All language subtitles for @TM_400mb_Old_Boy__2003__Dual_Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,274 --> 00:00:27,610 Presented and produced by SHOWEAST 3 00:00:29,405 --> 00:00:32,699 In association with EGG FILMS 4 00:00:50,843 --> 00:00:51,884 What? 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,011 I said 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,598 I want to tell you my story. 7 00:00:58,183 --> 00:00:59,434 What the hell? 8 00:00:59,601 --> 00:01:02,270 Why are you talking like that? 9 00:01:03,439 --> 00:01:06,649 Who the fuck are you? 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,117 My... 11 00:01:17,911 --> 00:01:18,953 name is... 12 00:01:22,124 --> 00:01:23,166 Oh... 13 00:01:25,169 --> 00:01:26,210 ..Dae-su. 14 00:01:26,795 --> 00:01:29,297 Stop flirting with his girlfriend. 15 00:01:29,465 --> 00:01:31,257 Hold on. 16 00:01:31,425 --> 00:01:35,261 - Mr Oh Dae-su! - Was I flirting with her? Was I? 17 00:01:35,471 --> 00:01:39,599 OK! OK! 18 00:01:42,102 --> 00:01:45,646 Sit down, Oh Dae-su. You've had too much to drink. 19 00:01:52,279 --> 00:01:54,030 I need to piss first. 20 00:01:54,406 --> 00:01:57,825 I wasn't even flirting! Motherfucker! 21 00:01:58,327 --> 00:02:00,536 Arsehole! 22 00:02:00,704 --> 00:02:02,413 Sit down! 23 00:02:03,624 --> 00:02:05,166 l'm so sorry. 24 00:02:05,918 --> 00:02:08,878 Fuck, I really need to piss. 25 00:02:09,338 --> 00:02:11,881 - Isn't she cute? - Very. Now sit down. 26 00:02:12,758 --> 00:02:14,842 It's my daughter's birthday today. 27 00:02:15,219 --> 00:02:18,137 I got her a birthday present. 28 00:02:19,765 --> 00:02:22,475 A little cloud floating in the sky 29 00:02:23,268 --> 00:02:25,895 A pleasure boat sailing on the river 30 00:02:26,146 --> 00:02:28,731 My name, Oh Dae-su, means... 31 00:02:30,818 --> 00:02:34,362 .."getting through one day at a time." 32 00:02:34,530 --> 00:02:36,739 That's what "Oh Dae-su" means. 33 00:02:37,366 --> 00:02:39,158 But...God... 34 00:02:40,160 --> 00:02:43,371 Why can't I get through today? 35 00:02:43,539 --> 00:02:44,956 Let me go! 36 00:02:47,626 --> 00:02:50,795 - Shut the fuck up! - Let me go! 37 00:03:09,147 --> 00:03:10,815 Let go! Get away from me! 38 00:03:11,567 --> 00:03:13,693 Grab him! 39 00:03:15,320 --> 00:03:16,654 He should be locked up. 40 00:03:22,661 --> 00:03:26,831 l'll make sure he doesn't get drunk and cause troubIe again. 41 00:03:26,999 --> 00:03:28,791 Have a nice day, Officer. 42 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 He's usually a nice guy. 43 00:03:31,712 --> 00:03:32,795 Let's go. 44 00:03:32,963 --> 00:03:35,256 l'll come back and see you soon. 45 00:03:35,424 --> 00:03:37,842 Don't bother. 46 00:03:38,051 --> 00:03:42,138 - That's up to me, arseholes. - Hey! 47 00:03:44,808 --> 00:03:48,769 Yeun-hee, it's Daddy... 48 00:03:48,937 --> 00:03:51,731 Daddy's got a present for my little Yeun-hee. 49 00:03:51,899 --> 00:03:55,401 l'll be home soon with your present, just wait a bit longer... 50 00:03:55,569 --> 00:03:56,903 Let me talk to her. 51 00:03:57,070 --> 00:03:59,864 - Good girl. - Give me the phone. 52 00:04:00,032 --> 00:04:02,575 Yeun-hee, Joo-hwan wants a word with you. 53 00:04:02,743 --> 00:04:05,828 You remember Joo-hwan, don't you? Hold on. 54 00:04:07,581 --> 00:04:08,998 Hello, Yeun-hee. 55 00:04:09,124 --> 00:04:11,834 It's me, Joo-hwan. 56 00:04:13,295 --> 00:04:15,880 So it's your birthday today? 57 00:04:16,048 --> 00:04:17,924 Happy birthday! 58 00:04:18,091 --> 00:04:20,801 I'll buy you a nice treat tomorrow. 59 00:04:20,969 --> 00:04:23,721 Hello? Oh, hello, Ja-hyun. 60 00:04:23,889 --> 00:04:27,600 I'm sorry. I know it's very late. 61 00:04:27,768 --> 00:04:31,729 Dae-su is on his way home. I'm sorry. Yes? 62 00:04:31,897 --> 00:04:34,231 HoId on. Dae-su, it's your wife. 63 00:04:36,234 --> 00:04:41,238 Dae-su! 64 00:04:58,548 --> 00:05:01,258 Your wife says you should hurry home! 65 00:05:01,468 --> 00:05:04,470 Dae-su, let's get going! Stop messing around! 66 00:06:07,993 --> 00:06:09,702 Sir, sir. 67 00:06:09,870 --> 00:06:12,663 Wait, come here. Come and talk to me. 68 00:06:12,831 --> 00:06:16,542 l won't ask you to let me go again. 69 00:06:16,710 --> 00:06:20,921 Just tell me why I'm here, please. 70 00:06:21,089 --> 00:06:23,340 I have a right to know why. 71 00:06:23,508 --> 00:06:26,635 God, I've already been locked in here for two months. 72 00:06:26,762 --> 00:06:28,721 Sir, wait, come here. 73 00:06:30,432 --> 00:06:33,851 Sir, wait. What is this place? 74 00:06:34,019 --> 00:06:38,314 Please sir, just tell me how long I have to stay here. 75 00:06:38,482 --> 00:06:39,273 Sir! 76 00:06:39,775 --> 00:06:41,901 Fuck you! 77 00:06:43,153 --> 00:06:45,780 Come here, you arsehole! 78 00:06:47,115 --> 00:06:48,783 Son of a bitch. 79 00:06:48,950 --> 00:06:52,912 I saw your face, arsehole. You're dead if I get out. 80 00:06:53,080 --> 00:06:56,415 I'm sorry! I won't swear at you again. 81 00:06:56,583 --> 00:06:59,710 Just tell me how much longer. One month? Two? Three? 82 00:07:01,922 --> 00:07:03,005 Don't go! 83 00:07:03,173 --> 00:07:04,256 I'm sorry. 84 00:07:04,424 --> 00:07:07,176 Just tell me how long, you son of a bitch! 85 00:07:07,385 --> 00:07:11,555 I said tell me how long, you arsehole! 86 00:07:11,723 --> 00:07:15,017 Son of a bitch! 87 00:07:16,353 --> 00:07:18,354 You fucking arseholes! 88 00:07:20,607 --> 00:07:24,318 If they had told me then that it would be 1 5 years... 89 00:07:25,487 --> 00:07:27,780 ..would it have been easier to endure? 90 00:07:29,741 --> 00:07:31,367 Or harder? 91 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. 92 00:07:34,955 --> 00:07:36,622 WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 93 00:07:43,338 --> 00:07:45,840 When the music begins, gas is released. 94 00:07:55,684 --> 00:07:58,644 When the gas is released, I fall asleep. 95 00:08:04,234 --> 00:08:05,734 Later on, I found out 96 00:08:06,695 --> 00:08:10,823 that it was the same valium gas that Russian soldiers used 97 00:08:10,991 --> 00:08:12,825 on Chechen terrorists. 98 00:08:20,584 --> 00:08:22,835 When I wake up, my hair has been cut. 99 00:08:23,545 --> 00:08:25,629 I don't really like the style. 100 00:08:27,465 --> 00:08:32,094 But they change my clothes and clean the room. 101 00:08:33,680 --> 00:08:35,014 Generous bastards. 102 00:08:38,143 --> 00:08:39,351 One! 103 00:08:40,896 --> 00:08:41,729 Two! 104 00:08:44,274 --> 00:08:45,733 Three! 105 00:08:46,902 --> 00:08:49,612 It's too spicy. 106 00:08:49,779 --> 00:08:52,823 I don't want spinach. You eat it. I won't eat spinach. 107 00:08:56,912 --> 00:09:00,623 Mrs Kim Ja-hyun's body was found with stab wounds to the neck. 108 00:09:00,790 --> 00:09:03,417 This was a cold-blooded murder. 109 00:09:03,627 --> 00:09:06,378 As nothing of value was taken, 110 00:09:06,588 --> 00:09:08,589 police suspect a personal motive. 111 00:09:08,924 --> 00:09:11,050 The victim's husband, Oh Dae-su, 112 00:09:11,259 --> 00:09:13,594 disappeared a year ago and is still at large. 113 00:09:13,803 --> 00:09:16,388 Witnesses say Oh Dae-su was a heavy drinker, 114 00:09:16,598 --> 00:09:19,433 who fought constantly with his wife. 115 00:09:19,601 --> 00:09:22,519 Neighbours also frequently argued with Oh Dae-su. 116 00:09:23,605 --> 00:09:27,942 Blood samples found at the scene match those of Oh Dae-su. 117 00:09:28,109 --> 00:09:32,863 Oh Dae-su's fingerprints have been matched to those found on a cup. 118 00:09:33,031 --> 00:09:38,077 Sources claim that Oh Dae-su definitely visited his wife recently. 119 00:09:39,788 --> 00:09:41,121 The only missing item 120 00:09:41,331 --> 00:09:44,375 was a family album, which backs the police theories. 121 00:10:17,075 --> 00:10:19,118 After three years, 122 00:10:19,286 --> 00:10:22,579 many wrinkles form on a man's face. 123 00:10:34,801 --> 00:10:39,763 If you stand outside a phone box on a rainy day... 124 00:10:41,057 --> 00:10:44,310 ..and meet a man whose face is hidden by a violet umbrella, 125 00:10:44,561 --> 00:10:46,228 my advice is 126 00:10:46,396 --> 00:10:49,148 that you make friends with television. 