,380 Piss off. 235 00:14:44,450 --> 00:14:45,306 Sis! 236 00:14:48,562 --> 00:14:50,191 Bro, what now? 237 00:14:50,414 --> 00:14:51,153 What else? 238 00:14:51,504 --> 00:14:52,716 Find another girl. 239 00:14:57,758 --> 00:14:58,755 Mai Phuong. 240 00:14:59,367 --> 00:15:00,757 What are you doing here? 241 00:15:02,315 --> 00:15:05,786 The time apart has made me realize that… 242 00:15:06,809 --> 00:15:08,312 I love you so much. 243 00:15:09,431 --> 00:15:10,408 This is… 244 00:15:10,433 --> 00:15:12,828 What are you doing to my wife? 245 00:15:15,008 --> 00:15:16,369 No. 246 00:15:16,394 --> 00:15:17,452 I meant… 247 00:15:17,795 --> 00:15:19,398 This is flowers delivery service. 248 00:15:19,423 --> 00:15:20,811 Here. 249 00:15:21,093 --> 00:15:21,987 The flowers are for her. 250 00:15:22,012 --> 00:15:23,044 She is for you. 251 00:15:23,069 --> 00:15:25,196 Goodbye. Farewell. 252 00:15:43,493 --> 00:15:44,174 I… 253 00:15:44,276 --> 00:15:47,163 Mom, is this our father? 254 00:15:48,506 --> 00:15:49,966 Daddy! 255 00:15:50,422 --> 00:15:51,771 Let go of me. 256 00:15:52,052 --> 00:15:54,716 No, I won't. 257 00:15:58,374 --> 00:16:00,081 Let go of me. 258 00:16:00,393 --> 00:16:01,756 I have a present for you. 259 00:16:05,654 --> 00:16:08,803 Mom! Where is Dad running to? 260 00:16:13,638 --> 00:16:15,365 Do you remember Diem Huong? 261 00:16:20,897 --> 00:16:21,913 Is Huong home? 262 00:16:23,061 --> 00:16:25,666 Long, don't you recognize me? 263 00:16:25,831 --> 00:16:26,570 Bitch! 264 00:16:27,208 --> 00:16:28,309 It's Diem Huong. 265 00:16:28,405 --> 00:16:29,154 Huong? 266 00:16:29,155 --> 00:16:30,097 Yeah? 267 00:16:33,453 --> 00:16:35,005 Remember? 268 00:16:35,959 --> 00:16:37,401 Hey! 269 00:16:43,416 --> 00:16:45,657 Family combo promotion, please try. 270 00:16:47,148 --> 00:16:50,038 Family combo promotion, please try. 271 00:16:50,421 --> 00:16:51,461 Thank you. 272 00:16:53,475 --> 00:16:55,983 We have a promotion now, please try. 273 00:16:57,006 --> 00:16:57,960 Bro. 274 00:16:59,673 --> 00:17:00,347 Bao Trang. 275 00:17:00,541 --> 00:17:01,652 Traditional folk song style. 276 00:17:01,884 --> 00:17:03,153 Looks like your grandma. 277 00:17:03,471 --> 00:17:04,347 Good? 278 00:17:05,612 --> 00:17:06,564 What's wrong? 279 00:17:06,967 --> 00:17:08,905 This style looks good, no? 280 00:17:49,363 --> 00:17:51,474 Ah, robbers! 281 00:17:53,139 --> 00:17:54,175 They are Mrs. Phuong's people. 282 00:17:54,488 --> 00:17:55,525 Mrs. Phuong's people? 283 00:18:05,550 --> 00:18:06,548 Where's our money? 284 00:18:07,280 --> 00:18:09,004 I haven't had it yet. 285 00:18:09,029 --> 00:18:09,817 Not yet? 286 00:18:11,670 --> 00:18:12,611 Are you kidding me? 287 00:18:12,816 --> 00:18:13,494 Kidding me? 288 00:18:13,900 --> 00:18:14,793 Stop please. 289 00:18:14,794 --> 00:18:16,036 Just add interest. 290 00:18:16,741 --> 00:18:17,742 Interest, huh? 291 00:18:21,023 --> 00:18:22,459 Please tell Mrs. Phuong for me. 292 00:18:23,086 --> 00:18:24,325 Give me a few more days. 293 00:18:25,757 --> 00:18:27,289 I will pay interest too. 294 00:18:35,094 --> 00:18:37,176 Hello, Boss. 295 00:18:37,976 --> 00:18:39,521 Long asked to pay interest. 296 00:18:39,546 --> 00:18:40,206 Please, don't. 297 00:18:40,231 --> 00:18:42,140 Yes, I got it. 298 00:18:48,070 --> 00:18:50,465 Lucky you, Mrs. Phuong agreed. 299 00:18:51,271 --> 00:18:56,968 I'll collect the interest every week until you pay off the debt, okay? 300 00:18:59,222 --> 00:19:00,251 I get it. 301 00:19:04,577 --> 00:19:05,767 Brother Long. 302 00:19:12,919 --> 00:19:13,853 Brother Long. 303 00:19:14,989 --> 00:19:16,241 Farewell. 304 00:19:38,340 --> 00:19:40,281 Your super plan is over. 305 00:19:41,617 --> 00:19:42,190 I… 306 00:19:42,681 --> 00:19:43,593 You what? 307 00:19:43,743 --> 00:19:45,582 My grandma will be back in two days. 308 00:19:47,508 --> 00:19:49,244 I'm still thinking. 309 00:20:08,711 --> 00:20:09,536 Bro. 310 00:20:10,155 --> 00:20:15,311 Have you ever thought that your wife will be like your grandma. 311 00:20:16,355 --> 00:20:17,175 Are you crazy? 312 00:20:17,761 --> 00:20:19,191 I don't like older women. 313 00:20:19,688 --> 00:20:20,611 No. 314 00:20:21,031 --> 00:20:26,762 I meant your wife will be an actress. 315 00:20:27,476 --> 00:20:28,778 Stop talking nonsense. 316 00:20:29,591 --> 00:20:31,845 Just one famous grandma is enough. 317 00:20:32,452 --> 00:20:33,448 Not like that. 318 00:20:33,449 --> 00:20:35,263 What I mean is… 319 00:20:36,089 --> 00:20:37,524 Move over. 320 00:20:39,649 --> 00:20:40,872 Okay, it's fine here. 321 00:20:42,344 --> 00:20:43,271 So. 322 00:20:43,606 --> 00:20:46,580 We will cast an amateur actress. 323 00:20:46,895 --> 00:20:48,469 The newer the better. 324 00:20:48,723 --> 00:20:50,695 Nobody knows who she is. 325 00:20:50,891 --> 00:20:51,621 Why is that? 326 00:20:52,302 --> 00:20:53,952 So she can act as your wife. 327 00:20:53,953 --> 00:20:55,404 Go meet Grandma. 328 00:20:56,377 --> 00:20:58,331 No strings attached. 329 00:20:58,356 --> 00:20:59,785 You will pay her. 330 00:20:59,810 --> 00:21:01,187 It's a deal. 331 00:21:02,905 --> 00:21:05,347 What if she doesn't want to break up? 332 00:21:06,189 --> 00:21:08,140 No way… 333 00:21:10,555 --> 00:21:13,363 We have to put it in the contract. 334 00:21:13,746 --> 00:21:15,936 She will have to do it. 335 00:21:16,178 --> 00:21:21,521 Hey, but this girl must really need money 336 00:21:22,974 --> 00:21:26,002 so we can manipulate her. 337 00:21:26,850 --> 00:21:27,991 You know. 338 00:21:30,825 --> 00:21:33,398 I'm Katherine Huong, 18 years old. 339 00:21:33,399 --> 00:21:34,956 I have many talents. 340 00:21:46,360 --> 00:21:47,531 Do you need money? 341 00:21:49,552 --> 00:21:51,678 Money is not important to me. 342 00:21:52,660 --> 00:21:56,137 As long as I get to follow my passion. 343 00:21:57,342 --> 00:22:02,721 I used to date many rich men so this role is perfect for me. 344 00:22:02,746 --> 00:22:03,955 Next. 345 00:22:21,111 --> 00:22:22,406 Yes, Sis? 346 00:22:22,781 --> 00:22:24,740 Are you free now? Come over for an audition. 347 00:22:25,161 --> 00:22:26,496 But I'm working, Sis. 348 00:22:26,724 --> 00:22:27,784 Quit it. 349 00:22:27,809 --> 00:22:28,839 Come for an audition. 350 00:22:29,006 --> 00:22:30,213 This is a new film. 351 00:22:30,238 --> 00:22:32,131 They cast only new actors. 352 00:22:32,156 --> 00:22:35,074 Their priority is non famous actors who haven't been on the screen a lot. 353 00:22:35,269 --> 00:22:37,005 See, come over. 354 00:22:37,030 --> 00:22:38,176 If you are chosen, you'll get a real role. 355 00:22:38,201 --> 00:22:39,590 No longer an extra. 356 00:22:39,910 --> 00:22:41,534 The fee is high too. 357 00:22:41,550 --> 00:22:43,047 50 thousand dollars. 358 00:22:43,390 --> 00:22:44,678 50 thousand dollars? 359 00:22:45,124 --> 00:22:46,114 Is this true? 360 00:22:47,374 --> 00:22:48,841 Save me a spot then. 361 00:22:48,866 --> 00:22:49,950 I'm coming. 362 00:22:54,350 --> 00:22:55,787 Smile. 363 00:22:56,337 --> 00:22:58,061 You look so pale. 364 00:22:59,811 --> 00:23:01,061 Bro. 365 00:23:01,062 --> 00:23:03,452 God, why are you so late? 366 00:23:03,477 --> 00:23:04,911 Traffic was so bad, sorry. 367 00:23:05,072 --> 00:23:05,637 Hey. 368 00:23:06,668 --> 00:23:07,367 Next. 369 00:23:07,763 --> 00:23:08,762 Okay, baby. 370 00:23:10,244 --> 00:23:11,187 Who is that guy? 371 00:23:11,212 --> 00:23:12,221 That handsome man? 372 00:23:12,246 --> 00:23:15,407 He's the one to decide if you get the role or not. 373 00:23:15,995 --> 00:23:17,185 Go over there and fill in the casting form for me. 374 00:23:17,186 --> 00:23:17,822 Quick. 375 00:23:23,688 --> 00:23:25,128 Please introduce yourself. 376 00:23:25,781 --> 00:23:27,659 Hello. 377 00:23:28,637 --> 00:23:29,932 My name is Truong Hung Dung. 378 00:23:29,957 --> 00:23:31,469 Nick name is Mai Ly Truong. 379 00:23:34,999 --> 00:23:35,878 I see. 380 00:23:36,206 --> 00:23:37,643 Thank you for coming. 381 00:23:40,226 --> 00:23:41,430 Do I look fresh enough? 