Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,231
I cast a curse
2
00:00:03,231 --> 00:00:06,759
(Mizuki) What? A kiss? Maybe that's the best you could do.
3
00:00:06,759 --> 00:00:10,495
As long as you don't have a formal relationship, you can do whatever you want.
4
00:00:10,495 --> 00:00:13,627
(Hasegawa) I'll be a better man than I was in your world
5
00:00:13,627 --> 00:00:15,924
(Taniguchi) Hasegawa Aren't you aiming for overseas universities?
6
00:00:15,924 --> 00:00:18,297
(Kaoru) Because of you, many people's lives have changed
7
00:00:18,297 --> 00:00:20,429
You haven't noticed the changes?
8
00:00:20,429 --> 00:00:24,033
(Shion) I like you.
- Why so suddenly?
9
00:00:24,033 --> 00:00:26,429
(Kaoru) The switch to return to your original world is..
10
00:00:26,429 --> 00:00:28,594
All you need is a successful confession.
11
00:00:28,594 --> 00:00:31,792
That's why I'm asking you to go out with me.
12
00:00:41,396 --> 00:00:43,297
(sound of second hand)
13
00:00:43,297 --> 00:00:45,957
Why?
14
00:00:45,957 --> 00:00:47,627
Eh?
15
00:00:47,627 --> 00:00:49,627
If we start dating, won't you slip back in time?
16
00:00:49,627 --> 00:00:51,825
I knew you wouldn't do it.
17
00:00:53,462 --> 00:00:55,462
How?
18
00:00:55,462 --> 00:00:57,891
The time slip involves the photo taken with the three of us
19
00:00:57,891 --> 00:00:59,594
A girl named Kaoru-chan put a curse on it.
20
00:00:59,594 --> 00:01:01,693
21
00:01:01,693 --> 00:01:06,726
That girl said that curse was no longer in effect.
22
00:01:06,726 --> 00:01:10,099
So, no more time slips.
23
00:01:11,099 --> 00:01:15,165
You kissed me the other day but nothing happened, right?
24
00:01:18,099 --> 00:01:20,726
I like you, Soma.
25
00:01:20,726 --> 00:01:23,891
That's why I want to go out with you
26
00:01:29,660 --> 00:01:32,660
Give me some time…
27
00:01:32,660 --> 00:01:34,726
to think about this a bit
28
00:01:50,231 --> 00:01:51,891
Shion
29
00:01:54,957 --> 00:01:58,231
What is the meaning of this?
30
00:02:01,363 --> 00:02:06,726
Why would you lie like that if that the curse is no longer in effect.
31
00:02:08,660 --> 00:02:11,297
Why do you suddenly start thinking like this?
32
00:02:12,396 --> 00:02:17,363
You're not planning to go back to your original world, are you?
33
00:02:21,264 --> 00:02:23,891
Hey, tell me it's not true!
34
00:02:25,627 --> 00:02:29,495
Didn't we laugh and a have a lot of good times?
35
00:02:29,495 --> 00:02:32,495
We fought and said what we want to say to each other
36
00:02:32,495 --> 00:02:35,396
I thought we were getting along well.
37
00:02:36,924 --> 00:02:40,627
Why? Don't tell me you want to go back!
38
00:02:40,627 --> 00:02:42,297
I'm sorry
39
00:02:55,693 --> 00:03:00,528
Shion is trying to return to her original world
40
00:03:05,660 --> 00:03:08,495
Ah
41
00:03:08,495 --> 00:03:11,627
Why did she decide to do that so suddenly?
42
00:03:16,528 --> 00:03:19,264
Say something.
43
00:03:19,264 --> 00:03:22,462
Hey, why does she want to go back?
44
00:03:25,429 --> 00:03:29,132
Hmm...
45
00:03:29,132 --> 00:03:32,660
Is it because she doen't want to take the final exams?
46
00:03:32,660 --> 00:03:36,264
This is not the time to be joking.
