All language subtitles for Again.My.Life.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,291 --> 00:00:18,721 Watch out! 2 00:00:29,671 --> 00:00:30,971 No! 3 00:00:49,791 --> 00:00:50,851 Mom. 4 00:00:53,291 --> 00:00:54,492 Dad. 5 00:00:55,692 --> 00:00:58,761 There were plenty of ways to save my parents. 6 00:01:00,101 --> 00:01:02,401 However, my arrogant belief that I could change my fate... 7 00:01:02,832 --> 00:01:04,700 got my parents killed. 8 00:01:04,701 --> 00:01:08,472 Mom. Can you skip work tonight? 9 00:01:09,742 --> 00:01:11,511 Why? Is something wrong? 10 00:01:11,811 --> 00:01:13,912 Well, I'm taking a day off from my part-time job. 11 00:01:13,942 --> 00:01:16,151 - Why don't we... - You can take a day off. 12 00:01:16,211 --> 00:01:17,311 But we should go to work. 13 00:01:17,351 --> 00:01:19,082 - We never take days off. - Right. 14 00:01:19,752 --> 00:01:22,951 I should've held my parents' hands and pestered them about it. 15 00:01:23,451 --> 00:01:25,921 No, I should've caused some kind of trouble... 16 00:01:25,922 --> 00:01:27,992 so they'd have to miss work. 17 00:01:29,162 --> 00:01:30,430 I should've known... 18 00:01:30,431 --> 00:01:33,002 the driver would turn the steering wheel at that moment. 19 00:01:33,461 --> 00:01:36,532 No, I should've pushed my parents... 20 00:01:36,772 --> 00:01:38,571 toward the inside of the street. 21 00:01:59,322 --> 00:02:02,931 Am I going to be an orphan once again? 22 00:02:17,772 --> 00:02:20,810 Hee Woo. 23 00:02:20,811 --> 00:02:22,611 Hee Woo, are you all right? 24 00:02:22,612 --> 00:02:25,512 - Hee Woo! - Hee Woo, where are you? 25 00:02:26,452 --> 00:02:29,022 Mom. Dad! 26 00:02:30,792 --> 00:02:31,921 - My gosh. - Dad. 27 00:02:31,922 --> 00:02:34,422 - Are you all right? - Are you hurt, Hee Woo? 28 00:02:35,262 --> 00:02:37,531 Mom, are you okay? 29 00:02:37,661 --> 00:02:38,892 Yes. Are you hurt? 30 00:02:39,061 --> 00:02:40,801 Hey, are you all right? 31 00:02:40,802 --> 00:02:43,171 Hey, try moving. Lift your foot. 32 00:02:43,172 --> 00:02:45,971 Why worry about me when you two are the ones who are hurt? 33 00:02:46,471 --> 00:02:49,771 Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital. 34 00:02:49,772 --> 00:02:52,470 No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all. 35 00:02:52,471 --> 00:02:55,411 You silly goose. Did you get any glass shards in your skin? 36 00:02:56,052 --> 00:02:58,881 - Dad, you're the one who's hurt. - What? 37 00:02:59,922 --> 00:03:01,522 - You're bleeding. - I am? 38 00:03:03,552 --> 00:03:05,452 Darn it. I am hurt indeed. 39 00:03:09,691 --> 00:03:11,262 How did that happen? 40 00:03:12,061 --> 00:03:14,060 (Episode 2) 41 00:03:14,061 --> 00:03:17,571 Mom, make sure you go to the hospital just in case. 42 00:03:17,572 --> 00:03:20,102 I'm really okay. 43 00:03:20,901 --> 00:03:23,011 By the way, what about the driver? 44 00:03:23,012 --> 00:03:25,411 Right. The driver must be badly hurt. 45 00:03:26,211 --> 00:03:29,311 Wait here. I'll go check. 46 00:03:29,512 --> 00:03:30,582 Okay. 47 00:03:33,381 --> 00:03:36,522 - Are you okay? - Yes, just a few little scrapes. 48 00:03:36,852 --> 00:03:38,151 Finally, I get to meet... 49 00:03:38,852 --> 00:03:41,361 the hit-and-run driver who killed my parents in the past. 50 00:03:41,362 --> 00:03:43,431 What? The driver is dead? Are you sure? 51 00:03:43,561 --> 00:03:45,261 - Yes, sir. - Anything unusual? 52 00:03:45,262 --> 00:03:46,701 I think the driver was drunk. 53 00:03:46,702 --> 00:03:48,431 - Drunk? - Yes. 54 00:03:48,501 --> 00:03:50,000 I could smell the alcohol. 55 00:03:50,001 --> 00:03:51,902 Oh, boy. 56 00:03:52,302 --> 00:03:53,701 Hello, sir. 57 00:03:53,941 --> 00:03:55,070 What happened? 58 00:03:55,071 --> 00:03:56,941 The thing is... 59 00:03:59,641 --> 00:04:00,681 Darn it. 60 00:04:07,552 --> 00:04:08,722 Kim Jin Woo? 61 00:04:09,951 --> 00:04:11,321 What's he doing here? 62 00:04:11,821 --> 00:04:13,462 Excuse me. Coming through. 63 00:04:20,802 --> 00:04:21,902 I smell alcohol. 64 00:04:23,701 --> 00:04:26,441 That's... Is that Cho Hyun Seok? 65 00:04:27,941 --> 00:04:30,842 I finally solved the last piece of the puzzle. 66 00:04:31,612 --> 00:04:34,511 Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok. 67 00:04:36,581 --> 00:04:37,981 Nice to meet you. 68 00:04:37,982 --> 00:04:40,250 (Assemblyman Cho Hyun Seok) 69 00:04:40,251 --> 00:04:41,282 Mr. Kim Hee Woo? 70 00:04:42,222 --> 00:04:45,621 I did a little background check on you. 71 00:04:46,121 --> 00:04:49,222 You lost both of your parents in a hit-and-run accident. 72 00:04:49,532 --> 00:04:52,031 You got bad grades in school but managed to get into... 73 00:04:52,032 --> 00:04:53,631 Hankuk University's law school on the third try. 74 00:04:54,102 --> 00:04:56,402 Then you had a little MMA career going on, 75 00:04:56,532 --> 00:04:57,902 and you even passed the bar. 76 00:04:58,532 --> 00:05:02,001 On top of that, you're good-looking. 77 00:05:02,302 --> 00:05:03,842 You're handsome. 78 00:05:04,212 --> 00:05:06,510 You didn't have to be this handsome on top of everything else. 79 00:05:06,511 --> 00:05:08,042 You're almost too good to be true. 80 00:05:08,941 --> 00:05:12,351 Anyway, you have all the nuts and bolts... 81 00:05:12,352 --> 00:05:14,581 to be the next rising star in politics. 82 00:05:15,451 --> 00:05:18,751 My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need. 83 00:05:19,462 --> 00:05:21,521 Just take the first step. 84 00:05:22,222 --> 00:05:24,331 The rest will be taken care of for you. 85 00:05:25,061 --> 00:05:26,501 That shameless scumbag. 86 00:05:27,102 --> 00:05:29,631 He already knew everything about me. 87 00:05:38,371 --> 00:05:40,381 Manipulating the case report and concealing the truth. 88 00:05:40,912 --> 00:05:43,811 It was Cho Tae Sub's power that had enabled it. 89 00:05:46,652 --> 00:05:50,652 Excuse me. We need a witness statement. 90 00:05:50,891 --> 00:05:53,191 - Could you come with us? - Sure. 91 00:05:53,261 --> 00:05:54,662 Wait, Officer. 92 00:05:55,722 --> 00:05:57,061 I'll do it. 93 00:05:57,592 --> 00:06:00,102 I'm his father. I was at the scene at the time of the accident. 94 00:06:00,462 --> 00:06:02,500 And as you can see, I'm one of the victims. 95 00:06:02,501 --> 00:06:04,602 Okay. Then please come with us. 96 00:06:05,001 --> 00:06:06,341 - This way. - Okay. 97 00:06:06,342 --> 00:06:08,541 Dad, will you be all right? 98 00:06:08,542 --> 00:06:11,472 Yes, I'm fine. Just go home with Mom and rest up. 99 00:06:12,342 --> 00:06:13,381 Okay. 100 00:06:13,811 --> 00:06:14,842 Let's go. 101 00:06:24,922 --> 00:06:26,292 Fate has changed. 102 00:06:27,061 --> 00:06:28,691 I managed to protect my parents, 103 00:06:28,862 --> 00:06:30,492 while Cho Tae Sub lost his son. 104 00:06:31,831 --> 00:06:33,732 This will turn him... 105 00:06:33,931 --> 00:06:36,102 into a complete madman who is even more ruthless. 106 00:06:37,201 --> 00:06:38,331 I know because... 107 00:06:39,131 --> 00:06:40,441 that was what happened to me... 108 00:06:41,472 --> 00:06:42,802 when I lost my parents. 109 00:06:51,612 --> 00:06:56,222 (Again My Life) 110 00:07:03,732 --> 00:07:05,492 Thank you for everything, Mr. Kim. 111 00:07:05,691 --> 00:07:07,232 I only did what I had to do, sir. 112 00:07:07,501 --> 00:07:09,201 Thanks to you, 113 00:07:10,472 --> 00:07:11,902 I was able to protect my son's honour. 114 00:07:12,131 --> 00:07:13,501 I've told everyone... 115 00:07:14,042 --> 00:07:15,842 to keep their lips sealed about the accident, 116 00:07:16,071 --> 00:07:17,972 so you can put your worries to rest, sir. 117 00:07:18,742 --> 00:07:19,742 Thanks. 118 00:07:23,112 --> 00:07:25,982 You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir. 119 00:07:26,212 --> 00:07:27,681 As they say, time heals all wounds. 120 00:07:28,821 --> 00:07:31,521 What can I do? It can't be undone. 121 00:07:34,292 --> 00:07:35,821 I'll make sure... 122 00:07:36,592 --> 00:07:38,131 to repay you for all your help. 123 00:07:38,532 --> 00:07:40,061 You'll hear some good news soon. 124 00:07:40,402 --> 00:07:41,662 Thank you, sir. 125 00:07:44,602 --> 00:07:45,831 Just until today... 126 00:07:46,972 --> 00:07:50,871 Yes. I'll remember and mourn his passing just until today... 127 00:07:51,641 --> 00:07:53,941 and let him go. 128 00:07:56,511 --> 00:07:58,511 Tomorrow is a new day. I should pull myself together... 