Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,064 --> 00:00:03,064
This program is rated G
2
00:00:04,231 --> 00:00:07,298
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:34,264 --> 00:00:36,031
Good morning, Bella!
4
00:00:36,164 --> 00:00:37,732
Morning, Nana.
How did you sleep?
5
00:00:37,865 --> 00:00:39,064
Just great, thank you.
6
00:00:39,198 --> 00:00:40,565
Good, there's tea for you.
7
00:00:40,698 --> 00:00:41,998
Oh, thank you.
8
00:00:42,131 --> 00:00:43,574
And I'm going to go check on
the new recruits
9
00:00:43,598 --> 00:00:44,465
and give them some food.
10
00:00:44,598 --> 00:00:45,932
Okay. See you in a bit.
11
00:00:46,064 --> 00:00:47,264
Sounds good.
12
00:00:58,998 --> 00:00:59,998
Okay.
13
00:01:03,231 --> 00:01:04,264
Where is...
14
00:01:04,398 --> 00:01:05,865
Finnegan!
15
00:01:05,998 --> 00:01:07,531
Come over here.
16
00:01:07,665 --> 00:01:11,064
This one's for you.
17
00:01:11,198 --> 00:01:14,198
Bella, would you like to say
goodbye to Cupcake?
18
00:01:14,331 --> 00:01:16,198
She's going home with her new
family today.
19
00:01:16,331 --> 00:01:18,565
Oh, yes, of course I would.
20
00:01:18,698 --> 00:01:20,698
Oh, Cupcake, we are going to
miss you.
21
00:01:20,832 --> 00:01:22,064
Good luck, guys.
22
00:01:22,198 --> 00:01:24,331
Just give us a call if you need
anything, okay?
23
00:01:24,465 --> 00:01:26,064
I've gotta run, Maddie is back.
24
00:01:26,198 --> 00:01:29,531
Okay, sure.
Here's your little Cupcake.
25
00:01:29,665 --> 00:01:31,098
Hey, Maddie.
What do we have here?
26
00:01:31,231 --> 00:01:33,431
Hey, Bella. Special delivery.
27
00:01:33,565 --> 00:01:36,832
Oh, look at you, girl!
What's your name?
28
00:01:36,965 --> 00:01:38,398
Indie, as in Independence.
29
00:01:38,531 --> 00:01:40,198
Aww. Hi, Indie!
30
00:01:40,331 --> 00:01:42,732
I'm Bella. It's very nice
to meet you.
31
00:01:42,865 --> 00:01:44,098
Was she a police dog?
32
00:01:44,231 --> 00:01:46,531
Military, just came in
from Kandahar.
33
00:01:46,665 --> 00:01:48,531
Oh, well then you have training.
34
00:01:48,665 --> 00:01:50,031
Okay, come on out.
35
00:01:50,164 --> 00:01:51,264
Hey, hey.
36
00:01:51,398 --> 00:01:53,264
Sit.
37
00:01:53,398 --> 00:01:55,832
Good girl!
Do you want a cookie?
38
00:01:55,965 --> 00:01:58,998
All right,
let's go have some fun, huh?
39
00:02:02,098 --> 00:02:03,338
Wow, she's got a lot of energy.
40
00:02:03,431 --> 00:02:04,732
Yeah, you think so?
41
00:02:04,865 --> 00:02:06,631
Bella:
Did she ever see combat?
42
00:02:06,765 --> 00:02:09,965
Yes, but her file's gone AWOL.
Still tracking it down.
43
00:02:10,098 --> 00:02:12,565
Okay, here we go.
44
00:02:12,698 --> 00:02:14,098
Will you get her settled?
45
00:02:14,231 --> 00:02:15,674
I just have to organize
everything for the luncheon.
46
00:02:15,698 --> 00:02:17,098
Maddie: Yeah.
Okay.
47
00:02:17,231 --> 00:02:19,598
Bye, Indie. Nice to meet you.
48
00:02:19,732 --> 00:02:20,798
Okay, you stay here!
49
00:02:20,932 --> 00:02:22,131
Ready?
50
00:02:39,264 --> 00:02:40,832
- Hey!
- Hi!
51
00:02:40,965 --> 00:02:43,064
- Sorry we're late.
- That's okay.
52
00:02:43,198 --> 00:02:44,698
Smoothie emergency at
the juice bar.
53
00:02:44,832 --> 00:02:46,952
Oh no! Is everything okay?
Did the machine break down?
54
00:02:47,031 --> 00:02:48,598
Ran out of strawberries.
55
00:02:48,732 --> 00:02:51,965
Oh, well, everyone is absolutely
loving your juices.
56
00:02:52,098 --> 00:02:53,832
Except for this little guy
right here.
57
00:02:53,965 --> 00:02:56,098
Well, sir, just so you know,
58
00:02:56,231 --> 00:02:58,071
the dog refreshment center
is right over there.
59
00:02:58,164 --> 00:02:59,965
Thanks, see you in a bit.
60
00:03:00,164 --> 00:03:01,598
Yeah, sounds good.
61
00:03:06,698 --> 00:03:08,498
- Hello.
- Hi.
62
00:03:08,631 --> 00:03:09,898
I don't believe we've met.
63
00:03:10,031 --> 00:03:11,331
I'm JR.
64
00:03:11,465 --> 00:03:13,031
Bella, hi.
It's nice to meet you.
65
00:03:13,164 --> 00:03:15,098
You too.
Are you here for an adoption?
66
00:03:15,231 --> 00:03:17,398
No, I think I'm a little old
for that.
67
00:03:17,531 --> 00:03:19,465
I meant a dog.
68
00:03:19,598 --> 00:03:20,665
Ah.
69
00:03:22,231 --> 00:03:23,951
Well, we're just about to start
the luncheon
70
00:03:23,998 --> 00:03:25,598
and talk about sponsorships
and adoptions
71
00:03:25,698 --> 00:03:27,998
if you would like to stay.
72
00:03:28,131 --> 00:03:30,131
Sure. Yeah, why not.
73
00:03:30,264 --> 00:03:33,798
Okay, well, help yourself
to some food, fresh juices.
74
00:03:38,698 --> 00:03:41,498
Hi, everyone,
thank you so much for coming.
75
00:03:41,631 --> 00:03:45,698
As most of you know, this rescue
center was started 25 years ago
76
00:03:45,832 --> 00:03:47,698
by my grandmother, Lily.
77
00:03:51,131 --> 00:03:54,298
Oh! And it appears our newest
guest has arrived.
78
00:03:54,431 --> 00:03:57,164
This is Indie, she just arrived
this morning from Kandahar...
79
00:03:57,298 --> 00:03:58,665
Whoa, hey.
80
00:03:58,798 --> 00:04:00,318
Bella: And we are so happy
to have her.
81
00:04:00,398 --> 00:04:01,898
And thanks to all of you,
82
00:04:02,031 --> 00:04:04,698
we're going to be able to give
Indie a new life.
83
00:04:04,832 --> 00:04:07,765
I also wanted to extend a very
special thank-you
84
00:04:07,898 --> 00:04:09,465
to Stockard Pet Foods.
85
00:04:09,598 --> 00:04:11,932
They have continued their
generous support
86
00:04:12,064 --> 00:04:14,098
and have been with us
since the beginning,
87
00:04:14,231 --> 00:04:16,231
so thank you, Stockard!
88
00:04:20,198 --> 00:04:21,998
All right, well,
enjoy the afternoon.
89
00:04:22,131 --> 00:04:23,732
Let me know if you need anything,
90
00:04:23,865 --> 00:04:26,965
and thank you again for coming.
91
00:04:27,098 --> 00:04:28,932
Hey.
92
00:04:29,064 --> 00:04:31,465
So sorry about that.
We were just walking past,
93
00:04:31,598 --> 00:04:33,631
I don't know why she decided to
crash the party.
94
00:04:33,765 --> 00:04:34,898
That's okay.
95
00:04:35,031 --> 00:04:36,507
Looks like she made a new
friend, though.
96
00:04:36,531 --> 00:04:38,732
Who was that?
I didn't recognize him.
97
00:04:38,865 --> 00:04:40,565
Oh, uh, yeah, I don't know.
98
00:04:40,698 --> 00:04:43,031
He said his name was JR.
99
00:04:43,164 --> 00:04:45,365
Did you scare him away?
100
00:04:45,498 --> 00:04:46,607
Okay, I'll take her back
to the kennel.
101
00:04:46,631 --> 00:04:47,631
Okay.
102
00:04:47,765 --> 00:04:48,765
Come on!
103
00:04:57,565 --> 00:04:59,598
It's open.
104
00:04:59,732 --> 00:05:00,898
Welcome back!
105
00:05:01,031 --> 00:05:02,898
Dale. It's good to see you.
106
00:05:03,031 --> 00:05:04,531
You as well.
How long has it been?
107
00:05:04,665 --> 00:05:05,965
Almost 10 years.
108
00:05:06,098 --> 00:05:07,240
Does it feel good to be back?
109
00:05:07,264 --> 00:05:08,774
Feels good not to have to shave
for a while.
110
00:05:08,798 --> 00:05:10,331
How long are you staying?
111
00:05:10,465 --> 00:05:13,131
My next tour is in 45 days,
so I've got a leave until then.
112
00:05:13,264 --> 00:05:14,565
Well, that's great.
113
00:05:14,698 --> 00:05:16,531
I spoke with
Rachel Montgomerie earlier.
114
00:05:16,665 --> 00:05:17,808
How are things going with
the closing?
115
00:05:17,832 --> 00:05:19,098
Good.
116
00:05:19,231 --> 00:05:20,965
What's next for you?
117
00:05:21,098 --> 00:05:23,832
Rachel asked me to stay on to
continue running the company.
118
00:05:23,965 --> 00:05:25,832
Well, after 20 years,
119
00:05:25,965 --> 00:05:28,164
you know the business better
than anyone else.
120
00:05:28,298 --> 00:05:32,298
Dale:
I'd better get back to work.
121
00:05:32,431 --> 00:05:33,431
Good to have you back.
122
00:05:37,465 --> 00:05:39,832
Here's your good-night cookie.
'Night, night.
123
00:05:39,965 --> 00:05:42,765
Are you ever going to stop
tucking them in for the night?
124
00:05:42,898 --> 00:05:46,131
Aww, no. 'Cause they deserve
all the love I can give them.
125
00:05:46,264 --> 00:05:47,607
Nothing makes me happier
than when they go
126
00:05:47,631 --> 00:05:48,998
to their forever homes,
127
00:05:49,131 --> 00:05:50,674
getting all the love and
care they need.
128
00:05:50,698 --> 00:05:52,498
You're a doll. You know that?
129
00:05:52,631 --> 00:05:54,331
- I love you, honey.
- I love you too.
130
00:05:54,465 --> 00:05:55,908
'Night, sweetie.
See you in the morning, okay?
131
00:05:55,932 --> 00:05:56,974
- Goodnight.
- Goodnight, kids.
132
00:05:56,998 --> 00:05:58,798
Sleep tight.
133
00:06:00,298 --> 00:06:02,098
You're not feeling this,
are you?
134
00:06:02,231 --> 00:06:05,031
All right, you can come
hang out with me.
135
00:06:05,164 --> 00:06:07,531
What do you think?
136
00:06:07,665 --> 00:06:08,765
All right.
137
00:06:08,898 --> 00:06:10,998
Whoa! All righty.
138
00:06:21,331 --> 00:06:22,331
Okay.
139
00:06:25,498 --> 00:06:27,264
Bella:
What's wrong, girl?
140
00:06:27,398 --> 00:06:29,064
You don't seem very happy.
141
00:06:30,732 --> 00:06:33,131
Want to bunk with me tonight?
142
00:06:35,331 --> 00:06:37,164
Okay, let's go.
143
00:06:49,998 --> 00:06:52,531
- Good morning.
- Morning.
144
00:06:52,665 --> 00:06:55,431
Your tea.
Just give me two seconds.
145
00:06:55,565 --> 00:06:57,231
- Hi!
- Muffins...
146
00:06:57,365 --> 00:06:58,565
Bella:
I will take her for you.
147
00:06:58,698 --> 00:07:00,098
- Here she is!
- Oh my gosh, Maddie,
148
00:07:00,131 --> 00:07:01,832
you need a suitcase
for all of those.
149
00:07:03,198 --> 00:07:04,631
How's Indie doing?
150
00:07:04,765 --> 00:07:06,598
Uh, she's a little uneasy.
151
00:07:06,732 --> 00:07:08,798
Have you had any luck
finding her file?
152
00:07:08,932 --> 00:07:10,531
No, but I've requested it.
153
00:07:10,665 --> 00:07:12,708
Okay, yeah, I think it will be
helpful if we can find out
154
00:07:12,732 --> 00:07:14,565
a bit more about her past.
155
00:07:14,698 --> 00:07:16,874
Well, meanwhile she'll be just
fine here with us, won't she?
156
00:07:16,898 --> 00:07:17,965
Yes.
157
00:07:18,098 --> 00:07:19,374
Just don't get too
attached, Nana,
158
00:07:19,398 --> 00:07:20,865
you know the rules.
You made them.
159
00:07:20,998 --> 00:07:23,158
Lily: I know, I know. You keep
that there, lovely girl.
160
00:07:23,264 --> 00:07:26,698
Maddie, do you mind if I give
you this little munchkin?
161
00:07:26,832 --> 00:07:28,832
Hey, Miss Indie,
you want to go for a walk?
162
00:07:28,965 --> 00:07:30,331
Does that sound fun?
Come on.
163
00:07:30,465 --> 00:07:31,598
Let's go this way.
164
00:07:41,732 --> 00:07:43,365
All right, let's go.
165
00:07:45,331 --> 00:07:47,431
"We regret to inform you that
Stockard Pet Food
166
00:07:47,565 --> 00:07:49,198
"will not renew its annual support"
167
00:07:49,331 --> 00:07:52,298
"of Bella's Rescue Center as of
the date of this letter."
168
00:07:52,431 --> 00:07:54,164
What?
169
00:07:54,298 --> 00:07:57,264
This is unbelievable!
170
00:07:57,398 --> 00:08:00,064
And it's so abrupt.
It doesn't make any sense.
171
00:08:00,198 --> 00:08:01,865
And Dorothy
was your best friend,
172
00:08:01,998 --> 00:08:03,741
she would be appalled
that this is happening.
173
00:08:03,765 --> 00:08:05,898
Yeah, she would.
She loved this place.
174
00:08:06,031 --> 00:08:07,565
But she died
two years ago, Nana,
175
00:08:07,698 --> 00:08:10,365
and no one has so much as
mentioned stopping the funding.
176
00:08:10,498 --> 00:08:12,674
They could have at least given
us a little bit of notice.
177
00:08:12,698 --> 00:08:14,765
Yeah.
178
00:08:14,898 --> 00:08:16,207
You know what?
I'm going to go over there
179
00:08:16,231 --> 00:08:17,898
and see if I can figure
this out.
180
00:08:18,031 --> 00:08:20,398
All right, good. Do you want
to take this with you?
181
00:08:20,531 --> 00:08:22,171
Yeah, thanks.
I'll be back in a bit, okay?
182
00:08:22,298 --> 00:08:23,498
Okay.
183
00:08:26,498 --> 00:08:28,031
How are sales coming along?
184
00:08:28,164 --> 00:08:30,264
Lots of people are stocking up
before the changeover.
185
00:08:30,398 --> 00:08:31,932
Good. Good.
186
00:08:32,064 --> 00:08:35,031
In fact, I have a big customer
coming in in about five,
187
00:08:35,164 --> 00:08:37,531
so I should get back to
my office.
188
00:08:37,665 --> 00:08:40,198
Sure, I need to get back to
the house, anyway.
189
00:08:40,331 --> 00:08:42,498
- Good to see you again.
- Dale: Same here.
190
00:08:45,098 --> 00:08:46,264
JR?
191
00:08:48,264 --> 00:08:49,365
It is JR, right?
192
00:08:49,498 --> 00:08:50,565
Bella, yes. Hi.
193
00:08:50,698 --> 00:08:52,531
Do you work here?
194
00:08:52,665 --> 00:08:54,164
No. No, I don't.
195
00:08:54,298 --> 00:08:57,098
It was my parents' company.
196
00:08:57,231 --> 00:09:01,398
Oh, so you're JR Stockard of
Stockard Pet Foods.
197
00:09:01,531 --> 00:09:02,798
Yes, I am.
198
00:09:02,932 --> 00:09:06,264
Well, now I know why you
ran off so quickly
199
00:09:06,398 --> 00:09:09,164
and didn't fully introduce yourself.
200
00:09:09,298 --> 00:09:11,732
Why did you come
in the first place?
201
00:09:11,865 --> 00:09:15,164
Lily was my mom's best friend.
I wanted to say hi.
202
00:09:15,298 --> 00:09:17,064
Really.
203
00:09:17,198 --> 00:09:19,465
Yes, I haven't been back here
in 10 years,
204
00:09:19,598 --> 00:09:21,064
and since I just sold
the company,
205
00:09:21,198 --> 00:09:22,841
I thought it would be nice
to drop in, say hello.
206
00:09:22,865 --> 00:09:24,398
You thought it would be nice.
207
00:09:24,531 --> 00:09:26,765
Were you planning on breaking
the bad news
208
00:09:26,898 --> 00:09:28,465
to my grandmother in person?
209
00:09:28,598 --> 00:09:31,078
I'm sorry, but I don't have any
idea what you're talking about.
210
00:09:31,198 --> 00:09:33,131
Then why did you run off
so quickly?
211
00:09:33,264 --> 00:09:34,631
Because you thanked Stockard.
212
00:09:34,765 --> 00:09:36,098
I don't own the company anymore.
213
00:09:36,231 --> 00:09:37,598
Or at least I won't
in a few weeks.
214
00:09:37,732 --> 00:09:39,231
I didn't know what to say.
215
00:09:39,365 --> 00:09:41,245
Well, you could have said that
you're leaving us
216
00:09:41,298 --> 00:09:42,998
high and dry with no notice.
217
00:09:43,131 --> 00:09:44,665
High and dry?
218
00:09:53,264 --> 00:09:54,732
I don't know anything
about this.
219
00:09:54,865 --> 00:09:57,631
Well, surely your parents would
have told you something.
220
00:09:57,765 --> 00:09:58,998
My mom loved the center.
221
00:09:59,131 --> 00:10:00,541
She loved dogs more than
she loved people.
222
00:10:00,565 --> 00:10:02,431
That's all I know.
223
00:10:02,565 --> 00:10:05,798
You can't expect us to just pick
up the pieces in five minutes,
224
00:10:05,932 --> 00:10:07,398
JR, that's unreasonable.
225
00:10:07,531 --> 00:10:10,431
I'll look into it.
I'll call my lawyer.
226
00:10:10,565 --> 00:10:13,264
I just don't know that there's
that much that I can do.
227
00:10:13,398 --> 00:10:15,832
This is going to be devastating
for my Nana.
228
00:10:17,264 --> 00:10:18,832
Hello, JR.
229
00:10:19,898 --> 00:10:20,765
Who's this?
230
00:10:20,898 --> 00:10:22,298
Hi.
231
00:10:22,431 --> 00:10:23,732
Rachel Montgomerie.
232
00:10:25,765 --> 00:10:27,231
Bella Channing.
233
00:10:27,365 --> 00:10:29,698
I run the dog rescue center
next door.
234
00:10:29,832 --> 00:10:32,698
Rachel owns a line of
pet food stores.
235
00:10:32,832 --> 00:10:33,872
And she's bought Stockard.
236
00:10:33,932 --> 00:10:35,231
Oh.
237
00:10:35,365 --> 00:10:36,798
Would you excuse me,
I'm very sorry.
