Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,291 --> 00:00:18,721
Watch out!
2
00:00:29,671 --> 00:00:30,971
No!
3
00:00:49,791 --> 00:00:50,851
Mom.
4
00:00:53,291 --> 00:00:54,492
Dad.
5
00:00:55,692 --> 00:00:58,761
There were plenty of ways to save my parents.
6
00:01:00,101 --> 00:01:02,401
However, my arrogant belief that I could change my fate...
7
00:01:02,832 --> 00:01:04,700
got my parents killed.
8
00:01:04,701 --> 00:01:08,472
Mom. Can you skip work tonight?
9
00:01:09,742 --> 00:01:11,511
Why? Is something wrong?
10
00:01:11,811 --> 00:01:13,912
Well, I'm taking a day off from my part-time job.
11
00:01:13,942 --> 00:01:16,151
- Why don't we... - You can take a day off.
12
00:01:16,211 --> 00:01:17,311
But we should go to work.
13
00:01:17,351 --> 00:01:19,082
- We never take days off. - Right.
14
00:01:19,752 --> 00:01:22,951
I should've held my parents' hands and pestered them about it.
15
00:01:23,451 --> 00:01:25,921
No, I should've caused some kind of trouble...
16
00:01:25,922 --> 00:01:27,992
so they'd have to miss work.
17
00:01:29,162 --> 00:01:30,430
I should've known...
18
00:01:30,431 --> 00:01:33,002
the driver would turn the steering wheel at that moment.
19
00:01:33,461 --> 00:01:36,532
No, I should've pushed my parents...
20
00:01:36,772 --> 00:01:38,571
toward the inside of the street.
21
00:01:59,322 --> 00:02:02,931
Am I going to be an orphan once again?
22
00:02:17,772 --> 00:02:20,810
Hee Woo.
23
00:02:20,811 --> 00:02:22,611
Hee Woo, are you all right?
24
00:02:22,612 --> 00:02:25,512
- Hee Woo! - Hee Woo, where are you?
25
00:02:26,452 --> 00:02:29,022
Mom. Dad!
26
00:02:30,792 --> 00:02:31,921
- My gosh. - Dad.
27
00:02:31,922 --> 00:02:34,422
- Are you all right? - Are you hurt, Hee Woo?
28
00:02:35,262 --> 00:02:37,531
Mom, are you okay?
29
00:02:37,661 --> 00:02:38,892
Yes. Are you hurt?
30
00:02:39,061 --> 00:02:40,801
Hey, are you all right?
31
00:02:40,802 --> 00:02:43,171
Hey, try moving. Lift your foot.
32
00:02:43,172 --> 00:02:45,971
Why worry about me when you two are the ones who are hurt?
33
00:02:46,471 --> 00:02:49,771
Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital.
34
00:02:49,772 --> 00:02:52,470
No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all.
35
00:02:52,471 --> 00:02:55,411
You silly goose. Did you get any glass shards in your skin?
36
00:02:56,052 --> 00:02:58,881
- Dad, you're the one who's hurt. - What?
37
00:02:59,922 --> 00:03:01,522
- You're bleeding. - I am?
38
00:03:03,552 --> 00:03:05,452
Darn it. I am hurt indeed.
39
00:03:09,691 --> 00:03:11,262
How did that happen?
40
00:03:12,061 --> 00:03:14,060
(Episode 2)
41
00:03:14,061 --> 00:03:17,571
Mom, make sure you go to the hospital just in case.
42
00:03:17,572 --> 00:03:20,102
I'm really okay.
43
00:03:20,901 --> 00:03:23,011
By the way, what about the driver?
44
00:03:23,012 --> 00:03:25,411
Right. The driver must be badly hurt.
45
00:03:26,211 --> 00:03:29,311
Wait here. I'll go check.
46
00:03:29,512 --> 00:03:30,582
Okay.
47
00:03:33,381 --> 00:03:36,522
- Are you okay? - Yes, just a few little scrapes.
48
00:03:36,852 --> 00:03:38,151
Finally, I get to meet...
49
00:03:38,852 --> 00:03:41,361
the hit-and-run driver who killed my parents in the past.
50
00:03:41,362 --> 00:03:43,431
What? The driver is dead? Are you sure?
51
00:03:43,561 --> 00:03:45,261
- Yes, sir. - Anything unusual?
52
00:03:45,262 --> 00:03:46,701
I think the driver was drunk.
53
00:03:46,702 --> 00:03:48,431
- Drunk? - Yes.
54
00:03:48,501 --> 00:03:50,000
I could smell the alcohol.
55
00:03:50,001 --> 00:03:51,902
Oh, boy.
56
00:03:52,302 --> 00:03:53,701
Hello, sir.
57
00:03:53,941 --> 00:03:55,070
What happened?
58
00:03:55,071 --> 00:03:56,941
The thing is...
59
00:03:59,641 --> 00:04:00,681
Darn it.
60
00:04:07,552 --> 00:04:08,722
Kim Jin Woo?
61
00:04:09,951 --> 00:04:11,321
What's he doing here?
62
00:04:11,821 --> 00:04:13,462
Excuse me. Coming through.
63
00:04:20,802 --> 00:04:21,902
I smell alcohol.
64
00:04:23,701 --> 00:04:26,441
That's... Is that Cho Hyun Seok?
65
00:04:27,941 --> 00:04:30,842
I finally solved the last piece of the puzzle.
66
00:04:31,612 --> 00:04:34,511
Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok.
67
00:04:36,581 --> 00:04:37,981
Nice to meet you.
68
00:04:37,982 --> 00:04:40,250
(Assemblyman Cho Hyun Seok)
69
00:04:40,251 --> 00:04:41,282
Mr. Kim Hee Woo?
70
00:04:42,222 --> 00:04:45,621
I did a little background check on you.
71
00:04:46,121 --> 00:04:49,222
You lost both of your parents in a hit-and-run accident.
72
00:04:49,532 --> 00:04:52,031
You got bad grades in school but managed to get into...
73
00:04:52,032 --> 00:04:53,631
Hankuk University's law school on the third try.
74
00:04:54,102 --> 00:04:56,402
Then you had a little MMA career going on,
75
00:04:56,532 --> 00:04:57,902
and you even passed the bar.
76
00:04:58,532 --> 00:05:02,001
On top of that, you're good-looking.
77
00:05:02,302 --> 00:05:03,842
You're handsome.
78
00:05:04,212 --> 00:05:06,510
You didn't have to be this handsome on top of everything else.
79
00:05:06,511 --> 00:05:08,042
You're almost too good to be true.
80
00:05:08,941 --> 00:05:12,351
Anyway, you have all the nuts and bolts...
81
00:05:12,352 --> 00:05:14,581
to be the next rising star in politics.
82
00:05:15,451 --> 00:05:18,751
My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need.
83
00:05:19,462 --> 00:05:21,521
Just take the first step.
84
00:05:22,222 --> 00:05:24,331
The rest will be taken care of for you.
85
00:05:25,061 --> 00:05:26,501
That shameless scumbag.
86
00:05:27,102 --> 00:05:29,631
He already knew everything about me.
87
00:05:38,371 --> 00:05:40,381
Manipulating the case report and concealing the truth.
88
00:05:40,912 --> 00:05:43,811
It was Cho Tae Sub's power that had enabled it.
89
00:05:46,652 --> 00:05:50,652
Excuse me. We need a witness statement.
90
00:05:50,891 --> 00:05:53,191
- Could you come with us? - Sure.
91
00:05:53,261 --> 00:05:54,662
Wait, Officer.
92
00:05:55,722 --> 00:05:57,061
I'll do it.
93
00:05:57,592 --> 00:06:00,102
I'm his father. I was at the scene at the time of the accident.
94
00:06:00,462 --> 00:06:02,500
And as you can see, I'm one of the victims.
95
00:06:02,501 --> 00:06:04,602
Okay. Then please come with us.
96
00:06:05,001 --> 00:06:06,341
- This way. - Okay.
97
00:06:06,342 --> 00:06:08,541
Dad, will you be all right?
98
00:06:08,542 --> 00:06:11,472
Yes, I'm fine. Just go home with Mom and rest up.
99
00:06:12,342 --> 00:06:13,381
Okay.
100
00:06:13,811 --> 00:06:14,842
Let's go.
101
00:06:24,922 --> 00:06:26,292
Fate has changed.
102
00:06:27,061 --> 00:06:28,691
I managed to protect my parents,
103
00:06:28,862 --> 00:06:30,492
while Cho Tae Sub lost his son.
104
00:06:31,831 --> 00:06:33,732
This will turn him...
105
00:06:33,931 --> 00:06:36,102
into a complete madman who is even more ruthless.
106
00:06:37,201 --> 00:06:38,331
I know because...
107
00:06:39,131 --> 00:06:40,441
that was what happened to me...
108
00:06:41,472 --> 00:06:42,802
when I lost my parents.
109
00:06:51,612 --> 00:06:56,222
(Again My Life)
110
00:07:03,732 --> 00:07:05,492
Thank you for everything, Mr. Kim.
111
00:07:05,691 --> 00:07:07,232
I only did what I had to do, sir.
112
00:07:07,501 --> 00:07:09,201
Thanks to you,
113
00:07:10,472 --> 00:07:11,902
I was able to protect my son's honour.
114
00:07:12,131 --> 00:07:13,501
I've told everyone...
115
00:07:14,042 --> 00:07:15,842
to keep their lips sealed about the accident,
116
00:07:16,071 --> 00:07:17,972
so you can put your worries to rest, sir.
117
00:07:18,742 --> 00:07:19,742
Thanks.
118
00:07:23,112 --> 00:07:25,982
You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir.
119
00:07:26,212 --> 00:07:27,681
As they say, time heals all wounds.
120
00:07:28,821 --> 00:07:31,521
What can I do? It can't be undone.
121
00:07:34,292 --> 00:07:35,821
I'll make sure...
122
00:07:36,592 --> 00:07:38,131
to repay you for all your help.
123
00:07:38,532 --> 00:07:40,061
You'll hear some good news soon.
124
00:07:40,402 --> 00:07:41,662
Thank you, sir.
125
00:07:44,602 --> 00:07:45,831
Just until today...