129 00:07:59,652 --> 00:08:01,081 and focus on working for the people. 130 00:08:05,852 --> 00:08:07,661 - Here. - Thank you. 131 00:08:07,662 --> 00:08:08,791 Thanks for everything. 132 00:08:16,631 --> 00:08:18,702 I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again? 133 00:08:19,131 --> 00:08:20,670 Stop eating all the time, you pig. 134 00:08:20,671 --> 00:08:22,040 Hey, give me a cigarette. 135 00:08:22,041 --> 00:08:23,812 Buy your own, will you? 136 00:08:23,942 --> 00:08:25,040 Does no one have any? 137 00:08:25,041 --> 00:08:26,711 - Give me one. You have some. - Where's my lighter? 138 00:08:26,712 --> 00:08:28,411 - Fine. It's on me. - Nice! 139 00:08:28,641 --> 00:08:30,212 - I want chocolate milk too! - I want chips! 140 00:08:32,051 --> 00:08:33,082 Hello. 141 00:08:35,621 --> 00:08:36,621 I need a pack. 142 00:08:40,222 --> 00:08:41,391 I heard you were studying. 143 00:08:41,722 --> 00:08:43,631 For what? Do you want to go to college? 144 00:08:52,671 --> 00:08:53,702 Darn you. 145 00:08:56,712 --> 00:08:57,771 Hey. 146 00:08:57,972 --> 00:09:01,541 You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher? 147 00:09:01,812 --> 00:09:04,381 What are you going to do though? Your father is a factory worker, 148 00:09:04,712 --> 00:09:06,182 and my father is a police chief. 149 00:09:07,182 --> 00:09:08,722 Life's unfair, isn't it? 150 00:09:09,121 --> 00:09:10,822 Poor you! 151 00:09:14,661 --> 00:09:16,192 You moron. Are you deaf? 152 00:09:17,391 --> 00:09:18,832 What's with that glare? 153 00:09:19,362 --> 00:09:20,962 What? Do you want to punch me? 154 00:09:21,501 --> 00:09:24,631 Goodness. You're such a whiner. 155 00:09:25,371 --> 00:09:26,702 Drop it. Let's go. 156 00:09:28,702 --> 00:09:32,072 Study hard, Hee Woo. I hope you get into college... 157 00:09:32,511 --> 00:09:34,481 and become a big shot. 158 00:09:34,482 --> 00:09:35,910 Big shot, my foot. 159 00:09:35,911 --> 00:09:38,881 Get out. Everyone's waiting. 160 00:09:39,312 --> 00:09:41,881 Hey, you little... Don't you dare glare at me like that. 161 00:09:42,322 --> 00:09:44,352 Once a gopher, always a gopher. 162 00:09:44,651 --> 00:09:46,521 You can't stare me down just because you've graduated. 163 00:09:49,062 --> 00:09:50,832 Loser. 164 00:09:55,031 --> 00:09:56,131 Cheer up. 165 00:10:03,612 --> 00:10:04,712 Seriously... 166 00:10:07,281 --> 00:10:09,011 Just let it go. 167 00:10:13,281 --> 00:10:14,921 Kim Hee Woo, come to the instructors' office. 168 00:10:17,891 --> 00:10:19,592 Hey, Hee Woo. Come in. 169 00:10:23,021 --> 00:10:24,791 Say hello. This is the director of the academy. 170 00:10:24,932 --> 00:10:26,631 Oh, hello. 171 00:10:26,732 --> 00:10:28,931 It's very nice to meet you, Hee Woo. 172 00:10:28,932 --> 00:10:31,170 I heard you got the highest score on the mock test. 173 00:10:31,171 --> 00:10:32,671 - Pardon me? - Congratulations. 174 00:10:34,702 --> 00:10:37,241 My, this is unprecedented in the history of the academy. 175 00:10:37,242 --> 00:10:38,711 One of the lowest-level students... 176 00:10:38,712 --> 00:10:41,112 beat the Hankuk University class and got the highest score! 177 00:10:44,452 --> 00:10:48,082 We're moving you to the Hankuk University class. 178 00:10:48,722 --> 00:10:49,751 Okay. 179 00:10:51,891 --> 00:10:52,992 I heard it's you. 180 00:10:53,391 --> 00:10:54,521 Kim Kyu Ri? 181 00:10:55,021 --> 00:10:56,062 The one with the highest score. 182 00:10:56,592 --> 00:10:58,332 Oh, that. Yes. 183 00:10:58,492 --> 00:10:59,760 What's your secret? 184 00:10:59,761 --> 00:11:02,161 How in the world did you pull that off? 185 00:11:04,432 --> 00:11:06,641 - What's with that smile? - It's nothing. 186 00:11:07,202 --> 00:11:08,870 - Anyway, congratulations. - Thanks. 187 00:11:08,871 --> 00:11:10,511 Although it won't happen again. 188 00:11:11,612 --> 00:11:12,911 Next time, I won't let you beat me. 189 00:11:17,482 --> 00:11:18,751 Are you taking care of yourself? 190 00:11:20,582 --> 00:11:21,650 That's random. 191 00:11:21,651 --> 00:11:23,290 Try to eat well. 192 00:11:23,291 --> 00:11:24,521 Don't live on stuff like that. 193 00:11:31,432 --> 00:11:32,531 I need a pack of cigarettes. 194 00:11:36,901 --> 00:11:38,531 You can't buy any cigarettes for a dollar. 195 00:11:43,212 --> 00:11:45,011 - Why are you smiling? - Because you're smiling. 196 00:11:45,342 --> 00:11:48,342 Goodness. I heard you had changed. It was true. 197 00:11:48,881 --> 00:11:50,881 Come on, man. Hurry. I don't have time. 198 00:11:51,112 --> 00:11:53,222 You have time. Money is what you don't have. 199 00:11:53,482 --> 00:11:55,781 Besides, you can't buy cigarettes for a dollar. 200 00:11:57,021 --> 00:11:58,852 You little... 201 00:12:01,062 --> 00:12:02,260 - What? You dodged? - Of course. 202 00:12:02,261 --> 00:12:03,290 - Why? - Why shouldn't I? 203 00:12:03,291 --> 00:12:05,790 - Because I'll beat you up then. - Try all you want, you idiot. 204 00:12:05,791 --> 00:12:07,531 You little piece of... 205 00:12:10,271 --> 00:12:11,771 Hey, what's taking you so long? 206 00:12:12,531 --> 00:12:13,572 What's happening here? 207 00:12:14,702 --> 00:12:15,771 Let go. 208 00:12:16,671 --> 00:12:18,342 - Come out. - Goodness. 209 00:12:19,072 --> 00:12:20,082 Fine. 210 00:12:22,511 --> 00:12:24,082 Oh, boy. 211 00:12:24,582 --> 00:12:28,082 Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me? 212 00:12:28,121 --> 00:12:29,722 Why me, of all people? 213 00:12:29,921 --> 00:12:31,722 Must you make me a murderer? 214 00:12:32,222 --> 00:12:34,492 I won't die. Don't you worry. 215 00:12:34,891 --> 00:12:37,831 Besides, even if you punks get arrested, 216 00:12:37,832 --> 00:12:41,102 you'll serve six months at the most for petty crimes. 217 00:12:43,131 --> 00:12:44,401 What's he saying? 218 00:12:44,631 --> 00:12:47,271 What is this loser saying? 219 00:12:51,171 --> 00:12:52,612 What was that? 220 00:12:54,411 --> 00:12:56,212 You piece of... 221 00:12:58,452 --> 00:13:00,682 Let go. I told you to let go, you jerk. 222 00:13:03,992 --> 00:13:06,492 Hold on. You can let go. I'm okay. 223 00:13:06,822 --> 00:13:08,222 You little jerk. How dare you? 224 00:13:10,161 --> 00:13:12,891 Stop! Don't move! Hold on. 225 00:13:12,992 --> 00:13:16,362 This punk. Let go. I said, let go! 226 00:13:20,602 --> 00:13:23,171 He tickled me. 227 00:13:23,572 --> 00:13:24,641 Hold on. 228 00:13:25,572 --> 00:13:28,540 What are you, a pervert? Why did you tickle me? 229 00:13:28,541 --> 00:13:31,781 Can you guys please just leave? 230 00:13:32,082 --> 00:13:33,381 Leave, will you? 231 00:13:38,621 --> 00:13:39,692 Darn you. 232 00:13:40,592 --> 00:13:43,932 You've got some nerve. How dare a dog bite its master? 233 00:13:44,261 --> 00:13:46,061 You think no one's above you now that you've graduated? 234 00:13:46,062 --> 00:13:47,201 I didn't bite anyone. 235 00:13:47,202 --> 00:13:49,861 I tickled him a little. That's all. 236 00:13:49,862 --> 00:13:52,871 - What's this loser saying? - That's... It's true. 237 00:13:53,001 --> 00:13:55,901 - What? - This punk... 238 00:13:56,041 --> 00:13:58,671 - I mean, he... - Moron. 239 00:13:59,472 --> 00:14:00,712 Come here, you punk. 240 00:14:05,781 --> 00:14:08,280 Hey... Kill him! 241 00:14:08,281 --> 00:14:09,352 Darn it. 242 00:14:09,722 --> 00:14:10,891 - Get him! - You little... 243 00:14:31,342 --> 00:14:33,312 What are you doing? Why did you close your eyes? 244 00:14:33,812 --> 00:14:34,911 Want to feel my punch? 245 00:14:36,011 --> 00:14:37,812 I will really kill you. 246 00:14:39,952 --> 00:14:41,352 I'll stop here. 247 00:14:41,921 --> 00:14:45,791 If I don't, you'll pee your pants. 248 00:14:50,932 --> 00:14:52,791 - You want to go to college? - Yes. 249 00:14:53,432 --> 00:14:54,832 What is your father's name? 250 00:14:56,131 --> 00:14:58,270 Kim Chan Sung. 251 00:14:58,271 --> 00:15:00,370 My dear son will go to college? 252 00:15:00,371 --> 00:15:03,871 Yes. I'm studying hard at the academy. 253 00:15:06,712 --> 00:15:10,381 Then... What about your part-time job? 254 00:15:10,582 --> 00:15:12,351 - I'm keeping it. - Then when do you sleep? 255 00:15:12,352 --> 00:15:14,481 I'm taking good care of myself, so you don't need to worry. 256 00:15:14,482 --> 00:15:16,992 So? What school do you want to get into? 257 00:15:19,391 --> 00:15:21,222 Hankuk University's law school. 