238
00:10:36,932 --> 00:10:38,107
I have to get back to the house.
239
00:10:38,131 --> 00:10:39,341
Will you tell Lily
that I'll come by?
240
00:10:39,365 --> 00:10:40,365
Thanks.
241
00:10:40,398 --> 00:10:41,832
Rachel.
242
00:10:41,965 --> 00:10:44,565
Oh, Rachel, um, I don't know
if this is a good time,
243
00:10:44,698 --> 00:10:46,565
but maybe we could talk.
244
00:10:46,698 --> 00:10:49,598
I got this notice from Stockard
Pet Foods this morning.
245
00:10:49,732 --> 00:10:51,031
Do you know anything about it?
246
00:10:51,164 --> 00:10:53,565
Of course, I practically
own the place now.
247
00:10:53,698 --> 00:10:56,031
Just a couple more weeks and
a few documents away.
248
00:10:56,164 --> 00:10:59,565
Well, maybe you could come by,
I could show you around,
249
00:10:59,698 --> 00:11:01,598
convince you to reconsider.
250
00:11:01,732 --> 00:11:04,631
I'm so sorry, Bella, it's just
not part of the business plan.
251
00:11:04,765 --> 00:11:08,198
In fact, I'm planning to knock
the entire place down.
252
00:11:08,331 --> 00:11:11,131
Wait, what? You can't do that.
253
00:11:11,264 --> 00:11:14,398
Well, why not? I own it.
At least, I will soon.
254
00:11:14,531 --> 00:11:16,865
Uh, no, my grandmother owns it
255
00:11:16,998 --> 00:11:19,198
and she would never sell it,
to you or anyone.
256
00:11:19,331 --> 00:11:20,965
I'm so sorry to disappoint you,
257
00:11:21,098 --> 00:11:23,665
but your shelter and the house
are on Stockard property.
258
00:11:23,798 --> 00:11:25,678
I'm sure your grandmother must
be aware of this.
259
00:11:25,765 --> 00:11:27,398
And as soon as I get possession,
260
00:11:27,531 --> 00:11:29,665
I'm gonna have to get you
to move.
261
00:11:29,798 --> 00:11:32,164
Oh, that reminds me.
I have something for you.
262
00:11:33,631 --> 00:11:34,998
Here you go.
263
00:11:47,998 --> 00:11:49,031
Oh, how'd it go?
264
00:11:49,164 --> 00:11:50,998
We have 60 days to get out.
265
00:11:51,131 --> 00:11:51,998
What?!
266
00:11:52,131 --> 00:11:53,698
Yeah.
267
00:11:53,832 --> 00:11:56,698
Come on.
268
00:11:56,832 --> 00:11:58,298
Well, this is nonsense.
269
00:11:58,431 --> 00:12:01,932
We bought this land from George
and Dorothy 25 years ago.
270
00:12:02,064 --> 00:12:04,498
They severed off 10 acres.
271
00:12:04,631 --> 00:12:06,431
We spent our life savings
buying this land,
272
00:12:06,565 --> 00:12:08,698
and then we built the house
and the shelter.
273
00:12:08,832 --> 00:12:10,331
We own it outright.
274
00:12:10,465 --> 00:12:12,365
Then why are they saying that
Stockard owns it?
275
00:12:12,498 --> 00:12:14,498
Oh, I don't know.
276
00:12:14,631 --> 00:12:15,808
If the land was legally severed
277
00:12:15,832 --> 00:12:17,365
and you paid for it,
then it's yours.
278
00:12:17,498 --> 00:12:20,598
So you would have to have
a sales agreement
279
00:12:20,732 --> 00:12:22,264
and a proof of the severance,
right?
280
00:12:22,398 --> 00:12:24,565
Well, yes,
I've seen the document.
281
00:12:24,698 --> 00:12:26,598
Do you have any idea
where it might be?
282
00:12:26,732 --> 00:12:29,898
No. But it has to be
in this house,
283
00:12:30,031 --> 00:12:31,574
because your grandfather
saved everything.
284
00:12:31,598 --> 00:12:33,398
He never threw anything away.
285
00:12:33,531 --> 00:12:36,631
Okay. Then we'll just have to
look for it.
286
00:12:40,998 --> 00:12:44,198
Maybe we should call Edward
Colvin, he's a very nice man.
287
00:12:44,331 --> 00:12:46,431
He's the Stockards' lawyer.
288
00:12:46,565 --> 00:12:48,264
I'm sure he has a copy.
289
00:12:48,398 --> 00:12:50,832
Yeah, that's a very
good idea, Nana.
290
00:12:52,498 --> 00:12:53,832
A very good idea.
291
00:12:56,298 --> 00:12:57,732
Let's go.
292
00:13:04,565 --> 00:13:06,165
How could Stockard own the
rescue center?
293
00:13:06,298 --> 00:13:08,131
It doesn't make any sense.
294
00:13:08,264 --> 00:13:09,798
It's clear as day.
295
00:13:09,932 --> 00:13:11,565
It was built on Stockard property,
296
00:13:11,698 --> 00:13:12,865
so your parents owned it.
297
00:13:12,998 --> 00:13:14,465
Yes, but it has to be a mistake.
298
00:13:14,598 --> 00:13:16,298
My parents never said that
they owned it.
299
00:13:16,431 --> 00:13:19,498
In fact, they always referred to
it specifically as Lily's place.
300
00:13:19,631 --> 00:13:21,498
Well, I guess it was
Lily's place
301
00:13:21,631 --> 00:13:23,264
if she ran the shelter,
302
00:13:23,398 --> 00:13:25,498
but for all we know, your
parents built it.
303
00:13:25,631 --> 00:13:28,965
Lily has no claim to something
that was never hers.
304
00:13:29,098 --> 00:13:30,498
So, what happens now?
305
00:13:30,631 --> 00:13:32,331
You've already cut off their sponsorship
306
00:13:32,465 --> 00:13:34,441
and now they find out they don't
even own the place.
307
00:13:34,465 --> 00:13:36,598
I'm not a heartless woman.
308
00:13:36,732 --> 00:13:39,198
I gave them 60 days' notice
to vacate.
309
00:13:39,331 --> 00:13:40,965
That should be enough time.
310
00:13:41,098 --> 00:13:42,965
60 days?
311
00:13:43,098 --> 00:13:46,431
You realize it's a dog rescue
center, right?
312
00:13:46,565 --> 00:13:49,598
That's... Rachel,
that's completely unreasonable.
313
00:13:49,732 --> 00:13:52,865
Look, JR, I love dogs
as much as anyone,
314
00:13:52,998 --> 00:13:56,965
but Stockard owns it,
and I've purchased Stockard.
315
00:13:59,398 --> 00:14:00,832
Yeah.
316
00:14:03,064 --> 00:14:05,865
Thank you for seeing me on such
short notice, Mr. Colvin.
317
00:14:05,998 --> 00:14:07,865
Oh, anything for your grandmother.
318
00:14:07,998 --> 00:14:10,865
She tells me that you represent
the Stockard family.
319
00:14:10,998 --> 00:14:13,231
I do. Unfortunately,
320
00:14:13,365 --> 00:14:16,498
I wasn't their lawyer when this
transaction occurred.
321
00:14:16,631 --> 00:14:19,998
But after your call, I did
a search at the land registry,
322
00:14:20,131 --> 00:14:24,131
and oddly enough,
there are no records whatsoever
323
00:14:24,264 --> 00:14:26,431
of any severance or sale
of the property.
324
00:14:26,565 --> 00:14:27,998
How is that possible?
325
00:14:28,131 --> 00:14:30,064
I have no answer for you, Bella.
326
00:14:30,198 --> 00:14:33,164
Does that mean
there's nothing we can do?
327
00:14:33,298 --> 00:14:36,465
Well, unless we can find Lily's
copy of the document, not much.
328
00:14:36,598 --> 00:14:39,865
Of course, you could always
take it to court.
329
00:14:39,998 --> 00:14:42,832
Hmm, that would cost a lot of
money, wouldn't it?
330
00:14:42,965 --> 00:14:44,598
Possibly.
331
00:14:44,732 --> 00:14:47,331
And I have a feeling Rachel
Montgomerie would fight us
332
00:14:47,465 --> 00:14:49,365
every step of the way.
333
00:14:49,498 --> 00:14:52,898
Well, I guess the best bet is
just to search through
334
00:14:53,031 --> 00:14:55,064
my grandfather's old storage
boxes, then.
335
00:14:55,198 --> 00:14:58,231
I'm very sorry that you
have to deal with this.
336
00:14:58,365 --> 00:15:02,064
And please, give my very best
regards to your grandmother.
337
00:15:02,198 --> 00:15:04,798
I'll come by the center
someday soon and say hello.
338
00:15:04,932 --> 00:15:07,431
I'm sure she'd really love that.
339
00:15:07,565 --> 00:15:09,565
Well, thank you again
for seeing me.
340
00:15:09,698 --> 00:15:12,231
You're quite welcome.
341
00:15:12,365 --> 00:15:14,431
Lily: Oh, I have no interest
in going to court,
342
00:15:14,565 --> 00:15:16,231
and it would cost a fortune anyway.
343
00:15:16,365 --> 00:15:18,331
I know, we'll just focus on sponsorships
344
00:15:18,465 --> 00:15:19,898
and we will get through this.
345
00:15:20,031 --> 00:15:21,671
Yep. And Pooches in the Park
is coming up,
346
00:15:21,765 --> 00:15:23,465
and that's always a big success,
right?
347
00:15:23,598 --> 00:15:25,898
Yeah, we'll just have to make it
a little extra this year.
348
00:15:26,031 --> 00:15:27,264
Yeah.
349
00:15:32,732 --> 00:15:36,832
Are you still looking for birds?
350
00:15:36,965 --> 00:15:39,198
Yes, I was.
351
00:15:39,331 --> 00:15:42,431
I remember when you built that birdhouse.
352
00:15:42,565 --> 00:15:44,798
Aww, she likes you.
353
00:15:44,932 --> 00:15:46,231
How are you? Yeah.
354
00:15:46,365 --> 00:15:47,898
Hi.
355
00:15:48,031 --> 00:15:49,151
Aww, honey. Good to see you.
356
00:15:49,264 --> 00:15:50,398
It's good to see you too.
357
00:15:50,531 --> 00:15:51,531
Oh. How long has it been?
358
00:15:51,665 --> 00:15:53,264
Far too long.
359
00:15:53,398 --> 00:15:57,098
I miss your mom every day.
360
00:15:57,231 --> 00:16:00,531
So do I. And I'm really,
really sorry
361
00:16:00,665 --> 00:16:02,307
to hear about what's happening
with the center.
362
00:16:02,331 --> 00:16:04,040
She never would have let
something like this happen.
363
00:16:04,064 --> 00:16:05,465
And Lily, if I had known...
364
00:16:05,598 --> 00:16:08,698
Oh, it's not your fault, JR. Honestly.
365
00:16:08,832 --> 00:16:11,898
Well, if there's anything I can
do, please just let me know.
366
00:16:12,031 --> 00:16:15,832
Well, as a matter of fact,
um, there might be.
367
00:16:16,965 --> 00:16:18,331
Oh.
368
00:16:18,465 --> 00:16:19,741
I'll tell you what,
I'll walk Indie
369
00:16:19,765 --> 00:16:21,331
and I'll let you two talk, okay?
370
00:16:21,465 --> 00:16:23,998
Come on, sweetie.
Don't be a stranger, JR.
371
00:16:24,131 --> 00:16:25,932
I promise I won't.
372
00:16:27,531 --> 00:16:29,732
Do you think maybe we could
start over?
373
00:16:32,031 --> 00:16:34,398
I think that would be nice.
374
00:16:34,531 --> 00:16:36,631
Uh, you hungry?
375
00:16:36,765 --> 00:16:38,407
Want to get something to eat
or some coffee?
376
00:16:38,431 --> 00:16:41,164
Yeah. I know a really nice
place, really close by.
377
00:16:41,298 --> 00:16:44,598
- Okay.
- Okay.
378
00:16:47,965 --> 00:16:51,998
It's funny how I grew up right
next to the center
379
00:16:52,131 --> 00:16:54,365
but I never really understood
its value.
380
00:16:54,498 --> 00:16:57,798
To me, it was just a park with
lots of cute dogs, puppies.
381
00:16:57,932 --> 00:16:59,531
Did you ever come over
to see it?
382
00:16:59,665 --> 00:17:01,898
Yeah, I was there practically
every day.
383
00:17:02,031 --> 00:17:04,565
My parents worked a lot,
384
00:17:04,698 --> 00:17:06,732
so the grounds became
my playground
385
00:17:06,865 --> 00:17:09,431
and the dogs were my
best friends.
386
00:17:09,565 --> 00:17:11,565
Your grandmother became like
a second mother to me.
387
00:17:11,598 --> 00:17:14,031
Yeah, she's amazing.
388
00:17:14,164 --> 00:17:17,031
I used to come out here every
summer growing up.
389
00:17:17,164 --> 00:17:19,698
I couldn't wait for school
to be out.
390
00:17:19,832 --> 00:17:21,798
You know, I'm surprised
we never met.
391
00:17:21,932 --> 00:17:24,932
Well, I'd go stay with
my grandparents in Cambridge
392
00:17:25,064 --> 00:17:29,932
during the summers,
and after high school I left.
393
00:17:30,064 --> 00:17:32,064
Did you not like it here?
Small town life?
394
00:17:33,398 --> 00:17:35,264
No, it wasn't that.
395
00:17:35,398 --> 00:17:38,631
My dad died 10 years ago
396
00:17:38,765 --> 00:17:41,331
and my mom didn't really want
to stay here any longer,
397
00:17:41,465 --> 00:17:44,465
so we packed up and moved
back to Cambridge,
398
00:17:44,598 --> 00:17:48,198
and she handed management
of the company over to Dale.
399
00:17:48,331 --> 00:17:50,031
I think she held onto the
business, though,
400
00:17:50,164 --> 00:17:52,365
hoping that one day I might
come back and run it.
401
00:17:52,498 --> 00:17:55,231
And you didn't want to do that?
402
00:17:55,365 --> 00:17:57,631
I wanted to see the world,
403
00:17:57,765 --> 00:18:00,932
so I went to military college.
Joined the army.
404
00:18:01,064 --> 00:18:03,832
Oh. Are you still with
the military?
405
00:18:03,965 --> 00:18:05,832
Yeah, I'm stationed in Belgium.
406
00:18:05,965 --> 00:18:07,865
I came back here with an
extended leave
407
00:18:07,998 --> 00:18:09,098
to deal with the sale.
408
00:18:09,231 --> 00:18:10,865
Wow.
409
00:18:10,998 --> 00:18:13,832
Is it hard? Selling, I mean.
410
00:18:13,965 --> 00:18:16,798
I always knew
this day would come,
411
00:18:16,932 --> 00:18:20,698
but it does feel different now
that it's actually here.
412
00:18:20,832 --> 00:18:22,598
But how about you?
Where are you from?
413
00:18:22,732 --> 00:18:25,264
I grew up in Vancouver.
414
00:18:25,398 --> 00:18:26,798
Big city girl.
415
00:18:26,932 --> 00:18:28,698
No, not really.
416
00:18:28,832 --> 00:18:30,498
I'm a country bumpkin at heart.
417
00:18:30,631 --> 00:18:34,164
And I lived for
coming out here as a kid.
418
00:18:34,298 --> 00:18:36,264
Who wouldn't want to play with
puppies all day?
419
00:18:36,398 --> 00:18:38,198
I agree.
420
00:18:38,331 --> 00:18:40,865
And then after I graduated
from high school,
421
00:18:40,998 --> 00:18:43,365
I went to university
to study dance.
422
00:18:43,498 --> 00:18:44,965
Do you still dance?
423
00:18:45,098 --> 00:18:48,531
No, shortly after I graduated,
I got injured,
424
00:18:48,665 --> 00:18:50,832
so I had to stop dancing.
425
00:18:50,965 --> 00:18:52,498
I'm sorry to hear that.
426
00:18:52,631 --> 00:18:54,598
That's okay.
427
00:18:54,732 --> 00:18:58,098
I thought about my life
long and hard after that,
428
00:18:58,231 --> 00:19:02,298
and I decided that this was
where I needed to be.
429
00:19:02,431 --> 00:19:05,365
So, I packed up all my stuff,
430
00:19:05,498 --> 00:19:06,765
said goodbye to my parents.
431
00:19:06,898 --> 00:19:09,164
Here I am, four years later.
432
00:19:09,298 --> 00:19:10,398
Any regrets?
433
00:19:10,531 --> 00:19:12,531
Uh-uh.
434
00:19:12,665 --> 00:19:14,131
Not one.
435
00:19:14,264 --> 00:19:17,498
Even despite the current situation.
436
00:19:17,631 --> 00:19:22,098
It's a minor setback.
437
00:19:22,231 --> 00:19:24,064
I'll sort it out.
438
00:19:24,198 --> 00:19:26,598
I owe it to my Nana.
439
00:19:26,732 --> 00:19:28,398
What can I do to help?
440
00:19:28,531 --> 00:19:31,865
Well, uh, Nana said that she and
my Grandpa bought the property
441
00:19:31,998 --> 00:19:34,865
from your parents 25 years ago.
442
00:19:34,998 --> 00:19:37,598
It was legally severed and there
was a document to prove it
443
00:19:37,732 --> 00:19:41,298
but they can't find any record
of it or the sale.
444
00:19:41,431 --> 00:19:44,331
Is there any way your parents
would have kept a copy of it?
445
00:19:44,465 --> 00:19:46,898
I don't know,
but I'll definitely look.
446
00:19:47,031 --> 00:19:48,898
I'll see if I can find it.
447
00:19:49,031 --> 00:19:50,698
Thank you.
448
00:19:59,865 --> 00:20:02,231
Well, how did your talk
with JR go?
449
00:20:02,365 --> 00:20:03,665
Oh, yeah, it went well.
450
00:20:03,798 --> 00:20:05,264
Um, he was actually really nice.
451
00:20:05,398 --> 00:20:07,207
He said he's going to see
if he can find a copy
452
00:20:07,231 --> 00:20:08,665
of the severance for us.
453
00:20:08,798 --> 00:20:11,765
You know, I am sure
that his parents or somebody
454
00:20:11,898 --> 00:20:13,965
at the company must have
had a copy.
455
00:20:14,098 --> 00:20:15,431
Yeah, well, in the meantime,
456
00:20:15,565 --> 00:20:17,431
we have a lot of boxes
to go through,
457
00:20:17,565 --> 00:20:18,798
and we'll get through it.
458
00:20:18,932 --> 00:20:20,665
Lily: I know we will,
and thank you.
459
00:20:20,798 --> 00:20:23,732
But right now I'm more worried
about getting more sponsorships
460
00:20:23,865 --> 00:20:25,565
for the dogs,
so we can keep going.
461
00:20:25,698 --> 00:20:29,331
Well, we could always start a
company selling your dog treats.
462
00:20:29,465 --> 00:20:30,965
All the dogs love them.
463
00:20:31,098 --> 00:20:33,398
You know what? I am not
a "standing in the kitchen",
464
00:20:33,531 --> 00:20:35,565
"baking cookies"
kind of a gal, Bella.
465
00:20:35,698 --> 00:20:38,998
Says the woman who does it
almost every single day.
466
00:20:39,131 --> 00:20:41,565
Well, that's because
I love my puppies.
467
00:20:41,698 --> 00:20:44,231
Ah-ah! Last I checked,
you weren't a puppy.
468
00:20:44,365 --> 00:20:45,798
Aw, but they smell so good.
469
00:20:45,932 --> 00:20:47,431
Oh, I talked to Jill today.
470
00:20:47,565 --> 00:20:49,398
Who? Jill from the TV station?