127 00:10:50,483 --> 00:10:52,943 The television is both clock and calendar. 128 00:10:53,778 --> 00:10:57,364 lt is your school, home, church, 129 00:10:57,949 --> 00:10:59,033 friend... 130 00:11:00,285 --> 00:11:01,410 ..and lover. 131 00:11:02,537 --> 00:11:27,144 But... 132 00:11:27,979 --> 00:11:29,646 ..my lover's song... 133 00:11:31,733 --> 00:11:33,025 ..is too short. 134 00:11:41,368 --> 00:11:44,703 Today at 7:50am the middle of Seoul's Sangsu Bridge, 135 00:11:44,913 --> 00:11:47,831 50 metres in length, suddenly collapsed... 136 00:11:47,999 --> 00:11:50,000 I wrote a list 137 00:11:50,210 --> 00:11:53,879 of all the people I had offended, quarrelled with and hurt. 138 00:11:57,467 --> 00:12:00,219 This was both my prison journal 139 00:12:00,929 --> 00:12:03,263 and the autobiography of my evil deeds. 140 00:12:05,850 --> 00:12:08,644 I thought I had lived a normal life... 141 00:12:12,315 --> 00:12:14,525 ..but there was too much wrong-doing. 142 00:12:21,282 --> 00:12:24,618 All I could think at that moment 143 00:12:25,745 --> 00:12:27,913 was that the man in the next room 144 00:12:28,081 --> 00:12:30,249 probably only had one chopstick. 145 00:12:32,502 --> 00:12:36,672 But... 146 00:12:44,848 --> 00:12:46,098 Who had imprisoned me? 147 00:12:48,393 --> 00:12:50,185 Was it Yoo Heung-sam? 148 00:12:50,353 --> 00:12:52,980 Lee So-young or Kang Chang-suk? 149 00:12:53,731 --> 00:12:55,816 Whoever it was, wait. 150 00:12:57,152 --> 00:12:58,819 Just you wait. 151 00:12:59,737 --> 00:13:02,448 I'll rip your body limb from Iimb, 152 00:13:02,615 --> 00:13:06,452 and your remains will never be found. 153 00:13:07,162 --> 00:13:10,038 Because I will swallow every last bit. 154 00:13:33,188 --> 00:13:34,980 One line for each year. 155 00:13:36,733 --> 00:13:40,319 When I start doing this, I am already six lines behind. 156 00:13:42,405 --> 00:13:43,822 So next year will be easier. 157 00:13:46,868 --> 00:13:50,037 The more tattoos I have, the shorter the chopstick becomes. 158 00:13:52,332 --> 00:13:54,500 The shorter the chopstick becomes, 159 00:13:54,667 --> 00:13:56,793 the bigger the hole in the wall becomes. 160 00:13:58,338 --> 00:13:59,630 Anyway... 161 00:14:01,216 --> 00:14:02,925 ..time passes well. 162 00:14:08,306 --> 00:14:09,723 Nine years. 163 00:14:14,812 --> 00:14:16,146 10 years. 164 00:14:26,574 --> 00:14:28,242 11 years. 165 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 EX-PRESIDENT CHUN DOO-HWAN ARRESTED 166 00:14:34,749 --> 00:14:37,251 HONG KONG HANDOVER CEREMONY 167 00:14:41,422 --> 00:14:43,799 PRINCESS DlANA'S FUNERAL 168 00:14:44,008 --> 00:14:45,842 OFFICIAL APPROVAL OF IMF FUND 169 00:14:47,845 --> 00:14:49,596 12 years. 170 00:14:49,764 --> 00:14:53,058 PRESIDENTIAL INAUGURATION 171 00:14:57,981 --> 00:15:01,066 PRESIDENT KIM DAE-JUNG VISITS NORTH KOREA 172 00:15:07,073 --> 00:15:08,323 WORLD CUP IN KOREA 173 00:15:09,951 --> 00:15:11,201 13 years. 174 00:15:12,787 --> 00:15:14,997 ROH MOO-HYN ELECTED PRESIDENT 175 00:15:15,206 --> 00:15:16,456 14 years. 176 00:15:44,777 --> 00:15:46,403 I'll be out in a month. 177 00:15:47,280 --> 00:15:49,531 I'll be out in one month. 178 00:15:49,699 --> 00:15:52,701 I'll be out. I'll be out in one month's time. 179 00:15:52,910 --> 00:15:54,828 I'll be out of here. 180 00:15:54,996 --> 00:15:58,999 I'll be out in a month. In exactly one month. 181 00:16:00,627 --> 00:16:03,837 I'II need money when I get out, so what should I do? 182 00:16:04,422 --> 00:16:06,632 Should I steal or rob? 183 00:16:07,550 --> 00:16:10,844 What shall I eat first? Kimchee soup? Barbecued eel? 184 00:16:11,471 --> 00:16:13,347 Anything but fried dumplings. 185 00:16:14,349 --> 00:16:16,016 But where am I? 186 00:16:16,184 --> 00:16:18,602 With all the car horns, it must be the city. 187 00:16:19,646 --> 00:16:22,689 The most important thing is what floor I'm on. 188 00:16:22,857 --> 00:16:25,984 What if I break through the wall and I'm on the 52nd floor? 189 00:16:26,819 --> 00:16:30,072 Even if I pIunge to my death, I'll still be getting out. 190 00:16:30,740 --> 00:16:35,327 I'm getting out. In one month, I'm getting out. 191 00:17:03,731 --> 00:17:05,524 Picture yourself 192 00:17:06,275 --> 00:17:08,151 lying in a field. 193 00:17:10,488 --> 00:17:12,114 When you hear the bell... 194 00:17:13,658 --> 00:17:15,534 ..you will turn your head... 195 00:17:16,703 --> 00:17:18,537 ..and look down. 196 00:17:22,166 --> 00:17:23,500 You will see 197 00:17:24,252 --> 00:17:26,545 an endless field of green grass. 198 00:17:29,173 --> 00:17:31,049 The sun is shining brightly... 199 00:17:32,552 --> 00:17:34,261 ..there's a cool breeze. 200 00:18:31,444 --> 00:18:33,195 It's a human being. 201 00:18:35,948 --> 00:18:38,158 Don't stop me! 202 00:19:20,117 --> 00:19:20,951 Mister! 203 00:19:22,370 --> 00:19:23,745 Even though... 204 00:19:24,872 --> 00:19:28,291 ..I'm no better than a beast... 205 00:19:31,504 --> 00:19:34,923 ..don't I have the right to live? 206 00:19:40,429 --> 00:19:41,847 Mister. 207 00:19:42,682 --> 00:19:44,140 Even though... 208 00:19:44,642 --> 00:19:46,518 ..I'm no better... 209 00:19:47,687 --> 00:19:49,104 ..than a beast... 210 00:19:53,526 --> 00:19:56,736 ..don't I have the right... 211 00:19:59,740 --> 00:20:00,866 ..to live? 212 00:20:02,243 --> 00:20:06,329 Yes. 213 00:20:26,767 --> 00:20:29,352 The alley with the phone box was just here. 214 00:20:29,520 --> 00:20:31,354 Now there's a block of flats. 215 00:20:32,732 --> 00:20:36,693 So he releases me onto the roof. What a fool. 216 00:20:37,862 --> 00:20:40,488 I want to tell you my story. 217 00:20:41,073 --> 00:20:42,449 Die later. 218 00:20:42,992 --> 00:20:44,200 What? 219 00:20:52,710 --> 00:20:54,294 What the hell? 220 00:20:59,759 --> 00:21:00,967 I see. 221 00:21:02,720 --> 00:21:05,764 Now I'll tell you my story. 222 00:21:08,851 --> 00:21:09,935 The reason... 223 00:21:11,062 --> 00:21:13,355 ..I want to die is... 224 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Hey! 225 00:21:23,199 --> 00:21:24,908 That's a female human being. 226 00:21:54,146 --> 00:21:55,480 Laugh, 227 00:21:55,648 --> 00:21:58,358 and the world laughs with you. 228 00:21:58,943 --> 00:22:00,068 Weep, 229 00:22:00,695 --> 00:22:02,862 and you weep alone. 230 00:22:07,827 --> 00:22:09,452 My home is gone. 231 00:22:10,121 --> 00:22:12,789 I cannot call my friends or relatives. 232 00:22:13,958 --> 00:22:16,751 Because they say I murdered my wife. 233 00:22:19,922 --> 00:22:21,464 I am a fugitive. 234 00:22:47,533 --> 00:22:48,908 You dickshit! 235 00:23:00,921 --> 00:23:02,088 Dickshit... 236 00:23:03,466 --> 00:23:04,883 A new word. 237 00:23:07,011 --> 00:23:09,679 Television doesn't teach you swear words. 238 00:23:17,813 --> 00:23:23,485 Can 15 years' worth of imaginary training be put to use? 239 00:23:34,747 --> 00:23:36,206 Apparently, it can. 240 00:23:38,584 --> 00:23:40,043 Rock Bream. 241 00:23:40,211 --> 00:23:43,088 Oplegnathus fasciatus. 242 00:23:43,923 --> 00:23:46,549 Lives in the warm waters of coastal reefs. 243 00:23:47,468 --> 00:23:49,427 This fish has weak reflexes, 244 00:23:49,595 --> 00:23:53,098 but can resist powerfully when caught in a hook. 245 00:23:53,641 --> 00:23:56,559 In the Kyungsang Province, its offspring... 246 00:23:57,436 --> 00:23:59,479 What is that smell? 247 00:24:11,659 --> 00:24:14,828 Don't bother asking me any questions. 248 00:24:15,663 --> 00:24:17,372 I don't know anything. 249 00:24:35,474 --> 00:24:37,100 Yes? 250 00:24:39,228 --> 00:24:43,231 I said... I want to eat... a living thing. 251 00:24:46,735 --> 00:24:49,737 Oh... right. 252 00:24:50,197 --> 00:24:51,322 Long time no see. 253 00:24:51,699 --> 00:24:54,284 This is my first time here. 254 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 Maybe I'm wrong. 255 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 But she looks familiar. 256 00:24:59,456 --> 00:25:03,877 You look very familiar. Have we met before? 