258 00:15:22,322 --> 00:15:23,832 You're beginning to scare me. 259 00:15:24,131 --> 00:15:26,092 What did we do wrong this time? 260 00:15:26,692 --> 00:15:29,261 Hee Woo, can we... 261 00:15:29,562 --> 00:15:31,501 have a serious talk about this? 262 00:15:32,171 --> 00:15:33,171 Sure. 263 00:15:34,442 --> 00:15:37,242 Of course, I knew you wouldn't believe me. 264 00:15:38,541 --> 00:15:39,841 Here, take a look. 265 00:15:39,842 --> 00:15:42,082 What is this? "Report Card"? 266 00:15:43,112 --> 00:15:44,511 - Does this mean you did well? - Yes. 267 00:15:44,852 --> 00:15:47,621 I got the highest score at the academy. 268 00:15:48,621 --> 00:15:50,822 You got the highest score? How? 269 00:15:51,492 --> 00:15:52,852 - What do you mean? - Hey! 270 00:15:54,021 --> 00:15:55,362 Don't you dare lie to us. 271 00:15:55,692 --> 00:15:58,290 You're lying because we don't know how to read a report card. 272 00:15:58,291 --> 00:16:01,101 Honey, there's no way our son can get the highest score. 273 00:16:01,102 --> 00:16:02,760 Did you cheat on the test? 274 00:16:02,761 --> 00:16:04,931 This is a crime! 275 00:16:04,932 --> 00:16:08,202 No. I studied very hard. 276 00:16:08,301 --> 00:16:09,540 Please believe me, Dad. 277 00:16:09,541 --> 00:16:10,910 Honey, let's have a family meeting. 278 00:16:10,911 --> 00:16:13,171 Just us two, without Hee Woo. 279 00:16:13,271 --> 00:16:16,082 I mean, he's our child. How is this possible? 280 00:16:16,342 --> 00:16:18,410 - When we were in school... - Assemblyman Cho Tae Sub... 281 00:16:18,411 --> 00:16:20,221 has announced that he will be running... 282 00:16:20,222 --> 00:16:22,881 for Party Chair at the upcoming party convention. 283 00:16:22,952 --> 00:16:24,050 Earlier today, he held... 284 00:16:24,051 --> 00:16:26,620 a press conference at the Minguk Party's headquarters, 285 00:16:26,621 --> 00:16:29,920 where he announced his candidacy for Party Chair... 286 00:16:29,921 --> 00:16:31,962 and stated that he will do his best to build a newer, better Korea. 287 00:16:32,291 --> 00:16:34,961 The soaring levels of inequality and polarization... 288 00:16:34,962 --> 00:16:37,102 Life is unfolding just as I remembered it. 289 00:16:38,031 --> 00:16:40,571 All the past events are taking place again, 290 00:16:41,301 --> 00:16:44,271 and I am getting closer to the fated incident I must stop... 291 00:16:44,942 --> 00:16:46,071 no matter what. 292 00:16:54,382 --> 00:16:56,821 (3 months later) 293 00:16:57,992 --> 00:17:01,091 (Hankuk University Class) 294 00:17:28,452 --> 00:17:30,291 - What? - Why did the lights go off? 295 00:17:31,321 --> 00:17:33,962 - I can't see a thing. - What's going on? 296 00:17:34,521 --> 00:17:35,662 What's happening? 297 00:17:47,601 --> 00:17:50,142 Is it today? 298 00:17:51,011 --> 00:17:53,311 It thundered that day, and there was a power outage. 299 00:17:55,382 --> 00:17:57,250 (Pharmacy) 300 00:17:57,251 --> 00:17:58,712 It was somewhere around here. 301 00:17:59,712 --> 00:18:01,651 The alley by the pharmacy around the corner from the academy. 302 00:18:01,652 --> 00:18:02,982 (Pharmacy) 303 00:18:07,021 --> 00:18:09,791 (Pharmacy) 304 00:18:28,841 --> 00:18:29,942 Kyu Ri! 305 00:18:42,521 --> 00:18:44,662 You woke up. Are you okay? 306 00:18:50,301 --> 00:18:51,972 Did you bring me here? 307 00:18:52,472 --> 00:18:53,472 Yes. 308 00:18:55,402 --> 00:18:58,070 - Thanks. - You need to take care of yourself. 309 00:18:58,071 --> 00:19:00,841 I appreciate the concern, but mind your own business. 310 00:19:09,021 --> 00:19:10,492 If you're tired, just sleep. 311 00:19:12,392 --> 00:19:13,662 Don't take stuff like this. 312 00:19:20,232 --> 00:19:21,901 It's not like I haven't been sleeping at all. 313 00:19:21,902 --> 00:19:24,070 I just used this to cut down on sleep. 314 00:19:24,071 --> 00:19:25,500 Why force yourself to sleep less? 315 00:19:25,501 --> 00:19:26,901 - To study. - What for? 316 00:19:26,902 --> 00:19:29,000 - To get into a good school. - And then what? 317 00:19:29,001 --> 00:19:30,642 I'll think about it when I get there. 318 00:19:31,611 --> 00:19:35,682 It's important to me that I don't let my parents down. 319 00:19:35,841 --> 00:19:38,481 Living up to your parents' expectations at every turn. 320 00:19:38,482 --> 00:19:39,550 Is that your life goal? 321 00:19:39,551 --> 00:19:41,151 I never said I was doing this for my parents. 322 00:19:41,152 --> 00:19:42,222 Are you not? 323 00:19:46,321 --> 00:19:47,892 It's just that I am grateful to them. 324 00:19:49,561 --> 00:19:54,132 Right. Most people are grateful to their parents. 325 00:19:55,061 --> 00:19:57,201 So just be grateful. That's all you need to do. 326 00:19:57,202 --> 00:19:58,231 What do you mean? 327 00:19:58,232 --> 00:20:00,702 To them, you're their child. 328 00:20:02,101 --> 00:20:03,642 Not an adoptive child. 329 00:20:06,872 --> 00:20:08,081 What? 330 00:20:08,742 --> 00:20:09,982 How did you know? 331 00:20:17,351 --> 00:20:19,721 You're grateful to them for adopting you, 332 00:20:19,722 --> 00:20:22,261 so you're putting all this pressure on yourself to do better, 333 00:20:22,392 --> 00:20:25,791 which is ruining your health. Do you think this is what they want? 334 00:20:26,861 --> 00:20:29,101 I know you want to repay them, but this is wrong. 335 00:20:29,962 --> 00:20:31,202 Don't do this, for your own sake. 336 00:20:36,242 --> 00:20:37,271 You're right. 337 00:20:38,372 --> 00:20:39,841 This is wrong. 338 00:20:56,962 --> 00:20:59,331 (Ward A, Room 303) 339 00:21:00,531 --> 00:21:04,271 In my previous life, Kyu Ri was always the top student. 340 00:21:04,501 --> 00:21:06,232 - Take care. - Bye. 341 00:21:06,271 --> 00:21:07,702 - Thank you. - Bye. 342 00:21:08,202 --> 00:21:10,742 - I heard Kyu Ri collapsed. - Yes. 343 00:21:11,442 --> 00:21:13,712 Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell. 344 00:21:14,212 --> 00:21:15,682 Where did she faint? 345 00:21:15,942 --> 00:21:17,882 The alley by the pharmacy around the corner. 346 00:21:18,482 --> 00:21:20,521 I actually just got back from the hospital. 347 00:21:20,682 --> 00:21:23,520 They said she'd suffer complications because she was found too late. 348 00:21:23,521 --> 00:21:24,820 Why did she faint though? 349 00:21:24,821 --> 00:21:26,821 She overdosed on pills that keep you awake. 350 00:21:26,892 --> 00:21:28,991 She didn't eat and kept taking the pills... 351 00:21:28,992 --> 00:21:31,291 to stay awake even though she needed sleep. 352 00:21:36,331 --> 00:21:38,672 ("Crash Course on CSAT") 353 00:21:44,541 --> 00:21:46,472 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 354 00:21:47,712 --> 00:21:49,242 (Kim Kyu Ri) 355 00:21:52,382 --> 00:21:54,351 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 356 00:22:01,222 --> 00:22:02,520 I heard... 357 00:22:02,521 --> 00:22:04,732 Kyu Ri got into Hankuk law school the following year, 358 00:22:05,432 --> 00:22:08,531 but I never once heard her name at Hankuk University... 359 00:22:08,902 --> 00:22:11,101 or in the legal field. 360 00:22:12,071 --> 00:22:13,172 Why would that be? 361 00:22:22,111 --> 00:22:25,452 Today, her fate changed because of me. 362 00:22:25,882 --> 00:22:28,821 What would Kyu Ri's future look like? 363 00:22:33,291 --> 00:22:35,521 Hey, do you know what this is? 364 00:22:35,892 --> 00:22:36,922 What is it? 365 00:22:37,732 --> 00:22:39,391 It's super popular these days. 366 00:22:39,392 --> 00:22:41,530 If you take it, you pass out right away. 367 00:22:41,531 --> 00:22:43,632 Really? That's great. 368 00:22:43,702 --> 00:22:46,472 Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get. 369 00:22:47,301 --> 00:22:49,000 Spike her drink with it later. 370 00:22:49,001 --> 00:22:50,642 Okay. 371 00:22:56,482 --> 00:22:58,581 Han Mi says she's on her way now. 372 00:23:07,962 --> 00:23:12,462 Loser Kim Hee Woo is working so hard. 373 00:23:12,791 --> 00:23:13,831 Take it easy. 374 00:23:20,472 --> 00:23:21,601 Bye, Hee Woo. 375 00:23:37,321 --> 00:23:38,692 Goodness. 376 00:23:58,672 --> 00:24:00,271 Let's go check in on Han Mi. 377 00:24:03,011 --> 00:24:05,382 Oh, my. That's hot. 378 00:24:06,051 --> 00:24:08,081 Hey, pull it down a little more. 379 00:24:14,061 --> 00:24:17,491 You scumbags are up to no good. 380 00:24:17,492 --> 00:24:19,331 Has that punk lost his mind? 381 00:24:26,571 --> 00:24:28,341 Check out that confidence. 