471
00:20:49,531 --> 00:20:51,898
Yeah, she loves the rescue program,
472
00:20:52,031 --> 00:20:54,391
and she's going to give us some
coverage for the fundraiser.
473
00:20:55,365 --> 00:20:56,365
Oh!
474
00:20:57,598 --> 00:20:59,965
Never a dull moment.
475
00:21:00,164 --> 00:21:01,298
We'll take them back.
476
00:21:01,431 --> 00:21:03,098
It's okay.
477
00:21:03,231 --> 00:21:05,264
Oh, I'm gonna miss this place.
478
00:21:05,398 --> 00:21:07,732
Hey, don't say that.
We're gonna find this document,
479
00:21:07,865 --> 00:21:10,131
and we're gonna sort this out,
okay?
480
00:21:10,264 --> 00:21:11,331
Hello?
481
00:21:11,465 --> 00:21:12,565
Hey.
482
00:21:12,698 --> 00:21:15,031
Wow, someone is happy
to see you.
483
00:21:15,164 --> 00:21:17,932
How are you? Nice to see you.
484
00:21:18,064 --> 00:21:19,164
She's a special one.
485
00:21:19,298 --> 00:21:20,565
Yeah.
486
00:21:20,698 --> 00:21:22,441
Well, I have some good news.
I spoke to Dale,
487
00:21:22,465 --> 00:21:24,631
and he was able to release
some funds
488
00:21:24,765 --> 00:21:26,107
for your upcoming Pooches
in the Park.
489
00:21:26,131 --> 00:21:27,498
Oh, wow. Thanks, JR.
490
00:21:27,631 --> 00:21:28,698
We weren't expecting that.
491
00:21:28,832 --> 00:21:31,665
Whoa. $10,000?!
492
00:21:31,798 --> 00:21:33,898
JR, this is way more than usual.
493
00:21:34,031 --> 00:21:36,151
It was the full amount left in
the sponsorship account
494
00:21:36,198 --> 00:21:37,732
for the year.
Hopefully it helps.
495
00:21:37,865 --> 00:21:40,164
Oh, it helps more
than I can say. Thank you.
496
00:21:40,298 --> 00:21:41,565
You're welcome.
497
00:21:41,698 --> 00:21:43,398
I'm also going to talk
to Rachel,
498
00:21:43,531 --> 00:21:44,841
'cause I think
I can get her to agree
499
00:21:44,865 --> 00:21:46,331
to a six month extension
for you.
500
00:21:46,465 --> 00:21:49,898
Wow, that would be amazing.
I mean, if nothing else,
501
00:21:50,031 --> 00:21:52,231
it would give us time to get all
of the dogs housed
502
00:21:52,365 --> 00:21:54,164
and relocate if we need to.
503
00:21:54,298 --> 00:21:55,898
Well, I'll talk to my contacts
504
00:21:56,031 --> 00:21:57,607
and I'll see if I can drum up
some sponsorship support.
505
00:21:57,631 --> 00:21:59,331
I take it you haven't had any
luck finding
506
00:21:59,465 --> 00:22:00,932
that severance document yet?
507
00:22:01,064 --> 00:22:03,531
No, not yet,
but I'm working on it.
508
00:22:03,665 --> 00:22:05,641
Hey, do you want to help me get
these little munchkins
509
00:22:05,665 --> 00:22:06,865
back to the kennels?
510
00:22:06,998 --> 00:22:09,064
Yes, of course.
511
00:22:09,198 --> 00:22:10,531
I very much do.
512
00:22:10,665 --> 00:22:11,898
- For you.
- For me?
513
00:22:12,031 --> 00:22:12,898
- Hello!
- Oh my goodness.
514
00:22:13,031 --> 00:22:15,264
- Come on.
- Okay, buddy.
515
00:22:15,398 --> 00:22:16,732
Yeah. Say goodbye to Nana!
516
00:22:16,865 --> 00:22:18,031
All right.
517
00:22:18,164 --> 00:22:19,465
Bye-bye, Nana.
518
00:22:19,598 --> 00:22:21,365
I love you. Mwah, mwah, mwah,
mwah, mwah.
519
00:22:21,498 --> 00:22:22,598
Okay, say your goodbyes.
520
00:22:22,732 --> 00:22:24,131
- Bye, Lily.
- Goodbye.
521
00:22:25,732 --> 00:22:27,198
Let's go.
522
00:22:27,331 --> 00:22:29,264
Wow. This has changed
quite a bit
523
00:22:29,398 --> 00:22:30,932
since the last time I saw it.
524
00:22:31,064 --> 00:22:34,031
It's nicer than most of
the places I've lived lately.
525
00:22:34,164 --> 00:22:35,932
You have a lot of military dogs.
526
00:22:36,064 --> 00:22:37,865
Yeah, military and police.
527
00:22:37,998 --> 00:22:39,531
- Ooh.
- Bye, buddy.
528
00:22:39,665 --> 00:22:41,674
We'll take any dog, but
especially the working ones.
529
00:22:41,698 --> 00:22:44,465
A lot of them are traumatized,
so we try to make this
530
00:22:44,598 --> 00:22:46,365
as much like home as possible.
531
00:22:46,498 --> 00:22:48,064
There you go...
532
00:22:48,198 --> 00:22:50,531
Well, these dogs work hard.
That's all they know.
533
00:22:51,732 --> 00:22:53,465
You seem familiar with them.
534
00:22:53,598 --> 00:22:57,098
Yeah, some of my assignments,
I've worked alongside K9 units.
535
00:22:57,231 --> 00:22:58,865
Then you understand them.
536
00:22:58,998 --> 00:23:01,198
A lot of them are lost
when they get here.
537
00:23:02,832 --> 00:23:05,131
Well, they're lucky to have
someone like you.
538
00:23:05,264 --> 00:23:07,865
That's why keeping the shelter
open is so important.
539
00:23:07,998 --> 00:23:09,832
Closing it is not an option.
540
00:23:09,965 --> 00:23:14,298
I'm gonna do whatever I have to
to keep it open.
541
00:23:14,431 --> 00:23:16,098
Do they even watch the TV?
542
00:23:16,231 --> 00:23:17,365
Cat videos.
543
00:23:17,498 --> 00:23:18,765
No baseball?
544
00:23:18,898 --> 00:23:20,198
Not yet.
545
00:23:20,331 --> 00:23:22,164
Hey, Jen, can you keep an eye
on the puppies?
546
00:23:22,298 --> 00:23:24,098
- Jen: Sure!
- Awesome, thanks.
547
00:23:24,231 --> 00:23:27,098
Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah.
548
00:23:28,832 --> 00:23:30,865
I think it's even nicer here now
than I remember.
549
00:23:30,998 --> 00:23:33,298
Yeah, well, my Nana and Grandpa
550
00:23:33,431 --> 00:23:35,631
put every penny they had into
building this place.
551
00:23:35,765 --> 00:23:37,331
Nana still does.
552
00:23:37,465 --> 00:23:39,298
Lily:
Well, good news!
553
00:23:39,431 --> 00:23:42,198
We just got a check from
Solomon Construction,
554
00:23:42,331 --> 00:23:44,465
and Mr. Solomon
is bringing his rescue pup
555
00:23:44,598 --> 00:23:45,832
to Pooches in the Park.
556
00:23:45,965 --> 00:23:47,932
Oh, that's great. And what about
Mr. Doshi?
557
00:23:48,064 --> 00:23:49,698
- He's in too.
- Amazing!
558
00:23:49,832 --> 00:23:51,598
Sounds like you're off to
a good start.
559
00:23:51,732 --> 00:23:54,365
Bella: Yeah, well, we need as
many sponsorships as we can get.
560
00:23:56,098 --> 00:23:58,264
Oh! It's Mr. Kelly.
561
00:23:58,398 --> 00:24:01,264
Well, I'm going to head out,
go for a quick run,
562
00:24:01,398 --> 00:24:03,718
and when I get back, I'll see if
I can get a few more, too.
563
00:24:03,832 --> 00:24:05,164
Thank you.
564
00:24:05,298 --> 00:24:06,898
If you want,
I can take her with me.
565
00:24:07,031 --> 00:24:08,565
I'm sure she can use a run, too.
566
00:24:08,698 --> 00:24:10,607
Uh, well, I actually have a
family coming by today
567
00:24:10,631 --> 00:24:12,174
that I was thinking of
introducing her to.
568
00:24:12,198 --> 00:24:14,898
Oh.
569
00:24:15,031 --> 00:24:18,465
But there's... there's a lot of
other dogs they can meet.
570
00:24:20,064 --> 00:24:22,098
Great.
571
00:24:22,231 --> 00:24:23,591
I'll come by
and pick her up later.
572
00:24:23,665 --> 00:24:25,064
Sounds good.
573
00:24:25,198 --> 00:24:27,264
Indie, let's go!
574
00:24:27,398 --> 00:24:28,865
- Bye, Indie.
- Bye!
575
00:24:32,898 --> 00:24:35,531
Pickles is really sweet.
But we have a dog named Willow,
576
00:24:35,665 --> 00:24:37,341
we're going to bring her in,
see how he responds.
577
00:24:37,365 --> 00:24:39,198
- Yeah?
- She's so calm.
578
00:24:41,398 --> 00:24:43,198
Isn't she beautiful?
579
00:24:44,631 --> 00:24:46,064
Mom:
Yeah, she is.
580
00:24:46,198 --> 00:24:47,918
I want to make sure
we find a dog that Ethan
581
00:24:48,031 --> 00:24:49,198
can feel comfortable with.
582
00:24:49,331 --> 00:24:51,832
Oh, of course.
I completely understand.
583
00:24:51,965 --> 00:24:53,932
We do have a lot of dogs
that are well-trained,
584
00:24:54,064 --> 00:24:57,064
but there's one military dog
who might be perfect.
585
00:24:57,198 --> 00:24:58,331
She's really sweet.
586
00:24:58,465 --> 00:24:59,898
Is she available to see today?
587
00:25:00,098 --> 00:25:03,398
Unfortunately, no,
but she'll be back tomorrow.
588
00:25:03,531 --> 00:25:07,465
In the meantime, let's see
how he and Willow do.
589
00:25:07,598 --> 00:25:09,198
They seem to like each other.
590
00:25:11,131 --> 00:25:13,064
Yes, Bella's Rescue Center.
591
00:25:16,098 --> 00:25:18,298
That's great. How's tomorrow?
Say 11 am?
592
00:25:18,431 --> 00:25:20,565
Excellent. We'll see you then.
593
00:25:20,698 --> 00:25:22,298
Thank you.
594
00:25:22,431 --> 00:25:25,398
Hey, Indie. Oh my goodness!
595
00:25:25,531 --> 00:25:28,098
I thought you would have wanted
to send her back by now.
596
00:25:28,231 --> 00:25:31,164
No, she was great on our run.
And then since we got back,
597
00:25:31,298 --> 00:25:32,631
I've been talking on the phone,
598
00:25:32,765 --> 00:25:34,832
and she's mostly been sleeping
on my boots.
599
00:25:34,965 --> 00:25:36,741
I think she might like them more
than she likes me.
600
00:25:36,765 --> 00:25:39,431
Well, as long as she's not
chewing them, we're fine.
601
00:25:39,565 --> 00:25:41,107
I've made some appointments
for tomorrow.
602
00:25:41,131 --> 00:25:43,231
There seems to be a lot
of support for sponsorship.
603
00:25:43,365 --> 00:25:44,898
Oh, that's perfect!
604
00:25:45,031 --> 00:25:47,264
Yeah, I was going to head back
and make some calls too.
605
00:25:47,398 --> 00:25:49,407
Do you want to stay and have
quick glass of iced tea?
606
00:25:49,431 --> 00:25:51,732
I just made a fresh batch.
607
00:25:51,865 --> 00:25:54,431
Oh, sure.
Yeah, I would love that.
608
00:25:54,565 --> 00:25:56,365
Come on, Indie. Let's go.
609
00:26:04,798 --> 00:26:05,665
Hey, girl.
610
00:26:05,798 --> 00:26:07,398
It's beautiful here.
611
00:26:07,531 --> 00:26:09,231
I didn't appreciate it
when I was a kid.
612
00:26:09,365 --> 00:26:11,998
And then coming back,
I realized just how lucky I was.
613
00:26:12,131 --> 00:26:16,498
Hmm. Can I ask? Why did it take
you so long to come back?
614
00:26:18,298 --> 00:26:22,565
I think after my father died,
I was a little lost.
615
00:26:22,698 --> 00:26:25,631
And everything here
reminded me of him.
616
00:26:25,765 --> 00:26:30,365
So I just didn't want to accept
the fact that he was gone.
617
00:26:30,498 --> 00:26:33,031
I can't even imagine.
618
00:26:33,164 --> 00:26:34,841
But joining the military
was one of the best things
619
00:26:34,865 --> 00:26:36,398
that ever happened to me.
620
00:26:37,932 --> 00:26:39,798
At first I was probably
running away,
621
00:26:39,932 --> 00:26:42,164
but in the end,
I really found a purpose.
622
00:26:42,298 --> 00:26:44,231
That's all you can hope for,
isn't it?
623
00:26:44,365 --> 00:26:46,531
Finding your purpose in life.
624
00:26:46,665 --> 00:26:50,064
How about you?
Have you found yours?
625
00:26:50,198 --> 00:26:52,031
Yeah, I think I have.
626
00:26:52,164 --> 00:26:53,832
I wasn't sure about it at first,
627
00:26:53,965 --> 00:26:55,798
but when I came back
after my injury
628
00:26:55,932 --> 00:26:57,398
and started working
with the dogs,
629
00:26:57,531 --> 00:27:01,098
I just realized how much
I love it.
630
00:27:01,231 --> 00:27:03,264
I admire what you do.
631
00:27:03,398 --> 00:27:06,264
Thank you.
632
00:27:06,398 --> 00:27:09,398
Well, should we get going? Hmm?
633
00:27:09,531 --> 00:27:10,808
I've got some phone calls
to make,
634
00:27:10,832 --> 00:27:13,064
and a few hundred boxes
to go through.
635
00:27:13,198 --> 00:27:15,765
Yeah, yeah. I have a few to go
through, as well.
636
00:27:15,898 --> 00:27:19,231
And I really hope that we can
find those documents.
637
00:27:19,365 --> 00:27:20,765
Me too.
638
00:27:20,898 --> 00:27:22,765
Well, maybe we can do this
again sometime.
639
00:27:22,898 --> 00:27:25,898
I'll be here
for a little while longer.
640
00:27:26,031 --> 00:27:29,198
I'd love that.
641
00:27:29,331 --> 00:27:32,131
All right, Indie. Come on.
642
00:27:32,264 --> 00:27:34,465
- Bye.
- Bye.
643
00:27:34,598 --> 00:27:36,431
Come on, Indie.
644
00:27:36,565 --> 00:27:39,398
Oh, yeah.
645
00:27:39,531 --> 00:27:41,765
Hello. Bella, right?
646
00:27:41,898 --> 00:27:44,231
From the dog place next door.
647
00:27:44,365 --> 00:27:45,531
Yes, Rachel.
648
00:27:45,665 --> 00:27:47,131
From the rescue center
next door.
649
00:27:47,264 --> 00:27:49,431
Right, well, I'll let you
get on your way.
650
00:27:49,565 --> 00:27:51,698
I have some business
to do with JR.
651
00:27:51,832 --> 00:27:52,832
- Right.
- Excuse me.
652
00:27:57,932 --> 00:27:59,431
Hi.
653
00:27:59,565 --> 00:28:01,965
I was hungry, I thought you
might like to join me.
654
00:28:02,098 --> 00:28:04,431
I wasn't expecting you today, Rachel.
655
00:28:04,565 --> 00:28:07,965
I was in the area,
thought I'd drop by.
656
00:28:08,098 --> 00:28:10,207
Is there something important
that you'd like to discuss?
657
00:28:10,231 --> 00:28:11,798
You could have called.
658
00:28:11,932 --> 00:28:14,465
Uh, yeah, there's one small
matter we need to discuss.
659
00:28:14,598 --> 00:28:15,998
Okay.
660
00:28:16,131 --> 00:28:18,365
There's a certain check
that was written earlier.
661
00:28:18,498 --> 00:28:20,832
Rachel, that was already noted
in the sale agreement.
662
00:28:20,965 --> 00:28:22,465
And you should know,
663
00:28:22,598 --> 00:28:24,518
I intend to honor any
commitments that were made.
664
00:28:24,598 --> 00:28:26,598
It's really no concern of yours.
665
00:28:26,732 --> 00:28:29,164
You didn't have to give it.
666
00:28:29,298 --> 00:28:31,465
I absolutely did.
667
00:28:31,598 --> 00:28:34,698
I just don't want any hiccups
with the closing.
668
00:28:34,832 --> 00:28:36,407
Well, I think if you would
consider giving them
669
00:28:36,431 --> 00:28:38,131
a six-month extension,
670
00:28:38,264 --> 00:28:40,431
the goodwill would go
a long way.
671
00:28:42,465 --> 00:28:44,231
I'll think about it.
672
00:28:49,498 --> 00:28:51,498
How did the adoptions go today?
673
00:28:51,631 --> 00:28:54,898
Oh, well, Maddie made
two placements
674
00:28:55,031 --> 00:28:57,665
and I talked to
the Veterans' Affairs
675
00:28:57,798 --> 00:29:00,298
and there's an injured soldier
just recently returned
676
00:29:00,431 --> 00:29:04,298
from Afghanistan, and she's
coming tomorrow with her family.
677
00:29:04,431 --> 00:29:07,264
Oh, that might be a good fit
for Indie.
678
00:29:07,398 --> 00:29:09,064
Aw, you're going to miss her,
aren't you?
679
00:29:09,198 --> 00:29:10,765
Yeah, I am.
680
00:29:10,898 --> 00:29:12,465
She's a sweet one.
681
00:29:12,598 --> 00:29:15,331
We've got a lot of sweet dogs
here, don't we?
682
00:29:15,465 --> 00:29:17,264
Yes, I know, sweetheart.
683
00:29:17,398 --> 00:29:19,465
It's going to be really tough
letting them all go.
684
00:29:19,598 --> 00:29:22,264
Yeah, well, it's always hard
saying goodbye to them,
685
00:29:22,398 --> 00:29:25,398
but we can't give up
on the center.
686
00:29:25,531 --> 00:29:26,841
You own this place
fair and square.
687
00:29:26,865 --> 00:29:28,598
All we have to do is prove it.
688
00:29:28,732 --> 00:29:31,231
Well, it might be best if we
don't take anymore incoming,
689
00:29:31,365 --> 00:29:33,898
we just can't afford it.
And besides,
690
00:29:34,031 --> 00:29:36,507
what are we going to do with all
of them when we have to leave?
691
00:29:36,531 --> 00:29:39,131
What are we gonna do with us?
We have to have a place to live.
692
00:29:39,264 --> 00:29:42,131
I know.
693
00:29:42,264 --> 00:29:44,498
Let's just get through Pooches
in the Park first.
694
00:29:44,631 --> 00:29:46,932
We'll raise as much money
as we can,
695
00:29:47,064 --> 00:29:49,631
and then if we can't find
the severance papers,
696
00:29:49,765 --> 00:29:53,431
we'll just find
the perfect place.
697
00:29:53,565 --> 00:29:56,164
You keep me going, you know,
with your positive attitude.
698
00:29:56,298 --> 00:29:57,932
You never give up.
699
00:29:58,064 --> 00:30:01,298
Hmm, well, I just don't want
you to worry.
700
00:30:01,431 --> 00:30:04,031
We've got this. Right, Cash?
701
00:30:14,398 --> 00:30:15,498
Good morning.
