All language subtitles for triangle.of.sadness.}{2022.480p.web.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,039 --> 00:00:36,304
..:: YOLO - Your Source Of Quality ::..
2
00:00:41,133 --> 00:00:43,114
Tjek lyden.
3
00:00:44,685 --> 00:00:46,604
Fint.
4
00:00:48,014 --> 00:00:52,018
Hvad er det vigtigste ved
at vĂŠre mandlig model?
5
00:00:52,123 --> 00:00:54,640
At se godt ud, vil jeg mene.
6
00:00:56,092 --> 00:00:58,500
- Ja? Og ellers?
- Det er det hele.
7
00:00:58,525 --> 00:00:59,664
Og hvordan man gÄr.
8
00:00:59,689 --> 00:01:03,054
Se godt ud og gÄ? Ikke samtidig, vel?
9
00:01:03,319 --> 00:01:07,354
- Oftest samtidig.
- NĂ„ da! Vil du vise det?
10
00:01:07,678 --> 00:01:11,609
- Ja.
- Vis os det. VĂŠrsgo.
11
00:01:19,366 --> 00:01:21,378
Tak. NĂŠste.
12
00:01:23,705 --> 00:01:25,697
Hej med dig.
13
00:01:26,586 --> 00:01:28,672
Hvad har vi her?
14
00:01:28,931 --> 00:01:30,871
- HallĂžj.
- Hvad sÄ?
15
00:01:30,973 --> 00:01:34,151
StĂžttede dine forĂŠldre
dig i at blive model?
16
00:01:34,320 --> 00:01:36,147
Hele vejen.
17
00:01:36,189 --> 00:01:39,295
- OgsÄ din far?
- Ja. Hvorfor?
18
00:01:39,320 --> 00:01:43,281
SĂ„ han havde det fint med en branche, hvor
honoraret er en tredjedel af kvindernes -
19
00:01:43,378 --> 00:01:48,237
- og I hele tiden skal afvĂŠrge
homoseksuelle, som vil i seng med jer?
20
00:01:54,027 --> 00:01:55,585
Flot.
21
00:01:55,610 --> 00:01:58,523
Jeg hedder Lewis Taylor,
og det her er min bedste ven...
22
00:01:58,548 --> 00:02:00,492
- Hvad hedder du?
- Carl.
23
00:02:00,517 --> 00:02:04,469
Min bedste ven Carl. Hvordan har du det?
- Godt.
24
00:02:04,540 --> 00:02:08,585
Er den her casting til et sejt
mĂŠrke eller et hyggemĂŠrke?
25
00:02:09,035 --> 00:02:11,068
Aner det ikke.
26
00:02:11,221 --> 00:02:14,151
HyggemĂŠrker er billige -
27
00:02:14,176 --> 00:02:18,945
- men jo dyrere mĂŠrke, desto
mere ser man ned pÄ forbrugerne.
28
00:02:18,970 --> 00:02:24,500
SĂ„ for at hĂžre til inderkredsen
mÄ man betale dyrt.
29
00:02:24,609 --> 00:02:28,476
SĂ„ er det nok et sejt mĂŠrke.
- Tillykke! Fedt for jer.
30
00:02:28,509 --> 00:02:33,608
Hvis I bliver valgt, kan I gÄ i
dyrt tÞj og se ned pÄ forbrugerne.
31
00:02:33,951 --> 00:02:36,039
Carl, vis os dit seje look.
32
00:02:36,153 --> 00:02:38,625
- Nej...
- Kom nu.
33
00:02:38,650 --> 00:02:40,704
Kom sÄ, Carl! Du kan godt.
34
00:02:43,143 --> 00:02:45,166
"Du kan lige vove pÄ at tale til mig."
35
00:02:45,208 --> 00:02:48,797
"Jeg er et arisk ĂŒbermensch,
som er alt for selvoptaget til -
36
00:02:48,822 --> 00:02:52,983
- at beskĂŠftige mig med nogen eller noget,
som bryder med mit trendy verdensbillede."
37
00:02:53,276 --> 00:02:57,640
Vent... Lige pludselig er jeg
klĂŠdt i noget meget billigere.
38
00:02:58,058 --> 00:03:01,664
Det er H&M! Ryk sammen.
39
00:03:01,689 --> 00:03:06,789
"Du kan blive en del af denne glade,
multifarvede flok for en billig penge."
40
00:03:06,814 --> 00:03:11,965
"#friendship, #everyonesequal,
# happylife, #stopclimatechange."
41
00:03:12,302 --> 00:03:14,095
Ă
h nej!
42
00:03:14,798 --> 00:03:19,939
Undskyld, skat. Jeg sÄ slet ikke,
at det er... Balenciaga, I har pÄ.
43
00:03:20,417 --> 00:03:25,245
"Vi er stÊrke, hÄrde og utilnÊrmelige."
Kom med Balenciaga-looket!
44
00:03:27,233 --> 00:03:30,078
Undskyld. Tilbage til H&M igen.
45
00:03:30,103 --> 00:03:33,992
"Vi laver bare sjov. Vi
er billige, vi er glade."
46
00:03:34,017 --> 00:03:35,998
Ryk sammen.
47
00:03:36,123 --> 00:03:39,188
Balenciaga er tilbage!
Barskere end nogensinde.
48
00:03:39,213 --> 00:03:43,236
"Vi er iskolde." Jeps. "Fjern jer fra os."
49
00:03:43,294 --> 00:03:45,307
H&M igen!
50
00:03:45,332 --> 00:03:46,765
Balenciaga!
51
00:03:46,790 --> 00:03:47,945
Og H&M!
52
00:03:47,970 --> 00:03:49,013
Balenciaga!
53
00:03:49,274 --> 00:03:51,255
Og H&M!
54
00:03:51,297 --> 00:03:53,319
Giv dem en hÄnd!
55
00:03:53,659 --> 00:03:55,859
Fabelagtigt, Carl!
56
00:04:04,165 --> 00:04:06,156
Her...
57
00:04:06,800 --> 00:04:08,258
- Hej.
- Goddag.
58
00:04:08,283 --> 00:04:10,295
Hvordan gÄr det?
59
00:04:21,641 --> 00:04:24,769
- NĂ„, det er dig?
- Ja.
60
00:04:25,234 --> 00:04:28,324
Man kan knap nok kende ham.
- Hvor gammel er den kampagne?
61
00:04:28,366 --> 00:04:31,133
HvornÄr den kÞrte? For tre Är siden...
62
00:04:31,158 --> 00:04:35,205
- Og mÄske et Är efter det.
- Okay.
63
00:04:35,602 --> 00:04:37,658
Og nu gÄr du til castings igen?
64
00:04:38,729 --> 00:04:39,887
Ja.
65
00:04:40,593 --> 00:04:43,544
Kan du gÄ lidt for os?
66
00:04:43,569 --> 00:04:46,561
Bare lige hurtigt. Uden
at smile og stoppe op.
67
00:04:46,808 --> 00:04:48,007
Ja.
68
00:04:57,304 --> 00:04:59,348
Igen.
69
00:05:02,980 --> 00:05:04,043
Okay...
70
00:05:07,549 --> 00:05:08,550
Okay.
71
00:05:09,870 --> 00:05:13,999
I dag er mode ikke kun overflade.
Det handler om det, der er indeni.
72
00:05:14,159 --> 00:05:17,375
TÊnk pÄ en sang, du
godt kan lide, nÄr du gÄr.
73
00:05:17,880 --> 00:05:19,058
Kig pÄ mig.
74
00:05:28,300 --> 00:05:31,407
- Kan du gĂžre det?
- Ligesom en rytme?
75
00:05:31,816 --> 00:05:33,015
VĂŠrsgo!
76
00:05:36,384 --> 00:05:39,293
MÄske lidt mere botox.
77
00:05:43,075 --> 00:05:47,237
Kan du prÞve at fÄ din bekymringsrynke vÊk?
78
00:05:47,617 --> 00:05:50,218
- Mellem Ăžjenbrynene.
- Okay.
79
00:05:50,461 --> 00:05:52,453
Lidt mere.
80
00:05:52,812 --> 00:05:56,353
Okay. Og Äbn munden, sÄ
du ser lidt mere tilgĂŠngelig ud.
81
00:05:58,284 --> 00:06:01,235
Ikke sÄ meget. Lidt mindre.
82
00:06:02,037 --> 00:06:05,009
Okay. Mange tak.
83
00:06:06,373 --> 00:06:07,937
- Tak.
- Takker.
84
00:06:08,526 --> 00:06:10,445
NĂŠste!
85
00:06:17,128 --> 00:06:19,120
Hej.
86
00:07:05,932 --> 00:07:09,776
Ă
h nej! De skal ikke sidde der.
87
00:07:09,936 --> 00:07:13,213
Undskyld, der er sket en fejl.
88
00:07:13,255 --> 00:07:19,208
De her pladser er til nogle andre.
Kom med mig hen til jeres pladser.
89
00:07:19,233 --> 00:07:21,119
- Men...
- Hvad er der?
90
00:07:21,144 --> 00:07:23,947
- Det her er da vores pladser, ikke?
- Nej.
91
00:07:23,972 --> 00:07:27,416
Nu kommer LĂ€ckberg.
- LĂ€ckberg skal have de her pladser.
92
00:07:27,441 --> 00:07:31,435
Hvis I lige kommer med
hurtigt, fÄr I nye pladser.
93
00:07:31,572 --> 00:07:34,401
Skynd jer. De kommer.
94
00:07:34,426 --> 00:07:37,213
- Jeg beklager.
- SÄ gÄr vi.
95
00:07:37,238 --> 00:07:40,366
RĂžr mig ikke.
- Vi skal bruge jeres pladser.
96
00:07:41,020 --> 00:07:44,169
- Tusind tak.
- Helt i orden.
97
00:07:44,776 --> 00:07:47,947
Hej. Velkommen.
98
00:07:47,972 --> 00:07:51,072
Velkommen. Og undskyld.
99
00:07:51,208 --> 00:07:53,502
Men hvor er Gunilla?
100
00:07:54,360 --> 00:07:56,571
Undskyld? Vi er fire.
101
00:07:56,596 --> 00:08:00,158
- Vi skal bruge en stol mere.
- HĂžr efter.
102
00:08:00,183 --> 00:08:04,166
Alle rykker et skridt til hĂžjre.
103
00:08:04,191 --> 00:08:08,119
Et skridt til hĂžjre. Til
hĂžjre, alle sammen.
104
00:08:08,144 --> 00:08:10,135
Et skridt.
105
00:08:13,134 --> 00:08:17,065
Hvis alle lige rykker et skridt til hĂžjre.
106
00:08:17,673 --> 00:08:20,112
Super. Perfekt.
107
00:08:23,793 --> 00:08:25,614
- Hvor kan jeg sidde?
- Hvabehar?
108
00:08:25,869 --> 00:08:31,356
Jeg har ingen plads.
- Der er en ledig plads deroppe.
109
00:09:18,363 --> 00:09:21,314
Yaya! Yaya!
110
00:09:25,969 --> 00:09:29,087
Yaya, kig herhen.
111
00:09:34,491 --> 00:09:36,482
Yaya!
112
00:09:53,725 --> 00:09:55,695
Mange tak.
113
00:10:09,344 --> 00:10:11,389
Tak, skat.
114
00:10:11,657 --> 00:10:13,722
Det var sĂždt af dig.
115
00:10:25,718 --> 00:10:28,318
Kan du lide stedet?
116
00:10:28,422 --> 00:10:31,498
- Lidt stĂžvet?
- Lidt stĂžvet.
117
00:10:37,693 --> 00:10:38,941
Hvad er der?
118
00:10:42,373 --> 00:10:44,491
Det sÄ ud, som om du sad og tÊnkte.
119
00:10:44,805 --> 00:10:47,609
Nej, det gjorde jeg ikke.
120
00:10:48,695 --> 00:10:50,635
Cool...
121
00:10:51,698 --> 00:10:55,609
Jeg kan se, der er noget
galt. Sig, hvad det er.
122
00:11:00,372 --> 00:11:02,146
Nej, det er bare...
123
00:11:02,171 --> 00:11:04,329
NÄr du siger...
124
00:11:05,026 --> 00:11:10,209
NÄr du siger: "Tak, skat", kan
jeg ikke rigtig andet end at betale.
125
00:11:12,193 --> 00:11:16,270
Det var bare en observation.
Noget, jeg har lagt mĂŠrke til.
126
00:11:20,466 --> 00:11:22,653
- Vi kan da godt dele regningen.
- Nej...
127
00:11:22,678 --> 00:11:26,411
- Jeg kan Äbne lommeregneren.
- Nej.
128
00:11:26,436 --> 00:11:27,802
Hvor mange glas vin drak du?
129
00:11:27,827 --> 00:11:31,635
Du drak tre mere.
- Det var ikke sÄdan ment.
130
00:11:31,677 --> 00:11:34,596
Det gÄr lige op i lÊngden.
131
00:11:37,573 --> 00:11:40,618
Kan du ikke huske i aftes?
Du sagde, at du ville...
132
00:11:41,603 --> 00:11:45,576
Du sagde, du ville betale maden i dag.
133
00:11:45,735 --> 00:11:50,740
Efter maden sagde du:
"Tak, i morgen giver jeg."
134
00:11:51,844 --> 00:11:56,765
Jo, men du tog regningen. Jeg troede,
du ville betale, og sagde: "Tak, skat."
135
00:11:56,807 --> 00:12:01,677
Men den lÄ der jo lÊnge...
- Jeg sÄ den ikke.
136
00:12:03,556 --> 00:12:05,885
Du sÄ den ikke?
137
00:12:06,502 --> 00:12:07,932
Nej, jeg sÄ den ikke.
138
00:12:07,957 --> 00:12:12,806
Eller jeg lagde ikke mĂŠrke til
den. Vi sad og spiste sÄ hyggeligt.
139
00:12:14,744 --> 00:12:17,820
SÄ du sÄ ikke, da regningen
blev lagt pÄ bordet?
140
00:12:18,143 --> 00:12:20,322
Nej, det gjorde jeg ikke, Carl.
141
00:12:27,685 --> 00:12:32,209
Tjeneren lagde den midt pÄ
bordet, men du sÄ den ikke?
142
00:12:32,234 --> 00:12:37,092
Ă
h gud ...!
- Jeg spĂžrger helt alvorligt, for...
143
00:12:37,642 --> 00:12:39,529
Wow...
144
00:12:39,895 --> 00:12:42,720
Hvad mener du med wow?
145
00:12:45,826 --> 00:12:47,869
Hvad skal du?
146
00:12:48,123 --> 00:12:51,647
Nej... Vil du ikke godt sĂŠtte dig ned?
147
00:12:51,672 --> 00:12:55,209
Jeg prĂžver bare at finde ud
af, hvad jeg har gjort forkert.
148
00:12:55,234 --> 00:12:59,322
Alvorlig talt?
- Fald ned. VĂŠr sĂžd at sĂŠtte dig.
149
00:12:59,551 --> 00:13:03,776
Du skĂŠndes om penge.
- Nej, det er ikke det...
150
00:13:03,810 --> 00:13:07,482
- Jo, du gĂžr.
- Jeg mener bare, at du...
151
00:13:07,507 --> 00:13:11,061
Hvorfor er du besat af penge?
- Det er jeg ikke. SĂŠt dig nu ned.
152
00:13:11,086 --> 00:13:16,091
Jeg er ikke besat af penge. Det var
bare en observation. SĂŠt dig nu ned.
153
00:13:27,632 --> 00:13:31,563
Nej, nej, nej. Hvad laver du?
- Det er okay.
154
00:13:33,054 --> 00:13:35,521
Du kan ikke betale nu.
155
00:13:35,575 --> 00:13:40,975
Lad vĂŠre, Carl. Slip.
- Nej, jeg betaler regningen.
156
00:13:41,810 --> 00:13:44,855
Det var ikke derfor, jeg sagde det.