126
00:07:46,972 --> 00:07:50,871
Yes. I'll remember and mourn his passing just until today...
127
00:07:51,641 --> 00:07:53,941
and let him go.
128
00:07:56,511 --> 00:07:58,511
Tomorrow is a new day. I should pull myself together...
129
00:07:59,652 --> 00:08:01,081
and focus on working for the people.
130
00:08:05,852 --> 00:08:07,661
- Here. - Thank you.
131
00:08:07,662 --> 00:08:08,791
Thanks for everything.
132
00:08:16,631 --> 00:08:18,702
I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again?
133
00:08:19,131 --> 00:08:20,670
Stop eating all the time, you pig.
134
00:08:20,671 --> 00:08:22,040
Hey, give me a cigarette.
135
00:08:22,041 --> 00:08:23,812
Buy your own, will you?
136
00:08:23,942 --> 00:08:25,040
Does no one have any?
137
00:08:25,041 --> 00:08:26,711
- Give me one. You have some. - Where's my lighter?
138
00:08:26,712 --> 00:08:28,411
- Fine. It's on me. - Nice!
139
00:08:28,641 --> 00:08:30,212
- I want chocolate milk too! - I want chips!
140
00:08:32,051 --> 00:08:33,082
Hello.
141
00:08:35,621 --> 00:08:36,621
I need a pack.
142
00:08:40,222 --> 00:08:41,391
I heard you were studying.
143
00:08:41,722 --> 00:08:43,631
For what? Do you want to go to college?
144
00:08:52,671 --> 00:08:53,702
Darn you.
145
00:08:56,712 --> 00:08:57,771
Hey.
146
00:08:57,972 --> 00:09:01,541
You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher?
147
00:09:01,812 --> 00:09:04,381
What are you going to do though? Your father is a factory worker,
148
00:09:04,712 --> 00:09:06,182
and my father is a police chief.
149
00:09:07,182 --> 00:09:08,722
Life's unfair, isn't it?
150
00:09:09,121 --> 00:09:10,822
Poor you!
151
00:09:14,661 --> 00:09:16,192
You moron. Are you deaf?
152
00:09:17,391 --> 00:09:18,832
What's with that glare?
153
00:09:19,362 --> 00:09:20,962
What? Do you want to punch me?
154
00:09:21,501 --> 00:09:24,631
Goodness. You're such a whiner.
155
00:09:25,371 --> 00:09:26,702
Drop it. Let's go.
156
00:09:28,702 --> 00:09:32,072
Study hard, Hee Woo. I hope you get into college...
157
00:09:32,511 --> 00:09:34,481
and become a big shot.
158
00:09:34,482 --> 00:09:35,910
Big shot, my foot.
159
00:09:35,911 --> 00:09:38,881
Get out. Everyone's waiting.
160
00:09:39,312 --> 00:09:41,881
Hey, you little... Don't you dare glare at me like that.
161
00:09:42,322 --> 00:09:44,352
Once a gopher, always a gopher.
162
00:09:44,651 --> 00:09:46,521
You can't stare me down just because you've graduated.
163
00:09:49,062 --> 00:09:50,832
Loser.
164
00:09:55,031 --> 00:09:56,131
Cheer up.
165
00:10:03,612 --> 00:10:04,712
Seriously...
166
00:10:07,281 --> 00:10:09,011
Just let it go.
167
00:10:13,281 --> 00:10:14,921
Kim Hee Woo, come to the instructors' office.
168
00:10:17,891 --> 00:10:19,592
Hey, Hee Woo. Come in.
169
00:10:23,021 --> 00:10:24,791
Say hello. This is the director of the academy.
170
00:10:24,932 --> 00:10:26,631
Oh, hello.
171
00:10:26,732 --> 00:10:28,931
It's very nice to meet you, Hee Woo.
172
00:10:28,932 --> 00:10:31,170
I heard you got the highest score on the mock test.
173
00:10:31,171 --> 00:10:32,671
- Pardon me? - Congratulations.
174
00:10:34,702 --> 00:10:37,241
My, this is unprecedented in the history of the academy.
175
00:10:37,242 --> 00:10:38,711
One of the lowest-level students...
176
00:10:38,712 --> 00:10:41,112
beat the Hankuk University class and got the highest score!
177
00:10:44,452 --> 00:10:48,082
We're moving you to the Hankuk University class.
178
00:10:48,722 --> 00:10:49,751
Okay.
179
00:10:51,891 --> 00:10:52,992
I heard it's you.
180
00:10:53,391 --> 00:10:54,521
Kim Kyu Ri?
181
00:10:55,021 --> 00:10:56,062
The one with the highest score.
182
00:10:56,592 --> 00:10:58,332
Oh, that. Yes.
183
00:10:58,492 --> 00:10:59,760
What's your secret?
184
00:10:59,761 --> 00:11:02,161
How in the world did you pull that off?
185
00:11:04,432 --> 00:11:06,641
- What's with that smile? - It's nothing.
186
00:11:07,202 --> 00:11:08,870
- Anyway, congratulations. - Thanks.
187
00:11:08,871 --> 00:11:10,511
Although it won't happen again.
188
00:11:11,612 --> 00:11:12,911
Next time, I won't let you beat me.
189
00:11:17,482 --> 00:11:18,751
Are you taking care of yourself?
190
00:11:20,582 --> 00:11:21,650
That's random.
191
00:11:21,651 --> 00:11:23,290
Try to eat well.
192
00:11:23,291 --> 00:11:24,521
Don't live on stuff like that.
193
00:11:31,432 --> 00:11:32,531
I need a pack of cigarettes.
194
00:11:36,901 --> 00:11:38,531
You can't buy any cigarettes for a dollar.
195
00:11:43,212 --> 00:11:45,011
- Why are you smiling? - Because you're smiling.
196
00:11:45,342 --> 00:11:48,342
Goodness. I heard you had changed. It was true.
197
00:11:48,881 --> 00:11:50,881
Come on, man. Hurry. I don't have time.
198
00:11:51,112 --> 00:11:53,222
You have time. Money is what you don't have.
199
00:11:53,482 --> 00:11:55,781
Besides, you can't buy cigarettes for a dollar.
200
00:11:57,021 --> 00:11:58,852
You little...
201
00:12:01,062 --> 00:12:02,260
- What? You dodged? - Of course.
202
00:12:02,261 --> 00:12:03,290
- Why? - Why shouldn't I?
203
00:12:03,291 --> 00:12:05,790
- Because I'll beat you up then. - Try all you want, you idiot.
204
00:12:05,791 --> 00:12:07,531
You little piece of...
205
00:12:10,271 --> 00:12:11,771
Hey, what's taking you so long?
206
00:12:12,531 --> 00:12:13,572
What's happening here?
207
00:12:14,702 --> 00:12:15,771
Let go.
208
00:12:16,671 --> 00:12:18,342
- Come out. - Goodness.
209
00:12:19,072 --> 00:12:20,082
Fine.
210
00:12:22,511 --> 00:12:24,082
Oh, boy.
211
00:12:24,582 --> 00:12:28,082
Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me?
212
00:12:28,121 --> 00:12:29,722
Why me, of all people?
213
00:12:29,921 --> 00:12:31,722
Must you make me a murderer?
214
00:12:32,222 --> 00:12:34,492
I won't die. Don't you worry.
215
00:12:34,891 --> 00:12:37,831
Besides, even if you punks get arrested,
216
00:12:37,832 --> 00:12:41,102
you'll serve six months at the most for petty crimes.
217
00:12:43,131 --> 00:12:44,401
What's he saying?
218
00:12:44,631 --> 00:12:47,271
What is this loser saying?
219
00:12:51,171 --> 00:12:52,612
What was that?
220
00:12:54,411 --> 00:12:56,212
You piece of...
221
00:12:58,452 --> 00:13:00,682
Let go. I told you to let go, you jerk.
222
00:13:03,992 --> 00:13:06,492
Hold on. You can let go. I'm okay.
223
00:13:06,822 --> 00:13:08,222
You little jerk. How dare you?
224
00:13:10,161 --> 00:13:12,891
Stop! Don't move! Hold on.
225
00:13:12,992 --> 00:13:16,362
This punk. Let go. I said, let go!
226
00:13:20,602 --> 00:13:23,171
He tickled me.
227
00:13:23,572 --> 00:13:24,641
Hold on.
228
00:13:25,572 --> 00:13:28,540
What are you, a pervert? Why did you tickle me?
229
00:13:28,541 --> 00:13:31,781
Can you guys please just leave?
230
00:13:32,082 --> 00:13:33,381
Leave, will you?
231
00:13:38,621 --> 00:13:39,692
Darn you.
232
00:13:40,592 --> 00:13:43,932
You've got some nerve. How dare a dog bite its master?
233
00:13:44,261 --> 00:13:46,061
You think no one's above you now that you've graduated?
234
00:13:46,062 --> 00:13:47,201
I didn't bite anyone.
235
00:13:47,202 --> 00:13:49,861
I tickled him a little. That's all.
236
00:13:49,862 --> 00:13:52,871
- What's this loser saying? - That's... It's true.
237
00:13:53,001 --> 00:13:55,901
- What? - This punk...
238
00:13:56,041 --> 00:13:58,671
- I mean, he... - Moron.
239
00:13:59,472 --> 00:14:00,712
Come here, you punk.
240
00:14:05,781 --> 00:14:08,280
Hey... Kill him!
241
00:14:08,281 --> 00:14:09,352
Darn it.
242
00:14:09,722 --> 00:14:10,891
- Get him! - You little...
243
00:14:31,342 --> 00:14:33,312
What are you doing? Why did you close your eyes?
244
00:14:33,812 --> 00:14:34,911
Want to feel my punch?
245
00:14:36,011 --> 00:14:37,812
I will really kill you.
246
00:14:39,952 --> 00:14:41,352
I'll stop here.
247
00:14:41,921 --> 00:14:45,791
If I don't, you'll pee your pants.
248
00:14:50,932 --> 00:14:52,791
- You want to go to college? - Yes.
249
00:14:53,432 --> 00:14:54,832
What is your father's name?
250
00:14:56,131 --> 00:14:58,270
Kim Chan Sung.