382 00:24:36,111 --> 00:24:37,242 Manners... 383 00:24:39,551 --> 00:24:40,781 maketh... 384 00:24:43,821 --> 00:24:44,922 man. 385 00:24:46,791 --> 00:24:47,791 Darn. 386 00:24:49,462 --> 00:24:51,031 This movie hasn't come out yet. 387 00:24:51,962 --> 00:24:54,162 I got a little too ahead of myself. 388 00:24:54,301 --> 00:24:55,801 What's he saying? 389 00:24:55,962 --> 00:24:57,402 You're dead meat. 390 00:25:00,942 --> 00:25:02,472 I guess I have no choice... 391 00:25:02,801 --> 00:25:05,840 but to teach you guys a real lesson today. 392 00:25:05,841 --> 00:25:07,242 Shut your trap. 393 00:25:32,601 --> 00:25:33,601 No... 394 00:26:02,561 --> 00:26:04,201 - What happened? - You woke up. 395 00:26:04,202 --> 00:26:05,331 I asked you what happened! 396 00:26:14,712 --> 00:26:15,742 Here. 397 00:26:34,232 --> 00:26:36,232 (Chief Im Jung Woo) 398 00:26:38,531 --> 00:26:40,232 (Chief Im Jung Woo) 399 00:26:50,611 --> 00:26:52,152 Do you realize where you are now? 400 00:26:53,551 --> 00:26:54,722 You two. 401 00:26:55,851 --> 00:26:57,222 I'm asking you. 402 00:26:57,923 --> 00:27:01,422 I don't care what this place is, but I do not know why I'm here. 403 00:27:01,423 --> 00:27:03,152 I am asking you... 404 00:27:03,153 --> 00:27:05,822 what criminals like you are doing in a police chief's office... 405 00:27:05,823 --> 00:27:07,432 and if you know how you ended up here. 406 00:27:08,932 --> 00:27:10,531 Why am I a criminal? 407 00:27:10,532 --> 00:27:13,001 You filed a report and said someone spiked your drink, 408 00:27:13,002 --> 00:27:16,103 so we looked into it and investigated everything thoroughly. 409 00:27:16,202 --> 00:27:19,903 Luckily, we found a pill wrapper in the trash. 410 00:27:20,972 --> 00:27:22,042 Who did it? 411 00:27:24,042 --> 00:27:25,413 What are you doing? 412 00:27:25,613 --> 00:27:28,182 - I will gouge out your eyeballs... - Be quiet! 413 00:27:29,113 --> 00:27:32,982 He also spiked my son's drink just as a prank. 414 00:27:33,252 --> 00:27:34,893 My son drank it without knowing it was spiked, 415 00:27:35,292 --> 00:27:37,393 so he was in a daze. 416 00:27:37,522 --> 00:27:39,363 He had diminished physical and mental capacity at the time. 417 00:27:39,393 --> 00:27:41,692 - Diminished capacity? - But then, you barged in... 418 00:27:41,962 --> 00:27:44,163 and started pummelling my son for no reason. 419 00:27:44,502 --> 00:27:45,632 Why did you hit him? 420 00:27:45,633 --> 00:27:48,032 I went there to save my friend. 421 00:27:48,232 --> 00:27:50,843 But they didn't listen to me, so I warned them. 422 00:27:50,903 --> 00:27:52,803 I'm not sure if you checked the scene yourself, 423 00:27:53,242 --> 00:27:55,511 but he threw a liquor bottle at me. 424 00:27:55,512 --> 00:27:58,482 The bottle shattered and created a dent in the wall. 425 00:28:00,343 --> 00:28:01,482 See this? 426 00:28:02,313 --> 00:28:04,951 I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence. 427 00:28:04,952 --> 00:28:06,652 So you did hit him. 428 00:28:06,653 --> 00:28:10,653 I will emphasize once again that I only acted in self-defence. 429 00:28:15,292 --> 00:28:16,792 (Injury Certificate) 430 00:28:17,762 --> 00:28:19,803 I heard you were a hardworking young man. 431 00:28:20,002 --> 00:28:21,702 Shouldn't you think about your future? 432 00:28:21,833 --> 00:28:23,632 I can't believe... 433 00:28:23,633 --> 00:28:25,701 a police chief is manipulating the case... 434 00:28:25,702 --> 00:28:27,541 and threatening kids to cover up the truth. 435 00:28:27,542 --> 00:28:29,373 You little... Shut it! 436 00:28:30,212 --> 00:28:31,383 (Chief's Office) 437 00:28:32,282 --> 00:28:35,082 Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by? 438 00:28:35,083 --> 00:28:38,022 Kim Seok Hoon? What's he doing here? 439 00:28:40,623 --> 00:28:43,053 Are you Im Jong Il? 440 00:28:43,623 --> 00:28:45,291 - Yes. - You know what you did, right? 441 00:28:45,292 --> 00:28:46,762 I didn't do anything wrong. 442 00:28:48,262 --> 00:28:50,363 - You did nothing wrong? - That's right. 443 00:28:52,133 --> 00:28:53,202 Sir! 444 00:29:00,143 --> 00:29:01,272 Got a death wish? 445 00:29:10,782 --> 00:29:13,452 (Shinju Police Station) 446 00:29:16,853 --> 00:29:17,893 What was that about? 447 00:29:18,593 --> 00:29:21,363 From what I know, Kim Seok Hoon only has a son. 448 00:29:23,893 --> 00:29:25,063 Hey, Hee Woo. 449 00:29:26,833 --> 00:29:28,032 Let's go eat something. 450 00:29:29,373 --> 00:29:31,302 - I've eaten. - I haven't. 451 00:29:31,303 --> 00:29:32,541 - So what? - Let's grab a bite together. 452 00:29:32,542 --> 00:29:34,001 - I said, I've eaten. - I can't eat by myself. 453 00:29:34,002 --> 00:29:35,541 - So what? - Let's grab a bite together. 454 00:29:35,542 --> 00:29:36,912 - I said, I've eaten. - So what? 455 00:29:36,913 --> 00:29:38,511 - Let's grab a bite together. - Yes, let's do that. 456 00:29:38,512 --> 00:29:39,712 Yes, let's do that... 457 00:29:40,512 --> 00:29:41,553 What? 458 00:29:43,853 --> 00:29:45,053 Darn, I got confused. 459 00:29:45,823 --> 00:29:48,692 No, I've already eaten. 460 00:29:51,163 --> 00:29:52,222 Darn it. 461 00:29:53,262 --> 00:29:54,292 It wasn't me. 462 00:29:55,563 --> 00:29:58,163 Then are you saying it was me? 463 00:29:58,232 --> 00:29:59,932 You think I wouldn't know if my own stomach growled? 464 00:30:00,803 --> 00:30:03,332 Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you. 465 00:30:03,333 --> 00:30:04,941 Why are you making a fuss by playing hard to get? 466 00:30:04,942 --> 00:30:06,342 I'm not the one making a fuss. 467 00:30:06,343 --> 00:30:08,413 You're the one making a fuss by obsessing over a meal. 468 00:30:09,242 --> 00:30:11,613 - Good grief. - Gosh, did you say "obsess"? 469 00:30:12,512 --> 00:30:16,153 Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it. 470 00:30:16,383 --> 00:30:18,782 I will politely decline the offer. The reason? 471 00:30:30,032 --> 00:30:31,103 What are you doing? 472 00:30:32,962 --> 00:30:35,201 - It's the smell of cigarettes. - What? 473 00:30:35,202 --> 00:30:37,742 I feel nauseous when I smell it. That's my reason. 474 00:30:58,623 --> 00:30:59,663 This way. 475 00:31:04,032 --> 00:31:05,163 I'm sorry for being late. 476 00:31:06,163 --> 00:31:07,932 Welcome, Deputy Chief Kim. 477 00:31:08,032 --> 00:31:10,731 My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of. 478 00:31:10,732 --> 00:31:14,103 I'm sure it was handled well since you took care of it personally. 479 00:31:15,343 --> 00:31:16,872 - Yes, sir. - All trouble... 480 00:31:16,873 --> 00:31:18,442 starts from the most trivial things. 481 00:31:18,982 --> 00:31:20,281 Be cautious at all times. 482 00:31:20,282 --> 00:31:21,813 I'll bear that in mind. 483 00:31:25,083 --> 00:31:26,452 So how is it? 484 00:31:26,782 --> 00:31:29,892 You're the first deputy chief prosecutor from your class. 485 00:31:29,893 --> 00:31:32,123 - How does it feel? - I just feel grateful towards you. 486 00:31:32,292 --> 00:31:35,593 I will do my best not to get in the way of your future, sir. 487 00:31:36,633 --> 00:31:37,903 Just keep doing what you're doing. 488 00:31:38,932 --> 00:31:41,202 The path you want to take... 489 00:31:43,303 --> 00:31:44,643 and your plate. 490 00:31:47,573 --> 00:31:49,012 I will pave the way... 491 00:31:49,673 --> 00:31:50,942 and fill it up for you. 492 00:31:59,323 --> 00:32:00,452 How does it taste? 493 00:32:03,992 --> 00:32:05,462 Yes, welcome. 494 00:32:07,833 --> 00:32:08,893 Kim Kyu Ri. 495 00:32:13,663 --> 00:32:15,673 - What is this? - It's a summary of the key points. 496 00:32:16,173 --> 00:32:18,673 It's better to take the faster and more precise route. 497 00:32:20,403 --> 00:32:21,613 I'm repaying my debt. 498 00:32:22,613 --> 00:32:24,913 - Debt? - Thank you for last time. 499 00:32:25,413 --> 00:32:27,413 I'm not the type to owe someone a debt. 500 00:32:27,813 --> 00:32:31,323 All of my studying tips are there. Try putting them to good use. 501 00:32:33,123 --> 00:32:34,182 Thanks. 502 00:33:02,313 --> 00:33:05,383 (Hankuk University Class) 503 00:33:11,093 --> 00:33:13,093 If you look at this problem... 504 00:33:16,432 --> 00:33:17,663 What is the answer then? 505 00:33:18,002 --> 00:33:20,602 They used the military... 