257 00:25:04,503 --> 00:25:07,213 "Search for the Best Chef." 258 00:25:07,882 --> 00:25:09,841 "Thursdays at 6:30 on MBC." 259 00:25:10,009 --> 00:25:12,886 "The youngest female chef of Japanese cuisine." 260 00:25:13,053 --> 00:25:14,095 Oh, that? 261 00:25:15,306 --> 00:25:18,600 They said the ratings are low, but someone must watch it. 262 00:25:18,767 --> 00:25:22,353 Women's hands are usually warm, so they cannot make sushi. 263 00:25:22,521 --> 00:25:25,064 Well, you certainly know your stuff. 264 00:25:38,370 --> 00:25:39,537 Who are you? 265 00:25:43,292 --> 00:25:44,876 Do you 266 00:25:45,044 --> 00:25:46,252 Like your clothes? 267 00:25:52,927 --> 00:25:54,302 Why? 268 00:25:56,680 --> 00:25:59,682 - Why did you imprison me? - Who do you think I am? 269 00:26:02,102 --> 00:26:03,978 - Yoo Heung-sam? - Wrong. 270 00:26:04,688 --> 00:26:07,857 - Did Lee So-young pay you? - Wrong again. 271 00:26:08,567 --> 00:26:09,609 Lee Jong-yong? 272 00:26:10,694 --> 00:26:11,736 Kang Chang-suk? 273 00:26:12,780 --> 00:26:14,948 Hwang Joo-yeun? Kim Na-sung? 274 00:26:15,574 --> 00:26:19,035 Park Jin-woo? Im Duk-yoon? Lee Jae-pyung? Kuk Su-ran? 275 00:26:19,245 --> 00:26:21,955 - Who the hell are you? - Me? 276 00:26:22,498 --> 00:26:24,082 I'm a sort of scholar. 277 00:26:25,042 --> 00:26:26,709 And my field of study is you. 278 00:26:27,711 --> 00:26:30,004 A scholar studying Oh Dae-su. 279 00:26:30,172 --> 00:26:32,423 An expert on Oh Dae-su. 280 00:26:33,259 --> 00:26:36,219 Who I am isn't important. What's important is "why". 281 00:26:36,387 --> 00:26:37,887 Think hard. 282 00:26:38,055 --> 00:26:40,014 Study your whole lifetime. 283 00:26:41,183 --> 00:26:44,644 School has finished, now it's time for your homework. 284 00:26:46,814 --> 00:26:48,064 Keep this in mind: 285 00:26:49,108 --> 00:26:51,609 "Whether it be a grain of sand or a rock, 286 00:26:52,236 --> 00:26:54,237 in water they both sink alike. " 287 00:26:55,572 --> 00:26:56,948 Let me ask you one thing. 288 00:26:58,075 --> 00:27:01,911 You hypnotised me in there, didn't you? 289 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 What did you do to me? 290 00:27:05,916 --> 00:27:07,417 I miss you. 291 00:27:08,335 --> 00:27:09,377 Come quickly. 292 00:27:21,015 --> 00:27:23,057 Here you are. 293 00:27:26,687 --> 00:27:27,812 It's alive, OK? 294 00:27:29,690 --> 00:27:31,899 l'll go and slice it up for you. 295 00:28:07,936 --> 00:28:11,731 I must be a different breed of woman. My hands are very cold. 296 00:28:13,359 --> 00:28:14,942 What is she doing? 297 00:28:20,324 --> 00:28:21,157 Sir. 298 00:28:22,868 --> 00:28:24,494 Sir, wake up. 299 00:28:26,789 --> 00:28:28,081 Keep this in mind. 300 00:28:29,792 --> 00:28:32,877 "Whether it be a grain of sand or a rock... 301 00:28:33,879 --> 00:28:37,465 ..in water they both sink alike. " 302 00:28:44,014 --> 00:28:45,515 Are you awake? 303 00:28:56,026 --> 00:28:57,485 Is all this true? 304 00:29:18,966 --> 00:29:20,758 That fever remedy works well. 305 00:29:22,678 --> 00:29:26,222 Why did you faint if you've done so much physical training? 306 00:29:28,225 --> 00:29:33,855 A lack of vital sunlight leaves one depleted of vitamins A and E. 307 00:29:36,024 --> 00:29:38,860 Thus, one's immunity to influenza is weakened. 308 00:29:41,280 --> 00:29:43,156 Do you always talk like that? 309 00:29:56,378 --> 00:29:59,172 The lock on the bathroom door is broken. 310 00:29:59,339 --> 00:30:00,840 Don't get any bright ideas 311 00:30:01,008 --> 00:30:02,925 or I'll gut you like a fish. 312 00:30:05,345 --> 00:30:06,387 What's this? 313 00:30:07,473 --> 00:30:11,601 Suppositories. You fainted, so how else could I give you medicine? 314 00:30:26,700 --> 00:30:31,120 Can 1 5 years' worth of imaginary training be put to use? 315 00:30:39,213 --> 00:30:40,296 Apparently not. 316 00:30:56,522 --> 00:30:58,439 That was an unforgivabIe sin. 317 00:31:02,569 --> 00:31:06,948 I brought you back here and then turned you down. 318 00:31:07,783 --> 00:31:09,367 I can see why you're angry. 319 00:31:10,536 --> 00:31:11,786 I really can. 320 00:31:15,374 --> 00:31:19,377 You know, I brought you here because I Iike you. 321 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 But... 322 00:31:24,216 --> 00:31:26,300 You don't even know my name yet. 323 00:31:27,344 --> 00:31:28,511 It's Mido. 324 00:31:30,097 --> 00:31:31,305 You see... 325 00:31:32,933 --> 00:31:34,141 ..later on... 326 00:31:35,852 --> 00:31:37,562 ..when I'm really ready... 327 00:31:38,981 --> 00:31:41,691 ..I swear on my life that I'll go through with it. 328 00:31:43,277 --> 00:31:46,904 That song in your diary, "The Face" "I Want to See" , that will be the sign. 329 00:31:47,656 --> 00:31:49,365 When I sing it, 330 00:31:49,533 --> 00:31:52,535 get ready. 331 00:31:54,580 --> 00:31:58,708 I may try to resist you again 332 00:31:58,875 --> 00:32:01,085 in the heat of the moment. 333 00:32:02,129 --> 00:32:04,547 But no matter what, don't stop. 334 00:32:04,715 --> 00:32:07,550 Just give it to me! 335 00:32:10,178 --> 00:32:11,345 Give it... 336 00:32:13,265 --> 00:32:14,724 ..to me. 337 00:32:20,564 --> 00:32:22,106 The ants... 338 00:32:23,275 --> 00:32:24,650 Do you still see them? 339 00:32:25,861 --> 00:32:27,486 Do you still feel that way? 340 00:32:29,281 --> 00:32:32,617 Yeah, if you're alone, you see ants. 341 00:32:33,785 --> 00:32:38,914 People I have met who are very lonely have all hallucinated about ants. 342 00:32:40,542 --> 00:32:42,543 I tried once to work out why. 343 00:32:42,711 --> 00:32:45,671 Ants move around in groups, you know. 344 00:32:46,673 --> 00:32:50,635 So I suppose very lonely people keep thinking of ants. 345 00:32:52,137 --> 00:32:54,597 Although I have never done that. 346 00:33:57,494 --> 00:34:00,496 She called from overseas five or six years ago, 347 00:34:00,706 --> 00:34:02,498 asking if her dad had come back. 348 00:34:03,291 --> 00:34:07,211 She doesn't even know that he killed her mother. 349 00:34:07,754 --> 00:34:11,215 She has hardly any relatives, so she calls us. 350 00:34:12,592 --> 00:34:15,010 Her Korean has got worse. 351 00:34:16,805 --> 00:34:19,765 I think her Swedish foster parents are both doctors. 352 00:34:22,936 --> 00:34:24,645 You journalists must know... 353 00:34:27,357 --> 00:34:29,442 Dae-su... 354 00:34:29,609 --> 00:34:32,111 Is he really still on the run? 355 00:34:36,366 --> 00:34:39,285 Your daughter's address is on the front 356 00:34:39,453 --> 00:34:42,037 and on the back is a map of your wife's grave. 357 00:34:46,001 --> 00:34:47,042 Eva... 358 00:34:48,003 --> 00:34:49,253 Stockholm... 359 00:34:50,046 --> 00:34:50,963 Eva... 360 00:34:52,549 --> 00:34:54,008 Do you want to call her? 361 00:35:01,349 --> 00:35:02,808 Shall I call her? 362 00:35:08,815 --> 00:35:10,900 Shall we visit the grave tomorrow? 363 00:35:17,491 --> 00:35:21,494 No, first I have to kill that bastard. 364 00:35:48,396 --> 00:35:50,147 BLUE DRAGON 365 00:35:52,442 --> 00:35:53,859 Well? 366 00:35:54,027 --> 00:35:56,111 I haven't tasted it yet. 367 00:35:57,823 --> 00:35:59,949 BLUE DRAGON 368 00:36:02,410 --> 00:36:03,452 So? 369 00:36:05,247 --> 00:36:06,747 Did it taste the same? 370 00:36:20,220 --> 00:36:22,972 I could taste food from 100 restaurants... 371 00:36:25,350 --> 00:36:28,352 ..but I will never forget the food I tasted for 15 years. 372 00:36:35,944 --> 00:36:36,986 BLUE DRAGON 373 00:36:56,715 --> 00:36:59,216 Shall I create an ID for you, so you can log in? 374 00:36:59,968 --> 00:37:02,428 Do you have a favourite film or song? 375 00:37:04,180 --> 00:37:08,183 I've already been talking... 376 00:37:09,477 --> 00:37:11,061 ..to him... 377 00:37:18,069 --> 00:37:19,778 "The Count of Monte Cristo"? 378 00:37:21,990 --> 00:37:27,286 There's no one by that name here. 379 00:37:36,796 --> 00:37:39,340 HOW'S LIFE IN A BIGGER PRISON, OH DAE-SU? 380 00:37:39,633 --> 00:37:47,014 Who are you? 381 00:37:48,183 --> 00:37:50,267 THE LONELY PRINCE IN THE HIGH TOWER. 382 00:37:50,435 --> 00:37:51,477 Who is he? 383 00:37:57,150 --> 00:38:00,152 I don't know who he is. I just chat to him sometimes. 384 00:38:00,862 --> 00:38:02,488 We talk about sushi. 