Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,041 --> 00:02:06,916
Isn't this enough?
2
00:02:07,208 --> 00:02:08,500
Come on, do it properly, Reshmi.
3
00:02:09,208 --> 00:02:10,208
This is your speed?!
4
00:02:34,208 --> 00:02:35,041
Where is the skill video?
5
00:02:35,625 --> 00:02:36,458
Where is it?
6
00:02:49,666 --> 00:02:50,583
Pawan…
7
00:02:51,583 --> 00:02:52,833
copy this and give it back.
8
00:03:05,541 --> 00:03:06,625
Here, sign these forms.
9
00:03:15,500 --> 00:03:16,416
It's a declaration…
10
00:03:16,791 --> 00:03:18,916
stating that the documents you've
submitted are all original.
11
00:03:20,250 --> 00:03:22,125
Just check
if your passport numbers are correct.
12
00:03:22,416 --> 00:03:23,291
I'll fill in the rest.
13
00:06:01,958 --> 00:06:03,458
I just realized it this morning.
14
00:06:03,916 --> 00:06:05,250
Let me go this time, please.
15
00:06:28,916 --> 00:06:32,250
That hag sensed it right away,
and still, she kept groping me.
16
00:06:32,500 --> 00:06:33,750
She probably enjoys it.
17
00:06:34,916 --> 00:06:35,916
Didn't you garnish this?
18
00:06:36,333 --> 00:06:38,916
Well, even finding anything in the market
is a miracle nowadays.
19
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
{\an8}Mr. Ismail, how many more?
20
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
Forty more… but don't take my word for it.
21
00:07:17,250 --> 00:07:18,125
I'm done.
22
00:07:18,833 --> 00:07:20,000
This is enough for one load.
23
00:07:22,500 --> 00:07:23,625
Just finish this one, man.
24
00:07:24,208 --> 00:07:25,625
{\an8}Don't make the consignment lapse!
25
00:07:28,500 --> 00:07:30,125
Let's have some tea and finish this one.
26
00:07:33,583 --> 00:07:34,708
Tell them as well…
27
00:07:34,791 --> 00:07:36,416
or arrange a few loaders from elsewhere.
28
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
The drivers won't do it.
29
00:07:37,583 --> 00:07:40,166
In one week, our loaders will
test negative and be back.
30
00:07:41,000 --> 00:07:42,125
We're going to have tea.
31
00:08:01,416 --> 00:08:02,958
{\an8}It's just raw material for the factory.
32
00:08:03,041 --> 00:08:04,583
{\an8}That's it.
33
00:08:05,083 --> 00:08:07,833
{\an8}He has a permit to enter daily.
What's the issue, then?
34
00:08:08,041 --> 00:08:11,208
{\an8}Dinesh sir, all that's fine, but even
I need to follow the protocol, right?
35
00:08:11,291 --> 00:08:14,958
{\an8}It's all chemicals, brother!
Do you want to get all messed up or what?
36
00:08:15,833 --> 00:08:17,708
What's all this, Mr. Ismail?
Make them understand.
37
00:08:18,625 --> 00:08:20,125
{\an8}Sorry, sir. It's my mistake, sorry.
38
00:08:23,416 --> 00:08:24,666
-Come on, then.
-Let's go.
39
00:08:26,333 --> 00:08:27,791
How is that your job, brother?
40
00:08:28,791 --> 00:08:30,375
You'll understand when you're my age.
41
00:08:30,541 --> 00:08:32,666
Once they let go of me,
I'm not going to land another job.
42
00:09:02,625 --> 00:09:04,666
Ms. Sudha,
my lot is full of rejects today.
43
00:09:05,500 --> 00:09:07,458
Didn't you hear what Mr. Suresh said?
44
00:09:08,083 --> 00:09:09,625
We need to reduce the pressure.
45
00:09:09,791 --> 00:09:12,208
I didn't hear that.
How do you reduce it any further anyway?
46
00:09:12,916 --> 00:09:15,083
Go, ask him that,
or move to another department.
47
00:09:38,750 --> 00:09:40,416
Sir, I have way too many rejects today.
48
00:09:41,083 --> 00:09:43,708
Didn't I ask everyone to reduce
the air pressure yesterday, Reshmi?
49
00:09:44,041 --> 00:09:45,750
Please move me
to the stripping unit, then.
50
00:09:45,958 --> 00:09:47,791
I don't know how to reduce
the air pressure any further.
51
00:09:47,916 --> 00:09:49,041
I can't make that decision.
52
00:09:49,708 --> 00:09:51,375
Go and speak to the manager about this.
53
00:09:51,791 --> 00:09:52,958
Sir, I'm begging you…
54
00:09:53,291 --> 00:09:55,166
I don't know how to make
that man understand.
55
00:09:55,625 --> 00:09:57,791
Ask him not to deduct the price
of rejects from my salary.
56
00:10:14,541 --> 00:10:17,791
Everyone else is doing fine.
Why do only you have so many defects?
57
00:10:19,708 --> 00:10:21,041
Let me see how you're doing it.
58
00:10:25,458 --> 00:10:27,500
Sir, I think the solution
itself is faulty.
59
00:10:27,583 --> 00:10:29,083
How is that possible, Mr. Suresh?
60
00:10:29,291 --> 00:10:32,208
Everybody's using the same solution.
Do you see anything wrong with them?
61
00:10:33,708 --> 00:10:34,583
Show me your hands.
62
00:10:35,750 --> 00:10:36,625
The other hand too.
63
00:10:37,291 --> 00:10:38,166
Do you see that?
64
00:10:39,791 --> 00:10:40,916
Why are you wearing a ring?
65
00:10:41,625 --> 00:10:43,500
Sir, it won't come off.
Please tell him, sir.
66
00:10:44,333 --> 00:10:48,000
Sir, she says it won't come off.
She has been wearing it all along.
67
00:10:48,958 --> 00:10:51,250
So, she's been flouting factory rules
from the beginning?!
68
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
And Mr. Suresh,
you're clearly being supportive
69
00:10:53,583 --> 00:10:56,208
-of people from your own native place.
-Not at all, sir.
70
00:10:56,291 --> 00:10:58,625
She is a really good worker.
We've never had any issues with her.
71
00:10:58,708 --> 00:11:00,625
But now we do, right?
72
00:11:01,291 --> 00:11:02,541
This will have to be reported.
73
00:11:03,708 --> 00:11:06,833
You can't be wearing a ring here!
It is against the rules!
74
00:11:07,541 --> 00:11:09,083
Sir, it's very difficult to remove it.
75
00:11:10,000 --> 00:11:11,083
-Is that so?
-Yes.
76
00:11:11,166 --> 00:11:14,500
Then, leave the testing unit and work
in the washing unit from tomorrow.
77
00:11:36,041 --> 00:11:36,875
Sandeep, get this one.
78
00:11:37,208 --> 00:11:38,291
Wait a second.
79
00:11:39,416 --> 00:11:40,958
Don't take it personally, but…
80
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
if there was an inspection,
they'd have fired you from your job.
81
00:11:45,083 --> 00:11:48,375
Also, the washing area is not very strict
when it comes to imposing rules. Alright?
82
00:12:08,041 --> 00:12:08,875
Hareesh!
83
00:12:09,125 --> 00:12:10,000
Come in.
84
00:12:43,041 --> 00:12:44,333
I want my money back, Mohanan.
85
00:12:44,541 --> 00:12:46,416
You know that's not possible.
86
00:12:46,833 --> 00:12:49,666
You'll have to wait for the visa.
I never said anything about a refund.
87
00:12:49,958 --> 00:12:52,958
We've been stuck here for eight months.
At least don't cheat your own people.
88
00:12:53,041 --> 00:12:54,708
Who imagined all this would happen?
89
00:12:55,166 --> 00:12:57,666
You won't be able to go
anywhere this year.
90
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
Feel free to try it
if you don't believe me.
91
00:13:00,166 --> 00:13:02,125
I don't know, help me out here.
92
00:13:02,750 --> 00:13:04,166
Stay put for now.
93
00:13:04,416 --> 00:13:06,791
At least you have a job.
Imagine my situation.
94
00:13:08,750 --> 00:13:09,916
Don't worry, I'll call you.
95
00:13:49,958 --> 00:13:51,083
Is this a regular thing now?
96
00:13:52,250 --> 00:13:53,208
The bars are shut.
97
00:13:55,125 --> 00:13:56,250
So, just a little something.
98
00:14:01,416 --> 00:14:03,750
Mohanan, get up.
99
00:14:04,166 --> 00:14:06,125
-Get up.
-Did you get our passports back?
100
00:14:06,541 --> 00:14:07,583
Not just the passports…
101
00:14:08,000 --> 00:14:09,875
but I'm also trying to get our money back.
102
00:14:10,750 --> 00:14:11,625
Get up, let's go.