251
00:14:58,271 --> 00:15:00,370
My dear son will go to college?
252
00:15:00,371 --> 00:15:03,871
Yes. I'm studying hard at the academy.
253
00:15:06,712 --> 00:15:10,381
Then... What about your part-time job?
254
00:15:10,582 --> 00:15:12,351
- I'm keeping it. - Then when do you sleep?
255
00:15:12,352 --> 00:15:14,481
I'm taking good care of myself, so you don't need to worry.
256
00:15:14,482 --> 00:15:16,992
So? What school do you want to get into?
257
00:15:19,391 --> 00:15:21,222
Hankuk University's law school.
258
00:15:22,322 --> 00:15:23,832
You're beginning to scare me.
259
00:15:24,131 --> 00:15:26,092
What did we do wrong this time?
260
00:15:26,692 --> 00:15:29,261
Hee Woo, can we...
261
00:15:29,562 --> 00:15:31,501
have a serious talk about this?
262
00:15:32,171 --> 00:15:33,171
Sure.
263
00:15:34,442 --> 00:15:37,242
Of course, I knew you wouldn't believe me.
264
00:15:38,541 --> 00:15:39,841
Here, take a look.
265
00:15:39,842 --> 00:15:42,082
What is this? "Report Card"?
266
00:15:43,112 --> 00:15:44,511
- Does this mean you did well? - Yes.
267
00:15:44,852 --> 00:15:47,621
I got the highest score at the academy.
268
00:15:48,621 --> 00:15:50,822
You got the highest score? How?
269
00:15:51,492 --> 00:15:52,852
- What do you mean? - Hey!
270
00:15:54,021 --> 00:15:55,362
Don't you dare lie to us.
271
00:15:55,692 --> 00:15:58,290
You're lying because we don't know how to read a report card.
272
00:15:58,291 --> 00:16:01,101
Honey, there's no way our son can get the highest score.
273
00:16:01,102 --> 00:16:02,760
Did you cheat on the test?
274
00:16:02,761 --> 00:16:04,931
This is a crime!
275
00:16:04,932 --> 00:16:08,202
No. I studied very hard.
276
00:16:08,301 --> 00:16:09,540
Please believe me, Dad.
277
00:16:09,541 --> 00:16:10,910
Honey, let's have a family meeting.
278
00:16:10,911 --> 00:16:13,171
Just us two, without Hee Woo.
279
00:16:13,271 --> 00:16:16,082
I mean, he's our child. How is this possible?
280
00:16:16,342 --> 00:16:18,410
- When we were in school... - Assemblyman Cho Tae Sub...
281
00:16:18,411 --> 00:16:20,221
has announced that he will be running...
282
00:16:20,222 --> 00:16:22,881
for Party Chair at the upcoming party convention.
283
00:16:22,952 --> 00:16:24,050
Earlier today, he held...
284
00:16:24,051 --> 00:16:26,620
a press conference at the Minguk Party's headquarters,
285
00:16:26,621 --> 00:16:29,920
where he announced his candidacy for Party Chair...
286
00:16:29,921 --> 00:16:31,962
and stated that he will do his best to build a newer, better Korea.
287
00:16:32,291 --> 00:16:34,961
The soaring levels of inequality and polarization...
288
00:16:34,962 --> 00:16:37,102
Life is unfolding just as I remembered it.
289
00:16:38,031 --> 00:16:40,571
All the past events are taking place again,
290
00:16:41,301 --> 00:16:44,271
and I am getting closer to the fated incident I must stop...
291
00:16:44,942 --> 00:16:46,071
no matter what.
292
00:16:54,382 --> 00:16:56,821
(3 months later)
293
00:16:57,992 --> 00:17:01,091
(Hankuk University Class)
294
00:17:28,452 --> 00:17:30,291
- What? - Why did the lights go off?
295
00:17:31,321 --> 00:17:33,962
- I can't see a thing. - What's going on?
296
00:17:34,521 --> 00:17:35,662
What's happening?
297
00:17:47,601 --> 00:17:50,142
Is it today?
298
00:17:51,011 --> 00:17:53,311
It thundered that day, and there was a power outage.
299
00:17:55,382 --> 00:17:57,250
(Pharmacy)
300
00:17:57,251 --> 00:17:58,712
It was somewhere around here.
301
00:17:59,712 --> 00:18:01,651
The alley by the pharmacy around the corner from the academy.
302
00:18:01,652 --> 00:18:02,982
(Pharmacy)
303
00:18:07,021 --> 00:18:09,791
(Pharmacy)
304
00:18:28,841 --> 00:18:29,942
Kyu Ri!
305
00:18:42,521 --> 00:18:44,662
You woke up. Are you okay?
306
00:18:50,301 --> 00:18:51,972
Did you bring me here?
307
00:18:52,472 --> 00:18:53,472
Yes.
308
00:18:55,402 --> 00:18:58,070
- Thanks. - You need to take care of yourself.
309
00:18:58,071 --> 00:19:00,841
I appreciate the concern, but mind your own business.
310
00:19:09,021 --> 00:19:10,492
If you're tired, just sleep.
311
00:19:12,392 --> 00:19:13,662
Don't take stuff like this.
312
00:19:20,232 --> 00:19:21,901
It's not like I haven't been sleeping at all.
313
00:19:21,902 --> 00:19:24,070
I just used this to cut down on sleep.
314
00:19:24,071 --> 00:19:25,500
Why force yourself to sleep less?
315
00:19:25,501 --> 00:19:26,901
- To study. - What for?
316
00:19:26,902 --> 00:19:29,000
- To get into a good school. - And then what?
317
00:19:29,001 --> 00:19:30,642
I'll think about it when I get there.
318
00:19:31,611 --> 00:19:35,682
It's important to me that I don't let my parents down.
319
00:19:35,841 --> 00:19:38,481
Living up to your parents' expectations at every turn.
320
00:19:38,482 --> 00:19:39,550
Is that your life goal?
321
00:19:39,551 --> 00:19:41,151
I never said I was doing this for my parents.
322
00:19:41,152 --> 00:19:42,222
Are you not?
323
00:19:46,321 --> 00:19:47,892
It's just that I am grateful to them.
324
00:19:49,561 --> 00:19:54,132
Right. Most people are grateful to their parents.
325
00:19:55,061 --> 00:19:57,201
So just be grateful. That's all you need to do.
326
00:19:57,202 --> 00:19:58,231
What do you mean?
327
00:19:58,232 --> 00:20:00,702
To them, you're their child.
328
00:20:02,101 --> 00:20:03,642
Not an adoptive child.
329
00:20:06,872 --> 00:20:08,081
What?
330
00:20:08,742 --> 00:20:09,982
How did you know?
331
00:20:17,351 --> 00:20:19,721
You're grateful to them for adopting you,
332
00:20:19,722 --> 00:20:22,261
so you're putting all this pressure on yourself to do better,
333
00:20:22,392 --> 00:20:25,791
which is ruining your health. Do you think this is what they want?
334
00:20:26,861 --> 00:20:29,101
I know you want to repay them, but this is wrong.
335
00:20:29,962 --> 00:20:31,202
Don't do this, for your own sake.
336
00:20:36,242 --> 00:20:37,271
You're right.
337
00:20:38,372 --> 00:20:39,841
This is wrong.
338
00:20:56,962 --> 00:20:59,331
(Ward A, Room 303)
339
00:21:00,531 --> 00:21:04,271
In my previous life, Kyu Ri was always the top student.
340
00:21:04,501 --> 00:21:06,232
- Take care. - Bye.
341
00:21:06,271 --> 00:21:07,702
- Thank you. - Bye.
342
00:21:08,202 --> 00:21:10,742
- I heard Kyu Ri collapsed. - Yes.
343
00:21:11,442 --> 00:21:13,712
Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell.
344
00:21:14,212 --> 00:21:15,682
Where did she faint?
345
00:21:15,942 --> 00:21:17,882
The alley by the pharmacy around the corner.
346
00:21:18,482 --> 00:21:20,521
I actually just got back from the hospital.
347
00:21:20,682 --> 00:21:23,520
They said she'd suffer complications because she was found too late.
348
00:21:23,521 --> 00:21:24,820
Why did she faint though?
349
00:21:24,821 --> 00:21:26,821
She overdosed on pills that keep you awake.
350
00:21:26,892 --> 00:21:28,991
She didn't eat and kept taking the pills...
351
00:21:28,992 --> 00:21:31,291
to stay awake even though she needed sleep.
352
00:21:36,331 --> 00:21:38,672
("Crash Course on CSAT")
353
00:21:44,541 --> 00:21:46,472
(I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!)
354
00:21:47,712 --> 00:21:49,242
(Kim Kyu Ri)
355
00:21:52,382 --> 00:21:54,351
(I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!)
356
00:22:01,222 --> 00:22:02,520
I heard...
357
00:22:02,521 --> 00:22:04,732
Kyu Ri got into Hankuk law school the following year,
358
00:22:05,432 --> 00:22:08,531
but I never once heard her name at Hankuk University...
359
00:22:08,902 --> 00:22:11,101
or in the legal field.
360
00:22:12,071 --> 00:22:13,172
Why would that be?
361
00:22:22,111 --> 00:22:25,452
Today, her fate changed because of me.
362
00:22:25,882 --> 00:22:28,821
What would Kyu Ri's future look like?
363
00:22:33,291 --> 00:22:35,521
Hey, do you know what this is?
364
00:22:35,892 --> 00:22:36,922
What is it?
365
00:22:37,732 --> 00:22:39,391
It's super popular these days.
366
00:22:39,392 --> 00:22:41,530
If you take it, you pass out right away.
367
00:22:41,531 --> 00:22:43,632
Really? That's great.
368
00:22:43,702 --> 00:22:46,472
Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get.
369
00:22:47,301 --> 00:22:49,000
Spike her drink with it later.
370
00:22:49,001 --> 00:22:50,642
Okay.
371
00:22:56,482 --> 00:22:58,581
Han Mi says she's on her way now.
372
00:23:07,962 --> 00:23:12,462
Loser Kim Hee Woo is working so hard.
373
00:23:12,791 --> 00:23:13,831
Take it easy.
374
00:23:20,472 --> 00:23:21,601
Bye, Hee Woo.