47
00:03:36,264 --> 00:03:40,858
Even if it's just a joke, I can't do it
48
00:03:43,429 --> 00:03:46,066
If you don't want Shion to return to her original world..
49
00:03:46,066 --> 00:03:48,066
You shouldn't go out with her, right?
50
00:03:48,066 --> 00:03:50,726
Right?
51
00:03:50,726 --> 00:03:53,594
If I keep refusing to go out with her...
52
00:03:55,132 --> 00:03:57,693
Things will never be the same again.
53
00:03:57,693 --> 00:04:03,924
♬〜
54
00:04:03,924 --> 00:04:09,759
I don't know why, but Shion was serious
55
00:04:09,759 --> 00:04:15,363
♬〜
56
00:04:15,363 --> 00:04:18,132
Shion's feelings..
57
00:04:18,132 --> 00:04:20,495
How am I supposed to accept them
58
00:04:20,495 --> 00:04:40,000
♬〜
59
00:04:40,000 --> 00:04:43,264
♬〜
60
00:04:43,264 --> 00:04:44,924
(knock)
61
00:04:46,594 --> 00:04:49,198
I thought you were studying
62
00:04:49,198 --> 00:04:52,825
Yeah, I'm just taking a break.
63
00:04:52,825 --> 00:04:55,198
Well, it's important to take a break, right?
64
00:04:56,297 --> 00:05:01,264
Wow, a lot of cosmetics today are so cute these days.
65
00:05:02,495 --> 00:05:05,858
Besides, it has good coverage and is easy to use.
66
00:05:05,858 --> 00:05:08,495
Shion ever since you became interested in makeup
67
00:05:08,495 --> 00:05:11,066
you seem brighter.
68
00:05:11,066 --> 00:05:13,561
Eh? Is that so?
69
00:05:13,561 --> 00:05:16,495
Hey, why don't you try for a career in the beauty field?
70
00:05:16,495 --> 00:05:18,792
I'll be rooting for you.
71
00:05:20,099 --> 00:05:23,000
ha ha
72
00:05:23,000 --> 00:05:26,264
Thank you fufu
73
00:05:26,264 --> 00:05:29,033
(Father) Sounds like you guys are having fun. What are you guys talking about?
74
00:05:29,033 --> 00:05:32,660
(Mother) Hey, hey, hey. What do you want Shion to become in the future?
75
00:05:32,660 --> 00:05:36,957
Hmm? Well....
76
00:05:36,957 --> 00:05:39,198
She's serious like her father.
77
00:05:39,198 --> 00:05:41,660
(Mom) That's because she looks like me.
- Ha-ha-ha.
78
00:05:41,660 --> 00:05:45,660
A Novelist Or a cartoonist maybe
79
00:05:45,660 --> 00:05:48,363
Well, you know...I'd love you to be able to do a job that you love
80
00:05:48,363 --> 00:05:50,264
Yes, if you can do something you want to do.
81
00:05:50,264 --> 00:05:52,693
That'll be the best, right?
82
00:05:52,693 --> 00:05:57,231
Oh, I'm looking forward to your future.
Ha-ha-ha-ha.
83
00:05:57,231 --> 00:05:58,891
But you know, lately I've been...
84
00:05:58,891 --> 00:06:01,924
≪My future…≫
85
00:06:01,924 --> 00:06:05,726
≪My parents raised me with love…≫
86
00:06:05,726 --> 00:06:08,957
≪Mitsuki, has always been by my side...≫
87
00:06:08,957 --> 00:06:11,660
≪In my original world, how are they doing?≫
88
00:06:11,660 --> 00:06:24,231
♬〜
89
00:06:24,231 --> 00:06:29,330
Why did I say I wanted to go out with you?
90
00:06:29,330 --> 00:06:32,132
I thought I should explain it to you properly.
91
00:06:32,132 --> 00:06:37,132
♬〜
92
00:06:37,132 --> 00:06:39,462
I want to go back to my original world
93
00:06:43,033 --> 00:06:46,363
I told you that the curse has stopped working, but..
94
00:06:48,462 --> 00:06:50,330
That was a lie.