103
00:14:18,333 --> 00:14:20,000
Come on.
104
00:14:27,291 --> 00:14:28,416
Aren't you going in tonight?
105
00:14:28,958 --> 00:14:29,875
Well, yes…
106
00:14:30,583 --> 00:14:31,708
once I manage to get him up.
107
00:14:36,250 --> 00:14:37,958
Shall I cook you something, then?
108
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
Have dinner first.
109
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
I'll eat out tonight.
110
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
Lock the door.
111
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
Watch your step.
112
00:14:55,000 --> 00:14:55,833
Wait.
113
00:15:01,291 --> 00:15:02,125
Come.
114
00:15:54,416 --> 00:15:57,041
How many times do I have to tell you
to wear gloves while working?
115
00:15:59,666 --> 00:16:00,541
Reshmi…
116
00:16:00,791 --> 00:16:02,208
do I need to tell you separately?
117
00:16:03,208 --> 00:16:04,375
Ma'am, she doesn't have any.
118
00:16:04,666 --> 00:16:05,916
Come inside, I'll give it to you.
119
00:16:17,083 --> 00:16:19,166
Always keep them on without fail.
120
00:16:19,458 --> 00:16:20,291
I will.
121
00:16:20,833 --> 00:16:23,208
If you come across anything
strange, immediately inform me.
122
00:16:23,833 --> 00:16:25,000
Ma'am, strange as in?
123
00:16:25,416 --> 00:16:27,791
As in, if the gloves don't look too good,
124
00:16:28,000 --> 00:16:31,208
or they have stains, or they've been torn,
let me know immediately.
125
00:16:31,708 --> 00:16:32,541
Okay.
126
00:16:32,625 --> 00:16:33,583
-Am I clear?
-Yes.
127
00:16:33,666 --> 00:16:34,500
Alright.
128
00:16:40,083 --> 00:16:41,375
Ma'am, shall I take these?
129
00:16:41,541 --> 00:16:44,416
Don't you touch them.
I'll wash those myself.
130
00:17:36,458 --> 00:17:37,916
Something's wrong with that woman.
131
00:17:46,375 --> 00:17:48,500
Get a grip, girl.
Don't fall for these types of guys.
132
00:17:49,291 --> 00:17:52,541
Let me see if he is willing
to buy my kid a smartphone.
133
00:18:09,208 --> 00:18:11,083
-Where are you going?
-I'll see you in a bit.
134
00:18:11,291 --> 00:18:12,583
I haven't misunderstood anything.
135
00:18:14,333 --> 00:18:17,625
I haven't seen anything like this
here in the past 20 years.
136
00:18:18,958 --> 00:18:21,083
And Mr. Suresh,
why are you supporting him?
137
00:18:21,166 --> 00:18:23,458
This should worry you more than me.
138
00:18:24,250 --> 00:18:26,041
Get your eyes tested, Ms. Smita.
139
00:18:26,583 --> 00:18:29,333
After a certain age,
retirement is the best option.
140
00:18:29,750 --> 00:18:30,625
Got it?
141
00:18:31,250 --> 00:18:33,291
And now, if you have any more
complaints or worries,
142
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
we can talk it out in my cabin.
143
00:18:36,833 --> 00:18:39,333
Or just report it directly
to the factory owner.
144
00:18:45,375 --> 00:18:48,916
Suresh sir, I'm pleading with you.
Get the latex checked once again.
145
00:18:49,375 --> 00:18:52,666
Ms. Smita, think about it for a second.
Production will have to be stopped.
146
00:18:52,916 --> 00:18:54,791
And please don't say such
things in front of workers.
147
00:18:54,875 --> 00:18:58,541
I'll take care of this, don't worry.
We'll make a decision together.
148
00:19:03,791 --> 00:19:04,666
Reshmi!
149
00:19:05,833 --> 00:19:08,458
-Is something wrong with the washing unit?
-I'm not sure, sir.
150
00:19:08,541 --> 00:19:09,958
She asked me not to touch certain things.
151
00:19:22,083 --> 00:19:22,916
Hey!
152
00:19:25,000 --> 00:19:26,833
-What?
-The loading workers are in quarantine.
153
00:19:27,083 --> 00:19:28,458
Turn off your phones and help us.
154
00:19:28,916 --> 00:19:29,791
Who the hell are you?
155
00:19:29,875 --> 00:19:31,958
Don't you know that drivers
don't do loading work?
156
00:19:32,500 --> 00:19:33,375
Wait.
157
00:19:34,958 --> 00:19:37,375
The load stays here, then.
If you want it, carry it yourself.
158
00:19:38,250 --> 00:19:39,791
-I've had enough.
-Mr. Ismail!
159
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Who the fuck is this guy?
160
00:19:41,875 --> 00:19:45,166
-Whom are you swearing at, you cunt?
-What did you say?
161
00:19:45,250 --> 00:19:46,583
-Get out of there!
-Hey!
162
00:19:46,916 --> 00:19:48,791
-Bastards, I'll show you!
-Asshole!
163
00:21:55,750 --> 00:21:57,958
Hareesh, they'll be staying
with us for a few days.
164
00:21:59,750 --> 00:22:01,708
Have some breakfast before
you go back to sleep.
165
00:22:05,625 --> 00:22:06,666
Can't he stay here?
166
00:22:07,000 --> 00:22:09,333
He has online classes to attend
on Reshmi's phone.
167
00:22:11,875 --> 00:22:14,000
He can sit somewhere in
our factory for a few days.
168
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
See you.
169
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Okay.
170
00:22:50,500 --> 00:22:51,791
-Hello.
-Yes, Guddu?
171
00:22:53,333 --> 00:22:54,666
Brother, what have you done?
172
00:22:54,750 --> 00:22:56,583
It's an absolute shit show on WhatsApp.
173
00:22:57,083 --> 00:22:57,958
What happened?
174
00:22:59,250 --> 00:23:01,458
You're asking me?!Why don't you check your WhatsApp?
175
00:23:02,166 --> 00:23:03,000
Yeah, alright.
176
00:23:34,458 --> 00:23:36,000
Guddu, what is going on?
177
00:23:36,250 --> 00:23:38,041
I'm the one who should be asking you that!
178
00:23:38,125 --> 00:23:39,541
Why did you make such a video?
179
00:23:40,291 --> 00:23:41,250
Which video?
180
00:23:41,916 --> 00:23:45,125
The one that Driver Sandip has shared
on the group. Check your WhatsApp.
181
00:23:46,083 --> 00:23:48,375
I deleted that I guess.
Send it to me again.
182
00:23:48,791 --> 00:23:50,875
Brother, have you really no shame?
183
00:23:51,916 --> 00:23:55,041
Hey, watch your mouth.
Just send me the video, okay?
184
00:23:57,541 --> 00:23:58,416
Just send it!
185
00:23:59,666 --> 00:24:00,583
Yeah.
186
00:24:19,500 --> 00:24:21,750
WHAT'S THE RATE, BROTHER?
187
00:24:24,041 --> 00:24:25,541
FIRE THOSE SCOUNDRELS FROM THE JOB!
188
00:24:26,958 --> 00:24:28,166
WHAT'S THE RATE?
189
00:26:05,583 --> 00:26:07,500
Mister, is this place shut?
190
00:26:08,000 --> 00:26:09,500
It's been shut since the lockdown.
191
00:26:10,250 --> 00:26:12,041
And the owner? Mohanan?
Have you seen him around?
192
00:26:12,583 --> 00:26:14,500
He must have probably left town.
193
00:26:15,375 --> 00:26:17,500
What's the point of staying here now?
194
00:26:50,041 --> 00:26:50,916
Ma'am…
195
00:26:51,583 --> 00:26:52,750
I want to show you something.
196
00:27:00,541 --> 00:27:01,875
Close that door, quickly.
197
00:27:02,791 --> 00:27:04,125
And the blinds as well.
198
00:27:19,291 --> 00:27:21,083
-This is today's lot?
-Yes, ma'am.
199
00:27:21,875 --> 00:27:24,250
Empty the boxes here. Let's see.
200
00:27:30,250 --> 00:27:31,333
These aren't from here.
201
00:27:32,083 --> 00:27:33,500
They're all used. Don't touch them.
202
00:27:34,333 --> 00:27:35,250
Listen…
203
00:27:35,333 --> 00:27:37,708
quickly take a video
of all this on your phone.
204
00:27:41,458 --> 00:27:42,375
Just a moment.
205
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
Mohanan!
206
00:28:59,416 --> 00:29:01,541
Hide these gloves, quickly!
207
00:29:03,500 --> 00:29:04,416
Reshmi, your phone!
208
00:29:06,125 --> 00:29:07,166
Stay with the kid.
209
00:29:07,625 --> 00:29:08,458
Open the door.
