Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,513 --> 00:00:15,474
One of the best things about making movies with Benji
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,017
is getting to travel around with him
3
00:00:17,058 --> 00:00:20,771
on personal appearance tours after the movies are made.
4
00:00:20,813 --> 00:00:22,564
We were in Europe on just such a tour
5
00:00:22,606 --> 00:00:24,358
when this little village in Switzerland
6
00:00:24,399 --> 00:00:27,695
invited us to be grand marshals at their Christmas parade.
7
00:00:27,736 --> 00:00:29,822
It sounded like a great side trip,
8
00:00:29,864 --> 00:00:31,949
so off we went to this wonderful little village
9
00:00:31,991 --> 00:00:35,619
in the mountains, with snow, and sleighs, and jingle bells.
10
00:00:35,661 --> 00:00:37,496
And I remember saying at the time,
11
00:00:37,538 --> 00:00:39,957
"There couldn't possibly be a more Christmasy place
12
00:00:39,999 --> 00:00:41,625
in all the world."
13
00:00:41,667 --> 00:00:44,503
Little did I know how right I was.
14
00:01:21,790 --> 00:01:24,919
Ah, welcome!
- Thank you.
15
00:01:28,171 --> 00:01:30,841
And look at that face!
16
00:01:30,883 --> 00:01:33,552
Welcome to Zermatt, and a merry Christmas to you.
17
00:01:33,594 --> 00:01:34,887
Thank you.
- Thank you.
18
00:01:34,929 --> 00:01:36,931
And may I say how privileged and proud we are
19
00:01:36,972 --> 00:01:38,223
to have you in our Christmas parade.
20
00:01:38,265 --> 00:01:40,726
- And we are so happy to be here.
21
00:01:40,726 --> 00:01:40,568
- Good.
22
00:01:40,768 --> 00:01:42,978
Are you a priest?
- Priest?
23
00:01:43,020 --> 00:01:44,187
I'd rather not.
24
00:01:44,229 --> 00:01:46,523
I am Kris Kringle.
- Kris Kringle?
25
00:01:46,565 --> 00:01:48,525
You don't look anything like our Santa Claus.
26
00:01:48,567 --> 00:01:50,069
Well, of course not.
27
00:01:50,110 --> 00:01:53,072
Kris Kringle is what Santa Claus looks like
28
00:01:53,072 --> 00:01:52,913
in Germany.
29
00:01:53,113 --> 00:01:56,491
Rather, what Santa Claus used to look like in Germany.
30
00:01:56,533 --> 00:02:00,245
But there is a movement afoot to bring me back, exactly
31
00:02:00,245 --> 00:02:00,087
as you see me now.
32
00:02:00,287 --> 00:02:03,123
Bring you back to Germany with a British accent?
33
00:02:03,164 --> 00:02:08,837
Uh, well, as Kris Kringle, Santa Claus and St. Nicholas,
34
00:02:08,879 --> 00:02:11,006
I must endeavor to be everything to everybody,
35
00:02:11,048 --> 00:02:14,384
and I should not be caught showing any favoritism
36
00:02:14,426 --> 00:02:16,553
in any one direction, at any certain time.
37
00:02:16,595 --> 00:02:19,431
No, no, no. Yes, well...
38
00:02:19,473 --> 00:02:21,224
What accent would you prefer?
39
00:02:21,266 --> 00:02:22,726
An American accent!
40
00:02:22,768 --> 00:02:25,687
A southern American, if my guess is correct.
41
00:02:25,729 --> 00:02:27,731
- Texas.
- Texas.
42
00:02:27,773 --> 00:02:27,573
Well, I'm as happy
43
00:02:27,773 --> 00:02:30,525
as a hen on a June bug,
44
00:02:30,567 --> 00:02:33,028
to think you all came all the way from Texas.
45
00:02:33,070 --> 00:02:36,490
Which reminds me, I have some friends
46
00:02:36,531 --> 00:02:39,743
who would sell their boots, sell their boots to see Benji.
47
00:02:39,785 --> 00:02:42,079
But they can't come to the parade because
48
00:02:42,079 --> 00:02:41,921
they're working.
49
00:02:42,121 --> 00:02:46,667
So, I wonder if we could go there before the parade starts.
50
00:02:46,708 --> 00:02:49,044
Only take a few minutes, I assure you.
51
00:02:49,086 --> 00:02:50,504
Are you sure we'll be back in time?
52
00:02:54,925 --> 00:02:57,094
- What did he say?
- I haven't the slightest.
53
00:03:36,633 --> 00:03:38,301
Come, come, we have little time.
54
00:03:38,343 --> 00:03:39,720
Five minutes.
55
00:03:39,761 --> 00:03:40,762
Up here.
56
00:03:41,221 --> 00:03:42,347
Here we go.
57
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Doesn't that mean "forbidden"?