382 00:23:41,761 --> 00:23:43,857 Super fresh. 383 00:23:47,981 --> 00:23:49,847 Hey babe, please come for next film. 384 00:23:50,928 --> 00:23:51,533 God! 385 00:23:51,764 --> 00:23:52,248 Poor girl. 386 00:23:52,273 --> 00:23:54,031 This is the eighth movie she came for audition. 387 00:23:54,346 --> 00:23:56,085 Good luck. Your turn, babe. 388 00:23:56,775 --> 00:23:58,063 Are you kidding me, Hung? 389 00:23:59,291 --> 00:24:01,958 Where did you find these freaks? 390 00:24:02,471 --> 00:24:03,599 Be patient, Bro. 391 00:24:03,624 --> 00:24:05,211 There are plenty left. 392 00:24:05,236 --> 00:24:06,350 You be patient. 393 00:24:06,544 --> 00:24:07,494 I'm exhausted. 394 00:24:07,495 --> 00:24:08,277 Forget it. 395 00:24:08,709 --> 00:24:09,422 Bro! 396 00:24:24,865 --> 00:24:25,757 What's the matter? 397 00:24:25,782 --> 00:24:26,762 Stand up, please. 398 00:24:28,599 --> 00:24:29,314 Audition, right? 399 00:24:29,338 --> 00:24:29,836 Yes 400 00:24:29,861 --> 00:24:31,355 Come in. 401 00:24:31,723 --> 00:24:34,380 Bro, there's a new candidate. 402 00:24:34,625 --> 00:24:35,752 Please wait. 403 00:24:38,190 --> 00:24:40,256 My name is Nguyen Ha Linh, 22 years old. 404 00:24:40,281 --> 00:24:41,977 I can do many things. 405 00:24:42,002 --> 00:24:42,927 Especially. 406 00:24:42,952 --> 00:24:45,466 I can express many kinds of feelings. 407 00:24:46,619 --> 00:24:48,439 Are you a dude or a girl? 408 00:24:49,277 --> 00:24:50,611 Of course I'm a girl. 409 00:24:51,065 --> 00:24:52,218 A girl. 410 00:24:52,777 --> 00:24:54,449 Are you still single? 411 00:24:55,992 --> 00:24:56,731 Yes. 412 00:24:57,097 --> 00:24:57,785 Good. 413 00:24:57,996 --> 00:24:59,933 Why did you decide to come in for audition? 414 00:25:01,394 --> 00:25:05,168 I heard the fee is high. 415 00:25:06,304 --> 00:25:07,205 What can you do? 416 00:25:07,230 --> 00:25:08,217 I can dance. 417 00:25:12,271 --> 00:25:14,227 And now I'm very happy. 418 00:25:17,337 --> 00:25:18,394 It's so cool. 419 00:25:18,798 --> 00:25:20,676 So so happy. 420 00:25:22,457 --> 00:25:23,994 I can be a chicken too. 421 00:25:24,019 --> 00:25:25,119 Chicken? 422 00:25:31,946 --> 00:25:34,462 Family combo, 20 percent discount. 423 00:25:34,487 --> 00:25:35,641 Please come in. 424 00:25:41,013 --> 00:25:41,921 Dad. 425 00:25:42,977 --> 00:25:45,172 Why did you leave me? 426 00:25:45,973 --> 00:25:49,632 Do you know how much I miss you? 427 00:25:50,635 --> 00:25:51,581 Dad. 428 00:25:52,539 --> 00:25:56,128 I always believe that one day you will change your mind. 429 00:25:56,772 --> 00:25:59,357 Oh please, drop it. 430 00:25:59,382 --> 00:26:01,559 Why so miserable, huh? 431 00:26:01,875 --> 00:26:05,113 I think you can have many friends and siblings. 432 00:26:05,394 --> 00:26:07,147 But only one father. 433 00:26:08,674 --> 00:26:11,696 But he abandoned you. 434 00:26:12,396 --> 00:26:15,894 There must be some reason. 435 00:26:16,294 --> 00:26:18,847 No parent wants to abandon their children. 436 00:26:19,128 --> 00:26:21,268 Children all love their parents. 437 00:26:21,269 --> 00:26:22,119 Enough. 438 00:26:24,280 --> 00:26:25,461 You got the part. 439 00:26:25,865 --> 00:26:26,848 Oh my God! 440 00:26:28,315 --> 00:26:29,709 50 thousand dollars. 441 00:26:30,192 --> 00:26:32,468 What is my role? 442 00:26:35,014 --> 00:26:36,297 You will play my wife. 443 00:26:47,833 --> 00:26:49,037 Do you know your script? 444 00:26:49,950 --> 00:26:52,061 If my grandma asks you something that is not in the script. 445 00:26:52,496 --> 00:26:54,272 Try to change the subject and let me answer it. 446 00:26:54,297 --> 00:26:54,936 Remember? 447 00:26:55,426 --> 00:26:56,008 Okay. 448 00:27:07,382 --> 00:27:08,967 Wow. 449 00:27:08,992 --> 00:27:11,146 Your house is beautiful. 450 00:27:18,029 --> 00:27:21,079 Oh, Artist Thanh Hang is your grandma? 451 00:27:24,403 --> 00:27:25,733 Is that you, Long? 452 00:27:25,734 --> 00:27:26,598 Yes, Grandma. 453 00:27:30,046 --> 00:27:31,266 Grandma. 454 00:27:31,291 --> 00:27:33,570 I didn't expect I'll get to meet you one day. 455 00:27:33,595 --> 00:27:34,466 When my mother was alive. 456 00:27:34,491 --> 00:27:35,844 She was a big fan of you. 457 00:27:35,869 --> 00:27:37,688 I am too. 458 00:27:37,713 --> 00:27:38,245 Really? 459 00:27:38,270 --> 00:27:41,581 You look so young and beautiful in real life. 460 00:27:41,582 --> 00:27:42,749 Thank you. 461 00:27:43,947 --> 00:27:45,331 But you are…? 462 00:27:45,356 --> 00:27:47,870 This is Linh, my wife. 463 00:27:48,919 --> 00:27:49,817 Your wife? 464 00:27:49,818 --> 00:27:50,381 Yes. 465 00:28:03,991 --> 00:28:05,835 We met at a cafe. 466 00:28:06,522 --> 00:28:07,756 I accidentally bumped into Linh. 467 00:28:08,466 --> 00:28:10,466 I felt in love with her 468 00:28:10,885 --> 00:28:12,304 since I first saw her. 469 00:28:17,155 --> 00:28:18,560 When I saw him, 470 00:28:19,317 --> 00:28:23,069 I felt that my other half was standing right in front of me. 471 00:28:23,991 --> 00:28:27,376 Then he came to talk to me. 472 00:28:29,952 --> 00:28:32,323 We talked as if we had known each other for a long time. 473 00:28:32,886 --> 00:28:35,867 She is an interior designer, living and working in Thailand. 474 00:28:36,393 --> 00:28:38,109 She was on a holiday in Vietnam. 475 00:28:39,165 --> 00:28:41,359 We got a long really well. 476 00:28:41,765 --> 00:28:45,115 I hadn't met such an interesting man for a while. 477 00:28:46,392 --> 00:28:50,083 Surprisingly, he proposed to me. 478 00:28:50,770 --> 00:28:52,249 We had a secret wedding. 479 00:28:52,274 --> 00:28:53,516 The only witness is Hung. 480 00:28:53,719 --> 00:28:55,385 To avoid the crowd. 481 00:28:55,769 --> 00:28:58,589 Oh, congratulations you two. 482 00:28:59,285 --> 00:29:02,442 But you have to do one thing for me. 483 00:29:02,951 --> 00:29:03,847 Yes, Grandma. 484 00:29:03,872 --> 00:29:05,819 Marriage is sacred. 485 00:29:05,844 --> 00:29:09,958 I want you two have a proper wedding. 486 00:29:09,983 --> 00:29:14,581 We must invite all our relatives and friends. 487 00:29:14,933 --> 00:29:15,745 Finally. 488 00:29:15,872 --> 00:29:17,654 That will make me happy. 489 00:29:17,733 --> 00:29:22,055 My beloved grandson is getting married. 490 00:29:22,931 --> 00:29:25,327 I'm so happy. 491 00:29:25,352 --> 00:29:29,975 The in-laws are all smiling happily. 492 00:29:33,341 --> 00:29:35,092 Your grandma wants a proper wedding. 493 00:29:35,117 --> 00:29:36,610 What do we do now? 494 00:29:42,043 --> 00:29:43,483 Can't you keep your mouth shut? 495 00:29:43,979 --> 00:29:45,152 How can I? 496 00:29:45,177 --> 00:29:47,064 The contract didn't say there will be a wedding. 497 00:29:47,089 --> 00:29:48,512 But I have no choice now. 498 00:29:48,513 --> 00:29:49,763 We have to have a wedding. 499 00:29:49,788 --> 00:29:51,573 After I get the money, we will divorce. 500 00:29:51,598 --> 00:29:52,685 No way. 501 00:29:52,755 --> 00:29:55,087 Then I will be a divorced woman. 502 00:29:55,112 --> 00:29:56,466 What are you thinking? 503 00:29:56,491 --> 00:29:58,211 I'm definitely not marrying you. 504 00:29:58,236 --> 00:29:59,750 What are you thinking? 505 00:29:59,775 --> 00:30:01,846 I'm the one who is definitely not marrying you. 506 00:30:02,175 --> 00:30:03,400 Do you forget where you come from? 507 00:30:03,837 --> 00:30:04,462 You. 508 00:30:04,487 --> 00:30:05,648 Ah. 509 00:30:06,813 --> 00:30:08,042 You want more money? 510 00:30:08,770 --> 00:30:09,706 Women like you. 511 00:30:09,966 --> 00:30:10,785 I've met so many. 512 00:30:11,062 --> 00:30:12,618 How much? Say it. 513 00:30:13,587 --> 00:30:15,619 You over evaluate yourself. 514 00:30:16,003 --> 00:30:17,948 I need money but I'm not selling myself. 515 00:30:20,204 --> 00:30:21,706 Linh. 516 00:30:43,985 --> 00:30:45,358 Get out of my apartment. 517 00:30:51,104 --> 00:30:54,816 Mrs. Tu, please let our family stay a few more days. 518 00:30:54,841 --> 00:30:57,183 We have no where to go now. 519 00:30:57,600 --> 00:30:59,021 - I promise. - Promise, huh? 520 00:30:59,623 --> 00:31:02,701 I've heard it so many times. 