157
00:13:46,920 --> 00:13:48,734
Undskyld.
158
00:13:49,414 --> 00:13:52,677
- Hygger vi os?
- Jo tak.
159
00:13:54,396 --> 00:13:57,441
- Yaya...
- Mange tak.
160
00:14:12,266 --> 00:14:16,479
Nu har jeg det helt dÄrligt.
- Hvorfor? Jeg tjener mere end dig.
161
00:14:27,758 --> 00:14:29,380
Undskyld...
162
00:14:29,601 --> 00:14:34,498
Deres kort virkede ikke. De
skulle vel ikke have et andet?
163
00:14:34,523 --> 00:14:38,464
- Vil De prĂžve igen?
- Jeg prĂžvede to gange.
164
00:14:41,894 --> 00:14:44,569
- Dem tager vi desvĂŠrre ikke.
- Tag mit.
165
00:14:44,594 --> 00:14:46,873
Carl, giv mig lige et sekund.
166
00:14:46,898 --> 00:14:50,725
- Lad mig betale.
- Vent!
167
00:14:53,722 --> 00:14:56,819
Du har ikke kontanter nok. Tag det her.
168
00:14:57,174 --> 00:15:00,156
- Det her tager De?
- Ja.
169
00:15:00,448 --> 00:15:02,648
- Tak.
- Mange tak.
170
00:15:32,620 --> 00:15:34,549
Tak.
171
00:16:16,266 --> 00:16:21,480
Det er altsÄ ret Ändssvagt,
at det er sÄ svÊrt at tale om...
172
00:16:22,454 --> 00:16:23,612
Penge.
173
00:16:26,126 --> 00:16:30,523
At det er sÄ fÞlsomt. Synes du ikke?
174
00:16:30,548 --> 00:16:33,717
Jeg synes, det er usexet at tale om penge.
175
00:16:38,907 --> 00:16:44,808
Men hvorfor er det sÄdan?
- Jeg ved det ikke. Det er bare usexet.
176
00:16:44,833 --> 00:16:48,695
Tror du, det hĂŠnger sammen med kĂžnsroller?
177
00:16:49,076 --> 00:16:52,617
Der var ikke priser pÄ dit menukort.
178
00:16:52,642 --> 00:16:55,984
Nu er du uretfĂŠrdig, Carl. Jeg betaler tit.
179
00:16:56,009 --> 00:17:01,087
Nej, lad os holde dig uden
for og tale om kvinder generelt.
180
00:17:02,494 --> 00:17:06,498
Jeg er generĂžs, Carl.
Bare spĂžrg mine venner.
181
00:17:07,918 --> 00:17:10,931
Ja, du er generĂžs, men...
182
00:17:14,050 --> 00:17:16,156
Men?
183
00:17:16,920 --> 00:17:20,093
Med dig ender jeg i en rolle, jeg afskyr.
184
00:17:20,118 --> 00:17:24,546
Jeg vil ikke have, at jeg er manden, og
du er kvinden. Vi skal vĂŠre bedstevenner.
185
00:17:24,571 --> 00:17:27,511
Jeg vil ikke elske med min bedste ven.
- Nej, det...
186
00:17:27,686 --> 00:17:30,367
Du forstÄr ikke, hvad jeg mener.
187
00:17:30,606 --> 00:17:34,642
Vi behĂžver ikke ende i de
gamle kĂžnsroller som alle andre.
188
00:17:40,150 --> 00:17:43,153
Jeg vil have, at vi er ligevĂŠrdige.
189
00:17:54,490 --> 00:17:55,637
Undskyld...
190
00:17:56,186 --> 00:17:59,137
- Du skal stÄ fast.
- Hvad?
191
00:17:59,179 --> 00:18:02,141
Hvis du elsker hende, skal du stÄ fast.
192
00:18:02,183 --> 00:18:07,125
Jeg har vĂŠret der. Hvis ikke du
stÄr fast, bliver du hendes slave.
193
00:18:09,628 --> 00:18:15,602
Jeg kan godt lide at invitere pÄ middag,
men jeg kan godt fĂžle mig udnyttet.
194
00:18:16,682 --> 00:18:20,867
Skulle jeg udnytte dig?
- Jeg siger bare, hvad jeg fĂžler, men...
195
00:18:21,030 --> 00:18:25,476
Nej, vent. Efter den seneste
uge er der mÄske noget om det.
196
00:18:25,970 --> 00:18:27,343
Mener du det?
197
00:18:27,477 --> 00:18:31,460
Den skjorte har du fÄet af mig. Jeg
inviterede pÄ middag. Du bor pÄ mit hotel.
198
00:18:31,485 --> 00:18:35,898
Skjorten fik du gratis, og
du betalte ikke for middagen.
199
00:18:36,155 --> 00:18:40,180
Fordi mit kort ikke virkede. Jeg
hĂŠver i lobbyen og betaler dig tilbage.
200
00:18:40,222 --> 00:18:42,195
Nej, det er fint.
201
00:18:43,163 --> 00:18:48,240
Jeg ville betale dig, men vidste ikke,
det skulle vĂŠre, inden vi gik i seng.
202
00:18:50,844 --> 00:18:53,858
- SĂ„ du ville betale mig tilbage?
- Ja.
203
00:18:54,740 --> 00:18:56,187
- Ville du?
- Ja.
204
00:18:56,363 --> 00:18:59,356
Hvorfor tog du sÄ 50-eurosedlen?
205
00:19:00,412 --> 00:19:03,540
Da jeg sÄ, du ikke havde nok
kontanter, betalte jeg regningen.
206
00:19:03,738 --> 00:19:08,670
Men i stedet for at give mig 50-eurosedlen
lagde du den tilbage i din pung.
207
00:19:09,048 --> 00:19:12,010
Jeg siger bare, hvad der skete, Yaya.
208
00:19:12,366 --> 00:19:15,129
Hvad ...? Lad vĂŠre.
209
00:19:16,301 --> 00:19:19,199
Hvad fanden laver du?
210
00:19:19,241 --> 00:19:21,757
Det der gĂžr du bare ikke.
211
00:19:21,782 --> 00:19:24,531
Det gĂžr du bare ikke, Yaya,
212
00:19:24,862 --> 00:19:27,896
Det gĂžr du ikke!
213
00:19:28,188 --> 00:19:30,294
Du skal ikke proppe ting pÄ mig.
214
00:19:30,617 --> 00:19:33,251
Det er barnligt.
- Du opfĂžrer sig som en tosse.
215
00:19:33,276 --> 00:19:36,790
Hold op med det der!
- Hvad laver du med mine penge?
216
00:19:36,815 --> 00:19:41,447
Dine penge? Det handler ikke
om penge. Det handler ikke om...
217
00:19:45,153 --> 00:19:49,241
Det handler ikke om pengene,
Yaya. Nej, det gĂžr det ikke!
218
00:19:49,283 --> 00:19:54,572
Du fatter det ikke. Det er ikke pengene.
Jeg kan give dig bÄde 50 og 100 euro.
219
00:19:54,597 --> 00:19:57,040
- Ja?
- Jeg mener det!
220
00:19:57,065 --> 00:20:02,376
Det er ikke pengene. ForstÄ det
dog. PrÞv at forstÄ, hvad jeg siger.
221
00:20:02,830 --> 00:20:06,661
Det er ikke pengene.
- Hold nu op... Okay, okay.
222
00:20:06,694 --> 00:20:08,780
Det skal vĂŠre jĂŠvnbyrdigt, Yaya.
223
00:20:18,344 --> 00:20:21,191
Pseudofeminist.
224
00:21:15,318 --> 00:21:18,342
Personen, du prĂžver at ringe til...
225
00:22:17,382 --> 00:22:21,376
Hvad har du lavet?
- PrÞvet at sove pÄ en stol.
226
00:22:21,418 --> 00:22:25,422
- Hvordan gik det?
- Jeg er tilbage.
227
00:22:26,683 --> 00:22:28,881
Hvad har du lavet?
228
00:22:29,088 --> 00:22:32,171
Jeg har gÄet op og ned ad gangen og...
229
00:22:33,399 --> 00:22:35,999
- Skrevet til dig igen og igen.
- Meget.
230
00:22:36,879 --> 00:22:39,272
- NÄ, du sÄ dem?
- Ja.
231
00:22:44,353 --> 00:22:47,440
- Det her er jo fjollet.
- Ja.
232
00:22:49,248 --> 00:22:52,835
Jeg er virkelig god til at vĂŠre...
233
00:22:52,860 --> 00:22:54,852
...manipulerende.
234
00:22:56,164 --> 00:23:01,065
Nogle gange lĂŠgger jeg slet
ikke mĂŠrke til, at jeg gĂžr det.
235
00:23:01,128 --> 00:23:04,193
- Jo...
- Jeg elsker dig.
236
00:23:04,410 --> 00:23:07,897
Det er fantastisk, at
du kan sige det til mig.
237
00:23:08,315 --> 00:23:11,193
Nu er du generĂžs.
238
00:23:12,223 --> 00:23:13,328
Okay.
239
00:23:14,722 --> 00:23:16,662
Godt...
240
00:23:22,777 --> 00:23:26,708
SpĂžrg mig om hvad som helst.
- Er du sikker?
241
00:23:29,811 --> 00:23:33,450
PĂ„ restauranten, det der med regningen...
242
00:23:33,492 --> 00:23:35,504
Hvad med den?
243
00:23:35,546 --> 00:23:38,498
Du lod den ligge med vilje, ikke?
244
00:23:38,539 --> 00:23:41,428
- Jo.
- Det er klart.
245
00:23:43,923 --> 00:23:46,999
Syntes du ikke, det var pinligt?
246
00:23:47,400 --> 00:23:49,433
Nej.
247
00:23:49,530 --> 00:23:52,543
Men du tjener mere end mig.
- Det handler ikke om pengene.
248
00:23:52,756 --> 00:23:55,675
Og du sagde, du ville betal...
249
00:24:01,322 --> 00:24:04,304
Det er lige meget, hvem der tjener mest.
250
00:24:04,604 --> 00:24:07,440
Hvad handler det sÄ om?
251
00:24:07,985 --> 00:24:11,968
Hvad nu hvis jeg... bliver gravid?
252
00:24:12,448 --> 00:24:14,398
Med mig?
253
00:24:15,395 --> 00:24:20,098
Hvis jeg bliver gravid og ikke
kan arbejde, vil jeg vÊre sikker pÄ -
254
00:24:20,123 --> 00:24:25,216
- at den, jeg er sammen med, vil
forsĂžrge mig. Ellers spilder jeg tiden.
255
00:24:29,736 --> 00:24:34,772
Ja, du er jo nok ikke typen, der tager job
pÄ en restaurant eller i et supermarked.
256
00:24:36,252 --> 00:24:38,212
Tag det ikke ilde op.
257
00:24:38,237 --> 00:24:43,263
Jeg er model. Eneste vej ud for
mig er at blive nogens trofĂŠkone.
258
00:24:45,366 --> 00:24:48,443
SĂ„ det betyder ikke mere for dig ...?
259
00:24:49,113 --> 00:24:55,341
Andet end... at fÄ flere fÞlgere
pÄ Instagram og alt det der?
260
00:24:55,366 --> 00:24:57,865
- Det giver da mening, ikke?
- Jo.
261
00:24:57,912 --> 00:25:00,864
Jeg kan lide dig, du kan lide
mig. Det er godt for forretningen.
262
00:25:00,889 --> 00:25:02,004
Ja.
263
00:25:03,585 --> 00:25:05,903
Ikke mere?
264
00:25:08,980 --> 00:25:11,087
Det vil jeg godt vĂŠdde om.
265
00:25:12,429 --> 00:25:13,524
Okay.
266
00:25:14,930 --> 00:25:17,109
- Aftale.
- Aftale.
267
00:25:20,790 --> 00:25:25,660
Vi fÄr at se. Jeg skal
nok fÄ dig til at elske mig.
268
00:25:27,086 --> 00:25:31,183
- Og det bliver ĂŠgte kĂŠrlighed.
- Ja? Okay.
269
00:25:31,624 --> 00:25:36,546
SĂ„ glem det fis med
trofĂŠkone. Du skal elske mig.
270
00:26:31,607 --> 00:26:36,664
Hvor vellykket et luksuskrydstogt
bliver afhĂŠnger af to faktorer.
271
00:26:37,246 --> 00:26:41,406
1: De fĂžrste timer, gĂŠsterne er om bord.
272
00:26:41,738 --> 00:26:45,006
Og 2: Den sidste dag, gĂŠsterne er om bord.
273
00:26:45,731 --> 00:26:51,685
Hvis vi kan imponere dem de to gange,
bliver turen sandsynligvis en succes.
274
00:26:52,707 --> 00:26:54,678
Jeg vil ikke hĂžre:
275
00:26:55,053 --> 00:26:59,021
"Vi behÞver ikke Äbne soldÊkket. De
tager jo af sted efter morgenmaden."
276
00:26:59,255 --> 00:27:03,270
Nej. Alt skal vĂŠre linet op hver morgen.
277
00:27:03,529 --> 00:27:07,786
Ingen undskyldninger.
End ikke den sidste time.
278
00:27:09,193 --> 00:27:12,780
Det skal hele tiden vĂŠre:
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
279
00:27:13,034 --> 00:27:16,026
Hvis det er stoffer, de vil have eller...
280
00:27:16,225 --> 00:27:17,943
En enhjĂžrning!
281
00:27:17,968 --> 00:27:21,248
"Yes, sir! Yes, ma'am!" Yes!
282
00:27:26,237 --> 00:27:31,385
Jeg ved, hvordan det er at arbejde
med service. Jeg kender udfordringerne.
283
00:27:32,450 --> 00:27:37,909
Men i de stunder beder jeg jer
om at bide sammen. VĂŠr stĂŠrke.
284
00:27:40,322 --> 00:27:42,449
Og prÞv at huske pÄ...
285
00:27:44,094 --> 00:27:47,128
Hvis det hele gÄr godt...
286
00:27:47,479 --> 00:27:52,759
NÄr turen er slut, fÄr I mÄske...
287
00:27:52,800 --> 00:27:57,639
KĂŠmpestore drikkepenge!
- Penge, penge, penge ...!
288
00:28:04,609 --> 00:28:08,499
Penge! Penge! Penge! Penge! Penge!
289
00:28:16,423 --> 00:28:18,313
- Penge!
- Ja!
290
00:28:18,338 --> 00:28:20,798
Alicia, hvem har vi om bord?
291
00:28:24,302 --> 00:28:25,438
Nej...
292
00:28:30,018 --> 00:28:32,563
- RengĂžring.
- Nej tak.
293
00:28:33,842 --> 00:28:36,814
- Vil De have gjort rent?
- Nej tak.
294
00:28:36,856 --> 00:28:40,720
Okay, skal jeg komme om en halv time?
- Nej, lidt senere.
295
00:28:40,745 --> 00:28:44,165
Okay, en time?
- Kan du ikke bare komme senere?
296
00:28:44,395 --> 00:28:47,450
Okay, jeg kommer senere. Undskyld.
297
00:28:56,470 --> 00:28:58,472
Vi bytter.
298
00:29:50,596 --> 00:29:52,639
- Hej.
- Hej.
299
00:29:52,664 --> 00:29:55,386
"RÞde Mario", hvad sÄ?
- Alt er godt.
300
00:29:55,411 --> 00:29:58,591
Flot arbejde. Nu skal
vi tage os af de rige.
301
00:30:05,464 --> 00:30:08,884
Puds den grundigt.
302
00:30:09,050 --> 00:30:10,901
Puds...
303
00:30:10,942 --> 00:30:14,790
- Hvad?
- Ikke noget.
304
00:30:19,274 --> 00:30:21,286
- Hej.
- Hej.
305
00:30:27,919 --> 00:30:30,974
- Hvad laver du?
- Hvad mener du?
