Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,854 --> 00:00:12,863
We're against Mirae Motors' restructuring.
2
00:00:12,864 --> 00:00:16,063
- We're against it! - We're against it!
3
00:00:16,064 --> 00:00:18,933
The company's compulsory liquidation should not be allowed.
4
00:00:18,934 --> 00:00:22,074
- Do not allow it! - Do not allow it!
5
00:00:22,135 --> 00:00:24,033
We're against the sell-off.
6
00:00:24,034 --> 00:00:27,304
- We're against it! - We're against it!
7
00:00:27,305 --> 00:00:30,274
We're against Mirae Motors' restructuring.
8
00:00:30,275 --> 00:00:31,844
- We're against it! - We're against it!
9
00:00:31,845 --> 00:00:32,945
Mirae Motors.
10
00:00:33,445 --> 00:00:36,183
It was dissolved after it was sold to a foreign company...
11
00:00:36,184 --> 00:00:37,485
as the result of the labour-management conflict.
12
00:00:41,854 --> 00:00:43,225
I know what will happen,
13
00:00:43,725 --> 00:00:45,964
but there is nothing I can do at the moment.
14
00:00:46,494 --> 00:00:48,433
We're against the sell-off.
15
00:00:48,434 --> 00:00:51,534
- We're against it! - We're against it!
16
00:00:51,535 --> 00:00:54,504
We're against Mirae Motors' restructuring.
17
00:00:54,505 --> 00:00:57,675
- We're against it! - We're against it!
18
00:00:58,404 --> 00:00:59,975
Where is Kang Man Chul these days?
19
00:01:00,104 --> 00:01:02,744
Mr. Kang Man Chul of the Progressive Labour Party, sir?
20
00:01:02,844 --> 00:01:03,844
That's right.
21
00:01:04,175 --> 00:01:06,444
He's at the protest camp at the factory in Pyeongtaek.
22
00:01:06,445 --> 00:01:07,584
Let's go to Pyeongtaek.
23
00:01:07,585 --> 00:01:09,054
Sorry? Now, sir?
24
00:01:09,055 --> 00:01:10,784
Call him now and tell him I'm on my way.
25
00:01:10,785 --> 00:01:12,425
Tell him I want to have coffee with him.
26
00:01:12,624 --> 00:01:13,624
Yes, sir.
27
00:01:16,025 --> 00:01:18,255
My, look who's here.
28
00:01:18,764 --> 00:01:21,665
I heard even the President runs out of his office barefoot...
29
00:01:22,094 --> 00:01:23,764
to welcome you, Assemblyman Cho Tae Sub.
30
00:01:24,195 --> 00:01:26,433
What brings you to this shabby place?
31
00:01:26,434 --> 00:01:28,704
To have instant coffee with me?
32
00:01:28,775 --> 00:01:31,675
I do not expect you to run out barefoot to welcome me,
33
00:01:32,175 --> 00:01:34,043
so please buy yourself a new pair of shoes.
34
00:01:34,044 --> 00:01:36,315
It's too much. People would think it's just for show.
35
00:01:36,445 --> 00:01:38,615
You see, I conscientiously follow the teachings of Laozi.
36
00:01:39,115 --> 00:01:41,584
I truly believe that less is more.
37
00:01:41,585 --> 00:01:44,655
Excess leads to confusion.
38
00:01:44,854 --> 00:01:46,454
It's fun to be confused.
39
00:01:47,255 --> 00:01:49,324
I heard your son got into Harvard.
40
00:01:50,524 --> 00:01:52,763
I thought a former pro-North NL activist like yourself...
41
00:01:52,764 --> 00:01:55,334
would want to send your children to the best college in Pyongyang.
42
00:01:57,095 --> 00:01:59,264
That is not up to me.
43
00:01:59,704 --> 00:02:01,405
He is free to go wherever he wants.
44
00:02:01,535 --> 00:02:02,734
That's true.
45
00:02:03,574 --> 00:02:06,745
Whenever I talk to you, I lose track of time.
46
00:02:08,475 --> 00:02:09,574
Let's get down to business.
47
00:02:10,144 --> 00:02:11,144
This strike.
48
00:02:12,014 --> 00:02:15,113
Let's wrap it up. That way, it'd look good for both of us.
49
00:02:15,114 --> 00:02:18,824
My, you must be holding a trump card.
50
00:02:19,155 --> 00:02:21,384
Then why not reap the benefits alone?
51
00:02:21,385 --> 00:02:23,554
Why would you want to join hands with us?
52
00:02:23,924 --> 00:02:27,363
A minor party like us doesn't have much to bring to the table.
53
00:02:27,364 --> 00:02:29,834
I just want to help the workers and save the company.
54
00:02:30,065 --> 00:02:31,363
You need not bring anything to the table.
55
00:02:31,364 --> 00:02:35,303
My goodness. I'm even more curious now.
56
00:02:35,304 --> 00:02:38,405
Also, are you satisfied with just serving as party chair?
57
00:02:38,674 --> 00:02:41,773
It's about time you became the floor leader of a negotiation group.
58
00:02:41,774 --> 00:02:43,444
You won three seats last time.
59
00:02:43,445 --> 00:02:45,613
Just one. The proportional representation seats don't count.
60
00:02:45,614 --> 00:02:46,945
Right, exactly.
61
00:02:47,445 --> 00:02:49,784
Stop conceding seats to others.
62
00:02:49,785 --> 00:02:51,785
Supporting a single candidacy sounds nice and all,
63
00:02:51,854 --> 00:02:53,953
but the Daehan Party treats you like a mere stepping stone.
64
00:02:53,954 --> 00:02:57,354
You're already preparing for the legislative elections?
65
00:02:57,655 --> 00:03:01,794
I see. Reviving the economy through bipartisan cooperation.
66
00:03:02,035 --> 00:03:04,195
That's the picture you want.
67
00:03:04,394 --> 00:03:05,703
Gaining more support...
68
00:03:05,704 --> 00:03:08,135
alongside someone you can keep under your thumb...
69
00:03:08,204 --> 00:03:09,833
while holding the major opposition party in check?
70
00:03:09,834 --> 00:03:10,935
Oh, my.
71
00:03:11,734 --> 00:03:13,445
How many birds are you killing with one stone?
72
00:03:15,975 --> 00:03:17,215
My goodness.
73
00:03:17,644 --> 00:03:19,945
I hate that I love this idea.
74
00:03:22,255 --> 00:03:25,284
All I have to do is stand next to you and take pictures.
75
00:03:25,285 --> 00:03:28,854
How could I turn down this offer?
76
00:03:30,725 --> 00:03:33,863
- Cho Tae Sub! - Cho Tae Sub!
77
00:03:33,864 --> 00:03:37,065
- Cho Tae Sub! - Cho Tae Sub!
78
00:03:37,165 --> 00:03:40,064
- Cho Tae Sub! - Cho Tae Sub!
79
00:03:40,065 --> 00:03:41,565
Yes!
80
00:03:44,535 --> 00:03:47,445
They made this decision for the sake of our country.
81
00:03:47,574 --> 00:03:49,174
I must applaud them.
82
00:03:49,945 --> 00:03:52,244
We will work hard to create an environment...
83
00:03:52,245 --> 00:03:54,985
where workers and companies can thrive together.
84
00:03:55,084 --> 00:03:57,615
- We will do our best. - Chunha will acquire Mirae Motors?
85
00:03:57,755 --> 00:03:59,754
Things are unfolding differently from my previous life.
86
00:03:59,755 --> 00:04:02,054
The Mirae Motors strike has finally been settled...
87
00:04:02,055 --> 00:04:03,823
thanks to Assemblyman Cho Tae Sub's tireless efforts.
88
00:04:03,824 --> 00:04:06,124
At the meeting with other party leaders, he emphasized...
89
00:04:06,125 --> 00:04:09,164
the importance of bipartisan efforts focused on economic recovery.
90
00:04:09,464 --> 00:04:11,134
The Daehan Party released a statement...
91
00:04:11,135 --> 00:04:12,235
He's after...
92
00:04:12,264 --> 00:04:13,664
the presidential election, not the legislative elections.
93
00:04:13,704 --> 00:04:15,234
But the public doesn't seem to agree.
94
00:04:15,235 --> 00:04:16,604
Not a chance.
95
00:04:16,605 --> 00:04:19,305
The approval ratings have reached another new all-time high.
96
00:04:19,745 --> 00:04:20,944
Next news.
97
00:04:20,945 --> 00:04:23,614
A man broke into the home of his friend of 40 years...
98
00:04:23,615 --> 00:04:26,784
and killed him for not paying back the money he owed him.
99
00:04:26,914 --> 00:04:29,184
The police have arrested Park, the prime suspect in the case,
100
00:04:29,185 --> 00:04:31,714
and are investigating the case at the moment.
101
00:04:32,755 --> 00:04:34,084
That case is...
102
00:04:34,324 --> 00:04:37,523
Park's fingerprints were found on the knife collected at the scene,
103
00:04:37,524 --> 00:04:40,694
so the police believe that it was most likely a retaliatory murder.
104
00:04:40,695 --> 00:04:43,334
The crime scene re-enactment will take place today.
105
00:04:43,565 --> 00:04:44,763
(Victim)
106
00:04:44,764 --> 00:04:46,505
Here's the knife.
107
00:04:47,635 --> 00:04:48,675
All right.
108
00:04:49,175 --> 00:04:51,404
From here, you did this...
109
00:04:52,175 --> 00:04:54,474
and stabbed again like this, right? Show us what you did.
110
00:05:02,755 --> 00:05:04,283
I didn't do it.
111
00:05:04,284 --> 00:05:06,855
Goodness. You can't change your statement now.
112
00:05:06,925 --> 00:05:08,485
This will complicate things.
113
00:05:08,824 --> 00:05:10,125
Don't you remember this knife?
114
00:05:11,524 --> 00:05:13,094
That's...
115
00:05:14,164 --> 00:05:15,834
I did grab the knife,
116
00:05:16,235 --> 00:05:18,635
but I never stabbed him because I thought of my son.
117
00:05:20,005 --> 00:05:23,005
You can't do this now. We have solid evidence.
118
00:05:23,235 --> 00:05:26,073
If you do this, you'll get a heavier sentence.
119
00:05:26,074 --> 00:05:28,875
It really wasn't me.
120
00:05:30,974 --> 00:05:33,644
I did not kill him.
121
00:05:36,784 --> 00:05:38,985
- Oh, there he is. - My goodness.
122
00:05:39,084 --> 00:05:41,824
- I want to see his face. - You scumbag!
123
00:05:41,925 --> 00:05:43,523
How could you kill someone over money?
124
00:05:43,524 --> 00:05:45,295
Show us your face, you jerk!
125
00:05:45,365 --> 00:05:47,294
- Yes, show us your face! - Move back, please.
126
00:05:47,295 --> 00:05:48,664
Dad!
127
00:05:49,295 --> 00:05:52,533
It wasn't him. Believe me!
128
00:05:52,534 --> 00:05:55,875
Catch the person who did it. Why would you arrest my dad?
129
00:05:55,935 --> 00:05:57,935
Dad!
130
00:05:58,305 --> 00:06:01,175
Dad!
131
00:06:01,704 --> 00:06:02,844
Dad...
132
00:06:08,815 --> 00:06:10,154
Dad!
133
00:06:19,295 --> 00:06:20,394
Dad...
134
00:06:30,204 --> 00:06:32,844
Park Sang Man? You're Park Sang Man, right?
135
00:06:33,005 --> 00:06:34,745
Yes, I am.
136
00:06:43,055 --> 00:06:44,055
Who are you?
137
00:06:44,056 --> 00:06:46,755
I'm going to prove your father's innocence.
138
00:06:47,985 --> 00:06:49,093
(Yooil High School)
139
00:06:49,094 --> 00:06:50,125
You, come here.
140
00:06:52,425 --> 00:06:55,834
But promise me that you won't miss school.
141
00:06:58,195 --> 00:06:59,264
Come here.
142
00:07:00,404 --> 00:07:02,074
Where's your backpack? Stop.
143
00:07:06,375 --> 00:07:09,214
The real culprit will be revealed ten years later.
144
00:07:09,945 --> 00:07:12,485
So just trust me and study, Park Sang Man.
145
00:07:14,815 --> 00:07:16,914
I can't believe he can study right now.
146
00:07:17,685 --> 00:07:20,184
No wonder he always gets the highest marks.
147
00:07:20,185 --> 00:07:22,124
Hey, watch out.
148
00:07:22,125 --> 00:07:25,565
He may stab you if he loses it, just like his father.
149
00:07:29,135 --> 00:07:32,235
It won't take too long. Just hang in there and hold out.
150
00:07:32,805 --> 00:07:36,005
I understand you won't believe me until you actually see it.
151
00:07:36,675 --> 00:07:37,774
But just trust me.