521 00:31:03,680 --> 00:31:07,025 Mrs. Tu, my sister will be home soon. 522 00:31:07,286 --> 00:31:09,645 She will have the money for you. 523 00:31:09,670 --> 00:31:10,323 Bullshit. 524 00:31:10,824 --> 00:31:12,654 When your sister is home, 525 00:31:12,679 --> 00:31:15,083 I would die of waiting. 526 00:31:16,039 --> 00:31:17,331 You can stay if you have money. 527 00:31:17,738 --> 00:31:19,725 If not, piss off. 528 00:31:20,844 --> 00:31:23,159 But I'm telling the truth. 529 00:31:23,160 --> 00:31:24,462 Please, Mrs. Tu. 530 00:31:24,487 --> 00:31:27,651 - Please, Mrs. Tu. - Let go of me. 531 00:31:28,028 --> 00:31:28,887 Mrs. Tu. 532 00:31:31,637 --> 00:31:32,500 Don't cry. 533 00:31:33,644 --> 00:31:35,991 Please don't cry. 534 00:31:37,031 --> 00:31:39,316 Why is Sis Linh not home yet? 535 00:31:39,341 --> 00:31:41,089 Please stand here, okay? 536 00:31:42,093 --> 00:31:44,371 - Mrs. Tu threw us out. - Wait for me here. 537 00:31:44,396 --> 00:31:47,473 Mrs. Tu kicked us out. 538 00:31:47,474 --> 00:31:51,329 Sis Linh, please come home quick. 539 00:31:51,330 --> 00:31:53,901 I'm so cold! 540 00:32:03,218 --> 00:32:06,089 I'm cold! 541 00:32:22,328 --> 00:32:27,159 Congratulations you two love birds Phan Nhat Long and Nguyen Ha Linh. 542 00:32:31,563 --> 00:32:32,986 Louder, please! 543 00:32:48,032 --> 00:32:49,138 Who are those people? 544 00:32:49,163 --> 00:32:50,992 They look so scary. 545 00:32:51,850 --> 00:32:53,178 Stop it. 546 00:32:53,628 --> 00:32:55,409 Just play your part. 547 00:32:55,611 --> 00:33:03,086 Kiss. 548 00:33:03,515 --> 00:33:05,615 My first kiss. 549 00:33:16,325 --> 00:33:19,878 More. 550 00:33:28,829 --> 00:33:31,701 This apartment is my wedding gift for you two. 551 00:33:31,726 --> 00:33:33,291 It's so beautiful, Grandma. 552 00:33:33,316 --> 00:33:34,574 Thank you. 553 00:33:53,779 --> 00:33:54,724 Grandma. 554 00:33:54,749 --> 00:33:56,208 What is it? 555 00:33:57,337 --> 00:33:59,128 This is such a tiny apartment. 556 00:33:59,153 --> 00:34:00,452 How come there is only one bedroom? 557 00:34:00,981 --> 00:34:02,546 It's big for me. 558 00:34:03,805 --> 00:34:06,938 You two just got married, you just need one bed. 559 00:34:06,963 --> 00:34:09,584 What if we will have six, seven, eight, nine, ten kids? 560 00:34:10,795 --> 00:34:13,687 Then I will get you a bigger place. 561 00:34:24,492 --> 00:34:25,885 Grandma. 562 00:34:25,910 --> 00:34:28,849 If I live here, you will have to live by yourself in the other big house. 563 00:34:29,806 --> 00:34:31,073 Don't worry. 564 00:34:32,020 --> 00:34:34,742 I have a servant with me. 565 00:34:35,458 --> 00:34:36,858 Won't you miss me? 566 00:34:36,883 --> 00:34:38,244 Sure, I will. 567 00:34:38,269 --> 00:34:40,124 But that's how things should be. 568 00:34:40,453 --> 00:34:43,534 Grandson, you are a grown-up married man. 569 00:34:43,969 --> 00:34:47,076 Your responsibility is to take care of your wife. 570 00:34:48,095 --> 00:34:51,339 Okay, you two be happy. 571 00:34:51,566 --> 00:34:52,863 I'm going home now. 572 00:34:53,185 --> 00:34:54,087 Goodbye. 573 00:34:54,112 --> 00:34:55,389 Goodbye, Grandma. 574 00:35:06,230 --> 00:35:09,876 Yeah! This is awesome. 575 00:35:10,419 --> 00:35:11,907 This is my bed. 576 00:35:12,433 --> 00:35:13,335 Let go of me. 577 00:35:13,360 --> 00:35:14,984 My bed. 578 00:35:15,882 --> 00:35:17,226 Are you crazy? 579 00:35:17,251 --> 00:35:20,694 You are the one to get out of my bed. 580 00:35:21,205 --> 00:35:21,898 Get off. 581 00:35:21,923 --> 00:35:22,796 Ah, it hurts. 582 00:35:23,312 --> 00:35:23,944 Get off. 583 00:35:24,231 --> 00:35:24,792 Get off. 584 00:35:25,008 --> 00:35:26,128 What are you doing? 585 00:35:26,129 --> 00:35:27,610 You are the one to leave. 586 00:35:27,635 --> 00:35:29,501 Hey, let me remind you. 587 00:35:29,526 --> 00:35:31,964 Everything in this apartment belongs to me. 588 00:35:32,513 --> 00:35:33,997 You're right. 589 00:35:34,344 --> 00:35:36,711 But without me, you won't get your money. 590 00:35:36,736 --> 00:35:38,579 So you need me more than I need you. 591 00:35:39,009 --> 00:35:40,036 Wow! 592 00:35:40,061 --> 00:35:43,477 Are you fantasizing? 593 00:35:43,827 --> 00:35:45,142 If you want me to fulfill the contract. 594 00:35:45,167 --> 00:35:48,035 You have to agree to some more conditions. 595 00:35:48,629 --> 00:35:49,356 Otherwise. 596 00:35:49,381 --> 00:35:51,885 I will tell your grandma everything. 597 00:35:52,519 --> 00:35:53,857 Are you threatening me? 598 00:35:53,858 --> 00:35:54,719 Yes. 599 00:35:56,344 --> 00:35:57,387 First condition. 600 00:35:58,568 --> 00:36:01,842 You have to make me happy. 601 00:36:05,614 --> 00:36:07,274 Silence means yes. 602 00:36:08,053 --> 00:36:08,856 Do not dream. 603 00:36:08,881 --> 00:36:10,214 Second condition. 604 00:36:11,181 --> 00:36:14,838 I can add any condition any time. 605 00:36:16,135 --> 00:36:18,034 Be reasonable. 606 00:36:18,757 --> 00:36:21,631 Well, if you don't agree. 607 00:36:21,656 --> 00:36:23,680 I'm not happy. 608 00:36:24,074 --> 00:36:26,206 If I'm not happy, 609 00:36:26,207 --> 00:36:27,785 I will tell grandma. 610 00:36:33,978 --> 00:36:35,182 One more thing. 611 00:36:35,920 --> 00:36:37,749 You, go sleep outside. 612 00:36:38,360 --> 00:36:39,149 What? 613 00:36:39,428 --> 00:36:41,235 You go sleep outside. 614 00:36:43,453 --> 00:36:45,539 Okay, so you want it to be fair, right? 615 00:36:45,564 --> 00:36:46,909 Let's flip a coin to decide. 616 00:36:48,204 --> 00:36:49,727 Okay. 617 00:36:55,943 --> 00:36:57,485 If it's a number, 618 00:36:57,703 --> 00:36:59,370 I'll sleep in the bed. 619 00:37:00,663 --> 00:37:02,749 If it's a drawing, you will. 620 00:37:03,326 --> 00:37:05,043 Look carefully. 621 00:37:06,267 --> 00:37:07,222 One... 622 00:37:08,903 --> 00:37:10,112 Two... 623 00:37:12,189 --> 00:37:12,842 Three... 624 00:37:28,361 --> 00:37:29,613 Hello. Get up. 625 00:37:29,875 --> 00:37:31,707 Why are you still sleeping? 626 00:37:31,732 --> 00:37:34,745 Don't you forget our appointment with the lawyer? 627 00:37:35,746 --> 00:37:37,113 Damn it! I forgot. 628 00:37:37,822 --> 00:37:38,825 I'll be right there. 629 00:38:11,421 --> 00:38:13,193 This doesn't look real. 630 00:38:14,544 --> 00:38:15,238 No way. 631 00:38:15,671 --> 00:38:16,568 It's real. 632 00:38:20,182 --> 00:38:22,864 Let me send this to the police for verification. 633 00:38:23,501 --> 00:38:24,260 If it's fake. 634 00:38:24,285 --> 00:38:26,523 Long will loose his right to inherit, forever. 635 00:38:27,114 --> 00:38:29,853 And whoever created this document will be legally punished. 636 00:38:29,878 --> 00:38:31,991 Have to pay a fine from 250 to 2500 dollars. 637 00:38:32,016 --> 00:38:34,091 Be sentenced four to five years in prison. 638 00:38:36,235 --> 00:38:36,921 Bro, bro. 639 00:38:36,946 --> 00:38:38,189 I'll get the result very soon. 640 00:38:39,093 --> 00:38:40,254 It's unnecessary, lawyer. 641 00:38:40,279 --> 00:38:41,477 Let go of me. What are you doing? 642 00:38:41,502 --> 00:38:42,561 Please don't, lawyer. 643 00:38:42,562 --> 00:38:43,602 Let go of me. 644 00:38:43,603 --> 00:38:45,227 What are you doing? 645 00:38:45,228 --> 00:38:47,018 Please, it's unnecessary. 646 00:38:47,019 --> 00:38:47,829 Let go of me. 647 00:38:47,854 --> 00:38:49,914 What are you doing? 648 00:38:49,915 --> 00:38:52,164 Oh my God! What... 649 00:38:52,165 --> 00:38:55,677 Sorry Sir, he dialed the wrong number. 650 00:38:55,678 --> 00:38:56,855 It's Long's grandma. 651 00:38:57,479 --> 00:38:59,712 I'm listening, Madam. 652 00:39:01,285 --> 00:39:02,572 Yes, Madam. 653 00:39:03,516 --> 00:39:04,177 Yes. 654 00:39:05,030 --> 00:39:06,571 Yes, Madam. 655 00:39:10,605 --> 00:39:11,654 Congratulations, Long. 656 00:39:12,199 --> 00:39:14,111 You can get your grandma's money right now. 657 00:39:16,008 --> 00:39:18,519 But with one condition. 658 00:39:18,891 --> 00:39:19,608 What? 659 00:39:19,795 --> 00:39:23,318 You will only get it monthly. 