58
00:03:50,147 --> 00:03:52,524
- Not in Russian, my dear.
- Oh.
59
00:03:52,566 --> 00:03:54,026
What does it mean in Russian?
60
00:03:54,068 --> 00:03:55,736
Hmm? Absolutely nothing.
61
00:03:57,362 --> 00:03:58,947
Ah.
62
00:03:58,989 --> 00:04:00,908
Hold the door. This way.
63
00:04:02,534 --> 00:04:05,162
Hurry, hurry. We haven't much time.
64
00:04:05,162 --> 00:04:05,362
Now, come along.
65
00:04:09,624 --> 00:04:11,501
Now, come along, my dears.
66
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
We must not dally.
67
00:04:12,586 --> 00:04:14,755
- Where are we?
- Ah, where are we?
68
00:04:14,796 --> 00:04:17,841
Yes, well, somewhere exactly between here and there,
69
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
which is halfway between sooner or later,
70
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
and very nearly up and down.
71
00:04:21,011 --> 00:04:22,721
Now, do come along. We haven't much time.
72
00:04:22,763 --> 00:04:23,972
Hi, boss!
73
00:04:24,014 --> 00:04:25,891
I'm afraid things aren't working well at all.
74
00:04:25,933 --> 00:04:26,892
Well, they simply must!
75
00:04:26,934 --> 00:04:28,685
We have no choice, you know!
76
00:04:28,727 --> 00:04:31,438
Do come along, this way.
77
00:04:31,479 --> 00:04:36,276
Ah, thank you so much for coming, Mrs. Garrett,
78
00:04:36,276 --> 00:04:36,117
Ms. Smith.
79
00:04:36,317 --> 00:04:38,445
We all love Benji so much.
80
00:04:38,486 --> 00:04:40,488
But then what difference does love make
81
00:04:40,530 --> 00:04:41,907
if the boss doesn't go?
82
00:04:41,949 --> 00:04:44,451
It's all for naught, and naught for all.
83
00:04:46,120 --> 00:04:49,998
Have you never seen an elf before?
84
00:04:50,040 --> 00:04:52,793
Now, do come along, please. We really must hurry.
85
00:04:52,834 --> 00:04:55,879
Well, I'm afraid we're a little confused.
86
00:04:55,921 --> 00:04:58,257
Oh, that's certainly nothing to be afraid of.
87
00:04:58,298 --> 00:05:01,135
We all get confused, because it's a confusing world.
88
00:05:01,176 --> 00:05:02,594
Not just here, but there.
89
00:05:02,636 --> 00:05:05,013
Though it shouldn't be, but it is, isn't it? Or is it?
90
00:05:05,055 --> 00:05:06,640
But where is here?
91
00:05:06,681 --> 00:05:07,724
Where is here?
92
00:05:07,766 --> 00:05:10,518
Well, yes, where would you like it to be?
93
00:05:10,560 --> 00:05:12,604
Switzerland, Texas, the North Pole?
94
00:05:12,646 --> 00:05:14,106
What?
95
00:05:14,148 --> 00:05:16,900
Please, don't confuse us any more than we already are.
96
00:05:16,942 --> 00:05:19,153
We would just like to know what's going on.
97
00:05:19,194 --> 00:05:21,905
My dear...
- Look out below!
98
00:05:26,118 --> 00:05:27,535
Oh dear.
99
00:05:27,577 --> 00:05:29,788
Whatever it is, it's obviously
100
00:05:29,788 --> 00:05:29,630
not going very well.
101
00:05:29,830 --> 00:05:31,623
But I'm sure they'll be ready in time.
102
00:05:31,665 --> 00:05:34,751
You see, my little people are going in my place
103
00:05:34,751 --> 00:05:34,593
this year.
104
00:05:34,793 --> 00:05:37,087
- Going where?
- Everywhere.
105
00:05:37,129 --> 00:05:40,215
You see, I fell into a bit of bad luck,
106
00:05:40,257 --> 00:05:41,549
and I doubt that I could get down
107
00:05:41,591 --> 00:05:45,262
even the largest of chimneys with this.
108
00:05:45,304 --> 00:05:46,513
Look out!
109
00:05:50,767 --> 00:05:52,644
If he can't handle the sleigh by itself,
110
00:05:52,686 --> 00:05:55,480
how is he ever going to handle it with
111
00:05:55,480 --> 00:05:55,680
flying reindeer?
112
00:05:56,690 --> 00:05:58,441
Flying reindeer?
113
00:05:58,483 --> 00:06:01,153
Oh, no, no, no. Not always.
114
00:06:01,195 --> 00:06:03,822
I have several modes of transportation.
115
00:06:03,864 --> 00:06:06,491
In some countries, I ride a camel.
116
00:06:06,533 --> 00:06:08,076
A camel?