375
00:23:37,321 --> 00:23:38,692
Goodness.
376
00:23:58,672 --> 00:24:00,271
Let's go check in on Han Mi.
377
00:24:03,011 --> 00:24:05,382
Oh, my. That's hot.
378
00:24:06,051 --> 00:24:08,081
Hey, pull it down a little more.
379
00:24:14,061 --> 00:24:17,491
You scumbags are up to no good.
380
00:24:17,492 --> 00:24:19,331
Has that punk lost his mind?
381
00:24:26,571 --> 00:24:28,341
Check out that confidence.
382
00:24:36,111 --> 00:24:37,242
Manners...
383
00:24:39,551 --> 00:24:40,781
maketh...
384
00:24:43,821 --> 00:24:44,922
man.
385
00:24:46,791 --> 00:24:47,791
Darn.
386
00:24:49,462 --> 00:24:51,031
This movie hasn't come out yet.
387
00:24:51,962 --> 00:24:54,162
I got a little too ahead of myself.
388
00:24:54,301 --> 00:24:55,801
What's he saying?
389
00:24:55,962 --> 00:24:57,402
You're dead meat.
390
00:25:00,942 --> 00:25:02,472
I guess I have no choice...
391
00:25:02,801 --> 00:25:05,840
but to teach you guys a real lesson today.
392
00:25:05,841 --> 00:25:07,242
Shut your trap.
393
00:25:32,601 --> 00:25:33,601
No...
394
00:26:02,561 --> 00:26:04,201
- What happened? - You woke up.
395
00:26:04,202 --> 00:26:05,331
I asked you what happened!
396
00:26:14,712 --> 00:26:15,742
Here.
397
00:26:34,232 --> 00:26:36,232
(Chief Im Jung Woo)
398
00:26:38,531 --> 00:26:40,232
(Chief Im Jung Woo)
399
00:26:50,611 --> 00:26:52,152
Do you realize where you are now?
400
00:26:53,551 --> 00:26:54,722
You two.
401
00:26:55,851 --> 00:26:57,222
I'm asking you.
402
00:26:57,923 --> 00:27:01,422
I don't care what this place is, but I do not know why I'm here.
403
00:27:01,423 --> 00:27:03,152
I am asking you...
404
00:27:03,153 --> 00:27:05,822
what criminals like you are doing in a police chief's office...
405
00:27:05,823 --> 00:27:07,432
and if you know how you ended up here.
406
00:27:08,932 --> 00:27:10,531
Why am I a criminal?
407
00:27:10,532 --> 00:27:13,001
You filed a report and said someone spiked your drink,
408
00:27:13,002 --> 00:27:16,103
so we looked into it and investigated everything thoroughly.
409
00:27:16,202 --> 00:27:19,903
Luckily, we found a pill wrapper in the trash.
410
00:27:20,972 --> 00:27:22,042
Who did it?
411
00:27:24,042 --> 00:27:25,413
What are you doing?
412
00:27:25,613 --> 00:27:28,182
- I will gouge out your eyeballs... - Be quiet!
413
00:27:29,113 --> 00:27:32,982
He also spiked my son's drink just as a prank.
414
00:27:33,252 --> 00:27:34,893
My son drank it without knowing it was spiked,
415
00:27:35,292 --> 00:27:37,393
so he was in a daze.
416
00:27:37,522 --> 00:27:39,363
He had diminished physical and mental capacity at the time.
417
00:27:39,393 --> 00:27:41,692
- Diminished capacity? - But then, you barged in...
418
00:27:41,962 --> 00:27:44,163
and started pummelling my son for no reason.
419
00:27:44,502 --> 00:27:45,632
Why did you hit him?
420
00:27:45,633 --> 00:27:48,032
I went there to save my friend.
421
00:27:48,232 --> 00:27:50,843
But they didn't listen to me, so I warned them.
422
00:27:50,903 --> 00:27:52,803
I'm not sure if you checked the scene yourself,
423
00:27:53,242 --> 00:27:55,511
but he threw a liquor bottle at me.
424
00:27:55,512 --> 00:27:58,482
The bottle shattered and created a dent in the wall.
425
00:28:00,343 --> 00:28:01,482
See this?
426
00:28:02,313 --> 00:28:04,951
I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence.
427
00:28:04,952 --> 00:28:06,652
So you did hit him.
428
00:28:06,653 --> 00:28:10,653
I will emphasize once again that I only acted in self-defence.
429
00:28:15,292 --> 00:28:16,792
(Injury Certificate)
430
00:28:17,762 --> 00:28:19,803
I heard you were a hardworking young man.
431
00:28:20,002 --> 00:28:21,702
Shouldn't you think about your future?
432
00:28:21,833 --> 00:28:23,632
I can't believe...
433
00:28:23,633 --> 00:28:25,701
a police chief is manipulating the case...
434
00:28:25,702 --> 00:28:27,541
and threatening kids to cover up the truth.
435
00:28:27,542 --> 00:28:29,373
You little... Shut it!
436
00:28:30,212 --> 00:28:31,383
(Chief's Office)
437
00:28:32,282 --> 00:28:35,082
Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by?
438
00:28:35,083 --> 00:28:38,022
Kim Seok Hoon? What's he doing here?
439
00:28:40,623 --> 00:28:43,053
Are you Im Jong Il?
440
00:28:43,623 --> 00:28:45,291
- Yes. - You know what you did, right?
441
00:28:45,292 --> 00:28:46,762
I didn't do anything wrong.
442
00:28:48,262 --> 00:28:50,363
- You did nothing wrong? - That's right.
443
00:28:52,133 --> 00:28:53,202
Sir!
444
00:29:00,143 --> 00:29:01,272
Got a death wish?
445
00:29:10,782 --> 00:29:13,452
(Shinju Police Station)
446
00:29:16,853 --> 00:29:17,893
What was that about?
447
00:29:18,593 --> 00:29:21,363
From what I know, Kim Seok Hoon only has a son.
448
00:29:23,893 --> 00:29:25,063
Hey, Hee Woo.
449
00:29:26,833 --> 00:29:28,032
Let's go eat something.
450
00:29:29,373 --> 00:29:31,302
- I've eaten. - I haven't.
451
00:29:31,303 --> 00:29:32,541
- So what? - Let's grab a bite together.
452
00:29:32,542 --> 00:29:34,001
- I said, I've eaten. - I can't eat by myself.
453
00:29:34,002 --> 00:29:35,541
- So what? - Let's grab a bite together.
454
00:29:35,542 --> 00:29:36,912
- I said, I've eaten. - So what?
455
00:29:36,913 --> 00:29:38,511
- Let's grab a bite together. - Yes, let's do that.
456
00:29:38,512 --> 00:29:39,712
Yes, let's do that...
457
00:29:40,512 --> 00:29:41,553
What?
458
00:29:43,853 --> 00:29:45,053
Darn, I got confused.
459
00:29:45,823 --> 00:29:48,692
No, I've already eaten.
460
00:29:51,163 --> 00:29:52,222
Darn it.
461
00:29:53,262 --> 00:29:54,292
It wasn't me.
462
00:29:55,563 --> 00:29:58,163
Then are you saying it was me?
463
00:29:58,232 --> 00:29:59,932
You think I wouldn't know if my own stomach growled?
464
00:30:00,803 --> 00:30:03,332
Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you.
465
00:30:03,333 --> 00:30:04,941
Why are you making a fuss by playing hard to get?
466
00:30:04,942 --> 00:30:06,342
I'm not the one making a fuss.
467
00:30:06,343 --> 00:30:08,413
You're the one making a fuss by obsessing over a meal.
468
00:30:09,242 --> 00:30:11,613
- Good grief. - Gosh, did you say "obsess"?
469
00:30:12,512 --> 00:30:16,153
Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it.
470
00:30:16,383 --> 00:30:18,782
I will politely decline the offer. The reason?
471
00:30:30,032 --> 00:30:31,103
What are you doing?
472
00:30:32,962 --> 00:30:35,201
- It's the smell of cigarettes. - What?
473
00:30:35,202 --> 00:30:37,742
I feel nauseous when I smell it. That's my reason.
474
00:30:58,623 --> 00:30:59,663
This way.
475
00:31:04,032 --> 00:31:05,163
I'm sorry for being late.
476
00:31:06,163 --> 00:31:07,932
Welcome, Deputy Chief Kim.
477
00:31:08,032 --> 00:31:10,731
My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of.
478
00:31:10,732 --> 00:31:14,103
I'm sure it was handled well since you took care of it personally.
479
00:31:15,343 --> 00:31:16,872
- Yes, sir. - All trouble...
480
00:31:16,873 --> 00:31:18,442
starts from the most trivial things.
481
00:31:18,982 --> 00:31:20,281
Be cautious at all times.
482
00:31:20,282 --> 00:31:21,813
I'll bear that in mind.
483
00:31:25,083 --> 00:31:26,452
So how is it?
484
00:31:26,782 --> 00:31:29,892
You're the first deputy chief prosecutor from your class.
485
00:31:29,893 --> 00:31:32,123
- How does it feel? - I just feel grateful towards you.
486
00:31:32,292 --> 00:31:35,593
I will do my best not to get in the way of your future, sir.
487
00:31:36,633 --> 00:31:37,903
Just keep doing what you're doing.
488
00:31:38,932 --> 00:31:41,202
The path you want to take...
489
00:31:43,303 --> 00:31:44,643
and your plate.
490
00:31:47,573 --> 00:31:49,012
I will pave the way...
491
00:31:49,673 --> 00:31:50,942
and fill it up for you.
492
00:31:59,323 --> 00:32:00,452
How does it taste?
493
00:32:03,992 --> 00:32:05,462
Yes, welcome.
494
00:32:07,833 --> 00:32:08,893
Kim Kyu Ri.
495
00:32:13,663 --> 00:32:15,673
- What is this? - It's a summary of the key points.
496
00:32:16,173 --> 00:32:18,673
It's better to take the faster and more precise route.
497
00:32:20,403 --> 00:32:21,613
I'm repaying my debt.
498
00:32:22,613 --> 00:32:24,913
- Debt? - Thank you for last time.
499
00:32:25,413 --> 00:32:27,413
I'm not the type to owe someone a debt.