660 00:39:23,343 --> 00:39:27,357 25,000 dollars a month while you are still married. 661 00:39:29,685 --> 00:39:32,993 Then you will have to stay with your wife for a while. 662 00:39:33,018 --> 00:39:34,227 Is there any problem? 663 00:39:35,084 --> 00:39:36,489 No, monthly is fine. 664 00:39:37,632 --> 00:39:38,696 Congratulations. 665 00:39:43,979 --> 00:39:44,853 Daddy is listening. 666 00:39:44,878 --> 00:39:45,460 Yes. 667 00:39:45,485 --> 00:39:46,723 Where are you? 668 00:39:48,617 --> 00:39:50,706 I'm in Thailand, Dad. 669 00:39:50,731 --> 00:39:52,872 Is your work tough? 670 00:39:54,254 --> 00:39:56,019 No, it's very easy, Dad. 671 00:39:56,551 --> 00:39:58,319 I'm in the office now. 672 00:40:00,405 --> 00:40:04,535 [SPEAKING IN THAI] 673 00:40:05,366 --> 00:40:06,488 What language is Linh speaking? 674 00:40:06,513 --> 00:40:08,340 Why do I hear her spitting only? 675 00:40:08,958 --> 00:40:10,112 That's Thai, Dad. 676 00:40:10,137 --> 00:40:11,512 Ah! 677 00:40:12,099 --> 00:40:13,308 I see. 678 00:40:13,333 --> 00:40:14,871 Take care of yourself, okay. 679 00:40:15,028 --> 00:40:15,939 Yes, Dad. 680 00:40:16,050 --> 00:40:17,439 I miss you lots. 681 00:40:19,840 --> 00:40:20,909 Sis Linh. 682 00:40:20,934 --> 00:40:22,540 I miss you too. 683 00:40:22,565 --> 00:40:23,986 I miss you too, little sis. 684 00:40:24,406 --> 00:40:28,542 Please don't make me cry. 685 00:40:29,555 --> 00:40:33,158 Dad, my boss is obnoxious. 686 00:40:33,721 --> 00:40:36,579 If he knows I'm talking to you at work. 687 00:40:36,580 --> 00:40:37,769 He will scold me. 688 00:40:38,328 --> 00:40:39,791 Then deduct my salary. 689 00:40:40,151 --> 00:40:40,948 Okay. 690 00:40:40,949 --> 00:40:42,011 Goodbye, Dad 691 00:40:42,012 --> 00:40:43,899 I'll call you back another time. 692 00:40:55,412 --> 00:40:58,351 [SCREAMING] 693 00:41:01,575 --> 00:41:03,235 We are just teasing each other. 694 00:41:04,016 --> 00:41:05,018 Grandma. 695 00:41:05,588 --> 00:41:08,529 You are so childish, Long. 696 00:41:09,807 --> 00:41:11,238 Please apologize to your wife. 697 00:41:13,348 --> 00:41:15,034 I'm sorry, honey. 698 00:41:19,373 --> 00:41:20,137 Long. 699 00:41:20,532 --> 00:41:23,357 I don't want Linh to work in Thailand anymore. 700 00:41:23,835 --> 00:41:24,459 Yes, Grandma. 701 00:41:24,733 --> 00:41:27,267 I want her to work with you. 702 00:41:27,378 --> 00:41:29,098 You two are married now. 703 00:41:29,123 --> 00:41:31,963 It's not good if one is here and the other is in Thailand. 704 00:41:31,988 --> 00:41:35,531 You two should live together and take good care of each other. 705 00:41:37,328 --> 00:41:38,502 That's a decision, okay? 706 00:41:42,280 --> 00:41:43,790 Look carefully. 707 00:41:44,603 --> 00:41:45,309 One. 708 00:41:46,133 --> 00:41:46,995 Two. 709 00:41:47,902 --> 00:41:48,632 Three. 710 00:41:48,973 --> 00:41:51,896 It's a number! 711 00:41:53,515 --> 00:41:54,541 That's not fair. 712 00:41:54,566 --> 00:41:55,457 Why not? 713 00:41:55,482 --> 00:41:56,697 We had a deal. 714 00:41:56,722 --> 00:41:59,420 It's a number, a number. 715 00:42:06,363 --> 00:42:07,754 You think you won? 716 00:42:07,779 --> 00:42:08,623 No way. 717 00:42:08,648 --> 00:42:09,743 I will go to a hotel. 718 00:42:11,124 --> 00:42:12,247 Ah, ghost! 719 00:42:12,513 --> 00:42:13,701 What ghost? 720 00:42:13,726 --> 00:42:14,914 It's Grandma. 721 00:42:15,121 --> 00:42:15,877 Grandma! 722 00:42:16,565 --> 00:42:18,816 You scared me! 723 00:42:19,464 --> 00:42:21,286 Why are you here at this hour? 724 00:42:21,559 --> 00:42:24,108 I came to give you an extra key. 725 00:42:24,133 --> 00:42:25,699 I forgot it this morning. 726 00:42:25,724 --> 00:42:26,578 Thanks, Grandma. 727 00:42:27,422 --> 00:42:29,343 Where are you going, carrying your back pack like this? 728 00:42:33,192 --> 00:42:34,337 Ah, I'm emptying the trash. 729 00:42:34,755 --> 00:42:40,504 It stinks. 730 00:42:47,424 --> 00:42:49,555 Hello Grandma. 731 00:42:49,834 --> 00:42:51,479 Hello, lovebirds. 732 00:42:51,504 --> 00:42:53,050 Can you see us clearly, Grandma? 733 00:42:53,212 --> 00:42:54,085 Today. 734 00:42:54,110 --> 00:42:56,646 I will train Long to fry fish. 735 00:42:57,079 --> 00:42:58,091 Huh? 736 00:42:58,935 --> 00:43:01,310 [YELLING] 737 00:43:03,399 --> 00:43:05,367 You have to slide it in slowly. 738 00:43:05,392 --> 00:43:07,199 Throwing it in like that, no wonder it's splashing everywhere. 739 00:43:07,224 --> 00:43:08,582 Here, do it again. 740 00:43:13,301 --> 00:43:15,513 Ah!!! 741 00:43:15,958 --> 00:43:17,172 No, you do it. 742 00:43:17,205 --> 00:43:18,160 I give up. 743 00:43:18,185 --> 00:43:20,339 I'll tell Grandma if you don't. 744 00:43:24,308 --> 00:43:25,754 Tell what? Grandma who? 745 00:43:25,779 --> 00:43:26,346 You! 746 00:43:26,609 --> 00:43:27,875 Who's calling me? 747 00:43:27,900 --> 00:43:29,103 Ah! Grandma. 748 00:43:29,128 --> 00:43:31,275 How come you're here? You were just in there… 749 00:43:32,168 --> 00:43:33,644 We were just teasing each other. 750 00:43:34,341 --> 00:43:35,546 Grandma. 751 00:43:45,937 --> 00:43:47,382 [SCREAMING] 752 00:43:48,093 --> 00:43:49,122 Get out! 753 00:43:49,147 --> 00:43:50,207 What are you looking at? 754 00:43:50,232 --> 00:43:51,393 Pervert! 755 00:43:51,418 --> 00:43:52,583 Ah, okay. 756 00:43:55,539 --> 00:43:56,941 Hey. What's this about? 757 00:43:56,966 --> 00:43:58,580 Why do you come in again? 758 00:43:58,605 --> 00:43:59,250 Get out. 759 00:43:59,463 --> 00:44:00,753 Why didn't you lock the door? 760 00:44:00,778 --> 00:44:01,460 The door was broken. 761 00:44:01,485 --> 00:44:03,367 I told you a while ago but you haven't fixed it. 762 00:44:03,368 --> 00:44:04,403 Really? 763 00:44:04,428 --> 00:44:05,552 Get out! 764 00:44:13,165 --> 00:44:14,279 Pervert! 765 00:44:14,613 --> 00:44:15,622 I hate you! 766 00:44:16,164 --> 00:44:18,429 How dare you "molesting" me! 767 00:44:21,656 --> 00:44:23,839 Bro, you can't do that. 768 00:44:23,840 --> 00:44:25,715 Listen to me. 769 00:44:26,185 --> 00:44:26,763 Bro! 770 00:44:27,034 --> 00:44:29,311 You call Uncle Hai, ask him to move the deadline two more weeks. 771 00:44:29,336 --> 00:44:30,245 I'm serious. 772 00:44:30,758 --> 00:44:33,669 God, he's gonna kill me. 773 00:44:34,000 --> 00:44:36,331 Should I call him so he can kill me then? 774 00:44:37,620 --> 00:44:39,521 But I've tried everything. 775 00:44:40,978 --> 00:44:42,248 You're so useless. 776 00:44:42,864 --> 00:44:44,863 Ms. Linh is waiting for you. 777 00:44:45,326 --> 00:44:46,013 Bro. 778 00:44:46,345 --> 00:44:48,028 Do I really have to see Uncle Hai? 779 00:44:48,911 --> 00:44:50,028 What are you doing here? 780 00:44:50,323 --> 00:44:52,503 Grandma wants me to work with you. 781 00:44:52,528 --> 00:44:53,532 You forgot? 782 00:44:56,053 --> 00:44:59,653 I think Grandma is suspecting us. 783 00:45:02,068 --> 00:45:03,463 If she finds out. 784 00:45:03,488 --> 00:45:05,632 Will I be arrested for complicity? 785 00:45:07,348 --> 00:45:09,070 God! I don't want to be put into prison. 786 00:45:09,649 --> 00:45:11,324 Please let me work with you. 787 00:45:12,144 --> 00:45:13,532 You are such a burden. 788 00:45:14,336 --> 00:45:14,990 Huh? 789 00:45:19,366 --> 00:45:27,403 [SCREAMING, LAUGHING] 790 00:45:29,277 --> 00:45:32,003 Brother, Long will bring you the money. 791 00:45:37,188 --> 00:45:37,862 Bro. 792 00:45:38,530 --> 00:45:39,312 Stop. 793 00:45:43,093 --> 00:45:45,542 Help me, Long. 794 00:45:49,544 --> 00:45:50,271 Good. 795 00:45:51,111 --> 00:45:52,671 Until next time. 796 00:46:00,864 --> 00:46:01,789 Pervert. 797 00:46:03,787 --> 00:46:04,734 Are you okay? 798 00:46:06,164 --> 00:46:08,754 I feel like I have just been molested. 799 00:46:12,151 --> 00:46:12,717 Bro. 800 00:46:13,485 --> 00:46:15,039 You gave them all the money. 801 00:46:15,064 --> 00:46:17,278 Then how can we make the video clip? 802 00:46:22,121 --> 00:46:24,951 Maybe you should just tell Uncle Hai the truth. 803 00:46:26,144 --> 00:46:27,543 I have no solution. 