210
00:29:15,000 --> 00:29:16,333
Why have you shut the door?
211
00:29:16,791 --> 00:29:17,958
What happened, Dinesh sir?
212
00:29:18,083 --> 00:29:19,875
Nothing, I need to talk to Reshmi.
213
00:29:19,958 --> 00:29:21,083
Come to my cabin. Alone.
214
00:29:31,583 --> 00:29:33,875
Think harder. You haven't
given it to anyone, have you?
215
00:29:34,958 --> 00:29:36,500
Okay, I'll call you later. That's it.
216
00:29:37,625 --> 00:29:40,041
The computer is at his home.
It's not him.
217
00:29:40,583 --> 00:29:42,583
That's what you're saying.
Why should I believe you?
218
00:29:42,666 --> 00:29:45,583
Aren't the original videos with you?
What if it got leaked some other way?
219
00:29:46,791 --> 00:29:48,958
I'm going to file a complaint.
You need to come with me.
220
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
Why should I?
221
00:29:50,333 --> 00:29:52,958
I'm not running an illegal business here.
This is your problem, not mine.
222
00:29:53,041 --> 00:29:55,500
You think you can get away
that easily, you scumbag?!
223
00:29:55,833 --> 00:29:57,875
Hands off, motherfucker!
Go ask that wife of yours!
224
00:30:13,916 --> 00:30:15,166
When did you join this company?
225
00:30:15,750 --> 00:30:16,708
Eight months ago, sir.
226
00:30:18,333 --> 00:30:19,250
And your husband?
227
00:30:19,875 --> 00:30:21,958
First, I came here. Then, my husband came.
228
00:30:23,416 --> 00:30:24,500
Where was he before this?
229
00:30:25,625 --> 00:30:26,583
In Kerala.
230
00:30:28,583 --> 00:30:29,458
Tell me this…
231
00:30:30,166 --> 00:30:31,791
did the two of you shoot a video here?
232
00:30:36,583 --> 00:30:38,541
You use your cell phone
during work hours?!
233
00:30:39,083 --> 00:30:40,041
No, sir.
234
00:30:40,958 --> 00:30:41,833
What?
235
00:30:42,875 --> 00:30:43,875
Where's your cell phone?
236
00:30:46,125 --> 00:30:47,208
In the locker room.
237
00:30:49,208 --> 00:30:50,166
Give me your number.
238
00:30:54,583 --> 00:30:55,458
Give me your number!
239
00:30:58,750 --> 00:31:00,125
We are idiots, right?
240
00:31:02,000 --> 00:31:03,416
They think we don't know anything!
241
00:31:19,333 --> 00:31:20,500
What did you shoot here?
242
00:31:21,458 --> 00:31:25,375
Sir, we shot a skill video
for our visa application.
243
00:31:26,291 --> 00:31:28,291
Skill video… really?
244
00:31:28,791 --> 00:31:29,708
Who shot it?
245
00:31:30,541 --> 00:31:31,458
My husband did.
246
00:31:32,000 --> 00:31:32,833
Husband?
247
00:31:33,208 --> 00:31:34,333
He's doing the night shift, right?
248
00:31:35,500 --> 00:31:36,583
Skill video!
249
00:31:38,375 --> 00:31:40,375
They think we are all fucking idiots!
250
00:31:42,000 --> 00:31:43,083
This is your skill video?!
251
00:31:48,666 --> 00:31:49,500
Tell me!
252
00:31:51,583 --> 00:31:52,416
Is this it?
253
00:32:50,416 --> 00:32:51,666
How can that be me?
254
00:32:54,166 --> 00:32:56,083
How did our videos get leaked?
255
00:32:57,458 --> 00:32:58,333
I don't know.
256
00:33:00,250 --> 00:33:01,458
Might be from the agency.
257
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
Why is this happening to us?
258
00:33:05,250 --> 00:33:07,333
We left everything back home… for what?
259
00:33:09,000 --> 00:33:10,583
Come, let's go to the police station.
260
00:33:11,458 --> 00:33:12,333
Why?
261
00:33:12,833 --> 00:33:14,291
Won't they look at me the same way?
262
00:33:15,000 --> 00:33:16,791
What does it matter?
We have to prove our stance.
263
00:33:17,666 --> 00:33:19,125
I'm not going anywhere anymore.
264
00:33:20,375 --> 00:33:21,375
I want to go back home.
265
00:33:22,666 --> 00:33:24,333
That doesn't change anything, Reshmi!
266
00:33:38,791 --> 00:33:40,250
The two of us know it's not you.
267
00:33:44,125 --> 00:33:44,958
We need to report it.
268
00:33:46,291 --> 00:33:47,333
Or this will never end.
269
00:33:52,416 --> 00:33:53,458
Where is that memory card?
270
00:33:53,833 --> 00:33:54,666
In my phone.
271
00:34:03,833 --> 00:34:05,666
He drinks and beats up
my daughter every day!
272
00:34:05,958 --> 00:34:08,541
Asking for an AC, a fridge, a car,
273
00:34:08,625 --> 00:34:10,000
-and gold!
-Don't yell.
274
00:34:10,083 --> 00:34:11,208
Pandey, what's this ruckus?
275
00:34:11,291 --> 00:34:13,375
-My daughter is really upset!
-Alright, stop yelling.
276
00:34:13,458 --> 00:34:14,666
It's been five days
since I filed a complaint!
277
00:34:14,750 --> 00:34:19,666
-Keep quiet now. Let her speak.
-My husband harasses me…
278
00:34:20,833 --> 00:34:22,250
Reshmi Hareesh!
279
00:34:27,250 --> 00:34:28,708
Neelam Rubber Factory!
280
00:34:30,625 --> 00:34:32,000
Are you two from Kerala?
281
00:34:32,500 --> 00:34:33,333
Yes.
282
00:34:35,166 --> 00:34:37,833
Nowadays, people go to the south
looking for job opportunities.
283
00:34:39,625 --> 00:34:40,791
How did you two end up here?
284
00:34:41,541 --> 00:34:43,791
Sir, we're trying to go abroad.
285
00:34:44,375 --> 00:34:46,125
Going abroad is a bit easier from here.
286
00:34:46,625 --> 00:34:47,500
I get it.
287
00:34:47,583 --> 00:34:49,500
So, the two of you are
just passing by here.
288
00:34:51,458 --> 00:34:53,333
Pandey, is that other person here?
289
00:34:53,416 --> 00:34:55,833
-Sir, he's outside. I'll go get him.
-No, wait here.
290
00:34:56,916 --> 00:34:57,958
Send him in.
291
00:35:00,125 --> 00:35:01,000
Go inside.
292
00:35:03,875 --> 00:35:04,875
So, Mr. Mohan…
293
00:35:05,666 --> 00:35:06,583
Yes, sir.
294
00:35:06,833 --> 00:35:08,041
All of you hail
from the same place, right?
295
00:35:08,125 --> 00:35:08,958
Yes, sir.
296
00:35:09,041 --> 00:35:11,541
Then, just sit down and reach
a compromise among yourselves.
297
00:35:11,916 --> 00:35:14,916
Sir, my wife is involved in this.
How can I compromise?
298
00:35:15,833 --> 00:35:16,958
So, you're not involved?!
299
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
Mr. Mohan, you tell me from the start.
What happened?
300
00:35:21,791 --> 00:35:24,250
Sir, I run a visa agency,
Indus Visa Services.
301
00:35:24,583 --> 00:35:25,708
Near Dadri Main Road.
302
00:35:25,875 --> 00:35:28,291
-Since the past 12 years--
-I have all your details here.
303
00:35:28,916 --> 00:35:30,583
Why don't you get straight to the point?
304
00:35:31,833 --> 00:35:34,250
This couple's video has been leaked
from your office.
305
00:35:34,750 --> 00:35:36,166
That's the complaint we've received.
306
00:35:36,250 --> 00:35:37,916
Sir, my legal policy is very clear.
307
00:35:38,458 --> 00:35:40,666
Only after receiving a declaration
do I ask for videos from the client…
308
00:35:40,958 --> 00:35:42,541
which I only use for finding sponsors.
309
00:35:42,833 --> 00:35:44,291
So, how many sponsors
have you found until now?
310
00:35:44,375 --> 00:35:47,250
None, sir. The lockdown started.
Then, all the embassies also shut down.
311
00:35:48,416 --> 00:35:50,250
So, then, you just sold the video.
312
00:35:51,000 --> 00:35:52,375
That too with that obscene bit.
313
00:35:52,583 --> 00:35:54,458
I swear I did not. Why would I, sir?
314
00:35:55,250 --> 00:35:58,166
This is my bread and butter.
Just look at my track record.
315
00:35:58,708 --> 00:36:01,458
-Service Tax, GST--
-It's all here, all of it.
316
00:36:05,125 --> 00:36:06,416
Where can I find that video?