500
00:32:27,813 --> 00:32:31,323
All of my studying tips are there. Try putting them to good use.
501
00:32:33,123 --> 00:32:34,182
Thanks.
502
00:33:02,313 --> 00:33:05,383
(Hankuk University Class)
503
00:33:11,093 --> 00:33:13,093
If you look at this problem...
504
00:33:16,432 --> 00:33:17,663
What is the answer then?
505
00:33:18,002 --> 00:33:20,602
They used the military...
506
00:33:20,603 --> 00:33:22,902
to fight against the Yuan dynasty.
507
00:33:22,903 --> 00:33:25,602
This is what we call the Mongol Invasions of Korea.
508
00:33:25,603 --> 00:33:27,103
(2 weeks until CSAT)
509
00:33:30,613 --> 00:33:33,113
(3 days until CSAT)
510
00:33:38,353 --> 00:33:39,423
Gosh.
511
00:33:40,883 --> 00:33:43,322
Has my brain aged?
512
00:33:43,323 --> 00:33:44,792
Why can't my brain retain things?
513
00:33:45,863 --> 00:33:48,162
- Good luck. - I hope you ace it!
514
00:33:48,593 --> 00:33:50,962
- I hope you ace your exam! - Best of luck!
515
00:33:51,203 --> 00:33:54,002
- Ace your exam today! - You can do it.
516
00:34:01,912 --> 00:34:03,371
(Mathematics)
517
00:34:03,372 --> 00:34:04,982
(Exam identification slip)
518
00:34:05,335 --> 00:34:07,433
It's been assessed that this year's CSAT...
519
00:34:07,434 --> 00:34:09,405
was harder than usual.
520
00:34:09,905 --> 00:34:10,905
The mathematics section, in particular,
521
00:34:10,906 --> 00:34:13,534
is said to be the key section that will determine the top ranks.
522
00:34:14,175 --> 00:34:16,343
So the students who scored well in the mathematics sections...
523
00:34:16,344 --> 00:34:18,074
What is mathematics?
524
00:34:18,844 --> 00:34:20,074
It's math.
525
00:34:21,914 --> 00:34:23,744
I thought it was related to fixing things or something.
526
00:34:28,355 --> 00:34:30,824
(Korean history)
527
00:34:38,835 --> 00:34:41,804
By the way, were we approved for the loan?
528
00:34:42,864 --> 00:34:46,105
Not yet. Let's give it a little more time.
529
00:34:58,114 --> 00:34:59,655
(Mock scorecard)
530
00:35:03,724 --> 00:35:05,824
I think you'll be on the news, Kyu Ri.
531
00:35:06,155 --> 00:35:08,064
- Did she get a perfect score? - No way, she got full marks?
532
00:35:08,065 --> 00:35:10,724
- That's amazing. - Awesome. I'm so jealous of you.
533
00:35:12,394 --> 00:35:14,394
(Kim Hee Woo)
534
00:35:16,204 --> 00:35:17,804
Great job, everyone.
535
00:35:17,905 --> 00:35:20,804
Come see me anytime if you need counselling for college admissions.
536
00:35:21,005 --> 00:35:23,574
I hope you all get into the college of your dreams.
537
00:35:23,744 --> 00:35:25,275
- Thank you. - Good job everyone.
538
00:35:26,614 --> 00:35:27,644
Kim Hee Woo.
539
00:35:30,744 --> 00:35:32,614
I'm glad I saw you. I've been curious about your result.
540
00:35:33,014 --> 00:35:34,215
How did you do on your CSAT?
541
00:35:35,085 --> 00:35:38,255
I'll let you know once I receive a definite score.
542
00:35:38,394 --> 00:35:41,824
All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results.
543
00:35:42,764 --> 00:35:43,994
What's your plan now?
544
00:35:45,094 --> 00:35:47,363
I'm planning to get another part-time job.
545
00:35:47,364 --> 00:35:48,835
- A part-time job? - Yes.
546
00:35:49,034 --> 00:35:51,974
I want to pay for my college tuition myself.
547
00:35:52,775 --> 00:35:55,375
Well, if you're going to get a part-time job...
548
00:35:55,875 --> 00:35:58,875
My brother's office is looking for a clerical assistant.
549
00:35:59,375 --> 00:36:00,945
I think you will do well.
550
00:36:01,815 --> 00:36:05,215
Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer.
551
00:36:05,585 --> 00:36:08,724
He was famous for his high winning rate in my past life.
552
00:36:08,824 --> 00:36:10,554
I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother.
553
00:36:17,394 --> 00:36:18,465
Are you Kim Hee Woo?
554
00:36:19,135 --> 00:36:20,135
Yes.
555
00:36:20,465 --> 00:36:21,505
It's nice to meet you.
556
00:36:23,264 --> 00:36:24,304
Nice to meet you, sir.
557
00:36:25,474 --> 00:36:27,875
My sister told me you're smart.
558
00:36:28,074 --> 00:36:29,574
And that you hope to be a Hankuk University law student one day.
559
00:36:30,344 --> 00:36:33,014
So, have you always been interested in this field?
560
00:36:33,275 --> 00:36:35,013
I've always been interested in law.
561
00:36:35,014 --> 00:36:36,913
So I just read a few related books.
562
00:36:36,914 --> 00:36:39,283
Books that are even slightly related to law are extremely hard.
563
00:36:39,284 --> 00:36:40,914
You must be above average then.
564
00:36:42,025 --> 00:36:43,683
The work here won't be hard.
565
00:36:43,684 --> 00:36:45,953
You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings,
566
00:36:45,954 --> 00:36:48,464
and deliver documents to the courthouse once in a while.
567
00:36:48,465 --> 00:36:50,565
Okay. That's not hard at all.
568
00:36:50,965 --> 00:36:52,033
I will do my best.
569
00:36:52,034 --> 00:36:55,434
If you need any help with legal issues let me know anytime.
570
00:36:55,565 --> 00:36:56,605
I will.
571
00:36:56,804 --> 00:36:57,864
I look forward to working with you.
572
00:36:58,204 --> 00:36:59,405
Me too, sir.
573
00:37:00,235 --> 00:37:03,044
This case will be a symbolic lawsuit for us.
574
00:37:03,045 --> 00:37:04,613
But we will be going up against Cheonha.
575
00:37:04,614 --> 00:37:06,944
It's risky. We're biting more than we can chew.
576
00:37:06,945 --> 00:37:10,045
Why do you think the environmentalist group picked us?
577
00:37:10,545 --> 00:37:14,283
It's because they believe we can fight and win against Cheonha.
578
00:37:14,284 --> 00:37:15,354
Mr. Kang, please.
579
00:37:15,355 --> 00:37:17,424
They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort.
580
00:37:17,425 --> 00:37:18,493
We must stop them.
581
00:37:18,494 --> 00:37:20,593
I would understand if Mount Cheongpung was famous.
582
00:37:20,594 --> 00:37:21,795
Mount Cheongpung?
583
00:37:22,295 --> 00:37:23,763
The lawsuit that went on for five years?
584
00:37:23,764 --> 00:37:25,433
You're saying you want to go up against Cheonha?
585
00:37:25,434 --> 00:37:27,163
The public will not be on our side either.
586
00:37:27,164 --> 00:37:29,064
- He's right. - This is too risky.
587
00:37:29,065 --> 00:37:30,504
- It's too dangerous. - We can't take this case.
588
00:37:30,505 --> 00:37:31,835
We are going to take this case.
589
00:37:32,204 --> 00:37:34,905
It's going to be tough but we must take it.
590
00:37:35,045 --> 00:37:37,104
Please reconsider this one more time.
591
00:37:37,105 --> 00:37:38,775
Director. Think over it, please.
592
00:37:38,875 --> 00:37:42,485
Let's put our luck to the test and try. We can do it.
593
00:37:59,065 --> 00:38:00,534
(It's been designated as an "invasive plant".)
594
00:38:03,804 --> 00:38:07,375
(Longhorn beetle)
595
00:38:07,875 --> 00:38:09,605
("A Rare 4mm Animal...")
596
00:38:09,905 --> 00:38:10,945
(Longhorn beetle)
597
00:38:18,914 --> 00:38:20,084
("A Rare 4mm Animal...")
598
00:38:20,085 --> 00:38:21,324
("Stopped Development of a '9 Billion Dollar Mine'")
599
00:38:24,585 --> 00:38:25,755
Longhorn beetle.
600
00:38:26,655 --> 00:38:28,594
A first-grade, endangered wild animal.
601
00:38:29,425 --> 00:38:30,795
Slipper orchid.
602
00:38:31,335 --> 00:38:32,994
A first-grade, endangered wild plant and a protective species.
603
00:38:33,565 --> 00:38:37,034
It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List.
604
00:38:37,934 --> 00:38:41,344
A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species.
605
00:38:42,405 --> 00:38:45,244
All of these things are in Mount Cheongpung.
606
00:38:45,715 --> 00:38:47,243
Let's use the argument of development versus...
607
00:38:47,244 --> 00:38:48,585
the preservation of the ecosystem to win this case.
608
00:38:48,945 --> 00:38:50,913
- In Australia... - Kang Min Seok...
609
00:38:50,914 --> 00:38:52,315
becomes a famous lawyer with this lawsuit.
610
00:38:52,715 --> 00:38:54,655
He went against Cheonha and won.
611
00:38:54,784 --> 00:38:56,283
This lawsuit strengthened environmental evaluations of...
612
00:38:56,284 --> 00:38:58,795
domestic development projects.
613
00:38:59,925 --> 00:39:02,424
You've done everything that you were asked to do...
614
00:39:02,425 --> 00:39:05,195
and even went above and beyond as a part-timer.
615
00:39:06,034 --> 00:39:09,135
You made it impossible for me not to reward you with your paycheck.
616
00:39:09,534 --> 00:39:10,565
Pardon?
617
00:39:12,434 --> 00:39:15,304
I figured cash would be best.
618
00:39:17,204 --> 00:39:18,375
You are wise, sir.
619
00:39:20,545 --> 00:39:21,613
My gosh.
620
00:39:21,614 --> 00:39:23,045
(Cashier's Check)
621
00:39:24,114 --> 00:39:26,413
Gosh, this reward is too big though.