804 00:46:27,544 --> 00:46:28,442 Are you crazy? 805 00:46:29,220 --> 00:46:30,891 But I can't think of any way out. 806 00:46:31,240 --> 00:46:32,742 I'm out. 807 00:46:33,107 --> 00:46:34,123 I'm not helping you anymore. 808 00:46:34,148 --> 00:46:34,668 Hung. 809 00:46:34,693 --> 00:46:36,135 How dare you talk to your boss like that? 810 00:46:37,120 --> 00:46:37,765 Please, Long. 811 00:46:37,766 --> 00:46:38,891 Hung is right. 812 00:46:39,202 --> 00:46:39,843 Shut up. 813 00:46:39,844 --> 00:46:40,891 What do you know? 814 00:46:48,848 --> 00:46:52,152 Ti fell and he's in the hospital now. 815 00:46:52,177 --> 00:46:54,149 Is he okay? 816 00:46:54,646 --> 00:46:56,596 The doctor said he needs a minor surgery. 817 00:46:56,621 --> 00:46:58,890 But we don't have money. 818 00:47:00,947 --> 00:47:02,168 Dad is speaking. 819 00:47:02,331 --> 00:47:03,549 Please don't worry. 820 00:47:03,574 --> 00:47:04,751 I will find a way. 821 00:47:04,752 --> 00:47:06,584 Just work well there. 822 00:47:06,609 --> 00:47:07,274 Dad. 823 00:47:07,868 --> 00:47:11,254 I know you're worried about me. 824 00:47:11,956 --> 00:47:13,631 But you are sick. 825 00:47:13,931 --> 00:47:15,034 My brother… 826 00:47:15,059 --> 00:47:17,365 till can't work. Where will you get the money for Ti's surgery? 827 00:47:17,390 --> 00:47:19,459 I will find a way to send you money for Ti's surgery. 828 00:47:20,435 --> 00:47:21,421 I'm so sorry. 829 00:47:22,136 --> 00:47:24,596 That you have to take care of our family too much. 830 00:47:24,753 --> 00:47:25,672 Don't worry, Dad. 831 00:47:25,805 --> 00:47:27,682 Your daughter can do everything. 832 00:47:27,707 --> 00:47:28,704 Goodbye, Dad. 833 00:47:41,242 --> 00:47:42,725 This guy doesn't speak Vietnamese, right? 834 00:47:43,621 --> 00:47:44,512 Yeah. 835 00:47:45,844 --> 00:47:46,702 I hate you. 836 00:47:47,999 --> 00:47:50,394 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 837 00:47:51,188 --> 00:47:52,533 Linh doesn't like this guy. 838 00:47:52,558 --> 00:47:54,253 Neither do I. 839 00:47:54,941 --> 00:47:56,771 He comes to help us, Dad. 840 00:47:56,796 --> 00:47:58,566 Such an obnoxious man. 841 00:47:58,591 --> 00:48:02,218 Why'd he scold my daughter when she was just on the phone for a few minutes? 842 00:48:02,243 --> 00:48:04,179 I hate you! 843 00:48:05,421 --> 00:48:06,736 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 844 00:48:06,761 --> 00:48:08,153 You're so cute. 845 00:48:08,178 --> 00:48:09,776 You're a hot boy. 846 00:48:11,106 --> 00:48:14,342 Now you tell me if he makes Linh cry one more time. 847 00:48:14,367 --> 00:48:15,767 I will pull his teeth out. 848 00:48:16,980 --> 00:48:17,962 This is difficult. 849 00:48:17,987 --> 00:48:19,294 Dad, I can't translate it. 850 00:48:19,440 --> 00:48:20,283 Speak Thai. 851 00:48:20,712 --> 00:48:22,284 You can speak Thai, right? 852 00:48:26,335 --> 00:48:38,624 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 853 00:48:39,090 --> 00:48:40,452 That will not happen. 854 00:48:41,351 --> 00:48:42,157 Please don't worry. 855 00:48:43,107 --> 00:48:44,538 Why did you say he doesn't speak Vietnamese? 856 00:48:46,561 --> 00:48:47,852 There must be a misunderstanding here. 857 00:48:48,435 --> 00:48:49,508 I'm not obnoxious either. 858 00:48:49,978 --> 00:48:52,685 Ah, maybe there's a misunderstanding here. 859 00:48:53,220 --> 00:48:54,481 Do you know why? 860 00:48:55,034 --> 00:48:59,033 Because Linh is our "heart". 861 00:48:59,819 --> 00:49:01,979 We love her so much. 862 00:49:02,572 --> 00:49:05,576 If anything happens to her, we won't survive. 863 00:49:06,155 --> 00:49:09,171 This is the first time Linh is away from home. 864 00:49:09,769 --> 00:49:11,010 So we are very worried about her. 865 00:49:11,579 --> 00:49:13,590 Please treat her well. 866 00:49:16,308 --> 00:49:19,465 Thank you for your help. 867 00:49:21,695 --> 00:49:24,802 Could you do me a favor please? 868 00:49:26,463 --> 00:49:29,654 Send Linh my hug. 869 00:49:34,434 --> 00:49:37,445 Please tell her we love her so much. 870 00:49:40,860 --> 00:49:44,652 Please take care of her for me. 871 00:49:46,206 --> 00:49:48,486 Ah, please do me one more favor. 872 00:49:49,012 --> 00:49:50,446 I miss her too. 873 00:49:50,894 --> 00:49:54,343 Please send her a kiss. 874 00:49:55,584 --> 00:49:56,642 What the heck? 875 00:49:57,172 --> 00:49:59,860 Ah, a hug is fine then. 876 00:50:30,845 --> 00:50:31,971 I talked to the doctor. 877 00:50:32,398 --> 00:50:33,316 Ti is fine. 878 00:50:36,438 --> 00:50:38,593 Thank you for helping my family. 879 00:50:40,105 --> 00:50:42,734 Ah, your Dad and your brother asked me for a favor. 880 00:50:42,759 --> 00:50:43,907 What is that? 881 00:50:49,415 --> 00:50:50,683 Send you this hug. 882 00:51:04,821 --> 00:51:05,579 Long. 883 00:51:09,395 --> 00:51:09,920 Hung. 884 00:51:09,945 --> 00:51:11,555 What did you say to Uncle Hai? 885 00:51:12,166 --> 00:51:13,211 I just told him the truth. 886 00:51:13,587 --> 00:51:14,719 Are you crazy? 887 00:51:14,744 --> 00:51:15,745 Too late. 888 00:51:15,770 --> 00:51:17,615 He said he won't work with us anymore. 889 00:51:18,183 --> 00:51:18,769 You. 890 00:51:20,657 --> 00:51:21,411 Son of a bitch. 891 00:51:21,412 --> 00:51:22,281 Long, please don't. 892 00:51:22,282 --> 00:51:24,151 You know I'm trying my best to finish the project. 893 00:51:24,152 --> 00:51:26,055 Calm down, Long. 894 00:51:26,056 --> 00:51:26,979 Stay away from me. 895 00:51:28,985 --> 00:51:30,732 Don't over try, boss. 896 00:51:30,733 --> 00:51:31,241 You. 897 00:51:31,242 --> 00:51:32,354 Long. 898 00:51:33,114 --> 00:51:34,102 Stay away from me. 899 00:51:34,669 --> 00:51:35,795 Why did you hit him? 900 00:51:36,120 --> 00:51:37,237 What do you know? 901 00:51:37,238 --> 00:51:39,466 Do you know how important this project is to me? 902 00:51:39,491 --> 00:51:40,936 But Hung is your cousin. 903 00:51:40,961 --> 00:51:42,327 He just wanted to help you. 904 00:51:42,493 --> 00:51:43,193 Help my ass. 905 00:51:43,218 --> 00:51:44,590 He just destroyed it. 906 00:51:44,591 --> 00:51:45,697 You too. 907 00:51:46,441 --> 00:51:46,981 I… 908 00:51:47,780 --> 00:51:48,397 What? 909 00:51:48,398 --> 00:51:50,381 You don't need to follow me around. 910 00:51:50,382 --> 00:51:51,332 Piss off. 911 00:52:03,035 --> 00:52:05,565 I've never seen him that angry, Grandma. 912 00:52:05,672 --> 00:52:06,753 I know. 913 00:52:07,011 --> 00:52:09,009 I understand his feelings. 914 00:52:13,399 --> 00:52:16,513 He just wanted to prove his ability to his father. 915 00:52:17,001 --> 00:52:19,913 That's why he has to do the project no matter what. 916 00:52:21,184 --> 00:52:23,845 His father is a famous director. 917 00:52:23,870 --> 00:52:27,754 He is Long's idol since he was small. 918 00:52:27,755 --> 00:52:30,403 His father was like a hero to him. 919 00:52:30,404 --> 00:52:33,712 Long also loves him the most. 920 00:52:34,463 --> 00:52:37,911 Shut up. Don't say anything. Stay away from me. 921 00:52:39,415 --> 00:52:42,129 Please think about your family. 922 00:52:54,598 --> 00:52:56,746 One year later, his mother died. 923 00:52:58,456 --> 00:53:02,135 He blamed everything on his father. 924 00:53:07,318 --> 00:53:11,263 But the fact that people fall out of love and break up is normal, Grandma. 925 00:53:11,622 --> 00:53:14,121 But kids don't know that. 926 00:53:14,901 --> 00:53:18,395 Long still hold a grude until now. 927 00:53:21,981 --> 00:53:22,744 There. 928 00:53:25,220 --> 00:53:27,734 Those are the birthday presents his father sends him every year. 929 00:53:29,613 --> 00:53:31,547 He refused them all, Grandma? 930 00:53:31,572 --> 00:53:32,634 Yeah. 931 00:53:36,172 --> 00:53:39,446 He doesn't care. 932 00:53:40,387 --> 00:53:41,607 Always grumpy. 933 00:53:43,911 --> 00:53:46,025 Not like him at all. 934 00:54:25,650 --> 00:54:28,304 I know the first steps are always the hardest. 