506 00:33:20,603 --> 00:33:22,902 to fight against the Yuan dynasty. 507 00:33:22,903 --> 00:33:25,602 This is what we call the Mongol Invasions of Korea. 508 00:33:25,603 --> 00:33:27,103 (2 weeks until CSAT) 509 00:33:30,613 --> 00:33:33,113 (3 days until CSAT) 510 00:33:38,353 --> 00:33:39,423 Gosh. 511 00:33:40,883 --> 00:33:43,322 Has my brain aged? 512 00:33:43,323 --> 00:33:44,792 Why can't my brain retain things? 513 00:33:45,863 --> 00:33:48,162 - Good luck. - I hope you ace it! 514 00:33:48,593 --> 00:33:50,962 - I hope you ace your exam! - Best of luck! 515 00:33:51,203 --> 00:33:54,002 - Ace your exam today! - You can do it. 516 00:34:01,912 --> 00:34:03,371 (Mathematics) 517 00:34:03,372 --> 00:34:04,982 (Exam identification slip) 518 00:34:05,335 --> 00:34:07,433 It's been assessed that this year's CSAT... 519 00:34:07,434 --> 00:34:09,405 was harder than usual. 520 00:34:09,905 --> 00:34:10,905 The mathematics section, in particular, 521 00:34:10,906 --> 00:34:13,534 is said to be the key section that will determine the top ranks. 522 00:34:14,175 --> 00:34:16,343 So the students who scored well in the mathematics sections... 523 00:34:16,344 --> 00:34:18,074 What is mathematics? 524 00:34:18,844 --> 00:34:20,074 It's math. 525 00:34:21,914 --> 00:34:23,744 I thought it was related to fixing things or something. 526 00:34:28,355 --> 00:34:30,824 (Korean history) 527 00:34:38,835 --> 00:34:41,804 By the way, were we approved for the loan? 528 00:34:42,864 --> 00:34:46,105 Not yet. Let's give it a little more time. 529 00:34:58,114 --> 00:34:59,655 (Mock scorecard) 530 00:35:03,724 --> 00:35:05,824 I think you'll be on the news, Kyu Ri. 531 00:35:06,155 --> 00:35:08,064 - Did she get a perfect score? - No way, she got full marks? 532 00:35:08,065 --> 00:35:10,724 - That's amazing. - Awesome. I'm so jealous of you. 533 00:35:12,394 --> 00:35:14,394 (Kim Hee Woo) 534 00:35:16,204 --> 00:35:17,804 Great job, everyone. 535 00:35:17,905 --> 00:35:20,804 Come see me anytime if you need counselling for college admissions. 536 00:35:21,005 --> 00:35:23,574 I hope you all get into the college of your dreams. 537 00:35:23,744 --> 00:35:25,275 - Thank you. - Good job everyone. 538 00:35:26,614 --> 00:35:27,644 Kim Hee Woo. 539 00:35:30,744 --> 00:35:32,614 I'm glad I saw you. I've been curious about your result. 540 00:35:33,014 --> 00:35:34,215 How did you do on your CSAT? 541 00:35:35,085 --> 00:35:38,255 I'll let you know once I receive a definite score. 542 00:35:38,394 --> 00:35:41,824 All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results. 543 00:35:42,764 --> 00:35:43,994 What's your plan now? 544 00:35:45,094 --> 00:35:47,363 I'm planning to get another part-time job. 545 00:35:47,364 --> 00:35:48,835 - A part-time job? - Yes. 546 00:35:49,034 --> 00:35:51,974 I want to pay for my college tuition myself. 547 00:35:52,775 --> 00:35:55,375 Well, if you're going to get a part-time job... 548 00:35:55,875 --> 00:35:58,875 My brother's office is looking for a clerical assistant. 549 00:35:59,375 --> 00:36:00,945 I think you will do well. 550 00:36:01,815 --> 00:36:05,215 Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer. 551 00:36:05,585 --> 00:36:08,724 He was famous for his high winning rate in my past life. 552 00:36:08,824 --> 00:36:10,554 I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother. 553 00:36:17,394 --> 00:36:18,465 Are you Kim Hee Woo? 554 00:36:19,135 --> 00:36:20,135 Yes. 555 00:36:20,465 --> 00:36:21,505 It's nice to meet you. 556 00:36:23,264 --> 00:36:24,304 Nice to meet you, sir. 557 00:36:25,474 --> 00:36:27,875 My sister told me you're smart. 558 00:36:28,074 --> 00:36:29,574 And that you hope to be a Hankuk University law student one day. 559 00:36:30,344 --> 00:36:33,014 So, have you always been interested in this field? 560 00:36:33,275 --> 00:36:35,013 I've always been interested in law. 561 00:36:35,014 --> 00:36:36,913 So I just read a few related books. 562 00:36:36,914 --> 00:36:39,283 Books that are even slightly related to law are extremely hard. 563 00:36:39,284 --> 00:36:40,914 You must be above average then. 564 00:36:42,025 --> 00:36:43,683 The work here won't be hard. 565 00:36:43,684 --> 00:36:45,953 You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings, 566 00:36:45,954 --> 00:36:48,464 and deliver documents to the courthouse once in a while. 567 00:36:48,465 --> 00:36:50,565 Okay. That's not hard at all. 568 00:36:50,965 --> 00:36:52,033 I will do my best. 569 00:36:52,034 --> 00:36:55,434 If you need any help with legal issues let me know anytime. 570 00:36:55,565 --> 00:36:56,605 I will. 571 00:36:56,804 --> 00:36:57,864 I look forward to working with you. 572 00:36:58,204 --> 00:36:59,405 Me too, sir. 573 00:37:00,235 --> 00:37:03,044 This case will be a symbolic lawsuit for us. 574 00:37:03,045 --> 00:37:04,613 But we will be going up against Cheonha. 575 00:37:04,614 --> 00:37:06,944 It's risky. We're biting more than we can chew. 576 00:37:06,945 --> 00:37:10,045 Why do you think the environmentalist group picked us? 577 00:37:10,545 --> 00:37:14,283 It's because they believe we can fight and win against Cheonha. 578 00:37:14,284 --> 00:37:15,354 Mr. Kang, please. 579 00:37:15,355 --> 00:37:17,424 They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort. 580 00:37:17,425 --> 00:37:18,493 We must stop them. 581 00:37:18,494 --> 00:37:20,593 I would understand if Mount Cheongpung was famous. 582 00:37:20,594 --> 00:37:21,795 Mount Cheongpung? 583 00:37:22,295 --> 00:37:23,763 The lawsuit that went on for five years? 584 00:37:23,764 --> 00:37:25,433 You're saying you want to go up against Cheonha? 585 00:37:25,434 --> 00:37:27,163 The public will not be on our side either. 586 00:37:27,164 --> 00:37:29,064 - He's right. - This is too risky. 587 00:37:29,065 --> 00:37:30,504 - It's too dangerous. - We can't take this case. 588 00:37:30,505 --> 00:37:31,835 We are going to take this case. 589 00:37:32,204 --> 00:37:34,905 It's going to be tough but we must take it. 590 00:37:35,045 --> 00:37:37,104 Please reconsider this one more time. 591 00:37:37,105 --> 00:37:38,775 Director. Think over it, please. 592 00:37:38,875 --> 00:37:42,485 Let's put our luck to the test and try. We can do it. 593 00:37:59,065 --> 00:38:00,534 (It's been designated as an "invasive plant".) 594 00:38:03,804 --> 00:38:07,375 (Longhorn beetle) 595 00:38:07,875 --> 00:38:09,605 ("A Rare 4mm Animal...") 596 00:38:09,905 --> 00:38:10,945 (Longhorn beetle) 597 00:38:18,914 --> 00:38:20,084 ("A Rare 4mm Animal...") 598 00:38:20,085 --> 00:38:21,324 ("Stopped Development of a '9 Billion Dollar Mine'") 599 00:38:24,585 --> 00:38:25,755 Longhorn beetle. 600 00:38:26,655 --> 00:38:28,594 A first-grade, endangered wild animal. 601 00:38:29,425 --> 00:38:30,795 Slipper orchid. 602 00:38:31,335 --> 00:38:32,994 A first-grade, endangered wild plant and a protective species. 603 00:38:33,565 --> 00:38:37,034 It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List. 604 00:38:37,934 --> 00:38:41,344 A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species. 605 00:38:42,405 --> 00:38:45,244 All of these things are in Mount Cheongpung. 606 00:38:45,715 --> 00:38:47,243 Let's use the argument of development versus... 607 00:38:47,244 --> 00:38:48,585 the preservation of the ecosystem to win this case. 608 00:38:48,945 --> 00:38:50,913 - In Australia... - Kang Min Seok... 609 00:38:50,914 --> 00:38:52,315 becomes a famous lawyer with this lawsuit. 610 00:38:52,715 --> 00:38:54,655 He went against Cheonha and won. 611 00:38:54,784 --> 00:38:56,283 This lawsuit strengthened environmental evaluations of... 612 00:38:56,284 --> 00:38:58,795 domestic development projects. 613 00:38:59,925 --> 00:39:02,424 You've done everything that you were asked to do... 614 00:39:02,425 --> 00:39:05,195 and even went above and beyond as a part-timer. 615 00:39:06,034 --> 00:39:09,135 You made it impossible for me not to reward you with your paycheck. 616 00:39:09,534 --> 00:39:10,565 Pardon? 617 00:39:12,434 --> 00:39:15,304 I figured cash would be best. 618 00:39:17,204 --> 00:39:18,375 You are wise, sir. 619 00:39:20,545 --> 00:39:21,613 My gosh. 620 00:39:21,614 --> 00:39:23,045 (Cashier's Check) 621 00:39:24,114 --> 00:39:26,413 Gosh, this reward is too big though. 622 00:39:26,414 --> 00:39:27,885 It's because I'm a big person. 