622
00:39:26,414 --> 00:39:27,885
It's because I'm a big person.
623
00:39:28,655 --> 00:39:31,125
You are wise, sir. Thank you.
624
00:39:33,494 --> 00:39:34,553
(Hankuk University Admissions Results)
625
00:39:34,554 --> 00:39:36,065
(Loading results)
626
00:39:37,594 --> 00:39:39,093
Goodness, what's taking so long?
627
00:39:39,094 --> 00:39:40,393
(Loading results)
628
00:39:40,394 --> 00:39:41,934
(Congratulations on your admission.)
629
00:39:42,764 --> 00:39:45,735
- My gosh. You got in! - You're in!
630
00:39:47,804 --> 00:39:50,175
(Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up)
631
00:40:12,864 --> 00:40:14,434
This place hasn't changed.
632
00:40:32,114 --> 00:40:33,755
Is Kyu Ri not here yet?
633
00:40:54,574 --> 00:40:57,244
Professor Min Byung Sun, it's been a while.
634
00:40:58,105 --> 00:41:02,444
(Civil Code)
635
00:41:02,445 --> 00:41:04,643
"The Civil Code isn't an academic discipline."
636
00:41:04,644 --> 00:41:06,855
The Civil Code isn't an academic discipline.
637
00:41:07,585 --> 00:41:10,823
It's the manual for people to be aware of...
638
00:41:10,824 --> 00:41:12,224
to live in this world.
639
00:41:12,724 --> 00:41:14,554
All right. Let me give you an example.
640
00:41:14,887 --> 00:41:16,817
A student moves into a house, and the homeowner took out...
641
00:41:16,818 --> 00:41:19,128
a 30,000-dollar mortgage loan on the house.
642
00:41:19,487 --> 00:41:21,697
And the student's deposit was posterior to the loan.
643
00:41:21,927 --> 00:41:24,628
Then the house gets auctioned off.
644
00:41:25,028 --> 00:41:26,568
To make things worse,
645
00:41:26,867 --> 00:41:29,398
the house was sold at a lower price than the loan itself.
646
00:41:29,898 --> 00:41:33,237
This student wasn't able to get the deposit back.
647
00:41:34,137 --> 00:41:36,177
What would you do if you were the student?
648
00:41:36,507 --> 00:41:38,108
You have no choice but to give up.
649
00:41:38,478 --> 00:41:40,306
The student signed the contract, knowing the deposit was posterior.
650
00:41:40,307 --> 00:41:41,847
So there's no way to fix this.
651
00:41:44,518 --> 00:41:46,117
Any other ideas?
652
00:41:54,427 --> 00:41:56,057
I'll get the deposit back.
653
00:41:56,228 --> 00:41:57,857
You'll get the deposit back?
654
00:41:57,858 --> 00:41:59,228
- Yes. - How?
655
00:41:59,427 --> 00:42:03,267
The deposits for houses around the school aren't high.
656
00:42:03,268 --> 00:42:05,437
So even if the house gets auctioned off,
657
00:42:05,438 --> 00:42:07,167
based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits,
658
00:42:07,168 --> 00:42:08,778
I can get the minimum amount of the deposit back.
659
00:42:08,978 --> 00:42:10,277
- And... - And?
660
00:42:10,278 --> 00:42:12,707
during the auction, I'm not obligated to pay the rent.
661
00:42:12,708 --> 00:42:13,946
So it actually works in my favour.
662
00:42:13,947 --> 00:42:15,377
And on top of that, when I'm asked to evacuate,
663
00:42:15,378 --> 00:42:17,177
they'll have to pay for my moving fees.
664
00:42:20,617 --> 00:42:21,688
He's pretty good.
665
00:42:22,287 --> 00:42:24,087
His answer is much more detailed than my answer.
666
00:42:24,088 --> 00:42:26,657
I don't get this detailed answer from a freshman.
667
00:42:27,028 --> 00:42:30,028
That's right. You were just talking about the Civil Code.
668
00:42:30,427 --> 00:42:33,667
If you know the code, you can protect yourself...
669
00:42:33,668 --> 00:42:35,268
when you unexpectedly find yourself in trouble.
670
00:42:35,967 --> 00:42:37,898
What's your name?
671
00:42:38,838 --> 00:42:41,268
- It's Kim Hee Woo. - Kim Hee Woo.
672
00:42:43,177 --> 00:42:44,278
Kim Hee Woo.
673
00:42:44,978 --> 00:42:47,077
That's it for today.
674
00:42:47,177 --> 00:42:49,748
- Thank you. - Thank you.
675
00:42:56,458 --> 00:42:57,757
I guess you studied before class.
676
00:42:58,787 --> 00:43:00,627
Nice to meet you. My name is Park Seung Wan.
677
00:43:00,628 --> 00:43:02,728
Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo.
678
00:43:02,958 --> 00:43:05,298
You know there's a meet-and-greet for freshmen, right?
679
00:43:05,967 --> 00:43:07,797
Choi Kang Jin told everyone to come.
680
00:43:07,798 --> 00:43:10,298
- Choi Kang Jin? - The president of our department.
681
00:43:10,838 --> 00:43:12,136
Choi Kang Jin?
682
00:43:12,137 --> 00:43:13,208
Are you guys going?
683
00:43:13,867 --> 00:43:15,007
What for?
684
00:43:19,248 --> 00:43:20,278
Who are you?
685
00:43:20,677 --> 00:43:22,217
I'm Lee Min Soo.
686
00:43:22,478 --> 00:43:26,017
I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo.
687
00:43:26,018 --> 00:43:27,648
I know. Kim Hee Woo.
688
00:43:28,518 --> 00:43:31,087
I'm a freshman too. Do you want to be friends?
689
00:43:31,088 --> 00:43:34,027
- What? - Is that such a shocker to you?
690
00:43:34,028 --> 00:43:36,056
- You think you're doing me a favour? - Of course.
691
00:43:36,057 --> 00:43:38,927
You don't look that young either.
692
00:43:39,367 --> 00:43:40,966
So are you going?
693
00:43:40,967 --> 00:43:42,966
- He told everyone to come. - I really don't want to go.
694
00:43:42,967 --> 00:43:44,268
You don't have to go.
695
00:43:44,467 --> 00:43:45,966
And you have to wear a suit.
696
00:43:45,967 --> 00:43:47,907
- Gosh. So annoying. I won't go. - You won't be missed.
697
00:43:48,778 --> 00:43:50,636
And Jang Il Hyun who got the highest mark...
698
00:43:50,637 --> 00:43:51,708
at the training institute will be there too.
699
00:43:52,278 --> 00:43:53,547
- Jang Il Hyun? - Gosh.
700
00:43:53,548 --> 00:43:55,278
That's all it's going to take?
701
00:43:55,447 --> 00:43:57,318
- Yes. - Gosh.
702
00:43:57,478 --> 00:43:59,187
How will I put up with their bragging...
703
00:43:59,188 --> 00:44:00,318
in front of the juniors?
704
00:44:00,387 --> 00:44:01,687
You said you weren't coming.
705
00:44:01,688 --> 00:44:03,616
How can I not go when my friend is going?
706
00:44:03,617 --> 00:44:05,156
Who said you were his friend?
707
00:44:05,157 --> 00:44:06,587
He didn't object. Why are you objecting?
708
00:44:06,588 --> 00:44:08,757
Hee Woo. Let's go and drink coffee.
709
00:44:08,858 --> 00:44:10,326
- All of a sudden? - Yes.
710
00:44:10,327 --> 00:44:12,667
- Let go of your friend's hand. - You are my friend.
711
00:44:12,668 --> 00:44:13,827
- Let's go. - Since when?
712
00:44:13,867 --> 00:44:15,037
Right now.
713
00:44:15,298 --> 00:44:17,467
- Wait. Hey... - Why is he so extreme?
714
00:44:18,108 --> 00:44:20,777
Where are we going for a cup of coffee?
715
00:44:20,778 --> 00:44:22,547
I saw a lot of coffee shops in front of the school.
716
00:44:22,548 --> 00:44:25,358
My friend, even if we drink a cup, we must drink in style.
717
00:44:25,559 --> 00:44:28,158
A coffee alchemist works here.
718
00:44:28,159 --> 00:44:29,458
The barista has won a national award.
719
00:44:29,459 --> 00:44:30,857
Gosh. The coffee here is the real deal.
720
00:44:30,858 --> 00:44:34,258
Why you little... How dare you come here?
721
00:44:34,329 --> 00:44:36,698
- How dare you come here? - Ma'am.
722
00:44:38,238 --> 00:44:39,369
Honey.
723
00:44:39,738 --> 00:44:40,769
Pardon?
724
00:44:41,539 --> 00:44:42,667
Honey.
725
00:44:42,668 --> 00:44:44,709
- Goodness. Me? - Honey.
726
00:44:47,309 --> 00:44:49,479
Gosh. I'm sorry.
727
00:44:49,948 --> 00:44:52,147
She shows symptoms of dementia sometimes.
728
00:44:52,148 --> 00:44:54,217
- It's all right. - I was out to buy her medication,
729
00:44:54,218 --> 00:44:55,689
so I wasn't home.
730
00:44:57,918 --> 00:45:01,928
I told you to leave it by the door when I wasn't home.
731
00:45:01,929 --> 00:45:04,389
The food won't be tasty when it gets cold.
732
00:45:04,829 --> 00:45:06,929
And cold food isn't good for you guys.
733
00:45:07,429 --> 00:45:09,627
You had a stomachache when you had cold food before.
734
00:45:09,628 --> 00:45:11,668
It's because I feel bad.
735
00:45:11,769 --> 00:45:13,337
You always bring us food.
736
00:45:13,338 --> 00:45:14,939
It's all right.
737
00:45:15,769 --> 00:45:16,769
Here.
738
00:45:18,008 --> 00:45:19,238
It's still warm.
739
00:45:19,608 --> 00:45:22,208
Take it inside and enjoy the food with your wife.
740
00:45:22,209 --> 00:45:23,249
Thank you.
741
00:45:23,979 --> 00:45:25,348
- Bye. - What?
742
00:45:25,349 --> 00:45:26,777
- Let's go inside. - Let's meet in our next life.