306
00:30:31,975 --> 00:30:35,906
- Taler du med besĂŠtningen?
- Ja...
307
00:30:35,948 --> 00:30:39,745
Hvorfor taler du med besĂŠtningen?
- Jeg sagde hej.
308
00:30:39,770 --> 00:30:42,825
Du smilede til ham og sagde hej.
309
00:30:43,299 --> 00:30:45,478
Og hvad sÄ?
310
00:30:56,805 --> 00:31:00,882
Vi sidder her sammen,
sÄ lad vÊre med det der.
311
00:31:01,245 --> 00:31:03,289
Med hvad?
312
00:31:03,541 --> 00:31:07,660
Hvis jeg sad og smilede
til den lĂŠkre stewardesse...
313
00:31:08,202 --> 00:31:10,423
- Du ved...
- Synes du, hun er lĂŠkker?
314
00:31:12,229 --> 00:31:17,425
Nej, men hvis hun var, og jeg
begyndte at smile og smÄfnise -
315
00:31:17,450 --> 00:31:21,495
- og sige hej pÄ den mÄde, ville
du da ikke bryde dig om det, vel?
316
00:31:21,932 --> 00:31:23,934
- Er du jaloux?
- Nej.
317
00:31:23,976 --> 00:31:27,886
- Nej?
- Nej, det er jeg ikke. Det er bare...
318
00:31:28,712 --> 00:31:31,143
Se lige dig selv. Og sÄ...
319
00:31:31,417 --> 00:31:34,347
SĂ„ kommer der en flot
fyr. Han burde ikke...
320
00:31:34,465 --> 00:31:36,633
Synes du, han er flot?
321
00:31:37,268 --> 00:31:39,334
Han ser da meget godt ud.
322
00:31:40,608 --> 00:31:42,735
- Synes du det?
- Ja!
323
00:31:43,214 --> 00:31:46,511
Hvad fanden ...?
- Du sagde jo, han var flot.
324
00:31:46,536 --> 00:31:49,737
Ja, men... Du sagde det meget hurtigt.
325
00:31:52,164 --> 00:31:54,534
Drop det.
326
00:32:45,818 --> 00:32:49,662
- Kan jeg hjĂŠlpe?
- Bare en lille ting...
327
00:32:49,687 --> 00:32:53,834
Jeg sad pÄ agterdÊkket, og en i
besĂŠtningen gik rundt i bar overkrop.
328
00:32:53,974 --> 00:32:56,435
- Er det sandt?
- Ja, og han rĂžg.
329
00:32:56,513 --> 00:33:00,482
Undskyld. Det passer sig ikke.
- Ja, det var lidt...
330
00:33:00,507 --> 00:33:04,529
Jeg tager mig af det. Undskyld.
- MÄske er det ikke noget sÊrligt...
331
00:33:04,554 --> 00:33:09,084
Det er ikke tilladt.
- Jeg ville bare lige sige det.
332
00:33:09,138 --> 00:33:13,057
Tak. Det sker ikke igen. Det lover jeg.
- Tak.
333
00:33:14,281 --> 00:33:16,050
Alicia?
334
00:33:16,092 --> 00:33:19,126
Der gÄr et besÊtningsmedlem
rundt uden bluse pÄ.
335
00:33:19,543 --> 00:33:22,462
- Uden bluse?
- Ja.
336
00:33:30,822 --> 00:33:33,835
- Undskyld...
- Ja?
337
00:33:33,860 --> 00:33:37,874
Kunne jeg fÄ lov til at
se pÄ forlovelsesringene?
338
00:33:37,945 --> 00:33:42,097
Ja, naturligvis. SelvfĂžlgelig.
339
00:33:44,142 --> 00:33:47,680
Det her er en smuk ring. 24 karat guld.
340
00:33:47,859 --> 00:33:53,070
En diamant i midten og
fire brillanter pÄ hver side.
341
00:33:54,065 --> 00:33:57,141
- En smuk ring.
- Ja, den er fin.
342
00:33:57,449 --> 00:34:01,442
Skal jeg tage den pÄ, sÄ De kan se den?
- Ja tak.
343
00:34:01,828 --> 00:34:04,946
- Hvis det er okay.
- Naturligvis.
344
00:34:15,255 --> 00:34:18,301
Utrolig fin. En fejlfri diamant.
345
00:34:19,273 --> 00:34:21,492
Hvad var prisen?
346
00:34:21,517 --> 00:34:24,561
Den her koster... 28.000 euro.
347
00:34:35,658 --> 00:34:38,734
En mandel-latte til fordĂŠkket, tak.
348
00:34:53,668 --> 00:34:55,628
Kaptajn?
349
00:34:58,535 --> 00:35:00,188
Ja?
350
00:35:00,230 --> 00:35:03,426
Det er tid til sikkerhedsĂžvelsen.
351
00:35:03,840 --> 00:35:07,813
Ă
h nej... Jeg er... Jeg har det ikke godt.
352
00:35:09,208 --> 00:35:12,723
- Skal jeg hente lĂŠgen?
- Nej, det gÄr.
353
00:35:12,748 --> 00:35:16,752
Bed styrmanden tage sig af det -
354
00:35:16,994 --> 00:35:19,111
- og sÄ ses vi senere.
355
00:35:20,748 --> 00:35:23,783
- Okay?
- Okay.
356
00:35:27,891 --> 00:35:31,269
Abigail? Tager du lige bakken? Tak.
357
00:35:39,001 --> 00:35:41,138
Skat, Nutella.
358
00:35:44,426 --> 00:35:46,480
Et mere?
359
00:35:52,141 --> 00:35:54,123
Se.
360
00:35:56,915 --> 00:36:00,024
- Skal du ikke have din pasta?
- Hvabehar?
361
00:36:01,995 --> 00:36:05,039
Skal du ikke have din pasta?
362
00:36:08,164 --> 00:36:11,136
Nej, jeg er glutenintolerant.
363
00:36:11,161 --> 00:36:14,205
Det er bare til billederne.
Hun er influencer.
364
00:36:15,147 --> 00:36:18,265
- Okay!
- Wow!
365
00:36:19,387 --> 00:36:21,430
Tjener du penge pÄ det?
366
00:36:22,137 --> 00:36:25,359
- Champagne, sir?
- Hvidvin.
367
00:36:25,737 --> 00:36:30,774
Undskyld, hvad sagde du?
- Ja, det er lidt forskelligt.
368
00:36:31,510 --> 00:36:34,430
Oftest fÄr man bare noget gratis.
369
00:36:34,803 --> 00:36:37,942
Vi fik det her krydstogt gratis.
370
00:36:38,289 --> 00:36:43,075
StrÄlende. Hendes udseende
betalte billetterne. Ikke dÄrligt.
371
00:36:44,358 --> 00:36:47,840
- StrÄlende.
- Ja, det kan man sige.
372
00:36:47,865 --> 00:36:51,890
- Sikke et sĂždt par.
- Ja, ikke dÄrligt.
373
00:36:52,314 --> 00:36:54,253
Tak.
374
00:36:55,724 --> 00:36:57,788
Hvad laver du?
375
00:36:59,300 --> 00:37:01,323
Jeg sĂŠlger lort.
376
00:37:02,397 --> 00:37:06,244
- Hvabehar?
- Jeg sĂŠlger lort.
377
00:37:07,954 --> 00:37:12,928
GĂždning til landbruget.
- NĂ„, gĂždning. Interessant.
378
00:37:12,953 --> 00:37:16,684
I forretning handler det om at vĂŠre
det rigtige sted pÄ det rigtige tidspunkt.
379
00:37:16,709 --> 00:37:22,020
Mit rigtige sted og tidspunkt: Ăsteuropa
sidst i 80'erne, begyndelsen af 90'erne.
380
00:37:22,420 --> 00:37:26,476
Og sÄdan startede min forretning.
381
00:37:26,776 --> 00:37:29,873
- I 80'erne var jeg...
- Skat? MÄ jeg fÄ den?
382
00:37:30,238 --> 00:37:32,376
Ja.
383
00:37:32,417 --> 00:37:35,285
Tak. Elsker dig.
384
00:37:35,310 --> 00:37:39,035
Ja, ja... I starten af 80'erne -
385
00:37:39,070 --> 00:37:41,988
- var jeg kun direktĂžr -
386
00:37:42,013 --> 00:37:46,091
- i et sÄkaldt "kombinat"
inden for landbruget.
387
00:37:46,250 --> 00:37:50,243
100.000 svin og to millioner hĂžns.
388
00:37:50,442 --> 00:37:54,394
Og vi begyndte at fÄ en form for monopol.
389
00:37:54,419 --> 00:37:58,067
I kan kalde mig kongen af lort.
390
00:37:58,092 --> 00:37:59,770
Jeg elsker ham!
391
00:37:59,795 --> 00:38:05,285
Og har man penge, sÄ lader
man dem ikke hvile, er I med?
392
00:38:05,310 --> 00:38:07,918
- Penge mÄ aldrig hvile.
- Okay.
393
00:38:07,953 --> 00:38:14,887
SĂ„ man tager pengene fra en
virksomhed, for fabrikkerne lukker jo...
394
00:38:18,238 --> 00:38:21,427
Til dessert er der tiramisu.
395
00:38:21,468 --> 00:38:25,949
Eller panna cotta, hvis
du kan lide begge dele.
396
00:38:26,874 --> 00:38:30,659
Du vĂŠlger.
397
00:38:31,512 --> 00:38:36,309
Du tager panna cotta, jeg tager tiramisu.
- Fint.
398
00:38:40,118 --> 00:38:42,078
Goddag.
399
00:38:45,610 --> 00:38:47,581
SkÄl.
400
00:38:52,216 --> 00:38:57,138
Jeg hedder Clementine.
Og det er min mand, Winston.
401
00:38:57,163 --> 00:38:59,133
Vi er fra Storbritannien.
402
00:39:12,520 --> 00:39:15,482
- Jeg hedder Clementine.
- Nein, nein...
403
00:39:15,523 --> 00:39:18,871
Og det er min mand,
Winston. Vi er fra Storbritannien.
404
00:39:18,896 --> 00:39:20,877
Nein.
405
00:39:21,073 --> 00:39:23,159
Uli, in den Wolken.
406
00:39:23,506 --> 00:39:26,488
Goddag. Det er min hustru, Therese.
407
00:39:26,600 --> 00:39:33,513
Hun forstÄr alt, men hun har haft
et slagtilfĂŠlde og har talebesvĂŠr.
408
00:39:34,470 --> 00:39:36,785
In den Wolken.
409
00:39:36,997 --> 00:39:41,043
- Ja.
- Skal jeg fjerne den?
410
00:39:43,684 --> 00:39:46,784
"In den... In den ..."
- In den Wolken.
411
00:39:46,809 --> 00:39:50,896
- In den Wolken!
- In den ...Hvad?
412
00:39:52,357 --> 00:39:54,011
Wolken.
413
00:39:54,119 --> 00:39:57,186
- Champagne, sir?
- Hvad betyder det?
414
00:39:57,409 --> 00:40:01,288
"Oppe i skyerne."
- Ă
h, hvor smukt.
415
00:40:08,943 --> 00:40:11,915
Farvel, tĂžser.
Hav det godt.
416
00:40:15,160 --> 00:40:17,256
Hyggeligt at mĂžde dig, min ven.
417
00:40:17,485 --> 00:40:21,537
Jeg hÄber, vi kommer til at arbejde
sammen igen. Det var en fornĂžjelse.
418
00:40:23,056 --> 00:40:27,071
Vi kommer til at savne
dig. Pas godt pÄ dig selv.
419
00:41:06,975 --> 00:41:08,966
Se der.
420
00:41:11,075 --> 00:41:13,995
Er det ikke tragisk?
421
00:41:16,659 --> 00:41:19,241
Han er pÄ jagt.
422
00:41:19,266 --> 00:41:22,248
- Hvad?
- Han er pÄ jagt.
423
00:41:22,488 --> 00:41:25,397
KĂŠmpe dilemma.
424
00:41:25,422 --> 00:41:29,506
Skal han tage chancen
eller gÄ ned i sin kahyt?
425
00:41:32,013 --> 00:41:33,160
Kom nu!
426
00:41:36,659 --> 00:41:38,537
Se!
427
00:41:38,562 --> 00:41:41,461
MÄske har han en lille chance.
428
00:42:05,276 --> 00:42:07,340
Utroligt...
429
00:42:10,130 --> 00:42:12,300
Uha.
430
00:42:14,021 --> 00:42:16,221
Undskyld, hvis jeg forstyrrer.
431
00:42:16,723 --> 00:42:19,778
Vil I gĂžre mig en tjeneste?
432
00:42:20,243 --> 00:42:25,983
Jeg har en pige, som skulle have
vÊret med, men sÄ kunne hun ikke...
433
00:42:26,008 --> 00:42:29,063
Og jeg vil gerne have et billede.
434
00:42:29,791 --> 00:42:33,819
Vil du tage et billede af mig?
- Ja, selvfĂžlgelig.
435
00:42:34,929 --> 00:42:36,900
Jeg stiller mig her.
436
00:42:37,822 --> 00:42:39,302
Undskyld...
437
00:42:48,681 --> 00:42:51,194
- SÄdan...
- Bliver det godt?
438
00:42:51,219 --> 00:42:54,285
- Mange tak.
- Ingen Ärsag.
439
00:42:54,858 --> 00:42:57,851
- Hav en dejlig aften.
- I lige mÄde.
440
00:43:02,168 --> 00:43:04,181
Undskyld!
441
00:43:05,320 --> 00:43:06,920
Hej!
442
00:43:06,945 --> 00:43:09,030
Vil du godt komme tilbage?
443
00:43:11,693 --> 00:43:13,592
Bare lad Þllen stÄ.
444
00:43:13,617 --> 00:43:16,710
- Hvad?
- Lad Þllen stÄ.
445
00:43:19,265 --> 00:43:23,692
Hvis du stiller dig i midten,
tager vi et billede af os alle tre.
446
00:43:23,717 --> 00:43:27,218
Okay! Herligt.
447
00:43:27,899 --> 00:43:30,867
- Nu begynder det at ligne noget.
- Ja!
448
00:43:32,578 --> 00:43:35,679
Mere patter, Yaya! Mere patter.
449
00:43:38,333 --> 00:43:42,275
Tusind tak. Det var virkelig sĂždt af jer.
450
00:43:43,507 --> 00:43:45,836
Nu vil jeg gĂžre noget sĂždt for jer.
451
00:43:45,861 --> 00:43:50,533
De har Rolexure i receptionen.
Kom, sÄ kÞber jeg et par Rolex'er til jer.
452
00:43:50,558 --> 00:43:55,556
Tak, men det behĂžver du ikke.
- Jo. Det lyder mÄske mÊrkeligt...
453
00:43:55,581 --> 00:43:59,181
Det, I lige gjorde der,
betĂžd utrolig meget for mig.
454
00:43:59,206 --> 00:44:03,660
SĂ„ jeg kan... Jeg er meget rig.
455
00:44:03,685 --> 00:44:07,789
Lad os bare vĂŠre ĂŠrlige. Jeg er meget rig.
- Hvor rig er du?
456
00:44:07,814 --> 00:44:12,746
Jeg er stinkende rig.
Jeg har lige solgt mit firma.
457
00:44:12,788 --> 00:44:17,454
Jeg er ikke fuld. Jeg
har det bare ikke godt.
458
00:44:18,436 --> 00:44:22,576
Er det et problem for dig?
Kan du ikke respektere det?
459
00:44:23,079 --> 00:44:24,939
- Godaften, sir.
- Godaften.
460
00:44:24,964 --> 00:44:27,051
- Godaften, madam.
- Godaften.
461
00:44:28,382 --> 00:44:30,509
Er du der, Paula?
462
00:44:35,444 --> 00:44:37,539
- Thomas?
- Hvad?