152
00:07:39,204 --> 00:07:43,175
Even if you step in now, there is nothing you can do to help your dad.
153
00:07:47,644 --> 00:07:52,014
(Again My Life)
154
00:07:55,954 --> 00:07:57,625
Hey, little brother.
155
00:07:58,625 --> 00:07:59,695
Hello, sir.
156
00:08:00,024 --> 00:08:02,195
Hi, what's up? Have a seat.
157
00:08:04,664 --> 00:08:06,704
Could you please take a look at this?
158
00:08:09,304 --> 00:08:10,433
("Man Kills His Friend of 40 Years")
159
00:08:10,434 --> 00:08:12,174
What about this case?
160
00:08:12,674 --> 00:08:15,005
I know his son.
161
00:08:15,245 --> 00:08:18,444
I think the police are missing something.
162
00:08:18,615 --> 00:08:21,215
Hey, don't go around poking your nose into everyone's business.
163
00:08:21,485 --> 00:08:24,914
The homicide clearance rate in Korea is almost 100 percent.
164
00:08:26,654 --> 00:08:27,684
Look.
165
00:08:28,455 --> 00:08:29,954
- We have the murder weapon. - Right.
166
00:08:29,955 --> 00:08:31,923
- His prints were found on it. - Right.
167
00:08:31,924 --> 00:08:33,193
- He was holding a grudge. - Right.
168
00:08:33,194 --> 00:08:35,423
- Oh, no. And he was drunk. - Right.
169
00:08:35,424 --> 00:08:37,793
End of story. It's game over.
170
00:08:37,794 --> 00:08:39,605
You see, that's the problem.
171
00:08:39,735 --> 00:08:41,763
From the murder weapon and motive to his fingerprints,
172
00:08:41,764 --> 00:08:44,433
it's too perfect. And it was solved too quickly.
173
00:08:44,434 --> 00:08:46,803
- What? - So quick that no one...
174
00:08:46,804 --> 00:08:49,715
could even feel the need to find evidence against it.
175
00:08:50,245 --> 00:08:51,544
You need to see this.
176
00:08:53,345 --> 00:08:54,385
Here.
177
00:08:55,215 --> 00:08:56,455
Look.
178
00:08:57,414 --> 00:08:58,454
What's this?
179
00:08:58,455 --> 00:09:01,153
This was what he was wearing the day the murder took place.
180
00:09:01,154 --> 00:09:04,524
You can check the security footage to confirm that.
181
00:09:05,125 --> 00:09:07,293
What are the chances of having no blood spatter on your clothes...
182
00:09:07,294 --> 00:09:09,995
after stabbing someone? None, right?
183
00:09:10,135 --> 00:09:11,564
But as you can see, it's clean.
184
00:09:11,664 --> 00:09:14,934
Does it look like it had blood stains that have been removed? No.
185
00:09:15,735 --> 00:09:18,575
As you know, there are many ways we can confirm it.
186
00:09:21,274 --> 00:09:23,914
Goodness, this is...
187
00:09:24,745 --> 00:09:28,115
Sir, the law...
188
00:09:28,444 --> 00:09:30,184
was created for the accused.
189
00:09:30,684 --> 00:09:32,854
To make sure that no one is wrongly convicted.
190
00:09:32,855 --> 00:09:34,855
That should always be our priority, from what I've learned.
191
00:09:36,325 --> 00:09:39,564
If this is true, the police are in deep trouble.
192
00:09:40,825 --> 00:09:42,194
The prosecution will come to their rescue?
193
00:09:43,064 --> 00:09:45,835
I like that story.
194
00:09:47,904 --> 00:09:51,205
Is there anything else you know about this case?
195
00:09:53,005 --> 00:09:54,245
Of course, there is.
196
00:09:55,345 --> 00:09:57,845
Ms. Lee Sun Young.
197
00:09:58,944 --> 00:10:02,455
You are Mr. Hong In Pyo's wife, right?
198
00:10:02,784 --> 00:10:03,784
Yes.
199
00:10:03,785 --> 00:10:07,485
I heard you have often said you wanted to kill your husband.
200
00:10:08,255 --> 00:10:09,355
Is it true?
201
00:10:09,855 --> 00:10:11,553
I'd like my attorney present.
202
00:10:11,554 --> 00:10:12,794
Okay, sure.
203
00:10:13,794 --> 00:10:14,894
But before that...
204
00:10:18,635 --> 00:10:19,664
Here.
205
00:10:21,034 --> 00:10:22,534
(Prosecution Service)
206
00:10:33,215 --> 00:10:35,245
What is this?
207
00:10:50,465 --> 00:10:52,095
You must be happy to see him.
208
00:10:52,564 --> 00:10:54,264
You see, infidelity...
209
00:10:54,534 --> 00:10:57,303
is an act of betrayal in and of itself.
210
00:10:57,304 --> 00:10:58,975
I'm surprised you trusted this guy.
211
00:10:59,404 --> 00:11:01,674
Tell us what happened that day.
212
00:11:02,245 --> 00:11:05,115
She called me late at night.
213
00:11:05,784 --> 00:11:08,544
Hey, why did you have to call me back here?
214
00:11:26,205 --> 00:11:27,505
What happened?
215
00:11:28,034 --> 00:11:29,174
Have you lost your mind?
216
00:11:29,835 --> 00:11:32,845
Babe, you said you needed money.
217
00:11:34,105 --> 00:11:37,715
Everything this jerk has is ours now.
218
00:11:39,684 --> 00:11:42,554
We're rich.
219
00:11:52,194 --> 00:11:53,325
This...
220
00:11:54,325 --> 00:11:56,594
Take this somewhere far and burn it.
221
00:11:56,595 --> 00:12:00,034
This knife too. Hurry.
222
00:12:02,135 --> 00:12:05,575
Did you kill Hong In Pyo, your husband?
223
00:12:05,875 --> 00:12:06,904
Yes.
224
00:12:07,505 --> 00:12:10,544
I killed him.
225
00:12:10,774 --> 00:12:11,845
Why did you kill him?
226
00:12:12,444 --> 00:12:15,044
I couldn't let such an opportunity pass.
227
00:12:16,414 --> 00:12:18,585
Pay me back at once. My 100,000 dollars!
228
00:12:18,855 --> 00:12:20,955
My hard-earned money!
229
00:12:21,524 --> 00:12:24,255
Hey, buddy.
230
00:12:24,694 --> 00:12:27,524
Why should I? I don't even remember borrowing money from you.
231
00:12:28,394 --> 00:12:30,394
Do you have proof that you loaned me money?
232
00:12:30,835 --> 00:12:34,304
You... How could you do this to me?
233
00:12:36,304 --> 00:12:37,375
Stab me.
234
00:12:39,705 --> 00:12:40,845
Go ahead and stab me.
235
00:12:42,105 --> 00:12:43,215
Do it.
236
00:12:44,745 --> 00:12:47,643
Your smart son, Sang Man. If you want to ruin his future,
237
00:12:47,644 --> 00:12:48,684
go ahead and stab me!
238
00:13:16,444 --> 00:13:17,644
Oh, boy.
239
00:13:25,684 --> 00:13:27,985
That scumbag deserved to die.
240
00:13:28,985 --> 00:13:30,595
He only cared about himself.
241
00:13:31,024 --> 00:13:33,865
He always belittled and abused those weaker than himself.
242
00:13:34,965 --> 00:13:36,135
You're right.
243
00:13:36,965 --> 00:13:39,105
I always wanted to kill him.
244
00:13:41,034 --> 00:13:42,934
And I was afraid...
245
00:13:43,774 --> 00:13:45,135
he'd find out about my affair.
246
00:14:16,674 --> 00:14:17,774
Prosecutor Jang.
247
00:14:18,575 --> 00:14:20,005
You'll let me off, right?
248
00:14:20,904 --> 00:14:23,674
If you're not careful, you'll take the fall for everything.
249
00:14:24,215 --> 00:14:25,715
So think wisely.
250
00:14:25,814 --> 00:14:27,114
That won't happen.
251
00:14:27,115 --> 00:14:28,284
All right, then.
252
00:14:29,554 --> 00:14:30,813
Where did you hide it?
253
00:14:30,814 --> 00:14:32,553
Sorry? Hide what?
254
00:14:32,554 --> 00:14:34,725
You're giving it away by acting surprised like that.
255
00:14:35,184 --> 00:14:37,125
The evidence from the scene of Hong In Pyo's murder.
256
00:14:37,325 --> 00:14:38,725
You hid it.
257
00:14:40,794 --> 00:14:43,365
You're barking up the wrong tree.
258
00:14:43,894 --> 00:14:46,934
There seems to be a trend in hiding spots for things like that.
259
00:14:47,787 --> 00:14:50,756
These days, it's... Right, kimchi refrigerators.
260
00:14:50,975 --> 00:14:52,404
That's where people like to hide stuff.
261
00:14:52,845 --> 00:14:54,644
If I find it,
262
00:14:55,005 --> 00:14:56,643
you'll be charged with concealing evidence...
263
00:14:56,644 --> 00:14:58,443
and aiding and abetting in a murder...
264
00:14:58,444 --> 00:15:02,014
No, forget it. I'll just indict you for murder.
265
00:15:02,885 --> 00:15:06,154
But if you confess now and make things a bit easier for my team,
266
00:15:06,255 --> 00:15:07,924
I'll think about asking for a lighter sentence.
267
00:15:08,524 --> 00:15:09,554
So?
268
00:15:13,424 --> 00:15:14,564
Prosecutor Jang.
269
00:15:15,495 --> 00:15:16,664
I'll tell you everything.
270
00:15:20,304 --> 00:15:21,964
Hey, wrap it up.
271
00:15:21,965 --> 00:15:23,934
- Yes, sir. - Prosecutor Jang.
272
00:15:24,174 --> 00:15:26,174
- Sit down. - Prosecutor Jang!
273
00:15:31,215 --> 00:15:34,944
Hee Woo was right about everything.
274
00:15:35,745 --> 00:15:38,455
Try to squeeze a confession out of the wife's boyfriend first.
275
00:15:39,154 --> 00:15:41,053
It's something he can use to hold leverage over her.
276
00:15:41,054 --> 00:15:43,455
I'm sure he hid it in a safe place somewhere.
277
00:15:44,194 --> 00:15:45,755
This is like a half-joke,
278
00:15:46,664 --> 00:15:49,965
but there's a trend in hiding spots for things like that.
279
00:15:50,365 --> 00:15:51,893
You know, first-timers...
280
00:15:51,894 --> 00:15:55,205
often copy what they've seen on TV or in movies.
281
00:15:56,434 --> 00:15:59,475
For example... I mean,
282
00:15:59,904 --> 00:16:01,575
I'd hide it in my kimchi refrigerator.
283
00:16:01,605 --> 00:16:02,975
No way.
284
00:16:03,075 --> 00:16:04,174
Just kidding.
285
00:16:05,314 --> 00:16:07,044
But you never know.
286
00:16:08,745 --> 00:16:09,814
Kim Hee Woo.
287
00:16:11,154 --> 00:16:12,255
This punk...
288
00:16:13,485 --> 00:16:14,524
How did he know?
289
00:16:17,755 --> 00:16:19,995
- Prosecutor Jang. - Hello, sir.
290
00:16:22,294 --> 00:16:25,793
Hey, well done. I just heard the news.
291
00:16:25,794 --> 00:16:26,835
I see.
292
00:16:27,365 --> 00:16:29,274
It'll be all over the news once the media gets a whiff.
293
00:16:31,534 --> 00:16:33,444
I have high hopes for you.
294
00:16:36,674 --> 00:16:37,745
Thank you, sir.
295
00:16:46,125 --> 00:16:48,585
Hey, Hee Woo. Thanks.
296
00:16:49,085 --> 00:16:50,355
You see,
297
00:16:50,394 --> 00:16:54,265
I'm not used to being on the receiving end of such help,
298
00:16:54,924 --> 00:16:56,494
but I like this.
299
00:16:57,635 --> 00:17:00,904
Keep marching on the smooth, unhindered road.
300
00:17:01,164 --> 00:17:02,875
I'm just your lumberjack.
301
00:17:03,974 --> 00:17:08,174
Hey, I have to say you're really growing on me.
302
00:17:08,444 --> 00:17:11,173
You need to step up your game. This guy is really something.
303
00:17:11,174 --> 00:17:14,615
He'll race up the ladder once he becomes a prosecutor.
304
00:17:14,744 --> 00:17:16,055
I know.
305
00:17:16,414 --> 00:17:18,584
You'll help me out later on, right?
306
00:17:18,585 --> 00:17:21,424
My gosh. I'm embarrassed. I still have a lot to learn.
307
00:17:21,954 --> 00:17:24,054
Hey, don't be so modest.
308
00:17:24,055 --> 00:17:25,524
You can show off a little...
309
00:17:25,525 --> 00:17:28,765
as long as you do your job well. Then people will think you're cool.