317
00:36:19,500 --> 00:36:20,541
This has both, right?
318
00:36:21,750 --> 00:36:24,166
I mean, your version,
and that other non-veg version.
319
00:36:44,750 --> 00:36:45,625
Mr. Mohan.
320
00:36:45,708 --> 00:36:47,208
-Yes, sir?
-You may leave.
321
00:36:48,166 --> 00:36:49,125
Okay, sir.
322
00:36:49,333 --> 00:36:52,041
-If need be, we'll call you again.
-Okay, sir.
323
00:36:52,125 --> 00:36:53,875
Give your address
and number on the way out.
324
00:36:54,375 --> 00:36:55,333
Yes, sir.
325
00:36:58,750 --> 00:37:01,208
Both your phones are being
confiscated by the Noida Police.
326
00:37:01,958 --> 00:37:03,083
For verification.
327
00:37:03,541 --> 00:37:05,916
Sir, we are the complainants.
328
00:37:06,333 --> 00:37:08,333
-What kind of legal system is this--
-Shut up!
329
00:37:09,291 --> 00:37:10,958
You shot those first two videos, right?
330
00:37:11,458 --> 00:37:12,916
And your wife was acting in it.
331
00:37:13,875 --> 00:37:15,166
So, what are you bawling about?
332
00:37:15,666 --> 00:37:16,958
This is part of the evidence!
333
00:37:19,083 --> 00:37:21,416
There's no cyber-wing here.
We'll have to send these to Lucknow.
334
00:37:23,750 --> 00:37:25,083
-Komal!
-Yes, sir?
335
00:37:25,416 --> 00:37:28,333
Get her interrogated separately.
336
00:37:29,000 --> 00:37:30,708
Then, send her for a medical checkup.
337
00:37:31,041 --> 00:37:33,000
Sir, what's happening here?
We gave the complaint!
338
00:37:33,083 --> 00:37:36,041
-And now, you're questioning us?!
-We get many such cases here.
339
00:37:36,875 --> 00:37:38,166
Domestic abuse…
340
00:37:38,625 --> 00:37:41,291
resulting from dowry, food, and sex!
341
00:37:41,916 --> 00:37:44,291
How would we know
if you've shot this together
342
00:37:44,375 --> 00:37:45,541
{\an8}or if this is something else?
343
00:37:46,041 --> 00:37:50,000
{\an8}-Sir, please, talk respectfully.
-That's enough. Let's just leave.
344
00:37:50,083 --> 00:37:51,333
Sir, this is wrong. Don't do this.
345
00:37:51,416 --> 00:37:54,125
Have you no shame, asshole?
Making lewd videos with your wife!
346
00:37:54,833 --> 00:37:56,125
Pandey, let it be.
347
00:37:56,375 --> 00:37:57,250
Go, wait outside.
348
00:37:57,916 --> 00:38:00,291
Your wife will be back after
her interrogation and medical checkup.
349
00:38:00,833 --> 00:38:02,166
-Make him sit outside.
-Yes, sir.
350
00:38:37,125 --> 00:38:39,666
NOIDA POLICE
351
00:38:53,583 --> 00:38:54,500
{\an8}Doctor!
352
00:38:56,375 --> 00:38:57,708
Take her clothes off, please.
353
00:39:47,333 --> 00:39:48,208
Take your phones.
354
00:39:54,833 --> 00:39:56,166
-Mr. Mohan.
-Yes, sir.
355
00:39:56,416 --> 00:39:58,916
Please make him understand
and just get this over with!
356
00:39:59,000 --> 00:39:59,958
I'll talk to him, sir.
357
00:40:00,875 --> 00:40:01,750
Come.
358
00:40:03,500 --> 00:40:05,666
He's saying that the video was
leaked from the factory itself.
359
00:40:06,333 --> 00:40:08,083
He says you should withdraw the complaint.
360
00:40:08,291 --> 00:40:09,208
What does that mean?
361
00:40:09,666 --> 00:40:11,875
It means if they start an investigation,
you'll lose your jobs.
362
00:40:12,833 --> 00:40:14,125
That doesn't matter now.
363
00:40:15,166 --> 00:40:17,833
We moved to Delhi hoping
to go somewhere better…
364
00:40:18,583 --> 00:40:19,833
and that's not going to happen.
365
00:40:20,625 --> 00:40:22,750
Let them investigate.
We'll get to the bottom of this.
366
00:40:22,958 --> 00:40:25,541
He says the bottom line is going
to be that it was your wife.
367
00:40:25,750 --> 00:40:28,041
You keep repeating the same damn thing!
I told you it's not her!
368
00:40:28,541 --> 00:40:29,458
Hey!
369
00:40:29,875 --> 00:40:31,458
You weren't called here to fight.
370
00:40:32,166 --> 00:40:33,458
You're here to end it.
371
00:40:34,666 --> 00:40:35,750
He just won't agree, sir.
372
00:40:39,666 --> 00:40:41,791
This blowjob video
is from the factory itself.
373
00:40:43,291 --> 00:40:45,291
Now, I'm not the one who
has to go and work there.
374
00:40:46,750 --> 00:40:47,666
Right?
375
00:40:48,375 --> 00:40:51,125
If an investigation takes place,
they'll question your wife.
376
00:40:52,416 --> 00:40:53,416
Is that fine?
377
00:40:54,708 --> 00:40:56,208
I tried to make you understand…
378
00:40:57,000 --> 00:41:00,333
that these things often happen here in UP.
379
00:41:01,166 --> 00:41:03,208
Blackmailing, murder, suicide…
380
00:41:04,916 --> 00:41:06,208
this is no different.
381
00:41:08,041 --> 00:41:10,125
You do one thing, sit your wife down…
382
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
and talk to her calmly and lovingly.
383
00:41:15,750 --> 00:41:17,250
Sooner or later, she'll tell you.
384
00:41:18,625 --> 00:41:19,875
And that will resolve things.
385
00:41:30,375 --> 00:41:31,291
Yeah, Komal?
386
00:41:33,375 --> 00:41:34,208
Oh, okay.
387
00:41:36,208 --> 00:41:37,166
Alright.
388
00:41:37,666 --> 00:41:38,958
I'll send her husband.
389
00:41:39,333 --> 00:41:40,166
Yeah.
390
00:41:42,208 --> 00:41:43,416
Her medical checkup is done.
391
00:41:44,875 --> 00:41:45,791
She's totally fine.
392
00:41:53,291 --> 00:41:54,166
Well…
393
00:41:55,333 --> 00:41:56,416
get this over with.
394
00:41:58,125 --> 00:41:59,000
Okay?
395
00:42:01,541 --> 00:42:04,250
And yes… we're not going to file an FIR.
396
00:42:05,416 --> 00:42:08,291
Come sometime tomorrow
and take back your complaint.
397
00:42:10,041 --> 00:42:10,958
Alright?
398
00:42:14,166 --> 00:42:15,250
-Mr. Mohan.
-Yes, sir.
399
00:42:17,833 --> 00:42:20,833
-Drop them off at their place.
-Okay, sir.
400
00:42:22,083 --> 00:42:23,000
I'll do that.
401
00:42:23,750 --> 00:42:25,625
Sir, here, keep this.
402
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Oh, come on!
403
00:42:49,708 --> 00:42:51,166
She didn't tell me about her periods.
404
00:42:51,250 --> 00:42:52,875
I didn't know she was a Malayali, either.
405
00:42:52,958 --> 00:42:54,833
You can leave once the drip finishes.
406
00:44:36,666 --> 00:44:38,083
I'll go back to my place tonight.
407
00:44:38,583 --> 00:44:39,583
It must be okay by now.
408
00:44:40,041 --> 00:44:41,625
You'd better stay here for a few days.
409
00:45:05,958 --> 00:45:07,916
I'll wash them. Let it be.
410
00:45:10,500 --> 00:45:12,625
Someone tested positive in Sujaya's room.
411
00:45:12,875 --> 00:45:14,291
That's why I asked her to stay back.
412
00:45:16,250 --> 00:45:17,958
You also don't go to work for a few days.
413
00:45:19,333 --> 00:45:21,541
It would've been better if we had
got COVID and just stayed here.
414
00:45:22,250 --> 00:45:23,750
Yeah, and for how long?
415
00:45:25,291 --> 00:45:26,333
Let's just leave all this…
416
00:45:26,875 --> 00:45:27,875
and go back to Kerala.
417
00:45:28,875 --> 00:45:30,541
You think that's how it works?!
418
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Do you even know how much
we've spent on that visa?
419
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
We'll have to live in shame
no matter where we go.
420
00:45:39,291 --> 00:45:41,125
The only way out is to die!
Are you ready?
421
00:45:49,583 --> 00:45:50,958
Hareesh, go, I'll do the dishes.