935 00:54:29,194 --> 00:54:31,243 But I will support you. 936 00:54:31,753 --> 00:54:34,849 I will always be by your side and never leave you. 937 00:55:06,689 --> 00:55:07,900 I thought you left for good? 938 00:55:09,746 --> 00:55:12,112 I don't have money to compensate for terminating the contract. 939 00:55:17,899 --> 00:55:19,548 I always wanted to be better than my father. 940 00:55:22,555 --> 00:55:23,981 He has the ability... 941 00:55:26,163 --> 00:55:29,720 to make people believe in love, that happiness is eternal. 942 00:55:32,804 --> 00:55:34,209 But actually. 943 00:55:37,221 --> 00:55:38,981 All those are fake. 944 00:55:44,261 --> 00:55:47,356 Just like you and me? 945 00:55:55,561 --> 00:55:56,440 Sorry. 946 00:56:02,681 --> 00:56:04,889 I'm sorry for raising my voice at you. 947 00:56:06,242 --> 00:56:07,251 It's okay. 948 00:56:08,167 --> 00:56:10,126 My Mom taught me and my brothers 949 00:56:11,094 --> 00:56:14,869 That whoever knows how to say sorry will become a better person. 950 00:56:15,411 --> 00:56:18,976 That means you have become a much better person. 951 00:56:19,001 --> 00:56:19,889 Congratulations. 952 00:56:40,077 --> 00:56:43,024 What if Uncle Hai is still mad? 953 00:56:43,514 --> 00:56:45,274 Please, don't be silly. 954 00:56:45,634 --> 00:56:48,548 If you show him your sincerity and determination. 955 00:56:48,573 --> 00:56:50,374 I'm sure he will understand. 956 00:56:52,084 --> 00:56:53,064 Come on. 957 00:56:53,065 --> 00:56:54,064 Let's do it. 958 00:56:56,813 --> 00:57:00,660 I have no reason to justify my mistakes. 959 00:57:02,484 --> 00:57:04,274 Everything was my fault. 960 00:57:15,112 --> 00:57:17,118 I totally understand 961 00:57:17,546 --> 00:57:19,294 If you won't give me another chance. 962 00:57:20,533 --> 00:57:21,433 But. 963 00:57:23,340 --> 00:57:24,983 If you still trust me. 964 00:57:26,525 --> 00:57:27,808 I promise I will do my best. 965 00:57:53,885 --> 00:57:55,137 Uncle Hai… 966 00:57:57,096 --> 00:57:58,673 Gave me a second chance. 967 00:57:58,698 --> 00:58:00,016 - Yeah! - Really? 968 00:58:00,041 --> 00:58:01,146 Thank you. 969 00:58:03,954 --> 00:58:05,327 Look. 970 00:58:06,185 --> 00:58:07,562 Why did you suddenly… hug me? 971 00:58:09,211 --> 00:58:10,677 This is a hug… from Uncle Hai. 972 00:58:25,539 --> 00:58:26,696 Are you acting? 973 00:58:27,162 --> 00:58:28,131 It's the truth. 974 00:58:28,475 --> 00:58:29,335 I'm sorry. 975 00:58:35,710 --> 00:58:37,468 It was just a slip of my tongue the other day. 976 00:58:37,785 --> 00:58:39,115 Please come back to work for me. 977 00:58:41,051 --> 00:58:42,531 Is that all you can say? 978 00:58:44,516 --> 00:58:45,511 Ugh. 979 00:58:48,000 --> 00:58:48,805 Hung. 980 00:58:49,652 --> 00:58:52,806 Please, I'm sorry. 981 00:58:57,410 --> 00:58:58,392 Okay. 982 00:58:58,878 --> 00:59:00,062 I forgive you. 983 00:59:01,657 --> 00:59:03,724 But returning to work… 984 00:59:10,827 --> 00:59:12,260 You have to give me a raise. 985 00:59:14,385 --> 00:59:15,915 Happy co-operation. 986 00:59:21,190 --> 00:59:23,503 HOANG GIA Financial insurance 987 00:59:23,809 --> 00:59:25,661 My product is a financial fund. 988 00:59:26,230 --> 00:59:28,001 A symbol of trust, 989 00:59:28,002 --> 00:59:29,333 warrant. 990 00:59:29,769 --> 00:59:32,836 Our fund will always be with you, no matter what. 991 00:59:32,861 --> 00:59:35,213 We're committed to be by your side your whole life. 992 00:59:39,648 --> 00:59:42,439 Why don't we make a clip interviewing married couples? 993 00:59:42,933 --> 00:59:44,525 It's a similar commitment, right? 994 00:59:45,521 --> 00:59:46,706 Good idea. 995 00:59:47,040 --> 00:59:48,708 Couples that have been married for five years. 996 00:59:48,926 --> 00:59:52,001 Then ten years. 997 00:59:52,026 --> 00:59:52,797 And 20 years. 998 00:59:52,822 --> 00:59:55,665 And end with a couple that have been married for 50 years. 999 00:59:57,465 --> 01:00:00,898 Via their interview we will show a long term commitment that stands through time. 1000 01:00:00,923 --> 01:00:03,767 A simple promise turns into a lifetime committment. 1001 01:00:03,792 --> 01:00:06,170 Something that lasts forever. 1002 01:00:08,026 --> 01:00:09,267 Top notch! 1003 01:00:09,292 --> 01:00:12,583 You are much more interesting these days, Bro. 1004 01:00:12,608 --> 01:00:15,705 Looks like someone just sprinkled salt into your life. 1005 01:00:15,989 --> 01:00:17,029 I don't know. 1006 01:00:17,521 --> 01:00:18,784 People change, right? 1007 01:00:19,989 --> 01:00:21,137 Probably... 1008 01:00:22,278 --> 01:00:24,180 I started to believe in eternity. 1009 01:00:26,548 --> 01:00:28,490 If you two agree. 1010 01:00:28,743 --> 01:00:29,885 let's do it. 1011 01:00:30,059 --> 01:00:31,538 Okay! Yeah! 1012 01:00:34,724 --> 01:00:36,015 I'll take this. 1013 01:00:36,040 --> 01:00:36,591 Yes. 1014 01:00:36,819 --> 01:00:37,738 Is sound good? 1015 01:00:38,181 --> 01:00:38,914 You're sure? 1016 01:00:39,626 --> 01:00:40,964 Make-up? 1017 01:00:41,292 --> 01:00:43,061 Lighting, ready? 1018 01:00:43,086 --> 01:00:43,929 Okay. 1019 01:00:44,256 --> 01:00:46,169 Which one do you want? 1020 01:00:46,194 --> 01:00:48,100 This one, get rid of the other ones for me. 1021 01:00:48,125 --> 01:00:49,147 Okay. 1022 01:00:49,404 --> 01:00:51,603 Please do your best, you two. 1023 01:00:51,628 --> 01:00:53,124 Stay calm, okay? 1024 01:00:53,824 --> 01:00:55,047 Linh, are you ready? 1025 01:00:55,072 --> 01:00:56,261 This one looks good on you. 1026 01:00:56,286 --> 01:00:57,271 Yes, I'm ready. 1027 01:00:57,590 --> 01:00:58,724 Okay, camera. 1028 01:00:59,367 --> 01:01:00,289 Rolling. 1029 01:01:00,314 --> 01:01:02,050 Scene 64, take one. 1030 01:01:04,553 --> 01:01:06,018 How long have you been married? 1031 01:01:06,316 --> 01:01:07,216 Five years. 1032 01:01:07,885 --> 01:01:09,858 What is your secret to have a stable marriage? 1033 01:01:10,171 --> 01:01:12,348 First, we are good friends. 1034 01:01:12,373 --> 01:01:14,088 We understand each other very well. 1035 01:01:14,089 --> 01:01:17,467 Know the other person's hobbies, such as: eating, travelling, 1036 01:01:17,468 --> 01:01:21,580 clothes size, even weigh, everything. 1037 01:01:21,971 --> 01:01:24,608 We always try to understand and put the other's preference first. 1038 01:01:27,401 --> 01:01:28,074 Done. 1039 01:01:29,564 --> 01:01:30,693 Closes well now. 1040 01:01:31,421 --> 01:01:32,320 Awesome. 1041 01:01:32,321 --> 01:01:33,392 Sure. Try it. 1042 01:01:37,436 --> 01:01:38,441 Next time. 1043 01:01:39,985 --> 01:01:41,518 Please remember to lock the door. 1044 01:01:42,581 --> 01:01:44,830 You dare to watch me again? Pervert! 1045 01:01:44,831 --> 01:01:45,752 Secret? 1046 01:01:46,694 --> 01:01:49,633 We still flirt with each other now. 1047 01:02:15,871 --> 01:02:17,709 35 years, still good. 1048 01:02:17,710 --> 01:02:20,013 I like his sense of humor. 1049 01:02:20,014 --> 01:02:23,003 We have to keep a good sense of humor in life. 1050 01:02:24,008 --> 01:02:25,219 Get ready. 1051 01:02:28,566 --> 01:02:29,867 Hey, maybe… 1052 01:02:30,715 --> 01:02:32,446 We can sleep together tonight? 1053 01:02:32,964 --> 01:02:33,819 [SCREAMS] 1054 01:02:34,323 --> 01:02:35,421 No way. 1055 01:02:35,446 --> 01:02:36,102 Get out. 1056 01:02:37,251 --> 01:02:38,524 Don't think I'm easy. 1057 01:02:39,239 --> 01:02:40,347 Why did you hit me? 1058 01:02:42,626 --> 01:02:44,207 So you don't do that again. 1059 01:02:45,638 --> 01:02:47,166 Now it's my turn. 1060 01:02:47,397 --> 01:02:48,949 You dare to hit me? 1061 01:02:49,487 --> 01:02:50,937 You're gonna die. 1062 01:02:51,008 --> 01:02:54,594 He followed me everywhere back then. 1063 01:02:55,286 --> 01:02:56,718 He started to pick me up from work. 1064 01:02:57,038 --> 01:03:00,279 I felt that he really cares for me. 1065 01:03:00,304 --> 01:03:03,719 I trusted and chose him. 1066 01:03:04,200 --> 01:03:06,049 Enjoy life together. 1067 01:03:10,100 --> 01:03:13,106 This is the last one. Ta da. 1068 01:03:18,162 --> 01:03:19,514 Are you sure this is eatable? 