385 00:38:12,749 --> 00:38:23,175 Where are you going? 386 00:38:23,593 --> 00:38:25,052 You are not to be trusted. 387 00:38:41,778 --> 00:38:43,779 - VIOL... - BLUE DRAGON 388 00:38:43,989 --> 00:38:48,867 Violet Blue Dragon... What does that mean? 389 00:39:01,548 --> 00:39:04,049 Why did they order from a place so far away? 390 00:39:05,552 --> 00:39:08,178 I've already passed five Chinese restaurants. 391 00:39:10,932 --> 00:39:13,559 I think my lungs are on the verge of exploding. 392 00:39:20,442 --> 00:39:22,526 You there, tell your cooks 393 00:39:22,694 --> 00:39:24,987 to put less scallions in the dumplings. 394 00:39:26,489 --> 00:39:27,489 OK. 395 00:39:38,710 --> 00:39:40,502 - Leave it there and go. - Yes, sir. 396 00:40:18,291 --> 00:40:22,127 We don't take on anyone who uses bodyguards. 397 00:40:22,295 --> 00:40:24,421 Some companies specialise in that. 398 00:40:25,340 --> 00:40:26,840 You should go to them. 399 00:40:27,759 --> 00:40:30,552 We just take the small fry. 400 00:40:31,805 --> 00:40:35,557 If the stay is over six months, transportation is free. 401 00:40:36,267 --> 00:40:38,310 Yes, of course. 402 00:40:44,818 --> 00:40:46,610 Why did you imprison me, you... 403 00:40:49,322 --> 00:40:51,031 ..dickshit. 404 00:40:52,742 --> 00:40:55,452 In our business on floor 7½ 405 00:40:56,663 --> 00:40:59,456 client confidentiality is our livelihood. 406 00:41:17,851 --> 00:41:20,519 l am going to avenge myself for all 15 years. 407 00:41:21,813 --> 00:41:24,982 Each tooth I extract will age you by one year. 408 00:41:41,332 --> 00:41:42,374 Keep still. 409 00:41:50,175 --> 00:41:51,466 Do you want to talk? 410 00:42:13,323 --> 00:42:15,324 I don't know... 411 00:42:15,491 --> 00:42:18,202 I didn't see his face... 412 00:42:18,369 --> 00:42:21,079 I made recordings... 413 00:42:35,011 --> 00:42:36,511 OH DAE-SU 414 00:42:42,477 --> 00:42:45,187 All those who are blood-type AB, raise your hand. 415 00:42:58,284 --> 00:43:00,827 Go. Shoo! He has lost a lot of blood. 416 00:43:53,965 --> 00:43:55,132 Piece of shit. 417 00:44:00,346 --> 00:44:01,847 Is he dead? 418 00:46:31,330 --> 00:46:32,998 I can't seem to 419 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 get through today either. 420 00:46:37,753 --> 00:46:41,423 Now I have become a monster. 421 00:46:43,009 --> 00:46:44,926 When my vengeance is over... 422 00:46:46,220 --> 00:46:48,054 ..can I return to Oh Dae-su? 423 00:46:53,853 --> 00:46:56,855 Mister, are you alright? 424 00:46:57,023 --> 00:46:59,900 Look at all this blood. 425 00:47:00,067 --> 00:47:03,111 What happened to you? 426 00:47:08,618 --> 00:47:11,870 Saewoon Apartments, Eung-am, buiIding 8. Take care of him. 427 00:47:13,289 --> 00:47:14,331 Thank you. 428 00:47:15,208 --> 00:47:16,541 Not at all. 429 00:47:17,460 --> 00:47:19,461 Well, then... 430 00:47:20,796 --> 00:47:22,047 Farewell, Oh Dae-su. 431 00:47:26,052 --> 00:47:27,093 Farewell... 432 00:47:28,888 --> 00:47:30,472 ..Oh Dae-su. 433 00:47:31,599 --> 00:47:35,810 Farewell. 434 00:48:32,785 --> 00:48:34,953 The bastard you hate, but don't dare kill. 435 00:48:35,121 --> 00:48:38,248 The bitch you detest, who deserves a fate worse than death. 436 00:48:38,416 --> 00:48:40,000 We are at your service. 437 00:48:41,294 --> 00:48:44,296 Won't he go crazy if he's locked up for a long time? 438 00:48:44,463 --> 00:48:49,509 Well, if you don't want that, we can drug his drinks. 439 00:48:49,677 --> 00:48:52,679 There's a thing called 'Risterdal solution'. 440 00:48:52,847 --> 00:48:56,349 lt's a reliable drug used to treat schizophrenia. 441 00:48:57,226 --> 00:49:00,478 But it depends on the length of the treatment, 442 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 so how long will he... 443 00:49:03,441 --> 00:49:04,482 15 years. 444 00:49:06,694 --> 00:49:08,028 Is that possible? 445 00:49:08,195 --> 00:49:10,113 What did he do? 446 00:49:10,781 --> 00:49:12,407 Oh Dae-su, you see... 447 00:49:13,743 --> 00:49:15,785 ..talks too much. 448 00:49:18,164 --> 00:49:19,205 Go to sleep. 449 00:49:20,416 --> 00:49:23,627 Tomorrow, you will visit Joo-hwan's internet cafe. 450 00:49:33,971 --> 00:49:35,972 Sit wherever you like. 451 00:49:38,309 --> 00:49:39,351 Joo-hwan. 452 00:49:51,238 --> 00:49:52,697 Oh Dae-su, you see... 453 00:49:53,908 --> 00:49:55,241 ..talks too much. 454 00:49:59,747 --> 00:50:01,831 Have you heard this voice before? 455 00:50:02,875 --> 00:50:05,001 Who loathes me this much? 456 00:50:12,510 --> 00:50:14,886 Those 260 women you've had... 457 00:50:15,054 --> 00:50:19,140 I don't know the names of their husbands... 458 00:50:19,350 --> 00:50:22,686 LOGON: MONSTER 459 00:50:28,567 --> 00:50:30,193 MIDO. 460 00:50:32,780 --> 00:50:34,447 Who's Mido? 461 00:50:34,615 --> 00:50:36,491 A littIe girl who cries a lot. 462 00:50:40,871 --> 00:50:41,913 Joo-hwan... 463 00:50:44,875 --> 00:50:45,917 Did I... 464 00:50:47,086 --> 00:50:48,753 ..really talk too much? 465 00:50:52,550 --> 00:50:53,633 My friend... 466 00:50:53,801 --> 00:50:56,094 Maybe you should... 467 00:50:57,430 --> 00:51:01,683 ..look for the criminal among people you're cIose to. 468 00:51:04,311 --> 00:51:07,105 SEARCH: EVERGREEN 469 00:51:12,862 --> 00:51:13,903 CHAT TO EVERGREEN? 470 00:51:18,576 --> 00:51:22,412 CONGRATULATlONS, YOUR CASE WAS AUTOMATICALLY DISMISSED YESTERDAY. 471 00:51:22,621 --> 00:51:24,372 But please remember this... 472 00:51:25,040 --> 00:51:26,249 Open quote. 473 00:51:28,169 --> 00:51:31,212 Like a gazelle from the hand of the hunter... 474 00:51:31,380 --> 00:51:34,466 Like a bird from the snare of the fowler... 475 00:51:35,676 --> 00:51:37,135 Free yourself. 476 00:51:41,056 --> 00:51:42,474 Close quote. 477 00:51:43,893 --> 00:51:45,977 Who are you? You bastard! 478 00:51:47,396 --> 00:51:49,522 I decided when I was a prisoner 479 00:51:49,690 --> 00:51:52,025 that if i got out, I would trust no one. 480 00:51:52,693 --> 00:51:55,069 If I met anyone suspicious, 481 00:51:55,237 --> 00:51:57,947 I would invent a secret, only known to the two of us. 482 00:51:59,492 --> 00:52:02,619 That ID, Monster, is a trap I designed to catch him. 483 00:52:03,746 --> 00:52:06,289 You let a stranger into your home. Who are you? 484 00:52:16,926 --> 00:52:18,134 Who's Evergreen? 485 00:52:26,143 --> 00:52:30,146 I tracked down that Evergreen lD and found the owner's details. 486 00:52:30,314 --> 00:52:32,690 - "Are you ready to jot it down?" - Go ahead. 487 00:52:32,900 --> 00:52:36,110 It's Su Dae-oh. Does the surname 'Su'even exist? 488 00:52:36,278 --> 00:52:39,906 - Address? - "Saewoon Apartments in Eung-am." 489 00:52:40,074 --> 00:52:41,574 Building 7, flat 407. 490 00:52:46,622 --> 00:52:48,623 Actually, life in a bigger prison 491 00:52:48,791 --> 00:52:51,084 does not suit me very well. 492 00:53:09,812 --> 00:53:11,104 Evergreen. 493 00:53:12,982 --> 00:53:14,190 Who are you? 494 00:53:18,946 --> 00:53:20,613 Is that what you wanted to ask? 495 00:53:22,241 --> 00:53:25,201 No. You must find that out for yourself. 496 00:53:25,369 --> 00:53:26,744 Come on, it's a game. 497 00:53:27,663 --> 00:53:30,707 First " who?" Then "why?" 498 00:53:31,792 --> 00:53:34,002 When you know the answer, come and see me. 499 00:53:34,378 --> 00:53:36,004 I'll mark your work. 500 00:53:36,171 --> 00:53:38,089 You have until July 5th. 501 00:53:40,175 --> 00:53:42,552 Oh no, only five days Ieft. 502 00:53:45,306 --> 00:53:46,347 Too short? 503 00:53:47,600 --> 00:53:49,058 Chin up. 504 00:53:49,184 --> 00:53:52,395 If you succeed, I'll kill myself instead of Mido. 505 00:53:55,816 --> 00:53:57,275 That's right, Mido. 506 00:53:57,985 --> 00:53:59,819 I'm going to kill 507 00:53:59,987 --> 00:54:02,405 every woman you Iove until you die. 508 00:54:04,491 --> 00:54:05,867 Well, you're notorious 509 00:54:06,035 --> 00:54:08,161 for not protecting your women anyway. 510 00:54:15,169 --> 00:54:18,463 Wow, you're strong, Mr Monster. 511 00:54:19,590 --> 00:54:21,841 Yes, you are the monster that I created. 