702
00:30:15,631 --> 00:30:17,798
Oh, hey! Come on in.
703
00:30:17,932 --> 00:30:19,231
Thank you.
704
00:30:21,365 --> 00:30:23,231
You're dedicated to these dogs.
705
00:30:23,365 --> 00:30:25,898
Yeah, well, I love them.
All of them.
706
00:30:26,031 --> 00:30:27,431
I see that.
707
00:30:29,798 --> 00:30:31,565
Have you ever had a dog?
708
00:30:31,698 --> 00:30:33,998
Yeah. Yeah, I had a few
when I was a kid.
709
00:30:34,131 --> 00:30:36,040
And then every time a new dog
came into the rescue center,
710
00:30:36,064 --> 00:30:37,164
I wanted to adopt it.
711
00:30:37,298 --> 00:30:39,231
Do you miss having them?
712
00:30:39,365 --> 00:30:40,965
You know, I didn't think I did,
713
00:30:41,098 --> 00:30:42,598
but coming back here,
714
00:30:42,732 --> 00:30:44,064
how do you not fall in love?
715
00:30:44,198 --> 00:30:45,732
Bella:
Yeah, I know.
716
00:30:45,865 --> 00:30:49,264
Listen, I'm about to head into
town for my meetings,
717
00:30:49,398 --> 00:30:52,598
and I was wondering if I could
bring Indie along with me.
718
00:30:52,732 --> 00:30:54,732
Bella:
Oh, um...
719
00:30:54,865 --> 00:30:56,631
Yeah, I don't know if that's
the best idea.
720
00:30:56,765 --> 00:30:58,298
She's just so new here,
721
00:30:58,431 --> 00:31:00,665
and she hasn't really been
adequately socialized yet.
722
00:31:00,798 --> 00:31:02,998
I think she'd be a great
ambassador for the center.
723
00:31:03,131 --> 00:31:04,971
Plus, she'd really help with
my pitch meetings.
724
00:31:05,031 --> 00:31:07,832
And I think she really likes
hanging out with me.
725
00:31:09,198 --> 00:31:10,518
And you like hanging out
with her?
726
00:31:10,598 --> 00:31:13,398
She's okay.
We understand each other.
727
00:31:13,531 --> 00:31:15,531
Just don't get too attached,
okay?
728
00:31:15,665 --> 00:31:17,498
You're leaving in a month.
Then what?
729
00:31:17,631 --> 00:31:20,531
I won't get attached. I promise.
730
00:31:20,665 --> 00:31:22,531
What about her?
731
00:31:22,665 --> 00:31:25,164
She needs to be adopted
as soon as possible.
732
00:31:25,298 --> 00:31:28,365
Well, I'm confident
she'll find a home.
733
00:31:28,498 --> 00:31:31,398
Well, I have a family coming
back to meet her
734
00:31:31,531 --> 00:31:33,164
at two o'clock today.
735
00:31:33,298 --> 00:31:34,998
And there's a soldier
coming in as well.
736
00:31:35,131 --> 00:31:36,441
She just got back from Afghanistan,
737
00:31:36,465 --> 00:31:38,131
and Nana and I think that Indie
738
00:31:38,264 --> 00:31:39,798
might be the perfect fit
for her.
739
00:31:39,932 --> 00:31:41,565
I don't know if I'll be back
by two.
740
00:31:41,698 --> 00:31:43,698
I will certainly try,
I'll do my best.
741
00:31:43,832 --> 00:31:46,732
You wouldn't be considering
delaying getting back,
742
00:31:46,865 --> 00:31:48,064
now would you?
743
00:31:48,198 --> 00:31:50,998
Me? No. Never.
744
00:31:53,998 --> 00:31:55,531
Okay.
745
00:31:55,665 --> 00:31:57,465
I will see you around two.
746
00:31:57,598 --> 00:31:59,231
All right.
747
00:31:59,365 --> 00:32:00,565
Bye now.
748
00:32:00,698 --> 00:32:03,465
Indie! Yes. Say bye!
749
00:32:03,598 --> 00:32:05,398
She doesn't even miss me.
750
00:32:18,565 --> 00:32:19,732
Good girl.
751
00:32:22,598 --> 00:32:23,465
Go find Ed! Yes!
752
00:32:23,598 --> 00:32:25,865
Hello!
753
00:32:25,998 --> 00:32:28,098
Well, she's a beautiful dog.
754
00:32:28,231 --> 00:32:29,798
Is she a soldier like yourself?
755
00:32:29,932 --> 00:32:31,431
Retired.
756
00:32:31,565 --> 00:32:34,431
But she's not mine,
just tagging along today.
757
00:32:34,565 --> 00:32:36,598
Suitable ambassador, though,
I hope.
758
00:32:36,732 --> 00:32:38,965
Yeah. Ah...
759
00:32:39,098 --> 00:32:40,574
Good to see you, JR.
It's been a long time.
760
00:32:40,598 --> 00:32:42,198
Yeah, it sure has.
761
00:32:42,331 --> 00:32:44,507
I'm glad you could make it home
in time for the closing.
762
00:32:44,531 --> 00:32:46,398
A lot of winding down to do
between the house
763
00:32:46,531 --> 00:32:47,965
and the business.
764
00:32:48,098 --> 00:32:49,978
I'm sure you'll be relieved to
have it all done.
765
00:32:50,031 --> 00:32:52,865
You know, I thought would be,
but going through everything,
766
00:32:52,998 --> 00:32:55,932
it's just starting to bring back
a lot of memories.
767
00:32:56,064 --> 00:32:57,741
And it's been really wonderful
seeing Lily.
768
00:32:57,765 --> 00:33:00,264
Mmm-hm. Have you met Bella yet?
769
00:33:00,398 --> 00:33:03,331
Yeah. I've never met anyone
quite like her.
770
00:33:03,465 --> 00:33:05,065
She just has so much
determination, and...
771
00:33:05,098 --> 00:33:06,631
That's her. Yeah.
772
00:33:06,765 --> 00:33:08,465
Tough time for her right now, though.
773
00:33:08,598 --> 00:33:11,631
She came by to see me a couple
days ago about the severance.
774
00:33:11,765 --> 00:33:13,698
Yeah, it's a bit of a disaster.
775
00:33:13,832 --> 00:33:15,798
You didn't happen to find
anything helpful
776
00:33:15,932 --> 00:33:16,965
in the closing documents?
777
00:33:17,098 --> 00:33:18,465
No, nothing.
778
00:33:18,598 --> 00:33:20,074
So is there anything I can do
at this point?
779
00:33:20,098 --> 00:33:22,932
Well, you sold the place, JR.
780
00:33:23,064 --> 00:33:24,665
Without physical proof of
that severance,
781
00:33:24,798 --> 00:33:27,698
the rescue center and the house
belong to Stockard.
782
00:33:27,832 --> 00:33:30,164
Nothing you or I
or anyone can do about it.
783
00:33:30,298 --> 00:33:31,998
All right.
784
00:33:32,131 --> 00:33:34,865
Well, let me know if I need to
come in and sign anything else.
785
00:33:34,998 --> 00:33:37,665
Sure will. Yeah, and listen,
786
00:33:37,798 --> 00:33:39,207
if you need any help further
down the line,
787
00:33:39,231 --> 00:33:40,598
just shout, all right?
788
00:33:40,732 --> 00:33:42,698
Well, there is one thing, actually.
789
00:33:42,832 --> 00:33:45,164
Bella's annual fundraiser is
coming up next week.
790
00:33:45,298 --> 00:33:47,498
She's going to need to raise
additional funds this year.
791
00:33:47,598 --> 00:33:48,698
Pooches in the Park.
792
00:33:48,832 --> 00:33:50,098
That's right.
793
00:33:50,231 --> 00:33:51,407
Do you think you
could be a sponsor?
794
00:33:51,431 --> 00:33:52,998
It really would mean a lot.
795
00:33:53,131 --> 00:33:55,865
Oh, absolutely, of course. Yeah.
And I'll get the word out.
796
00:33:55,998 --> 00:33:57,698
There's still a few people
in this town
797
00:33:57,832 --> 00:33:59,431
who owe me a favor or two.
798
00:33:59,565 --> 00:34:02,164
That's great. Perfect.
799
00:34:02,298 --> 00:34:03,298
What's this one's name?
800
00:34:03,398 --> 00:34:05,231
This is Indie.
801
00:34:05,365 --> 00:34:07,064
Indie, come and see me.
Come here.
802
00:34:07,198 --> 00:34:08,531
- Go say hi.
- Come here, sweetie.
803
00:34:08,665 --> 00:34:10,298
Oh, you're a beautiful girl.
804
00:34:12,665 --> 00:34:14,064
Here you go, Ethan.
805
00:34:14,198 --> 00:34:16,040
It's one of our "Bella's Rescue
Center" t-shirts.
806
00:34:16,064 --> 00:34:16,932
Ethan:
Thank you.
807
00:34:17,064 --> 00:34:18,064
You're welcome.
808
00:34:19,865 --> 00:34:21,531
I think Ethan has made
his decision.
809
00:34:21,665 --> 00:34:23,998
I think so too.
It makes me so happy.
810
00:34:24,131 --> 00:34:25,774
It makes everything we do here worthwhile.
811
00:34:25,798 --> 00:34:27,164
Here you go.
812
00:34:27,298 --> 00:34:29,064
And I'll get Maddie to set up
the paperwork,
813
00:34:29,198 --> 00:34:31,164
and that way you can head home
with her today.
814
00:34:31,298 --> 00:34:32,765
Thanks.
815
00:34:33,798 --> 00:34:36,565
Hi, how are we doing?
816
00:34:36,698 --> 00:34:38,998
Do you want to take her back?
Okay.
817
00:34:39,131 --> 00:34:40,932
Hey, I'm so sorry.
818
00:34:41,064 --> 00:34:43,531
We lost track of time.
I lost track of time.
819
00:34:43,665 --> 00:34:47,565
It's okay, I actually think your
timing is perfect.
820
00:34:47,698 --> 00:34:49,218
Everyone's already made their choices.
821
00:34:49,298 --> 00:34:50,698
Volunteer:
And here we have Tundra.
822
00:34:50,832 --> 00:34:52,198
Well, great. Okay.
823
00:34:52,331 --> 00:34:53,974
I guess we keep Indie for
another day then.
824
00:34:53,998 --> 00:34:56,665
Yeah. But I did warn you not to
get too attached.
825
00:34:56,798 --> 00:34:58,531
I'm not getting attached,
I promise.
826
00:34:58,665 --> 00:35:00,064
Mm-hm.
827
00:35:02,231 --> 00:35:03,507
But are you free
for a little while?
828
00:35:03,531 --> 00:35:04,932
Yeah, why, what's up?
829
00:35:05,064 --> 00:35:06,765
I just want to talk to you
about something.
830
00:35:06,898 --> 00:35:08,732
Okay.
831
00:35:08,865 --> 00:35:10,174
And I got snacks,
so I hope you're hungry.
832
00:35:10,198 --> 00:35:13,498
Oh, I like snacks.
833
00:35:15,765 --> 00:35:17,832
So I spoke with my lawyer today,
Edward Colvin.
834
00:35:17,965 --> 00:35:19,498
He mentioned that you came by.
835
00:35:19,631 --> 00:35:22,164
Uh, yeah, is there anything new
with the severance?
836
00:35:22,298 --> 00:35:25,098
No, nothing. Sorry, Bella.
837
00:35:25,231 --> 00:35:28,598
I was really hoping that he'd
have something for us.
838
00:35:28,732 --> 00:35:30,965
Not the case.
839
00:35:31,098 --> 00:35:34,398
Well, I guess we'll just have to
keep looking then.
840
00:35:34,531 --> 00:35:37,498
I guess so.
841
00:35:37,631 --> 00:35:39,708
Isn't it funny how when you're
looking for something,
842
00:35:39,732 --> 00:35:41,765
it's always the last thing
you find?
843
00:35:41,898 --> 00:35:44,598
Yes, I've found that.
844
00:35:44,732 --> 00:35:47,631
Yeah, and it was always right
in front of you.
845
00:35:47,765 --> 00:35:49,331
Well, that happened to you.
846
00:35:49,465 --> 00:35:51,274
You came back here and you found
what you were looking for.
847
00:35:51,298 --> 00:35:54,164
Yeah, I guess so.
848
00:35:54,298 --> 00:35:56,574
And what I was really looking
for was a picnic by the water,
849
00:35:56,598 --> 00:35:59,331
and here we are.
How did you know?
850
00:35:59,465 --> 00:36:00,832
Just a lucky guess.
851
00:36:00,965 --> 00:36:04,231
Oh, well, we should cheers.
To, uh, to luck
852
00:36:04,365 --> 00:36:06,565
and to finding what you're
looking for.
853
00:36:06,698 --> 00:36:10,465
Well, can I offer you a glass of
Bridal Falls' finest water?
854
00:36:10,598 --> 00:36:12,698
Oh, well, does it go well
with cheese?
855
00:36:12,832 --> 00:36:13,965
Exquisitely.
856
00:36:17,598 --> 00:36:19,031
Oh, I forgot to tell you!
857
00:36:19,164 --> 00:36:22,031
I got a new sponsorship from
Victoire Champagne,
858
00:36:22,164 --> 00:36:24,031
and the Guinness
world record holder
859
00:36:24,164 --> 00:36:26,798
for the most bottles
of Champagne sabered in a minute
860
00:36:26,932 --> 00:36:28,998
is going to come sabre some
Champagne for us.
861
00:36:29,131 --> 00:36:30,341
Well, that is extremely impressive,
862
00:36:30,365 --> 00:36:31,865
how did you manage that?
863
00:36:31,998 --> 00:36:34,164
Ah, well, the holder of the
Guinness world record
864
00:36:34,298 --> 00:36:35,965
is a good friend of mine.
865
00:36:36,098 --> 00:36:38,365
Well, we'll be able to cheers
with the real thing, then.
866
00:36:38,498 --> 00:36:40,865
Yes we will, and it definitely
goes well with cheese.
867
00:36:53,264 --> 00:36:56,732
Okay, well, that's 24 boxes down
868
00:36:56,865 --> 00:36:57,965
and 200 more to go.
869
00:36:58,098 --> 00:37:00,465
Hey, good news, though.
870
00:37:00,598 --> 00:37:01,998
We got four more sponsors today.
871
00:37:02,131 --> 00:37:03,665
Amazing!
872
00:37:03,798 --> 00:37:06,031
No commitment of dollars yet,
but I'm working on it.
873
00:37:06,164 --> 00:37:09,098
That's great. Yeah, I'm going to
head downtown to see Chad soon.
874
00:37:09,231 --> 00:37:10,798
His partner Jeremy
works in real estate.
875
00:37:10,932 --> 00:37:12,465
Oh, that's great!
876
00:37:12,598 --> 00:37:15,131
And, uh, what about JR?
How are things going there?
877
00:37:15,264 --> 00:37:16,765
No luck yet.
878
00:37:16,898 --> 00:37:18,198
Bella.
879
00:37:18,331 --> 00:37:19,698
I'm not talking about
storage boxes
880
00:37:19,832 --> 00:37:23,031
and finding a certain document.
881
00:37:23,164 --> 00:37:25,531
Everything's fine.
882
00:37:25,665 --> 00:37:27,164
Uh-huh.
883
00:37:27,298 --> 00:37:29,298
Okay, what is this "uh-huh"
about?
884
00:37:29,431 --> 00:37:32,531
Oh, you know, just a certain
very handsome young man
885
00:37:32,665 --> 00:37:34,665
who just happens to be available...
886
00:37:34,798 --> 00:37:36,932
- Don't go there.
- Why not?
887
00:37:37,064 --> 00:37:38,665
Because!
888
00:37:38,798 --> 00:37:41,131
You're right, he is very handsome.
889
00:37:41,264 --> 00:37:42,331
Exactly.
890
00:37:42,465 --> 00:37:43,998
But he's definitely not available.
891
00:37:44,131 --> 00:37:45,331
Says who?
892
00:37:45,465 --> 00:37:46,998
- Says me.
- Oh.
893
00:37:47,131 --> 00:37:48,431
He's gonna be leaving
in a month,
894
00:37:48,565 --> 00:37:52,198
we're never going to
see him again.
895
00:37:52,331 --> 00:37:54,131
Okay, I have to go.
896
00:37:54,264 --> 00:37:57,465
I'm so not used to seeing you
with a boyfriend.
897
00:37:57,598 --> 00:38:00,131
He's not my boyfriend!
898
00:38:01,565 --> 00:38:03,098
He's not my boyfriend.
899
00:38:09,531 --> 00:38:11,264
Hey, Chad.
900
00:38:11,398 --> 00:38:13,198
Hey, Bella! The usual?
901
00:38:13,331 --> 00:38:14,898
Oh, yeah, thanks.
902
00:38:15,031 --> 00:38:16,665
Bronwyn, berry blaster.
903
00:38:16,798 --> 00:38:17,932
Bronwyn:
Coming up!
904
00:38:18,064 --> 00:38:19,832
Oh, and I brought some more posters.
905
00:38:19,965 --> 00:38:21,365
Oh, great!
906
00:38:21,498 --> 00:38:22,998
Do you have a minute?
907
00:38:23,131 --> 00:38:25,765
Yeah, of course,
anything for you, Bella.
908
00:38:29,398 --> 00:38:31,531
So we need to make the fundraiser
909
00:38:31,665 --> 00:38:33,098
a huge success this year.
910
00:38:33,231 --> 00:38:34,598
I don't know if you heard
the news.
911
00:38:34,732 --> 00:38:36,365
Yeah, JR dropped by yesterday.
912
00:38:36,498 --> 00:38:38,164
He told me about
the severance problem.
913
00:38:38,298 --> 00:38:40,531
I didn't know realize
you knew JR.
914
00:38:40,665 --> 00:38:41,905
Yeah, friends from high school.
915
00:38:41,998 --> 00:38:43,398
Oh!
916
00:38:43,531 --> 00:38:45,231
What was he like back then?
917
00:38:45,365 --> 00:38:47,765
Pretty much the same, except
then he couldn't wait to leave,
918
00:38:47,898 --> 00:38:49,431
and now we can't get rid of him.
919
00:38:54,698 --> 00:38:55,565
Lily.
920
00:38:55,698 --> 00:38:58,565
Ed! For goodness' sake!
921
00:38:58,698 --> 00:39:00,565
Oh, it's so good to see you!
922
00:39:00,698 --> 00:39:03,098
Ah, it's been years.
923
00:39:03,231 --> 00:39:05,331
Look, I apologize
for dropping in unannounced,
924
00:39:05,465 --> 00:39:06,965
but I was talking to JR
and Bella,
925
00:39:07,098 --> 00:39:09,898
and they were telling me what
had happened, and...
926
00:39:10,031 --> 00:39:11,631
I'm so sorry.
927
00:39:11,765 --> 00:39:13,574
Oh, Ed, you don't have to
be sorry, it's not your fault.
928
00:39:13,598 --> 00:39:16,565
Well, I was really kind of
hoping that I'd be able to find
929
00:39:16,698 --> 00:39:18,465
something to help you.
930
00:39:18,598 --> 00:39:20,231
I mean, if we can't find it,
931
00:39:20,365 --> 00:39:22,407
I guess we'll just have to make
the best of it and move on.
932
00:39:22,431 --> 00:39:23,798
Mm-hm. Time to retire, perhaps?
933
00:39:23,932 --> 00:39:27,131
Who, me? Oh, good heavens, no!
Oh, no, no, no.
934
00:39:27,264 --> 00:39:29,064
Anyway, rescue dogs don't care
how old you are
935
00:39:29,098 --> 00:39:30,465
or what you look like.