463
00:44:37,564 --> 00:44:42,470
Jeg vil bare hÞre, hvornÄr du kan
vĂŠre med til kaptajnsmiddagen.
464
00:44:43,111 --> 00:44:47,533
Men for helvede da... Jeg kan
ikke komme til kaptajnsmiddag nu.
465
00:44:47,558 --> 00:44:53,522
Nej, jeg spÞrger bare: HvornÄr kan du
tage uniform pÄ og vÊre der for gÊsterne?
466
00:44:54,603 --> 00:44:56,647
Okay...
467
00:44:57,872 --> 00:44:59,923
Hvordan er vejrudsigten?
468
00:44:59,948 --> 00:45:03,922
Vejret er fint, Thomas.
SpÞrgsmÄlet er, hvornÄr du kan.
469
00:45:04,193 --> 00:45:06,215
Alle dage bortset fra torsdag.
470
00:45:06,554 --> 00:45:10,759
Torsdag er fin.
- Nej, Thomas. Torsdag er dÄrlig.
471
00:45:10,889 --> 00:45:14,650
Der kommer et lavtryk.
Alle dage bortset fra torsdag.
472
00:45:14,675 --> 00:45:19,720
Torsdag sagde jeg jo.
- Jeg kommer senere og taler om det.
473
00:45:19,745 --> 00:45:23,361
Paula! De spiser middag hver dag.
474
00:45:23,386 --> 00:45:27,525
Og det gÞr de nok ogsÄ pÄ torsdag. Ikke?
475
00:45:27,912 --> 00:45:31,126
Jeres dyreste champagne og tre glas.
476
00:45:31,901 --> 00:45:34,862
- Er det jeres kĂŠrester?
- Ja.
477
00:45:34,904 --> 00:45:38,720
Gutter! Tag jer godt af de piger.
478
00:45:39,632 --> 00:45:43,699
De er nogle dejlige piger.
SĂžde. BetĂŠnksomme.
479
00:45:43,843 --> 00:45:45,845
VĂŠr gode mod dem.
480
00:45:46,854 --> 00:45:48,867
Tror I, de vil have champagne?
481
00:45:49,150 --> 00:45:51,298
Fem glas. Fem glas.
482
00:46:00,189 --> 00:46:01,388
Ludmilla...
483
00:46:01,540 --> 00:46:04,788
- Jeg elsker dig, skat!
- Ja, ja...
484
00:46:07,269 --> 00:46:09,439
Dans med mig!
485
00:46:10,004 --> 00:46:13,478
- Jeg kan ikke danse.
- Skal jeg starte?
486
00:46:14,411 --> 00:46:16,626
- Kom og dans!
- Nej...
487
00:46:16,651 --> 00:46:18,622
Jo, bare lidt.
488
00:46:19,764 --> 00:46:24,717
Nej, jeg er sÄ...
- Du skal ikke vĂŠre genert. Jeg danser.
489
00:46:24,742 --> 00:46:28,025
Jeg danser aldrig.
- Kom nu og dans med mig.
490
00:46:28,050 --> 00:46:29,897
- Jeg danser ikke.
- Hvorfor ikke?
491
00:46:29,939 --> 00:46:32,932
- Jeg bryder mig ikke om det.
- Okay.
492
00:46:32,973 --> 00:46:36,811
Jeg synes, det er pinligt.
- Okay, som du vil.
493
00:47:19,387 --> 00:47:20,492
Carl?
494
00:47:22,685 --> 00:47:26,564
Carl? Er du jaloux?
495
00:47:27,339 --> 00:47:28,424
Hallo!
496
00:47:29,534 --> 00:47:30,681
Carl?
497
00:47:33,832 --> 00:47:35,803
Hvem er Carl?
498
00:47:40,455 --> 00:47:44,459
- Er du ikke Carl?
- Nej, jeg er poolmanden.
499
00:47:50,551 --> 00:47:55,503
Undskyld, jeg kommer ind i det store
hus, men jeg skal lige have noget vĂŠrktĂžj.
500
00:48:00,613 --> 00:48:02,615
Herovre...
501
00:48:05,527 --> 00:48:08,467
Det her er hĂžjst upassende.
502
00:48:11,166 --> 00:48:13,168
Hvad hvis min...
503
00:48:14,353 --> 00:48:15,790
...mand kommer hjem?
504
00:48:15,815 --> 00:48:20,790
Hvor er din mand? Han burde ikke
lade sÄdan en smuk pige vÊre alene.
505
00:48:21,291 --> 00:48:24,283
Det er et farligt kvarter.
506
00:48:27,637 --> 00:48:29,670
Han arbejder.
507
00:48:30,860 --> 00:48:34,792
- Han arbejder hele tiden...
- GĂžr han?
508
00:48:34,817 --> 00:48:36,853
- Hvor er her varmt.
- Meget.
509
00:48:36,878 --> 00:48:39,787
Tag den der af. Ja.
510
00:48:47,614 --> 00:48:51,884
Din mand betaler mig jo virkelig godt.
511
00:48:51,909 --> 00:48:57,439
SĂ„ jeg skal sĂžrge for at
gĂžre arbejdet ordentligt.
512
00:48:57,464 --> 00:48:59,549
- Okay?
- Tjek rĂžrene.
513
00:48:59,710 --> 00:49:01,753
Er der nogen...
514
00:49:02,258 --> 00:49:05,271
Er der nogen hernede, som skal...
515
00:49:06,264 --> 00:49:08,412
...renses eller...
516
00:49:09,008 --> 00:49:11,907
...er alt, som det skal vĂŠre?
517
00:49:13,818 --> 00:49:18,844
Er du nu ogsÄ den rette til opgaven?
- Ja, jeg er kan mit kram.
518
00:49:19,056 --> 00:49:21,089
Det vil jeg se.
519
00:49:52,026 --> 00:49:54,870
Ved du, hvad folk
fortryder pÄ deres dÞdsleje?
520
00:49:54,904 --> 00:49:56,402
Drej telefonen.
521
00:49:56,427 --> 00:49:59,121
- Nej.
- At de har arbejdet for meget.
522
00:49:59,155 --> 00:50:05,171
Syv ud af ti fortryder, at de har
spildt livet pÄ dumme, meningslÞse job.
523
00:50:06,886 --> 00:50:10,953
- Noget at drikke?
- Mere champagne.
524
00:50:11,463 --> 00:50:15,948
Jeg er fĂždt ind i det her
liv. Det er ikke min skyld.
525
00:50:15,974 --> 00:50:20,605
Og da alt det her skete, tĂŠnkte
jeg bare: "Hvorfor? Hvorfor?"
526
00:50:20,638 --> 00:50:23,808
- Livet er sÄ uretfÊrdigt.
- Ja.
527
00:50:24,363 --> 00:50:26,597
Vi er alle lige.
528
00:50:26,739 --> 00:50:29,732
- SĂ„ sandt.
- Alle er lige.
529
00:50:38,311 --> 00:50:42,273
Er der noget, du Ăžnsker dig?
530
00:50:43,241 --> 00:50:48,048
- Hvabehar?
- Er der noget, du Ăžnsker dig?
531
00:50:48,877 --> 00:50:51,901
Tja, det ved jeg ikke...
532
00:50:53,957 --> 00:50:56,808
Det er sĂždt af Dem, men det skal De ikke.
533
00:50:56,833 --> 00:50:57,907
Men! Men, men, men...
534
00:50:57,985 --> 00:51:01,884
Hvis i dag var din sidste dag i live...
535
00:51:03,210 --> 00:51:07,204
Hvad ville du sÄ Þnske dig?
- Aner det ikke.
536
00:51:08,564 --> 00:51:12,569
Har du taget en svĂžmmetur i dag?
- Nej, ikke i dag.
537
00:51:13,226 --> 00:51:16,472
Hvorfor tager du ikke
en svĂžmmetur? Lige nu.
538
00:51:19,151 --> 00:51:22,035
Det er lige nĂžjagtig det, jeg taler om.
539
00:51:22,060 --> 00:51:28,551
Det er sÞdt af Dem, men vi mÄ ikke
tage svÞmmeture i arbejdstiden, sÄ...
540
00:51:28,744 --> 00:51:33,605
Jeg synes, hele besĂŠtningen
skal bade. Alle skal bade!
541
00:51:34,908 --> 00:51:39,746
Det fĂžles, som om jeg har
haft et af de der Ăžjeblikke.
542
00:51:39,802 --> 00:51:44,066
Lige i dag kan det blive lidt problematisk.
543
00:51:44,169 --> 00:51:46,683
- Problematisk?
- Der er kaptajnsmiddag.
544
00:51:46,708 --> 00:51:50,764
BlĂŠse vĂŠre med kaptajnsmiddagen.
Det her tager kun en halv time.
545
00:51:51,291 --> 00:51:53,262
Kom nu.
546
00:51:53,654 --> 00:51:56,657
Du arbejder for hÄrdt. Kom nu.
547
00:51:57,199 --> 00:52:01,197
- Jeg skal se, hvad jeg kan gĂžre.
- Merci!
548
00:52:10,916 --> 00:52:15,629
Nej, nej, kom tilbage.
VĂŠr sĂžd at komme tilbage.
549
00:52:15,654 --> 00:52:17,834
Jeg har en bedre idé.
550
00:52:18,607 --> 00:52:20,725
- SĂŠt dig.
- Okay.
551
00:52:22,250 --> 00:52:25,232
Vi bytter roller.
552
00:52:25,274 --> 00:52:28,339
- Hvabehar?
- Vi bytter roller!
553
00:52:30,011 --> 00:52:32,832
Du chiller i jacuzzien -
554
00:52:32,918 --> 00:52:35,969
- og jeg henter kaptajnen.
555
00:52:35,994 --> 00:52:39,946
Kom nu. Lev dig ind i det ligesom mig.
556
00:52:40,089 --> 00:52:44,432
Ja, men...
- Kom nu. Jeg ved, du gerne vil. Kom nu.
557
00:52:44,457 --> 00:52:47,097
Ja, men jeg kan fÄ problemer, hvis jeg...
558
00:52:47,122 --> 00:52:50,105
Nu mÄ jeg vÊre den, der bestemmer.
559
00:52:50,130 --> 00:52:55,115
Jeg har jo tÞj pÄ, og...
- Stille. Stille. Stille! Nu!
560
00:52:56,518 --> 00:53:00,512
Jeg befaler dig. Nyd Ăžjeblikket.
561
00:53:03,304 --> 00:53:06,328
- Nu?
- Ja tak.
562
00:53:10,351 --> 00:53:13,239
- Nej.
- Nej?
563
00:53:13,281 --> 00:53:16,832
- Hvad? Siger du nej til mig?
- Nej, nej.
564
00:53:16,886 --> 00:53:18,683
- SĂ„ du siger ja?
- Ja... Nej!
565
00:53:18,708 --> 00:53:21,794
- Ja eller nej?
- Jeg siger...
566
00:53:21,819 --> 00:53:24,675
Undskyld. Jeg siger n...
567
00:53:24,924 --> 00:53:26,999
Jeg siger...
568
00:53:27,369 --> 00:53:30,268
- Ja.
- Ja!
569
00:53:31,003 --> 00:53:36,152
Bare tag det roligt. Dimitrios
kĂžber hele skibet. Ned med dig.
570
00:53:36,355 --> 00:53:38,957
Nu gÄr jeg i.
- Hurtigt, hurtigt, hurtigt...
571
00:53:38,982 --> 00:53:40,056
Ja!
572
00:53:40,413 --> 00:53:44,762
Kom igen! Et glas champagne til...
573
00:53:45,113 --> 00:53:46,941
- Den vidunderlige pige...
- Alicia.
574
00:53:46,966 --> 00:53:49,896
Alicia! Mademoiselle Alicia!
575
00:53:49,921 --> 00:53:53,197
Et glas champagne!
576
00:53:58,160 --> 00:54:00,840
Darius? Jeg har brug for din hjĂŠlp.
577
00:54:00,865 --> 00:54:04,880
Du skal sige til en gĂŠst, at
besÊtningen ikke mÄ bade.
578
00:54:05,188 --> 00:54:06,191
Hvorfor ikke?
579
00:54:06,216 --> 00:54:11,179
Jeg sagde, det var pÄ grund af middagen,
men de vil hĂžre det fra kaptajnen selv.
580
00:54:11,566 --> 00:54:16,588
Jeg bankede pÄ hos Thomas, men han
var der ikke. Jeg kan ikke fÄ fat i ham.
581
00:54:16,613 --> 00:54:20,832
Vil du ikke sige til dem, at
det ikke kan lade sig gĂžre?
582
00:54:20,891 --> 00:54:23,056
- Kan I ikke bare bade?
- Nej.
583
00:54:23,348 --> 00:54:27,238
Det ville vĂŠre det nemmeste, men
de vil have, vi tager rutsjebanen...
584
00:54:27,623 --> 00:54:32,129
Det er ikke sjovt. Hvorfor griner
du, Erik? Og hvad laver du her?
585
00:54:32,457 --> 00:54:36,043
Jeg har pause.
- Pausen er slut. Tilbage til arbejdet.
586
00:54:36,068 --> 00:54:40,980
Den er ikke installeret, og jeg har ikke
tid. Kokken er i gang med middagen -
587
00:54:41,005 --> 00:54:44,403
- og jeg skal forberede, sÄ
sig til dem, at det ikke gÄr.
588
00:54:44,428 --> 00:54:49,629
Jeg snakker ikke med tossede russere.
- Ikke tossede russere. Rige russere.
589
00:54:49,685 --> 00:54:52,866
Det kommer ud pÄ ét.
- LÞs det her, og sÄ kan du...
590
00:54:52,891 --> 00:54:54,956
Nej. Basta.
591
00:54:55,490 --> 00:54:59,715
Hvorfor vil du ikke?
- Tag nu bare en svĂžmmetur.
592
00:54:59,740 --> 00:55:04,713
Goddag, sir. Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
- Jeg sÄ mig bare lidt omkring.
593
00:55:05,058 --> 00:55:07,090
- Vil De se kommandobroen?
- Ja.
594
00:55:07,115 --> 00:55:11,582
Jeg henter styrmanden.
Han har ingen opgaver lige nu.
595
00:55:11,984 --> 00:55:16,051
Vil du vise vores gĂŠst rundt?
- Gerne. Velkommen til kommandobroen.
596
00:55:16,491 --> 00:55:19,526
Jeg hedder Darius. Hyggeligt at mĂžde Dem.
597
00:55:32,505 --> 00:55:34,403
Thomas?
598
00:55:37,532 --> 00:55:40,346
Thomas? Hallo?
599
00:55:46,438 --> 00:55:48,605
Godeftermiddag.
600
00:55:48,983 --> 00:55:51,027
Jo...
601
00:55:51,597 --> 00:55:54,387
- Jeg har et spÞrgsmÄl.
- Ja?
602
00:55:54,412 --> 00:56:00,168
I gÄr var jeg oppe pÄ soldÊkket.
Solen skinnede, og alt var perfekt.
603
00:56:00,254 --> 00:56:02,528
Men sÄ kiggede jeg pÄ sejlene.
604
00:56:02,570 --> 00:56:04,530
- Sejlene?
- Ja.
605
00:56:04,715 --> 00:56:07,347
Og de var... ret beskidte.
606
00:56:07,449 --> 00:56:09,355
- JasÄ?
- Ja.
607
00:56:09,724 --> 00:56:10,872
- Uha.
- Ja.
608
00:56:19,017 --> 00:56:20,977
Hallo?
609
00:56:21,558 --> 00:56:23,508
Hej.
610
00:56:26,202 --> 00:56:32,031
Ja, men er du klar over,
at sÄ bliver maden Þdelagt?
611
00:56:32,056 --> 00:56:33,754
Okay.
612
00:56:34,352 --> 00:56:37,282
HĂžr efter, gutter. I skal bade.
613
00:56:37,307 --> 00:56:41,832
Hent jeres badebukser og stil
pÄ dÊkket sÄ hurtigt som muligt.