117
00:06:08,118 --> 00:06:12,789
Yes. Sometimes, it's a horse
118
00:06:12,789 --> 00:06:12,631
or a donkey.
119
00:06:12,831 --> 00:06:16,543
But believe it or not, in England, I ride
120
00:06:16,543 --> 00:06:16,743
a white goat.
121
00:06:19,171 --> 00:06:21,215
- A white goat.
- In England.
122
00:06:21,256 --> 00:06:24,383
Do you get the feeling he wants us to believe
123
00:06:24,383 --> 00:06:24,225
he's really Santa Claus?
124
00:06:24,425 --> 00:06:26,094
My dear, I only want you to believe one thing,
125
00:06:26,136 --> 00:06:27,512
and that is that we're very late,
126
00:06:27,554 --> 00:06:29,223
and if we don't hurry along, you'll miss the parade.
127
00:06:29,264 --> 00:06:30,682
So, do come, please.
128
00:06:32,600 --> 00:06:34,311
Where are your reindeer?
129
00:06:34,353 --> 00:06:37,022
Reindeer? Oh, uh...
130
00:06:37,064 --> 00:06:38,523
There they are.
131
00:06:40,650 --> 00:06:42,694
But that looks like a birdcage!
132
00:06:42,736 --> 00:06:45,739
Well, of course. We must keep the lid
133
00:06:45,739 --> 00:06:45,580
on them somehow.
134
00:06:45,780 --> 00:06:48,491
They have a tendency to flit about, you know.
135
00:06:48,533 --> 00:06:50,160
Well, where's Rudolph?
136
00:06:50,202 --> 00:06:52,411
Rudolph, oh, I'm afraid he's in the shop
137
00:06:52,453 --> 00:06:54,455
getting his batteries recharged.
138
00:06:54,497 --> 00:06:57,334
But, Dancer, well that's another problem.
139
00:06:57,376 --> 00:06:58,335
Out again?
140
00:07:02,172 --> 00:07:03,840
Oh, dear.
141
00:07:03,882 --> 00:07:07,552
Get Cupid out here, and let Blitzen nuzzle her ear.
142
00:07:07,594 --> 00:07:08,929
That'll get him down.
143
00:07:08,970 --> 00:07:11,556
Dancer's a very jealous reindeer, you know.
144
00:07:13,267 --> 00:07:15,060
I don't believe this.
145
00:07:15,102 --> 00:07:17,187
But you're supposed to be at the North Pole.
146
00:07:17,229 --> 00:07:18,772
Why aren't you at the North Pole?
147
00:07:18,813 --> 00:07:20,732
Ah, well, we were actually for a time,
148
00:07:20,774 --> 00:07:22,483
but it's frightfully cold up there,
149
00:07:22,525 --> 00:07:24,736
and this is so much more centrally located.
150
00:07:24,778 --> 00:07:26,154
Well, where's your red suit?
151
00:07:26,196 --> 00:07:28,573
In the United States, Santa Claus wears a red suit.
152
00:07:28,615 --> 00:07:29,657
Does he?
153
00:07:29,699 --> 00:07:31,034
Of course I do.
154
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
It's right there in the wardrobe,
155
00:07:32,411 --> 00:07:34,579
which, incidentally, is our first stop.
156
00:07:36,873 --> 00:07:39,960
But several years ago, my parents told me that he...
157
00:07:40,001 --> 00:07:41,378
I know.
158
00:07:41,420 --> 00:07:42,796
So did mine.
159
00:07:49,010 --> 00:07:50,929
Anybody home?
160
00:07:56,226 --> 00:07:57,936
Anybody home?
161
00:07:57,978 --> 00:08:00,021
Ah, come in, come in.
162
00:08:00,063 --> 00:08:02,941
I want you to meet the elves who make
163
00:08:02,941 --> 00:08:02,783
all my different outfits.
164
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
- How many outfits do you have?
- How many what?
165
00:08:05,026 --> 00:08:07,737
Oh, I'm afraid I have no idea.
166
00:08:07,779 --> 00:08:09,990
You see, people in different countries all think of me
167
00:08:10,031 --> 00:08:12,117
in different ways, so I have to be different.
168
00:08:12,159 --> 00:08:14,202
That is to say, however they want me to be.
169
00:08:14,244 --> 00:08:16,830
Now, where could those two be?
170
00:08:16,871 --> 00:08:20,834
Needles, Pins, I have a surprise for you!
171
00:08:22,169 --> 00:08:23,878
A surprise?
172
00:08:23,920 --> 00:08:25,464
Don't tell me,
173
00:08:25,505 --> 00:08:27,424
your leg is healed, and you're making
174
00:08:27,466 --> 00:08:29,801
the Christmas Eve trip yourself.
175
00:08:29,843 --> 00:08:33,347
And we can stop working 24 hours a day
176
00:08:33,388 --> 00:08:37,517
making clothes for Santa Claus substitutes.