422
00:46:25,958 --> 00:46:26,958
Hey, I'm sorry.
423
00:46:28,375 --> 00:46:29,333
I didn't mean all that.
424
00:46:34,083 --> 00:46:36,583
What are we guilty of
if we've done nothing wrong?
425
00:46:39,833 --> 00:46:41,375
Don't withdraw the complaint.
426
00:46:44,875 --> 00:46:47,208
Let the truth come out whenever it may.
427
00:46:56,333 --> 00:46:57,458
What about our phones?
428
00:47:00,500 --> 00:47:01,458
Did you get them back?
429
00:47:03,583 --> 00:47:04,500
No.
430
00:47:06,208 --> 00:47:07,541
Let them be done with it.
431
00:49:34,958 --> 00:49:36,750
SMITA: DON'T DELETE THAT
VIDEO AT ANY COST, RESHMI.
432
00:49:43,208 --> 00:49:49,125
SMITA: DON'T DELETE THAT
VIDEO AT ANY COST, RESHMI.
433
00:50:00,416 --> 00:50:02,083
-Smita madam!
-Yes, Ismail?
434
00:50:02,166 --> 00:50:04,208
Could you step out
with me for a few minutes?
435
00:50:06,125 --> 00:50:07,708
I'll be back in some time.
436
00:50:08,083 --> 00:50:08,916
Let's go.
437
00:50:25,458 --> 00:50:28,500
In fact, I want the police
to come here and conduct an inquiry…
438
00:50:29,250 --> 00:50:32,125
but they should not question
Reshmi but the system here.
439
00:50:33,041 --> 00:50:37,041
That video is the evidence
that we have to show the police.
440
00:50:38,250 --> 00:50:42,500
And that manager, Dinesh,
isn't going to last very long now.
441
00:50:43,125 --> 00:50:44,583
He is a total fraud!
442
00:50:45,041 --> 00:50:47,208
He is the one that needs
to be investigated.
443
00:50:49,041 --> 00:50:50,625
When is Reshmi coming back to work?
444
00:50:54,166 --> 00:50:56,250
It'd be better if she doesn't resume
work for a few days.
445
00:50:56,750 --> 00:50:58,208
We don't know who is behind all this.
446
00:50:58,708 --> 00:51:01,583
Ismail, let's go, then.
I've got work to do.
447
00:51:02,666 --> 00:51:06,208
And yes, tell Reshmi
to keep that video safe.
448
00:51:07,333 --> 00:51:08,208
Let's go.
449
00:52:00,916 --> 00:52:02,291
Doesn't Sandip drive this truck?
450
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
What happened?
451
00:52:04,791 --> 00:52:06,833
I drive it during the day,
and Sandip drives it at night.
452
00:52:07,416 --> 00:52:08,333
What's wrong?
453
00:52:12,666 --> 00:52:15,000
Sandip drives it at night.
He didn't tell me his address.
454
00:52:15,208 --> 00:52:16,250
Let's come back tonight.
455
00:52:17,625 --> 00:52:19,666
-Aren't you working the night shift?
-I'll take the day off.
456
00:52:19,958 --> 00:52:22,250
Let's find a way to end this.
How can I leave you alone?
457
00:52:23,375 --> 00:52:25,375
-I'll do this by myself.
-No, I'll come with you.
458
00:52:46,416 --> 00:52:47,250
Where's Reshmi?
459
00:52:47,583 --> 00:52:48,500
Talking to her mother.
460
00:52:50,416 --> 00:52:52,000
Where is Auntie's phone?
461
00:52:57,791 --> 00:53:00,291
Smita madam told her that she met you.
462
00:53:05,375 --> 00:53:07,291
Auntie will charge it
and give it to you, okay?
463
00:53:10,000 --> 00:53:11,500
Why do you need it right now?
464
00:53:12,541 --> 00:53:13,375
Here.
465
00:53:26,833 --> 00:53:28,166
What did the cops say?
466
00:53:31,291 --> 00:53:32,500
That the case is pointless.
467
00:53:33,750 --> 00:53:34,875
There's no point in pursuing it.
468
00:53:35,916 --> 00:53:37,125
Let's not.
469
00:53:37,625 --> 00:53:39,666
Mom is really concerned about us.
470
00:53:40,375 --> 00:53:41,333
Let's go back.
471
00:53:41,833 --> 00:53:42,916
We'll look for work there.
472
00:53:43,333 --> 00:53:44,166
Okay?
473
00:53:45,500 --> 00:53:46,541
Let me think about it.
474
00:53:48,541 --> 00:53:49,625
You told Mom everything?!
475
00:53:57,041 --> 00:53:59,500
-Are you not having dinner?
-No, Ismail is waiting downstairs.
476
00:54:00,375 --> 00:54:02,083
Why don't you call him too?
There's enough food here.
477
00:57:24,500 --> 00:57:25,791
Hareesh, what are you doing?
478
00:57:26,000 --> 00:57:26,958
Don't go there!
479
00:57:28,333 --> 00:57:29,333
Don't go there!
480
00:57:41,666 --> 00:57:44,208
-Who the fuck--
-Where did you get that video? Tell me!
481
00:57:46,083 --> 00:57:47,958
-Hareesh, stop it!
-Go and ask your whore!
482
00:57:48,333 --> 00:57:50,166
I've seen her go to the other unit myself!
483
00:57:50,333 --> 00:57:52,291
-Stop!
-When did you see her? When?
484
00:57:52,458 --> 00:57:54,541
When they'd stopped me
at the gate, you bastard!
485
00:57:54,625 --> 00:57:56,250
All of you were also there!
Don't you remember, Ismail?
486
00:57:56,333 --> 00:57:59,291
-Don't listen to him, man!
-The next time you come to pick a fight,
487
00:57:59,375 --> 00:58:00,875
I'll bury you alive, motherfucker!
488
00:58:01,500 --> 00:58:03,125
Stay within your limits!
489
00:58:03,208 --> 00:58:04,583
Bloody South-Indian!
490
00:58:05,166 --> 00:58:06,208
Who the hell was that?
491
00:58:07,041 --> 00:58:09,000
No one. Just laborers from our factory.
492
00:58:10,333 --> 00:58:11,666
Why did you let that faggot go?
493
00:58:11,791 --> 00:58:13,458
You should have used rods on him!
494
00:58:14,166 --> 00:58:18,333
Fuck it. My hands are enough for him.
495
00:58:18,750 --> 00:58:20,583
Let it be.
Come on, let's off-load the stuff.
496
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
Sujaya is here.
497
00:59:56,250 --> 00:59:57,250
Hareesh…
498
00:59:57,958 --> 00:59:59,125
Sujaya is asleep.
499
01:00:01,833 --> 01:00:03,166
Let's move outside.
500
01:02:35,208 --> 01:02:36,625
This is a fucking mess, Ismail!
501
01:02:37,541 --> 01:02:39,666
I've always said that
the ingest needs to be changed!
502
01:02:39,875 --> 01:02:41,041
Not just the latex, sir.
503
01:02:41,125 --> 01:02:42,750
Many other things are being
brought in without our knowledge.
504
01:03:01,416 --> 01:03:03,041
This is the day when
Sandip's truck entered here.
505
01:03:04,583 --> 01:03:06,250
-Date?
-November 30.
506
01:03:12,458 --> 01:03:14,000
-Shift?
-Morning shift.
507
01:03:34,250 --> 01:03:35,750
This isn't our stock, Ismail.
508
01:03:37,666 --> 01:03:39,166
We haven't ordered anything either.
509
01:03:40,583 --> 01:03:41,500
It's all used, sir.
510
01:03:43,041 --> 01:03:45,666
There are people here
who knowingly wash and repack these.
511
01:03:50,000 --> 01:03:51,500
You need to do something about this.
512
01:03:52,250 --> 01:03:53,833
It'd be a shame if others
find out about this.
513
01:04:33,916 --> 01:04:35,291
Lunch is ready, go freshen up.
514
01:04:46,750 --> 01:04:47,625
Reshmi.
515
01:04:50,958 --> 01:04:51,833
Come here.
516
01:04:52,833 --> 01:04:54,708
It will overcook, dear.
Go and bathe first.
517
01:04:55,791 --> 01:04:56,625
Come here, I said.
518
01:04:59,291 --> 01:05:00,166
What is it?
519
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
Why did you go to B-block?
520
01:05:04,541 --> 01:05:06,708
What do you mean?
I'm not even going to work nowadays.
521
01:05:09,333 --> 01:05:11,458
When you did, why did you go to B-block?
522
01:05:12,583 --> 01:05:15,000
What work do I have in B-block?
Why would I go there?
523
01:05:15,416 --> 01:05:16,541
Reshmi, don't lie to me!
524
01:05:17,833 --> 01:05:20,166
That video was shot
in the beading station of B-block.