512 00:54:24,470 --> 00:54:26,179 But you will never 513 00:54:26,347 --> 00:54:28,765 find out why if you go through with this. 514 00:54:29,433 --> 00:54:31,684 You have been curious for 15 years... 515 00:54:32,436 --> 00:54:34,145 Are you still going to kill me? 516 00:54:43,822 --> 00:54:44,948 Sit down there. 517 00:54:52,331 --> 00:54:54,582 Ah, the tooth torture! 518 00:54:56,460 --> 00:54:58,211 You won't have enough time. 519 00:54:59,296 --> 00:55:02,173 I have a pacemaker for my weak heart. 520 00:55:03,300 --> 00:55:04,509 When it was put in... 521 00:55:06,553 --> 00:55:08,763 ..do you know what I said to the doctor? 522 00:55:12,059 --> 00:55:13,476 "Dr Hopkins, 523 00:55:14,103 --> 00:55:15,436 give me... 524 00:55:16,730 --> 00:55:18,982 ..a remote control to turn my motor off." 525 00:55:19,400 --> 00:55:21,776 "Pardon? Why?" 526 00:55:24,613 --> 00:55:28,533 "So that I can kill myself. Easily. At any time." 527 00:55:29,827 --> 00:55:32,370 "I'll pay you an extra $100,000 for this." 528 00:55:47,511 --> 00:55:49,220 What a dilemma. 529 00:55:49,388 --> 00:55:52,306 You want to kill me right now, 530 00:55:52,474 --> 00:55:55,101 but then you won't know why you were imprisoned. 531 00:55:56,186 --> 00:55:59,772 You want to torture me, but I say I'll kill myself first. 532 00:56:02,151 --> 00:56:05,570 Revenge? Or the truth? 533 00:56:07,823 --> 00:56:10,533 What a problem for you. 534 00:56:11,285 --> 00:56:14,120 I've been watching over you for 15 years. 535 00:56:16,415 --> 00:56:18,291 I've faired well thanks to you. 536 00:56:18,751 --> 00:56:22,128 I wasn't bored or lonely. 537 00:56:25,007 --> 00:56:28,926 Seeking revenge is the best cure for someone who has been hurt. 538 00:56:29,094 --> 00:56:30,219 Try it. 539 00:56:32,139 --> 00:56:34,390 The loss of 15 years, 540 00:56:35,267 --> 00:56:37,852 the pain of losing your wife and child, 541 00:56:38,020 --> 00:56:40,313 all this can be forgotten. 542 00:56:40,939 --> 00:56:44,692 Once again, revenge is good for your health. 543 00:56:45,319 --> 00:56:46,194 But... 544 00:56:47,821 --> 00:56:50,364 What happens after you've had your revenge? 545 00:56:51,617 --> 00:56:55,078 I bet that hidden pain probably emerges again. 546 00:56:58,499 --> 00:57:00,083 Are you there, Oh Dae-su? 547 00:57:02,377 --> 00:57:03,544 Oh Dae-su. 548 00:57:04,588 --> 00:57:05,880 Long time no see. 549 00:57:15,099 --> 00:57:18,601 Hasn't she been tied up too long? You left her door open. 550 00:57:32,533 --> 00:57:33,991 Save me, Dae-su! 551 00:57:36,453 --> 00:57:37,995 I can't. I'm going to die. 552 00:57:48,173 --> 00:57:49,882 This dentist is very good. 553 00:57:58,767 --> 00:58:02,353 Keep still. 554 00:58:03,480 --> 00:58:04,605 What's his problem? 555 00:58:33,677 --> 00:58:35,178 You see... 556 00:58:36,680 --> 00:58:38,764 ..they say that people 557 00:58:39,558 --> 00:58:42,310 shrivel up because of their imagination. 558 00:58:43,228 --> 00:58:46,480 So do not imagine anything. 559 00:58:47,399 --> 00:58:49,859 You'll become brave as hell. 560 00:58:50,527 --> 00:58:52,153 Now here comes the real thing. 561 00:59:24,686 --> 00:59:28,898 Sir, I'm glad you toId me about this place... 562 00:59:30,442 --> 00:59:32,860 ..but I haven't even started yet! 563 00:59:48,794 --> 00:59:49,835 Let's go. 564 01:00:06,812 --> 01:00:07,853 Let's go now. 565 01:00:08,897 --> 01:00:14,694 Let's fight. 566 01:00:20,742 --> 01:00:22,994 - What a tough guy! - Your hand. 567 01:00:24,288 --> 01:00:25,955 I'll chop off your hand. 568 01:00:27,457 --> 01:00:31,210 You touched Mido's breasts. 569 01:00:36,300 --> 01:00:38,009 Let's get out of this dump. 570 01:00:54,026 --> 01:00:56,569 So do you trust me now, you bastard? 571 01:01:00,282 --> 01:01:02,783 It looks hard to accomplish. 572 01:01:02,951 --> 01:01:04,535 I looked into it. 573 01:01:04,703 --> 01:01:07,538 The reason the bank refused to pay $270 million 574 01:01:07,706 --> 01:01:10,249 was not due to any building irregularities. 575 01:01:10,417 --> 01:01:12,126 They have internal problems. 576 01:01:16,381 --> 01:01:19,759 So I don't think we'll have any trouble. 577 01:01:19,926 --> 01:01:25,264 Chairman Choi's 23 clients' shares are at 25%... 578 01:01:32,647 --> 01:01:34,065 Dae-su. 579 01:01:35,442 --> 01:01:36,609 Yeah? 580 01:01:39,738 --> 01:01:42,656 Did he really say that he'd kill me? 581 01:01:44,785 --> 01:01:45,618 Yeah. 582 01:01:46,745 --> 01:01:49,205 Because I'm the woman you love? 583 01:01:55,212 --> 01:01:56,337 Dae-su. 584 01:01:58,590 --> 01:01:59,757 What? 585 01:02:00,926 --> 01:02:03,803 Where is my love? 586 01:02:05,597 --> 01:02:08,391 I'm getting lonelier in the nights 587 01:02:12,104 --> 01:02:14,980 The words you send with your eyes 588 01:02:17,109 --> 01:02:20,194 I can feel with my hand 589 01:02:21,530 --> 01:02:25,074 So many nights have passed 590 01:02:26,451 --> 01:02:29,745 My heart is going to you 591 01:02:31,248 --> 01:02:35,084 As I shed my sad tears 592 01:02:35,752 --> 01:02:39,839 You're the face I miss. 593 01:02:44,803 --> 01:02:48,681 They packed up their stuff and left in a rental car. 594 01:02:50,725 --> 01:02:55,062 Also, Mido called the restaurant and left her job. 595 01:02:58,859 --> 01:03:01,110 Let's go after this is done. 596 01:03:03,530 --> 01:03:05,573 You should get some rest today, sir. 597 01:03:07,617 --> 01:03:09,410 I can't even sleep. 598 01:03:10,454 --> 01:03:12,204 Because I am lonely. 599 01:03:13,165 --> 01:03:14,415 Mr Han. 600 01:03:15,834 --> 01:03:17,751 Do you really think... 601 01:03:19,045 --> 01:03:21,630 ..that Mido has fallen in love with Oh Dae-su? 602 01:03:23,800 --> 01:03:25,176 Already? 603 01:03:45,614 --> 01:03:46,864 Dae-su! 604 01:03:48,033 --> 01:03:49,492 It hurts so much. 605 01:03:50,494 --> 01:03:52,703 But I'll endure it. 606 01:03:54,414 --> 01:03:55,623 You must understand. 607 01:04:10,889 --> 01:04:13,724 How did you hold out for 15 years? 608 01:04:14,351 --> 01:04:15,851 There's always a way. 609 01:04:17,312 --> 01:04:19,146 Do you like it? 610 01:04:20,815 --> 01:04:22,399 You do like it, don't you? 611 01:04:23,151 --> 01:04:25,319 I want to make you feel good, Dae-su. 612 01:04:54,099 --> 01:04:56,225 You need not worry about the future. 613 01:04:57,978 --> 01:04:59,395 Imagine nothing. 614 01:05:10,949 --> 01:05:14,118 I am grateful for all those years spent in that prison. 615 01:05:16,705 --> 01:05:20,916 If I was the old Oh Dae-su, would Mido still have liked me? 616 01:06:57,472 --> 01:07:02,226 He could only have known that I said I would chop off Mr Park's hand 617 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 by putting a bug on us. 618 01:07:05,730 --> 01:07:07,898 And he knew where we were by tailing us. 619 01:07:08,525 --> 01:07:10,317 I'VE BEEN BUGGED. PLEASE FIND IT. 620 01:07:10,694 --> 01:07:12,069 You know, 621 01:07:12,612 --> 01:07:14,697 maybe he freed you 622 01:07:15,407 --> 01:07:18,992 because he has fun watching you run wild seeking revenge. 623 01:07:20,870 --> 01:07:24,873 And he'll never tell you why, so he can toy with you forever. 624 01:07:27,168 --> 01:07:28,335 Is that why? 625 01:07:30,380 --> 01:07:32,881 Evergreen Press, online printing system. 626 01:07:33,049 --> 01:07:34,800 Evergreen Pasta and Pizza. 627 01:07:34,968 --> 01:07:38,053 Evergreen Services, for security, parking, cleaning. 628 01:07:38,221 --> 01:07:41,140 Evergreen Tree Garden. Evergreen Old Boys. 629 01:07:41,766 --> 01:07:44,101 Sangnok High SchooI alumni homepage. 630 01:07:44,269 --> 01:07:48,230 Evergreen Secret Diary, Jung Sang-rok's personal site. 631 01:07:48,398 --> 01:07:50,149 Norwegian Wood, Evergreen... 632 01:07:55,989 --> 01:07:57,614 WELCOME TO EVERGREEN OLD BOYS 633 01:07:57,782 --> 01:08:00,909 THE SANGNOK HIGH SCHOOL ALUMNI HOMEPAGE. 634 01:08:18,261 --> 01:08:19,762 I should be locking up now. 635 01:08:20,096 --> 01:08:23,557 Can I just look at the records for the class of '79? 636 01:08:28,980 --> 01:08:30,939 It's dark. Put the lights on. 637 01:08:35,612 --> 01:08:36,987 Take your time. 638 01:08:37,155 --> 01:08:39,239 LEE WOO-JIN 639 01:08:40,450 --> 01:08:41,950 Joo-hwan? 640 01:08:42,118 --> 01:08:43,577 Let me ask you something. 