177
00:08:37,517 --> 00:08:38,001
Right?
178
00:08:38,201 --> 00:08:38,685
Wrong.
179
00:08:38,726 --> 00:08:40,645
I have brought someone to see you.
180
00:08:43,357 --> 00:08:44,774
What do you think?
181
00:08:44,816 --> 00:08:48,987
Well, the one on the left would do okay for Scandinavia.
182
00:08:49,029 --> 00:08:51,990
But the one on the right... Mm...
183
00:08:52,032 --> 00:08:53,492
I don't know.
184
00:08:53,533 --> 00:08:55,327
Maybe Iceland?
185
00:08:55,369 --> 00:08:56,995
Well, let's get to work.
186
00:08:57,037 --> 00:09:00,248
No, no, no, no. Not them.
187
00:09:00,290 --> 00:09:02,292
That is to say, I did bring them,
188
00:09:02,334 --> 00:09:04,919
but them is not who I was talking about.
189
00:09:04,961 --> 00:09:09,424
I mean, them are not who I was talking, I mean...
190
00:09:09,466 --> 00:09:10,842
Oh, we know what you mean.
191
00:09:10,884 --> 00:09:13,387
But we still don't know who you're talking about.
192
00:09:13,428 --> 00:09:15,430
Oh I think he's talking about Benji.
193
00:09:15,472 --> 00:09:16,681
Benji?
194
00:09:16,723 --> 00:09:18,933
Yes. That's it, of course!
195
00:09:18,975 --> 00:09:20,435
Benji!
196
00:09:20,477 --> 00:09:22,187
Benji, in person.
197
00:09:22,229 --> 00:09:23,980
Or should I say, in dogson?
198
00:09:25,148 --> 00:09:26,233
No, I suppose not.
199
00:09:26,274 --> 00:09:28,068
What a pleasant surprise.
200
00:09:28,109 --> 00:09:31,446
To get a surprise from the boss
201
00:09:31,446 --> 00:09:31,288
is really a surprise!
202
00:09:31,488 --> 00:09:34,241
Yeah, it's really been the pits around here
203
00:09:34,282 --> 00:09:36,243
since the boss broke his leg.
204
00:09:36,284 --> 00:09:38,619
You came just at the right time, Benji.
205
00:09:39,454 --> 00:09:41,289
Oh, well, thank you.
206
00:09:41,331 --> 00:09:44,625
Now, for that you get a special Christmas present
207
00:09:44,667 --> 00:09:46,878
from Needles and Pins.
208
00:09:46,920 --> 00:09:48,422
Now, let's see.
209
00:09:49,964 --> 00:09:52,717
Oh, how about this?
210
00:09:54,344 --> 00:09:58,223
This is the necklace the boss used
211
00:09:58,223 --> 00:09:58,065
to wear in Turkey.
212
00:09:58,265 --> 00:10:01,476
Why, it's gorgeous, but it looks very expensive.
213
00:10:01,518 --> 00:10:02,936
Why don't you wear it anymore?
214
00:10:02,977 --> 00:10:05,688
Oh, overkill. It's a bit gaudy with white.
215
00:10:05,730 --> 00:10:08,275
- You wore white in Turkey?
- Of course.
216
00:10:08,316 --> 00:10:09,568
Would you like to see the whole outfit?
217
00:10:10,277 --> 00:10:11,486
Yeah.
218
00:10:11,528 --> 00:10:13,029
Needles, Pins.
219
00:10:13,071 --> 00:10:14,822
It's quite spiffy actually.
220
00:10:21,413 --> 00:10:24,165
There. Much better without the necklace, don't you think?
221
00:10:24,207 --> 00:10:26,667
And this is how I looked in Saxon, England.
222
00:10:35,843 --> 00:10:37,095
Mm. Korea.
223
00:10:43,977 --> 00:10:45,562
And the good old USA.
224
00:10:51,943 --> 00:10:53,736
I'll be back in about two or three minutes.
225
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
What do you think, hmm?
226
00:11:04,956 --> 00:11:07,000
Will they buy this in the States?
227
00:11:07,041 --> 00:11:08,793
That's not the question.
228
00:11:08,835 --> 00:11:13,173
The question is, will they buy this in the States?
229
00:11:13,214 --> 00:11:15,175
Yes, well...
230
00:11:15,216 --> 00:11:16,510
Interesting, don't you think?
231
00:11:16,551 --> 00:11:18,637
For the first time, my little people
232
00:11:18,677 --> 00:11:21,181
are going to get to experience, first hand,
233
00:11:21,222 --> 00:11:24,017
all the problems of running around the globe
234
00:11:24,058 --> 00:11:28,313
delivering presents, changing wardrobe in every country.