525
01:05:20,583 --> 01:05:21,833
People have seen you go there.
526
01:05:21,916 --> 01:05:23,208
What is this behavior, Hareesh?
527
01:05:23,875 --> 01:05:25,333
Are you still thinking about that?
528
01:05:25,791 --> 01:05:27,083
I didn't go to B-block!
529
01:05:28,541 --> 01:05:29,875
How dare you fucking lie to me!
530
01:05:30,541 --> 01:05:31,375
Tell me!
531
01:05:31,958 --> 01:05:32,833
You liar!
532
01:05:41,833 --> 01:05:42,708
Who is this then?
533
01:05:43,625 --> 01:05:44,500
Who is it?
534
01:05:46,291 --> 01:05:47,666
I was on my period.
535
01:05:48,583 --> 01:05:49,791
I'd gone to the bathroom.
536
01:05:55,083 --> 01:05:56,500
Don't hit me!
537
01:05:57,250 --> 01:05:58,291
Stop hitting me!
538
01:05:58,375 --> 01:06:00,375
-Everybody in the factory knows!
-Stop it!
539
01:06:00,500 --> 01:06:01,958
Why did you whore yourself out?
540
01:06:02,833 --> 01:06:05,125
I'm leaving! I've had enough!
541
01:06:08,291 --> 01:06:10,083
Open it!
542
01:06:14,083 --> 01:06:15,791
Why did you do this to me?
543
01:06:15,875 --> 01:06:18,625
I'm leaving, Hareesh. I'm done.
544
01:06:19,666 --> 01:06:21,458
You just don't get it!
545
01:06:22,833 --> 01:06:23,875
I'm leaving!
546
01:08:22,166 --> 01:08:23,208
Get some rest now.
547
01:08:23,958 --> 01:08:26,458
I'll get something to eat.
After that, take your medicines.
548
01:08:27,125 --> 01:08:28,041
Come on.
549
01:08:36,000 --> 01:08:36,875
What is it, Hareesh?
550
01:08:38,875 --> 01:08:39,791
No, she'll stay here.
551
01:08:42,583 --> 01:08:43,541
She's not coming back.
552
01:08:44,666 --> 01:08:45,541
Okay, then.
553
01:08:49,708 --> 01:08:50,875
We'll be back in some time.
554
01:08:53,916 --> 01:08:54,958
Try to get some sleep.
555
01:08:56,208 --> 01:08:57,166
Come here.
556
01:09:05,333 --> 01:09:08,041
She'll be here for a few days.
Don't trouble her.
557
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
-How are you doing?
-I'm fine, ma'am.
558
01:10:34,750 --> 01:10:36,125
Shut that door completely.
559
01:10:37,250 --> 01:10:38,583
-You've brought your phone, right?
-Yes.
560
01:10:38,666 --> 01:10:39,541
Take it out.
561
01:10:43,083 --> 01:10:44,125
Show him the video.
562
01:10:58,041 --> 01:10:59,458
This is a serious issue, ma'am.
563
01:11:00,958 --> 01:11:03,125
But how can we present
this video as proof?
564
01:11:03,500 --> 01:11:04,541
I've got the evidence as well.
565
01:11:05,083 --> 01:11:07,458
I knew I'd have to show you a sample.
566
01:11:15,333 --> 01:11:16,625
Why didn't you tell me all this earlier?
567
01:11:17,541 --> 01:11:20,541
Reshmi, didn't I ask you long ago
if there was any problem here?
568
01:11:21,375 --> 01:11:24,458
Sir, I've been telling you for so
long, but you never believed me.
569
01:11:24,541 --> 01:11:25,583
Why are you scolding her?
570
01:11:26,666 --> 01:11:27,583
Reshmi…
571
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
what happened?
572
01:11:33,250 --> 01:11:34,208
Who did this?
573
01:11:35,250 --> 01:11:36,291
Let's go to a hospital.
574
01:11:36,375 --> 01:11:38,875
It's okay. I fell in the bathroom.
575
01:11:49,416 --> 01:11:51,083
Yes, Hareesh. What's the matter?
576
01:11:52,125 --> 01:11:53,000
Come in.
577
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
Tell me.
578
01:12:05,750 --> 01:12:08,291
Sir, could you please move me to B-block?
579
01:12:09,166 --> 01:12:11,375
Why? What's wrong with the main unit?
580
01:12:15,375 --> 01:12:16,625
Okay, now I get it.
581
01:12:17,291 --> 01:12:20,916
Marriage is a whirlwind that
will knock the wind out of you!
582
01:12:22,791 --> 01:12:23,750
Do one thing.
583
01:12:27,541 --> 01:12:29,708
Supervise the stripping unit. Okay?
584
01:12:30,166 --> 01:12:32,166
-Go, sign the register.
-Okay.
585
01:12:44,416 --> 01:12:47,166
Tell me something.
It was you who shot that video, right?
586
01:14:41,750 --> 01:14:42,791
Wear these, quickly.
587
01:14:43,916 --> 01:14:44,875
Wear it.
588
01:14:52,125 --> 01:14:53,125
Here, wear this.
589
01:14:53,416 --> 01:14:54,625
Come on, wear it.
590
01:15:06,541 --> 01:15:07,416
Yes, Mr. Suresh.
591
01:15:31,208 --> 01:15:32,750
How many of these lots have come here?
592
01:15:32,833 --> 01:15:34,083
Four, as of now, sir.
593
01:15:34,625 --> 01:15:35,875
At first, I had my doubts,
594
01:15:36,083 --> 01:15:38,625
but after seeing this,
I informed Suresh sir.
595
01:15:40,333 --> 01:15:41,583
Who saw these first?
596
01:15:46,458 --> 01:15:47,375
You did well.
597
01:15:48,083 --> 01:15:49,000
Good job.
598
01:15:49,583 --> 01:15:50,875
Don't talk about this to anyone, okay?
599
01:15:54,291 --> 01:15:57,875
Give the entry dates
of these lots to Suresh.
600
01:15:59,458 --> 01:16:03,083
And Suresh, if any of the consignments
haven't left already, call them back.
601
01:16:03,625 --> 01:16:04,541
-Okay, sir.
-Okay?
602
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
-Yes.
-What do you think?
603
01:16:06,416 --> 01:16:07,541
Is Dinesh involved in this?
604
01:16:07,625 --> 01:16:09,750
-Sir, Dinesh's--
-Without a doubt, sir.
605
01:16:09,958 --> 01:16:11,291
Even the latex is faulty.
606
01:16:15,500 --> 01:16:19,458
The workers who saw everything
happen, bring them to my cabin.
607
01:16:27,291 --> 01:16:29,250
First, he went to Neo Hospital
on Dadri Main Road.
608
01:16:30,375 --> 01:16:31,708
Around-- What was the time?
609
01:16:32,666 --> 01:16:33,625
Around 1:30 a.m.
610
01:16:35,791 --> 01:16:37,125
He loaded medical waste, I think.
611
01:16:37,541 --> 01:16:38,666
Quite a lot of it.
612
01:16:39,916 --> 01:16:40,791
Do we…
613
01:16:42,291 --> 01:16:44,500
supply to this Neo Hospital?
614
01:16:44,833 --> 01:16:47,958
Not directly, sir,
but through distributors, maybe.
615
01:16:48,916 --> 01:16:49,833
And then?
616
01:16:49,916 --> 01:16:50,958
Then to Ghaziabad.
617
01:16:51,666 --> 01:16:53,791
To a warehouse in a secluded area.
618
01:16:55,125 --> 01:16:56,208
Do you know which sector?
619
01:16:56,583 --> 01:16:58,541
Once we're close by,
we will recognize it, yeah?
620
01:16:58,958 --> 01:16:59,833
Yes, sir.
621
01:17:09,750 --> 01:17:11,458
Informing the police right
away will cause trouble.
622
01:17:13,083 --> 01:17:14,291
The factory will bear the brunt.
623
01:17:15,750 --> 01:17:18,750
So, let us go now and inquire.
624
01:17:19,916 --> 01:17:22,291
Let's find out whether they too
are involved in this or not.
625
01:17:22,541 --> 01:17:25,125
Alright, sir, that makes sense.
What should I tell Dinesh?
626
01:17:25,583 --> 01:17:26,500
Nothing at all.
627
01:17:26,791 --> 01:17:27,750
What's the point?
628
01:17:28,208 --> 01:17:29,458
All this stays between us.
629
01:17:30,833 --> 01:17:32,333
Alright, sir. Ismail…
630
01:17:32,750 --> 01:17:33,708
you come along with us.
631
01:17:34,458 --> 01:17:35,333
I will, sir.
632
01:17:35,875 --> 01:17:37,125
I was the one driving that day.
633
01:17:39,583 --> 01:17:40,541
I know the place.
634
01:17:40,958 --> 01:17:41,875
Yeah?