614
00:56:42,559 --> 00:56:46,532
Kom sÄ, fart pÄ. I skal
tage en tur pÄ rutsjebanen.
615
00:56:46,574 --> 00:56:48,597
Mor jer godt.
616
00:56:51,097 --> 00:56:53,571
Kammerater!
617
00:56:53,612 --> 00:56:55,562
Kom!
618
00:56:56,058 --> 00:56:58,513
Hvad laver I her?
619
00:56:58,555 --> 00:57:00,863
PĂ„ med badedragterne. Vi skal bade.
620
00:57:00,900 --> 00:57:04,904
- HvornÄr?
- Nu! Ud med jer!
621
00:57:05,416 --> 00:57:09,410
PĂ„ med badetĂžjet. Vi skal til "stranden".
622
00:57:09,435 --> 00:57:13,066
- Hvad?
- Vi skal bade. Fart pÄ.
623
00:57:13,091 --> 00:57:15,061
Okay, vi finder badebukserne.
624
00:57:30,473 --> 00:57:32,381
Thomas?
625
00:57:38,585 --> 00:57:40,535
Thomas?
626
00:57:44,054 --> 00:57:48,560
Godeftermiddag. Jeg hÄber,
De har haft en dejlig dag -
627
00:57:48,585 --> 00:57:51,620
- og glĂŠder Dem til
kaptajnsmiddagen i aften.
628
00:57:52,090 --> 00:57:56,573
Vi har dog en lille ĂŠndring i programmet.
629
00:57:56,615 --> 00:57:59,418
Kaptajnsmiddagen er kl. 20.30 -
630
00:57:59,443 --> 00:58:02,808
- og ikke 20.00, som der stÄr i programmet.
631
00:58:02,948 --> 00:58:07,953
Jeg gentager, kaptajnsmiddagen
er kl. 20.30. Tak.
632
00:58:08,470 --> 00:58:10,483
Hvorfor senere?
633
00:58:10,508 --> 00:58:14,491
Fordi besĂŠtningen skal... bade.
634
00:58:14,516 --> 00:58:17,027
Efter Ăžnske fra en af russerne.
635
00:58:17,657 --> 00:58:21,363
Fra rutsjebanen.
- Hold da op. Det mÄ jeg se.
636
00:58:23,004 --> 00:58:24,665
Vil du ikke skifte fĂžrst?
637
00:58:24,706 --> 00:58:29,586
- Alessandra! Hvordan gÄr det?
- Alicia.
638
00:58:29,628 --> 00:58:32,394
GÄr du ikke lige lidt? Kom, vi gÄr ind.
639
00:58:32,419 --> 00:58:37,222
Du skal nok lige skifte.
Vi gÄr ind og snakker.
640
00:58:37,247 --> 00:58:41,157
- Nej, nej...
- Har du det helt godt?
641
00:58:42,346 --> 00:58:44,871
- UdmĂŠrket.
- Ja?
642
00:58:45,782 --> 00:58:49,828
StrÄlende.
- Der er fire en halv time til middagen.
643
00:58:50,136 --> 00:58:54,067
Slap af og hvil dig lidt, sÄ
kommer jeg igen om et par timer.
644
00:58:54,092 --> 00:58:57,084
Og sÄ gÄr vi op sammen. Okay?
645
00:59:01,723 --> 00:59:03,262
Darius...
646
00:59:03,629 --> 00:59:07,012
Hvorfor er du helt opkĂžrt?
647
00:59:07,037 --> 00:59:11,114
- Jeg har det fuldstĂŠndig fint.
- Ja?
648
00:59:11,450 --> 00:59:16,298
FuldstĂŠndig 100 procent... fint.
649
00:59:19,244 --> 00:59:21,267
- Mohammed!
- Hvad er der?
650
00:59:21,511 --> 00:59:22,746
Kom med!
651
00:59:22,771 --> 00:59:25,742
- Hvad er der?
- Kom!
652
00:59:31,786 --> 00:59:34,590
Herligt!
653
00:59:37,302 --> 00:59:39,470
- Lidt champagne.
- Bravo!
654
00:59:43,232 --> 00:59:44,368
SkÄl!
655
00:59:48,422 --> 00:59:51,488
- Har vi det ikke bare sjovt?
- Jo.
656
01:00:30,825 --> 01:00:33,776
Hvis du stÄr her, sÄ kommer de hen til dig.
657
01:00:33,817 --> 01:00:36,747
- Okay.
- MĂ„ jeg se dig?
658
01:00:38,802 --> 01:00:40,567
Okay.
659
01:00:40,592 --> 01:00:43,657
- Tak, Paula.
- Klar? Det er kun en aften.
660
01:00:45,106 --> 01:00:49,173
Darius, stiller du dig ikke ved
siden af ham for en sikkerheds skyld?
661
01:00:54,278 --> 01:00:56,789
- Okay, er I klar?
- Tak.
662
01:00:56,831 --> 01:00:58,698
Ja.
663
01:00:59,707 --> 01:01:02,772
Klar til at Äbne dÞrene. NÄr jeg siger til.
664
01:01:06,407 --> 01:01:08,409
Og... vĂŠrsgo.
665
01:01:12,598 --> 01:01:16,090
Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen.
- Tak.
666
01:01:16,386 --> 01:01:19,105
- Et glas champagne?
- Mange tak.
667
01:01:19,164 --> 01:01:22,083
Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen.
668
01:01:22,108 --> 01:01:23,255
Hej...
669
01:01:23,838 --> 01:01:27,831
Godaften. Nyder De krydstogtet?
- Ja, meget.
670
01:01:28,062 --> 01:01:32,786
Velkommen. Hyggeligt at hilse
pÄ Dem. Hav en dejlig middag.
671
01:01:34,669 --> 01:01:37,192
Goddag. Hvordan stÄr det til?
672
01:01:37,271 --> 01:01:39,252
Nyd middagen.
673
01:01:39,357 --> 01:01:42,422
Jeg hÄber ikke, vejret
er for hÄrdt for Dem.
674
01:01:42,965 --> 01:01:47,026
- Goddag. Velkommen.
- Tak.
675
01:01:47,051 --> 01:01:48,661
Nyd middagen.
676
01:01:48,686 --> 01:01:51,145
- Goddag.
- Jarmo Björkman...
677
01:01:51,170 --> 01:01:54,183
Jeg har et spÞrgsmÄl. Undskyld.
678
01:01:55,164 --> 01:02:00,378
I gÄr var jeg oppe pÄ dÊkket.
Det var sÄ smukt. Alt var fantastisk.
679
01:02:01,732 --> 01:02:03,922
Men sÄ sÄ jeg sejlene.
680
01:02:04,689 --> 01:02:06,691
Sejlene?
681
01:02:06,770 --> 01:02:09,270
Sejlene, ja.
682
01:02:09,295 --> 01:02:12,298
Og de var smudsgrÄ.
683
01:02:13,435 --> 01:02:15,479
Kunne man vaske dem?
684
01:02:15,504 --> 01:02:19,518
Det er nok ikke muligt -
685
01:02:19,876 --> 01:02:22,889
- for skibet er motordrevet.
686
01:02:23,173 --> 01:02:25,322
SĂ„ vi har ingen sejl.
687
01:02:28,504 --> 01:02:31,741
MÄske var det taget til soldÊkket?
688
01:02:32,665 --> 01:02:34,813
Men... Er De sikker?
689
01:02:34,838 --> 01:02:36,871
Jeg er sikker.
690
01:02:38,626 --> 01:02:41,691
- Magnus!
- Ja?
691
01:02:42,028 --> 01:02:48,936
Var der ikke kridhvide sejl pÄ
det skib, vi bestilte i kataloget?
692
01:02:49,880 --> 01:02:51,590
Jo.
693
01:02:51,676 --> 01:02:54,889
Han siger ja. Der var sejl.
694
01:02:54,932 --> 01:02:57,925
- Magnus siger ja?
- Ja.
695
01:02:58,548 --> 01:03:00,644
Herre du milde...
696
01:03:00,864 --> 01:03:05,744
Jamen sÄ... vasker vi sejlene.
697
01:03:05,794 --> 01:03:07,919
Ja.
698
01:03:08,957 --> 01:03:12,520
Jeg er sikker pÄ, at vi kan
finde en lĂžsning til Dem...
699
01:03:12,545 --> 01:03:14,890
- MĂ„ jeg vise Dem til Deres bord?
- Okay.
700
01:03:14,915 --> 01:03:16,975
- Nyd middagen.
- Tak.
701
01:03:17,017 --> 01:03:20,333
Jarmo Björkman. Jeg sidder ved Deres bord.
702
01:03:20,358 --> 01:03:22,708
- UdmĂŠrket.
- Hej, Jarmo.
703
01:03:22,733 --> 01:03:25,333
- Sidder du ogsÄ ved kaptajnens bord?
- Ja.
704
01:03:25,358 --> 01:03:28,288
- Er det det her?
- Ja, vĂŠrsgo.
705
01:03:28,313 --> 01:03:30,273
Gud...
706
01:03:42,527 --> 01:03:44,684
Ikke apps, mere kode.
707
01:03:44,709 --> 01:03:48,950
Jeg skriver kode til apps.
SĂ„ man kan programmere...
708
01:03:48,975 --> 01:03:54,372
Jeg sĂŠlger min kode og min
kompetence til forskellige techfirmaer.
709
01:03:54,763 --> 01:04:00,696
Og spiludviklerne pitcher idéer til mig.
710
01:04:01,887 --> 01:04:03,848
Min herre...
711
01:04:08,018 --> 01:04:12,950
Godaften. Aftenens fĂžrste
ret er udsĂžgte Ăžsters -
712
01:04:12,975 --> 01:04:14,988
- med sort russisk kaviar.
713
01:04:15,013 --> 01:04:17,996
- Velbekomme.
- Tak.
714
01:04:24,065 --> 01:04:27,975
- Smager det Dem?
- Ja, mange tak.
715
01:04:35,817 --> 01:04:40,729
Hvad er det for et firma, De har sammen?
- Et familiefirma.
716
01:04:40,880 --> 01:04:44,946
Vi fremstiller produkter
til prĂŠcisionsteknik.
717
01:04:45,073 --> 01:04:46,714
Hvad fremstiller De?
718
01:04:46,825 --> 01:04:51,851
Vores produkter er blevet brugt til at
fastholde demokrati overalt i verden.
719
01:04:57,911 --> 01:04:59,286
Hvad er det for produkter?
720
01:04:59,311 --> 01:05:03,242
Vores mest solgte produkt er hÄndgranaten.
721
01:05:05,206 --> 01:05:09,169
- Undskyld, hvad?
- HÄndgranaten, kÊre.
722
01:05:15,144 --> 01:05:17,989
LĂŠnge var det lureminen.
723
01:05:18,014 --> 01:05:22,223
Men sÄ kom FN-forordningerne
og Ăždelagde det hele.
724
01:05:22,872 --> 01:05:26,083
En luremine...
725
01:05:26,285 --> 01:05:27,442
Undskyld.
726
01:05:27,520 --> 01:05:32,156
...er et vĂŠldig indviklet ord for landmine.
727
01:05:35,801 --> 01:05:40,087
Med de forordninger mistede vi
25 procent af vores fortjeneste.
728
01:05:40,213 --> 01:05:43,137
Det var hÄrde tider for os, men...
729
01:05:43,709 --> 01:05:47,450
Vi kom igennem det, ikke sandt?
- Jo, min elskede.
730
01:05:47,475 --> 01:05:49,560
Og vi elsker stadig hinanden.
731
01:05:49,885 --> 01:05:52,784
- En skÄl!
- Ja.
732
01:05:54,739 --> 01:05:56,605
For kĂŠrligheden.
733
01:05:57,288 --> 01:05:59,405
For kĂŠrligheden.
734
01:06:08,218 --> 01:06:11,033
- Sir.
- Madam...
735
01:06:15,078 --> 01:06:18,672
Her har vi vores sĂžpindsvin
med en tangemulsion.
736
01:06:18,697 --> 01:06:22,711
Den er toppet med sort
trĂžffel, kaviar, chiliolie -
737
01:06:22,917 --> 01:06:25,718
- og stĂŠnket med yuzu-vinaigrette.
738
01:06:25,743 --> 01:06:28,704
- Velbekomme.
- Tak.
739
01:06:40,710 --> 01:06:42,785
Hygger De Dem?
740
01:06:44,058 --> 01:06:46,049
Madam...
741
01:07:06,463 --> 01:07:08,433
Sir.
742
01:07:08,969 --> 01:07:10,961
Madam.
743
01:07:12,149 --> 01:07:15,026
- FĂžler De Dem lidt sĂžsyg?
- Ja, lidt.
744
01:07:15,051 --> 01:07:20,014
SĂ„ er det bedre at spise noget,
for det bliver vÊrre pÄ tom mave.
745
01:07:43,043 --> 01:07:44,952
Sir.
746
01:07:52,227 --> 01:07:55,886
Vi serverer hamburger og
pommes frites til kaptajnen.
747
01:07:55,952 --> 01:07:57,933
Og til Dem noget helt sĂŠrligt.
748
01:07:58,234 --> 01:08:02,290
Grillet og rĂžget blĂŠksprutte
med karamelliseret citron -
749
01:08:02,315 --> 01:08:05,792
- og dekoreret med smukke
blomster. Velbekomme.
750
01:08:07,028 --> 01:08:09,938
Jeg er ikke vild med gourmetmad.
751
01:08:12,104 --> 01:08:15,096
- Er du okay?
- Ja.
752
01:08:21,042 --> 01:08:24,076
Madam? Dagerney. Fransk sauvignon blanc.
753
01:08:24,101 --> 01:08:27,907
- Champignon... Champagne, tak.
- Champagne.
754
01:08:32,269 --> 01:08:34,219
Hurtigt!
755
01:08:38,921 --> 01:08:40,892
SkÄl!
756
01:08:41,651 --> 01:08:45,644
Hvis De er sĂžsyg, skal
De prĂžve at spise noget.
757
01:08:46,396 --> 01:08:49,253
GÄr det?
758
01:08:51,675 --> 01:08:53,781
Alt vel, sir?
759
01:08:55,268 --> 01:08:57,155
Sir?
760
01:09:07,232 --> 01:09:10,131
Jeg har det fint.
761
01:09:13,754 --> 01:09:16,105
- Undskyld.
- Er du okay?
762
01:09:18,793 --> 01:09:21,713
Hvordan gÄr det?
763
01:09:22,330 --> 01:09:25,124
Gode gud!
764
01:09:29,929 --> 01:09:33,015
- Elskede ven.
- Jeg vil have...
765
01:09:34,077 --> 01:09:37,855
- MÄske lidt vand?
- Champagne.
766
01:09:37,880 --> 01:09:41,938
Du bĂžr ikke drikke
champagne nu. Drik lidt vand.
767
01:09:44,512 --> 01:09:47,515
Det hjalp. Hun har det fint.
768
01:09:51,024 --> 01:09:53,902
Vi gÄr ud pÄ toilettet.
769
01:09:55,554 --> 01:09:59,579
- Mere vin, sir?
- Ludmilla, du mÄ ikke gÄ!
770
01:10:11,057 --> 01:10:13,143
Er du okay?
771
01:10:20,536 --> 01:10:23,988
Darius? Han ser ikke sÄ godt ud...
772
01:10:25,050 --> 01:10:27,366
Alt i orden? Er De sĂžsyg?
773
01:10:27,408 --> 01:10:30,238
Er det brystet? Ondt i brystet?
774
01:10:30,263 --> 01:10:33,949
Grillet blĂŠksprutte...
- Lidt ingefĂŠrkarameller?
775
01:10:33,974 --> 01:10:36,998
- Du godeste.
- Tak for i aften.
776
01:10:38,387 --> 01:10:43,267
PrĂžv at bevare roen. SĂŠt
Dem pÄ Deres pladser.