235
00:11:28,355 --> 00:11:31,024
Changing wardrobe in every country.
236
00:11:31,065 --> 00:11:32,442
Dear, oh dear.
237
00:11:32,484 --> 00:11:36,112
It'd be so much easier if everyone liked the same me.
238
00:11:36,154 --> 00:11:38,198
But I suppose if it was the same,
239
00:11:38,239 --> 00:11:39,991
it wouldn't be the same, would it?
240
00:11:40,033 --> 00:11:41,242
Or would it?
241
00:11:41,284 --> 00:11:42,160
I don't know.
242
00:11:42,202 --> 00:11:43,495
Anyway, I hope you'll excuse me
243
00:11:43,537 --> 00:11:46,373
while I change back into my most comfortable self.
244
00:11:46,414 --> 00:11:47,832
Carrying all this extra weight
245
00:11:47,874 --> 00:11:49,959
gets to be quite tiresome, you know.
246
00:11:53,463 --> 00:11:55,256
There.
247
00:11:55,298 --> 00:11:57,050
That feels much better.
248
00:11:57,091 --> 00:11:58,635
I think you forgot something.
249
00:11:59,386 --> 00:12:00,512
Hmm?
250
00:12:03,515 --> 00:12:05,099
Well, nobody's perfect.
251
00:12:06,725 --> 00:12:08,853
Whatever is that?
252
00:12:08,895 --> 00:12:11,981
This is your wardrobe from Kabur.
253
00:12:12,023 --> 00:12:15,776
But it's getting terribly old-fashioned and dull.
254
00:12:15,818 --> 00:12:17,362
So we thought it was time to move up,
255
00:12:17,404 --> 00:12:20,281
move out, start a new trend, so to speak.
256
00:12:20,323 --> 00:12:24,327
It's new, it's now, it's different, it's you!
257
00:12:24,369 --> 00:12:27,997
But the excitement starts slow and builds up.
258
00:12:28,039 --> 00:12:30,584
First, we add a little flash to the old tunic,
259
00:12:30,625 --> 00:12:33,628
broaden the shoulders, drape the sleeve longer.
260
00:12:33,670 --> 00:12:35,880
And next year, we get rid of that hood.
261
00:12:35,922 --> 00:12:38,174
Passe, dead, out of touch.
262
00:12:38,216 --> 00:12:39,758
Do you know what I mean?
263
00:12:39,800 --> 00:12:42,679
Turn it into a collar that means something.
264
00:12:42,721 --> 00:12:44,431
And those pants!
265
00:12:44,472 --> 00:12:46,683
Where did we get those pants?
266
00:12:46,725 --> 00:12:48,476
Out, for sure.
267
00:12:48,518 --> 00:12:51,854
We add these out-of-sight boots,
268
00:12:51,854 --> 00:12:51,696
top it off with a scarf,
269
00:12:51,896 --> 00:12:53,940
and you're letting them know where you're at.
270
00:12:53,981 --> 00:12:56,526
They'll love it, trust me!
271
00:12:56,568 --> 00:12:57,444
What do you think?
272
00:12:58,486 --> 00:13:00,071
I hate it.
273
00:13:00,113 --> 00:13:02,990
See? It's awful. I told you he'd hate it.
274
00:13:03,032 --> 00:13:04,325
Get it out of here!
275
00:13:04,367 --> 00:13:08,538
Simple stars are in, not that glitter rock stuff.
276
00:13:08,580 --> 00:13:10,164
And since the boss ain't going,
277
00:13:10,206 --> 00:13:12,208
I'm the one that's got to wear it.
278
00:13:13,585 --> 00:13:15,920
Then you're really not going on Christmas Eve?
279
00:13:17,297 --> 00:13:20,133
I'm afraid I have very little choice
280
00:13:20,133 --> 00:13:20,333
in the matter.
281
00:13:22,552 --> 00:13:24,596
But he can't not go.
282
00:13:24,638 --> 00:13:27,140
Children all over the world are gonna be counting on you.
283
00:13:27,181 --> 00:13:29,434
My dears, my dears, most of my elves
284
00:13:29,476 --> 00:13:31,852
have been with me for centuries.
285
00:13:31,894 --> 00:13:34,689
And I'm sure they'll do just fine.
286
00:13:39,694 --> 00:13:41,862
I hope they'll do just fine.
287
00:13:45,325 --> 00:13:47,661
And you can go south of the Stendy line,
288
00:13:47,702 --> 00:13:49,329
and you arrive right here.
289
00:13:49,370 --> 00:13:52,749
But how do you get to all those places in just one night?
290
00:13:52,791 --> 00:13:54,046
Oh, yes. Well, of course,
291
00:13:54,246 --> 00:13:55,502
it's not like the old days.
292
00:13:55,543 --> 00:13:58,755
No, in the old days, we used to fly
293
00:13:58,755 --> 00:13:58,597
by the seat of our pants.