635
01:17:42,875 --> 01:17:43,833
Well, then, let's go.
636
01:17:45,041 --> 01:17:45,875
Let's leave now.
637
01:18:04,458 --> 01:18:05,416
Take this left.
638
01:18:18,625 --> 01:18:19,791
Was this the gate, Hareesh?
639
01:18:20,500 --> 01:18:21,625
It was the back gate, sir.
640
01:18:21,958 --> 01:18:23,125
That was the pickup spot.
641
01:18:24,458 --> 01:18:25,333
Mr. Suresh…
642
01:18:25,958 --> 01:18:27,833
let's meet the hospital PRO.
643
01:18:28,333 --> 01:18:29,750
We might get to know something.
644
01:18:30,750 --> 01:18:31,583
Okay, sir.
645
01:18:48,375 --> 01:18:49,791
Hareesh, wait right here.
646
01:19:03,458 --> 01:19:05,458
Please stay in the car.
I need to use the toilet.
647
01:20:42,291 --> 01:20:43,541
{\an8}Where's the other place, Hareesh?
648
01:20:43,958 --> 01:20:44,875
{\an8}Ghaziabad.
649
01:20:46,000 --> 01:20:46,958
{\an8}Let's go.
650
01:21:00,291 --> 01:21:01,250
Yeah, we're on the way.
651
01:21:04,541 --> 01:21:05,416
Who knows!
652
01:21:08,458 --> 01:21:10,791
We'll only know that once we get there.
653
01:21:16,958 --> 01:21:17,958
Yes, Suresh is here.
654
01:21:22,083 --> 01:21:23,083
I'll call you later.
655
01:21:23,916 --> 01:21:24,750
Okay.
656
01:21:57,166 --> 01:21:58,041
Take a right here.
657
01:22:27,625 --> 01:22:28,708
Take a left.
658
01:22:39,166 --> 01:22:41,333
Hareesh, are you sure it's here?
659
01:22:42,166 --> 01:22:43,833
Yes, sir. It's the next right.
660
01:22:43,916 --> 01:22:44,875
A bit further ahead.
661
01:22:45,333 --> 01:22:46,333
Turn right here.
662
01:23:03,125 --> 01:23:04,541
The road's quite bad here, sir.
663
01:23:05,750 --> 01:23:07,375
The place is on that side of the wall.
664
01:23:08,708 --> 01:23:10,583
We'd better walk there
instead of taking the car.
665
01:23:11,416 --> 01:23:13,458
Sir, this place doesn't seem safe.
666
01:23:14,000 --> 01:23:16,208
Should I inform the nearest station?
667
01:23:18,250 --> 01:23:19,291
No, let it be.
668
01:23:20,125 --> 01:23:21,916
Let's go and have a look first.
669
01:23:28,375 --> 01:23:31,541
Listen, don't turn off the car,
and keep the headlights on.
670
01:23:31,875 --> 01:23:32,833
Let's go, Suresh.
671
01:23:56,458 --> 01:23:58,000
Hareesh! Hey!
672
01:24:09,541 --> 01:24:11,083
I did not know that you'd moved out.
673
01:24:12,125 --> 01:24:13,916
If there's an issue,
you should speak to us.
674
01:24:15,250 --> 01:24:17,000
Don't simply suppress
everything within yourself.
675
01:24:23,041 --> 01:24:23,916
Hareesh P. V.!
676
01:24:36,958 --> 01:24:37,791
Come on.
677
01:24:37,875 --> 01:24:40,708
Mr. Tiwari, are you sure you
don't want to file a complaint?
678
01:24:41,500 --> 01:24:43,833
I'll give it to you in writing, sir.
It was an accident.
679
01:24:43,916 --> 01:24:46,000
You can take Mr. Bhatia's
statement tomorrow.
680
01:24:50,166 --> 01:24:52,375
Sign here and write down
your address, please.
681
01:25:03,625 --> 01:25:05,458
Ismail, you go ahead. I'll drop them off.
682
01:25:07,125 --> 01:25:08,083
Thank you, Mr. Tiwari.
683
01:25:44,125 --> 01:25:45,416
What do you think you are doing?
684
01:25:46,416 --> 01:25:47,583
What else should I do, sir?
685
01:25:48,125 --> 01:25:50,958
-Keep quiet despite knowing everything?!
-It's all in your head.
686
01:25:51,041 --> 01:25:52,500
Reshmi has nothing to do with this.
687
01:25:53,833 --> 01:25:56,000
Is that why she came to get me out?
688
01:25:56,375 --> 01:25:58,875
Sir, let me get down here.
I can't listen to this anymore.
689
01:25:59,291 --> 01:26:00,208
-Sir--
-Hareesh…
690
01:26:00,708 --> 01:26:01,625
listen carefully.
691
01:26:02,333 --> 01:26:04,291
Kailash sir may have
agreed not to file a case…
692
01:26:04,666 --> 01:26:06,541
but if Reshmi chooses to file a complaint
693
01:26:06,625 --> 01:26:10,250
for the way you've tortured
her, you'll go right back in.
694
01:26:10,666 --> 01:26:11,666
Without bail.
695
01:26:15,416 --> 01:26:16,333
Where to, sir?
696
01:26:16,750 --> 01:26:17,625
The factory.
697
01:26:57,791 --> 01:26:59,916
This is the locker that
belonged to that girl.
698
01:27:00,750 --> 01:27:03,583
She worked here for four
months in the stripping unit.
699
01:27:04,000 --> 01:27:07,375
From February 2019
to the end of July 2019.
700
01:27:09,208 --> 01:27:11,708
By the end of July, we had to let her go.
701
01:27:13,041 --> 01:27:14,750
Her corpse was found after a few days.
702
01:27:16,291 --> 01:27:18,250
Nobody has used this locker after that.
703
01:27:21,708 --> 01:27:23,916
Kailash sir's younger brother
is the one who shot that video.
704
01:27:25,416 --> 01:27:28,291
Before Dinesh joined,
he had been the one in charge here.
705
01:27:30,125 --> 01:27:31,250
He was nothing but trouble.
706
01:27:31,625 --> 01:27:33,666
No one had really
watched this video…
707
01:27:34,125 --> 01:27:35,041
so it just faded away.
708
01:27:35,666 --> 01:27:37,875
Nobody really expected all this
would come back to haunt us again.
709
01:27:40,833 --> 01:27:42,250
You could've told us this earlier.
710
01:27:43,833 --> 01:27:44,958
How could I, Hareesh?
711
01:27:45,500 --> 01:27:48,750
I was also involved in reaching
a compromise with her family.
712
01:27:49,833 --> 01:27:51,250
Not many here know about this.
713
01:27:51,833 --> 01:27:55,166
I also removed one of the CCTV
cameras in that other unit.
714
01:27:57,708 --> 01:27:58,875
How did she die?
715
01:28:00,333 --> 01:28:01,250
Did they kill her?
716
01:28:03,625 --> 01:28:07,000
After that incident,
madam had a talk with that girl…
717
01:28:08,083 --> 01:28:10,000
and then fired her from the job.
718
01:28:11,791 --> 01:28:15,291
Unable to bear all this, she probably
killed herself. Nobody knows.
719
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
In a way, I'm also involved.
720
01:28:21,000 --> 01:28:22,500
Withdraw your complaint.
721
01:28:23,458 --> 01:28:25,708
Whatever you want in return,
the company will agree to it.
722
01:28:27,083 --> 01:28:28,125
That's my fate.
723
01:28:29,041 --> 01:28:30,833
Back then,
and even now, I am the mediator.
724
01:29:03,666 --> 01:29:06,375
Tomorrow, by 10:00 a.m.,
madam will be there at the office.
725
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
By then, talk among yourselves
and reach a firm decision.
726
01:29:10,125 --> 01:29:11,208
Try not to fuck me over.
727
01:29:39,291 --> 01:29:40,166
Reshmi…
728
01:29:48,041 --> 01:29:48,916
Reshmi!
729
01:29:51,041 --> 01:29:51,875
Reshmi!
730
01:31:32,250 --> 01:31:33,083
Reshmi!
731
01:31:34,250 --> 01:31:35,250
We finally did it!
732
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
Ready? Shall we go in?
733
01:31:45,791 --> 01:31:46,625
Come inside.
734
01:32:08,458 --> 01:32:11,500
Suresh sir said that the two of
you are trying to move abroad.
735
01:32:14,041 --> 01:32:16,833
She's proposing this offer understanding
the situation you two are in.
736
01:32:17,250 --> 01:32:18,625
With your best interests in mind.
737
01:32:24,041 --> 01:32:27,125
We can understand that this has
been a bad time for the two of you.
738
01:32:27,833 --> 01:32:31,041
And we don't want any more trouble
coming your way from our side.
739
01:32:33,500 --> 01:32:35,458
Our Malaysian factory has new openings.