936
00:39:30,598 --> 00:39:32,465
They just like lots of care and
lots of love,
937
00:39:32,598 --> 00:39:33,832
so I'm good.
938
00:39:33,965 --> 00:39:35,832
Well, look.
I really should get going,
939
00:39:35,965 --> 00:39:38,431
I've got a meeting later on
with some people who might
940
00:39:38,565 --> 00:39:40,407
be interested in bringing in
a sponsorship or two.
941
00:39:40,431 --> 00:39:43,164
Oh, awesome! Thank you!
I really appreciate it!
942
00:39:43,298 --> 00:39:44,164
Thank you so much.
943
00:39:44,298 --> 00:39:45,465
You're very welcome.
944
00:39:45,598 --> 00:39:47,064
- Great seeing you.
- You too.
945
00:39:47,198 --> 00:39:49,665
Uh, Ed, I'm just going to have
a cup of coffee.
946
00:39:49,798 --> 00:39:50,998
Would you like to join me?
947
00:39:51,131 --> 00:39:52,631
I mean, if you have time,
of course.
948
00:39:52,765 --> 00:39:55,164
Oh, well, that would be great.
949
00:39:55,298 --> 00:39:56,164
- Great!
- Yeah.
950
00:39:56,298 --> 00:39:57,431
- Okay.
- Perfect.
951
00:39:57,565 --> 00:39:59,005
- Come on in then. Yeah.
- Thank you.
952
00:40:05,298 --> 00:40:06,631
Lily:
Well, there you are.
953
00:40:06,765 --> 00:40:08,631
How did everything go today?
954
00:40:08,765 --> 00:40:10,798
Oh, good. I talked to Chad,
955
00:40:10,932 --> 00:40:13,064
and he's going to ask Jeremy
to look at some places
956
00:40:13,198 --> 00:40:14,331
in case we need to find one.
957
00:40:14,465 --> 00:40:15,631
Great, great.
958
00:40:15,765 --> 00:40:18,231
Yeah. How was your day?
959
00:40:18,365 --> 00:40:19,565
Well, um, Ed dropped by today.
960
00:40:19,698 --> 00:40:20,965
Ed?
961
00:40:21,098 --> 00:40:23,565
Edward Colvin.
And he is working on
962
00:40:23,698 --> 00:40:26,264
some really big sponsors for us.
963
00:40:26,398 --> 00:40:28,898
Oh, wow. That's amazing.
964
00:40:30,465 --> 00:40:32,174
Why do I get the feeling
something is wrong?
965
00:40:32,198 --> 00:40:34,398
Oh, no, no. I'm just...
966
00:40:34,531 --> 00:40:36,665
I'm just a little worried about
Indie, that's all.
967
00:40:36,798 --> 00:40:39,965
Why? She seems to be settling in
very well.
968
00:40:40,098 --> 00:40:41,631
I know...
969
00:40:41,765 --> 00:40:44,365
I just think it might
break her heart when JR leaves.
970
00:40:45,865 --> 00:40:47,832
Indie's heart or yours?
971
00:40:48,898 --> 00:40:50,398
Hi, Lily.
972
00:40:50,531 --> 00:40:51,898
Lily:
Oh, hi!
973
00:40:54,598 --> 00:40:56,965
Hi. Hi.
974
00:40:57,098 --> 00:40:58,398
How's it going?
975
00:40:58,531 --> 00:41:00,064
Good. Yeah, good.
976
00:41:01,465 --> 00:41:03,031
I, uh, I was just wondering
977
00:41:03,164 --> 00:41:05,531
if maybe you wanted to go grab
dinner with me.
978
00:41:05,665 --> 00:41:07,741
Honestly, I'm getting a little
tired of going through
979
00:41:07,765 --> 00:41:10,298
all these boxes, and then just
ordering takeout.
980
00:41:10,431 --> 00:41:12,865
Well, um, maybe you could have
dinner here with us.
981
00:41:12,998 --> 00:41:14,465
Oh, no, don't look at me.
982
00:41:14,598 --> 00:41:16,164
I'm not cooking dinner
for you guys.
983
00:41:16,298 --> 00:41:20,331
I've got leftovers, for one.
984
00:41:20,465 --> 00:41:24,131
Okay, well, uh,
985
00:41:24,264 --> 00:41:25,898
I guess we're
having dinner then.
986
00:41:26,031 --> 00:41:28,098
Great. No complaints here.
987
00:41:29,932 --> 00:41:32,213
Do you mind if I just take
a couple of minutes and change,
988
00:41:32,331 --> 00:41:33,965
'cause I'm covered in dog hair.
989
00:41:34,098 --> 00:41:35,198
No, no, no, take your time.
990
00:41:35,331 --> 00:41:37,231
I've got someone
to keep me company.
991
00:41:37,365 --> 00:41:38,798
Okay.
992
00:41:44,131 --> 00:41:45,441
So rescuing military
and police dogs,
993
00:41:45,465 --> 00:41:48,365
that's pretty specific work.
994
00:41:48,498 --> 00:41:50,465
It was inspired
by my Grandfather.
995
00:41:50,598 --> 00:41:52,198
He served in Vietnam,
996
00:41:52,331 --> 00:41:55,164
and he was in charge of
the canine unit there.
997
00:41:55,298 --> 00:41:58,531
When he came home,
he was really lost.
998
00:41:58,665 --> 00:42:02,098
Nana said he was a shell of
the man that he'd been.
999
00:42:02,231 --> 00:42:03,798
So the dogs saved him?
1000
00:42:03,932 --> 00:42:07,631
Yeah, I guess so.
And originally it just started
1001
00:42:07,765 --> 00:42:09,765
with him bringing home
homeless dogs,
1002
00:42:09,898 --> 00:42:12,865
but Nana said they really calmed
him and gave him
1003
00:42:12,998 --> 00:42:14,431
a sense of purpose.
1004
00:42:14,565 --> 00:42:17,264
So they decided to start
the rescue.
1005
00:42:17,398 --> 00:42:18,965
They named it after you?
1006
00:42:19,098 --> 00:42:20,965
Well, of course.
1007
00:42:21,098 --> 00:42:23,565
And when I was little,
I told everyone I owned it.
1008
00:42:23,698 --> 00:42:25,565
Well, now you do.
1009
00:42:25,698 --> 00:42:27,898
Whatever's gonna be left of it, yeah.
1010
00:42:28,031 --> 00:42:29,631
Well, you'll still own it.
1011
00:42:29,765 --> 00:42:31,174
It might look a little bit different.
1012
00:42:31,198 --> 00:42:33,531
I know, I know. I just...
1013
00:42:33,665 --> 00:42:35,431
I don't want to let
my Nana down.
1014
00:42:35,565 --> 00:42:38,098
It's hers and my Grandpa's
legacy.
1015
00:42:38,231 --> 00:42:39,898
And yours.
1016
00:42:40,031 --> 00:42:41,732
Eventually, I hope.
1017
00:42:43,365 --> 00:42:44,898
So what else is out there
for you?
1018
00:42:45,031 --> 00:42:46,631
Besides the rescue center
and work?
1019
00:42:46,765 --> 00:42:48,898
Any other big dreams
for your future?
1020
00:42:50,932 --> 00:42:53,965
Just to be happy.
1021
00:42:54,098 --> 00:42:56,598
Maybe start a family one day,
but for now,
1022
00:42:56,732 --> 00:42:59,064
my life is pretty full.
1023
00:43:00,164 --> 00:43:01,932
No boyfriend? No love?
1024
00:43:02,064 --> 00:43:03,498
Besides the dogs, of course.
1025
00:43:03,631 --> 00:43:06,198
Uh, no. No one.
1026
00:43:06,331 --> 00:43:08,765
I had a boyfriend in university,
1027
00:43:08,898 --> 00:43:11,932
and I thought we were going to
have our happily ever after,
1028
00:43:12,064 --> 00:43:13,932
but when we graduated,
1029
00:43:14,064 --> 00:43:15,704
he decided he didn't want
the same things,
1030
00:43:15,832 --> 00:43:18,698
so we went our separate ways.
1031
00:43:18,832 --> 00:43:22,331
And what, that was it?
You're just done with love?
1032
00:43:22,465 --> 00:43:24,331
What are you talking about?
1033
00:43:24,465 --> 00:43:27,431
I have puppies. Who needs men?
1034
00:43:27,565 --> 00:43:30,865
Sometimes you need people,
you know.
1035
00:43:30,998 --> 00:43:32,998
That special someone.
1036
00:43:33,131 --> 00:43:37,031
It's not that I'm against love,
I just...
1037
00:43:37,164 --> 00:43:38,698
I just want to be careful.
1038
00:43:38,832 --> 00:43:41,298
You know, I don't want to give
my heart to someone
1039
00:43:41,431 --> 00:43:43,398
unless I know
they're the right person.
1040
00:43:47,164 --> 00:43:49,098
This is my favorite
place to sit.
1041
00:43:49,231 --> 00:43:50,365
Well, it's very nice.
1042
00:43:50,498 --> 00:43:53,131
I can see why.
1043
00:43:55,565 --> 00:43:57,098
So what about you?
1044
00:43:57,231 --> 00:43:59,298
Do you have anyone special
in your life?
1045
00:43:59,431 --> 00:44:02,298
No. No.
1046
00:44:04,732 --> 00:44:07,832
Like you, I dated someone
for a long time,
1047
00:44:07,965 --> 00:44:11,098
and...
1048
00:44:11,231 --> 00:44:12,898
I moved around a lot.
1049
00:44:13,031 --> 00:44:15,331
Long-distance relationships
are difficult.
1050
00:44:15,465 --> 00:44:19,398
Yeah, I imagine it's complicated
being in the army.
1051
00:44:19,531 --> 00:44:22,732
I don't know where we would be
without all of the sacrifices
1052
00:44:22,865 --> 00:44:25,665
you make for our country.
1053
00:44:25,798 --> 00:44:27,565
I really admire that.
1054
00:44:27,698 --> 00:44:30,598
Well, I don't consider it
a sacrifice.
1055
00:44:30,732 --> 00:44:33,064
I'm glad to do it.
1056
00:44:33,198 --> 00:44:34,665
What about your future?
1057
00:44:34,798 --> 00:44:37,064
Do you want to settle down?
1058
00:44:37,198 --> 00:44:39,231
Yeah, I do.
1059
00:44:39,365 --> 00:44:40,885
I've thought about it a lot, actually,
1060
00:44:40,998 --> 00:44:44,331
since coming back here.
1061
00:44:44,465 --> 00:44:47,531
Just realizing how much
I miss my parents.
1062
00:44:47,665 --> 00:44:50,531
What about your parents?
Where are they?
1063
00:44:50,665 --> 00:44:52,198
They're actually on a cruise
right now.
1064
00:44:52,331 --> 00:44:54,140
It's the first trip
they've ever taken together.
1065
00:44:54,164 --> 00:44:56,698
They didn't even have
a honeymoon.
1066
00:44:56,832 --> 00:44:58,072
Well, sounds like they're proof
1067
00:44:58,164 --> 00:45:00,631
that a fairy tale ending
is possible.
1068
00:45:00,765 --> 00:45:03,465
I should probably say goodnight.
1069
00:45:03,598 --> 00:45:06,565
I have a TV interview tomorrow
for Pooches in the Park.
1070
00:45:06,698 --> 00:45:09,498
And Jill, the interviewer,
1071
00:45:09,631 --> 00:45:11,465
she wants to set up everything
in the kennels,
1072
00:45:11,598 --> 00:45:14,331
so I kind of need to figure out
what to do with that.
1073
00:45:14,465 --> 00:45:16,231
Do you want any help with it?
1074
00:45:16,365 --> 00:45:19,498
If you don't mind moving
furniture around
1075
00:45:19,631 --> 00:45:20,965
and decorating with me, then...
1076
00:45:21,098 --> 00:45:23,098
No, I don't mind.
I don't mind at all.
1077
00:45:23,231 --> 00:45:26,365
Okay! I would love the help.
1078
00:45:49,565 --> 00:45:51,064
Please join my interview.
1079
00:45:51,198 --> 00:45:53,098
Yes, I think this will work
just fine.
1080
00:45:53,231 --> 00:45:56,164
Welcome to Bella's Beat.
Tell us about yourself.
1081
00:45:56,298 --> 00:46:00,131
Hello, my name is JR Stockard,
and I like dogs.
1082
00:46:05,598 --> 00:46:13,598
Yeah, you did great.
1083
00:46:24,198 --> 00:46:25,765
JR here.
1084
00:46:25,898 --> 00:46:28,164
Hi, Edward.
1085
00:46:28,298 --> 00:46:31,732
Bella's Rescue Center has been
here for over 25 years,
1086
00:46:31,865 --> 00:46:35,631
and to date, they have rescued
and successfully adopted
1087
00:46:35,765 --> 00:46:36,965
a thousand dogs.
1088
00:46:37,098 --> 00:46:39,131
That's quite an impressive
record!
1089
00:46:39,264 --> 00:46:42,398
Thank you. Our mission has
always been to provide a home
1090
00:46:42,531 --> 00:46:44,164
for dogs that have been abandoned.
1091
00:46:44,298 --> 00:46:46,932
And over the last four years,
we've expanded our services
1092
00:46:47,064 --> 00:46:49,064
to include police and
military dogs.
1093
00:46:49,198 --> 00:46:51,498
That's admirable. And who do we
have here with you today?
1094
00:46:51,631 --> 00:46:54,998
This is Indie.
She recently served in Kandahar.
1095
00:46:55,131 --> 00:46:58,465
A soldier!
Is she available for adoption?
1096
00:46:58,598 --> 00:47:01,698
Yes, she is, actually.
She's settling in at the moment.
1097
00:47:01,832 --> 00:47:04,031
We're hoping to get her
an adoption as soon as we can.
1098
00:47:04,164 --> 00:47:06,531
But for now, she's acting
as our ambassador
1099
00:47:06,665 --> 00:47:08,698
for Pooches in the Park,
our annual fundraiser.
1100
00:47:08,832 --> 00:47:10,231
- Okay.
- Thanks, Maddie.
1101
00:47:11,998 --> 00:47:14,007
This will be demolished as soon
as we can secure the permit,
1102
00:47:14,031 --> 00:47:15,465
so just take that away.
1103
00:47:15,598 --> 00:47:19,998
Our new building is going to sit
right about here.
1104
00:47:20,131 --> 00:47:21,732
- Did you get the new drawings?
- I did.
1105
00:47:21,865 --> 00:47:23,441
I think you're going to want to
see this.
1106
00:47:23,465 --> 00:47:25,131
What is it?
1107
00:47:25,264 --> 00:47:26,908
Bella: Pooches in the
Park is our annual drive...
1108
00:47:26,932 --> 00:47:28,231
Oh, it's that dog woman.
1109
00:47:28,365 --> 00:47:29,808
Bella: where we aim
to find new sponsors
1110
00:47:29,832 --> 00:47:31,341
and raise all of the finances
that we need
1111
00:47:31,365 --> 00:47:33,231
to keep the center open
year-round.
1112
00:47:33,365 --> 00:47:34,798
This year, unfortunately,
1113
00:47:34,932 --> 00:47:38,164
we've experienced
some unexpected challenges.
1114
00:47:38,298 --> 00:47:39,732
What is she trying to pull here?
1115
00:47:39,865 --> 00:47:41,331
Bella:
In the meantime,
1116
00:47:41,465 --> 00:47:43,385
we need all the financial
support that we can get
1117
00:47:43,431 --> 00:47:45,631
in order to make sure that we
can provide the basics
1118
00:47:45,765 --> 00:47:49,965
for all the dogs we have here,
including these two new puppies.
1119
00:47:50,098 --> 00:47:51,565
Jill:
Hello, oh!
1120
00:47:51,698 --> 00:47:54,465
Come on in, Bitty.
On top of everything else,
1121
00:47:54,598 --> 00:47:57,698
unfortunately we have to move.
The company also owned
1122
00:47:57,832 --> 00:47:59,698
the land that Bella's Rescue
Center is on,
1123
00:47:59,832 --> 00:48:01,898
so we've been given notice
to vacate.
1124
00:48:02,031 --> 00:48:04,698
Listen to her! She's trying
to stir up trouble.
1125
00:48:04,832 --> 00:48:06,965
This is going to ruin me.
1126
00:48:07,098 --> 00:48:09,465
I want her stopped.
1127
00:48:09,598 --> 00:48:13,064
Call the mayor.
Get him on the phone. Now!
1128
00:48:13,198 --> 00:48:15,631
I want the permits to demolish
this place.
1129
00:48:15,765 --> 00:48:17,765
Jill: If you want to
help Bella's Rescue Center
1130
00:48:17,898 --> 00:48:21,431
and these beautiful dogs,
then go to our website now.
1131
00:48:23,398 --> 00:48:24,732
Hey, you've reached JR.
1132
00:48:24,865 --> 00:48:26,732
You know what to do.
1133
00:48:26,865 --> 00:48:30,465
JR, hi, it's Rachel.
I need to see you.
1134
00:48:30,598 --> 00:48:34,398
Actually, it's rather urgent.
I'm at my office, okay?
1135
00:48:37,932 --> 00:48:40,131
Bella: Oh, Indie was
the perfect ambassador.
1136
00:48:40,264 --> 00:48:41,798
I was so proud of her.
1137
00:48:41,932 --> 00:48:44,264
We already have over 16
adoption applications,
1138
00:48:44,398 --> 00:48:45,698
and our website is blowing up.
1139
00:48:45,832 --> 00:48:48,298
Wow. What would be really great
is if we can get
1140
00:48:48,431 --> 00:48:50,098
some more sponsorships.
1141
00:48:50,231 --> 00:48:52,865
And I'm really hoping that JR
can convince Rachel
1142
00:48:52,998 --> 00:48:54,098
to give us six months more.
1143
00:48:54,231 --> 00:48:55,898
Maddie:
Mmm-hm, let's hope.
1144
00:48:56,031 --> 00:48:57,865
Any news on finding
another place?
1145
00:48:57,998 --> 00:48:59,898
Uh, Chad and Jeremy are
going to help,
1146
00:49:00,098 --> 00:49:02,865
but we'll worry about that
after Pooches.
1147
00:49:02,998 --> 00:49:04,932
Speaking of which,
we have the meeting
1148
00:49:05,064 --> 00:49:06,331
with the volunteers at two,
1149
00:49:06,465 --> 00:49:08,431
so we should probably
head out soon.
1150
00:49:15,665 --> 00:49:17,164
Here's your coffee,
Mr. Stockard.
1151
00:49:17,298 --> 00:49:19,531
Thank you.
1152
00:49:19,665 --> 00:49:21,431
What do you think?
1153
00:49:21,565 --> 00:49:24,465
It's, uh, it's a different look.
1154
00:49:24,598 --> 00:49:27,331
I was hoping to take some time
1155
00:49:27,465 --> 00:49:30,431
to talk about you, and us.
1156
00:49:31,898 --> 00:49:33,865
Pardon me?
1157
00:49:35,298 --> 00:49:37,331
Not in a romantic way,
don't be silly.
1158
00:49:37,465 --> 00:49:40,198
I'm talking business.
A partnership.
1159
00:49:40,331 --> 00:49:41,798
Here.
1160
00:49:41,932 --> 00:49:43,998
We would work well together,
1161
00:49:44,131 --> 00:49:45,665
building my business,
1162
00:49:45,798 --> 00:49:48,832
integrating Stockard employees
with the new company.
1163
00:49:48,965 --> 00:49:51,765
Creating more jobs
for the locals.
1164
00:49:51,898 --> 00:49:54,198
First of all,
I'm not interested.
1165
00:49:54,331 --> 00:49:55,465
Oh.
1166
00:49:55,598 --> 00:49:56,798
Secondly, I'm in the military.