743
00:45:26,778 --> 00:45:28,619
- Bye. - Go inside.
744
00:45:31,858 --> 00:45:33,119
Love in Boxed Meals.
745
00:45:33,758 --> 00:45:36,789
You're a delivery volunteer for the disadvantaged class.
746
00:45:37,088 --> 00:45:38,159
Yes.
747
00:45:38,398 --> 00:45:39,798
Let me see your back.
748
00:45:40,128 --> 00:45:42,198
Wait. You're a wingless angel.
749
00:45:44,668 --> 00:45:46,568
Gosh. Thank you.
750
00:45:46,798 --> 00:45:49,308
I really thought I was going to get hit by the broom earlier.
751
00:45:49,309 --> 00:45:51,838
Anyway, I'm glad that you're not hurt.
752
00:45:53,209 --> 00:45:56,248
A broom formed a precious bond between us.
753
00:45:56,249 --> 00:45:57,808
Why don't we continue the bond...
754
00:45:57,809 --> 00:45:59,348
with some drinks and meat?
755
00:45:59,349 --> 00:46:00,648
I'm late.
756
00:46:01,148 --> 00:46:04,588
Bye. Thank you for helping me today. See you!
757
00:46:05,758 --> 00:46:08,729
Gosh. She struck a chord with me.
758
00:46:09,258 --> 00:46:11,128
I'll save her in my heart.
759
00:46:12,959 --> 00:46:14,059
What?
760
00:46:14,698 --> 00:46:17,098
How do you know that now?
761
00:46:17,099 --> 00:46:18,897
Oh, this? I've been doing this for a long time.
762
00:46:18,898 --> 00:46:20,667
You want one too? I'll save you in my heart.
763
00:46:20,668 --> 00:46:23,308
No. Are you serious?
764
00:46:23,309 --> 00:46:25,238
Then you think I'm joking?
765
00:46:27,679 --> 00:46:28,809
I'm so confused.
766
00:46:29,909 --> 00:46:33,778
(Dike Hall)
767
00:46:36,389 --> 00:46:37,717
(Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University)
768
00:46:37,718 --> 00:46:39,059
(Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University)
769
00:46:39,988 --> 00:46:41,218
Thank you.
770
00:46:43,988 --> 00:46:46,398
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
771
00:47:13,088 --> 00:47:14,159
You're here.
772
00:47:14,459 --> 00:47:15,829
Hey.
773
00:47:16,588 --> 00:47:17,659
Excuse me.
774
00:47:20,499 --> 00:47:21,599
Congratulations.
775
00:47:24,269 --> 00:47:25,599
Hello, sir.
776
00:47:26,968 --> 00:47:28,168
Hey, Seung Wan.
777
00:47:31,878 --> 00:47:33,039
Choi Kang Jin?
778
00:47:35,048 --> 00:47:36,878
This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about.
779
00:47:37,108 --> 00:47:38,209
Say hello to him properly.
780
00:47:39,648 --> 00:47:41,717
- Hello. - Nice to meet you.
781
00:47:41,718 --> 00:47:42,817
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
782
00:47:42,818 --> 00:47:43,818
I look forward to working with you.
783
00:47:46,789 --> 00:47:48,119
You can trust him.
784
00:47:48,758 --> 00:47:51,258
Gosh. You're handsome.
785
00:47:52,198 --> 00:47:54,358
You need to do your best from now on.
786
00:47:54,858 --> 00:47:58,198
The victory in this election doesn't belong to me.
787
00:47:58,668 --> 00:48:01,738
It belongs to the people who voted for me!
788
00:48:02,968 --> 00:48:06,639
I will become an assemblyman who defends the truth and justice.
789
00:48:07,508 --> 00:48:09,607
I will create a loving world...
790
00:48:09,608 --> 00:48:11,947
where the powerless and disadvantaged are embraced.
791
00:48:11,948 --> 00:48:13,048
Choi Kang Jin.
792
00:48:13,418 --> 00:48:14,678
A piece of trash...
793
00:48:14,679 --> 00:48:15,988
- who started off as a prosecutor, - Excuse me.
794
00:48:16,019 --> 00:48:17,918
worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman.
795
00:48:20,088 --> 00:48:21,119
You're here.
796
00:48:23,229 --> 00:48:24,289
Is he a freshman?
797
00:48:25,898 --> 00:48:26,999
Say hello.
798
00:48:28,099 --> 00:48:29,668
Yes.
799
00:48:30,528 --> 00:48:31,738
I'm Kim Hee Woo.
800
00:48:32,039 --> 00:48:34,499
I see. Seung Wan told me about you.
801
00:48:35,738 --> 00:48:37,869
Some freshmen think...
802
00:48:37,968 --> 00:48:39,737
passing the bar is everything.
803
00:48:39,738 --> 00:48:41,878
So they don't socialize with their classmates.
804
00:48:42,108 --> 00:48:43,148
But they are wrong.
805
00:48:43,249 --> 00:48:45,349
Attending events like this will be good for you.
806
00:48:45,579 --> 00:48:47,078
I always engrave your words in my heart.
807
00:48:47,079 --> 00:48:49,817
Right. That way, you can broaden your social circle.
808
00:48:49,818 --> 00:48:52,618
So we can help each other once we graduate.
809
00:48:52,619 --> 00:48:55,628
You cover up each other's mistakes, scratch each other's back,
810
00:48:55,729 --> 00:48:57,658
and help each other get rich. That's how it is.
811
00:48:57,659 --> 00:49:00,298
Gosh. He's so rude.
812
00:49:01,398 --> 00:49:03,929
- I didn't know you came back. - Yes, I missed you.
813
00:49:04,168 --> 00:49:05,868
- Have you been well? - He's so annoying.
814
00:49:05,869 --> 00:49:07,139
- I can hear you. - That's the point.
815
00:49:07,398 --> 00:49:09,268
Kang Jin, you're a fourth-year. Why...
816
00:49:09,269 --> 00:49:11,408
He entered the medical program when I started law school.
817
00:49:11,409 --> 00:49:12,939
- Right. - We went to the same high school.
818
00:49:14,409 --> 00:49:16,748
I guess the art and music schools weren't to your liking.
819
00:49:16,749 --> 00:49:17,978
Right. They weren't.
820
00:49:17,979 --> 00:49:20,119
And I'll give law school a bit more time.
821
00:49:20,849 --> 00:49:22,088
Lee Min Soo.
822
00:49:22,488 --> 00:49:24,548
I don't remember meeting him in my previous life.
823
00:49:25,159 --> 00:49:27,189
Did he show up when my past changed?
824
00:49:27,588 --> 00:49:30,889
He's the pride of the law program at Hankuk University.
825
00:49:31,389 --> 00:49:33,258
I give you Jang Il Hyun!
826
00:49:35,628 --> 00:49:36,829
Hello, sir.
827
00:49:38,939 --> 00:49:41,338
(Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University)
828
00:49:47,108 --> 00:49:48,308
Hello,
829
00:49:48,309 --> 00:49:51,079
my dear students of the law program at Hankuk University.
830
00:49:51,679 --> 00:49:52,877
I'm Jang Il Hyun.
831
00:49:52,878 --> 00:49:54,118
Jang Il Hyun.
832
00:49:54,119 --> 00:49:55,588
You idiot!
833
00:49:56,648 --> 00:49:57,817
Do you think you're so smart?
834
00:49:57,818 --> 00:49:59,918
How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub?
835
00:50:00,519 --> 00:50:01,829
He's working so hard for our country.
836
00:50:01,858 --> 00:50:03,959
Who do you think you are?
837
00:50:04,389 --> 00:50:06,929
How dare you make a problem out of such a minor offence?
838
00:50:07,159 --> 00:50:08,868
Offering bribes is one of the offences...
839
00:50:08,869 --> 00:50:09,897
people receive more severe punishments.
840
00:50:09,898 --> 00:50:12,298
Embezzlement from national projects and abuse of his authority.
841
00:50:13,238 --> 00:50:15,909
I have about ten more offences other than these.
842
00:50:16,209 --> 00:50:18,439
What do you say? Should I report them to you?
843
00:50:18,679 --> 00:50:20,008
Look at you.
844
00:50:21,338 --> 00:50:22,909
You fool.
845
00:50:22,979 --> 00:50:25,579
Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that.
846
00:50:26,548 --> 00:50:28,418
If you keep acting out like this,
847
00:50:29,218 --> 00:50:30,519
you'll be going to jail.
848
00:50:31,249 --> 00:50:32,857
Just keep your mouth shut, you jerk.
849
00:50:32,858 --> 00:50:36,528
We will now protect the people's rights through the law...
850
00:50:37,128 --> 00:50:40,099
and make their lives more prosperous.
851
00:50:41,128 --> 00:50:43,828
Have a good evening with your fellow classmates.
852
00:50:43,829 --> 00:50:45,368
And share your dreams.
853
00:50:45,369 --> 00:50:48,439
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
854
00:50:52,238 --> 00:50:55,179
In my opinion, this isn't your kind of scene.
855
00:50:56,548 --> 00:50:57,709
This isn't mine either.
856
00:50:58,378 --> 00:51:01,749
These people and their pretenses.
857
00:51:02,389 --> 00:51:04,789
It feels like I'm standing in the middle of a sand storm.
858
00:51:06,289 --> 00:51:08,258
When you breathe in a lot of dust,
859
00:51:08,588 --> 00:51:11,758
you ought to drink soju with greasy meat.
860
00:51:11,929 --> 00:51:12,929
Let's go.
861
00:51:12,930 --> 00:51:15,058
- It'd be great if you're buying. - No.
862
00:51:15,059 --> 00:51:16,798
- It's your treat? - No.
863
00:51:17,099 --> 00:51:18,599
- Thanks for the meal. - Seriously?
864
00:51:19,298 --> 00:51:21,369
No. Hey.
865
00:51:22,439 --> 00:51:24,639
- I said no! - Hurry up.
866
00:51:27,008 --> 00:51:28,278
What's the deal with that guy?
867
00:51:38,488 --> 00:51:39,889
Why are you studying in college?
868
00:51:40,289 --> 00:51:41,318
What?
869
00:51:41,488 --> 00:51:43,257
Let me change my question.