777
01:10:43,752 --> 01:10:48,726
- IngefĂŠrkarameller? Godt mod sĂžsyge.
- Den nĂŠste ret er fantastisk.
778
01:10:48,751 --> 01:10:50,941
IngefĂŠrkarameller? Godt mod sĂžsyge.
779
01:10:51,314 --> 01:10:54,058
Bevar roen. Alt er under kontrol.
780
01:10:55,300 --> 01:11:01,658
- Fandens!
- Undskyld, mÄ vi komme forbi?
781
01:11:01,683 --> 01:11:06,646
GÄr det?
- Bare gÄ videre. Alt er under kontrol.
782
01:11:07,527 --> 01:11:09,628
- SlagtilfĂŠlde?
- Jeg ved det ikke.
783
01:11:09,653 --> 01:11:11,871
Bevar roen - In den Wolken.
784
01:11:12,105 --> 01:11:15,652
Erik! Hjertestarteren, hurtigt!
785
01:11:15,738 --> 01:11:17,708
In den Wolken!
786
01:11:18,818 --> 01:11:21,906
- Forsigtigt.
- Tak for i aften.
787
01:11:22,198 --> 01:11:24,263
Tak for i aften. Tak.
788
01:11:24,454 --> 01:11:28,113
- Lad os tĂžrre op.
- TrĂŠk vejret dybt ind.
789
01:11:45,970 --> 01:11:48,921
Det gĂžr ikke noget.
790
01:11:50,222 --> 01:11:52,917
SĂ„... Nu kan vi da bruge hatten til noget.
791
01:11:52,942 --> 01:11:56,785
Jeg er ked af det, skat.
- Det skal du ikke tÊnke pÄ.
792
01:12:04,952 --> 01:12:09,926
- SÄledes.
- Takker.
793
01:12:11,485 --> 01:12:16,344
Jeg har en vittighed: Hvordan
kan man kende en kommunist?
794
01:12:17,500 --> 01:12:24,386
En, der lĂŠser Marx og Lenin. Hvordan
kan man sÄ kende en antikommunist?
795
01:12:25,580 --> 01:12:29,595
Det er en, der forstÄr Marx og Lenin.
796
01:12:30,576 --> 01:12:33,324
Ronald Reagan. Sjov fyr.
797
01:12:33,382 --> 01:12:38,136
"Man skal aldrig diskutere med en
tÄbe. De trÊkker dig ned pÄ deres niveau -
798
01:12:38,161 --> 01:12:42,228
- men vinder med deres
erfaring." Mark Twain.
799
01:12:42,567 --> 01:12:46,293
Okay. Ronald Reagan sagde ogsÄ:
800
01:12:46,318 --> 01:12:51,051
"Socialisme fungerer kun i
himlen, hvor der ikke er brug for det -
801
01:12:51,076 --> 01:12:54,582
- og i helvede, hvor
de har det i forvejen."
802
01:12:55,425 --> 01:12:58,347
Den var meget god.
803
01:12:58,380 --> 01:13:03,496
Vent lidt... Jeg har en mere. Her!
804
01:13:03,537 --> 01:13:08,605
"VĂŠkst for vĂŠkstens skyld
er cancercellens ideologi."
805
01:13:09,480 --> 01:13:11,832
- Edward Abbey.
- SĂ„ hĂžr her:
806
01:13:11,857 --> 01:13:17,894
"Problemet med socialisme er, at
man til sidst lĂžber tĂžr for andres penge."
807
01:13:18,563 --> 01:13:21,597
Margaret Thatcher.
- Den her vil du kunne lide:
808
01:13:21,943 --> 01:13:26,927
"Den sidste kapitalist, vi hĂŠnger,
bliver ham, der solgte os rebet."
809
01:13:26,952 --> 01:13:29,941
Karl Marx.
810
01:13:30,575 --> 01:13:33,652
Okay, okay...
811
01:13:38,099 --> 01:13:40,163
Undskyld.
812
01:13:40,963 --> 01:13:43,007
Gode gud...
813
01:13:45,222 --> 01:13:47,578
Her er en klassiker:
814
01:13:47,603 --> 01:13:50,871
"Den stĂŠrkeste kraft i verden i dag -
815
01:13:50,896 --> 01:13:55,457
- er menneskets evige Ăžnske
om at vĂŠre frit og uafhĂŠngigt."
816
01:13:55,965 --> 01:13:57,613
- Kennedy.
- Okay.
817
01:13:57,742 --> 01:14:03,457
"Frihed i et kapitalistisk samfund
ligner friheden i antikkens GrĂŠkenland."
818
01:14:03,522 --> 01:14:06,494
"Frihed for slaveejere."
819
01:14:06,519 --> 01:14:09,502
Det ved jeg godt. Vladimir Lenin.
820
01:14:10,911 --> 01:14:12,881
Skolen.
821
01:14:15,411 --> 01:14:19,762
En russisk kapitalist. Og
en amerikansk kommunist.
822
01:14:19,787 --> 01:14:22,936
PĂ„ en luksusyacht til
250 millioner dollars.
823
01:14:45,433 --> 01:14:47,339
Perfekt!
824
01:14:47,364 --> 01:14:50,419
Drik, min ven!
825
01:14:50,767 --> 01:14:53,802
- Drik det hele. Kom sÄ.
- Okay.
826
01:14:54,179 --> 01:14:57,214
Drik! Dimitri?
827
01:14:57,427 --> 01:15:00,462
- Tag dig sammen.
- Okay, okay...
828
01:15:00,659 --> 01:15:02,620
- Drik.
- Okay.
829
01:15:05,058 --> 01:15:07,285
- RĂžd eller sort?
- Sort.
830
01:15:07,310 --> 01:15:09,271
Flot.
831
01:15:09,314 --> 01:15:12,996
- RĂžd eller sort?
- Sort.
832
01:15:13,021 --> 01:15:14,991
Drik.
833
01:15:20,248 --> 01:15:22,187
Okay...
834
01:15:23,204 --> 01:15:25,050
- RĂžd eller sort?
- Sort.
835
01:15:25,075 --> 01:15:27,087
Godt!
836
01:15:27,354 --> 01:15:30,367
- RĂžd.
- Drik.
837
01:15:37,706 --> 01:15:39,770
RĂžd eller sort?
838
01:15:47,114 --> 01:15:50,211
- RĂžd.
- Drik, min ven!
839
01:15:50,566 --> 01:15:53,785
Du har ikke kunnet et eneste.
840
01:16:25,549 --> 01:16:27,540
Lort...
841
01:16:29,485 --> 01:16:31,487
Jeg sĂŠlger lort...
842
01:16:31,865 --> 01:16:34,276
Jeg sĂŠlger lort.
843
01:16:34,439 --> 01:16:36,368
Lort...
844
01:16:49,357 --> 01:16:52,319
Skibet synker.
845
01:16:52,344 --> 01:16:55,074
Skibet synker!
846
01:16:55,099 --> 01:16:58,060
In den Wolken! In den Wolken.
847
01:16:58,146 --> 01:17:00,128
Mayday.
848
01:17:01,634 --> 01:17:06,555
Mayday! Mayday! Mayday! Skibet synker!
849
01:17:07,050 --> 01:17:10,238
Det er en nĂždsituation.
850
01:17:10,854 --> 01:17:13,964
Skibet synker!
851
01:17:20,556 --> 01:17:22,980
Ma'am? Kom De noget til?
852
01:17:23,005 --> 01:17:25,998
Skibet synker ikke.
853
01:17:31,226 --> 01:17:36,253
Det er skibets nye ejer, der taler.
854
01:17:36,326 --> 01:17:39,402
Og da kommunistkaptajnen -
855
01:17:39,693 --> 01:17:44,709
- har sat kurs mod Cuba -
856
01:17:44,933 --> 01:17:47,949
- vil vi diskutere politik med jer.
857
01:17:47,974 --> 01:17:49,194
Hold op!
858
01:17:50,552 --> 01:17:55,121
Slap af. Jeg kĂžber...
- Jeg er ikke kommunist.
859
01:17:55,146 --> 01:17:58,558
Jeg er ikke kommunist. Jeg er marxist.
860
01:17:58,741 --> 01:18:01,681
Men I har ikke noget valg.
861
01:18:01,706 --> 01:18:06,764
PrĂŠcis som i et kommunistisk
diktatur skal I hĂžre efter!
862
01:18:07,010 --> 01:18:11,519
I kan ikke skrue ned for
lyden. Men det kan jeg.
863
01:18:11,896 --> 01:18:14,878
Skrue ned...
864
01:18:14,920 --> 01:18:20,035
Og jeg kan skrue op, op, op, op!
865
01:18:21,971 --> 01:18:26,394
Det er skibets nye ejer, der taler.
866
01:18:27,988 --> 01:18:29,714
Dimitri!
867
01:18:29,739 --> 01:18:33,949
- Men du er kommunist, ikke?
- Nej.
868
01:18:34,679 --> 01:18:38,777
Karl Marx skrev "Det kommunistiske
manifest", sÄ du er kommunist.
869
01:18:38,802 --> 01:18:41,743
- In den Wolken, Uli!
- Nej.
870
01:18:41,768 --> 01:18:45,761
Materialisme... Du tror
pÄ teorien. Du er idealist.
871
01:18:45,952 --> 01:18:48,757
Den der er tĂŠndt.
872
01:18:48,994 --> 01:18:50,113
Undskyld.
873
01:18:50,145 --> 01:18:53,949
Men mens jeg har jeres
opmĂŠrksomhed, vil jeg da lige sige -
874
01:18:53,974 --> 01:18:59,230
- at vi ikke er pÄ vej til et
skatteparadis. Det skal I vide.
875
01:19:01,895 --> 01:19:05,930
Vi kender til jeres skattefradrag
og skatteunddragelse -
876
01:19:05,972 --> 01:19:09,027
- og at I ikke betaler jeres rimelige del.
877
01:19:09,113 --> 01:19:12,613
Hold op med at snyde og betal skat!
878
01:19:12,638 --> 01:19:16,674
Betal skat. Hold op med
at snyde og betal skat.
879
01:19:16,699 --> 01:19:21,641
Ja, det kommer fra jeres
eget russiske kapitalistsvin.
880
01:19:22,521 --> 01:19:26,425
Jeg er ikke vred pÄ jer.
Det er, som Karl Marx sagde:
881
01:19:26,450 --> 01:19:29,568
"Intet menneskeligt er mig fremmed."
882
01:19:29,919 --> 01:19:33,581
Jeg er klar over, at
jeres grÄdige opfÞrsel -
883
01:19:33,606 --> 01:19:38,691
- ganske enkelt skyldes jeres
position i det finansielle hierarki.
884
01:19:38,716 --> 01:19:42,675
At I er rige. At I er stinkende rige.
885
01:19:45,317 --> 01:19:49,520
Men I kan ikke vĂŠre rige og
forvente, at alle andre skal vĂŠre fattige.
886
01:19:49,960 --> 01:19:55,924
Mens I svĂžmmer i overflod,
drukner resten af verden i armod.
887
01:19:57,195 --> 01:20:00,177
SÄdan skal det ikke vÊre.
888
01:20:02,195 --> 01:20:06,262
Jeg ved, der er et godt
hjerte derinde et sted.
889
01:20:06,532 --> 01:20:10,650
Dit klamme russiske kapitalistsvin.
890
01:20:11,396 --> 01:20:13,575
Du har et godt hjerte.
891
01:20:13,914 --> 01:20:18,700
Du er ikke bare en
tosset russisk lortesĂŠlger.
892
01:20:20,044 --> 01:20:23,016
Og jeg er ikke en perfekt...
893
01:20:23,041 --> 01:20:25,043
Jeg er en skidedÄrlig scho...
894
01:20:25,140 --> 01:20:26,490
Jeg er en skidedÄrlig scho...
895
01:20:27,202 --> 01:20:32,321
Jeg er en skidedÄrlig socialist.
For jeg har alt for meget.
896
01:20:32,879 --> 01:20:36,831
Jeg har for meget overflod i
mit liv. Jeg er ikke engang...
897
01:20:36,856 --> 01:20:39,859
Jeg er ikke en vĂŠrdig socialist.
898
01:20:42,055 --> 01:20:44,109
En skidedÄrlig schochialist.
899
01:20:45,924 --> 01:20:49,813
- Luk op! Er den lÄst?
- Ja.
900
01:20:50,273 --> 01:20:53,276
- Thomas!
- Luk op.
901
01:20:55,050 --> 01:20:58,800
Luk op, Thomas.
- Undskyld. Det var uansvarligt.
902
01:20:58,825 --> 01:21:02,798
- Lad os snakke.
- Hvor blev han af?
903
01:21:02,905 --> 01:21:06,888
Luk op. Lad os snakke. Luk op.
904
01:21:07,779 --> 01:21:09,719
Thomas?
905
01:21:15,032 --> 01:21:16,785
Tak.
906
01:21:16,810 --> 01:21:20,762
Det her er gÄet i stykker.
907
01:21:20,814 --> 01:21:25,488
Tager I det her? LĂŠgger du den der? Tak.
908
01:22:15,033 --> 01:22:17,827
FĂžj for helvede!
909
01:22:40,231 --> 01:22:43,659
Vi havde en vigtig diskussion.
910
01:22:43,684 --> 01:22:48,300
Det var dumt, men det
skyldtes en teknisk fejl.
911
01:22:48,325 --> 01:22:52,393
Passagererne er bange.
- Vi vidste det ikke.
912
01:22:52,418 --> 01:22:57,206
GĂ„ hen i din kahyt og slap af.
913
01:22:57,292 --> 01:23:00,042
Hold op med at tale!
- Tag det roligt. Alt er fint.
914
01:23:00,067 --> 01:23:04,721
Tak for indsatsen. Det sÊtter jeg pris pÄ.
- Thomas!
915
01:23:04,746 --> 01:23:07,612
Du er fantastisk. Du er ikke fyret.
916
01:23:07,637 --> 01:23:11,065
Jeg er skibets nye ejer.
917
01:23:11,254 --> 01:23:14,090
Luk op!
918
01:23:24,355 --> 01:23:28,536
"Hvordan folk opfatter sig
selv, interesserer mig ikke."
919
01:23:29,204 --> 01:23:32,217
"Meget fÄ ser sig selv i spejlet og siger:"
920
01:23:32,242 --> 01:23:35,893
"'Den, jeg ser, er et uciviliseret udyr.'"
921
01:23:35,918 --> 01:23:39,520
"I stedet konstruerer de et billede -
922
01:23:39,545 --> 01:23:42,517
- som retfĂŠrdiggĂžr det, de gĂžr."
923
01:23:43,427 --> 01:23:45,419
SÄdan er det.
924
01:23:45,444 --> 01:23:50,985
Er man rig, bliver man filantrop
for at dulme samvittigheden -
925
01:23:51,010 --> 01:23:53,823
- nÄr man ikke betaler nok skat.
926
01:23:53,848 --> 01:23:56,820
Ikke bidrager til samfundet.
927
01:24:13,035 --> 01:24:15,131
Lort!
928
01:24:15,348 --> 01:24:17,902
Jeg fik det i ansigtet.
929
01:24:17,927 --> 01:24:20,774
- Pis.
- Gik det hele ud?
930
01:24:20,847 --> 01:24:23,723
Hvad med den her? Den der...
931
01:24:23,748 --> 01:24:27,185
Lort! For fanden da!
932
01:24:29,005 --> 01:24:31,924
Nu vil jeg lĂŠse noget, jeg har skrevet.
933
01:24:32,644 --> 01:24:35,699
- Kom herhen og lys.
- Okay.
934
01:24:41,248 --> 01:24:47,222
Jeg var syv Är og kom ud i kÞkkenet,
hvor min mor grĂŠd utrĂžsteligt.
935
01:24:47,756 --> 01:24:50,707
Martin Luther King var blevet skudt.