294
00:13:58,797 --> 00:14:00,799
But now, there are so many more people to cover.
295
00:14:00,839 --> 00:14:03,217
I couldn't possibly do it without CEPAC.
296
00:14:04,344 --> 00:14:06,053
CEPAC.
297
00:14:06,095 --> 00:14:09,390
Christmas Eve Planning And Communications.
298
00:14:09,432 --> 00:14:11,685
Here we receive radar, weather satellite,
299
00:14:11,726 --> 00:14:14,729
political and traffic information from
300
00:14:14,729 --> 00:14:14,571
all over the world.
301
00:14:14,771 --> 00:14:17,982
Our computers can re-plot my route
302
00:14:17,982 --> 00:14:17,824
at a moment's notice,
303
00:14:18,024 --> 00:14:20,819
and instantly notify me and the network of reporters
304
00:14:20,860 --> 00:14:24,947
who make up a communication system
305
00:14:24,947 --> 00:14:24,789
that spans the entire globe.
306
00:14:24,989 --> 00:14:28,117
I still don't understand how you do it all
307
00:14:28,117 --> 00:14:28,317
in just one night.
308
00:14:29,577 --> 00:14:33,206
Yes, well, of course, it would obviously
309
00:14:33,206 --> 00:14:33,047
be impossible
310
00:14:33,247 --> 00:14:36,959
if I were to do it in the standard
311
00:14:36,959 --> 00:14:36,801
ten or 12-hour night.
312
00:14:37,001 --> 00:14:39,713
But if my route is plotted correctly, and I travel
313
00:14:39,754 --> 00:14:43,883
in the right direction, I have a full 24 hours of night.
314
00:14:43,924 --> 00:14:45,218
24 hours?
315
00:14:45,259 --> 00:14:48,262
I couldn't possibly do it in any less, could I?
316
00:14:48,304 --> 00:14:51,432
If you'll just step over here, I'll explain how it works.
317
00:14:53,685 --> 00:14:55,019
Sun, please!
318
00:14:55,061 --> 00:14:56,604
Oh.
319
00:14:56,646 --> 00:15:01,067
Now, if I travel in this direction,
320
00:15:01,108 --> 00:15:03,403
and the world travels in that direction,
321
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
and the sun stays there.
322
00:15:06,072 --> 00:15:07,490
I'm so sorry.
323
00:15:07,532 --> 00:15:09,909
I do see that you find it very difficult to understand.
324
00:15:09,950 --> 00:15:11,786
It's a very complicated theory,
325
00:15:11,828 --> 00:15:14,163
and it'd take an awful lot of time.
326
00:15:14,205 --> 00:15:16,332
And time is what we have not got a lot of,
327
00:15:16,374 --> 00:15:18,710
because we must get back to the great hall
328
00:15:18,710 --> 00:15:18,910
before the parade.
329
00:15:19,669 --> 00:15:20,879
Ah, good.
330
00:15:20,920 --> 00:15:22,213
Just in time for mail call.
331
00:15:22,255 --> 00:15:23,464
Come along.
332
00:15:23,506 --> 00:15:27,468
Now, this, this is where it all happens.
333
00:15:27,510 --> 00:15:30,722
This is where Christmas really begins.
334
00:15:30,764 --> 00:15:33,099
But these elves all look like they're from
335
00:15:33,099 --> 00:15:32,940
different countries.
336
00:15:33,140 --> 00:15:35,268
Can you think of a better way to handle it?
337
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
The elves from each country
338
00:15:36,519 --> 00:15:38,354
get the mail from their own country.
339
00:15:38,396 --> 00:15:40,314
They sort it, fill the orders,
340
00:15:40,356 --> 00:15:42,233
and prepare them for delivery.
341
00:15:42,275 --> 00:15:44,694
Then they serve as an advance party.
342
00:15:44,736 --> 00:15:46,738
They go back home to arrange routes,
343
00:15:46,780 --> 00:15:48,948
and schedules ready for my arrival.
344
00:15:48,989 --> 00:15:50,784
Boy, that is some organization.
345
00:15:50,825 --> 00:15:52,619
Yes, indeed. Attention!
346
00:15:56,122 --> 00:15:57,791
And now, hear this.
347
00:15:57,832 --> 00:16:00,794
We have a special guest for you today. Yes.
348
00:16:00,835 --> 00:16:02,086
We know you're all busy working,
349
00:16:02,128 --> 00:16:04,130
and you can't go to the parade in town,
350
00:16:04,171 --> 00:16:05,965
so you might like to come here
351
00:16:06,006 --> 00:16:11,053
and meet the parade marshal, the famous movie star, Benji!
352
00:16:11,095 --> 00:16:13,306
- Steady...
353
00:16:19,061 --> 00:16:20,939
However do you keep up with it all?