310
00:17:29,595 --> 00:17:32,734
By the way, Hee Woo. How did you know?
311
00:17:32,835 --> 00:17:33,835
Sorry?
312
00:17:35,265 --> 00:17:36,275
Oh, that.
313
00:17:37,075 --> 00:17:39,644
My gosh. How could I have known? It was just a coincidence.
314
00:17:39,674 --> 00:17:42,244
You came to me and asked me to look into it for you.
315
00:17:42,674 --> 00:17:44,275
Everything you told me half-jokingly...
316
00:17:44,375 --> 00:17:47,315
turned out to be true.
317
00:17:48,184 --> 00:17:50,183
It was done like a pro.
318
00:17:50,184 --> 00:17:53,223
I was just desperate for help,
319
00:17:53,224 --> 00:17:54,585
and I lucked out.
320
00:17:54,654 --> 00:17:57,423
You kindly listened to me and solved the case.
321
00:17:57,424 --> 00:17:59,295
I can't thank you enough, sir.
322
00:18:01,265 --> 00:18:05,035
All right. On that note, cheers.
323
00:18:05,394 --> 00:18:06,765
Cheers, guys.
324
00:18:09,164 --> 00:18:11,035
I'll keep marching on.
325
00:18:11,535 --> 00:18:14,275
It was the first case I worked on as a prosecutor.
326
00:18:14,605 --> 00:18:15,805
Of course, I know everything about it.
327
00:18:16,444 --> 00:18:19,143
But you need to work harder.
328
00:18:19,144 --> 00:18:21,844
- Over here. - Honey!
329
00:18:21,845 --> 00:18:23,253
- There he is. - Dad!
330
00:18:23,254 --> 00:18:24,484
Sang Man. Honey!
331
00:18:27,285 --> 00:18:29,693
Don't worry. I'm fine. You must've been so worried.
332
00:18:29,694 --> 00:18:32,095
- It must've given you a big scare. - Honey, it must've been so hard.
333
00:18:32,355 --> 00:18:34,463
- You've lost weight. - No, I'm fine.
334
00:18:34,464 --> 00:18:36,864
- It must've been really stressful. - No, I'm okay.
335
00:18:36,865 --> 00:18:38,733
- You've lost weight. - I'm sorry I worried you.
336
00:18:38,734 --> 00:18:40,604
- Even from your face. - No, I'm really okay.
337
00:18:40,605 --> 00:18:43,034
- Really? How's your health? - I'm fine.
338
00:18:43,035 --> 00:18:45,404
You saved your father.
339
00:18:53,184 --> 00:18:54,585
It took me ten years.
340
00:18:55,644 --> 00:18:57,654
Please prove my father's innocence.
341
00:19:00,254 --> 00:19:01,684
Please help me, Prosecutor.
342
00:19:06,265 --> 00:19:08,393
You don't look so bad.
343
00:19:08,394 --> 00:19:10,564
I'm fine. I'm sorry I worried you.
344
00:19:10,565 --> 00:19:13,105
The ten years of your life that you spent on uncovering the truth.
345
00:19:13,504 --> 00:19:16,805
In this life, spend it only for yourself.
346
00:19:19,904 --> 00:19:22,004
- I'm so happy that you got out. - I know.
347
00:19:23,275 --> 00:19:24,345
(Good luck on your CSAT.)
348
00:19:24,575 --> 00:19:27,243
- Good luck. - Best of luck!
349
00:19:27,244 --> 00:19:29,413
- Break a leg. - You can do it.
350
00:19:29,414 --> 00:19:31,384
(College Scholastic Ability Test)
351
00:19:31,385 --> 00:19:33,723
- Good luck. - You got this!
352
00:19:33,724 --> 00:19:35,954
- Best of luck. - Break a leg!
353
00:19:36,055 --> 00:19:37,424
Kim Han Mi!
354
00:19:38,694 --> 00:19:41,065
What? Are you here to wish me good luck?
355
00:19:41,464 --> 00:19:43,433
This early? In this cold?
356
00:19:43,434 --> 00:19:45,095
You deserve it.
357
00:19:45,365 --> 00:19:47,233
- As a woman? - As my student.
358
00:19:47,234 --> 00:19:48,463
Must you be so difficult?
359
00:19:48,464 --> 00:19:51,135
You're well prepared for this. Relax and do your best.
360
00:19:54,244 --> 00:19:55,604
Were you this nervous too?
361
00:19:55,605 --> 00:19:56,714
Don't worry.
362
00:19:56,944 --> 00:20:00,085
You studied very hard, so you can expect good results.
363
00:20:01,744 --> 00:20:04,184
What? Look at you all nervous.
364
00:20:05,254 --> 00:20:08,223
I knew you'd be like this, so I brought you something.
365
00:20:08,224 --> 00:20:10,095
- For me? - Yes.
366
00:20:13,724 --> 00:20:14,825
What is that?
367
00:20:15,095 --> 00:20:16,394
Lucky charms.
368
00:20:16,734 --> 00:20:18,564
I used these pens last year.
369
00:20:18,565 --> 00:20:22,163
They're filled with the lucky, bright energy...
370
00:20:22,164 --> 00:20:24,004
of this law student at Hankuk University.
371
00:20:28,204 --> 00:20:29,743
You're such a show-off.
372
00:20:29,744 --> 00:20:30,845
That's right.
373
00:20:35,545 --> 00:20:37,714
The smart Kim Hee Woo's pens.
374
00:20:39,315 --> 00:20:40,424
I have a good feeling about this.
375
00:20:43,954 --> 00:20:45,454
Don't worry.
376
00:20:45,855 --> 00:20:48,724
You're smarter than anyone else I know, and I taught you.
377
00:20:49,694 --> 00:20:50,865
Good luck.
378
00:20:51,635 --> 00:20:52,734
I'm off.
379
00:21:12,815 --> 00:21:13,855
I got this!
380
00:21:17,095 --> 00:21:19,253
- I can do it. - Good luck.
381
00:21:19,254 --> 00:21:22,224
- Good luck! - I got this.
382
00:21:23,065 --> 00:21:24,265
(Name: Park Sang Man)
383
00:22:01,964 --> 00:22:03,775
This is nuts.
384
00:22:06,504 --> 00:22:07,504
Why?
385
00:22:19,625 --> 00:22:21,484
Well done. Great job.
386
00:22:21,555 --> 00:22:23,625
How did you do it? My gosh.
387
00:22:24,454 --> 00:22:25,693
Congratulations, Han Mi.
388
00:22:25,694 --> 00:22:27,865
- My gosh. - Well done.
389
00:22:32,494 --> 00:22:33,764
(The 2009 CSAT Answer Key, Earth Science)
390
00:22:33,765 --> 00:22:35,065
Three, one.
391
00:22:44,575 --> 00:22:46,585
(The 2009 CSAT Identification Slip, Kim Han Mi)
392
00:22:51,184 --> 00:22:52,454
(Hangang University, Check Admission Status)
393
00:22:59,095 --> 00:23:00,765
(Kim Han Mi, Accepted)
394
00:23:06,734 --> 00:23:08,504
I should call Hee Woo.
395
00:23:09,974 --> 00:23:12,135
(Deputy Chief Prosecutor)
396
00:23:19,474 --> 00:23:20,483
Hello?
397
00:23:20,484 --> 00:23:22,515
You got into every college you applied to.
398
00:23:22,815 --> 00:23:23,815
Yes.
399
00:23:23,816 --> 00:23:25,785
Major in English at Sunghwa Women's University.
400
00:23:26,055 --> 00:23:27,885
Shouldn't you congratulate me first?
401
00:23:27,954 --> 00:23:30,094
- I thought you didn't care. Why... - Kim Han Mi.
402
00:23:30,095 --> 00:23:32,054
Are you afraid that I'd go on and become successful?
403
00:23:32,055 --> 00:23:34,463
- What? - I studied hard and got in.
404
00:23:34,464 --> 00:23:36,393
I can't even choose my own major and where I want to study?
405
00:23:36,394 --> 00:23:39,135
Have you forgotten everything already? Live a quiet life.
406
00:23:39,394 --> 00:23:41,765
Do not choose a career path that will let your name be known.
407
00:23:42,004 --> 00:23:44,105
Certainly nothing media or government-related.
408
00:23:45,434 --> 00:23:46,944
Just do as I say,
409
00:23:47,444 --> 00:23:49,944
unless you want to move to a country where you don't speak the language.
410
00:23:56,754 --> 00:23:58,214
(Hangang University, Accepted)
411
00:24:01,924 --> 00:24:03,694
Journalism and Media Studies at Hangang University?
412
00:24:04,494 --> 00:24:05,525
Yes.
413
00:24:08,365 --> 00:24:11,135
Good choice. You'll become a great reporter.
414
00:24:11,265 --> 00:24:12,865
What?
415
00:24:13,734 --> 00:24:14,964
How did you know?
416
00:24:15,605 --> 00:24:17,375
I never told anyone.
417
00:24:17,605 --> 00:24:18,835
It was a shot in the dark.
418
00:24:19,375 --> 00:24:22,944
Most people who choose that department want to become reporters.
419
00:24:23,474 --> 00:24:25,875
What? Oh, that's true.
420
00:24:27,785 --> 00:24:29,385
I'm proud of you, Han Mi.
421
00:24:30,684 --> 00:24:33,555
And I'm proud of you for not giving up on me.
422
00:24:34,125 --> 00:24:36,754
I was able to come this far thanks to your persistence.
423
00:24:37,855 --> 00:24:38,924
Thanks.
424
00:24:40,065 --> 00:24:43,065
No, you're only starting out.
425
00:24:44,434 --> 00:24:47,805
You haven't even taken your first step yet.
426
00:24:48,004 --> 00:24:50,275
Gosh, can't you just...
427
00:24:50,605 --> 00:24:52,374
You have this ability to make me hate you...
428
00:24:52,375 --> 00:24:53,845
just before I can stop hating you.
429
00:24:53,875 --> 00:24:54,974
I like that.
430
00:24:55,674 --> 00:24:57,974
In any case, you can thank me later.
431
00:24:58,744 --> 00:25:00,614
Repay me once you become a real reporter.
432
00:25:00,615 --> 00:25:01,684
Okay.
433
00:25:01,845 --> 00:25:05,984
I'll repay you big-time. I'm sure that day will come.
434
00:25:06,885 --> 00:25:07,954
Cheers.
435
00:25:08,055 --> 00:25:10,854
Okay. I can't wait for that day to come.
436
00:25:10,855 --> 00:25:12,055
Congratulations, Han Mi.
437
00:25:23,065 --> 00:25:25,075
I feel so happy right now. This doesn't suit me.
438
00:25:28,474 --> 00:25:30,714
Everyone deserves to be happy.
439
00:25:31,045 --> 00:25:34,514
What do you say? Shall I shower you with happiness today?
440
00:25:34,515 --> 00:25:36,584
- How? - We'll order more food.
441
00:25:36,585 --> 00:25:38,413
Oh, it's easy.
442
00:25:38,414 --> 00:25:39,414
It sure is.
443
00:25:39,825 --> 00:25:41,384
I'm so happy when a side dish...
444
00:25:41,385 --> 00:25:44,595
I randomly ordered at a place like this turns out to be delicious.
445
00:25:46,724 --> 00:25:48,163
I really am happy now.
446
00:25:48,164 --> 00:25:50,835
Then why the long face?
447
00:25:51,164 --> 00:25:52,295
I'm not sure.
448
00:25:54,305 --> 00:25:56,434
Why can't I just enjoy it?
449
00:25:59,004 --> 00:26:00,674
I guess I wanted validation?
450
00:26:14,454 --> 00:26:16,184
Mom, Dad. You must be tired.
451
00:26:17,454 --> 00:26:18,654
What can I do to help?
452
00:26:20,694 --> 00:26:21,894
What's with the mood?
453
00:26:24,664 --> 00:26:25,964
Was it a bad day for the business?
454
00:26:32,535 --> 00:26:35,605
Gosh, my baby...
455
00:26:37,244 --> 00:26:40,344
Son, you see...
456
00:26:40,345 --> 00:26:42,244
What's going on?
457
00:26:42,914 --> 00:26:45,315
Your draft notice came in the mail.
458
00:26:47,254 --> 00:26:50,723
You've got to be kidding me. Why would they send me another one?
459
00:26:50,724 --> 00:26:52,525
(Military Manpower Administration, Kim Hee Woo)
460
00:26:55,424 --> 00:26:56,765
My goodness.
461
00:26:57,535 --> 00:27:00,035
My son is already old enough to join the military.
462
00:27:01,765 --> 00:27:02,835
Right.
463
00:27:03,805 --> 00:27:05,604
The military. I forgot about that.
464
00:27:05,605 --> 00:27:08,575
Every country has a military.
465
00:27:08,904 --> 00:27:10,744
Our military employs a conscription system.