641 01:08:44,746 --> 01:08:46,955 Do you remember Lee Woo-jin from schooI? 642 01:08:47,707 --> 01:08:49,666 I think he went to study in America. 643 01:08:50,627 --> 01:08:51,668 Lee Woo-jin? 644 01:08:53,171 --> 01:08:55,964 I don't know him. So is that the bastard's name? 645 01:08:56,925 --> 01:08:58,175 How did you find out? 646 01:08:58,802 --> 01:09:01,428 I looked through all the school yearbooks. 647 01:09:01,971 --> 01:09:04,932 I need more than just a name. 648 01:09:05,099 --> 01:09:06,558 Got anything else? 649 01:09:06,726 --> 01:09:09,645 Look at the student records. 650 01:09:09,854 --> 01:09:12,856 Do you know Lee Soo-ah? She was in our year. 651 01:09:13,024 --> 01:09:14,066 Lee Soo-ah? 652 01:09:14,859 --> 01:09:16,151 She died. 653 01:09:16,778 --> 01:09:19,613 - What classroom was she in? - Room two, I think. 654 01:09:19,823 --> 01:09:21,490 She was in my room. 655 01:09:21,699 --> 01:09:24,159 Next to yours. So what about her? 656 01:09:26,371 --> 01:09:27,538 Why is there no photo? 657 01:09:30,416 --> 01:09:33,168 She died. That must be why. 658 01:09:33,336 --> 01:09:34,628 How did Lee Soo-ah die? 659 01:09:35,755 --> 01:09:37,214 Yeah, you wouldn't know. 660 01:09:37,423 --> 01:09:39,842 She died after you moved schools. 661 01:09:41,344 --> 01:09:46,223 She went to the Habchun Dam alone and fell into the water. 662 01:09:46,391 --> 01:09:48,767 She bit the dust. 663 01:09:51,688 --> 01:09:56,233 One week later, they found her bloated body in the water. 664 01:09:57,110 --> 01:09:59,528 - What was she like? - "Her?" 665 01:09:59,737 --> 01:10:01,822 She was a total slut. 666 01:10:01,990 --> 01:10:05,742 On the outside, she acted like a lady, 667 01:10:05,910 --> 01:10:09,454 but inside she was just a filthy whore. 668 01:10:09,622 --> 01:10:14,126 The rumour going around schooI was that she'd fuck anyone. 669 01:10:15,587 --> 01:10:17,880 I should have got in there. 670 01:10:19,757 --> 01:10:24,219 I also heard that her famiIy was filthy rich. 671 01:10:25,179 --> 01:10:27,055 Her grades were good, too. 672 01:10:27,265 --> 01:10:31,310 But the worst thing was that she was a total sIut. 673 01:10:31,978 --> 01:10:34,730 God, this is such an old story. 674 01:10:34,898 --> 01:10:38,400 Dae-su, I can't remember because it was so long ago, 675 01:10:38,526 --> 01:10:40,611 but that Soo-ah, well... 676 01:10:55,919 --> 01:10:57,920 Joo-hwan, what is it? 677 01:10:58,713 --> 01:11:03,467 Joo-hwan, is something wrong? 678 01:11:10,850 --> 01:11:12,059 Oh Dae-su. 679 01:11:13,269 --> 01:11:14,770 My sister... 680 01:11:15,897 --> 01:11:17,606 ..was no slut. 681 01:11:19,400 --> 01:11:21,526 You must believe that. 682 01:11:24,489 --> 01:11:28,450 You got rid of your bug so I had to come all the way here. 683 01:11:29,369 --> 01:11:31,578 To eavesdrop. 684 01:11:32,163 --> 01:11:34,039 That's why Joo-hwan is dead... 685 01:11:36,084 --> 01:11:37,709 ..because of you. 686 01:11:38,753 --> 01:11:39,836 OK? 687 01:11:52,308 --> 01:11:54,351 You bastard, I'm coming for you! 688 01:11:55,144 --> 01:11:59,523 l'm going to kill you! 689 01:12:19,919 --> 01:12:21,211 You son of a bitch! 690 01:12:42,233 --> 01:12:45,694 We're not open yet. Come back in an hour, please. 691 01:12:46,404 --> 01:12:49,865 This place was recommended by someone with six gold teeth. 692 01:12:58,666 --> 01:12:59,708 Mr Park? 693 01:13:01,210 --> 01:13:03,003 I had to move because of you. 694 01:13:04,130 --> 01:13:05,964 To celebrate the occasion... 695 01:13:07,175 --> 01:13:09,217 ..I installed a new TV. 696 01:13:09,385 --> 01:13:11,219 Do you like it? 697 01:13:12,680 --> 01:13:15,891 It's got so many channeIs. Great, isn't it? 698 01:13:16,059 --> 01:13:18,477 Some prisoners don't want to leave at all. 699 01:13:18,644 --> 01:13:21,938 You lived in a place like this for 15 years, Dae-su? 700 01:13:22,732 --> 01:13:25,025 After 11 years it felt like home. 701 01:13:26,027 --> 01:13:29,946 Come on, I don't need your money. 702 01:13:30,656 --> 01:13:32,532 My enemy's enemy is my friend. 703 01:13:38,581 --> 01:13:40,999 We threw away the hand because it rotted. 704 01:13:41,167 --> 01:13:42,417 I've missed you. 705 01:13:43,920 --> 01:13:46,963 Bastard. You'll pay for this. 706 01:13:50,343 --> 01:13:52,886 So why did you bring me here? 707 01:13:59,435 --> 01:14:02,854 If I don't return after July 5th, let her go. 708 01:14:07,443 --> 01:14:11,321 While I was locked up here, I remember someone visiting me. 709 01:14:12,448 --> 01:14:14,366 What did that person do? 710 01:14:14,575 --> 01:14:16,118 Was it three times? 711 01:14:16,285 --> 01:14:20,831 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 712 01:14:20,998 --> 01:14:22,541 Sodium barbiturate? 713 01:14:24,001 --> 01:14:25,043 He's a genius! 714 01:14:37,849 --> 01:14:39,307 WATERWHEEL HAIR SALON 715 01:14:47,066 --> 01:14:48,567 That's rubbish. 716 01:14:48,734 --> 01:14:50,861 Even though it was a Catholic school, 717 01:14:51,696 --> 01:14:54,322 those rumours wouIdn't have killed her. 718 01:14:54,490 --> 01:14:56,741 There was probably something else. 719 01:14:57,994 --> 01:15:01,621 Could she have been pregnant, maybe? 720 01:15:03,291 --> 01:15:07,335 I really don't think Soo-ah was like that. 721 01:15:07,545 --> 01:15:10,422 She was such a pure girl. 722 01:15:10,631 --> 01:15:12,591 I know she never went with anyone. 723 01:15:13,926 --> 01:15:18,430 But she did go out with someone back then. 724 01:15:21,100 --> 01:15:22,726 Do you want to know who he was? 725 01:15:24,395 --> 01:15:26,229 I haven't got a clue! 726 01:15:39,702 --> 01:15:40,744 Choon-shim. 727 01:15:42,079 --> 01:15:45,498 You knew Lee Soo-ah, didn't you? Who was her boyfriend? 728 01:15:47,084 --> 01:15:48,168 You don't know? 729 01:15:48,920 --> 01:15:50,754 You silly cow. 730 01:15:50,922 --> 01:15:52,255 You don't know 731 01:15:52,465 --> 01:15:54,841 because friendship means nothing to you. 732 01:15:55,009 --> 01:15:56,051 Shut up. 733 01:15:56,510 --> 01:15:58,178 Who would know? 734 01:15:59,472 --> 01:16:00,597 Who? 735 01:16:00,723 --> 01:16:01,932 Joo-hwan? 736 01:16:05,603 --> 01:16:07,187 What? 737 01:16:09,065 --> 01:16:11,066 Yeah, I know him. 738 01:16:12,526 --> 01:16:14,027 But why would he know? 739 01:16:15,488 --> 01:16:16,363 Yeah? 740 01:16:17,365 --> 01:16:18,448 Really? 741 01:16:19,450 --> 01:16:21,701 OK. I'll caIl you back in a bit. 742 01:16:28,251 --> 01:16:29,501 Well... 743 01:16:30,878 --> 01:16:33,630 She said it was Joo-hwan who told her the rumours 744 01:16:34,382 --> 01:16:36,967 and that you should know more than anyone. 745 01:16:51,774 --> 01:16:53,733 Ring, ring. 746 01:16:54,610 --> 01:16:55,735 Move aside. 747 01:16:59,240 --> 01:17:00,865 You'll get hurt... 748 01:17:04,287 --> 01:17:05,704 ..if you get in the way. 749 01:17:17,008 --> 01:17:19,384 OH DAE-SU 750 01:17:35,318 --> 01:17:36,568 Good Lord! 751 01:17:36,736 --> 01:17:39,612 You rascal. Put it out! 752 01:17:39,780 --> 01:17:43,867 I'm leaving today. For Seoul. 753 01:17:45,578 --> 01:17:47,412 So just you leave me alone, missy. 754 01:17:48,414 --> 01:17:49,789 You good-for-nothing! 755 01:18:46,931 --> 01:18:48,681 You're Oh Dae-su, aren't you? 756 01:18:50,601 --> 01:18:52,977 And you are... 757 01:18:53,145 --> 01:18:55,397 l heard you're popular with the girls. 758 01:18:56,524 --> 01:18:58,691 You know what rumours are like. 759 01:18:59,568 --> 01:19:02,695 I heard you're really funny. Say something. 760 01:19:04,532 --> 01:19:09,202 It's not good to be stuck with one image. 761 01:19:19,463 --> 01:19:21,548 OK, there's this father and son. 762 01:19:21,715 --> 01:19:24,467 They went to the swimming pool and... 763 01:19:24,635 --> 01:19:25,760 See you later. 764 01:19:49,243 --> 01:19:55,582 TAKE CARE FUCKHEADS OF YEAR 3, CLASS 3. 765 01:20:51,931 --> 01:20:54,140 - Come on. - Wait. 766 01:20:56,519 --> 01:20:58,686 - Come here. - No. 767 01:21:01,524 --> 01:21:02,690 Come here. 768 01:21:02,858 --> 01:21:04,442 OK, OK. 769 01:21:13,285 --> 01:21:14,327 Satisfied? 