740
01:32:36,208 --> 01:32:38,166
I'd like to move both of you there.
741
01:32:40,125 --> 01:32:43,291
Since this is a direct recruitment,
they will take care of your air tickets
742
01:32:43,375 --> 01:32:44,375
and all other needs.
743
01:32:45,500 --> 01:32:47,500
Isn't this what the two of you
have been working so hard for?
744
01:32:49,333 --> 01:32:50,500
That's all we want, sir.
745
01:32:51,250 --> 01:32:52,833
The sooner, the better.
746
01:32:53,666 --> 01:32:55,916
-He is ready to accept the offer, ma'am.
-Alright.
747
01:32:57,291 --> 01:32:58,625
All the details are in here.
748
01:32:59,375 --> 01:33:01,583
Just fill out all the forms
and hand them over to him.
749
01:33:01,875 --> 01:33:06,083
And for whatever visa formalities remain,
our travel agent will contact you.
750
01:33:07,791 --> 01:33:11,291
But before that, you'll have to withdraw
your complaint from the station.
751
01:33:13,125 --> 01:33:15,875
And immediately after that,
we'll start processing the documents.
752
01:33:20,583 --> 01:33:21,458
Do you agree?
753
01:33:23,583 --> 01:33:26,500
We can clear that today itself, Hareesh.
Reshmi doesn't even need to be there.
754
01:33:26,708 --> 01:33:27,708
An affidavit will do.
755
01:33:28,125 --> 01:33:29,166
We'll clear it today itself, ma'am.
756
01:33:29,666 --> 01:33:30,875
I can't do that, sir.
757
01:33:31,833 --> 01:33:33,375
Why, Reshmi? What do you want, then?
758
01:33:33,958 --> 01:33:35,666
I want a declaration put up
on the notice board stating
759
01:33:35,750 --> 01:33:36,958
that I'm not the person in the video.
760
01:33:37,791 --> 01:33:38,666
Can you do that?
761
01:33:38,833 --> 01:33:42,083
What good will that do? This is the kind
of life you've always wished for.
762
01:33:42,291 --> 01:33:43,541
Sponsored by the factory!
763
01:33:43,625 --> 01:33:45,125
But right now, I'm an employee here.
764
01:33:46,500 --> 01:33:48,791
People still see me
as the girl in that video.
765
01:33:51,166 --> 01:33:54,250
If you want me to withdraw the complaint
I want that declaration put up, sir.
766
01:33:55,166 --> 01:33:56,166
Reshmi, just keep quiet--
767
01:33:56,750 --> 01:33:58,083
What are you fighting about now?
768
01:33:58,541 --> 01:34:01,625
Didn't I tell you to talk things
through before coming here?
769
01:34:02,708 --> 01:34:04,000
Sir, she is speaking nonsense!
770
01:34:05,416 --> 01:34:06,708
Madam, we accept the offer.
771
01:34:07,541 --> 01:34:08,791
I'm the one who suffered, sir.
772
01:34:09,458 --> 01:34:11,000
I can't agree with all this so easily.
773
01:34:11,166 --> 01:34:12,166
How have you suffered?
774
01:34:13,125 --> 01:34:15,625
-I haven't been able to sleep for days!
-Hey, stop it.
775
01:34:15,875 --> 01:34:17,416
Reshmi, tell me.
What is it that you want?
776
01:34:17,833 --> 01:34:19,208
I want this resolved, sir.
777
01:34:19,750 --> 01:34:21,041
I want to visit that girl's home…
778
01:34:21,666 --> 01:34:24,166
and show my husband that I am
not the person in the video.
779
01:34:25,375 --> 01:34:27,416
I already know that, Reshmi!
There's no need for all this!
780
01:34:27,500 --> 01:34:28,333
But I want it.
781
01:34:29,250 --> 01:34:30,583
Only then will I sign anything.
782
01:35:43,500 --> 01:35:44,333
Here, right?
783
01:35:46,500 --> 01:35:48,125
You all go ahead. I'll be right here.
784
01:35:50,750 --> 01:35:51,666
Let's go.
785
01:36:30,750 --> 01:36:32,583
Do not speak to anyone here.
786
01:36:33,500 --> 01:36:35,583
If anybody asks anything,
I'll do the talking.
787
01:36:44,791 --> 01:36:46,041
-Namaste, madam!
-Namaste.
788
01:36:46,375 --> 01:36:48,083
If you'd called me,
I'd have come to get you.
789
01:36:48,166 --> 01:36:50,250
No, that's alright.
I just wanted to meet Mr. Harilal.
790
01:36:50,333 --> 01:36:51,166
Come.
791
01:36:58,541 --> 01:36:59,375
Watch your step.
792
01:37:05,666 --> 01:37:07,166
Dear, go and get your father quickly.
793
01:37:08,083 --> 01:37:09,333
-Uncle!
-Dad!
794
01:37:09,583 --> 01:37:10,500
-Uncle Hari!
-Dad!
795
01:37:12,125 --> 01:37:13,000
Madam is here.
796
01:37:13,416 --> 01:37:15,416
-Namaste, madam. Please come.
-Namaste, how are you?
797
01:37:15,500 --> 01:37:16,333
I'm absolutely fine.
798
01:37:17,750 --> 01:37:20,833
She's from our factory.
She used to work with Poonam.
799
01:37:21,458 --> 01:37:24,875
Now that she's moving abroad for work,
she wanted to come and meet all of you.
800
01:37:25,750 --> 01:37:27,916
-Listen, get some water!
-No, it's okay. Thanks.
801
01:37:29,000 --> 01:37:30,291
Isn't the renovation over?
802
01:37:30,958 --> 01:37:33,750
Because of COVID, we couldn't finish it.
803
01:37:35,250 --> 01:37:39,125
If there's anything you need,
please tell Deepak about it.
804
01:37:40,375 --> 01:37:41,833
-Sure, I will tell him.
-Yeah.
805
01:37:42,958 --> 01:37:44,583
How is your younger daughter doing?
806
01:38:19,333 --> 01:38:20,625
I won't sign it, Hareesh.
807
01:38:20,833 --> 01:38:21,958
What is it now, Reshmi?
808
01:38:22,250 --> 01:38:23,875
Do you really know how that girl died?
809
01:38:24,708 --> 01:38:26,416
I couldn't bear the look
in her mother's eyes!
810
01:38:26,500 --> 01:38:28,666
Somebody we never knew died, so what?
811
01:38:30,125 --> 01:38:32,291
This job is just a price they
are paying for her death.
812
01:38:33,125 --> 01:38:34,166
It's a sin to accept it.
813
01:38:35,166 --> 01:38:36,125
I can't do it.
814
01:38:43,916 --> 01:38:44,750
Reshmi…
815
01:38:46,166 --> 01:38:47,000
Reshmi!
816
01:38:48,833 --> 01:38:49,875
Reshmi, I'm begging you.
817
01:38:50,875 --> 01:38:52,375
We'll never get another
opportunity like this.
818
01:38:52,666 --> 01:38:54,333
Like her family did?
819
01:38:55,416 --> 01:38:56,625
How can one live like this?
820
01:38:57,500 --> 01:38:59,083
People do things out of desperation!
821
01:38:59,625 --> 01:39:00,958
What has this got to do with us?
822
01:39:02,083 --> 01:39:03,458
Don't you wish to start
living now at least?
823
01:39:04,083 --> 01:39:06,375
A job for us as a bribe
to cover up her death!
824
01:39:07,166 --> 01:39:08,166
Isn't that what this is?
825
01:39:11,583 --> 01:39:13,000
I'm ready to sign it for you…
826
01:39:15,083 --> 01:39:16,250
but I don't want any of it.
827
01:39:22,416 --> 01:39:23,458
What's the matter, Hareesh?
828
01:39:24,375 --> 01:39:27,041
Nothing, madam.
There is a small misunderstanding.
829
01:39:28,291 --> 01:39:29,708
I'll withdraw the complaint today.
830
01:39:30,458 --> 01:39:32,333
Make the remaining arrangements, please.
831
01:40:13,125 --> 01:40:14,375
{\an8}They might not agree.
832
01:40:14,916 --> 01:40:15,875
{\an8}What's the problem?
833
01:40:18,583 --> 01:40:19,583
{\an8}Didn't she meet them?
834
01:40:29,916 --> 01:40:31,791
{\an8}Something's going on
between the two of them.
835
01:40:34,958 --> 01:40:36,250
{\an8}I couldn't understand what it is.
836
01:40:37,166 --> 01:40:38,708
{\an8}I tried to ask Hareesh, but…
837
01:40:40,750 --> 01:40:43,250
{\an8}He did ask me to arrange
the remaining documents.
838
01:40:44,541 --> 01:40:45,458
{\an8}Let's see.
58001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.