466
00:27:11,845 --> 00:27:13,844
If you pass the bar exam,
467
00:27:13,845 --> 00:27:15,084
you can serve as a military judicial officer.
468
00:27:15,085 --> 00:27:16,953
- That's right! - But you're a real man,
469
00:27:16,954 --> 00:27:19,184
so don't put it off. I suggest you get it over with.
470
00:27:19,855 --> 00:27:21,684
Right, I should.
471
00:27:22,184 --> 00:27:24,354
Just so you know, I served in the special forces.
472
00:27:24,355 --> 00:27:25,953
I can shoot peanuts on the ground...
473
00:27:25,954 --> 00:27:27,964
while descending in a parachute.
474
00:27:28,224 --> 00:27:29,493
When I was in the SSU,
475
00:27:29,494 --> 00:27:31,993
I always stayed underwater for over a day.
476
00:27:31,994 --> 00:27:34,865
What are you talking about? You did KP duty.
477
00:27:35,234 --> 00:27:37,503
In your letters, you always complained about peeling onions.
478
00:27:37,504 --> 00:27:38,934
I did KP duty in the special forces.
479
00:27:39,004 --> 00:27:41,074
Once, I peeled 1,000 onions at a sitting.
480
00:27:41,075 --> 00:27:42,544
Your mother happened to visit me that day.
481
00:27:42,545 --> 00:27:44,713
She was so touched because I couldn't stop crying.
482
00:27:44,714 --> 00:27:46,944
She spent the night with me and went home the next day.
483
00:27:49,644 --> 00:27:50,855
That's cool.
484
00:27:50,984 --> 00:27:53,254
You were conceived that night.
485
00:27:53,754 --> 00:27:54,924
I said, stop.
486
00:27:57,055 --> 00:27:58,855
What? The military?
487
00:27:59,224 --> 00:28:01,265
You have a tendency to do whatever you want.
488
00:28:01,325 --> 00:28:02,693
He always does whatever he wants.
489
00:28:02,694 --> 00:28:05,733
I can't believe you're giving us a two-day notice. Just like someone.
490
00:28:05,734 --> 00:28:06,934
I'm upset.
491
00:28:07,664 --> 00:28:10,233
Who's more upset? I'm being conscripted for the second time.
492
00:28:10,234 --> 00:28:12,934
- What? - What? Why? What is it?
493
00:28:13,845 --> 00:28:15,845
Anyway, why are you so angry?
494
00:28:16,275 --> 00:28:18,045
- Because you sprang this on us! - Because you sprang this on us!
495
00:28:18,174 --> 00:28:19,344
Aren't you worried?
496
00:28:19,345 --> 00:28:21,244
How could you be so calm about everything?
497
00:28:22,845 --> 00:28:24,983
Why should I be worried? It's not my first rodeo.
498
00:28:24,984 --> 00:28:28,224
Then again, it's not like you'd have to do it again.
499
00:28:28,325 --> 00:28:29,825
Just get it over with.
500
00:28:30,355 --> 00:28:33,964
We'll pass the bar exam before you do.
501
00:28:35,295 --> 00:28:36,295
Okay.
502
00:28:37,265 --> 00:28:39,694
You're so dead. Just wait until you become my junior colleague.
503
00:28:39,835 --> 00:28:42,265
I'll work you to the bone. You'd better be prepared.
504
00:28:42,434 --> 00:28:43,704
Sure, anytime.
505
00:28:44,504 --> 00:28:46,304
Goodness. I can't believe this.
506
00:28:46,305 --> 00:28:49,374
Right, what did you mean by that? Just like who?
507
00:28:49,375 --> 00:28:51,574
You haven't heard? I was talking about Hee A.
508
00:28:51,575 --> 00:28:53,413
- What? - She's leaving in two days...
509
00:28:53,414 --> 00:28:54,515
to go study abroad.
510
00:28:55,444 --> 00:28:57,454
Oh, I see.
511
00:29:04,825 --> 00:29:05,855
Hello, sir.
512
00:29:07,164 --> 00:29:09,224
What? "Sir"?
513
00:29:09,664 --> 00:29:11,434
You see, he's a man of many secrets.
514
00:29:11,535 --> 00:29:12,795
"Sir"? Who's that?
515
00:29:13,164 --> 00:29:14,203
Do you know who it could be?
516
00:29:14,204 --> 00:29:17,734
No idea. He never tells me personal things about himself.
517
00:29:18,174 --> 00:29:20,805
Hee Woo is such a charmer.
518
00:29:20,944 --> 00:29:23,775
He's the only guy who intrigues me.
519
00:29:26,244 --> 00:29:29,314
All right, guys. I've got plans.
520
00:29:29,315 --> 00:29:30,983
I have to go.
521
00:29:30,984 --> 00:29:32,314
Look, he's so cool.
522
00:29:32,315 --> 00:29:33,754
Where are you going?
523
00:29:34,085 --> 00:29:35,984
We should go out for farewell drinks.
524
00:29:36,224 --> 00:29:37,624
Let us throw a farewell party for you.
525
00:29:37,625 --> 00:29:39,125
Farewell? I'm not leaving for good.
526
00:29:39,194 --> 00:29:41,365
Time flies by so fast, you know.
527
00:29:41,865 --> 00:29:43,765
Anyway, I'll see you soon.
528
00:29:44,035 --> 00:29:45,234
See you when I'm back.
529
00:29:47,934 --> 00:29:49,734
I'll be back!
530
00:29:51,275 --> 00:29:54,243
Does he think it's a three-day training drill or something?
531
00:29:54,244 --> 00:29:57,575
Not even. I bet he thinks it'll be like a temple stay.
532
00:30:11,355 --> 00:30:15,064
(Scherr Real Estate)
533
00:30:15,065 --> 00:30:16,693
I'm off to do my military service.
534
00:30:16,694 --> 00:30:19,335
What about it? I'll see you when you're back.
535
00:30:20,565 --> 00:30:22,334
You know, the money you gave me.
536
00:30:22,335 --> 00:30:24,604
It's a big amount.
537
00:30:24,605 --> 00:30:26,605
I don't want to let it sit idle for two years,
538
00:30:26,944 --> 00:30:30,375
but I can't really think of a safe, secure way to grow it either.
539
00:30:30,974 --> 00:30:32,015
That said...
540
00:30:34,714 --> 00:30:35,714
Here.
541
00:30:36,954 --> 00:30:38,954
- Please manage it for me. - Goodness.
542
00:30:39,555 --> 00:30:42,825
I'm not taking this back. I gave it to you.
543
00:30:43,224 --> 00:30:45,754
Besides, who knows what will happen to me?
544
00:30:45,855 --> 00:30:46,894
Right.
545
00:30:47,664 --> 00:30:50,164
But I can't think of anyone else...
546
00:30:50,295 --> 00:30:53,635
who could manage this kind of money.
547
00:30:53,835 --> 00:30:54,865
Is that so?
548
00:30:56,635 --> 00:31:00,644
There is an area I've been keeping an eye on.
549
00:31:01,474 --> 00:31:02,545
Where?
550
00:31:03,275 --> 00:31:04,474
Banpo.
551
00:31:04,974 --> 00:31:05,974
I knew it.
552
00:31:07,214 --> 00:31:10,954
You're not asking why, which tells me you already know the reason.
553
00:31:12,355 --> 00:31:15,184
I always knew you had a knack for this.
554
00:31:15,785 --> 00:31:16,994
Please help me out.
555
00:31:17,494 --> 00:31:18,625
Okay.
556
00:31:18,795 --> 00:31:21,065
I shall help you so you can serve in the military without worries.
557
00:31:26,565 --> 00:31:28,734
Thank you, sir.
558
00:31:29,135 --> 00:31:30,474
Salute.
559
00:31:45,984 --> 00:31:47,724
I've been given another life.
560
00:31:50,855 --> 00:31:52,325
Mom, Dad!
561
00:31:53,865 --> 00:31:55,693
- Kim Kyu Ri! - I know you want to repay them,
562
00:31:55,694 --> 00:31:56,994
but this is wrong.
563
00:31:58,295 --> 00:31:59,364
You are my friend.
564
00:31:59,365 --> 00:32:01,204
We're all your friends, just like Hee Woo.
565
00:32:01,335 --> 00:32:02,733
I'm a freshman in the computer engineering program.
566
00:32:02,734 --> 00:32:03,775
I'm Kim Hee A.
567
00:32:03,835 --> 00:32:04,835
And you?
568
00:32:05,174 --> 00:32:07,173
Do you know what it means to invest in real estate?
569
00:32:07,174 --> 00:32:09,345
If you started for the money, just look at the money.
570
00:32:09,704 --> 00:32:10,845
Thank you, sir.
571
00:32:12,775 --> 00:32:15,815
I'm changing the future for the people whom I cherish.
572
00:32:27,625 --> 00:32:30,464
Cho Tae Sub is here to help.
573
00:32:31,494 --> 00:32:34,734
- Cho Tae Sub! - I'm sorry.
574
00:32:36,934 --> 00:32:39,204
I will have to let my son, Hyun Seok go.
575
00:32:41,144 --> 00:32:44,414
Cho Tae Sub's life is also slowly changing.
576
00:32:47,414 --> 00:32:49,214
(Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!)
577
00:32:54,855 --> 00:32:57,454
Then there is Han Ji Hyun.
578
00:33:24,615 --> 00:33:26,355
Are you sure you can go alone?
579
00:33:28,555 --> 00:33:30,754
I can't stop myself from crying.
580
00:33:32,694 --> 00:33:34,663
If the two of you come along,
581
00:33:34,664 --> 00:33:36,964
it's going to be harder for me to go.
582
00:33:38,335 --> 00:33:39,865
I'll just say my goodbyes here.
583
00:33:42,805 --> 00:33:45,475
Be safe. Don't get hurt.
584
00:33:46,435 --> 00:33:47,475
Okay.
585
00:33:48,705 --> 00:33:50,774
Sit down. Let me pay my respects.
586
00:33:52,745 --> 00:33:54,285
All right, we'll accept it.
587
00:33:55,745 --> 00:33:59,254
Father, Mother. I'll come back safe and sound.
588
00:34:44,135 --> 00:34:47,135
Why didn't you tell me? I'm a little hurt.
589
00:34:48,734 --> 00:34:49,734
What's your excuse?
590
00:34:55,145 --> 00:34:56,475
I guess it's the same reason.
591
00:34:59,814 --> 00:35:00,915
Are you not going?
592
00:35:01,584 --> 00:35:03,285
No, I'll go.
593
00:35:27,944 --> 00:35:29,904
- Hey. - Just keep walking.
594
00:35:30,415 --> 00:35:32,214
You're supposed to play along in these situations.
595
00:35:39,254 --> 00:35:42,124
You're the first guy I linked arms with...
596
00:35:42,524 --> 00:35:43,754
besides my dad.
597
00:35:58,475 --> 00:35:59,805
I'll leave you here.
598
00:36:00,845 --> 00:36:02,075
Goodbye, Kim Hee Woo.
599
00:36:02,604 --> 00:36:03,745
Let's meet again.
600
00:36:04,645 --> 00:36:06,274
Yes, let's.
601
00:36:07,785 --> 00:36:08,915
Safe travels.
602
00:36:13,154 --> 00:36:14,225
You too.
603
00:36:19,124 --> 00:36:21,194
- I'll get going. - Okay.
604
00:36:56,024 --> 00:36:59,765
(7 years later)
605
00:37:30,595 --> 00:37:32,495
(Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch Office)
606
00:37:41,745 --> 00:37:44,615
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
607
00:37:44,674 --> 00:37:46,774
(Branch Chief Jeon Seok Kyu)
608
00:37:47,484 --> 00:37:49,345
- Kim Hee Woo? - Yes.
609
00:37:50,314 --> 00:37:51,753
You graduated first from the training institute.
610
00:37:51,754 --> 00:37:52,784
Yes.
611
00:37:52,785 --> 00:37:54,584
So why are you here?
612
00:37:55,984 --> 00:37:58,124
I came to take you to Seoul.
613
00:38:00,895 --> 00:38:02,564
- Me? - Yes.
614
00:38:04,922 --> 00:38:06,783
- Kim Hee Woo? - Yes.
615
00:38:07,752 --> 00:38:09,191
You graduated first from the training institute.
616
00:38:09,192 --> 00:38:10,222
Yes.
617
00:38:10,223 --> 00:38:12,022
So why are you here?
618
00:38:13,422 --> 00:38:15,562
I came to take you to Seoul.
619
00:38:18,333 --> 00:38:20,002
- Me? - Yes.
620
00:38:21,407 --> 00:38:22,866
Don't you mean you're here to keep an eye on me?
621
00:38:22,867 --> 00:38:25,006
- You're mistaken. - About what?
622
00:38:25,007 --> 00:38:28,206
You're not even on the list of people to watch.
623
00:38:30,876 --> 00:38:32,516
- Is that so? - Yes.