770 01:21:15,329 --> 01:21:17,413 - Lift this up. - No way. 771 01:21:17,581 --> 01:21:19,249 - Lift it up. - No. 772 01:21:34,265 --> 01:21:35,306 What? 773 01:21:43,941 --> 01:21:45,692 That tickles. 774 01:22:14,763 --> 01:22:16,097 Give me those. 775 01:22:21,562 --> 01:22:22,979 What are you doing? 776 01:22:23,147 --> 01:22:24,314 Let me see. 777 01:22:24,440 --> 01:22:25,773 What are you doing? 778 01:22:27,151 --> 01:22:28,901 - Let me see. - Stop it! 779 01:22:39,580 --> 01:22:40,872 Go away. 780 01:24:22,975 --> 01:24:25,309 Was it really Soo-ah? Are you sure? 781 01:24:26,186 --> 01:24:27,729 I don't know her name. 782 01:24:28,480 --> 01:24:32,483 I just know that she's in your class and she rides a red bike. 783 01:24:40,409 --> 01:24:43,077 Have a good trip. See you in SeouI. 784 01:24:43,245 --> 01:24:44,704 Where are you going? 785 01:24:44,872 --> 01:24:46,914 I've got a date with Choon-shim. 786 01:24:47,958 --> 01:24:49,917 I'll kill you if you blab to anyone. 787 01:24:55,174 --> 01:24:56,215 No way. 788 01:24:58,177 --> 01:25:01,596 You got locked up for 15 years just for saying that? 789 01:25:04,308 --> 01:25:06,017 Is that such a crime? 790 01:25:08,979 --> 01:25:11,647 "Whether it be a grain of sand or a rock, 791 01:25:11,815 --> 01:25:13,858 in water they both sink alike." 792 01:25:17,321 --> 01:25:19,405 That's Lee Woo-jin's attitude. 793 01:25:21,366 --> 01:25:22,742 So, 794 01:25:23,452 --> 01:25:25,411 what's the significance of July 5th? 795 01:25:26,997 --> 01:25:28,039 That's the day... 796 01:25:31,460 --> 01:25:32,627 ..Lee Soo-ah died. 797 01:25:38,550 --> 01:25:40,301 It's over now. 798 01:25:40,969 --> 01:25:42,970 You were fighting for the truth, 799 01:25:43,138 --> 01:25:45,181 not for revenge, weren't you? 800 01:25:47,851 --> 01:25:51,771 Now, we'll run away where Woo-jin can never follow us. 801 01:25:55,692 --> 01:25:57,109 I can't end it like this. 802 01:25:58,070 --> 01:26:00,488 Vengeance has become a part of me. 803 01:26:06,161 --> 01:26:08,871 But you don't even know where he lives. 804 01:26:10,415 --> 01:26:13,793 Like a gazelle from the hand of the hunter... 805 01:26:14,002 --> 01:26:17,213 Like a bird from the snare of the fowler... 806 01:26:17,381 --> 01:26:18,464 "Free yourself. " 807 01:26:19,716 --> 01:26:24,136 It is taken from the Book of Proverbs, chapter six, verse four. 808 01:26:24,346 --> 01:26:25,680 And Evergreen... 809 01:26:26,765 --> 01:26:28,641 ..said he lives in a high tower. 810 01:26:29,935 --> 01:26:32,270 So six and four... 811 01:26:33,355 --> 01:26:34,647 ..must be floors. 812 01:26:36,108 --> 01:26:37,149 Fourth floor. 813 01:26:38,485 --> 01:26:39,861 Sixth floor. 814 01:26:40,737 --> 01:26:42,154 Or the 64th floor? 815 01:26:45,200 --> 01:26:46,242 P? 816 01:26:46,952 --> 01:26:48,244 Penthouse! 817 01:26:51,874 --> 01:26:54,000 Please insert the code. 818 01:27:00,299 --> 01:27:02,341 What would you like me to pray for? 819 01:27:05,721 --> 01:27:06,971 Wrong entry. 820 01:27:07,681 --> 01:27:09,724 Please re-enter. 821 01:27:14,813 --> 01:27:18,691 Wrong entry. Please re-enter. 822 01:27:18,859 --> 01:27:19,901 "Dear Lord... 823 01:27:22,154 --> 01:27:23,571 ..please let me... 824 01:27:24,948 --> 01:27:27,366 ..meet a younger man next time." 825 01:28:17,709 --> 01:28:19,460 Please make Woo-jin... 826 01:28:20,671 --> 01:28:22,380 ..kneel before Dae-su... 827 01:28:24,091 --> 01:28:26,926 ..and beg for forgiveness. 828 01:28:40,607 --> 01:28:42,233 You slept with your sister. 829 01:28:53,745 --> 01:28:55,413 Let's go upstairs and talk. 830 01:29:18,729 --> 01:29:19,812 Get him! 831 01:29:42,753 --> 01:29:44,920 Just talk. 832 01:30:15,744 --> 01:30:17,286 That's better. 833 01:30:19,456 --> 01:30:21,123 You slept with your sister. 834 01:30:21,291 --> 01:30:22,541 So refreshing. 835 01:30:29,299 --> 01:30:31,717 And I started the rumours. 836 01:30:32,677 --> 01:30:34,386 That's why your sister died. 837 01:30:41,978 --> 01:30:44,814 Looking in the mirror reminds me of that day. 838 01:30:45,816 --> 01:30:46,941 How about you? 839 01:30:47,109 --> 01:30:51,320 Erasing my memory and telling me to find the truth was cowardly. 840 01:30:52,781 --> 01:30:54,073 I won... 841 01:30:56,493 --> 01:30:58,410 ..so die like you promised. 842 01:30:58,620 --> 01:31:02,081 Did you think you'd forgotten that day because you were hypnotized? 843 01:31:03,708 --> 01:31:04,625 Really? 844 01:31:06,294 --> 01:31:09,213 Do you know the real reason why you can't remember? 845 01:31:12,592 --> 01:31:13,717 It's because... 846 01:31:18,098 --> 01:31:19,557 ..you just forgot. 847 01:31:20,392 --> 01:31:23,060 Is that not exciting enough for you? 848 01:31:23,228 --> 01:31:26,272 Well, it's true, you just forgot. 849 01:31:26,648 --> 01:31:29,275 Why? Because it wasn't important to you. 850 01:31:30,610 --> 01:31:32,361 Your rumour got so out of hand, 851 01:31:32,571 --> 01:31:35,865 that the next rumour was that Soo-ah was pregnant. 852 01:31:36,032 --> 01:31:40,494 My sister got sucked into that rumour and began believing it. 853 01:31:41,163 --> 01:31:44,832 So her periods stopped and her belly began to swell. 854 01:31:45,834 --> 01:31:47,376 Fascinating, isn't it? 855 01:31:47,586 --> 01:31:51,338 Imagine how a girl would feel to carry both her child and her nephew. 856 01:31:51,756 --> 01:31:53,299 Do you understand now? 857 01:31:54,551 --> 01:31:58,387 Your tongue got my sister pregnant. 858 01:32:00,473 --> 01:32:02,600 It wasn't Lee Woo-jin's dick. 859 01:32:04,352 --> 01:32:05,728 It was Oh Dae-su's tongue. 860 01:32:11,568 --> 01:32:13,485 Is that why you killed your sister? 861 01:32:13,945 --> 01:32:15,571 Imagine how a boy would feel, 862 01:32:15,572 --> 01:32:17,907 fathering both his child and his nephew? 863 01:32:22,329 --> 01:32:23,787 You were probably afraid. 864 01:32:24,372 --> 01:32:27,416 Afraid that everyone would know once the baby was born. 865 01:32:29,085 --> 01:32:32,504 After you killed her, you realised it was a phantom pregnancy... 866 01:32:33,798 --> 01:32:35,424 ..so your hating me... 867 01:32:37,469 --> 01:32:38,594 ..is understandabIe. 868 01:32:44,142 --> 01:32:46,518 They said Soo-ah died alone at the dam, 869 01:32:47,395 --> 01:32:48,771 so who took this photo? 870 01:32:50,607 --> 01:32:52,483 And what about the date, July 5th? 871 01:33:00,200 --> 01:33:02,534 This is no fun. 872 01:33:03,411 --> 01:33:05,704 I'll just finish what I was saying. 873 01:33:06,373 --> 01:33:09,083 Listen carefully. My story is really exciting. 874 01:33:09,542 --> 01:33:11,835 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 875 01:33:12,045 --> 01:33:14,296 You suggest something during hypnosis, 876 01:33:14,464 --> 01:33:16,715 then it's performed in your wakened state. 877 01:33:19,010 --> 01:33:20,719 Still haven't worked it out? 878 01:33:26,851 --> 01:33:29,770 You let a stranger into your home. Who are you? 879 01:33:30,605 --> 01:33:32,690 What about you, you bastard? 880 01:33:38,154 --> 01:33:40,698 We hypnotized both of you. 881 01:33:42,284 --> 01:33:45,411 One fortunate thing was that, compared to others, 882 01:33:46,037 --> 01:33:48,455 both of you were receptive to hypnosis. 883 01:33:50,125 --> 01:33:51,417 Isn't this fun? 884 01:33:51,584 --> 01:33:55,713 One word gets you pregnant. Another makes you fall in love. 885 01:33:58,758 --> 01:34:02,970 But no matter how receptive you two were to hypnosis, 886 01:34:03,138 --> 01:34:06,765 and no matter how good a hypnotist Miss Yoo is, 887 01:34:06,933 --> 01:34:09,685 getting people to fall in love isn't easy. 888 01:34:11,980 --> 01:34:13,397 Do you know how we did it? 889 01:34:16,943 --> 01:34:19,278 Your first suggestion, of course, 890 01:34:19,446 --> 01:34:21,447 was to go to that restaurant 891 01:34:21,614 --> 01:34:24,199 straight after your release. 892 01:34:25,368 --> 01:34:28,454 Next, to react to the mobile phone's ringtone. 893 01:34:29,706 --> 01:34:33,751 When you heard this, you were programmed to say something. 894 01:34:35,211 --> 01:34:36,253 Who are you? 895 01:34:38,214 --> 01:34:39,840 Do you 896 01:34:40,008 --> 01:34:41,467 Like your clothes? 