1069 01:03:19,948 --> 01:03:21,779 God! Sure. 1070 01:03:22,176 --> 01:03:22,834 Try it. 1071 01:03:29,746 --> 01:03:31,777 What happended to your arm? 1072 01:03:31,802 --> 01:03:33,030 It's okay. Let's eat. 1073 01:03:33,366 --> 01:03:34,606 Have some more. 1074 01:03:37,600 --> 01:03:38,403 Here. 1075 01:03:54,831 --> 01:03:58,257 Geez, how come you're burnt so badly? 1076 01:03:58,901 --> 01:04:01,197 Oh. Please stop. 1077 01:04:01,222 --> 01:04:02,053 No! 1078 01:04:02,054 --> 01:04:03,402 But it won't heal then. 1079 01:04:03,427 --> 01:04:04,063 Really? 1080 01:04:04,088 --> 01:04:04,857 Yeah. 1081 01:04:08,764 --> 01:04:09,949 Okay, then put it on here too please. 1082 01:04:13,108 --> 01:04:13,968 Here too. 1083 01:04:18,309 --> 01:04:19,186 Here. 1084 01:04:23,591 --> 01:04:25,008 Here! 1085 01:04:25,619 --> 01:04:26,801 You play so dirty. 1086 01:04:28,086 --> 01:04:28,752 You are gonna die. 1087 01:04:28,777 --> 01:04:29,849 Geez! 1088 01:04:29,874 --> 01:04:31,641 You're gross! 1089 01:04:33,908 --> 01:04:35,545 Gross. 1090 01:04:35,570 --> 01:04:36,279 You are gonna die. 1091 01:04:43,252 --> 01:04:45,152 How how have you been married? 1092 01:04:45,239 --> 01:04:48,250 We've been living together for 51 years. 1093 01:04:49,515 --> 01:04:50,942 Since he got sick. 1094 01:04:51,256 --> 01:04:53,032 Many people have told me that. 1095 01:04:53,510 --> 01:04:55,574 I could leave him any time. 1096 01:04:57,480 --> 01:04:59,044 But I promised, 1097 01:04:59,189 --> 01:05:01,366 I will never leave him. 1098 01:06:00,140 --> 01:06:02,241 No matter if we are rich, or poor. 1099 01:06:02,351 --> 01:06:04,969 Sick or healthy. 1100 01:06:05,108 --> 01:06:07,255 I will always be by his side. 1101 01:06:12,829 --> 01:06:15,256 That's a promise I have to keep. 1102 01:06:49,445 --> 01:06:52,044 Ah! What are you doing? 1103 01:06:58,741 --> 01:07:00,052 I just want to remind you that 1104 01:07:00,569 --> 01:07:02,103 Tomorrow morning, we have to leave early. 1105 01:07:03,863 --> 01:07:05,620 Um… I know. 1106 01:07:06,686 --> 01:07:08,734 But we leave early every morning. 1107 01:07:12,356 --> 01:07:13,372 Anything else? 1108 01:07:15,394 --> 01:07:17,080 No, bye. 1109 01:07:26,537 --> 01:07:29,883 You will know if someone is the one. 1110 01:07:30,227 --> 01:07:32,057 A familiar feeling. 1111 01:07:32,394 --> 01:07:33,576 First time I met her. 1112 01:07:33,601 --> 01:07:36,071 I knew she is my wife. 1113 01:07:36,373 --> 01:07:38,203 I can't think of anybody else beside her. 1114 01:07:38,954 --> 01:07:41,692 Of course you have to be honest with your other half. 1115 01:07:41,717 --> 01:07:44,284 It's the most stable foundation. 1116 01:08:02,410 --> 01:08:03,977 What do I have to do now? 1117 01:08:11,558 --> 01:08:12,230 No. 1118 01:08:13,792 --> 01:08:15,649 I can't let things go too far. 1119 01:08:20,645 --> 01:08:21,563 Long. 1120 01:08:23,019 --> 01:08:26,125 I have an important thing to tell you. 1121 01:08:28,915 --> 01:08:30,347 I want to terminate the contract. 1122 01:08:32,927 --> 01:08:35,710 You just need to sign here. 1123 01:08:39,165 --> 01:08:41,497 Ah! No, can't do that. 1124 01:08:44,147 --> 01:08:47,687 I'm calling to remind you that we have dinner appointment with Grandma and Hung. 1125 01:08:48,569 --> 01:08:49,592 But… 1126 01:08:49,704 --> 01:08:51,452 I have work so I won't be able to pick you up. 1127 01:08:51,640 --> 01:08:52,839 See you at the restaurant. 1128 01:08:53,369 --> 01:08:55,251 I will text you the address. Okay? 1129 01:08:55,540 --> 01:08:56,827 But I have something… 1130 01:09:21,762 --> 01:09:25,928 ♪ Last night, I had a dream, a sweet dream. ♪ 1131 01:09:26,692 --> 01:09:28,549 ♪ Your hand was in my hand, your eyes were smiling ♪ 1132 01:09:28,574 --> 01:09:30,802 ♪ promising you will walk with me through the storm ♪ 1133 01:09:31,356 --> 01:09:34,978 ♪ Holding my guitar, I kept singing ♪ 1134 01:09:35,491 --> 01:09:38,050 ♪ You came to my life ♪ 1135 01:09:38,051 --> 01:09:40,177 ♪ My life is full of hope ♪ 1136 01:09:40,178 --> 01:09:41,258 ♪ It's you ♪ 1137 01:09:41,259 --> 01:09:43,423 ♪ This dream needs one more thing ♪ 1138 01:09:43,729 --> 01:09:45,740 ♪ A gentle, warm thing ♪ 1139 01:09:45,741 --> 01:09:48,507 ♪ A loving thing that can't be named ♪ 1140 01:09:48,508 --> 01:09:50,619 ♪ I will always love you ♪ 1141 01:09:50,644 --> 01:09:52,528 ♪ I will always be by your side ♪ 1142 01:09:52,553 --> 01:09:55,361 ♪ I will always need you ♪ 1143 01:09:56,003 --> 01:10:01,221 ♪ Love is the house we build ♪ 1144 01:10:03,502 --> 01:10:04,964 My Bro is top notch! 1145 01:10:09,234 --> 01:10:11,966 Thank you all for being here. 1146 01:10:14,403 --> 01:10:18,453 Tonight is a special night. 1147 01:10:25,514 --> 01:10:27,518 I hope you will be proud of me. 1148 01:10:31,355 --> 01:10:34,685 Grandma, this woman has told me that 1149 01:10:36,004 --> 01:10:40,395 once someone realizes his mistakes and apologizes, 1150 01:10:42,168 --> 01:10:44,448 he will be a better person. 1151 01:10:47,481 --> 01:10:49,776 I'm sorry I lied to you. 1152 01:10:54,168 --> 01:10:55,647 The truth is 1153 01:10:56,910 --> 01:10:59,600 I hired Linh to be my wife. 1154 01:10:59,733 --> 01:11:00,683 Long, please. 1155 01:11:01,325 --> 01:11:02,955 So I will be qualified for your inheritance. 1156 01:11:08,159 --> 01:11:09,038 Grandma. 1157 01:11:10,200 --> 01:11:12,817 I will be responsible for all the mistakes that I made. 1158 01:11:16,071 --> 01:11:17,908 You don't need to apologize. 1159 01:11:19,773 --> 01:11:20,610 No, Grandma. 1160 01:11:22,189 --> 01:11:24,074 I just want to tell you the truth 1161 01:11:24,758 --> 01:11:26,452 And hope you will forgive me. 1162 01:11:38,784 --> 01:11:40,016 There's one more thing. 1163 01:11:43,881 --> 01:11:44,613 Linh. 1164 01:11:49,758 --> 01:11:50,909 I think 1165 01:11:54,131 --> 01:11:55,341 I should be honest with you. 1166 01:12:00,134 --> 01:12:00,775 Linh. 1167 01:12:02,573 --> 01:12:07,325 Would you love me and always be by my side? 1168 01:12:14,547 --> 01:12:15,876 Long. 1169 01:12:20,267 --> 01:12:21,324 Please stand up. 1170 01:12:23,350 --> 01:12:24,623 I don't deserve it. 1171 01:12:30,109 --> 01:12:31,093 Why not? 1172 01:12:34,629 --> 01:12:36,237 I was not honest with you. 1173 01:12:40,125 --> 01:12:41,393 What do you mean? 1174 01:12:48,734 --> 01:12:52,415 Sis Linh, please come home quick. 1175 01:12:52,440 --> 01:12:55,075 I'm so cold. 1176 01:13:13,330 --> 01:13:14,274 Grandma. 1177 01:13:16,143 --> 01:13:17,360 I'm sorry. 1178 01:13:19,727 --> 01:13:21,069 The truth is... 1179 01:13:22,565 --> 01:13:24,627 I don't want to lie to you. 1180 01:13:28,149 --> 01:13:30,028 I really needed money. 1181 01:13:31,200 --> 01:13:32,938 - So. - Of course. 1182 01:13:34,586 --> 01:13:36,648 I know you two were acting. 1183 01:13:38,680 --> 01:13:40,596 I know Long very well. 1184 01:13:41,892 --> 01:13:43,533 He doesn't want to get married. 1185 01:13:43,958 --> 01:13:46,555 Because he never believes in marriage. 1186 01:13:48,064 --> 01:13:48,572 Linh. 1187 01:13:51,475 --> 01:13:55,908 Please accept this marriage. 1188 01:13:58,972 --> 01:14:00,480 Yes, but... 1189 01:14:00,505 --> 01:14:02,520 I won't make you suffer. 1190 01:14:04,011 --> 01:14:06,208 I wan to teach Long a lesson. 1191 01:14:13,120 --> 01:14:14,718 I'm getting old. 1192 01:14:16,803 --> 01:14:20,017 What will happen to him when I die? 1193 01:14:24,114 --> 01:14:24,899 Linh. 1194 01:14:26,945 --> 01:14:28,492 I insist. 1195 01:14:38,734 --> 01:14:39,365 Long. 1196 01:14:40,164 --> 01:14:41,664 I agreed with Grandma, 1197 01:14:42,868 --> 01:14:46,023 Because my family really needed money then. 1198 01:14:49,361 --> 01:14:50,461 I'm sorry. 1199 01:14:53,023 --> 01:14:55,079 Grandma and I wanted to stop. 1200 01:14:57,045 --> 01:14:59,013 But we haven't found a chance to tell you. 1201 01:15:06,198 --> 01:15:07,696 Why is that? 1202 01:15:12,323 --> 01:15:13,865 I'm so sorry, grandson. 1203 01:15:15,826 --> 01:15:17,832 Please don't get mad at Linh. 1204 01:15:19,727 --> 01:15:21,289 This is all my fault. 