624
00:38:32,517 --> 00:38:33,776
I'm curious now.
625
00:38:34,117 --> 00:38:36,045
I'm a has-been, and you have no good reason.
626
00:38:36,046 --> 00:38:37,616
But you came to take me to Seoul?
627
00:38:37,617 --> 00:38:40,816
Reason? I'll find you one.
628
00:38:41,626 --> 00:38:44,226
All right. You can find your room, right?
629
00:38:44,456 --> 00:38:46,625
Investigator Oh Min Guk will assist you with any questions.
630
00:38:46,626 --> 00:38:49,026
Let's get a drink once Prosecutor Ji Sung Ho's back.
631
00:38:49,566 --> 00:38:51,197
- Get to work then. - Yes, sir.
632
00:39:03,577 --> 00:39:04,846
First in the training institute?
633
00:39:04,847 --> 00:39:05,847
That's right.
634
00:39:05,947 --> 00:39:08,746
I've never seen a top-rated prosecutor in my 15-year career.
635
00:39:09,046 --> 00:39:11,486
And the funny thing is, he volunteered to come here.
636
00:39:11,487 --> 00:39:12,517
Seriously?
637
00:39:12,856 --> 00:39:14,756
The top-rated prosecutor applied to our branch office?
638
00:39:14,757 --> 00:39:16,927
- That's right. - But why?
639
00:39:17,186 --> 00:39:18,795
Isn't it a no-brainer to apply to Seoul with that resume?
640
00:39:18,796 --> 00:39:19,955
Yes. Isn't it strange?
641
00:39:19,956 --> 00:39:23,025
Of course. Why would anyone apply to a rural area like this...
642
00:39:23,026 --> 00:39:24,936
unless they've lost their minds?
643
00:39:24,967 --> 00:39:27,197
I hope he's not the super enthusiastic type.
644
00:39:27,436 --> 00:39:30,037
Gosh, those types of guys always get into trouble.
645
00:39:31,737 --> 00:39:32,976
Don't worry.
646
00:39:33,907 --> 00:39:36,746
There's nothing to be enthusiastic about here.
647
00:39:37,776 --> 00:39:39,875
The Branch Chief is living proof.
648
00:39:39,876 --> 00:39:41,787
- That's true. - I love it.
649
00:39:48,686 --> 00:39:50,456
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
650
00:39:51,796 --> 00:39:54,056
Hello, Mr. Kim. I'm Investigator Oh Min Guk.
651
00:39:54,057 --> 00:39:55,967
I see. It's nice to meet you.
652
00:39:58,867 --> 00:40:01,836
I work for Mr. Ji. Bye then.
653
00:40:07,177 --> 00:40:09,447
- Is this my desk? - Yes.
654
00:40:09,677 --> 00:40:11,046
(Prosecutor Kim Hee Woo)
655
00:40:11,447 --> 00:40:13,545
I've prepped your desk with the basics.
656
00:40:13,546 --> 00:40:15,616
Feel free to let me know if you need anything.
657
00:40:15,617 --> 00:40:18,716
Would it be all right to ask on my first day?
658
00:40:18,717 --> 00:40:21,386
Gosh, of course. Would you like some coffee?
659
00:40:21,387 --> 00:40:24,656
No, I'll get that myself.
660
00:40:24,657 --> 00:40:25,726
Let's see.
661
00:40:26,057 --> 00:40:29,326
Please gather all cases and accidents, criminal and civil,
662
00:40:29,327 --> 00:40:32,737
that happened in this area recently and report back to me.
663
00:40:32,996 --> 00:40:34,907
- Pardon? - You said to feel free.
664
00:40:35,666 --> 00:40:37,137
Oh, yes, sure.
665
00:40:46,976 --> 00:40:49,487
What is this unnerving feeling?
666
00:40:54,057 --> 00:40:55,186
I heard we have a newbie?
667
00:40:57,686 --> 00:40:59,526
Yes. My name is Kim Hee Woo.
668
00:40:59,927 --> 00:41:01,626
Let's skip the introductions and go out.
669
00:41:06,097 --> 00:41:07,097
Let's drink.
670
00:41:09,467 --> 00:41:11,407
Goodness, the Branch Chief is here.
671
00:41:12,936 --> 00:41:14,776
Get seated first.
672
00:41:16,746 --> 00:41:18,847
Gosh, what a nice surprise.
673
00:41:18,916 --> 00:41:22,416
You're looking good, Chief.
674
00:41:22,546 --> 00:41:23,746
Work must be easy these days.
675
00:41:24,347 --> 00:41:26,456
- It's all thanks to you, sir. - He's the mayor.
676
00:41:27,816 --> 00:41:30,625
We're the busy ones solving all the cases.
677
00:41:30,626 --> 00:41:32,355
Things are slow at the branch office.
678
00:41:32,356 --> 00:41:33,597
- It must be nice. - The chief of police.
679
00:41:34,827 --> 00:41:35,967
You're right, sir.
680
00:41:36,166 --> 00:41:39,166
It's been a while since I've given you a drink.
681
00:41:39,296 --> 00:41:40,467
He's an assemblyman.
682
00:41:47,206 --> 00:41:50,246
The guy that looks like a country bumpkin, he's the community leader.
683
00:41:50,376 --> 00:41:51,746
He's the boss of a gang.
684
00:41:51,876 --> 00:41:53,776
They were all born and raised here.
685
00:41:54,217 --> 00:41:55,246
Here you go.
686
00:41:55,816 --> 00:41:56,916
Thank you, sir.
687
00:41:59,916 --> 00:42:01,216
Good job.
688
00:42:01,217 --> 00:42:03,756
I like that you can hold your liquor.
689
00:42:03,757 --> 00:42:05,697
Good boy.
690
00:42:07,026 --> 00:42:10,827
I'm putting in a good word to the higher-ups, so hang in there.
691
00:42:11,226 --> 00:42:13,197
You have to leave this place and go somewhere nice.
692
00:42:13,296 --> 00:42:14,396
Thank you, sir.
693
00:42:21,237 --> 00:42:24,246
You saw that, right? That's the countryside for you.
694
00:42:24,776 --> 00:42:28,046
Connections topple the law here.
695
00:42:28,217 --> 00:42:30,815
They form such a close-knit group.
696
00:42:30,816 --> 00:42:33,286
But they get territorial with outsiders.
697
00:42:33,287 --> 00:42:35,685
These scumbags!
698
00:42:35,686 --> 00:42:38,796
Why are you throwing a tantrum all of a sudden?
699
00:42:38,927 --> 00:42:40,327
I just felt like it.
700
00:42:41,327 --> 00:42:44,896
I didn't want our newbie to disrespect me.
701
00:42:45,166 --> 00:42:47,136
Your actions now will make him lose respect.
702
00:42:47,137 --> 00:42:50,066
You should just take on this image too.
703
00:42:50,467 --> 00:42:54,376
You're neither fish nor fowl when it comes to politics.
704
00:42:54,677 --> 00:42:56,907
That's why you're in this situation.
705
00:42:57,776 --> 00:42:59,677
This solitary way is killing me.
706
00:43:00,177 --> 00:43:02,645
I don't have a single network I can connect to.
707
00:43:02,646 --> 00:43:05,185
He's drunk again. Get it together, you punk.
708
00:43:05,186 --> 00:43:06,186
Okay.
709
00:43:12,197 --> 00:43:13,296
Chief.
710
00:43:15,726 --> 00:43:17,626
Don't you want to go to Seoul?
711
00:43:17,726 --> 00:43:20,395
Why do you keep going on about Seoul?
712
00:43:20,396 --> 00:43:21,496
Why?
713
00:43:21,907 --> 00:43:24,136
Even though you got demoted and got sent here...
714
00:43:24,137 --> 00:43:25,936
because you rubbed the higher-ups the wrong way,
715
00:43:26,936 --> 00:43:30,206
I don't think you've lost all your spirit from the past.
716
00:43:31,307 --> 00:43:32,916
Are you drunk too?
717
00:43:33,376 --> 00:43:35,546
You've said your fill of rude comments today.
718
00:43:36,046 --> 00:43:38,046
I know you want to go.
719
00:43:39,456 --> 00:43:42,456
Seoul.
720
00:43:43,026 --> 00:43:44,757
Don't pretend like you don't.
721
00:43:47,226 --> 00:43:49,895
I will send you to Seoul.
722
00:43:49,896 --> 00:43:51,266
- Enough. - Chief.
723
00:43:51,267 --> 00:43:52,867
Just quietly do your time and go.
724
00:43:54,436 --> 00:43:56,807
That defeats my purpose of coming here.
725
00:43:57,066 --> 00:44:00,205
Why? Is there something you'd like to get your hands on?
726
00:44:00,206 --> 00:44:01,605
- Yes. - What is it?
727
00:44:01,606 --> 00:44:02,677
That...
728
00:44:04,677 --> 00:44:07,416
I'll report to you once I've put everything together.
729
00:44:07,546 --> 00:44:11,086
There won't be enough work to feed your enthusiasm.
730
00:44:12,057 --> 00:44:13,855
Can I freely do as I please?
731
00:44:13,856 --> 00:44:14,886
Freely?
732
00:44:14,887 --> 00:44:17,557
If you allow it, I'd like to start with my work hours.
733
00:44:18,086 --> 00:44:19,356
Do as you wish.
734
00:44:19,657 --> 00:44:22,367
This branch office has no work anyway.
735
00:44:24,026 --> 00:44:25,597
- Drink up. - Yes, sir.
736
00:44:48,626 --> 00:44:50,656
It's been a few days, so what's your take on Mr. Kim?
737
00:44:50,657 --> 00:44:52,656
You were worried that he might be a handful.
738
00:44:52,657 --> 00:44:54,995
I thought that at first, so I was super nervous.
739
00:44:54,996 --> 00:44:56,026
And?
740
00:44:56,726 --> 00:44:57,767
Don't be shocked.
741
00:44:58,226 --> 00:45:01,967
He seriously does absolutely nothing.
742
00:45:02,367 --> 00:45:03,835
- He doesn't do squat. - Nothing?
743
00:45:03,836 --> 00:45:06,237
He doesn't even come to work on some days.
744
00:45:06,737 --> 00:45:09,875
In some ways, he does even less work than the Branch Chief.
745
00:45:09,876 --> 00:45:12,475
I guess even the top of the class becomes like everyone else here.
746
00:45:12,476 --> 00:45:16,186
Or he might just be a genius.
747
00:45:16,517 --> 00:45:20,056
He came here to reward himself for all the years of studying.
748
00:45:20,057 --> 00:45:21,416
It's paid vacation.
749
00:45:21,856 --> 00:45:23,287
If not, he's just a psycho.
750
00:45:23,626 --> 00:45:26,197
A psycho, you say?
751
00:45:29,827 --> 00:45:31,165
What's all this, sir?
752
00:45:31,166 --> 00:45:34,037
I'd like you to reorganize all of these cases.
753
00:45:34,367 --> 00:45:35,967
- All of them? - Yes.
754
00:45:36,537 --> 00:45:39,637
I thought this was a quiet area,
755
00:45:39,706 --> 00:45:41,847
but after reviewing the files you gave me last time,
756
00:45:42,046 --> 00:45:43,806
I found there were quite a lot of cases.
757
00:45:43,807 --> 00:45:44,946
When will I find the time to finish all this?
758
00:45:44,947 --> 00:45:47,045
Before you go home for the day, of course.
759
00:45:47,046 --> 00:45:49,085
Before I go home for the day? How do you expect me to finish...
760
00:45:49,086 --> 00:45:52,016
I almost forgot. You've heard of the Yuchae Gang, right?
761
00:45:52,017 --> 00:45:54,685
Yes. They're a local group of gangsters...
762
00:45:54,686 --> 00:45:55,926
who operate a few nightclubs in the area.
763
00:45:55,927 --> 00:45:57,626
Local gangsters?
764
00:45:58,927 --> 00:46:01,025
But when I looked at the investigation reports,
765
00:46:01,026 --> 00:46:04,895
all the cases related to the Yuchae Gang had a very questionable end.
766
00:46:04,896 --> 00:46:07,197
Don't tell me you plan to reinvestigate all of those cases.
767
00:46:07,597 --> 00:46:09,407
Yes, that's exactly my plan.
768
00:46:14,237 --> 00:46:16,347
I'll be working outside the office for a few days.
769
00:46:19,776 --> 00:46:20,776
Oh, right.
770
00:46:21,447 --> 00:46:24,387
Once you're done reorganizing, send it to me via email.
771
00:46:25,717 --> 00:46:27,416
(Investigator Oh Min Guk)
772
00:46:31,796 --> 00:46:33,496
He wants me to reorganize all of this?
773
00:46:35,597 --> 00:46:36,996
He was a psycho all along.
774
00:46:38,296 --> 00:46:41,066
Sir, it's me, Hee Woo. How have you been?