1167
00:49:56,832 --> 00:49:58,140
I'll be out of here
in a few weeks.
1168
00:49:58,164 --> 00:50:00,131
Long distance would be fine.
1169
00:50:00,264 --> 00:50:04,331
You could set me up with all the
Stockard contacts before you go.
1170
00:50:04,465 --> 00:50:06,798
The mayor, local politicians.
1171
00:50:06,932 --> 00:50:11,531
I want my permits approved.
And I think you can help.
1172
00:50:11,665 --> 00:50:14,998
Well, Rachel, I would be happy
to help any way that I can.
1173
00:50:15,131 --> 00:50:18,698
But I'll need you to give Bella
that extension in writing.
1174
00:50:18,832 --> 00:50:20,998
Why are you so concerned
about Bella?
1175
00:50:21,131 --> 00:50:22,131
We're doing her a favor.
1176
00:50:22,264 --> 00:50:23,798
How so?
1177
00:50:23,932 --> 00:50:28,164
Well, you just think about
my offer, please,
1178
00:50:28,298 --> 00:50:31,431
and I will consider that extension.
1179
00:50:39,898 --> 00:50:41,698
Hello?
1180
00:50:43,331 --> 00:50:46,498
Okay, I'll see you guys later.
I've gotta go.
1181
00:50:46,631 --> 00:50:47,698
Hello?
1182
00:50:49,431 --> 00:50:50,531
Bella?
1183
00:50:56,431 --> 00:50:59,298
You do know those are dog
cookies, right?
1184
00:50:59,431 --> 00:51:01,698
All-natural, healthy ingredients,
1185
00:51:01,832 --> 00:51:04,565
but they're dog cookies.
1186
00:51:04,698 --> 00:51:06,598
Yes, of course I do. Obviously.
1187
00:51:06,732 --> 00:51:07,898
If it's not delicious,
1188
00:51:08,031 --> 00:51:09,498
why would you give it
to your dog?
1189
00:51:09,631 --> 00:51:10,732
Do you have any milk?
1190
00:51:10,865 --> 00:51:11,732
That's not gonna help, you know.
1191
00:51:11,865 --> 00:51:13,064
That's not my fault.
1192
00:51:13,198 --> 00:51:14,698
There should be a warning
on them.
1193
00:51:14,832 --> 00:51:16,164
"Dangerously delicious."
1194
00:51:16,298 --> 00:51:18,565
"So good your people
will steal them."
1195
00:51:18,698 --> 00:51:20,498
Yes, they will.
1196
00:51:21,631 --> 00:51:22,898
- Lily, hi.
- Hello!
1197
00:51:23,031 --> 00:51:26,398
Hey, Indie! Hello.
1198
00:51:26,531 --> 00:51:29,765
Thank you. Listen.
I wanted to come by,
1199
00:51:29,898 --> 00:51:31,541
let you know that I had an
interesting call
1200
00:51:31,565 --> 00:51:33,932
with Ed Colvin today.
Are these human cookies?
1201
00:51:34,064 --> 00:51:35,732
Yes, you're good to go.
1202
00:51:35,865 --> 00:51:37,641
Edward's been trying
to track down the lawyers
1203
00:51:37,665 --> 00:51:39,331
who represented my parents
25 years ago.
1204
00:51:39,465 --> 00:51:40,505
He finally found the firm.
1205
00:51:42,298 --> 00:51:44,698
Unfortunately, the lawyer that
represented them passed away.
1206
00:51:44,832 --> 00:51:47,098
But they sold the practice
to a new lawyer,
1207
00:51:47,231 --> 00:51:49,098
He's reached out to her,
got in touch,
1208
00:51:49,231 --> 00:51:50,374
and they have a meeting today.
1209
00:51:50,398 --> 00:51:51,598
Oh!
1210
00:51:51,732 --> 00:51:53,231
Nana, this could be really
good news.
1211
00:51:53,365 --> 00:51:55,285
I mean, if she has files that
prove that the land
1212
00:51:55,365 --> 00:51:57,198
was legally severed and
you paid for it.
1213
00:51:57,331 --> 00:51:58,865
Well, I know I did.
1214
00:51:58,998 --> 00:52:01,038
I know, and I believe you,
but if we can't prove it,
1215
00:52:01,098 --> 00:52:03,398
we're kind of in trouble.
1216
00:52:03,531 --> 00:52:05,631
Well, all right, in the meantime
while we're waiting,
1217
00:52:05,765 --> 00:52:07,285
we're just going to dig
a little deeper
1218
00:52:07,398 --> 00:52:10,131
into those storage boxes
and hope that we can find it.
1219
00:52:10,264 --> 00:52:12,341
Well, I still have a lot more
to go through back at the house
1220
00:52:12,365 --> 00:52:13,674
and I'm going to get back
to it tonight.
1221
00:52:13,698 --> 00:52:15,331
Oh, thank you. Thank you.
1222
00:52:15,465 --> 00:52:17,965
Lily, you're very welcome.
1223
00:52:18,098 --> 00:52:20,598
Ah! I saw that. As soon as
I walked in the door,
1224
00:52:20,732 --> 00:52:22,398
I knew you were a dog cookie stealer.
1225
00:52:22,531 --> 00:52:25,565
Guilty. They're delicious.
Bye! Bye, Indie!
1226
00:52:44,031 --> 00:52:46,565
Crowd:
1227
00:52:46,698 --> 00:52:49,965
Save Bella's Rescue!
Save Bella's Rescue!
1228
00:52:50,098 --> 00:52:51,765
Have you contacted
the mayor yet?
1229
00:52:51,898 --> 00:52:53,064
Yes.
1230
00:52:53,198 --> 00:52:54,298
And are the permits ready?
1231
00:52:54,431 --> 00:52:55,798
Not yet,
but they're working on it.
1232
00:52:55,932 --> 00:52:57,998
Working on it? I don't pay you
to work on it.
1233
00:52:58,131 --> 00:52:59,765
I pay you to get things done.
1234
00:52:59,898 --> 00:53:02,164
There's a woman here to see you
from the TV station,
1235
00:53:02,298 --> 00:53:04,531
and there's protestors outside.
1236
00:53:04,665 --> 00:53:05,798
Protestors? What for?
1237
00:53:05,932 --> 00:53:07,998
To save Bella's Rescue Center.
1238
00:53:08,131 --> 00:53:10,198
I'm Jill from Bridal Falls TV.
1239
00:53:10,331 --> 00:53:13,631
Yes, yes, I know who you are.
I'm a very busy woman,
1240
00:53:13,765 --> 00:53:15,498
but I do turn the TV on occasionally.
1241
00:53:15,631 --> 00:53:18,698
That's great, because I wanted
to get a comment from you.
1242
00:53:18,832 --> 00:53:21,965
Our viewers were very upset
seeing Bella on television...
1243
00:53:22,098 --> 00:53:23,732
Oh, Bella, lovely woman.
1244
00:53:23,865 --> 00:53:27,131
I understand that you have given
her notice to vacate,
1245
00:53:27,264 --> 00:53:29,365
and very little notice, at that.
1246
00:53:29,498 --> 00:53:31,498
Well, that was
a misunderstanding.
1247
00:53:31,631 --> 00:53:33,631
I mean, you know how these
things can happen.
1248
00:53:33,765 --> 00:53:35,865
All I can say is that we are
here for Bella.
1249
00:53:35,998 --> 00:53:38,498
I mean, we support the center,
1250
00:53:38,631 --> 00:53:41,365
and I will personally do
everything in my power to help.
1251
00:53:41,498 --> 00:53:43,832
So you have the authority
to fix this.
1252
00:53:43,965 --> 00:53:45,698
You will find that I am
a very reasonable
1253
00:53:45,832 --> 00:53:48,031
and compassionate woman.
Now if you'll excuse me,
1254
00:53:48,164 --> 00:53:50,798
I'm also very busy.
Thank you for dropping by.
1255
00:53:50,932 --> 00:53:52,398
Could someone please
help her out?
1256
00:53:52,531 --> 00:53:55,631
No problem, queen.
I know how I came in.
1257
00:53:55,765 --> 00:53:58,998
Do you see why I need those
permits fast? Make it happen.
1258
00:53:59,131 --> 00:54:00,164
Right.
1259
00:54:02,598 --> 00:54:04,231
Bella:
Oh, thank you for this.
1260
00:54:04,365 --> 00:54:06,031
Of course.
1261
00:54:06,164 --> 00:54:08,598
So, how is everything?
1262
00:54:08,732 --> 00:54:11,565
No luck yet, but I still have
a lot more boxes to go through.
1263
00:54:11,698 --> 00:54:13,898
Oh, I, um, I meant for you.
1264
00:54:14,031 --> 00:54:16,732
I've been taking up a lot
of your time.
1265
00:54:16,865 --> 00:54:19,932
Well, I've enjoyed every
minute of it.
1266
00:54:20,064 --> 00:54:22,098
Yeah. This is the most normal
1267
00:54:22,231 --> 00:54:24,298
that my life has felt
in a long time.
1268
00:54:24,431 --> 00:54:27,365
Is it hard for you going through
all the storage boxes?
1269
00:54:27,498 --> 00:54:29,298
I mean, there must be
a lot of memories.
1270
00:54:31,064 --> 00:54:33,965
Yeah, it is.
1271
00:54:34,098 --> 00:54:35,565
I thought I could come back here
1272
00:54:35,698 --> 00:54:38,031
and just breeze through
everything in a couple of days,
1273
00:54:38,164 --> 00:54:40,131
never look back.
1274
00:54:42,031 --> 00:54:44,264
Well, the past has a way of
getting to you.
1275
00:54:44,398 --> 00:54:46,932
Yes, it does.
1276
00:54:47,064 --> 00:54:49,698
I don't think I realized that
until I came back.
1277
00:54:49,832 --> 00:54:52,732
Is that a good thing
or a bad thing?
1278
00:54:52,865 --> 00:54:56,732
It's a good thing, definitely.
1279
00:54:58,765 --> 00:55:00,598
Yeah, I mean,
if you think about it,
1280
00:55:00,732 --> 00:55:02,098
if you had never come back,
1281
00:55:02,231 --> 00:55:04,111
you never would have discovered
the dog cookies,
1282
00:55:04,164 --> 00:55:06,465
and a new diet, a whole new
perspective on life.
1283
00:55:06,598 --> 00:55:08,264
Exactly.
1284
00:55:08,398 --> 00:55:10,207
Soon I'm going to need one of
those cozy little dog beds.
1285
00:55:10,231 --> 00:55:11,331
Settle right in.
1286
00:55:13,131 --> 00:55:15,431
So Ed called,
he's going to drop by.
1287
00:55:15,565 --> 00:55:17,298
Just right about now, actually,
1288
00:55:17,431 --> 00:55:19,140
so I'm gonna get in there
and make some tea.
1289
00:55:19,164 --> 00:55:20,865
Nana, am I sensing some
excitement?
1290
00:55:20,998 --> 00:55:22,531
Maybe a little bit of a crush?
1291
00:55:22,665 --> 00:55:25,865
What?! No, don't be so silly.
I'm too old for a crush.
1292
00:55:25,998 --> 00:55:28,164
Hey, no one's ever too old
for a crush.
1293
00:55:30,231 --> 00:55:31,631
Besides, it has been five years.
1294
00:55:31,765 --> 00:55:34,131
I suppose it has.
1295
00:55:34,264 --> 00:55:35,765
- Have you seen this?!
- No, what?
1296
00:55:35,898 --> 00:55:37,708
People are protesting in front
of Rachel's office!
1297
00:55:37,732 --> 00:55:39,331
They're furious
that we have to get out,
1298
00:55:39,465 --> 00:55:41,631
they're appealing to the mayor.
1299
00:55:41,765 --> 00:55:43,365
Okay, this is what we need.
1300
00:55:43,498 --> 00:55:45,531
Right, I'm gonna go
make some tea.
1301
00:55:47,565 --> 00:55:48,665
Ed's coming.
1302
00:55:48,798 --> 00:55:49,932
Right.
1303
00:55:50,064 --> 00:55:51,832
Not Edward. Ed.
1304
00:55:51,965 --> 00:55:53,131
Ed.
1305
00:55:53,264 --> 00:55:54,384
She has such a crush on him.
1306
00:56:01,098 --> 00:56:02,331
That's a lot of cookies.
1307
00:56:02,465 --> 00:56:03,774
Are you planning on
buttering him up?
1308
00:56:03,798 --> 00:56:06,231
I... oh, do you think?
1309
00:56:06,365 --> 00:56:07,998
Well, I know that he has
a sweet tooth.
1310
00:56:08,131 --> 00:56:09,365
Oh really?
1311
00:56:10,398 --> 00:56:12,498
Oh, you... Oh.
1312
00:56:12,631 --> 00:56:13,965
Hello, ladies.
1313
00:56:14,098 --> 00:56:16,465
Lilly: Hi! Hello.
1314
00:56:16,598 --> 00:56:18,331
Oh, are those for me?
1315
00:56:18,465 --> 00:56:20,465
Oh, these? Oh, no.
I brought these for Indie. Yeah.
1316
00:56:20,565 --> 00:56:22,298
And the other dogs.
1317
00:56:22,431 --> 00:56:23,831
Don't want to make anybody jealous.
1318
00:56:23,932 --> 00:56:26,832
Oh, you are such a kidder.
There you go.
1319
00:56:26,965 --> 00:56:28,932
Oh, those are beautiful.
Thank you!
1320
00:56:29,064 --> 00:56:30,431
Oh my.
1321
00:56:30,565 --> 00:56:31,908
We made sandwiches,
I hope you're hungry.
1322
00:56:31,932 --> 00:56:33,998
Oh, this looks wonderful.
Thank you!
1323
00:56:34,131 --> 00:56:35,531
Oh, good.
1324
00:56:37,732 --> 00:56:39,998
So, I, uh,
1325
00:56:40,131 --> 00:56:44,431
got this from the lawyer
I met with yesterday.
1326
00:56:44,565 --> 00:56:46,098
She found some Stockard files.
1327
00:56:46,231 --> 00:56:48,565
But this was
the only thing in there
1328
00:56:48,698 --> 00:56:50,598
pertaining to the severance.
1329
00:56:50,732 --> 00:56:53,264
It's just a rough, hand-drawn
plan for the severance.
1330
00:56:53,398 --> 00:56:56,098
So then there was an agreement,
or at least an intention.
1331
00:56:56,231 --> 00:56:57,665
Yes.
1332
00:56:57,798 --> 00:56:59,674
Well, if she found this,
maybe there's other files.
1333
00:56:59,698 --> 00:57:02,798
Well, I did ask her to look,
and she will.
1334
00:57:02,932 --> 00:57:05,298
Is there any chance we can
do another search at City Hall?
1335
00:57:05,431 --> 00:57:07,031
They already did, Bella.
1336
00:57:07,164 --> 00:57:10,865
Unfortunately, there was a fire
at the land registry office
1337
00:57:10,998 --> 00:57:13,631
around the same time
this transaction occurred.
1338
00:57:13,765 --> 00:57:15,732
A lot of documents were lost.
1339
00:57:15,865 --> 00:57:18,198
So there's no hope
of finding it?
1340
00:57:18,331 --> 00:57:20,732
Well, the lawyer is going to
continue searching.
1341
00:57:20,865 --> 00:57:23,398
And we still have a lot to look
through, and JR is looking.
1342
00:57:23,531 --> 00:57:25,131
So we'll find it.
1343
00:57:25,264 --> 00:57:26,798
Yeah, yeah.
1344
00:57:26,932 --> 00:57:29,298
Do you mind if I take that
over to show JR?
1345
00:57:29,431 --> 00:57:31,531
Oh, not at all.
I've spoken to him, it's fine.
1346
00:57:31,665 --> 00:57:33,031
Yeah. There you go.
1347
00:57:33,164 --> 00:57:34,798
Okay.
1348
00:57:34,932 --> 00:57:37,798
I'll take this over to him now.
You two enjoy your lunch.
1349
00:57:37,932 --> 00:57:39,331
Oh, thank you!
1350
00:57:39,465 --> 00:57:40,665
Yes, thank you.
1351
00:57:40,798 --> 00:57:42,164
Uh, well, dig in.
1352
00:57:42,298 --> 00:57:43,498
Well...
1353
00:57:48,965 --> 00:57:50,398
Come on.
1354
00:57:55,264 --> 00:57:56,398
Hey.
1355
00:57:56,531 --> 00:57:58,331
- Hi.
- Packing up already?
1356
00:57:58,465 --> 00:58:02,732
Um, just some additional files
the lawyers need.
1357
00:58:05,264 --> 00:58:07,198
Hi. Hi, booboo...
1358
00:58:07,331 --> 00:58:10,598
I guess I should have called.
Edward just dropped by,
1359
00:58:10,732 --> 00:58:13,932
and I wanted to come over and
show you the drawing.
1360
00:58:14,064 --> 00:58:16,231
Yeah, he called me about this.
1361
00:58:22,264 --> 00:58:24,665
I guess it's just up to us now
to find it.
1362
00:58:26,031 --> 00:58:29,198
Is everything okay? I can go.
1363
00:58:29,331 --> 00:58:30,331
No.
1364
00:58:32,398 --> 00:58:35,031
I got an email
from my commanding officer.
1365
00:58:35,164 --> 00:58:38,098
I'm being recalled.
They're, uh...
1366
00:58:38,231 --> 00:58:40,465
They're sending me to Iraq.
1367
00:58:40,598 --> 00:58:42,531
Iraq?
1368
00:58:42,665 --> 00:58:44,765
Wow. Um...
1369
00:58:44,898 --> 00:58:46,231
When do you go?
1370
00:58:46,365 --> 00:58:51,064
Soon. Possibly within the week.
1371
00:58:51,198 --> 00:58:53,865
I have a call tomorrow morning,
and I'll know more then.
1372
00:58:55,498 --> 00:58:57,365
I, uh...
1373
00:58:57,498 --> 00:59:00,365
I knew you were leaving,
I guess I just forgot.
1374
00:59:03,298 --> 00:59:05,365
I thought we had more time.
1375
00:59:05,498 --> 00:59:09,365
I think part of me
kinda hoped you'd stay.
1376
00:59:13,498 --> 00:59:14,965
When I first got back here,
1377
00:59:15,098 --> 00:59:17,665
all I could think about
was leaving.
1378
00:59:17,798 --> 00:59:20,131
The longer I've stayed,
1379
00:59:20,264 --> 00:59:22,365
the longer it's really felt
like home.
1380
00:59:23,798 --> 00:59:26,031
I guess I didn't take
your advice.
1381
00:59:26,164 --> 00:59:27,598
I got attached.
1382
00:59:30,898 --> 00:59:34,865
Yeah. Um...
1383
00:59:34,998 --> 00:59:37,565
But I didn't really listen to
my own advice, either.
1384
00:59:39,932 --> 00:59:41,264
I've gotta go.
1385
00:59:41,398 --> 00:59:43,031
Bella, please. Please don't go.
1386
00:59:43,164 --> 00:59:46,865
JR... I don't want to make
a fool of myself.
1387
00:59:46,998 --> 00:59:49,198
I'm not good at this.
1388
00:59:49,331 --> 00:59:53,531
Listen, I'm still here
for a few days.
1389
00:59:53,665 --> 00:59:56,598
I'm going to make sure that
everyone who committed
1390
00:59:56,732 --> 00:59:58,531
to a sponsorship follows through.
1391
00:59:58,665 --> 01:00:00,164
If that document is here,
1392
01:00:00,298 --> 01:00:02,598
I still have boxes to go
through, I'm gonna find it.
1393
01:00:03,631 --> 01:00:05,698
Thanks.
1394
01:00:05,832 --> 01:00:07,365
That means a lot.