95
00:06:52,693 --> 00:06:54,594
I'm sorry
96
00:07:02,792 --> 00:07:08,495
The condition for me to go back in time is to get a successful confession.
97
00:07:11,297 --> 00:07:14,396
Tell me why
98
00:07:14,396 --> 00:07:17,825
What will happen in the future
99
00:07:17,825 --> 00:07:22,132
It's hard for me to live knowing
100
00:07:22,132 --> 00:07:26,396
So that's the reason?
- That's not the only reason.
101
00:07:26,396 --> 00:07:31,264
Everyone's lives are changing because I'm here
102
00:07:32,825 --> 00:07:38,165
If I become happy, there will be people who will be unhappy.
103
00:07:38,165 --> 00:07:41,660
But you being here has had a positive influence also, right?
104
00:07:41,660 --> 00:07:43,957
No one can know what's right.
105
00:07:43,957 --> 00:07:45,825
I... at the very least..
106
00:07:45,825 --> 00:07:48,495
I don't find you causing any trouble at all, and...
107
00:07:48,495 --> 00:07:50,627
The place where...
108
00:07:53,660 --> 00:07:55,858
I belong is not here.
109
00:07:58,165 --> 00:08:04,924
I have a life in my original world
110
00:08:04,924 --> 00:08:09,099
I have a life with my mother, father, and Mizuki.
111
00:08:14,033 --> 00:08:16,528
I miss them all.
112
00:08:18,198 --> 00:08:22,561
You'd rather rather live in this world?
113
00:08:22,561 --> 00:08:25,429
Does that mean it's hard for you?
114
00:08:27,957 --> 00:08:29,627
Yes
115
00:08:29,627 --> 00:08:43,627
♬〜
116
00:08:43,627 --> 00:08:49,099
If they say that much... I guess it can't be helped.
117
00:08:55,462 --> 00:09:00,066
Is it okay if I say "I'll go out with you"?
118
00:09:00,066 --> 00:09:06,000
♬〜
119
00:09:06,000 --> 00:09:07,660
Yes
120
00:09:07,660 --> 00:09:12,792
♬〜
121
00:09:12,792 --> 00:09:14,462
All right
122
00:09:17,231 --> 00:09:20,099
Can it be tomorrow?
123
00:09:20,099 --> 00:09:22,528
Because I need to sort out my feelings.
124
00:09:24,165 --> 00:09:26,165
Thank you
125
00:09:26,165 --> 00:09:35,000
♬〜
126
00:10:07,495 --> 00:10:12,429
≪I don't know if I'll be here tomorrow...≫
127
00:10:13,429 --> 00:10:15,099
(knock)
128
00:10:15,099 --> 00:10:16,759
Come in
129
00:10:18,198 --> 00:10:21,165
Heavy!
- Eh?
130
00:10:21,165 --> 00:10:25,396
Mizuki, what's wrong?
- I brought a lot of stuff.
131
00:10:25,396 --> 00:10:30,297
Well... It's makeup goods, hair iron and...
132
00:10:30,297 --> 00:10:34,330
Oh, these pajamas. Aren't they cute? hehe
133
00:10:34,330 --> 00:10:38,495
I mean, look at this pillow. Ta-da!
134
00:10:39,561 --> 00:10:43,594
Are you staying overnight?
- You don't mind, do you? The floor is fine.
135
00:10:43,594 --> 00:10:47,132
With this pillow, I can sleep anywhere!
136
00:10:47,132 --> 00:10:52,066
That feels so good. I'm going to sleep.
137
00:10:52,066 --> 00:10:54,297
I like that pillow too!
- Eh?
138
00:10:54,297 --> 00:10:56,198
No, this is mines
139
00:10:56,198 --> 00:10:58,429
Oh, no!
- Hey!
140
00:10:58,429 --> 00:11:00,627
It's my first time getting makeup done
141
00:11:00,627 --> 00:11:03,924
Feels good, right?
- Yeah, it does.
142
00:11:03,924 --> 00:11:06,495
I feel like it's not me.