897 01:34:42,927 --> 01:34:45,888 And Mido was programmed to react to the man 898 01:34:46,056 --> 01:34:47,639 who would say this. 899 01:34:47,807 --> 01:34:51,352 When she touched your hand, your reaction would be... 900 01:34:55,398 --> 01:34:58,484 Your gravest mistake wasn't failing to find the answer. 901 01:34:59,611 --> 01:35:01,195 If you keep 902 01:35:01,404 --> 01:35:05,199 asking the wrong questions, you'll never find the right answer. 903 01:35:05,367 --> 01:35:09,953 It's not, "Why did Woo-jin imprison me?" 904 01:35:10,372 --> 01:35:13,123 It's "Why did he reIease me?" 905 01:35:13,291 --> 01:35:15,167 Once again... 906 01:35:16,211 --> 01:35:20,297 ..why did Woo-jin release Dae-su after... 907 01:35:21,966 --> 01:35:23,967 ..15 years? 908 01:37:25,507 --> 01:37:28,800 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 909 01:39:09,944 --> 01:39:11,236 Mr Han. 910 01:39:20,163 --> 01:39:21,663 Mr Han! 911 01:40:02,330 --> 01:40:03,580 Mido... 912 01:40:10,421 --> 01:40:11,797 Mido doesn't know? 913 01:40:17,136 --> 01:40:19,179 Why did you hide her there? 914 01:40:21,182 --> 01:40:24,434 Did you think he'd hate me just because I cut off his hand? 915 01:40:24,811 --> 01:40:26,978 Didn't you work out that it was a trap? 916 01:40:29,357 --> 01:40:32,567 How can you protect your woman with that brain? 917 01:40:34,070 --> 01:40:37,906 I've secretIy been raising Mido since she was three. 918 01:40:39,283 --> 01:40:41,326 What's wrong with you? 919 01:40:42,412 --> 01:40:44,079 Mr Park's hand? 920 01:40:45,873 --> 01:40:47,165 You moron. 921 01:40:48,334 --> 01:40:52,671 Did you see his new prison? I gave him that building for his hand! 922 01:40:52,839 --> 01:40:54,047 Me! 923 01:41:18,823 --> 01:41:20,031 Dae-su! 924 01:41:22,034 --> 01:41:23,910 In front of me 925 01:41:24,120 --> 01:41:26,204 there's some kind of box. 926 01:41:26,372 --> 01:41:28,206 He's telling me to open it. 927 01:41:28,833 --> 01:41:30,584 It's the same violet box... 928 01:41:30,793 --> 01:41:31,752 No! 929 01:41:32,587 --> 01:41:34,921 No, Mido, don't. 930 01:41:35,089 --> 01:41:37,507 Don't open it, no matter what. 931 01:41:37,675 --> 01:41:39,926 Or something terrible will happen. 932 01:41:40,136 --> 01:41:43,263 What's in it? You know, don't you? 933 01:41:43,806 --> 01:41:46,266 Mido, just wait a little longer. 934 01:41:47,059 --> 01:41:48,810 Dae-su will be there soon. 935 01:41:48,978 --> 01:41:51,980 I'll be there very soon. 936 01:41:54,025 --> 01:41:56,234 Can't you come now? 937 01:41:58,654 --> 01:41:59,863 I'm scared. 938 01:42:00,072 --> 01:42:02,032 Little Mido, you can wait, can't you? 939 01:42:02,241 --> 01:42:03,366 Yes. 940 01:42:04,285 --> 01:42:06,578 Very good. Good girl. 941 01:42:07,705 --> 01:42:11,333 I'll call you back very soon, OK? 942 01:42:26,557 --> 01:42:27,599 PIease. 943 01:42:31,020 --> 01:42:32,729 Don't tell Mido. 944 01:42:37,485 --> 01:42:39,152 What has she done wrong? 945 01:42:41,697 --> 01:42:43,240 You know it was all my fault. 946 01:42:47,370 --> 01:42:48,745 I have... 947 01:42:50,331 --> 01:42:52,499 ..committed an unforgivable sin... 948 01:42:53,501 --> 01:42:55,293 ..against your sister. 949 01:42:57,171 --> 01:42:59,256 And I also... 950 01:43:00,800 --> 01:43:02,133 ..did you wrong. 951 01:43:03,719 --> 01:43:04,761 But... 952 01:43:06,681 --> 01:43:08,765 ..please leave Mido alone. 953 01:43:14,605 --> 01:43:15,647 If by any chance... 954 01:43:17,191 --> 01:43:19,192 ..Mido finds out the truth, 955 01:43:20,194 --> 01:43:22,195 you son of a bitch, 956 01:43:22,822 --> 01:43:26,449 I'll tear you limb from limb. 957 01:43:27,660 --> 01:43:31,746 And your remains will never be found. 958 01:43:31,914 --> 01:43:33,290 Why? 959 01:43:33,416 --> 01:43:36,126 Because I'm going to swallow every last bit. 960 01:43:38,629 --> 01:43:39,796 Woo-jin! 961 01:43:40,715 --> 01:43:43,216 Please, sir, I made a mistake. 962 01:43:43,551 --> 01:43:46,845 Please forget what I said. 963 01:43:46,971 --> 01:43:49,347 Sir! Woo-jin! 964 01:43:50,308 --> 01:43:54,394 We're Evergreen Old Boys, remember? 965 01:43:55,438 --> 01:44:01,484 With the energy of a green pine tree 966 01:44:04,655 --> 01:44:08,241 The Great Sangnok High... 967 01:44:11,787 --> 01:44:14,956 I'll do whatever you want. 968 01:44:15,124 --> 01:44:17,292 I'll do anything. I beg you. 969 01:44:17,960 --> 01:44:23,131 Woo-jin, if you want me to be your dog, I will! 970 01:44:23,299 --> 01:44:27,218 From this moment on, I am Woo-jin's dog! 971 01:44:27,386 --> 01:44:28,428 I'm your bitch. 972 01:44:35,061 --> 01:44:37,228 Look, I'm wagging my tail. 973 01:44:37,855 --> 01:44:40,774 I'm a dog. I'll guard your house. 974 01:44:40,942 --> 01:44:43,568 I'll be your slave. 975 01:46:51,238 --> 01:46:52,697 The box... 976 01:46:58,454 --> 01:46:59,871 ..just leave it closed. 977 01:47:10,758 --> 01:47:11,800 Now... 978 01:47:14,929 --> 01:47:17,222 ..what will I live for? 979 01:48:19,702 --> 01:48:20,869 Dae-su. 980 01:48:21,662 --> 01:48:23,288 It hurts so much. 981 01:48:24,123 --> 01:48:25,957 But I'll endure it. 982 01:48:27,042 --> 01:48:28,418 You must understand. 983 01:48:52,610 --> 01:48:55,904 My sister and I loved each other, despite everything. 984 01:49:00,409 --> 01:49:02,076 Can you two do the same? 985 01:49:45,579 --> 01:49:46,412 Soo-ah. 986 01:50:02,429 --> 01:50:03,638 Woo-jin. 987 01:50:05,474 --> 01:50:07,517 I know you've aIways been afraid. 988 01:50:10,354 --> 01:50:13,106 So just let go of me. 989 01:50:30,165 --> 01:50:33,042 Please remember me. 990 01:50:41,552 --> 01:50:44,262 I have no regrets. Do you? 991 01:51:29,808 --> 01:51:33,644 This is the whole adventure of my life until now. 992 01:51:33,812 --> 01:51:37,357 Thank you for listening to this terrible story to the end. 993 01:51:38,067 --> 01:51:42,445 I trust that you will understand my sending a letter 994 01:51:42,654 --> 01:51:46,282 instead of talking to you in person. 995 01:51:46,450 --> 01:51:48,368 This is because I have no tongue. 996 01:51:48,535 --> 01:51:51,204 To be honest, there's no reason I should help you. 997 01:51:57,044 --> 01:51:58,461 But there was one thing. 998 01:51:59,671 --> 01:52:01,964 I was touched by this last sentence. 999 01:52:04,009 --> 01:52:09,639 EVEN THOUGH I'M NO BETTER THAN A BEAST, 1000 01:52:09,807 --> 01:52:13,309 DON'T I HAVE THE RIGHT TO LIVE? 1001 01:52:16,230 --> 01:52:19,232 The hypnosis may go wrong and distort your memories. 1002 01:52:21,151 --> 01:52:22,443 Do you want to proceed? 1003 01:52:43,674 --> 01:52:45,508 If you're ready... 1004 01:52:47,344 --> 01:52:49,345 ..look at that tree. 1005 01:53:06,321 --> 01:53:07,572 The tree... 1006 01:53:08,615 --> 01:53:11,659 ..is slowly changing into a concrete pillar. 1007 01:53:20,294 --> 01:53:24,213 You're now inside Lee Woo-jin's penthouse. 1008 01:53:25,340 --> 01:53:27,008 It's a dreary night. 1009 01:53:30,304 --> 01:53:33,097 The sound of your footsteps crossing to the window 1010 01:53:33,265 --> 01:53:35,057 fills the room. 1011 01:53:49,239 --> 01:53:52,783 When I ring my bell... 1012 01:53:54,244 --> 01:53:57,121 ..you'll split into two people. 1013 01:54:01,251 --> 01:54:04,629 One person doesn't know your secret: Oh Dae-su. 1014 01:54:05,881 --> 01:54:08,716 The one who knows your secret is the monster. 1015 01:54:10,177 --> 01:54:12,470 When I ring the bell again, 1016 01:54:12,596 --> 01:54:15,723 the monster will turn around and start walking. 1017 01:54:20,562 --> 01:54:26,359 With each step, he will age by one year. 1018 01:54:26,568 --> 01:54:29,445 When he reaches 70, the monster will die. 1019 01:54:30,030 --> 01:54:31,531 There's no need to worry. 1020 01:54:32,533 --> 01:54:35,243 It will be a very peaceful death. 1021 01:54:42,918 --> 01:54:44,418 Now, good luck to you. 1022 01:55:27,087 --> 01:55:29,130 What's going on? 1023 01:55:30,090 --> 01:55:32,133 Look at you. 1024 01:56:01,288 --> 01:56:02,913 Who were you with? 1025 01:56:58,845 --> 01:57:00,346 I love you... 1025 01:57:01,305 --> 01:58:01,234 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.