1205 01:15:23,288 --> 01:15:26,310 But everything I did was because I want good things for you. 1206 01:15:37,681 --> 01:15:40,187 I believed it was real. 1207 01:15:42,469 --> 01:15:45,558 I was so happy and I even thought that, 1208 01:15:46,887 --> 01:15:48,736 You would agree to be my wife. 1209 01:15:49,239 --> 01:15:50,025 Long. 1210 01:15:51,510 --> 01:15:52,889 Me cheating you was real, 1211 01:15:55,338 --> 01:15:58,955 But I was really happy when I was with you. 1212 01:15:59,196 --> 01:16:00,420 Please stop. 1213 01:16:03,574 --> 01:16:06,296 Do you think I can trust you one more time? 1214 01:16:07,103 --> 01:16:09,203 Long. 1215 01:16:10,481 --> 01:16:14,179 Do you know that this is the first time 1216 01:16:16,731 --> 01:16:18,951 I ever believed that something was real. 1217 01:16:27,080 --> 01:16:28,857 Congratulations though. 1218 01:16:31,991 --> 01:16:33,522 You are a good actress. 1219 01:16:36,386 --> 01:16:40,208 You made me believe that you loved me too. 1220 01:16:41,416 --> 01:16:42,301 Long. 1221 01:16:42,932 --> 01:16:43,804 Long. 1222 01:16:58,079 --> 01:17:02,701 Please forgive me, Dad. 1223 01:17:17,242 --> 01:17:20,914 I still keep the money you gave me. 1224 01:17:21,292 --> 01:17:23,768 Please return it to them tomorrow. 1225 01:17:24,416 --> 01:17:25,161 Dad. 1226 01:17:26,159 --> 01:17:27,162 We are poor. 1227 01:17:28,286 --> 01:17:32,214 We don't have money but we have self-respect. 1228 01:17:32,971 --> 01:17:33,911 Dad. 1229 01:18:01,143 --> 01:18:04,829 I promise I will return the money you paid Linh. 1230 01:18:06,819 --> 01:18:08,267 You don't need to. 1231 01:18:08,485 --> 01:18:11,064 No, please take it back. 1232 01:18:18,276 --> 01:18:19,269 Grandma. 1233 01:18:19,874 --> 01:18:23,141 Do you think Long will forgive me? 1234 01:18:25,524 --> 01:18:29,924 I still haven't been able to get in touch with him. 1235 01:18:52,364 --> 01:18:59,815 ♪ I keep my love for you in the deepest place so you don't see ♪ 1236 01:19:00,400 --> 01:19:07,545 ♪ Your love keeps my heart beating ♪ 1237 01:19:08,464 --> 01:19:15,846 ♪ Your love makes me regret everyday I lived before I met you ♪ 1238 01:19:16,432 --> 01:19:22,487 ♪ Then I don't know one day I lost you ♪ 1239 01:19:22,488 --> 01:19:26,618 ♪ Why breaking up when I haven't even said love you ♪ 1240 01:19:26,619 --> 01:19:30,631 ♪ Why this happens when we used to be so happy together ♪ 1241 01:19:30,632 --> 01:19:38,336 ♪ It took us a lot of efforts to be together ♪ 1242 01:19:38,337 --> 01:19:43,190 ♪ Your arms around me are loosening ♪ 1243 01:19:43,191 --> 01:19:47,369 ♪ You promised me so much, now I miss you so much ♪ 1244 01:19:47,370 --> 01:19:54,303 ♪ Any night is longer than missing you ♪ 1245 01:19:54,304 --> 01:19:59,264 ♪ One day the sun will rise and I won't see you ♪ 1246 01:19:59,265 --> 01:20:03,434 ♪ Memories will be gone in our minds ♪ 1247 01:20:03,435 --> 01:20:11,559 ♪ I will pick them up and keep them for myself ♪ 1248 01:20:27,504 --> 01:20:39,296 ♪ I will pick them up and keep them for myself ♪ 1249 01:20:46,299 --> 01:20:47,042 Long! 1250 01:20:51,251 --> 01:20:57,207 I heard from Uncle Hai that he was so proud of your latest project. 1251 01:20:57,208 --> 01:20:57,970 Really? 1252 01:20:58,998 --> 01:21:01,916 And he wants to sign a long term contract with you. 1253 01:21:02,514 --> 01:21:04,690 That's great! 1254 01:21:07,255 --> 01:21:07,886 Long. 1255 01:21:09,008 --> 01:21:12,610 The one you need to thank is not Uncle Hai. 1256 01:21:13,155 --> 01:21:15,855 But... 1257 01:21:16,792 --> 01:21:18,189 Your father. 1258 01:21:20,439 --> 01:21:23,551 It's your father who asked Uncle Hai to give you the second chance. 1259 01:21:50,275 --> 01:21:52,033 Why standing here, son? 1260 01:21:58,942 --> 01:21:59,678 I… 1261 01:22:06,177 --> 01:22:07,315 I'm sorry, Dad. 1262 01:22:20,386 --> 01:22:21,241 Me too. 1263 01:22:21,774 --> 01:22:23,250 I'm sorry for everything. 1264 01:22:30,110 --> 01:22:31,211 Until now. 1265 01:22:31,236 --> 01:22:33,035 He still makes me laugh. 1266 01:22:33,803 --> 01:22:36,615 Of course you have to be honest with your life partner. 1267 01:22:36,640 --> 01:22:39,188 It's the most stable foundation 1268 01:22:40,567 --> 01:22:42,274 For a long term relationship. 1269 01:22:42,704 --> 01:22:45,924 Love always has to base on honesty. 1270 01:22:46,830 --> 01:22:49,252 No matter if we are rich, or poor. 1271 01:22:50,851 --> 01:22:52,872 Sick or healthy. 1272 01:22:53,534 --> 01:22:55,646 I will still be by his side. 1273 01:23:06,106 --> 01:23:09,128 I hope that you will believe in love. 1274 01:23:09,593 --> 01:23:14,450 Please give love a chance to fall in love and forgive people. 1275 01:23:30,063 --> 01:23:31,143 Yes, thank you. 1276 01:23:35,102 --> 01:23:36,209 Thank you. 1277 01:23:37,250 --> 01:23:39,178 Lottery tickets, uncle. 1278 01:23:52,323 --> 01:23:53,557 Hello? 1279 01:23:53,582 --> 01:23:56,591 Hey, we need some extras to play a family. 1280 01:23:56,616 --> 01:23:58,954 So I think of you, babe. 1281 01:23:58,955 --> 01:24:00,398 Thank you. 1282 01:24:00,399 --> 01:24:01,630 Any special requirement? 1283 01:24:01,655 --> 01:24:04,376 Sure: an old father. 1284 01:24:04,413 --> 01:24:05,864 An older brother with a casted arm. 1285 01:24:05,889 --> 01:24:07,476 A younger sister and little brother. 1286 01:24:07,501 --> 01:24:10,072 Wow, sounds exactly like my family. 1287 01:24:10,097 --> 01:24:12,402 This is written for your family. 1288 01:24:12,427 --> 01:24:14,313 Lucky you, what else do you want? 1289 01:24:14,338 --> 01:24:17,637 Okay, it's a deal. 1290 01:24:18,141 --> 01:24:19,624 7 PM tonight. 1291 01:24:19,696 --> 01:24:21,157 Be on time. 1292 01:24:21,182 --> 01:24:24,129 Hang up then I'll text you the address. 1293 01:24:32,837 --> 01:24:33,807 Dad. 1294 01:24:33,885 --> 01:24:35,919 Our family have an acting gig tonight. 1295 01:24:36,923 --> 01:24:38,416 Acting? 1296 01:24:38,722 --> 01:24:40,529 Yeah! 1297 01:24:41,025 --> 01:24:42,543 Ugh. 1298 01:24:49,994 --> 01:24:51,902 My legs hurt. 1299 01:24:51,927 --> 01:24:53,612 Is this the right address, Linh? 1300 01:24:53,984 --> 01:24:54,942 Yes, it is. 1301 01:24:56,351 --> 01:24:57,929 Why is it so dark here? 1302 01:24:58,033 --> 01:25:00,330 Maybe we will act in a ghost movie? 1303 01:25:00,791 --> 01:25:04,007 Don't scare me. 1304 01:25:04,476 --> 01:25:06,017 Just follow Linh. 1305 01:25:06,339 --> 01:25:07,702 We came here to work. 1306 01:25:08,351 --> 01:25:09,342 Come on. 1307 01:25:18,774 --> 01:25:19,792 Hello. 1308 01:25:20,041 --> 01:25:21,004 May I…? 1309 01:25:28,177 --> 01:25:29,079 Let's go. 1310 01:25:29,376 --> 01:25:29,964 Linh. 1311 01:25:30,799 --> 01:25:32,032 It's the wrong address. 1312 01:25:32,057 --> 01:25:32,894 Let's go, Dad. 1313 01:25:33,274 --> 01:25:34,328 Linh. 1314 01:25:35,407 --> 01:25:37,258 Don't you want to apologize to Long too? 1315 01:25:39,381 --> 01:25:40,373 I... 1316 01:25:57,485 --> 01:26:00,938 Long, I… 1317 01:26:07,206 --> 01:26:09,885 I'm sorry for hurting you. 1318 01:26:12,840 --> 01:26:14,977 Please forgive me. 1319 01:26:19,565 --> 01:26:20,512 Goodbye. 1320 01:26:20,877 --> 01:26:21,897 Linh. 1321 01:26:26,188 --> 01:26:27,605 Listen to me please. 1322 01:26:35,212 --> 01:26:36,621 Before... 1323 01:26:38,555 --> 01:26:40,390 Love was just a game for me. 1324 01:26:41,934 --> 01:26:43,235 But since I met you, 1325 01:26:46,835 --> 01:26:48,253 I changed my mind. 1326 01:26:50,246 --> 01:26:51,624 Thank you for everything. 1327 01:26:54,621 --> 01:26:59,431 The time I spent with you is the happiest days of my life. 1328 01:27:00,657 --> 01:27:01,778 Linh. 1329 01:27:05,920 --> 01:27:10,307 Will you marry me one more time? 1330 01:28:37,272 --> 01:28:39,310 I just adjusted one thing in the contract. 1331 01:28:41,105 --> 01:28:42,677 What do you want me to do? 1332 01:28:42,702 --> 01:28:46,851 No, it's just the term of the contract is forever. 1333 01:28:56,153 --> 01:28:58,929 One… two… three! 1334 01:29:05,284 --> 01:29:08,884 I will get married this year! 84540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.