143
00:11:06,495 --> 00:11:09,594
I thought I'd try to make you look a little cooler.
144
00:11:12,000 --> 00:11:14,528
I heard from Hasegawa
145
00:11:18,000 --> 00:11:21,429
I...
146
00:11:21,429 --> 00:11:24,825
I just want to be with you forever.
147
00:11:29,198 --> 00:11:32,627
but…
148
00:11:32,627 --> 00:11:36,759
If you really want to go back...
149
00:11:36,759 --> 00:11:40,264
It can't be helped but I feel a little sad..
150
00:11:44,825 --> 00:11:46,891
I don't like it.
151
00:11:46,891 --> 00:11:57,066
♬〜
152
00:11:57,066 --> 00:11:58,726
Yes
153
00:12:01,561 --> 00:12:04,561
if…
154
00:12:04,561 --> 00:12:08,561
If you returns to your original world...
155
00:12:10,264 --> 00:12:13,462
Will all our happy memories disappear?
156
00:12:13,462 --> 00:12:19,165
♬〜
157
00:12:19,165 --> 00:12:20,825
158
00:12:23,165 --> 00:12:26,726
I think maybe so
159
00:12:28,891 --> 00:12:30,561
I see
160
00:12:32,957 --> 00:12:34,792
that is…
161
00:12:38,495 --> 00:12:40,660
I'm going to miss you.
162
00:12:40,660 --> 00:12:46,099
♬〜
163
00:12:46,099 --> 00:12:52,363
(sobbing)
164
00:12:52,363 --> 00:13:01,099
♬〜
165
00:13:01,099 --> 00:13:15,528
(sobbing)
166
00:13:36,627 --> 00:13:38,396
Mizuki?
167
00:13:58,099 --> 00:14:00,165
≪If you say good morning
168
00:14:00,165 --> 00:14:04,825
I would want to be with you one more day, so I'm going home
169
00:14:07,000 --> 00:14:11,957
≪I hope your feelings will change when you wake up in the morning..
170
00:14:11,957 --> 00:14:13,957
I'm seriously mean that≫
171
00:14:18,660 --> 00:14:25,165
«But no matter where you are or what kind of decision you make...
172
00:14:25,165 --> 00:14:28,330
I will always be your best friend.”
173
00:14:30,330 --> 00:14:35,000
≪I'm so glad to have met you.≫
174
00:14:35,000 --> 00:14:38,099
≪Thank you, I love you≫
175
00:14:38,099 --> 00:14:39,825
≪From Mizuki≫
176
00:14:44,330 --> 00:14:49,660
(sobbing)
177
00:14:49,660 --> 00:15:08,396
♬〜
178
00:15:08,396 --> 00:15:13,891
ha ha ha ha ha ha...
179
00:15:13,891 --> 00:15:18,891
♬〜
180
00:15:18,891 --> 00:15:24,561
ha ha ha ha ha...
181
00:15:24,561 --> 00:15:29,561
♬〜
182
00:15:29,561 --> 00:15:32,924
Ha Ha…
183
00:15:32,924 --> 00:15:37,165
ha ha ha ha...
184
00:15:37,165 --> 00:15:41,825
(chime)
185
00:15:41,825 --> 00:15:44,495
(Bicycle bell) (Boy student) Hey
186
00:15:44,495 --> 00:15:48,924
(chime)
187
00:15:48,924 --> 00:15:51,000
Oh, no, no, that's...
188
00:15:51,000 --> 00:15:52,660
Oh, don't move
- Sorry. Sorry. Sorry.
189
00:15:52,660 --> 00:15:55,000
Sorry Sorry
(girl student) You're moving too much
190
00:15:56,330 --> 00:15:59,858
So, what's it like?
- Just a little more.
191
00:15:59,858 --> 00:16:05,198
If I can make it flow like this. It'll get you crisp look.
192
00:16:05,198 --> 00:16:07,264
(girls) Yeah
193
00:16:07,264 --> 00:16:10,858
(Boys) Ohhhh!