623 00:39:28,655 --> 00:39:31,125 You are wise, sir. Thank you. 624 00:39:33,494 --> 00:39:34,553 (Hankuk University Admissions Results) 625 00:39:34,554 --> 00:39:36,065 (Loading results) 626 00:39:37,594 --> 00:39:39,093 Goodness, what's taking so long? 627 00:39:39,094 --> 00:39:40,393 (Loading results) 628 00:39:40,394 --> 00:39:41,934 (Congratulations on your admission.) 629 00:39:42,764 --> 00:39:45,735 - My gosh. You got in! - You're in! 630 00:39:47,804 --> 00:39:50,175 (Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up) 631 00:40:12,864 --> 00:40:14,434 This place hasn't changed. 632 00:40:32,114 --> 00:40:33,755 Is Kyu Ri not here yet? 633 00:40:54,574 --> 00:40:57,244 Professor Min Byung Sun, it's been a while. 634 00:40:58,105 --> 00:41:02,444 (Civil Code) 635 00:41:02,445 --> 00:41:04,643 "The Civil Code isn't an academic discipline." 636 00:41:04,644 --> 00:41:06,855 The Civil Code isn't an academic discipline. 637 00:41:07,585 --> 00:41:10,823 It's the manual for people to be aware of... 638 00:41:10,824 --> 00:41:12,224 to live in this world. 639 00:41:12,724 --> 00:41:14,554 All right. Let me give you an example. 640 00:41:14,887 --> 00:41:16,817 A student moves into a house, and the homeowner took out... 641 00:41:16,818 --> 00:41:19,128 a 30,000-dollar mortgage loan on the house. 642 00:41:19,487 --> 00:41:21,697 And the student's deposit was posterior to the loan. 643 00:41:21,927 --> 00:41:24,628 Then the house gets auctioned off. 644 00:41:25,028 --> 00:41:26,568 To make things worse, 645 00:41:26,867 --> 00:41:29,398 the house was sold at a lower price than the loan itself. 646 00:41:29,898 --> 00:41:33,237 This student wasn't able to get the deposit back. 647 00:41:34,137 --> 00:41:36,177 What would you do if you were the student? 648 00:41:36,507 --> 00:41:38,108 You have no choice but to give up. 649 00:41:38,478 --> 00:41:40,306 The student signed the contract, knowing the deposit was posterior. 650 00:41:40,307 --> 00:41:41,847 So there's no way to fix this. 651 00:41:44,518 --> 00:41:46,117 Any other ideas? 652 00:41:54,427 --> 00:41:56,057 I'll get the deposit back. 653 00:41:56,228 --> 00:41:57,857 You'll get the deposit back? 654 00:41:57,858 --> 00:41:59,228 - Yes. - How? 655 00:41:59,427 --> 00:42:03,267 The deposits for houses around the school aren't high. 656 00:42:03,268 --> 00:42:05,437 So even if the house gets auctioned off, 657 00:42:05,438 --> 00:42:07,167 based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits, 658 00:42:07,168 --> 00:42:08,778 I can get the minimum amount of the deposit back. 659 00:42:08,978 --> 00:42:10,277 - And... - And? 660 00:42:10,278 --> 00:42:12,707 during the auction, I'm not obligated to pay the rent. 661 00:42:12,708 --> 00:42:13,946 So it actually works in my favour. 662 00:42:13,947 --> 00:42:15,377 And on top of that, when I'm asked to evacuate, 663 00:42:15,378 --> 00:42:17,177 they'll have to pay for my moving fees. 664 00:42:20,617 --> 00:42:21,688 He's pretty good. 665 00:42:22,287 --> 00:42:24,087 His answer is much more detailed than my answer. 666 00:42:24,088 --> 00:42:26,657 I don't get this detailed answer from a freshman. 667 00:42:27,028 --> 00:42:30,028 That's right. You were just talking about the Civil Code. 668 00:42:30,427 --> 00:42:33,667 If you know the code, you can protect yourself... 669 00:42:33,668 --> 00:42:35,268 when you unexpectedly find yourself in trouble. 670 00:42:35,967 --> 00:42:37,898 What's your name? 671 00:42:38,838 --> 00:42:41,268 - It's Kim Hee Woo. - Kim Hee Woo. 672 00:42:43,177 --> 00:42:44,278 Kim Hee Woo. 673 00:42:44,978 --> 00:42:47,077 That's it for today. 674 00:42:47,177 --> 00:42:49,748 - Thank you. - Thank you. 675 00:42:56,458 --> 00:42:57,757 I guess you studied before class. 676 00:42:58,787 --> 00:43:00,627 Nice to meet you. My name is Park Seung Wan. 677 00:43:00,628 --> 00:43:02,728 Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo. 678 00:43:02,958 --> 00:43:05,298 You know there's a meet-and-greet for freshmen, right? 679 00:43:05,967 --> 00:43:07,797 Choi Kang Jin told everyone to come. 680 00:43:07,798 --> 00:43:10,298 - Choi Kang Jin? - The president of our department. 681 00:43:10,838 --> 00:43:12,136 Choi Kang Jin? 682 00:43:12,137 --> 00:43:13,208 Are you guys going? 683 00:43:13,867 --> 00:43:15,007 What for? 684 00:43:19,248 --> 00:43:20,278 Who are you? 685 00:43:20,677 --> 00:43:22,217 I'm Lee Min Soo. 686 00:43:22,478 --> 00:43:26,017 I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo. 687 00:43:26,018 --> 00:43:27,648 I know. Kim Hee Woo. 688 00:43:28,518 --> 00:43:31,087 I'm a freshman too. Do you want to be friends? 689 00:43:31,088 --> 00:43:34,027 - What? - Is that such a shocker to you? 690 00:43:34,028 --> 00:43:36,056 - You think you're doing me a favour? - Of course. 691 00:43:36,057 --> 00:43:38,927 You don't look that young either. 692 00:43:39,367 --> 00:43:40,966 So are you going? 693 00:43:40,967 --> 00:43:42,966 - He told everyone to come. - I really don't want to go. 694 00:43:42,967 --> 00:43:44,268 You don't have to go. 695 00:43:44,467 --> 00:43:45,966 And you have to wear a suit. 696 00:43:45,967 --> 00:43:47,907 - Gosh. So annoying. I won't go. - You won't be missed. 697 00:43:48,778 --> 00:43:50,636 And Jang Il Hyun who got the highest mark... 698 00:43:50,637 --> 00:43:51,708 at the training institute will be there too. 699 00:43:52,278 --> 00:43:53,547 - Jang Il Hyun? - Gosh. 700 00:43:53,548 --> 00:43:55,278 That's all it's going to take? 701 00:43:55,447 --> 00:43:57,318 - Yes. - Gosh. 702 00:43:57,478 --> 00:43:59,187 How will I put up with their bragging... 703 00:43:59,188 --> 00:44:00,318 in front of the juniors? 704 00:44:00,387 --> 00:44:01,687 You said you weren't coming. 705 00:44:01,688 --> 00:44:03,616 How can I not go when my friend is going? 706 00:44:03,617 --> 00:44:05,156 Who said you were his friend? 707 00:44:05,157 --> 00:44:06,587 He didn't object. Why are you objecting? 708 00:44:06,588 --> 00:44:08,757 Hee Woo. Let's go and drink coffee. 709 00:44:08,858 --> 00:44:10,326 - All of a sudden? - Yes. 710 00:44:10,327 --> 00:44:12,667 - Let go of your friend's hand. - You are my friend. 711 00:44:12,668 --> 00:44:13,827 - Let's go. - Since when? 712 00:44:13,867 --> 00:44:15,037 Right now. 713 00:44:15,298 --> 00:44:17,467 - Wait. Hey... - Why is he so extreme? 714 00:44:18,108 --> 00:44:20,777 Where are we going for a cup of coffee? 715 00:44:20,778 --> 00:44:22,547 I saw a lot of coffee shops in front of the school. 716 00:44:22,548 --> 00:44:25,358 My friend, even if we drink a cup, we must drink in style. 717 00:44:25,559 --> 00:44:28,158 A coffee alchemist works here. 718 00:44:28,159 --> 00:44:29,458 The barista has won a national award. 719 00:44:29,459 --> 00:44:30,857 Gosh. The coffee here is the real deal. 720 00:44:30,858 --> 00:44:34,258 Why you little... How dare you come here? 721 00:44:34,329 --> 00:44:36,698 - How dare you come here? - Ma'am. 722 00:44:38,238 --> 00:44:39,369 Honey. 723 00:44:39,738 --> 00:44:40,769 Pardon? 724 00:44:41,539 --> 00:44:42,667 Honey. 725 00:44:42,668 --> 00:44:44,709 - Goodness. Me? - Honey. 726 00:44:47,309 --> 00:44:49,479 Gosh. I'm sorry. 727 00:44:49,948 --> 00:44:52,147 She shows symptoms of dementia sometimes. 728 00:44:52,148 --> 00:44:54,217 - It's all right. - I was out to buy her medication, 729 00:44:54,218 --> 00:44:55,689 so I wasn't home. 730 00:44:57,918 --> 00:45:01,928 I told you to leave it by the door when I wasn't home. 731 00:45:01,929 --> 00:45:04,389 The food won't be tasty when it gets cold. 732 00:45:04,829 --> 00:45:06,929 And cold food isn't good for you guys. 733 00:45:07,429 --> 00:45:09,627 You had a stomachache when you had cold food before. 734 00:45:09,628 --> 00:45:11,668 It's because I feel bad. 735 00:45:11,769 --> 00:45:13,337 You always bring us food. 736 00:45:13,338 --> 00:45:14,939 It's all right. 737 00:45:15,769 --> 00:45:16,769 Here. 738 00:45:18,008 --> 00:45:19,238 It's still warm. 739 00:45:19,608 --> 00:45:22,208 Take it inside and enjoy the food with your wife. 740 00:45:22,209 --> 00:45:23,249 Thank you. 741 00:45:23,979 --> 00:45:25,348 - Bye. - What? 742 00:45:25,349 --> 00:45:26,777 - Let's go inside. - Let's meet in our next life. 743 00:45:26,778 --> 00:45:28,619 - Bye. - Go inside. 744 00:45:31,858 --> 00:45:33,119 Love in Boxed Meals. 