1395
01:00:09,398 --> 01:00:10,765
Come on.
1396
01:00:29,264 --> 01:00:31,932
Oh, there you are.
I was wondering where you were.
1397
01:00:34,398 --> 01:00:35,264
What's wrong, sweetie?
1398
01:00:35,398 --> 01:00:38,298
Nothing.
1399
01:00:38,431 --> 01:00:40,698
Really, and how long
have I known you?
1400
01:00:40,832 --> 01:00:42,531
Too long, apparently.
1401
01:00:43,932 --> 01:00:47,331
Look, I know a sad face
when I see one.
1402
01:00:47,465 --> 01:00:49,198
Does this have something
to do with JR?
1403
01:00:49,331 --> 01:00:50,531
No.
1404
01:00:51,631 --> 01:00:53,064
Maybe.
1405
01:00:55,431 --> 01:00:57,998
Look, I know that
you've been hurt before,
1406
01:00:58,131 --> 01:01:00,231
but you can't hang onto
that forever.
1407
01:01:00,365 --> 01:01:01,998
Sometimes...
1408
01:01:02,131 --> 01:01:05,231
I don't know, you just have to
let go and trust somebody.
1409
01:01:05,365 --> 01:01:06,732
I know.
1410
01:01:06,865 --> 01:01:08,565
And I have.
1411
01:01:08,698 --> 01:01:12,231
But I can't just give my heart
to someone who's leaving.
1412
01:01:12,365 --> 01:01:15,198
Sorry, sweetie.
1413
01:01:15,331 --> 01:01:17,064
I just have
stronger feelings for him
1414
01:01:17,198 --> 01:01:20,732
than I ever could have imagined.
1415
01:01:20,865 --> 01:01:24,264
I really didn't want that
to happen.
1416
01:01:24,398 --> 01:01:25,565
Yeah, well,
1417
01:01:25,698 --> 01:01:27,098
that's what love does,
doesn't it?
1418
01:01:27,231 --> 01:01:31,198
Sometimes the heart
just chooses its own path.
1419
01:01:33,798 --> 01:01:35,598
Yeah.
1420
01:01:40,798 --> 01:01:42,732
Thanks for coming over
on such short notice.
1421
01:01:42,865 --> 01:01:44,231
Yeah, no problem.
1422
01:01:44,365 --> 01:01:46,698
Let's just hope
we can find this.
1423
01:01:46,832 --> 01:01:48,398
I hope so.
1424
01:01:48,531 --> 01:01:51,331
It's the last thing I can do
for Bella before I leave.
1425
01:01:51,465 --> 01:01:54,398
I guess Iraq was a deal breaker?
1426
01:01:54,531 --> 01:01:57,932
That and I'm out of here
before the end of the week.
1427
01:01:59,865 --> 01:02:02,064
You're gonna crush her heart,
you know.
1428
01:02:02,198 --> 01:02:06,064
Look, I've known her
a long time, and...
1429
01:02:06,198 --> 01:02:09,131
She's avoided relationships.
1430
01:02:09,264 --> 01:02:11,231
Then you came along.
1431
01:02:20,631 --> 01:02:21,498
- Hey.
- Hi.
1432
01:02:21,631 --> 01:02:22,998
Hi.
1433
01:02:23,131 --> 01:02:25,631
Surprised to see you here.
1434
01:02:25,765 --> 01:02:27,665
Especially without Indie.
1435
01:02:27,798 --> 01:02:28,965
It's been, what, a day,
1436
01:02:29,098 --> 01:02:31,231
and I miss her already.
1437
01:02:31,365 --> 01:02:34,465
Yeah, I'm sure
she misses you too.
1438
01:02:34,598 --> 01:02:37,331
Yeah. Do you want to grab a
coffee or something?
1439
01:02:37,465 --> 01:02:40,131
Uh, I was actually just
going to head over to City Hall
1440
01:02:40,264 --> 01:02:41,832
to check the land registry.
1441
01:02:41,965 --> 01:02:44,264
I want to make sure
nothing was overlooked.
1442
01:02:44,398 --> 01:02:46,264
Chad came over last night.
1443
01:02:46,398 --> 01:02:49,998
We were up almost all night.
1444
01:02:50,131 --> 01:02:51,507
We went through all the rest
of the boxes.
1445
01:02:51,531 --> 01:02:54,798
Any luck?
1446
01:02:54,932 --> 01:02:57,098
I'm sorry.
1447
01:02:57,231 --> 01:02:59,264
Well, I still have some of my
Grandpa's stuff
1448
01:02:59,398 --> 01:03:02,365
to go through, so...
1449
01:03:02,498 --> 01:03:05,231
There's still a little glimmer
of hope.
1450
01:03:05,365 --> 01:03:06,798
Maybe I can...
1451
01:03:06,932 --> 01:03:09,465
Maybe I can come over later
and help you?
1452
01:03:09,598 --> 01:03:11,231
Um...
1453
01:03:11,365 --> 01:03:14,898
Yeah, I... I don't think
that's the best idea.
1454
01:03:15,031 --> 01:03:17,398
It's just going to confuse
Indie, so...
1455
01:03:17,531 --> 01:03:21,698
Right, of course.
1456
01:03:21,832 --> 01:03:23,365
How are things going with
her adoption?
1457
01:03:23,498 --> 01:03:25,365
Good, good.
1458
01:03:25,498 --> 01:03:28,231
Yeah, we... we had a lot of
interest after the TV show,
1459
01:03:28,365 --> 01:03:29,674
so I should be able
to get her placed
1460
01:03:29,698 --> 01:03:31,531
in the next couple of days,
1461
01:03:31,665 --> 01:03:33,331
which will be
the best thing for her.
1462
01:03:33,465 --> 01:03:36,298
Especially with the move
coming up.
1463
01:03:36,431 --> 01:03:40,164
Yeah, I suppose that's true.
1464
01:03:40,298 --> 01:03:41,798
Do you want a ride to City Hall?
1465
01:03:41,932 --> 01:03:43,998
I'm just parked back there.
1466
01:03:44,131 --> 01:03:46,465
City Hall is right there.
1467
01:03:48,098 --> 01:03:50,198
Yes. Yes, I knew that.
1468
01:03:50,331 --> 01:03:51,865
I absolutely knew that.
1469
01:03:51,998 --> 01:03:52,865
It was, um,
1470
01:03:52,998 --> 01:03:55,465
it was nice to see you, JR.
1471
01:03:55,598 --> 01:03:56,898
Yeah.
1472
01:04:04,665 --> 01:04:06,865
Grandpa kept absolutely everything.
1473
01:04:06,998 --> 01:04:10,631
Yes, except for the one thing
we need, apparently.
1474
01:04:10,765 --> 01:04:14,064
Well, at least all this purging
will make moving easier.
1475
01:04:14,198 --> 01:04:16,164
Thanks for staying so positive, Maddie.
1476
01:04:16,298 --> 01:04:17,465
This came in this morning.
1477
01:04:17,598 --> 01:04:19,164
Thought you might want
to see it.
1478
01:04:19,298 --> 01:04:20,898
Oh.
1479
01:04:23,965 --> 01:04:25,131
Lily:
Come on in, JR!
1480
01:04:25,264 --> 01:04:26,665
Come on in.
1481
01:04:30,965 --> 01:04:33,331
- Hi.
- Lily: Hi.
1482
01:04:33,465 --> 01:04:34,965
Hey.
1483
01:04:35,098 --> 01:04:36,565
Hi, girl. Hello.
1484
01:04:39,865 --> 01:04:41,865
Maddie, do you want to help me
put the dogs to bed?
1485
01:04:41,998 --> 01:04:43,598
- Yes.
- It's time.
1486
01:04:44,765 --> 01:04:46,298
It's way past their bedtime.
1487
01:04:46,431 --> 01:04:48,131
Come on, sweetie.
Good to see you.
1488
01:04:48,264 --> 01:04:49,365
You too.
1489
01:04:49,498 --> 01:04:50,631
Lily:
See you guys later.
1490
01:04:50,765 --> 01:04:51,898
Good night, Lily.
1491
01:04:52,031 --> 01:04:53,631
- Good night.
- 'Night.
1492
01:04:59,365 --> 01:05:03,665
I know.
I know that it's a bad idea.
1493
01:05:04,932 --> 01:05:06,698
Nana called you, didn't she?
1494
01:05:07,732 --> 01:05:10,064
Perhaps.
1495
01:05:10,198 --> 01:05:14,398
She said you have a lot to do.
Let me help.
1496
01:05:14,531 --> 01:05:17,798
I'd really appreciate that.
Thank you.
1497
01:05:45,031 --> 01:05:47,298
Well, uh...
1498
01:05:47,431 --> 01:05:50,565
now I know why
she loves you so much.
1499
01:05:58,365 --> 01:06:00,298
Do you want me to go?
1500
01:06:02,331 --> 01:06:03,565
No.
1501
01:06:04,732 --> 01:06:07,498
I'm really glad you're here.
1502
01:06:07,631 --> 01:06:10,565
Stay. We'll go through
all of this, okay?
1503
01:06:13,631 --> 01:06:15,231
Oh...
1504
01:06:16,498 --> 01:06:17,698
More pictures?
1505
01:06:28,932 --> 01:06:30,965
I was very skinny
and I had black hair.
1506
01:06:31,098 --> 01:06:33,131
It was not...
1507
01:06:33,264 --> 01:06:34,698
You know what?
It grew back.
1508
01:06:36,932 --> 01:06:40,164
This was a great shirt.
1509
01:06:40,298 --> 01:06:41,164
Can I see?
1510
01:06:41,298 --> 01:06:42,298
Yeah.
1511
01:07:09,231 --> 01:07:10,565
Oh my.
1512
01:07:10,698 --> 01:07:12,865
Have you been up all night?
1513
01:07:12,998 --> 01:07:14,732
Well, there was a...
1514
01:07:14,865 --> 01:07:16,932
There was a lot to search through.
1515
01:07:17,064 --> 01:07:18,865
And you didn't find anything?
1516
01:07:20,365 --> 01:07:23,865
No, there's nothing here
on the severance.
1517
01:07:23,998 --> 01:07:27,498
Well, if it's not here,
and it's not at the lawyer's,
1518
01:07:27,631 --> 01:07:29,231
there's just one more
place to look,
1519
01:07:29,365 --> 01:07:31,365
and that's your house, JR.
1520
01:07:31,498 --> 01:07:33,965
And you've looked through
everything?
1521
01:07:35,031 --> 01:07:36,531
Yeah.
1522
01:07:36,665 --> 01:07:40,098
If those papers were there,
I would have found them.
1523
01:07:40,231 --> 01:07:42,231
I'm so sorry, Lily.
1524
01:07:42,365 --> 01:07:44,285
Well, then I guess we just have
to face the facts
1525
01:07:44,365 --> 01:07:46,264
that it's all over.
1526
01:07:50,531 --> 01:07:52,998
I'll make you guys some coffee,
okay?
1527
01:07:57,031 --> 01:07:59,832
You did everything
you could, JR.
1528
01:08:02,431 --> 01:08:04,598
So what happens now?
1529
01:08:04,732 --> 01:08:06,732
What happens to Indie?
1530
01:08:06,865 --> 01:08:10,631
Uh, well, I have some temporary
foster homes for the dogs,
1531
01:08:10,765 --> 01:08:14,465
and, uh, Indie will stay with me
until we can relocate,
1532
01:08:14,598 --> 01:08:16,498
unless she's adopted.
1533
01:08:16,631 --> 01:08:18,898
That's gonna be
really hard on her,
1534
01:08:19,031 --> 01:08:20,131
she's very attached to you.
1535
01:08:20,264 --> 01:08:22,264
Yeah.
1536
01:08:22,398 --> 01:08:24,164
She's even more attached to you.
1537
01:08:28,798 --> 01:08:30,231
Well, I should get going.
1538
01:08:30,365 --> 01:08:32,431
I've got some personal stuff
I have to pack up.
1539
01:08:32,565 --> 01:08:36,064
Okay.
1540
01:08:36,198 --> 01:08:38,998
Um, what are you going to do
with everything in the house?
1541
01:08:39,131 --> 01:08:41,231
There's a lot of stuff there.
1542
01:08:41,365 --> 01:08:45,164
Yeah, well, I'll have the movers
pack everything up
1543
01:08:45,298 --> 01:08:47,131
and move it into storage
1544
01:08:47,264 --> 01:08:49,932
until I figure out what
I'm doing.
1545
01:08:50,064 --> 01:08:52,231
Good, good.
1546
01:08:55,965 --> 01:08:57,932
Bella, can I see you again
before I leave?
1547
01:09:02,431 --> 01:09:04,698
JR...
1548
01:09:04,832 --> 01:09:06,498
I can't do this.
1549
01:09:07,998 --> 01:09:09,898
I promised myself that I would
never let anyone
1550
01:09:10,031 --> 01:09:11,164
break my heart again.
1551
01:09:11,298 --> 01:09:13,531
Bella, I...
1552
01:09:13,665 --> 01:09:15,164
I hear you.
1553
01:09:15,298 --> 01:09:17,058
But please, I've never felt
like this before,
1554
01:09:17,098 --> 01:09:20,898
and just please tell me
that we can talk about this.
1555
01:09:21,031 --> 01:09:22,598
There's got to be something
we can do.
1556
01:09:25,031 --> 01:09:27,565
What's the point?
1557
01:09:27,698 --> 01:09:29,898
I mean, you said it yourself.
1558
01:09:30,031 --> 01:09:33,732
Long distance relationships
are too hard.
1559
01:09:33,865 --> 01:09:37,465
So what, we're just
going to drag this out longer?
1560
01:09:40,832 --> 01:09:43,231
I think, um,
1561
01:09:43,365 --> 01:09:45,898
I think maybe it's best
if you go.
1562
01:09:52,465 --> 01:09:53,465
Okay.
1563
01:10:09,031 --> 01:10:11,298
Yes.
1564
01:10:11,431 --> 01:10:12,431
Yeah. Yeah.
1565
01:10:12,531 --> 01:10:15,565
I know.
1566
01:11:00,765 --> 01:11:03,631
Ah! Yes! Edward, it's JR.
1567
01:11:03,765 --> 01:11:05,031
really glad...
1568
01:11:05,164 --> 01:11:06,804
These are the architects
I told you about.
1569
01:11:06,932 --> 01:11:08,765
Excellent, would you just
give me a moment?
1570
01:11:08,898 --> 01:11:10,207
Sure. Why don't you guys
start in the kitchen?
1571
01:11:10,231 --> 01:11:11,565
Thank you. Okay.
1572
01:11:11,698 --> 01:11:13,398
Listen, I have found
something that I think
1573
01:11:13,531 --> 01:11:15,965
you'll really want to see.
1574
01:11:16,098 --> 01:11:19,531
Yes, I am... I am very excited.
1575
01:11:19,665 --> 01:11:22,031
If it's okay with you, I'd love
to come over right away
1576
01:11:22,164 --> 01:11:24,698
and show it to you.
Are you... are you free?
1577
01:11:27,031 --> 01:11:29,965
Yes? Great.
1578
01:11:30,098 --> 01:11:31,465
Excellent, okay.
1579
01:11:31,598 --> 01:11:33,365
All right, okay, bye.
1580
01:11:33,498 --> 01:11:35,507
Sorry, I didn't realize that we
had a meeting today.
1581
01:11:35,531 --> 01:11:37,131
Yeah, we did.
1582
01:11:37,264 --> 01:11:40,898
Um, if you don't mind, something
important has popped up.
1583
01:11:41,031 --> 01:11:43,271
Is it all right if I leave you
here to do your measuring?
1584
01:11:43,365 --> 01:11:44,798
No problem.
1585
01:11:44,932 --> 01:11:47,012
Hey, I'll talk to you before you
leave for your tour.
1586
01:11:47,098 --> 01:11:47,965
Yes, you will.
1587
01:11:48,098 --> 01:11:49,498
- Okay.
- Bye.
1588
01:11:54,865 --> 01:11:56,231
JR, come on in.
1589
01:11:56,365 --> 01:12:00,832
Thank you.
1590
01:12:00,965 --> 01:12:04,264
So, you're on your way?
1591
01:12:04,398 --> 01:12:06,865
Looks like it. Yeah.
1592
01:12:06,998 --> 01:12:11,031
These past few weeks have been
a roller coaster ride.
1593
01:12:11,164 --> 01:12:12,965
Changed my life, really.
1594
01:12:13,098 --> 01:12:16,465
This is about Bella, isn't it?
1595
01:12:16,598 --> 01:12:19,665
She's the most amazing woman
I've ever met.
1596
01:12:19,798 --> 01:12:22,331
Well, sometimes these things
happen to us
1597
01:12:22,465 --> 01:12:23,765
when we least expect it.
1598
01:12:23,898 --> 01:12:25,598
Yes they do,
1599
01:12:25,732 --> 01:12:28,765
and now I'm up against the wall.
1600
01:12:28,898 --> 01:12:30,331
On the one hand,
1601
01:12:30,465 --> 01:12:33,698
I've got the woman that
I've completely fallen for,
1602
01:12:33,832 --> 01:12:35,264
and on the other,
1603
01:12:35,398 --> 01:12:37,365
the career that's been the
mainstay of my life.
1604
01:12:37,498 --> 01:12:38,998
Well, couldn't you have both?
1605
01:12:39,131 --> 01:12:41,298
Not in this case.
1606
01:12:41,431 --> 01:12:44,031
Bella deserves somebody
who's there for her,
1607
01:12:44,164 --> 01:12:46,998
present, in her life.
1608
01:12:47,131 --> 01:12:50,298
I guess I'm just not that man.
1609
01:12:50,431 --> 01:12:52,598
I'm sorry to hear that, JR.
1610
01:12:52,732 --> 01:12:56,465
I guess sometimes things
don't work out the way we plan.
1611
01:12:56,598 --> 01:12:58,932
Sometimes they do.
1612
01:12:59,064 --> 01:13:00,264
I found the severance papers
1613
01:13:00,398 --> 01:13:01,998
that we've all been
searching for.
1614
01:13:02,131 --> 01:13:03,765
I figured if I can't be
here with Bella,
1615
01:13:03,898 --> 01:13:05,674
at least I can do something
to save the center.
1616
01:13:05,698 --> 01:13:09,264
That is the best news
I've heard in a long while.
1617
01:13:09,398 --> 01:13:11,365
Lily is going to be so relieved.
1618
01:13:13,998 --> 01:13:16,998
It's not here.
That doesn't make any sense.
1619
01:13:17,131 --> 01:13:18,331
It was right on top.
1620
01:13:18,465 --> 01:13:19,531
Are you sure?
1621
01:13:19,665 --> 01:13:21,832
Yes, it was marked
"Stockard copy."
1622
01:13:23,531 --> 01:13:25,007
Please don't tell me I've lost
it after all this.
1623
01:13:25,031 --> 01:13:27,998
How could I have lost it?
1624
01:13:29,832 --> 01:13:31,765
I don't believe it.
1625
01:13:31,898 --> 01:13:35,064
There is another copy.
It's Lily's.
1626
01:13:35,198 --> 01:13:38,164
Take a look.
1627
01:13:38,298 --> 01:13:40,198
Ed:
Looks like the real deal.
1628
01:13:40,331 --> 01:13:41,832
You can make sure
it gets to Bella?
1629
01:13:41,965 --> 01:13:44,365
Can't you deliver it yourself?
1630
01:13:44,498 --> 01:13:47,031
No, I don't think
that's a good idea.
1631
01:13:49,498 --> 01:13:51,565
When are you on your way?
1632
01:13:51,698 --> 01:13:55,164
Today. No sense sticking around.