775
00:46:41,936 --> 00:46:44,537
Yes. I'm going to drop by.
776
00:46:45,637 --> 00:46:46,706
Right now.
777
00:46:48,007 --> 00:46:49,206
Have you been well?
778
00:46:49,776 --> 00:46:52,646
My gosh. What are you doing here, old man?
779
00:46:53,316 --> 00:46:54,716
I'm here to see you, old man.
780
00:46:54,717 --> 00:46:56,946
I'm an actual old man, unlike you.
781
00:46:56,947 --> 00:46:58,717
- Sit down. - Okay.
782
00:47:01,557 --> 00:47:03,085
Where is Sang Man?
783
00:47:03,086 --> 00:47:07,256
I only took him in because you pleaded with me.
784
00:47:07,257 --> 00:47:09,366
What's wrong? He's a good kid.
785
00:47:09,367 --> 00:47:10,967
He's pretty good overall.
786
00:47:11,226 --> 00:47:13,136
But he has no respect for the elderly.
787
00:47:13,137 --> 00:47:14,895
He's always talking back and that temper of his...
788
00:47:14,896 --> 00:47:17,565
Goodness. You've got such a good memory.
789
00:47:17,566 --> 00:47:20,307
You're using all your strength to insult me.
790
00:47:20,407 --> 00:47:22,907
You see? I told you this punk has no respect whatsoever.
791
00:47:24,046 --> 00:47:26,815
- It's time to take your medicine. - I'm not taking it, you punk.
792
00:47:26,816 --> 00:47:29,745
Hurry up and take it. Bottoms up.
793
00:47:29,746 --> 00:47:30,746
Drink it all up.
794
00:47:34,686 --> 00:47:36,986
Welcome, Hee Woo.
795
00:47:36,987 --> 00:47:39,455
Hi. It took you a while to greet me.
796
00:47:39,456 --> 00:47:41,056
He requires a lot of attention.
797
00:47:41,057 --> 00:47:44,226
What am I going to do with this disrespectful brat?
798
00:47:49,767 --> 00:47:53,106
Please teach him well until I'm done with my training.
799
00:47:53,807 --> 00:47:56,776
Hello. My name is Park Sang Man.
800
00:47:57,007 --> 00:47:58,046
Okay.
801
00:48:02,546 --> 00:48:05,455
So you plan to take him now?
802
00:48:05,456 --> 00:48:06,887
Yes, that's my plan.
803
00:48:08,117 --> 00:48:10,257
- You're ready, right? - Yes, let's go.
804
00:48:11,287 --> 00:48:12,656
Don't be sad, sir.
805
00:48:12,657 --> 00:48:15,565
Just shut your mouth and go. Or else I'll keep you here forever.
806
00:48:15,566 --> 00:48:18,736
My gosh, how scary. I'll be back.
807
00:48:18,737 --> 00:48:21,237
Don't forget to take your medicine while I'm gone.
808
00:48:21,637 --> 00:48:23,306
Okay. Goodbye.
809
00:48:23,307 --> 00:48:24,367
Bye.
810
00:48:24,936 --> 00:48:26,606
- We'll get going then. - All right.
811
00:48:34,677 --> 00:48:36,746
(Gimsan Billiards Club)
812
00:48:47,697 --> 00:48:50,697
(Gimsan Billiards Club)
813
00:48:51,726 --> 00:48:53,166
This is nice.
814
00:48:53,637 --> 00:48:57,206
It feels refreshing to go on a business trip.
815
00:48:58,577 --> 00:49:00,677
I withdrew the cash, but what do you need it for?
816
00:49:02,746 --> 00:49:04,275
Do you plan on buying that building?
817
00:49:04,276 --> 00:49:07,646
Don't get ahead of yourself too much. You're worrying Mr. Woo.
818
00:49:08,447 --> 00:49:10,315
I went so I could pay you back.
819
00:49:10,316 --> 00:49:12,586
I prepared to bet my life on it.
820
00:49:17,487 --> 00:49:18,726
Are you Kim Hee Woo?
821
00:49:21,726 --> 00:49:24,225
Park Sang Man. How did you find me?
822
00:49:24,226 --> 00:49:26,767
You didn't think you could hide from me, did you?
823
00:49:27,367 --> 00:49:28,367
I shouldn't be surprised.
824
00:49:28,368 --> 00:49:30,737
You spent ten years finding the real culprit.
825
00:49:30,767 --> 00:49:31,806
Finding me would've been a piece of cake.
826
00:49:31,807 --> 00:49:33,375
I've been wanting to meet you.
827
00:49:33,376 --> 00:49:35,106
Let me officially introduce myself.
828
00:49:35,307 --> 00:49:36,706
My name is Park Sang Man.
829
00:49:38,046 --> 00:49:40,947
I'm studying computer engineering at Hankuk University, just like you.
830
00:49:41,217 --> 00:49:43,517
I've gotten scholarships for every single semester.
831
00:49:43,617 --> 00:49:45,116
I have not dated anyone at school yet.
832
00:49:45,117 --> 00:49:48,756
However, I was fully backed by professors and fellow male students.
833
00:49:48,757 --> 00:49:51,327
- So that's why I'm here... - He's much brighter than I thought.
834
00:49:52,557 --> 00:49:53,796
Why are you laughing?
835
00:49:54,296 --> 00:49:56,097
Nothing. It's nice to meet you.
836
00:49:59,166 --> 00:50:01,436
I came to repay you for saving my father.
837
00:50:01,767 --> 00:50:04,966
I want to be your hands and feet from today forth...
838
00:50:04,967 --> 00:50:07,637
Or that was the plan.
839
00:50:08,376 --> 00:50:10,847
Helping Mr. Woo is helping me.
840
00:50:10,976 --> 00:50:13,577
So don't miss a single thing he teaches you, okay?
841
00:50:16,787 --> 00:50:19,887
People are always nagging me from left and right.
842
00:50:21,657 --> 00:50:25,026
I thought something exciting would happen on this trip.
843
00:50:26,427 --> 00:50:28,526
Something exciting is going to happen very soon.
844
00:50:28,996 --> 00:50:30,026
Get the bag.
845
00:50:37,166 --> 00:50:40,106
(Billiards Club)
846
00:50:42,876 --> 00:50:43,947
What do you want?
847
00:50:44,706 --> 00:50:47,416
I heard there is a gambling house around here.
848
00:50:48,546 --> 00:50:49,686
What are you rambling about?
849
00:50:50,017 --> 00:50:53,586
There's no such thing here, so keep walking.
850
00:50:59,496 --> 00:51:00,726
Here.
851
00:51:01,257 --> 00:51:03,996
Gosh, you're twisting my arm here.
852
00:51:07,367 --> 00:51:08,807
Let me have some fun too.
853
00:51:12,463 --> 00:51:13,862
Listen up.
854
00:51:13,863 --> 00:51:16,832
You better not judge this book by its cover.
855
00:51:18,602 --> 00:51:20,102
I mean, you need big money.
856
00:51:33,613 --> 00:51:35,283
Welcome, sir.
857
00:51:37,122 --> 00:51:38,423
Please come on in.
858
00:51:43,963 --> 00:51:45,732
Oh, good shot.
859
00:51:54,272 --> 00:51:56,343
- Sir. - All right, you can leave.
860
00:51:58,872 --> 00:52:00,243
I'm glad you came, sir.
861
00:52:02,182 --> 00:52:05,142
Next time, just ask for Ms. Kim.
862
00:52:05,513 --> 00:52:06,852
Okay, I'll do that.
863
00:52:06,982 --> 00:52:08,013
Let's go.
864
00:52:34,943 --> 00:52:36,213
Let's go in.
865
00:52:43,883 --> 00:52:45,952
All right, make way for the gentlemen.
866
00:52:46,852 --> 00:52:48,693
I hope you win big, gentlemen.
867
00:53:01,002 --> 00:53:03,442
It's 19 and 17.
868
00:53:03,443 --> 00:53:04,473
Nice.
869
00:53:06,943 --> 00:53:08,113
I'll shuffle now.
870
00:53:10,812 --> 00:53:12,082
I'll spin the wheel.
871
00:53:18,522 --> 00:53:19,593
Sir?
872
00:53:20,852 --> 00:53:22,763
You can get your chips over here.
873
00:53:23,323 --> 00:53:24,392
Okay.
874
00:53:29,102 --> 00:53:30,403
You know the drill, right?
875
00:53:32,633 --> 00:53:33,902
How much would you like?
876
00:53:33,903 --> 00:53:36,673
I'll start with 10,000 dollars.
877
00:53:42,943 --> 00:53:44,582
I'll go ahead and deduct ten percent in service charges.
878
00:53:47,783 --> 00:53:51,582
We only got 9,000 dollars worth of chips for 10,000 dollars in cash.
879
00:53:52,082 --> 00:53:53,553
Don't be such a loser.
880
00:53:59,463 --> 00:54:01,791
This is our casino's most popular game.
881
00:54:01,792 --> 00:54:03,061
The rules are simple too.
882
00:54:03,062 --> 00:54:05,161
You just need to match the dice numbers.
883
00:54:05,162 --> 00:54:06,172
As you can see,
884
00:54:06,173 --> 00:54:09,042
the percentage of your winnings will vary based on the numbers.
885
00:54:09,673 --> 00:54:11,972
Seven has the highest chance of winning,
886
00:54:11,973 --> 00:54:12,973
so you get six times the money.
887
00:54:13,073 --> 00:54:14,912
The numbers, 2 and 11, have the lowest chance of winning.
888
00:54:15,013 --> 00:54:18,513
So with them, you get 36 times the money.
889
00:54:20,182 --> 00:54:22,522
- Easy, right? - Yes. It's pretty simple.
890
00:54:23,423 --> 00:54:24,581
No foul play, right?
891
00:54:24,582 --> 00:54:27,053
Come on. This is just a joint in the neighbourhood.
892
00:54:27,452 --> 00:54:29,561
Then have fun.
893
00:54:29,562 --> 00:54:30,662
Sure.
894
00:54:32,162 --> 00:54:34,161
All right. I'll go for ten.
895
00:54:34,162 --> 00:54:37,061
- I'll go for 9. - I'll go for 10.
896
00:54:37,062 --> 00:54:38,902
- Go ahead. - Come on. Nine!
897
00:54:38,903 --> 00:54:39,932
It's eight.
898
00:54:41,073 --> 00:54:44,242
- What was that? - Come on. Seriously?
899
00:54:44,243 --> 00:54:46,072
- Darn it. - Are you serious?
900
00:54:46,073 --> 00:54:48,811
- I should have gone for that. - What is this?
901
00:54:48,812 --> 00:54:51,843
- I don't have a lot of money left. - I can't believe this.
902
00:54:52,482 --> 00:54:53,911
- I have a good feeling about this. - All right.
903
00:54:53,912 --> 00:54:56,282
- Let's go. - Ten!
904
00:54:56,283 --> 00:54:58,052
- Eleven! - Ten!
905
00:54:58,053 --> 00:54:59,922
- Ten! - Four!
906
00:54:59,923 --> 00:55:01,451
- Come on. - Ten!
907
00:55:01,452 --> 00:55:03,392
- Ten. - Three.
908
00:55:04,223 --> 00:55:06,192
- Seven. - Nine!
909
00:55:06,193 --> 00:55:07,193
- It's six. - Come on.
910
00:55:09,102 --> 00:55:10,702
- I lost again. - Come on.
911
00:55:10,863 --> 00:55:12,871
- I lost so much money. - Come on.
912
00:55:12,872 --> 00:55:14,872
- Seriously. - Darn it.
913
00:55:15,272 --> 00:55:17,073
- What is this? - I should just go.
914
00:55:20,142 --> 00:55:21,173
Eight.
915
00:55:25,443 --> 00:55:26,553
It's seven.
916
00:55:34,823 --> 00:55:36,263
- Five. - Six.
917
00:55:39,633 --> 00:55:41,032
Eight. Five.
918
00:55:41,033 --> 00:55:42,602
Seven. Nine.
919
00:55:43,562 --> 00:55:45,263
Will you keep playing?
920
00:55:45,903 --> 00:55:46,932
Sure.
921
00:55:47,502 --> 00:55:48,832
- Sang Man. - Yes.
922
00:55:48,973 --> 00:55:50,701
Exchange the rest of the money into chips.
923
00:55:50,702 --> 00:55:52,372
- Yes, sir. - One more thing.
924
00:55:53,912 --> 00:55:55,443
Don't forget to bring the note.
925
00:56:01,613 --> 00:56:02,752
Let's continue.
926
00:56:18,463 --> 00:56:19,903
I have a good feeling about it.
927
00:56:24,073 --> 00:56:25,173
I'm going all-in on seven.
928
00:56:26,443 --> 00:56:29,342
- What? He's going all-in? - He's going all-in?
929
00:56:29,343 --> 00:56:30,942
Gosh. How much is he going to get if he wins?