354
00:16:20,980 --> 00:16:22,064
Oh, that's easy.
355
00:16:22,106 --> 00:16:23,691
I'm just what people think of me.
356
00:16:24,609 --> 00:16:27,821
I am... a multiplicity.
357
00:16:27,862 --> 00:16:29,113
A what?
358
00:16:30,197 --> 00:16:35,411
♪ I am a multiplicity ♪
359
00:16:35,453 --> 00:16:39,499
♪ A splitted personality ♪
360
00:16:39,540 --> 00:16:44,086
♪ I'm more than one And even more than two ♪
361
00:16:44,128 --> 00:16:45,421
♪ Hmm ♪
362
00:16:45,463 --> 00:16:48,842
♪ I'm just what People think of me ♪
363
00:16:48,883 --> 00:16:52,804
♪ And that's what I must always be ♪
364
00:16:52,846 --> 00:16:57,851
♪ So think of me, please Kindly when you do ♪
365
00:17:00,144 --> 00:17:04,231
♪ I change my size And shape and style ♪
366
00:17:04,273 --> 00:17:07,777
♪ To fit each size And shape of child ♪
367
00:17:09,570 --> 00:17:14,993
♪ Wherever they may be You will perceive ♪
368
00:17:15,034 --> 00:17:18,538
♪ I must know all their names ♪
369
00:17:18,579 --> 00:17:22,249
♪ As you know who's to blame ♪
370
00:17:22,291 --> 00:17:28,381
♪ If anyone's left out On Christmas Eve ♪
371
00:17:30,132 --> 00:17:34,220
♪ Just what I may Appear to be ♪
372
00:17:34,261 --> 00:17:37,765
♪ Depends on nationality ♪
373
00:17:39,225 --> 00:17:44,104
♪ Which never is the same And that is true ♪
374
00:17:45,690 --> 00:17:50,570
♪ So each December ♪
375
00:17:50,611 --> 00:17:54,198
♪ I must remember ♪
376
00:17:57,035 --> 00:18:01,873
♪ Who I should be for you ♪
377
00:18:01,915 --> 00:18:05,835
♪ And you, and you ♪
378
00:18:08,087 --> 00:18:13,843
♪ I am a multiplicity ♪
379
00:18:13,885 --> 00:18:17,430
♪ A splitted personality ♪
380
00:18:17,471 --> 00:18:21,809
♪ Why all of me Would fill a giant hall ♪
381
00:18:21,851 --> 00:18:23,644
♪ I'm just what People think of me ♪
382
00:18:23,686 --> 00:18:25,813
♪ And that's what I must always be ♪
383
00:18:25,855 --> 00:18:28,816
♪ So think me nice Or don't think me at all ♪
384
00:19:32,672 --> 00:19:36,258
♪ I am a multiplicity ♪
385
00:19:36,300 --> 00:19:40,721
♪ A splitted personality ♪
386
00:19:40,763 --> 00:19:44,851
♪ I'm more than one And even more than two ♪
387
00:19:44,892 --> 00:19:46,435
♪ Three, four, five, six ♪
388
00:19:46,477 --> 00:19:49,939
♪ I'm just what People think of me ♪
389
00:19:49,981 --> 00:19:54,234
♪ And that's what I must always be ♪
390
00:19:54,276 --> 00:20:00,199
♪ So think me nice Or don't think me at all ♪
391
00:20:00,240 --> 00:20:03,744
♪ I'm just what People think of me ♪
392
00:20:03,786 --> 00:20:07,915
♪ And that's what I must always be ♪
393
00:20:07,957 --> 00:20:11,169
♪ So think of me Please kindly when ♪
394
00:20:11,210 --> 00:20:14,338
♪ So think of me Please kindly when ♪
395
00:20:14,380 --> 00:20:16,799
♪ So think of me please ♪
396
00:20:16,841 --> 00:20:23,056
♪ Kindly when you do ♪
397
00:20:56,964 --> 00:20:58,298
But why?
398
00:20:58,340 --> 00:21:01,635
Why would you, Santa Claus, or Kris Kringle,
399
00:21:01,677 --> 00:21:03,137
or whichever you want to call yourself,
400
00:21:03,179 --> 00:21:04,972
lie about having a broken leg?
401
00:21:06,640 --> 00:21:07,808
Yes, well...
402
00:21:09,560 --> 00:21:14,398
Well, you see, Cindy, for once in my life,
403
00:21:14,440 --> 00:21:19,195
for once in all my hundreds
404
00:21:19,195 --> 00:21:19,037
of years of life,
405
00:21:19,237 --> 00:21:23,032
I just wanted to be like everyone else in the world.
406
00:21:23,074 --> 00:21:27,161
I just wanted to be at home on Christmas Eve.
407
00:21:28,537 --> 00:21:29,997
Well, I never thought that...