194
00:16:10,858 --> 00:16:13,099
Sahara: If we look closely, you're actually handsome
195
00:16:13,099 --> 00:16:15,924
(Sahara) Seriously? I'm getting pretty popular?
196
00:16:15,924 --> 00:16:17,594
What the hell are you doing?
197
00:16:17,594 --> 00:16:19,594
(Kazumi) Look, look, look, teacher.
- Ha-ha-ha-ha.
198
00:16:19,594 --> 00:16:23,066
Hey, you know what? I think I might do the same thing with my eyebrows.
199
00:16:23,066 --> 00:16:24,891
Yeah, I think it'll be pretty cool.
200
00:16:24,891 --> 00:16:26,792
It will raise the level of your coolness.
201
00:16:26,792 --> 00:16:30,594
There will come a time when men's makeup will not be uncommon.
202
00:16:30,594 --> 00:16:33,132
Everyone, If you guys want...
(female student) what? what? what?
203
00:16:33,132 --> 00:16:34,792
This is for Kazumi-chan
204
00:16:34,792 --> 00:16:38,264
What? You sure? Thank you.
205
00:16:38,264 --> 00:16:40,594
Maimi, this is for you.
(Maimi) Thank you
206
00:16:40,594 --> 00:16:43,198
I don't know...
207
00:16:43,198 --> 00:16:45,858
Sounds like a goodbye ceremony.
208
00:16:46,858 --> 00:16:48,528
Yes
209
00:16:53,693 --> 00:16:59,066
Maybe I can't do it
210
00:17:00,726 --> 00:17:03,396
I guess there's nothing we can do about it now.
211
00:17:05,660 --> 00:17:07,495
This is for Mr. Sawara.
- Are you sure?
212
00:17:07,495 --> 00:17:09,165
Yes, thank you
213
00:17:11,231 --> 00:17:14,891
The girl who cursed her, Kaoru-chan, right?
214
00:17:14,891 --> 00:17:17,330
Take me to her.
215
00:17:17,330 --> 00:17:19,000
Eh?
216
00:17:23,000 --> 00:17:25,165
I have a favor to ask you.
217
00:17:25,165 --> 00:17:28,000
I want to stop Shion somehow
218
00:17:31,165 --> 00:17:32,825
I'm asking you
219
00:17:35,924 --> 00:17:37,924
Kaoru-chan
220
00:17:43,429 --> 00:17:50,198
I'm sure she thought about a lot of things.
Why don't you let her do what she wants?
221
00:17:50,198 --> 00:17:55,198
Me and the others are fine with the way things are now, so please...
222
00:17:57,528 --> 00:18:01,066
This world was created from an error.
223
00:18:01,066 --> 00:18:03,396
I explained it to you, didn't I?
224
00:18:05,198 --> 00:18:07,165
(Kaoru) That person
225
00:18:07,165 --> 00:18:11,000
She realized this wasn't the world that she was supposed to be in.
226
00:18:11,000 --> 00:18:15,495
I don't think it's fair to force her to stay.
227
00:18:15,495 --> 00:18:20,033
Even if that's true, I...
228
00:18:20,033 --> 00:18:24,693
I can't bear to see Shion disappearing before my eyes.
229
00:18:28,198 --> 00:18:30,528
I told her.
230
00:18:33,198 --> 00:18:39,198
Many people's lives have changed because she came here
231
00:18:39,198 --> 00:18:42,561
Why? Why did you say such a terrible thing to her?
232
00:18:42,561 --> 00:18:45,495
That girl.
233
00:18:45,495 --> 00:18:49,495
I couldn't forgive her for taking you away from me.
234
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
What do you mean?
235
00:18:54,000 --> 00:19:01,330
♬〜
236
00:19:01,330 --> 00:19:04,165
Ha...
237
00:19:04,165 --> 00:19:10,066
Since entered high school, the only thing you talked about is about that girl...
238
00:19:10,066 --> 00:19:12,792
Why can't you understand how I feel?