745 00:45:33,758 --> 00:45:36,789 You're a delivery volunteer for the disadvantaged class. 746 00:45:37,088 --> 00:45:38,159 Yes. 747 00:45:38,398 --> 00:45:39,798 Let me see your back. 748 00:45:40,128 --> 00:45:42,198 Wait. You're a wingless angel. 749 00:45:44,668 --> 00:45:46,568 Gosh. Thank you. 750 00:45:46,798 --> 00:45:49,308 I really thought I was going to get hit by the broom earlier. 751 00:45:49,309 --> 00:45:51,838 Anyway, I'm glad that you're not hurt. 752 00:45:53,209 --> 00:45:56,248 A broom formed a precious bond between us. 753 00:45:56,249 --> 00:45:57,808 Why don't we continue the bond... 754 00:45:57,809 --> 00:45:59,348 with some drinks and meat? 755 00:45:59,349 --> 00:46:00,648 I'm late. 756 00:46:01,148 --> 00:46:04,588 Bye. Thank you for helping me today. See you! 757 00:46:05,758 --> 00:46:08,729 Gosh. She struck a chord with me. 758 00:46:09,258 --> 00:46:11,128 I'll save her in my heart. 759 00:46:12,959 --> 00:46:14,059 What? 760 00:46:14,698 --> 00:46:17,098 How do you know that now? 761 00:46:17,099 --> 00:46:18,897 Oh, this? I've been doing this for a long time. 762 00:46:18,898 --> 00:46:20,667 You want one too? I'll save you in my heart. 763 00:46:20,668 --> 00:46:23,308 No. Are you serious? 764 00:46:23,309 --> 00:46:25,238 Then you think I'm joking? 765 00:46:27,679 --> 00:46:28,809 I'm so confused. 766 00:46:29,909 --> 00:46:33,778 (Dike Hall) 767 00:46:36,389 --> 00:46:37,717 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 768 00:46:37,718 --> 00:46:39,059 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 769 00:46:39,988 --> 00:46:41,218 Thank you. 770 00:46:43,988 --> 00:46:46,398 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 771 00:47:13,088 --> 00:47:14,159 You're here. 772 00:47:14,459 --> 00:47:15,829 Hey. 773 00:47:16,588 --> 00:47:17,659 Excuse me. 774 00:47:20,499 --> 00:47:21,599 Congratulations. 775 00:47:24,269 --> 00:47:25,599 Hello, sir. 776 00:47:26,968 --> 00:47:28,168 Hey, Seung Wan. 777 00:47:31,878 --> 00:47:33,039 Choi Kang Jin? 778 00:47:35,048 --> 00:47:36,878 This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about. 779 00:47:37,108 --> 00:47:38,209 Say hello to him properly. 780 00:47:39,648 --> 00:47:41,717 - Hello. - Nice to meet you. 781 00:47:41,718 --> 00:47:42,817 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 782 00:47:42,818 --> 00:47:43,818 I look forward to working with you. 783 00:47:46,789 --> 00:47:48,119 You can trust him. 784 00:47:48,758 --> 00:47:51,258 Gosh. You're handsome. 785 00:47:52,198 --> 00:47:54,358 You need to do your best from now on. 786 00:47:54,858 --> 00:47:58,198 The victory in this election doesn't belong to me. 787 00:47:58,668 --> 00:48:01,738 It belongs to the people who voted for me! 788 00:48:02,968 --> 00:48:06,639 I will become an assemblyman who defends the truth and justice. 789 00:48:07,508 --> 00:48:09,607 I will create a loving world... 790 00:48:09,608 --> 00:48:11,947 where the powerless and disadvantaged are embraced. 791 00:48:11,948 --> 00:48:13,048 Choi Kang Jin. 792 00:48:13,418 --> 00:48:14,678 A piece of trash... 793 00:48:14,679 --> 00:48:15,988 - who started off as a prosecutor, - Excuse me. 794 00:48:16,019 --> 00:48:17,918 worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman. 795 00:48:20,088 --> 00:48:21,119 You're here. 796 00:48:23,229 --> 00:48:24,289 Is he a freshman? 797 00:48:25,898 --> 00:48:26,999 Say hello. 798 00:48:28,099 --> 00:48:29,668 Yes. 799 00:48:30,528 --> 00:48:31,738 I'm Kim Hee Woo. 800 00:48:32,039 --> 00:48:34,499 I see. Seung Wan told me about you. 801 00:48:35,738 --> 00:48:37,869 Some freshmen think... 802 00:48:37,968 --> 00:48:39,737 passing the bar is everything. 803 00:48:39,738 --> 00:48:41,878 So they don't socialize with their classmates. 804 00:48:42,108 --> 00:48:43,148 But they are wrong. 805 00:48:43,249 --> 00:48:45,349 Attending events like this will be good for you. 806 00:48:45,579 --> 00:48:47,078 I always engrave your words in my heart. 807 00:48:47,079 --> 00:48:49,817 Right. That way, you can broaden your social circle. 808 00:48:49,818 --> 00:48:52,618 So we can help each other once we graduate. 809 00:48:52,619 --> 00:48:55,628 You cover up each other's mistakes, scratch each other's back, 810 00:48:55,729 --> 00:48:57,658 and help each other get rich. That's how it is. 811 00:48:57,659 --> 00:49:00,298 Gosh. He's so rude. 812 00:49:01,398 --> 00:49:03,929 - I didn't know you came back. - Yes, I missed you. 813 00:49:04,168 --> 00:49:05,868 - Have you been well? - He's so annoying. 814 00:49:05,869 --> 00:49:07,139 - I can hear you. - That's the point. 815 00:49:07,398 --> 00:49:09,268 Kang Jin, you're a fourth-year. Why... 816 00:49:09,269 --> 00:49:11,408 He entered the medical program when I started law school. 817 00:49:11,409 --> 00:49:12,939 - Right. - We went to the same high school. 818 00:49:14,409 --> 00:49:16,748 I guess the art and music schools weren't to your liking. 819 00:49:16,749 --> 00:49:17,978 Right. They weren't. 820 00:49:17,979 --> 00:49:20,119 And I'll give law school a bit more time. 821 00:49:20,849 --> 00:49:22,088 Lee Min Soo. 822 00:49:22,488 --> 00:49:24,548 I don't remember meeting him in my previous life. 823 00:49:25,159 --> 00:49:27,189 Did he show up when my past changed? 824 00:49:27,588 --> 00:49:30,889 He's the pride of the law program at Hankuk University. 825 00:49:31,389 --> 00:49:33,258 I give you Jang Il Hyun! 826 00:49:35,628 --> 00:49:36,829 Hello, sir. 827 00:49:38,939 --> 00:49:41,338 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 828 00:49:47,108 --> 00:49:48,308 Hello, 829 00:49:48,309 --> 00:49:51,079 my dear students of the law program at Hankuk University. 830 00:49:51,679 --> 00:49:52,877 I'm Jang Il Hyun. 831 00:49:52,878 --> 00:49:54,118 Jang Il Hyun. 832 00:49:54,119 --> 00:49:55,588 You idiot! 833 00:49:56,648 --> 00:49:57,817 Do you think you're so smart? 834 00:49:57,818 --> 00:49:59,918 How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub? 835 00:50:00,519 --> 00:50:01,829 He's working so hard for our country. 836 00:50:01,858 --> 00:50:03,959 Who do you think you are? 837 00:50:04,389 --> 00:50:06,929 How dare you make a problem out of such a minor offence? 838 00:50:07,159 --> 00:50:08,868 Offering bribes is one of the offences... 839 00:50:08,869 --> 00:50:09,897 people receive more severe punishments. 840 00:50:09,898 --> 00:50:12,298 Embezzlement from national projects and abuse of his authority. 841 00:50:13,238 --> 00:50:15,909 I have about ten more offences other than these. 842 00:50:16,209 --> 00:50:18,439 What do you say? Should I report them to you? 843 00:50:18,679 --> 00:50:20,008 Look at you. 844 00:50:21,338 --> 00:50:22,909 You fool. 845 00:50:22,979 --> 00:50:25,579 Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that. 846 00:50:26,548 --> 00:50:28,418 If you keep acting out like this, 847 00:50:29,218 --> 00:50:30,519 you'll be going to jail. 848 00:50:31,249 --> 00:50:32,857 Just keep your mouth shut, you jerk. 849 00:50:32,858 --> 00:50:36,528 We will now protect the people's rights through the law... 850 00:50:37,128 --> 00:50:40,099 and make their lives more prosperous. 851 00:50:41,128 --> 00:50:43,828 Have a good evening with your fellow classmates. 852 00:50:43,829 --> 00:50:45,368 And share your dreams. 853 00:50:45,369 --> 00:50:48,439 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 854 00:50:52,238 --> 00:50:55,179 In my opinion, this isn't your kind of scene. 855 00:50:56,548 --> 00:50:57,709 This isn't mine either. 856 00:50:58,378 --> 00:51:01,749 These people and their pretenses. 857 00:51:02,389 --> 00:51:04,789 It feels like I'm standing in the middle of a sand storm. 858 00:51:06,289 --> 00:51:08,258 When you breathe in a lot of dust, 859 00:51:08,588 --> 00:51:11,758 you ought to drink soju with greasy meat. 860 00:51:11,929 --> 00:51:12,929 Let's go. 861 00:51:12,930 --> 00:51:15,058 - It'd be great if you're buying. - No. 862 00:51:15,059 --> 00:51:16,798 - It's your treat? - No. 863 00:51:17,099 --> 00:51:18,599 - Thanks for the meal. - Seriously? 864 00:51:19,298 --> 00:51:21,369 No. Hey. 865 00:51:22,439 --> 00:51:24,639 - I said no! - Hurry up. 866 00:51:27,008 --> 00:51:28,278 What's the deal with that guy? 867 00:51:38,488 --> 00:51:39,889 Why are you studying in college? 