930
00:56:30,943 --> 00:56:33,282
- It will be 42,000 dollars. - Gosh. That's a lot of money.
931
00:56:33,283 --> 00:56:34,982
- That's crazy. - No way.
932
00:56:46,832 --> 00:56:47,892
Wait.
933
00:56:48,363 --> 00:56:50,701
Let me change it to six.
934
00:56:50,702 --> 00:56:52,431
- Why did he change it? - Six.
935
00:56:52,432 --> 00:56:54,533
- Will you change it to six? - He shouldn't do that.
936
00:56:55,073 --> 00:56:57,303
- The corner of her lips are raised. - Why did he do that?
937
00:56:57,372 --> 00:57:00,843
I'm not sure. Eight is calling me too.
938
00:57:01,173 --> 00:57:03,743
- Hurry. - Come on. Hurry up.
939
00:57:04,783 --> 00:57:05,952
Or six?
940
00:57:07,982 --> 00:57:10,383
She seems relaxed. Then...
941
00:57:12,153 --> 00:57:13,223
Seven.
942
00:57:18,122 --> 00:57:19,561
Is that your final number?
943
00:57:19,562 --> 00:57:23,533
I'm sorry. Now that I went all-in, I do want to think a bit more.
944
00:57:24,662 --> 00:57:25,732
Wait.
945
00:57:26,303 --> 00:57:28,832
Well, six?
946
00:57:29,903 --> 00:57:32,272
No. My final number is seven.
947
00:57:50,622 --> 00:57:51,763
Hold on.
948
00:57:51,863 --> 00:57:54,033
Gosh. I'm sorry.
949
00:57:54,863 --> 00:57:56,432
Let me change it one last time.
950
00:57:57,102 --> 00:57:58,562
Come on.
951
00:57:59,473 --> 00:58:00,602
I'll go with six.
952
00:58:14,113 --> 00:58:15,311
It's seven.
953
00:58:15,312 --> 00:58:17,181
- I knew it. - Why did he change it?
954
00:58:17,182 --> 00:58:19,052
Gosh. He lost all that money.
955
00:58:19,053 --> 00:58:22,093
- He should have gone with it. - I knew he would get it wrong.
956
00:58:27,562 --> 00:58:29,303
Will you stop playing?
957
00:58:29,403 --> 00:58:30,403
Yes.
958
00:58:30,863 --> 00:58:33,202
I used up all the money I brought.
959
00:58:33,832 --> 00:58:34,832
Good game.
960
00:58:45,582 --> 00:58:46,982
You lost on purpose, right?
961
00:58:47,383 --> 00:58:48,713
You kept changing the numbers.
962
00:58:49,383 --> 00:58:51,723
You're not the type to hesitate.
963
00:58:52,522 --> 00:58:55,223
That's why I kept observing the dealer.
964
00:58:55,553 --> 00:58:56,922
Gosh. When I kept observing her,
965
00:58:56,923 --> 00:58:58,763
it was obvious. It was like a pattern.
966
00:58:58,792 --> 00:59:00,863
When you changed the number in the end,
967
00:59:01,133 --> 00:59:03,262
she seemed so relieved. Before, she was so anxious.
968
00:59:03,263 --> 00:59:05,702
It was very subtle, but I caught that.
969
00:59:05,832 --> 00:59:07,173
Pretty good.
970
00:59:08,732 --> 00:59:11,172
After spending time with Mr. Woo, I ended up learning more tricks.
971
00:59:11,173 --> 00:59:13,642
At least, you learned something. That's great.
972
00:59:13,872 --> 00:59:17,082
You're not the type to just blow your money.
973
00:59:17,613 --> 00:59:19,282
You wouldn't do something like that...
974
00:59:19,283 --> 00:59:21,012
to get on the good side of a pretty dealer.
975
00:59:21,013 --> 00:59:24,121
I can get on her good side without blowing my money. Right?
976
00:59:24,122 --> 00:59:26,222
You're still bragging even after that painful defeat.
977
00:59:26,223 --> 00:59:27,423
You have my respect.
978
00:59:28,252 --> 00:59:30,193
Come on. What's this about? You even brought me here.
979
00:59:31,662 --> 00:59:35,763
Hey, if you know, it won't be fun.
980
00:59:35,863 --> 00:59:37,463
You'll find out along the way.
981
00:59:38,562 --> 00:59:40,903
Anyway, we're on our way to Seoul.
982
00:59:41,232 --> 00:59:42,872
- Turn off the light. - Okay.
983
00:59:44,573 --> 00:59:46,072
Can I sleep with you on the bed...
984
00:59:46,073 --> 00:59:47,872
- Don't cross the line. - Okay.
985
00:59:54,952 --> 00:59:57,182
(Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch Office)
986
00:59:59,252 --> 01:00:02,622
What? You're here early today, Mr. Kim.
987
01:00:02,763 --> 01:00:06,391
Yes. I read all the files you emailed me.
988
01:00:06,392 --> 01:00:07,493
And?
989
01:00:08,693 --> 01:00:11,633
Can you look into these cases one more time?
990
01:00:11,932 --> 01:00:13,271
I narrowed down the list...
991
01:00:13,272 --> 01:00:16,173
to the cases where the police might have missed something.
992
01:00:16,673 --> 01:00:18,073
I see. Okay.
993
01:00:26,283 --> 01:00:27,582
When do you need it by?
994
01:00:28,182 --> 01:00:30,252
Before you go home for the day, of course.
995
01:00:30,582 --> 01:00:33,122
Right. Email me the files once you're done.
996
01:00:36,963 --> 01:00:40,863
One more thing. I'll be working outside the office again.
997
01:00:48,832 --> 01:00:50,173
That total psycho.
998
01:00:51,673 --> 01:00:53,312
Gosh. He's driving me crazy.
999
01:00:55,713 --> 01:00:57,283
What's good here?
1000
01:00:57,743 --> 01:00:59,251
That one is easy.
1001
01:00:59,252 --> 01:01:01,283
Flounders are in season right now.
1002
01:01:04,283 --> 01:01:05,783
- I'll have that. - Okay.
1003
01:01:11,392 --> 01:01:12,863
My name is Do Hwa Jin.
1004
01:01:14,392 --> 01:01:15,891
- Why did you do it? - What do you mean?
1005
01:01:15,892 --> 01:01:17,632
You lost on purpose yesterday.
1006
01:01:17,633 --> 01:01:19,232
Gosh. No way.
1007
01:01:19,702 --> 01:01:21,172
I would have gotten 40,000 dollars had I won.
1008
01:01:21,173 --> 01:01:22,772
What do you want?
1009
01:01:24,573 --> 01:01:25,573
Good game.
1010
01:01:37,122 --> 01:01:38,352
I need to talk to you.
1011
01:01:39,452 --> 01:01:41,922
If you're looking for a partner to join your scheme, I'm done here.
1012
01:01:41,923 --> 01:01:44,423
I guess you can put it that way, but mine is a bit different.
1013
01:01:44,863 --> 01:01:46,392
Are you interested in me?
1014
01:01:46,792 --> 01:01:49,462
Gosh. It took a long time to settle on you.
1015
01:01:49,463 --> 01:01:51,033
But you keep disappointing me.
1016
01:01:51,232 --> 01:01:52,702
Do you think I'm that boring?
1017
01:01:53,573 --> 01:01:56,101
Let's not beat around the bush. Get to the point.
1018
01:01:56,102 --> 01:01:59,412
I want information on Yuchae Gang, which operates the gambling house.
1019
01:02:00,943 --> 01:02:03,642
Who are you?
1020
01:02:06,283 --> 01:02:08,982
I'm Prosecutor Kim Hee Woo from the District Prosecutors' Gimsan Branch.
1021
01:02:10,022 --> 01:02:11,182
(Kim Hee Woo, Prosecution Service)
1022
01:02:20,263 --> 01:02:22,133
(Prosecutor Kim Hee Woo)
1023
01:02:25,732 --> 01:02:27,072
Why are you calling me so late?
1024
01:02:27,073 --> 01:02:29,133
I'm going to bring down the Yuchae Gang.
1025
01:02:29,642 --> 01:02:30,642
What?
1026
01:02:31,502 --> 01:02:34,173
Hey, what did you just say?
1027
01:02:34,412 --> 01:02:36,412
I'm going to bring down the Yuchae Gang.
1028
01:02:36,783 --> 01:02:37,943
Do you have evidence?
1029
01:02:38,182 --> 01:02:39,512
I can make evidence now.
1030
01:02:39,513 --> 01:02:41,582
Gosh. What's gotten into you?
1031
01:02:41,682 --> 01:02:44,122
They are running illegal gambling dens.
1032
01:02:44,252 --> 01:02:47,093
That's enough reason to go after them.
1033
01:02:47,593 --> 01:02:49,192
I'm requesting backup from the police.
1034
01:02:49,193 --> 01:02:50,963
Hey, you punk. Listen up.
1035
01:02:51,723 --> 01:02:54,532
I don't know what you're doing. But it's dangerous. Don't do it.
1036
01:02:54,533 --> 01:02:56,302
I'm a prosecutor.
1037
01:02:56,303 --> 01:02:58,601
I should resign if that's going to stop me from doing my job.
1038
01:02:58,602 --> 01:03:01,272
Gosh. You're lecturing me about ethics now?
1039
01:03:01,732 --> 01:03:03,472
Didn't you see them when we drank together?
1040
01:03:03,473 --> 01:03:06,172
They are gangsters, but they think they are the government.
1041
01:03:06,173 --> 01:03:07,811
The police are on their side too.
1042
01:03:07,812 --> 01:03:09,383
I bet they even make kimchi together.
1043
01:03:10,082 --> 01:03:12,383
They will be asking for the police to back them up.
1044
01:03:12,682 --> 01:03:14,951
Don't do it. You know nothing about this town.
1045
01:03:14,952 --> 01:03:16,552
That's not going to get you anywhere!
1046
01:03:16,553 --> 01:03:18,823
I will follow your example...
1047
01:03:19,622 --> 01:03:21,251
in Seoul.
1048
01:03:21,252 --> 01:03:23,392
What? Kim Hee Woo.
1049
01:03:24,562 --> 01:03:25,822
I'll report to you later.
1050
01:03:25,823 --> 01:03:27,593
Hey, Kim Hee Woo!
1051
01:03:27,892 --> 01:03:28,963
Hey!
1052
01:03:31,062 --> 01:03:33,102
Gosh. That crazy jerk.
1053
01:03:33,633 --> 01:03:37,473
(Gimsan Billiards Club)
1054
01:03:38,903 --> 01:03:41,242
Hee Woo. Are you sure this isn't too dangerous?
1055
01:03:41,243 --> 01:03:43,843
Of course, it's dangerous. But it won't be once I'm there.
1056
01:03:44,042 --> 01:03:46,512
Why? Because it's me.
1057
01:03:46,513 --> 01:03:47,582
That's sexy.
1058
01:03:48,153 --> 01:03:49,251
Would you marry me?
1059
01:03:49,252 --> 01:03:51,621
That's annoying. Would you like me to punch you?
1060
01:03:51,622 --> 01:03:52,752
You're handsome.
1061
01:03:53,522 --> 01:03:56,162
Stop talking nonsense. Just make sure you time it right.
1062
01:03:56,662 --> 01:03:57,693
Yes, sir.
1063
01:03:59,693 --> 01:04:00,732
Here I go.
1064
01:04:01,332 --> 01:04:02,432
He's so cool.
1065
01:04:09,702 --> 01:04:11,542
(Billiards Club)
1066
01:04:19,182 --> 01:04:22,513
(Gimsan Billiards Club)
1067
01:04:41,173 --> 01:04:43,903
My goodness. It's nice to see you.
1068
01:04:44,642 --> 01:04:45,702
You're back.
1069
01:04:46,073 --> 01:04:48,072
Are you going to play the dice game again?
1070
01:04:48,073 --> 01:04:49,442
No.
1071
01:04:49,443 --> 01:04:50,443
Then...
1072
01:04:51,243 --> 01:04:53,981
All right. Everyone. I need your attention.
1073
01:04:53,982 --> 01:04:55,082
Attention!
1074
01:04:59,283 --> 01:05:00,852
I'm from the District Prosecutors' Gimsan Branch Office.
1075
01:05:01,452 --> 01:05:03,093
Everyone in here has violated...
1076
01:05:03,323 --> 01:05:06,162
Articles 246 and 247 of the penal code.
1077
01:05:06,932 --> 01:05:08,763
You're under arrest.
1078
01:05:09,702 --> 01:05:11,533
- Be quiet. - What?
1079
01:05:13,102 --> 01:05:15,702
I see. You were a prosecutor.
1080
01:05:16,243 --> 01:05:17,342
Then where are your manners?
1081
01:05:17,343 --> 01:05:19,513
Prosecutors are supposed to be educated.