936
01:24:50,732 --> 01:24:54,767
To mÄneder senere grÊd hun
igen. Bobby Kennedy blev drĂŠbt.
937
01:24:55,037 --> 01:24:58,316
Dengang vidste jeg
ikke, at den usynlige trÄd -
938
01:24:58,341 --> 01:25:02,887
- mellem Martin Luther King,
KennedybrĂždrene og Malcolm X var -
939
01:25:02,912 --> 01:25:06,968
- at mit lands regering havde
fingeren pÄ aftrÊkkeren.
940
01:25:07,260 --> 01:25:09,335
- Vent. Vent!
- Men hver...
941
01:25:17,208 --> 01:25:19,241
Sig det igen.
942
01:25:21,058 --> 01:25:25,949
Mit lands regering drĂŠbte
Martin Luther King, Malcolm X -
943
01:25:26,218 --> 01:25:29,325
- Bobby Kennedy og John F. Kennedy.
944
01:25:29,367 --> 01:25:33,059
Mit lands regering styrtede
gode demokratiske ledere -
945
01:25:33,084 --> 01:25:37,077
- hos befolkningen i Chile,
Venezuela, Argentina, Peru -
946
01:25:37,102 --> 01:25:40,084
- El Salvador, Nicaragua,
Panama og Bolivia.
947
01:25:40,109 --> 01:25:43,133
Sammen med Storbritannien
delte vi MellemĂžsten op -
948
01:25:43,158 --> 01:25:48,918
- og trak unaturlige geografiske
grĂŠnser og indsatte marionetdiktatorer.
949
01:25:48,943 --> 01:25:52,926
Krig blev vores mest lukrative virksomhed.
950
01:25:52,951 --> 01:25:56,944
For hver bombe, der falder,
tjener nogen en million dollars.
951
01:25:56,969 --> 01:26:00,152
I slipper for at se, hvor
bomberne eksploderer.
952
01:26:00,177 --> 01:26:05,078
I slipper for at se de sĂžrgende mĂždre
og deres bĂžrns lemlĂŠstede kroppe.
953
01:26:05,103 --> 01:26:09,284
Eugene Debs holdt denne
tale i Canton i Ohio i 1918:
954
01:26:09,549 --> 01:26:13,564
"Gennem tiderne er der blevet
fĂžrt krig for at erobre og plyndre."
955
01:26:13,957 --> 01:26:17,019
"Den herskende klasse
har altid startet krigene."
956
01:26:17,044 --> 01:26:19,863
"Underklassen har mÄttet udkÊmpe dem."
- HÄndgranat.
957
01:26:19,888 --> 01:26:24,660
"De har lĂŠrt jer at tro, at det er
jeres patriotiske pligt at gÄ i krig -
958
01:26:24,685 --> 01:26:27,646
- og lade jer nedslagte pÄ deres kommando."
959
01:26:27,671 --> 01:26:31,004
"NÄr Wall Street og
aviserne erklĂŠrer krig...
960
01:26:41,769 --> 01:26:42,979
Winston...
961
01:26:44,297 --> 01:26:45,980
Se!
962
01:26:46,005 --> 01:26:49,915
- Er det ikke en af vores?
- Nej!
963
01:27:13,463 --> 01:27:18,354
NOGLE TIMER SENERE...
964
01:27:40,356 --> 01:27:42,410
In den Wolken!
965
01:27:43,098 --> 01:27:45,110
In den Wolken!
966
01:27:50,233 --> 01:27:52,224
In den Wolken!
967
01:27:52,493 --> 01:27:54,474
Hallo!
968
01:27:57,404 --> 01:28:00,407
Uli! In den Wolken!
969
01:28:01,390 --> 01:28:03,360
HjĂŠlp mig!
970
01:28:03,543 --> 01:28:05,462
Uli!
971
01:28:06,226 --> 01:28:08,302
In den Wolken. Uli!
972
01:28:21,492 --> 01:28:23,494
For fanden da!
973
01:28:24,842 --> 01:28:26,041
Kom sÄ!
974
01:28:32,083 --> 01:28:33,230
Er du okay?
975
01:28:33,577 --> 01:28:37,207
Uli! In den Wolken!
976
01:28:37,232 --> 01:28:39,317
In den Wolken. Uli!
977
01:28:40,432 --> 01:28:42,487
Hvem er du?
978
01:28:45,863 --> 01:28:47,073
Hallo!
979
01:28:48,030 --> 01:28:49,177
Du der!
980
01:28:51,161 --> 01:28:53,121
Vent.
981
01:28:54,687 --> 01:28:55,886
Vent.
982
01:28:57,954 --> 01:29:00,091
- Jeg taler til dig.
- Mig?
983
01:29:00,563 --> 01:29:02,565
Ja, hvem er du?
984
01:29:04,418 --> 01:29:06,378
Jeg arbejder pÄ skibet.
985
01:29:06,468 --> 01:29:08,543
- Arbejder du pÄ skibet?
- Ja.
986
01:29:09,022 --> 01:29:13,309
I T-shirt og shorts?
- Nej, det er, fordi...
987
01:29:13,534 --> 01:29:15,589
Jeg havde fri.
988
01:29:16,601 --> 01:29:19,246
Jeg sov, og sÄ...
989
01:29:19,369 --> 01:29:22,466
- SĂ„ du havde fri?
- Ja.
990
01:29:22,902 --> 01:29:26,527
Er der noget galt?
- Jeg har aldrig set dig fĂžr.
991
01:29:26,576 --> 01:29:28,706
- Bevar roen.
- Jeg arbejder i maskinrummet.
992
01:29:28,731 --> 01:29:30,701
- Maskinrummet?
- Ja.
993
01:29:31,096 --> 01:29:33,254
Beklager, men jeg har aldrig set dig fĂžr.
994
01:29:33,790 --> 01:29:36,473
SĂ„ han arbejder i maskinrummet?
- Det er lige meget.
995
01:29:36,498 --> 01:29:39,511
Fald til ro. Bevar roen.
996
01:29:39,999 --> 01:29:43,044
- Er du okay?
- Hvad er dit problem?
997
01:29:43,069 --> 01:29:46,197
- Ingen andre?
- Tror du, jeg er pirat?
998
01:29:46,733 --> 01:29:47,838
Er du okay?
999
01:29:48,535 --> 01:29:51,612
Du tror, jeg er pirat,
bare fordi jeg er sort.
1000
01:29:51,637 --> 01:29:56,066
- Nu er jeg med.
- Hold nu op.
1001
01:29:56,091 --> 01:29:58,130
Du kan grĂŠde ud ved min skulder.
1002
01:29:58,497 --> 01:30:02,511
Han kommer med sit fine ur og
kalder mig pirat, bare fordi jeg er sort.
1003
01:30:02,536 --> 01:30:06,152
Hvad er dit problem?
- Han har ikke sagt, du er sort.
1004
01:30:06,177 --> 01:30:10,296
Det er dig, der kalder ham racist.
- Jeg kan se det pÄ hans blik.
1005
01:30:10,926 --> 01:30:15,640
- Hvem er du?
- Jeg arbejder i maskinrummet!
1006
01:30:16,531 --> 01:30:21,035
Hvad er der?
- Jeg synes, De skal falde til ro.
1007
01:30:21,268 --> 01:30:25,272
Vi skal ikke forvĂŠrre situationen.
Nu skal vi vĂŠre rolige og positive.
1008
01:30:25,551 --> 01:30:30,604
Arbejder han i maskinrummet?
- Vi er mange. Man mĂžder ikke alle.
1009
01:30:30,646 --> 01:30:34,512
- Hvad er problemet?
- Lad nu vĂŠre.
1010
01:30:34,537 --> 01:30:37,425
Undskyld, jeg skal lige hente noget.
1011
01:30:38,056 --> 01:30:40,214
- Sig, hvad du tĂŠnkte.
- Stop.
1012
01:30:40,844 --> 01:30:41,991
Sig det.
1013
01:30:42,556 --> 01:30:45,074
Ja, jeg ved det godt. Jeg kommer om lidt.
1014
01:30:45,099 --> 01:30:47,195
Sir. Sir!
1015
01:30:48,533 --> 01:30:52,558
ĂEN
1016
01:31:34,722 --> 01:31:36,661
Forsigtig.
1017
01:31:57,578 --> 01:31:59,518
Stille.
1018
01:32:07,153 --> 01:32:08,940
In den Wolken!
1019
01:32:13,298 --> 01:32:15,823
Nej, ikke nĂždblussene!
1020
01:32:16,278 --> 01:32:19,427
Det er vores sidste nĂždblus.
I mÄ ikke bruge nÞdblussene.
1021
01:32:28,469 --> 01:32:33,698
Vor Fader, du som er i
himlene. Helliget blive dit navn...
1022
01:32:47,679 --> 01:32:49,712
In den Wolken!
1023
01:32:53,879 --> 01:32:56,882
In den Wolken!
1024
01:33:00,009 --> 01:33:02,876
In den Wolken!
1025
01:33:09,662 --> 01:33:11,884
Nej, nej! In den Wolken!
1026
01:33:14,692 --> 01:33:17,601
In den Wolken!
1027
01:33:45,035 --> 01:33:47,184
- Hallo!
- Hvad?
1028
01:33:47,804 --> 01:33:49,733
Se!
1029
01:33:49,758 --> 01:33:51,687
Hold da kĂŠft...
1030
01:33:52,303 --> 01:33:54,368
Yaya, vÄgn op.
1031
01:33:58,416 --> 01:33:59,611
Se!
1032
01:34:11,918 --> 01:34:14,362
Der er vand derinde.
1033
01:34:14,387 --> 01:34:16,566
- Der er vand derinde.
- Ja.
1034
01:34:17,740 --> 01:34:19,972
- Er den lukket?
- Ja.
1035
01:34:19,997 --> 01:34:23,074
- Paula, vi skal bruge vand.
- VÊr tÄlmodig.
1036
01:34:23,577 --> 01:34:26,684
- Er der nogen derinde?
- Ja.
1037
01:34:27,641 --> 01:34:28,851
Rolig.
1038
01:34:28,876 --> 01:34:32,025
- Har hun vand?
- Ja.
1039
01:34:32,819 --> 01:34:35,268
Luk op! Luk op!
1040
01:34:35,293 --> 01:34:39,698
Luk op! Luk op! Luk op!
1041
01:34:40,892 --> 01:34:44,907
Det er Abigail. Abigail, kom ud!
- Ma'am Paula?
1042
01:34:44,948 --> 01:34:47,542
- Er du okay?
- Hvad?
1043
01:34:47,567 --> 01:34:51,529
- Ă
bn lugen!
- Paula, vi skal bruge vand.
1044
01:34:53,357 --> 01:34:57,235
Godt, Abigail! Hvad har du?
1045
01:34:57,409 --> 01:35:00,112
Vi skal have alle kasserne ud, okay?
1046
01:35:00,137 --> 01:35:04,099
Tag det roligt, alle
sammen. Nu fÄr vi vand.
1047
01:35:04,346 --> 01:35:07,349
Der er ogsÄ chips. Alle skal nok fÄ.
1048
01:35:07,374 --> 01:35:10,335
- OgsÄ chips?
- Ja.
1049
01:35:15,956 --> 01:35:18,667
Hvad laver hun?
1050
01:35:18,692 --> 01:35:22,571
Hvad laver du? Hvorfor
tager det sÄ lang tid? Kom nu.
1051
01:35:24,608 --> 01:35:26,652
Ăjeblik. GĂ„ vĂŠk.
1052
01:35:26,780 --> 01:35:28,719
GĂ„ lidt vĂŠk.
1053
01:35:28,744 --> 01:35:33,081
Og chipsene, Abigail. Det hele skal ud.
- Paula, spĂžrg efter mad.
1054
01:35:37,114 --> 01:35:41,035
- Og Evian-flaskerne.
- Ja, ma'am Paula.
1055
01:35:41,912 --> 01:35:45,445
- Tak. Hvor mange er I?
- Fem.
1056
01:35:45,470 --> 01:35:47,815
VÊr tÄlmodige. Der er til alle.
1057
01:35:48,891 --> 01:35:50,758
VĂŠrsgo.
1058
01:35:51,767 --> 01:35:54,081
VĂŠrsgo.
1059
01:35:54,394 --> 01:35:56,448
Spar pÄ det.
1060
01:36:05,735 --> 01:36:08,659
- Er der flere kasser med vand?
- Nej.
1061
01:36:08,684 --> 01:36:13,585
Hvad er det her?
- Ansigtsspray. Men man kan drikke det.
1062
01:36:15,080 --> 01:36:19,053
Hold den hen til munden,
sÄ der ikke gÄr noget til spilde.
1063
01:36:22,845 --> 01:36:24,868
VĂŠrsgo.
1064
01:36:25,011 --> 01:36:27,044
In den Wolken!
1065
01:36:35,497 --> 01:36:38,553
In den Wolken!
1066
01:37:29,365 --> 01:37:30,533
Bravo!
1067
01:37:31,223 --> 01:37:34,007
Bravo!
1068
01:37:35,745 --> 01:37:37,716
Vildt.
1069
01:37:42,100 --> 01:37:44,370
Fangede hun den med hĂŠnderne?
1070
01:37:44,395 --> 01:37:46,508
Flot, Abigail!
1071
01:37:47,727 --> 01:37:51,585
Flot! Er det en blĂŠksprutte?
1072
01:37:51,610 --> 01:37:55,354
- BlĂŠksprutte.
- Flot. Hvad skal vi sÄ nu?
1073
01:37:55,379 --> 01:37:56,505
Imponerende.
1074
01:37:57,004 --> 01:38:02,331
- Vi skal lave et bÄl.
- Ja, det er klart.
1075
01:38:05,165 --> 01:38:08,948
- Kan nogen af jer lave et bÄl?
- Hvad?
1076
01:38:08,973 --> 01:38:13,131
Kan nogen af jer lave et bÄl?
1077
01:38:16,315 --> 01:38:18,651
Nej.
1078
01:38:18,676 --> 01:38:20,867
- Hvad?
- Nej!
1079
01:38:21,520 --> 01:38:24,784
SÄ mÄ du lave bÄl
bagefter. Og sÄ bÞr vi nok...
1080
01:38:24,924 --> 01:38:29,741
Vi skal rense blĂŠksprutten.
- Ja, selvfĂžlgelig.
1081
01:38:32,615 --> 01:38:35,754
Kan nogen af jer rense en blĂŠksprutte?
1082
01:38:36,310 --> 01:38:38,323
Hvad?
1083
01:38:38,569 --> 01:38:42,584
Rense en blĂŠksprutte!
Ved I, hvordan man gĂžr?
1084
01:39:03,282 --> 01:39:05,284
En til Dem.
1085
01:39:06,085 --> 01:39:08,076
En til mig.
1086
01:39:08,148 --> 01:39:10,087
En til Dem.
1087
01:39:10,169 --> 01:39:12,171
En til mig.
1088
01:39:12,196 --> 01:39:13,964
En til Dem.
1089
01:39:14,079 --> 01:39:15,658
En til mig.
1090
01:39:15,837 --> 01:39:17,724
En til Dem.
1091
01:39:17,749 --> 01:39:19,751
En til mig.
1092
01:39:19,824 --> 01:39:21,733
En til Dem.
1093
01:39:21,758 --> 01:39:23,604
En til mig.
1094
01:39:23,629 --> 01:39:25,558
En til Dem.
1095
01:39:25,636 --> 01:39:27,104
En til mig.
1096
01:39:27,418 --> 01:39:29,159
En til Dem.
1097
01:39:29,471 --> 01:39:30,797
Til mig.
1098
01:39:31,129 --> 01:39:32,148
Til Dem.
1099
01:39:32,173 --> 01:39:33,175
Til mig.
1100
01:39:33,245 --> 01:39:34,964
Til Dem.
1101
01:39:34,989 --> 01:39:36,908
Til mig.
1102
01:39:38,045 --> 01:39:40,923
Hvad?