868 00:51:40,289 --> 00:51:41,318 What? 869 00:51:41,488 --> 00:51:43,257 Let me change my question. 870 00:51:43,258 --> 00:51:44,858 Do you want to be successful? 871 00:51:47,829 --> 00:51:49,528 - Is that how you think of me? - Yes. 872 00:51:51,099 --> 00:51:53,898 Of course. I ought to be successful. 873 00:51:54,099 --> 00:51:55,439 How far do you want to go? 874 00:51:55,838 --> 00:51:56,838 What? 875 00:51:56,909 --> 00:51:58,269 I've been thinking about that. 876 00:51:58,909 --> 00:52:00,478 The world is in my hands. 877 00:52:00,479 --> 00:52:02,909 Should I take it or not? 878 00:52:04,179 --> 00:52:05,278 You're not laughing. 879 00:52:05,778 --> 00:52:07,948 People usually laugh when I say stuff like this. 880 00:52:08,278 --> 00:52:09,947 They tell me to stop reading comic books. 881 00:52:09,948 --> 00:52:13,159 No. You and I see eye to eye on things. 882 00:52:13,289 --> 00:52:14,518 I knew it. 883 00:52:14,519 --> 00:52:17,289 I could sense that you belonged to my club when I first saw you. 884 00:52:18,358 --> 00:52:20,959 Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me? 885 00:52:23,369 --> 00:52:24,929 Do you want to marry me? 886 00:52:25,198 --> 00:52:27,639 Why do you even think about stuff like that? 887 00:52:27,798 --> 00:52:31,938 You are the only one who can be my match at our school. 888 00:52:31,939 --> 00:52:32,978 - No. - You. 889 00:52:32,979 --> 00:52:34,038 - No. - No. 890 00:52:34,039 --> 00:52:35,108 Stop it. 891 00:52:35,709 --> 00:52:39,048 Anyway, you got into medical, art, and music programs. 892 00:52:39,418 --> 00:52:40,778 That's not easy. 893 00:52:41,278 --> 00:52:42,519 Isn't studying hard? 894 00:52:42,849 --> 00:52:45,487 Studying is the easiest and most doable thing in the world. 895 00:52:45,488 --> 00:52:46,659 It's very easy. 896 00:52:47,258 --> 00:52:50,429 It's just that the world and people in it are difficult. 897 00:52:50,559 --> 00:52:55,468 Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future. 898 00:52:57,869 --> 00:52:58,898 Hey! 899 00:53:07,838 --> 00:53:09,348 Why did you take photos of her legs? 900 00:53:09,349 --> 00:53:11,748 - What? - The part-timer that walked by. 901 00:53:11,749 --> 00:53:13,417 You took photos of her legs, you pervert. 902 00:53:13,418 --> 00:53:14,749 - Do you have proof? - Yes. 903 00:53:15,048 --> 00:53:16,088 Your cell phone. 904 00:53:16,189 --> 00:53:18,818 Hey. It's the girl I saved in my heart. 905 00:53:19,019 --> 00:53:20,688 - What about my cell phone? - You asked for proof. 906 00:53:20,689 --> 00:53:21,958 It's on your cell phone. 907 00:53:21,959 --> 00:53:24,728 Earlier, she had such a big heart. 908 00:53:24,729 --> 00:53:26,527 But here, she's like a warrior. 909 00:53:26,528 --> 00:53:28,059 Why would I show you my phone? You think I'm crazy? 910 00:53:29,099 --> 00:53:31,798 Unless you want me to go crazy for real, give it to me. 911 00:53:32,468 --> 00:53:33,599 Shut your mouth. 912 00:53:34,769 --> 00:53:37,108 This is embarrassing. Take off your jacket. 913 00:53:37,639 --> 00:53:39,277 Hey! You! 914 00:53:39,278 --> 00:53:41,877 - What? - I told you to shut your mouth. 915 00:53:41,878 --> 00:53:43,107 Shouldn't we stop him? 916 00:53:43,108 --> 00:53:45,678 I'm calling from a pub in front of Hankuk University. 917 00:53:45,679 --> 00:53:48,418 There's a fight. You should hurry. 918 00:53:49,789 --> 00:53:51,987 You're not what I expected. 919 00:53:51,988 --> 00:53:53,717 You're so not cool. 920 00:53:53,718 --> 00:53:55,789 Gosh. This is helping her. 921 00:53:55,959 --> 00:53:58,388 What if I get involved and end up in trouble? 922 00:53:58,389 --> 00:53:59,958 - Right. - Yes. 923 00:53:59,959 --> 00:54:01,858 - Shall we? - Goodness. 924 00:54:02,229 --> 00:54:04,368 You got nothing on me. How dare you accuse me? 925 00:54:04,369 --> 00:54:06,237 Hey, where are you going? 926 00:54:06,238 --> 00:54:07,599 You little... 927 00:54:09,409 --> 00:54:11,968 Hey, big guy. This isn't right. 928 00:54:12,409 --> 00:54:13,538 Calm down. 929 00:54:13,539 --> 00:54:16,048 The police will be here shortly. Just hang in there. 930 00:54:16,079 --> 00:54:18,979 What? The police? Get your hand off me. 931 00:54:19,148 --> 00:54:20,518 Who do you think you are? 932 00:54:20,519 --> 00:54:22,118 Why are you meddling in my business? 933 00:54:22,119 --> 00:54:23,818 Just keep minding your own business. 934 00:54:27,218 --> 00:54:28,258 Hey. 935 00:54:28,829 --> 00:54:32,429 Listen. This is just so humiliating for you. 936 00:54:32,659 --> 00:54:35,627 So just behave until the police get here. 937 00:54:35,628 --> 00:54:37,797 Okay. It hurts. 938 00:54:37,798 --> 00:54:40,139 Let go of me. Come on. 939 00:54:43,968 --> 00:54:45,979 Hey. Consider yourself lucky. 940 00:54:47,608 --> 00:54:50,878 Why did you trip over my leg? 941 00:54:52,179 --> 00:54:53,818 - We received a report from here. - Okay. 942 00:54:54,519 --> 00:54:55,647 - Wait. - He's a bad guy. 943 00:54:55,648 --> 00:54:58,148 I didn't do anything! It wasn't me! 944 00:54:58,389 --> 00:54:59,889 Seriously. I didn't do anything. 945 00:55:00,389 --> 00:55:01,389 Gosh. 946 00:55:12,798 --> 00:55:13,869 We meet again. 947 00:55:18,439 --> 00:55:19,539 Cheers. 948 00:55:25,409 --> 00:55:27,249 Seriously. You can't dodge this one. 949 00:55:27,479 --> 00:55:29,448 This is called fate. You cannot resist it. 950 00:55:32,488 --> 00:55:35,528 What? Is something on my face? 951 00:55:35,758 --> 00:55:37,829 No. I'm sorry. 952 00:55:38,128 --> 00:55:39,358 I was thinking about something else. 953 00:55:39,858 --> 00:55:40,898 What? 954 00:55:40,929 --> 00:55:42,268 From what you said earlier, 955 00:55:42,269 --> 00:55:43,297 you also go to Hankuk University, right? 956 00:55:43,298 --> 00:55:45,667 - Yes. - We go to the same school. 957 00:55:45,668 --> 00:55:46,668 Hankuk University? 958 00:55:46,669 --> 00:55:48,067 We're both freshmen in the law program. 959 00:55:48,068 --> 00:55:49,238 Really? 960 00:55:49,608 --> 00:55:50,808 I'm a freshman in the computer engineering program. 961 00:55:50,809 --> 00:55:51,809 I'm Kim Hee A. 962 00:55:51,810 --> 00:55:54,408 I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college. 963 00:55:54,409 --> 00:55:56,249 Me too. That's what I did too. 964 00:55:58,108 --> 00:56:00,579 Kim Hee Woo. Kim Hee A. 965 00:56:01,019 --> 00:56:02,588 Our names are similar too. 966 00:56:03,889 --> 00:56:06,357 Right. It's fate. We cannot resist this. 967 00:56:06,358 --> 00:56:07,658 You heard what I said. 968 00:56:07,659 --> 00:56:09,388 Since we're the same age, let's drop the honorifics. 969 00:56:09,389 --> 00:56:11,289 I knew you were cool. 970 00:56:11,358 --> 00:56:12,627 I'm Lee Min Soo. Nice to meet you. 971 00:56:12,628 --> 00:56:13,958 Since you're friends with him, drop the honorifics with me too. 972 00:56:13,959 --> 00:56:15,598 We need to drink properly tonight. 973 00:56:15,599 --> 00:56:18,568 I get the feeling you're ignoring what I'm saying. 974 00:56:18,729 --> 00:56:19,738 Okay. 975 00:56:20,468 --> 00:56:22,769 Since I owe you guys for helping me out, 976 00:56:23,238 --> 00:56:24,567 drinks are on me tonight. 977 00:56:24,568 --> 00:56:26,308 I like the way you think. Okay. 978 00:56:26,309 --> 00:56:28,409 - Okay. Cheers. - Cheers. 979 00:56:30,809 --> 00:56:32,108 She's not listening to me. 980 00:56:38,718 --> 00:56:40,318 Why do you keep staring at me like that? 981 00:56:42,189 --> 00:56:43,288 You look familiar. 982 00:56:43,289 --> 00:56:45,289 You don't have a problem hearing these lame lines? 983 00:56:45,488 --> 00:56:48,098 Same here. Why do you look so familiar? 984 00:56:48,099 --> 00:56:49,668 Gosh. She even played along. 985 00:56:50,829 --> 00:56:53,168 She does seem familiar for some reason. 986 00:56:53,369 --> 00:56:54,639 I can't remember her. 987 00:57:01,838 --> 00:57:02,878 Who is she? 988 00:59:31,959 --> 00:59:34,729 (Again My Life) 989 00:59:36,028 --> 00:59:37,028 What is this? 990 00:59:37,269 --> 00:59:38,968 This is driving me crazy. 991 00:59:39,139 --> 00:59:40,967 I just came up with a brilliant move. 992 00:59:40,968 --> 00:59:44,409 We decided to invite you to the secret law club. 993 00:59:44,608 --> 00:59:45,909 If I'm right, 994 00:59:46,039 --> 00:59:48,479 I could be Cho Tae Sub's target anytime. 71865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.