1633
01:13:55,298 --> 01:13:57,365
JR, uh,
1634
01:13:57,498 --> 01:13:58,874
one of the things I've learned
in this life
1635
01:13:58,898 --> 01:14:02,898
is that love is precious.
1636
01:14:03,031 --> 01:14:05,264
And if you're lucky enough
to find it, my friend,
1637
01:14:05,398 --> 01:14:06,398
never let it go.
1638
01:14:22,398 --> 01:14:24,998
Rachel. Hi.
What a surprise.
1639
01:14:25,131 --> 01:14:27,665
That's me,
always full of surprises.
1640
01:14:27,798 --> 01:14:29,832
Can I give you a tour?
1641
01:14:29,965 --> 01:14:32,298
Yeah, I'm not so comfortable
with dogs.
1642
01:14:32,431 --> 01:14:34,798
Well, I'd happily give you a
tour of our indoor facilities.
1643
01:14:34,932 --> 01:14:36,574
Most of the dogs are out for
their walks right now.
1644
01:14:36,598 --> 01:14:37,832
No, it's fine.
1645
01:14:37,965 --> 01:14:39,274
In a few weeks,
it will all be bulldozed,
1646
01:14:39,298 --> 01:14:41,298
so it doesn't really matter.
1647
01:14:41,431 --> 01:14:43,164
Uh, what about the extension?
1648
01:14:43,298 --> 01:14:44,998
The extension?
1649
01:14:45,131 --> 01:14:47,064
Didn't JR talk to you about it?
1650
01:14:47,198 --> 01:14:49,465
Oh, that.
1651
01:14:49,598 --> 01:14:51,765
Rachel, if we could
just have six months,
1652
01:14:51,898 --> 01:14:52,998
it would be so helpful.
1653
01:14:53,131 --> 01:14:55,898
Yeah, I was just talking
to JR about it.
1654
01:14:56,031 --> 01:14:57,911
As a matter of fact,
I just came from his house.
1655
01:14:58,031 --> 01:15:00,898
We have a lot of big decisions
to make now,
1656
01:15:01,031 --> 01:15:02,665
and we both decided that
1657
01:15:02,798 --> 01:15:05,198
it's really not in the best
interest for the business.
1658
01:15:05,331 --> 01:15:07,998
I'm so sorry.
1659
01:15:08,131 --> 01:15:10,631
You've both decided?
1660
01:15:10,765 --> 01:15:12,198
Of course.
1661
01:15:12,331 --> 01:15:15,031
Oh, I've asked JR
to come into business with me.
1662
01:15:15,164 --> 01:15:17,965
I think we'll make a
fabulous team.
1663
01:15:18,098 --> 01:15:19,465
Isn't he going to Iraq?
1664
01:15:19,598 --> 01:15:21,465
Yeah, but I don't mind a
little challenge.
1665
01:15:21,598 --> 01:15:25,565
Oh! I have a little donation
for you.
1666
01:15:25,698 --> 01:15:27,732
To help you with the move.
It's the least I can do.
1667
01:15:27,865 --> 01:15:31,665
And I can have my people
arrange a truck.
1668
01:15:31,798 --> 01:15:34,331
I'm sorry. Is this a joke?
1669
01:15:34,465 --> 01:15:36,531
I'm just trying
to be generous, Bella,
1670
01:15:36,665 --> 01:15:38,998
do my part
for the rescue center.
1671
01:15:40,031 --> 01:15:42,898
I don't want your money, Rachel.
1672
01:15:43,031 --> 01:15:44,798
Please get off my property.
1673
01:15:46,431 --> 01:15:48,671
And don't think that your little
game with the protestors
1674
01:15:48,798 --> 01:15:50,832
will save you.
It's too late for that.
1675
01:15:51,865 --> 01:15:53,565
Good luck with the move.
1676
01:15:59,932 --> 01:16:02,598
Oh, would you mind just taking
those over to the raffle booth?
1677
01:16:02,732 --> 01:16:03,732
Thanks.
1678
01:16:05,098 --> 01:16:06,732
Hey, I didn't see JR
around today.
1679
01:16:06,865 --> 01:16:08,674
I thought he would come over
to help set up for tomorrow.
1680
01:16:08,698 --> 01:16:10,698
Uh, yeah, he's not coming.
1681
01:16:10,832 --> 01:16:14,531
Not coming? Why?
1682
01:16:14,665 --> 01:16:16,732
He got a new assignment.
1683
01:16:16,865 --> 01:16:18,765
He's leaving for Iraq.
1684
01:16:18,898 --> 01:16:20,865
Iraq?
1685
01:16:20,998 --> 01:16:22,798
Oh my gosh.
How are you doing?
1686
01:16:24,264 --> 01:16:26,765
I just feel like
I should have known better.
1687
01:16:26,898 --> 01:16:28,965
But I still let myself...
1688
01:16:29,098 --> 01:16:30,498
Fall in love?
1689
01:16:32,865 --> 01:16:34,832
Bella... come here.
1690
01:16:47,698 --> 01:16:49,965
Come here, Eddie. Come on.
1691
01:16:50,098 --> 01:16:51,398
Yes...
1692
01:16:51,531 --> 01:16:53,765
There you go...
1693
01:16:53,898 --> 01:16:55,898
Come here. Good boy.
1694
01:16:56,031 --> 01:16:59,064
Good boy. Good boy.
1695
01:16:59,198 --> 01:17:01,158
You need me to do anything
before I leave tonight?
1696
01:17:01,231 --> 01:17:03,932
Um, no. I think we're good.
1697
01:17:04,064 --> 01:17:05,765
Okay, see you first thing tomorrow.
1698
01:17:05,898 --> 01:17:07,698
Sounds good.
Have a good night.
1699
01:17:09,064 --> 01:17:10,164
Maddie:
Good night, Lily.
1700
01:17:10,298 --> 01:17:11,865
Good night, honey.
1701
01:17:14,465 --> 01:17:15,765
Tomorrow is our big day.
1702
01:17:15,898 --> 01:17:18,198
The most exciting day
of the year.
1703
01:17:23,231 --> 01:17:25,965
Oh, it's hard to think
about leaving.
1704
01:17:26,098 --> 01:17:28,932
Your grandfather built
this place.
1705
01:17:29,064 --> 01:17:30,698
He really loved it here,
didn't he?
1706
01:17:30,832 --> 01:17:32,965
Yeah.
1707
01:17:33,098 --> 01:17:35,298
You know, we started very small,
1708
01:17:35,431 --> 01:17:37,865
and nothing made him happier
than building more space
1709
01:17:37,998 --> 01:17:39,798
to accommodate more dogs.
1710
01:17:42,832 --> 01:17:44,932
Well, you built a really
beautiful place here.
1711
01:17:45,064 --> 01:17:46,765
We sure did.
1712
01:17:46,898 --> 01:17:49,398
And a pretty beautiful life together.
1713
01:17:52,231 --> 01:17:54,832
Now it's time to say goodbye.
1714
01:17:54,965 --> 01:17:56,298
Not to just this place,
1715
01:17:56,431 --> 01:17:58,698
but to your grandfather.
1716
01:18:00,331 --> 01:18:02,498
I don't know if I'm ready
to do that, sweetie.
1717
01:18:02,631 --> 01:18:04,198
Oh, Nana.
1718
01:18:04,331 --> 01:18:07,431
Everything here
is a piece of him.
1719
01:18:09,231 --> 01:18:11,431
He'll still be watching
over you.
1720
01:18:12,832 --> 01:18:15,031
Yeah, I believe he will.
1721
01:18:22,331 --> 01:18:25,531
We're gonna get through this.
You and me.
1722
01:18:27,565 --> 01:18:29,832
The Rachels of the world
better watch out.
1723
01:18:29,965 --> 01:18:31,565
Yeah.
1724
01:18:31,698 --> 01:18:33,765
'Cause we're a fierce team.
1725
01:18:33,898 --> 01:18:35,898
Yeah.
1726
01:18:36,031 --> 01:18:37,164
I love you.
1727
01:18:37,298 --> 01:18:38,331
I love you too, kiddo.
1728
01:18:38,465 --> 01:18:39,965
Thanks.
1729
01:18:57,031 --> 01:19:00,665
Make sure you come out today to
Pooches in the Park
1730
01:19:00,798 --> 01:19:04,098
to support
Bella's Rescue Center.
1731
01:19:16,198 --> 01:19:17,765
Hi, fellas! Hi, Ethan!
1732
01:19:17,898 --> 01:19:19,665
- Hi.
- Hi, Willow.
1733
01:19:19,798 --> 01:19:21,832
How are you enjoying having her?
1734
01:19:21,965 --> 01:19:23,098
I really love Willow.
1735
01:19:23,231 --> 01:19:25,465
Oh, I'm so glad.
I'm so glad.
1736
01:19:25,598 --> 01:19:27,074
I'll catch up with you guys
in a little bit,
1737
01:19:27,098 --> 01:19:28,598
I'm just going to do my rounds.
1738
01:19:28,732 --> 01:19:29,598
Hi.
1739
01:19:29,732 --> 01:19:30,965
Hey.
1740
01:19:31,098 --> 01:19:33,064
Thank you guys so much
for coming.
1741
01:19:33,198 --> 01:19:35,832
I'm so glad you guys are here.
1742
01:19:35,965 --> 01:19:38,007
Well, you two enjoy the day.
I'll run around a little bit,
1743
01:19:38,031 --> 01:19:39,341
but I'll catch up with you
in a bit.
1744
01:19:39,365 --> 01:19:40,231
No problem.
1745
01:19:40,365 --> 01:19:41,365
Okay.
1746
01:19:43,131 --> 01:19:44,431
Hey, Bella.
1747
01:19:44,565 --> 01:19:46,098
Hi!
1748
01:19:46,231 --> 01:19:47,765
Are you all ready?
1749
01:19:47,898 --> 01:19:49,398
Oh, as ready as I'm gonna be.
1750
01:19:49,531 --> 01:19:51,331
- You?
- Absolutely.
1751
01:19:51,465 --> 01:19:52,965
I've done a few interviews already
1752
01:19:53,098 --> 01:19:55,264
and the people are raving
about the adoptions.
1753
01:19:55,398 --> 01:19:57,098
Oh, that makes me so happy
to hear that.
1754
01:19:57,231 --> 01:19:58,598
Especially your soldier.
1755
01:19:58,732 --> 01:20:00,631
She said when she returned
from Afghanistan,
1756
01:20:00,765 --> 01:20:02,598
her world turned upside down.
1757
01:20:02,732 --> 01:20:05,264
Her new little friend is helping
her deal with her PTSD
1758
01:20:05,398 --> 01:20:06,832
and keeps her calm.
1759
01:20:06,965 --> 01:20:09,765
Ah, well, these dogs are
miracle workers.
1760
01:20:09,898 --> 01:20:11,941
I've gotta get back to my
camera, I'll see you later.
1761
01:20:11,965 --> 01:20:14,598
Of course. Thanks, Jill.
1762
01:20:17,732 --> 01:20:19,331
Nana.
1763
01:20:19,465 --> 01:20:21,898
Oh, Bella, hi!
1764
01:20:22,031 --> 01:20:24,798
Look what you've achieved, huh?
Look at this.
1765
01:20:24,932 --> 01:20:26,298
Oh, well, it wasn't just me.
1766
01:20:26,431 --> 01:20:28,998
We're a team.
You, me, Maddie,
1767
01:20:29,131 --> 01:20:30,965
I could not have done this
by myself.
1768
01:20:31,098 --> 01:20:34,665
Well, you worked really hard and
you made this happen.
1769
01:20:34,798 --> 01:20:38,064
And I have some really
good news.
1770
01:20:38,198 --> 01:20:39,832
What?
1771
01:20:39,965 --> 01:20:42,965
Well, I think maybe Ed would
like to tell you himself.
1772
01:20:43,098 --> 01:20:46,431
Well, you remember that
long-lost document
1773
01:20:46,565 --> 01:20:49,398
that we were all searching
high and low for?
1774
01:20:54,431 --> 01:20:55,965
Where did you find this?
1775
01:20:56,098 --> 01:20:58,531
JR found it.
He asked me to give it to you.
1776
01:21:01,031 --> 01:21:02,471
Does this mean
we don't have to move?
1777
01:21:02,598 --> 01:21:05,798
We don't have to move, Bella.
1778
01:21:07,798 --> 01:21:09,365
Oh, honey!
1779
01:21:09,498 --> 01:21:11,164
Oh...
1780
01:21:11,298 --> 01:21:12,832
Get in here!
1781
01:21:12,965 --> 01:21:14,398
Get in here! Oh dear.
1782
01:21:16,298 --> 01:21:17,565
Listen to that music!
1783
01:21:17,698 --> 01:21:20,131
That just makes me want to kick
up my heels.
1784
01:21:20,264 --> 01:21:21,474
- Well, okay?
- What do you think?
1785
01:21:21,498 --> 01:21:22,631
I'm in!
1786
01:21:22,765 --> 01:21:24,498
Oh, what a day.
What a day!
1787
01:21:30,365 --> 01:21:32,698
Maddie!
I have the best news!
1788
01:21:32,832 --> 01:21:36,698
I know! Lily told me,
but I was sworn to secrecy.
1789
01:21:36,832 --> 01:21:38,672
Well, it could not have been
a better surprise.
1790
01:21:38,765 --> 01:21:39,941
I have something else
to tell you
1791
01:21:39,965 --> 01:21:41,245
but I have to go to the kennels.
1792
01:21:41,331 --> 01:21:43,698
- Yeah, I'll come with you.
- Okay.
1793
01:21:43,832 --> 01:21:46,798
So what was the thing
that you wanted to tell me?
1794
01:21:46,932 --> 01:21:49,965
I got an adoption application
for Indie.
1795
01:21:50,098 --> 01:21:51,698
Oh.
1796
01:21:51,832 --> 01:21:53,665
Isn't that what you wanted?
1797
01:21:53,798 --> 01:21:55,498
Yeah, I guess.
1798
01:21:55,631 --> 01:21:57,365
But?
1799
01:21:57,498 --> 01:22:00,732
I'm... I've just become really
attached to her.
1800
01:22:00,865 --> 01:22:02,965
It's gonna be hard
to let her go.
1801
01:22:03,098 --> 01:22:05,031
I know. I'm sorry.
1802
01:22:05,164 --> 01:22:07,565
It's okay, I knew in my heart
that this was gonna happen,
1803
01:22:07,698 --> 01:22:10,064
I'm just never really
prepared for it.
1804
01:22:10,198 --> 01:22:12,365
Well, they're in the military,
1805
01:22:12,498 --> 01:22:13,818
and they've been here
a few times,
1806
01:22:13,898 --> 01:22:15,798
and they like Indie.
1807
01:22:15,932 --> 01:22:17,631
Okay.
1808
01:22:17,765 --> 01:22:20,007
Well, I'd like to meet them
before everything is finalized
1809
01:22:20,031 --> 01:22:21,732
to make sure Indie is happy too.
1810
01:22:21,865 --> 01:22:24,531
Of course, and I was really
careful with the screening.
1811
01:22:24,665 --> 01:22:27,765
Okay. I'm just going to
take a second.
1812
01:22:27,898 --> 01:22:28,898
Okay.
1813
01:22:43,198 --> 01:22:44,264
Hi.
1814
01:22:44,398 --> 01:22:45,398
Hey.
1815
01:22:47,531 --> 01:22:50,365
Wow, today is full of surprises.
1816
01:22:50,498 --> 01:22:53,865
I just wanted to see you again.
1817
01:22:53,998 --> 01:22:56,031
Well, I'm glad you're here.
1818
01:22:56,164 --> 01:22:59,898
Thank you for finding this,
for saving the center.
1819
01:23:00,098 --> 01:23:02,331
How's everything going with
the fundraising?
1820
01:23:02,465 --> 01:23:03,832
Uh, good, yeah.
1821
01:23:03,965 --> 01:23:06,665
Sponsorships and donations
are over the moon,
1822
01:23:06,798 --> 01:23:10,698
thanks, in a weird way,
to your new partner, Rachel.
1823
01:23:10,832 --> 01:23:13,164
What? Partner?
1824
01:23:13,298 --> 01:23:15,298
Yeah, she stopped by yesterday
to tell me
1825
01:23:15,431 --> 01:23:17,898
that you're going
into business together.
1826
01:23:20,598 --> 01:23:22,832
Wow, okay, that's not true.
1827
01:23:22,965 --> 01:23:24,765
Actually, when Rachel found out
that the sale
1828
01:23:24,898 --> 01:23:27,765
no longer included the center,
she threatened to back out.
1829
01:23:27,898 --> 01:23:30,031
She wanted me to destroy the
severance papers.
1830
01:23:30,164 --> 01:23:34,698
I said no, I wouldn't do that,
and she walked.
1831
01:23:34,832 --> 01:23:36,431
I'm keeping the company.
1832
01:23:37,565 --> 01:23:39,198
Wow.
1833
01:23:39,331 --> 01:23:41,164
JR, that's great.
1834
01:23:41,298 --> 01:23:43,465
I'm sure your parents
would be really proud of you.
1835
01:23:45,398 --> 01:23:48,198
Um, listen, good luck in Iraq.
1836
01:23:49,598 --> 01:23:51,198
I'm really glad I met you.
1837
01:23:51,331 --> 01:23:54,098
Who knows, maybe one day
we'll see each other again.
1838
01:23:54,231 --> 01:23:55,465
Bella.
1839
01:23:55,598 --> 01:23:57,107
A very wise man
recently told me something
1840
01:23:57,131 --> 01:23:58,698
that really opened my eyes.
1841
01:23:58,832 --> 01:24:00,641
He said that if you're ever
lucky enough to find love,
1842
01:24:00,665 --> 01:24:02,198
don't ever let it go.
1843
01:24:05,231 --> 01:24:07,431
Bella, I love you.
1844
01:24:07,565 --> 01:24:09,031
With all my heart.
1845
01:24:10,665 --> 01:24:12,031
JR...
1846
01:24:13,231 --> 01:24:15,098
I can't say it back.
1847
01:24:16,164 --> 01:24:17,698
You're leaving,
1848
01:24:17,832 --> 01:24:19,607
and it's just going to make my
heart break even more.
1849
01:24:19,631 --> 01:24:21,665
I'm not leaving.
1850
01:24:21,798 --> 01:24:23,765
You... you're not?
1851
01:24:23,898 --> 01:24:26,331
I requested a transfer to
the local reserves.
1852
01:24:26,465 --> 01:24:29,598
The paperwork is being processed
right now.
1853
01:24:29,732 --> 01:24:31,498
Are you sure that's what
you want?
1854
01:24:33,298 --> 01:24:37,264
I've never been more sure of
anything for my entire life.
1855
01:24:37,398 --> 01:24:40,798
Because I'm in love with you.
1856
01:24:45,498 --> 01:24:46,998
I love you too.
1857
01:24:59,131 --> 01:25:00,798
Just one more thing.
1858
01:25:00,932 --> 01:25:02,264
I adopted a dog.
1859
01:25:05,698 --> 01:25:07,498
Hi.
1860
01:25:07,631 --> 01:25:09,331
Thanks, Maddie.
1861
01:25:10,732 --> 01:25:13,164
Good girl.
1862
01:25:13,298 --> 01:25:14,498
I couldn't leave her either,
1863
01:25:14,631 --> 01:25:17,732
so I'm here to stay.
1864
01:25:17,865 --> 01:25:20,331
For you, for Indie.
1865
01:25:20,465 --> 01:25:23,198
For us, if you'll have me.
1866
01:25:24,865 --> 01:25:25,898
Of course I'll have you.
1867
01:25:26,031 --> 01:25:26,898
Yeah?
1868
01:25:27,031 --> 01:25:28,031
Yeah!
135692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.