870
00:51:43,258 --> 00:51:44,858
Do you want to be successful?
871
00:51:47,829 --> 00:51:49,528
- Is that how you think of me? - Yes.
872
00:51:51,099 --> 00:51:53,898
Of course. I ought to be successful.
873
00:51:54,099 --> 00:51:55,439
How far do you want to go?
874
00:51:55,838 --> 00:51:56,838
What?
875
00:51:56,909 --> 00:51:58,269
I've been thinking about that.
876
00:51:58,909 --> 00:52:00,478
The world is in my hands.
877
00:52:00,479 --> 00:52:02,909
Should I take it or not?
878
00:52:04,179 --> 00:52:05,278
You're not laughing.
879
00:52:05,778 --> 00:52:07,948
People usually laugh when I say stuff like this.
880
00:52:08,278 --> 00:52:09,947
They tell me to stop reading comic books.
881
00:52:09,948 --> 00:52:13,159
No. You and I see eye to eye on things.
882
00:52:13,289 --> 00:52:14,518
I knew it.
883
00:52:14,519 --> 00:52:17,289
I could sense that you belonged to my club when I first saw you.
884
00:52:18,358 --> 00:52:20,959
Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me?
885
00:52:23,369 --> 00:52:24,929
Do you want to marry me?
886
00:52:25,198 --> 00:52:27,639
Why do you even think about stuff like that?
887
00:52:27,798 --> 00:52:31,938
You are the only one who can be my match at our school.
888
00:52:31,939 --> 00:52:32,978
- No. - You.
889
00:52:32,979 --> 00:52:34,038
- No. - No.
890
00:52:34,039 --> 00:52:35,108
Stop it.
891
00:52:35,709 --> 00:52:39,048
Anyway, you got into medical, art, and music programs.
892
00:52:39,418 --> 00:52:40,778
That's not easy.
893
00:52:41,278 --> 00:52:42,519
Isn't studying hard?
894
00:52:42,849 --> 00:52:45,487
Studying is the easiest and most doable thing in the world.
895
00:52:45,488 --> 00:52:46,659
It's very easy.
896
00:52:47,258 --> 00:52:50,429
It's just that the world and people in it are difficult.
897
00:52:50,559 --> 00:52:55,468
Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future.
898
00:52:57,869 --> 00:52:58,898
Hey!
899
00:53:07,838 --> 00:53:09,348
Why did you take photos of her legs?
900
00:53:09,349 --> 00:53:11,748
- What? - The part-timer that walked by.
901
00:53:11,749 --> 00:53:13,417
You took photos of her legs, you pervert.
902
00:53:13,418 --> 00:53:14,749
- Do you have proof? - Yes.
903
00:53:15,048 --> 00:53:16,088
Your cell phone.
904
00:53:16,189 --> 00:53:18,818
Hey. It's the girl I saved in my heart.
905
00:53:19,019 --> 00:53:20,688
- What about my cell phone? - You asked for proof.
906
00:53:20,689 --> 00:53:21,958
It's on your cell phone.
907
00:53:21,959 --> 00:53:24,728
Earlier, she had such a big heart.
908
00:53:24,729 --> 00:53:26,527
But here, she's like a warrior.
909
00:53:26,528 --> 00:53:28,059
Why would I show you my phone? You think I'm crazy?
910
00:53:29,099 --> 00:53:31,798
Unless you want me to go crazy for real, give it to me.
911
00:53:32,468 --> 00:53:33,599
Shut your mouth.
912
00:53:34,769 --> 00:53:37,108
This is embarrassing. Take off your jacket.
913
00:53:37,639 --> 00:53:39,277
Hey! You!
914
00:53:39,278 --> 00:53:41,877
- What? - I told you to shut your mouth.
915
00:53:41,878 --> 00:53:43,107
Shouldn't we stop him?
916
00:53:43,108 --> 00:53:45,678
I'm calling from a pub in front of Hankuk University.
917
00:53:45,679 --> 00:53:48,418
There's a fight. You should hurry.
918
00:53:49,789 --> 00:53:51,987
You're not what I expected.
919
00:53:51,988 --> 00:53:53,717
You're so not cool.
920
00:53:53,718 --> 00:53:55,789
Gosh. This is helping her.
921
00:53:55,959 --> 00:53:58,388
What if I get involved and end up in trouble?
922
00:53:58,389 --> 00:53:59,958
- Right. - Yes.
923
00:53:59,959 --> 00:54:01,858
- Shall we? - Goodness.
924
00:54:02,229 --> 00:54:04,368
You got nothing on me. How dare you accuse me?
925
00:54:04,369 --> 00:54:06,237
Hey, where are you going?
926
00:54:06,238 --> 00:54:07,599
You little...
927
00:54:09,409 --> 00:54:11,968
Hey, big guy. This isn't right.
928
00:54:12,409 --> 00:54:13,538
Calm down.
929
00:54:13,539 --> 00:54:16,048
The police will be here shortly. Just hang in there.
930
00:54:16,079 --> 00:54:18,979
What? The police? Get your hand off me.
931
00:54:19,148 --> 00:54:20,518
Who do you think you are?
932
00:54:20,519 --> 00:54:22,118
Why are you meddling in my business?
933
00:54:22,119 --> 00:54:23,818
Just keep minding your own business.
934
00:54:27,218 --> 00:54:28,258
Hey.
935
00:54:28,829 --> 00:54:32,429
Listen. This is just so humiliating for you.
936
00:54:32,659 --> 00:54:35,627
So just behave until the police get here.
937
00:54:35,628 --> 00:54:37,797
Okay. It hurts.
938
00:54:37,798 --> 00:54:40,139
Let go of me. Come on.
939
00:54:43,968 --> 00:54:45,979
Hey. Consider yourself lucky.
940
00:54:47,608 --> 00:54:50,878
Why did you trip over my leg?
941
00:54:52,179 --> 00:54:53,818
- We received a report from here. - Okay.
942
00:54:54,519 --> 00:54:55,647
- Wait. - He's a bad guy.
943
00:54:55,648 --> 00:54:58,148
I didn't do anything! It wasn't me!
944
00:54:58,389 --> 00:54:59,889
Seriously. I didn't do anything.
945
00:55:00,389 --> 00:55:01,389
Gosh.
946
00:55:12,798 --> 00:55:13,869
We meet again.
947
00:55:18,439 --> 00:55:19,539
Cheers.
948
00:55:25,409 --> 00:55:27,249
Seriously. You can't dodge this one.
949
00:55:27,479 --> 00:55:29,448
This is called fate. You cannot resist it.
950
00:55:32,488 --> 00:55:35,528
What? Is something on my face?
951
00:55:35,758 --> 00:55:37,829
No. I'm sorry.
952
00:55:38,128 --> 00:55:39,358
I was thinking about something else.
953
00:55:39,858 --> 00:55:40,898
What?
954
00:55:40,929 --> 00:55:42,268
From what you said earlier,
955
00:55:42,269 --> 00:55:43,297
you also go to Hankuk University, right?
956
00:55:43,298 --> 00:55:45,667
- Yes. - We go to the same school.
957
00:55:45,668 --> 00:55:46,668
Hankuk University?
958
00:55:46,669 --> 00:55:48,067
We're both freshmen in the law program.
959
00:55:48,068 --> 00:55:49,238
Really?
960
00:55:49,608 --> 00:55:50,808
I'm a freshman in the computer engineering program.
961
00:55:50,809 --> 00:55:51,809
I'm Kim Hee A.
962
00:55:51,810 --> 00:55:54,408
I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college.
963
00:55:54,409 --> 00:55:56,249
Me too. That's what I did too.
964
00:55:58,108 --> 00:56:00,579
Kim Hee Woo. Kim Hee A.
965
00:56:01,019 --> 00:56:02,588
Our names are similar too.
966
00:56:03,889 --> 00:56:06,357
Right. It's fate. We cannot resist this.
967
00:56:06,358 --> 00:56:07,658
You heard what I said.
968
00:56:07,659 --> 00:56:09,388
Since we're the same age, let's drop the honorifics.
969
00:56:09,389 --> 00:56:11,289
I knew you were cool.
970
00:56:11,358 --> 00:56:12,627
I'm Lee Min Soo. Nice to meet you.
971
00:56:12,628 --> 00:56:13,958
Since you're friends with him, drop the honorifics with me too.
972
00:56:13,959 --> 00:56:15,598
We need to drink properly tonight.
973
00:56:15,599 --> 00:56:18,568
I get the feeling you're ignoring what I'm saying.
974
00:56:18,729 --> 00:56:19,738
Okay.
975
00:56:20,468 --> 00:56:22,769
Since I owe you guys for helping me out,
976
00:56:23,238 --> 00:56:24,567
drinks are on me tonight.
977
00:56:24,568 --> 00:56:26,308
I like the way you think. Okay.
978
00:56:26,309 --> 00:56:28,409
- Okay. Cheers. - Cheers.
979
00:56:30,809 --> 00:56:32,108
She's not listening to me.
980
00:56:38,718 --> 00:56:40,318
Why do you keep staring at me like that?
981
00:56:42,189 --> 00:56:43,288
You look familiar.
982
00:56:43,289 --> 00:56:45,289
You don't have a problem hearing these lame lines?
983
00:56:45,488 --> 00:56:48,098
Same here. Why do you look so familiar?
984
00:56:48,099 --> 00:56:49,668
Gosh. She even played along.
985
00:56:50,829 --> 00:56:53,168
She does seem familiar for some reason.
986
00:56:53,369 --> 00:56:54,639
I can't remember her.
987
00:57:01,838 --> 00:57:02,878
Who is she?
988
00:59:31,959 --> 00:59:34,729
(Again My Life)
989
00:59:36,028 --> 00:59:37,028
What is this?
990
00:59:37,269 --> 00:59:38,968
This is driving me crazy.
991
00:59:39,139 --> 00:59:40,967
I just came up with a brilliant move.
992
00:59:40,968 --> 00:59:44,409
We decided to invite you to the secret law club.
993
00:59:44,608 --> 00:59:45,909
If I'm right,
994
00:59:46,039 --> 00:59:48,479
I could be Cho Tae Sub's target anytime.
71865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.