1082
01:05:19,872 --> 01:05:21,141
Do you have a warrant?
1083
01:05:21,142 --> 01:05:22,742
No. I was taught...
1084
01:05:22,743 --> 01:05:24,482
that I didn't need one to arrest criminals in the act.
1085
01:05:24,513 --> 01:05:26,082
Is that so?
1086
01:05:26,182 --> 01:05:29,622
Then I guess you lack field training.
1087
01:05:29,923 --> 01:05:32,252
But I am very understanding when it comes to that.
1088
01:05:33,593 --> 01:05:37,161
Okay. Our young prosecutor here was upset by yesterday's incident.
1089
01:05:37,162 --> 01:05:38,423
I understand.
1090
01:05:38,892 --> 01:05:41,632
You could have just told me how you felt. No hard feelings.
1091
01:05:41,633 --> 01:05:44,803
I mean, look at this! It's a hassle. You just inconvenienced everyone.
1092
01:05:45,202 --> 01:05:46,272
All right.
1093
01:05:48,272 --> 01:05:49,602
It's all right.
1094
01:05:52,772 --> 01:05:55,173
- Great. - Right?
1095
01:05:57,142 --> 01:05:58,682
I'll add the bribery charge to your list.
1096
01:06:00,383 --> 01:06:01,912
So you're serious about this.
1097
01:06:02,582 --> 01:06:05,751
Hey, Mr. Prosecutor. You're going to regret this.
1098
01:06:05,752 --> 01:06:07,122
This is Gimsan.
1099
01:06:07,423 --> 01:06:10,662
Do you know why our local shrimps are so plump and tasty?
1100
01:06:10,892 --> 01:06:13,363
Because they feed on human corpses.
1101
01:06:13,892 --> 01:06:17,202
Do you want me to throw you into the shrimp fishery by the ocean?
1102
01:06:18,633 --> 01:06:21,803
Gosh. You're threatening a prosecutor on top of that?
1103
01:06:23,502 --> 01:06:25,973
I'll add obstruction of justice too.
1104
01:06:26,073 --> 01:06:27,073
You.
1105
01:06:27,642 --> 01:06:30,943
You'll end up in the slammer for a long time.
1106
01:06:31,283 --> 01:06:33,351
- Goodness. - Oh, no.
1107
01:06:33,352 --> 01:06:34,912
- You little... - Gosh.
1108
01:06:37,852 --> 01:06:39,852
I showed you my respect.
1109
01:06:40,153 --> 01:06:42,923
But you don't seem to accept my sincere respect.
1110
01:06:44,662 --> 01:06:46,633
Hyun Jong, give me my tool.
1111
01:06:46,763 --> 01:06:49,862
- Goodness! - What's going on?
1112
01:06:49,863 --> 01:06:51,202
- Oh, no. - Gosh.
1113
01:06:51,602 --> 01:06:52,831
Then you must die.
1114
01:06:52,832 --> 01:06:54,231
Don't you know that...
1115
01:06:54,232 --> 01:06:55,701
you'll get a heavier sentence if you attack me with a knife?
1116
01:06:55,702 --> 01:06:58,072
Too bad I never learned that, you annoying prosecutor.
1117
01:06:58,073 --> 01:06:59,871
- You crazy jerk. - You little...
1118
01:06:59,872 --> 01:07:00,943
Wait.
1119
01:07:05,412 --> 01:07:10,553
My goodness. You have a lot of manpower here.
1120
01:07:12,352 --> 01:07:13,423
It's me.
1121
01:07:15,252 --> 01:07:16,323
Right now.
1122
01:07:18,863 --> 01:07:21,792
- What's going on? - What just happened?
1123
01:07:22,033 --> 01:07:24,303
- What is this? - Who did that?
1124
01:07:24,633 --> 01:07:26,502
- Who on earth... - Oh, no.
1125
01:07:28,332 --> 01:07:29,502
I'm not done yet.
1126
01:07:29,803 --> 01:07:30,872
Sang Man!
1127
01:07:41,352 --> 01:07:42,513
Everyone, freeze!
1128
01:07:44,823 --> 01:07:45,883
Sang Man!
1129
01:07:47,522 --> 01:07:49,193
- What's going on? - What?
1130
01:07:49,323 --> 01:07:50,791
- Mister. - Don't move.
1131
01:07:50,792 --> 01:07:52,692
- Who are you? - Get your hands off me.
1132
01:07:52,693 --> 01:07:54,492
- Who are you? - Come on.
1133
01:07:54,493 --> 01:07:56,533
- Sang Man. - Hee Woo!
1134
01:07:57,432 --> 01:07:59,533
Investigator Oh, what's going on?
1135
01:07:59,803 --> 01:08:01,673
I'm here as backup.
1136
01:08:01,903 --> 01:08:04,903
He was suspiciously hovering around the circuit breaker.
1137
01:08:06,173 --> 01:08:08,773
I can understand that. I can't do it out in the open.
1138
01:08:08,912 --> 01:08:10,941
He's on our side. He's here to help us.
1139
01:08:10,942 --> 01:08:12,883
See? Did you hear that?
1140
01:08:13,183 --> 01:08:14,252
He is?
1141
01:08:14,652 --> 01:08:17,522
Anyway, I'm not done up there.
1142
01:08:17,523 --> 01:08:20,492
You two, stay safe. I'll see you later. Okay?
1143
01:08:20,593 --> 01:08:21,622
Okay.
1144
01:08:24,923 --> 01:08:27,162
You didn't have to come out to greet me.
1145
01:08:27,192 --> 01:08:28,633
Let's get back inside.
1146
01:08:32,832 --> 01:08:33,832
Come on.
1147
01:08:40,273 --> 01:08:43,513
Gosh. Why are there so many of you when the business is so small?
1148
01:08:44,412 --> 01:08:48,582
Guys. Listen. Do you even have a lounge where you can rest?
1149
01:08:49,782 --> 01:08:52,822
I'm a prosecutor... Well, you probably don't care.
1150
01:08:53,923 --> 01:08:54,923
Hey.
1151
01:08:55,822 --> 01:08:57,822
We don't have much time. Let's get started.
1152
01:08:58,492 --> 01:09:00,032
- Come at me! - Hey!
1153
01:09:42,032 --> 01:09:44,942
Gosh, those jerks. They drained my energy.
1154
01:09:48,673 --> 01:09:51,612
All right. So things are pretty much done here. Right?
1155
01:09:52,883 --> 01:09:54,513
Yes. Of course.
1156
01:09:54,853 --> 01:09:56,822
Okay. Let's go now.
1157
01:09:57,152 --> 01:09:58,152
Okay.
1158
01:10:09,032 --> 01:10:12,303
There's an office next to the chip exchange point.
1159
01:10:13,002 --> 01:10:14,473
That's the base for the Yuchae Gang.
1160
01:10:15,532 --> 01:10:18,303
It's an office, but not even dealers can go in.
1161
01:10:19,542 --> 01:10:22,542
You'll probably find what you want there.
1162
01:10:27,252 --> 01:10:29,483
Look at that. They were all in here.
1163
01:10:31,023 --> 01:10:32,082
Investigator Oh.
1164
01:10:33,152 --> 01:10:35,151
- Yes, sir. - We're going to seize...
1165
01:10:35,152 --> 01:10:36,791
all the files in this office.
1166
01:10:36,792 --> 01:10:39,792
Yes, sir. I'll go and bring in the boxes.
1167
01:10:41,692 --> 01:10:45,263
Sang Man, hack their computer and compare the data to the ledgers.
1168
01:10:45,763 --> 01:10:46,973
Yes, sir.
1169
01:10:47,832 --> 01:10:49,773
But do you think you can hack...
1170
01:10:51,442 --> 01:10:52,473
Yes, you can.
1171
01:10:54,343 --> 01:10:56,611
Right. You even hacked into the server...
1172
01:10:56,612 --> 01:10:58,742
of the prosecutors' office to clear his father's name.
1173
01:10:59,143 --> 01:11:00,252
Who are you?
1174
01:11:08,593 --> 01:11:10,322
(Authorized Personnel Only)
1175
01:11:14,362 --> 01:11:15,962
Investigator Oh, are you okay?
1176
01:11:15,963 --> 01:11:17,702
Yes. I'm okay.
1177
01:11:19,733 --> 01:11:21,173
Gosh.
1178
01:11:30,183 --> 01:11:31,483
Darn it.
1179
01:11:35,112 --> 01:11:36,412
- Sang Man. - Yes.
1180
01:11:38,652 --> 01:11:39,652
Let's go.
1181
01:11:40,393 --> 01:11:41,652
Goodness.
1182
01:11:47,492 --> 01:11:49,291
Gosh. It's nice to see you, Lee Hyun Seok.
1183
01:11:49,292 --> 01:11:51,632
- Do you know me? - I came here for you.
1184
01:11:51,633 --> 01:11:52,633
Of course, I know you.
1185
01:11:52,634 --> 01:11:54,501
Then you must know who I work for.
1186
01:11:54,502 --> 01:11:55,532
You bet.
1187
01:11:56,303 --> 01:11:58,872
But you should start working for me from now on.
1188
01:11:59,202 --> 01:12:02,312
I know you want to use your skills for a good cause.
1189
01:12:02,313 --> 01:12:04,183
You don't have much time until I rip your mouth.
1190
01:12:04,582 --> 01:12:05,643
This?
1191
01:12:05,713 --> 01:12:08,553
Gosh. Why do you have to be so scary?
1192
01:12:08,883 --> 01:12:09,983
You're scaring me.
1193
01:12:10,883 --> 01:12:11,952
Fine.
1194
01:12:13,553 --> 01:12:14,853
I'll beat you.
1195
01:12:15,792 --> 01:12:18,992
Then you have to do what I say. Got it?
1196
01:12:19,362 --> 01:12:20,463
Sure.
1197
01:12:20,763 --> 01:12:22,992
No settlement money even if I rip your mouth.
1198
01:12:23,192 --> 01:12:24,202
I'm in.
1199
01:13:02,032 --> 01:13:03,072
Lee Hyun Seok.
1200
01:13:04,502 --> 01:13:06,741
At this rate, he'll be the number one fighter...
1201
01:13:06,742 --> 01:13:07,843
in a couple of years.
1202
01:13:10,313 --> 01:13:11,343
This time around,
1203
01:13:14,353 --> 01:13:16,013
I won't let him live that life.
1204
01:13:22,192 --> 01:13:23,963
Gosh. That punk.
1205
01:13:26,662 --> 01:13:28,093
- Sang Man. - Yes.
1206
01:13:29,263 --> 01:13:30,902
- This guy... What? - Should I kill him?
1207
01:13:31,532 --> 01:13:32,802
That's what they do in the movies.
1208
01:13:32,803 --> 01:13:34,872
He almost beat me. What are you talking about?
1209
01:13:35,372 --> 01:13:36,742
I need to give him a job.
1210
01:13:37,372 --> 01:13:39,102
- Where's he going to work? - Under you.
1211
01:13:39,103 --> 01:13:40,143
What?
1212
01:13:40,213 --> 01:13:42,813
We needed some help anyway. And he can be your bodyguard too.
1213
01:13:43,683 --> 01:13:46,611
Gosh. I think I need a bodyguard to protect me from him.
1214
01:13:46,612 --> 01:13:47,612
Gosh.
1215
01:13:48,152 --> 01:13:50,652
Hey, he won't bite. Don't worry. He'll be a good asset.
1216
01:13:51,282 --> 01:13:53,622
- Train him well. - But...
1217
01:13:54,452 --> 01:13:55,593
Yes, sir.
1218
01:13:58,393 --> 01:14:00,992
Hey. Get up.
1219
01:14:02,832 --> 01:14:03,933
Kim Hee Woo.
1220
01:15:06,162 --> 01:15:08,893
(Again My Life)
1221
01:15:09,532 --> 01:15:10,902
Why did you come down here?
1222
01:15:12,133 --> 01:15:14,803
I just wanted to see the ocean.
1223
01:15:16,532 --> 01:15:19,401
I'm going to skin him alive myself.
1224
01:15:19,402 --> 01:15:21,213
- What did you say, you jerk? - Hey.
1225
01:15:21,273 --> 01:15:23,812
If it's rotten, we ought to carve it out.
1226
01:15:23,813 --> 01:15:25,941
- Apologize to him now. - It was you, right?
1227
01:15:25,942 --> 01:15:28,812
We want to investigate under your supervision.
1228
01:15:28,813 --> 01:15:29,852
(Corruption on Personnel Selection Regarding Cho Tae Sub)
1229
01:15:29,853 --> 01:15:30,853
Right?
1230
01:15:31,322 --> 01:15:32,322
Kim Hee Woo?
1231
01:15:32,323 --> 01:15:34,452
I will instruct the chief prosecutor myself.
1232
01:15:34,723 --> 01:15:37,923
I need power to realize justice.
88885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.