408
00:21:31,498 --> 00:21:33,667
I mean, I never realized that you had...
409
00:21:37,546 --> 00:21:40,507
The truth is I was just being selfish.
410
00:21:40,549 --> 00:21:44,095
I mean, you're what Christmas Eve is all about.
411
00:21:44,137 --> 00:21:46,555
You've spent your whole life making Christmas Eve
412
00:21:46,597 --> 00:21:49,475
something for people to look forward to.
413
00:21:49,516 --> 00:21:51,269
If anybody in the whole world deserves
414
00:21:51,310 --> 00:21:54,313
to be home on Christmas Eve, you certainly do.
415
00:21:54,354 --> 00:21:57,441
I've never seen anyone so at home with strangers.
416
00:21:57,483 --> 00:21:59,026
I don't understand it.
417
00:21:59,777 --> 00:22:01,154
I do.
418
00:22:01,195 --> 00:22:03,072
Where is your home anyway?
419
00:22:03,697 --> 00:22:05,283
Home.
420
00:22:05,324 --> 00:22:11,080
Home, Cindy, is wherever someone loves you.
421
00:22:11,122 --> 00:22:15,876
I've always been home on Christmas Eve.
422
00:22:15,918 --> 00:22:18,796
I have a million homes all over the world!
423
00:22:18,838 --> 00:22:20,631
Quick, everyone, back to work!
424
00:22:20,673 --> 00:22:22,800
We mustn't let anything stand in the way
425
00:22:22,842 --> 00:22:25,594
of me being in all my homes
426
00:22:25,594 --> 00:22:25,794
on Christmas Eve!
427
00:22:27,345 --> 00:22:28,681
Does that mean you're going?
428
00:22:28,722 --> 00:22:30,141
Of course I'm going!
429
00:22:30,183 --> 00:22:32,768
I'm gonna be in every one of my homes on Christmas Eve,
430
00:22:32,810 --> 00:22:37,564
and that includes yours, and you can count on it!
431
00:22:37,606 --> 00:22:41,610
Thanks to you, it looks as if it's gonna be
432
00:22:41,610 --> 00:22:41,810
Christmas as usual, eh?
433
00:22:42,010 --> 00:22:43,529
And you, ladies.
434
00:22:43,570 --> 00:22:47,950
Needless to say, your visit has been quite productive.
435
00:22:47,992 --> 00:22:50,870
And we all thank you very much.
436
00:22:50,911 --> 00:22:53,206
Thank you for bringing us here.
437
00:22:53,247 --> 00:22:55,624
Yes, this has been quite an experience.
438
00:22:55,666 --> 00:22:58,585
I can't wait to get back and tell my friends about it.
439
00:22:58,627 --> 00:23:00,420
Oh, tell your friends.
440
00:23:00,462 --> 00:23:04,717
I do apologize, but I'm afraid that will be quite impossible.
441
00:23:04,758 --> 00:23:07,136
You'll remember almost nothing of your visit here,
442
00:23:07,178 --> 00:23:11,057
except, of course, for a rather special warm feeling.
443
00:23:11,098 --> 00:23:13,851
You see, where we are must be kept a secret,
444
00:23:13,893 --> 00:23:16,937
or we'd never get any work done.
445
00:23:16,979 --> 00:23:19,481
But it's important that people know you're here.
446
00:23:19,940 --> 00:23:21,650
No, Cindy.
447
00:23:21,692 --> 00:23:24,904
It's not important that they know I'm here.
448
00:23:24,945 --> 00:23:28,032
Just that they know, as you know,
449
00:23:29,200 --> 00:23:30,951
that I am.
450
00:23:33,162 --> 00:23:35,039
Now, off you go.
451
00:23:35,081 --> 00:23:38,292
But how will they know what I know
452
00:23:38,334 --> 00:23:41,087
if I don't know what I know?
453
00:23:42,213 --> 00:23:44,173
I'm afraid I don't know.
454
00:23:44,215 --> 00:23:46,217
But I do know that it's almost time
455
00:23:46,259 --> 00:23:48,635
for the parade to begin, so I'm glad you're back.
456
00:23:48,677 --> 00:23:50,470
I'm Herr Bringle, the parade master.
457
00:23:50,512 --> 00:23:53,849
And you must be Fraeulein Garret
458
00:23:53,849 --> 00:23:54,049
and Fraeulein Smith,
459
00:23:54,934 --> 00:23:56,143
and Herr Benji.
460
00:23:56,185 --> 00:23:58,271
What a wonderful disposition for a movie star.
461
00:23:58,312 --> 00:24:00,480
And what a beautiful gold collar.
462
00:24:00,522 --> 00:24:01,899
Did you get this for Christmas?
463
00:24:08,406 --> 00:24:11,533
Nobody's perfect.
33638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.