239
00:19:12,792 --> 00:19:15,693
(sobbing)
240
00:19:15,693 --> 00:19:21,495
(Kaoru) Back then, you and I were having so much fun every day together
241
00:19:21,495 --> 00:19:24,297
(sobbing)
242
00:19:24,297 --> 00:19:27,297
I thought it would last forever...
243
00:19:27,297 --> 00:19:29,528
(sobbing)
244
00:19:29,528 --> 00:19:31,792
Kaoru-chan
245
00:19:31,792 --> 00:19:33,462
(sobbing)
246
00:19:33,462 --> 00:19:39,330
But as soon as the high school changed..
247
00:19:39,330 --> 00:19:44,363
I'm so happy to hear that you've made a new friend.
248
00:19:44,363 --> 00:19:47,033
It was so frustrating.
249
00:19:50,264 --> 00:19:55,429
So you put that curse on the photo?
250
00:19:57,495 --> 00:20:03,858
I only had you
251
00:20:03,858 --> 00:20:06,198
I'm sorry Kaoru-chan
252
00:20:08,462 --> 00:20:10,792
I'm really sorry
253
00:20:15,297 --> 00:20:17,957
I want to ask you one more thing
254
00:20:21,330 --> 00:20:23,165
The reason you cursed that photo
255
00:20:23,165 --> 00:20:25,330
Is it the cause of everything?
256
00:20:29,099 --> 00:20:30,759
Yes
257
00:20:30,759 --> 00:20:32,429
Where is it now?
258
00:20:32,429 --> 00:20:34,759
Shion has it
259
00:20:37,231 --> 00:20:40,561
Eh? Hasegawa?
260
00:20:43,363 --> 00:20:45,033
Hey!
261
00:20:48,528 --> 00:20:50,561
Hasegawa!
262
00:20:52,264 --> 00:20:54,396
(Taniguchi) Hey, don't run!
263
00:20:54,396 --> 00:20:57,132
Did she do makeup on you?
264
00:20:58,891 --> 00:21:01,561
Sahara, Where is Shion?
265
00:21:04,165 --> 00:21:05,825
I don't know
266
00:21:08,495 --> 00:21:10,165
Hasegawa?
267
00:21:11,198 --> 00:21:13,924
What's wrong?
268
00:21:13,924 --> 00:21:23,000
♬〜
269
00:21:23,000 --> 00:21:24,924
Shion!
270
00:21:24,924 --> 00:21:39,660
♬〜
271
00:21:39,660 --> 00:21:43,000
♬〜
272
00:21:43,000 --> 00:21:45,330
What are you doing?
273
00:21:50,000 --> 00:21:56,462
Finally, I thought I'd take a look at the view from here.
274
00:21:56,462 --> 00:21:58,462
Shion
275
00:22:01,528 --> 00:22:05,363
Is this the right place to make a confession?
276
00:22:06,924 --> 00:22:08,594
Yes
277
00:22:10,858 --> 00:22:12,858
All right
278
00:22:14,561 --> 00:22:18,726
Finally, I'd like to see the picture of the three of us together.
279
00:22:20,000 --> 00:22:21,825
Sure
280
00:22:28,000 --> 00:22:31,693
(Kaoru) 《I cast a curse》
281
00:22:36,825 --> 00:22:38,891
Hasegawa?
282
00:22:42,429 --> 00:22:45,759
I want to cherish Shion's feelings, but...
283
00:22:49,495 --> 00:22:53,165
Even so, I want the life I have now with Shion.
284
00:22:54,198 --> 00:23:11,330
♬〜
285
00:23:11,330 --> 00:23:14,660
This is the real me in high school.
286
00:23:14,660 --> 00:23:16,792
Will my photos disappear?
287
00:23:16,792 --> 00:23:19,792
I'll never forget everything, everything.
288
00:23:19,792 --> 00:23:21,660
That was a dream come true.
289
00:23:21,660 --> 00:23:23,330
my feelings won't change
290
00:23:23,330 --> 00:23:25,000
Thank you so much for your love20017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.