1103
01:39:41,728 --> 01:39:43,709
Hvad er det?
1104
01:39:45,651 --> 01:39:49,722
Det er mit.
- Nej, den store bunke. Hvad er det?
1105
01:39:49,747 --> 01:39:52,143
Mit. Det er mit.
1106
01:39:52,254 --> 01:39:55,987
- Alt sammen?
- Ja.
1107
01:39:56,017 --> 01:40:00,043
Nej. Nej, nej, nej. Hvorfor
fÄr du sÄ meget mad?
1108
01:40:01,952 --> 01:40:02,994
Hvorfor?
1109
01:40:06,990 --> 01:40:08,951
Jeg fangede fisken.
1110
01:40:09,600 --> 01:40:11,623
- Ja?
- Jeg lavede bÄlet.
1111
01:40:11,774 --> 01:40:13,734
- Og?
- Jeg lavede mad.
1112
01:40:13,759 --> 01:40:17,742
Jeg gjorde alt arbejdet. Og alle fik lidt.
1113
01:40:23,022 --> 01:40:27,860
Nej. Nej, vi har alle sammen arbejdet.
- Hvad gjorde I?
1114
01:40:29,449 --> 01:40:33,380
Vi samlede alt brÊndet til bÄlet.
1115
01:40:34,324 --> 01:40:39,194
Jeg flyttede stammen.
- Ja, vi flyttede stammen herhen.
1116
01:40:39,219 --> 01:40:41,201
Det er ikke nok.
1117
01:40:42,120 --> 01:40:45,176
Nej, mÄske ikke, men vi
er nĂždt til at samarbejde.
1118
01:40:45,420 --> 01:40:47,729
De ved ikke, hvordan man gĂžr.
1119
01:40:48,257 --> 01:40:51,010
PrĂŠcis.
1120
01:40:51,263 --> 01:40:56,184
Og det er mÄske derfor, I ikke burde
vÊre sÄ dovne og afhÊngige af mig.
1121
01:41:17,290 --> 01:41:20,737
Abigail... Jeg tror, du glemmer -
1122
01:41:20,762 --> 01:41:23,952
- at vi to er ansatte i et stort rederi.
1123
01:41:24,605 --> 01:41:25,804
Ikke ogsÄ?
1124
01:41:26,556 --> 01:41:29,664
Jeg har ansvaret for gĂŠsternes sikkerhed.
1125
01:41:30,057 --> 01:41:32,007
Du skal gĂžre, som jeg siger.
1126
01:41:33,013 --> 01:41:36,666
Vi arbejder pÄ en
yacht. Du er toiletpasser.
1127
01:41:36,803 --> 01:41:39,943
Du ved ikke, hvordan man...
- Hvilken yacht?
1128
01:41:40,672 --> 01:41:44,677
Hvor er yachten?
- Abigail, jeg er en meget rig mand.
1129
01:41:44,859 --> 01:41:48,260
NÄr vi kommer tilbage, kan
jeg gĂžre gode ting for dig.
1130
01:41:48,462 --> 01:41:51,010
Jeg kan gĂžre dit liv enkelt og dejligt.
1131
01:41:51,035 --> 01:41:53,131
- NÄr vi kommer tilbage?
- Ja.
1132
01:41:53,533 --> 01:41:58,854
Folk leder efter os. Troede
du, vi skulle vĂŠre her for evigt?
1133
01:42:00,867 --> 01:42:05,663
Du er sjov.
- Det her er ikke, hvad du har lĂŠrt...
1134
01:42:09,395 --> 01:42:12,262
Det her er jo latterligt.
1135
01:42:13,659 --> 01:42:16,675
Du skrĂŠmmer folk. LĂŠg pinden fra dig.
1136
01:42:24,739 --> 01:42:25,938
Hvem er jeg?
1137
01:42:27,766 --> 01:42:29,924
- Hvem du er?
- Hvem er jeg?
1138
01:42:30,575 --> 01:42:32,577
Du er toiletpasseren.
1139
01:42:32,861 --> 01:42:34,050
Nej.
1140
01:42:34,718 --> 01:42:38,858
PĂ„ yachten, toiletpasser.
Her, kaptajn. Hvem er jeg?
1141
01:42:43,463 --> 01:42:45,851
Du er kaptajnen.
1142
01:42:47,254 --> 01:42:48,318
Ja.
1143
01:42:51,449 --> 01:42:53,378
- Hvem er jeg?
- Kaptajnen.
1144
01:42:53,756 --> 01:42:55,219
UdmĂŠrket.
1145
01:42:55,244 --> 01:42:57,938
- Skattedreng?
- Kaptajnen.
1146
01:42:58,080 --> 01:43:00,266
- Hvem er jeg?
- Kaptajnen.
1147
01:43:00,458 --> 01:43:03,047
- Hvem er jeg?
- Kaptajnen.
1148
01:43:03,263 --> 01:43:06,110
Hvem er jeg?
1149
01:43:09,397 --> 01:43:10,471
Hvem er jeg?
1150
01:43:12,890 --> 01:43:14,881
Hvem er jeg?
1151
01:43:23,965 --> 01:43:27,103
PĂ„ yachten, rengĂžringsdame. Her, kaptajn.
1152
01:43:27,723 --> 01:43:29,725
Okay?
1153
01:43:43,635 --> 01:43:46,711
- Tag et stykke mere.
- Tak.
1154
01:43:48,109 --> 01:43:50,132
Jeg er enig.
1155
01:43:50,203 --> 01:43:54,103
Vi skal samarbejde.
1156
01:43:55,091 --> 01:44:00,096
Og skabe en god gruppe. Et godt samfund.
1157
01:44:00,125 --> 01:44:02,860
Kender du udtrykket -
1158
01:44:02,949 --> 01:44:06,036
- "at yde efter evne -
1159
01:44:06,328 --> 01:44:09,269
- og nyde efter behov"?
1160
01:44:12,219 --> 01:44:15,233
Har du ikke hĂžrt det?
1161
01:44:15,524 --> 01:44:18,422
Ma'am Paula...
1162
01:44:20,149 --> 01:44:25,547
Med al respekt for Deres
ekspertise i den her situation...
1163
01:44:27,235 --> 01:44:32,178
...sÄ vil jeg godt komme med
et forslag, hvis det er i orden?
1164
01:44:32,352 --> 01:44:34,354
SelvfĂžlgelig.
1165
01:44:36,406 --> 01:44:39,419
Mit forslag er, at mĂŠndene...
1166
01:44:40,561 --> 01:44:42,868
...bliver her og passer ilden -
1167
01:44:43,077 --> 01:44:45,227
- og tager sig af madame.
1168
01:44:45,663 --> 01:44:48,416
Mens De, ma'am Paula -
1169
01:44:48,441 --> 01:44:52,424
- og du sover sammen
med mig i redningsbÄden.
1170
01:45:26,407 --> 01:45:29,264
Abigail, se her!
1171
01:45:30,010 --> 01:45:34,045
Jeg ville give dig mit Patek
Philippe for en nat i bÄden.
1172
01:45:34,070 --> 01:45:37,321
Abigail! 150.000 euro!
1173
01:45:38,521 --> 01:45:42,515
Luk os ind. Til dig, et ĂŠgte Rolex.
1174
01:45:49,455 --> 01:45:51,488
Nelson...
1175
01:45:51,513 --> 01:45:53,515
Hun lod tasken stÄ her.
1176
01:45:53,801 --> 01:45:56,929
- Hvad?
- Hun lod tasken stÄ her.
1177
01:45:59,611 --> 01:46:02,479
Og hvad er der i den?
1178
01:46:12,374 --> 01:46:14,460
SaltstĂŠnger.
1179
01:46:19,326 --> 01:46:23,362
Nej, vi mÄ ikke tage dem.
- Jeg skal bare se. Vent.
1180
01:46:29,367 --> 01:46:32,422
- LĂŠkkert.
- Vi mÄ ikke.
1181
01:46:40,457 --> 01:46:43,461
- Vent.
- Hvad skal du?
1182
01:46:50,577 --> 01:46:52,506
MÄske...
1183
01:46:54,699 --> 01:46:57,629
...hvis vi laver et lille hul her...
1184
01:46:58,377 --> 01:47:01,328
...og tager to ud. En til hver.
1185
01:47:01,550 --> 01:47:06,503
Det bliver ikke opdaget.
- Okay, lad mig prĂžve.
1186
01:47:09,488 --> 01:47:12,387
- Stop ...!
- Nu?
1187
01:47:24,056 --> 01:47:26,152
Det var perfekt.
1188
01:47:27,714 --> 01:47:31,738
Giv hende en.
- Jeg vil spare pÄ den. ToplÊkkert.
1189
01:47:33,999 --> 01:47:36,897
LĂŠg dem tilbage.
1190
01:48:01,036 --> 01:48:04,438
- Skal vi tage en mere?
- Ja.
1191
01:49:22,403 --> 01:49:24,540
Hvad er der sket her?
1192
01:49:24,794 --> 01:49:26,890
Vi begik en fejl...
1193
01:49:29,143 --> 01:49:32,473
- Hvorfor?
- Vi faldt i sĂžvn.
1194
01:49:33,088 --> 01:49:37,156
Nu har jeg ikke tid nok til at
fiske, fordi jeg skal lave et nyt bÄl.
1195
01:49:38,955 --> 01:49:44,106
Det er et stort arbejde at lave et bÄl.
- Det ved vi godt.
1196
01:50:00,164 --> 01:50:01,300
Okay.
1197
01:50:03,894 --> 01:50:06,989
Okay. Lad os komme i
gang med dagens arbejde.
1198
01:50:07,014 --> 01:50:09,236
Kom sÄ, alle sammen.
1199
01:50:11,239 --> 01:50:14,884
Okay. Vent. Der er lige en ting mere.
1200
01:50:17,700 --> 01:50:21,839
I gÄr aftes lod vi vores rygsÊk stÄ her.
1201
01:50:21,881 --> 01:50:24,926
Vi er ikke sikre -
1202
01:50:25,145 --> 01:50:28,857
- men vi tror, der mangler
en pakke saltstĂŠnger.
1203
01:50:29,920 --> 01:50:32,934
- I har ikke taget den, vel?
- Nej.
1204
01:50:36,299 --> 01:50:40,408
- Er I sikre?
- Ja. Hvorfor anklager du os?
1205
01:50:40,607 --> 01:50:44,538
Jeg anklager jer ikke.
Jeg spĂžrger bare, fordi...
1206
01:50:50,757 --> 01:50:52,786
Hvad er det her?
1207
01:50:53,914 --> 01:50:57,030
Det var ikke os.
1208
01:50:57,055 --> 01:51:00,027
- Og det er I sikre pÄ?
- Ja.
1209
01:51:00,052 --> 01:51:03,045
- Stensikre?
- Ja.
1210
01:51:04,930 --> 01:51:08,079
Jeg synes, de skal straffes.
- Ja, ma'am Paula.
1211
01:51:11,781 --> 01:51:13,867
Det her er meget slemt.
1212
01:51:14,252 --> 01:51:16,338
Meget, meget slemt.
1213
01:51:17,543 --> 01:51:21,547
- Hold nu op...
- I passede ikke bÄlet.
1214
01:51:21,651 --> 01:51:25,718
Og sÄ stjÊler I en pakke saltstÊnger?
- Ja, og lyver om det.
1215
01:51:26,182 --> 01:51:30,228
Vi havde fortjent dem.
- Og ikke kun for mig, men for alle.
1216
01:51:31,984 --> 01:51:36,843
Hvordan skal vi nu kunne stole pÄ jer?
- HÞr her, det her er altsÄ langt ude...
1217
01:51:36,868 --> 01:51:40,914
Lad mig lige sige noget, Abigail.
- SĂ„ du det?
1218
01:51:40,972 --> 01:51:42,006
Hvad?
1219
01:51:42,790 --> 01:51:45,782
Ikke pege pÄ hende. Tag hÊnderne ned.
1220
01:51:47,200 --> 01:51:51,268
Okay, men lad mig lige sige...
- Tag hĂŠnderne ned!
1221
01:51:51,496 --> 01:51:55,542
Hvad?
- Dit kropssprog er virkelig aggressivt.
1222
01:51:55,936 --> 01:51:58,928
- Hvad?
- Jeg skaffer ikke mad til jer.
1223
01:51:59,400 --> 01:52:02,528
I mÄ selv finde mad.
1224
01:52:02,740 --> 01:52:04,637
Nej, det er uretfĂŠrdigt.
1225
01:52:04,662 --> 01:52:09,466
Tag hĂŠnderne ned! Du fatter
det slet ikke. Tag hĂŠnderne ned.
1226
01:52:09,491 --> 01:52:12,640
Jeg prĂžver at forsvare mig.
- Du skal ikke forsvare dig.
1227
01:52:13,282 --> 01:52:17,265
Du pÄfÞrer hende
smerte ved at forsvare dig.
1228
01:52:35,184 --> 01:52:37,958
Hold nu kĂŠft. Nej...
1229
01:52:40,312 --> 01:52:41,479
Nej!
1230
01:53:09,277 --> 01:53:11,320
Hej!
1231
01:53:14,783 --> 01:53:16,775
Hej.
1232
01:53:16,800 --> 01:53:19,772
- Sikke en fin fisk.
- Ja.
1233
01:53:19,797 --> 01:53:22,748
- Wow!
- Vi har masser.
1234
01:53:22,773 --> 01:53:25,714
SĂ„ der bliver middag? Herligt.
1235
01:53:27,164 --> 01:53:31,315
- Hvor fangede I den?
- Bag klippen der.
1236
01:53:32,131 --> 01:53:35,958
- Du er god til at fiske.
- Tak.
1237
01:53:38,729 --> 01:53:42,733
Har I brug for hjĂŠlp?
- Ja, skaf noget Nutella.
1238
01:54:06,340 --> 01:54:08,447
Tak!
1239
01:55:27,452 --> 01:55:29,401
Hvad?
1240
01:55:40,959 --> 01:55:43,994
- Yaya? Vent.
- Idiot! Rend og skid!
1241
01:56:05,859 --> 01:56:08,748
Nu gÄr jeg hen i redningsbÄden.
1242
01:56:09,272 --> 01:56:13,286
Ma'am Paula, bliver De og passer bÄlet?
- Ja.
1243
01:56:16,806 --> 01:56:21,842
Og da Carl ingen mad fik i dag, kan
han mÄske sove med mig i redningsbÄden.
1244
01:56:23,763 --> 01:56:25,734
Okay. Ja.
1245
01:56:30,557 --> 01:56:34,603
MĂ„ jeg komme med?
- Ja, mÄ vi begge to komme med?
1246
01:56:34,692 --> 01:56:36,735
Nej, kun dig.
1247
01:56:40,301 --> 01:56:44,107
Godt, sÄ tager jeg saltstÊngerne!
1248
01:56:48,648 --> 01:56:52,514
Du gĂžr et stort nummer ud af
det. Tager du dem? Fint, tag dem.
1249
01:56:52,539 --> 01:56:54,624
Hvorfor gĂžr du et stort nummer ud af det?
1250
01:56:56,130 --> 01:56:58,216
Jeg kommer! Et sekund!
1251
01:57:04,255 --> 01:57:08,249
Hvad skal du lave i bÄden?
- Det ved jeg ikke.
1252
01:57:09,819 --> 01:57:11,271
Spil ikke naiv.
1253
01:57:11,296 --> 01:57:15,006
Jeg ved ikke, hvorfor hun
spurgte, men jeg gĂžr det.
1254
01:57:15,217 --> 01:57:17,842
Hvad tror du, hun vil have dig til?
1255
01:57:17,867 --> 01:57:21,924
Du er en ung, lĂŠkker fyr.
Hvad tror du, hun gĂžr med dig?
1256
01:57:22,316 --> 01:57:24,553
- Vi lĂŠgger dem tilbage.
- Nej!
1257
01:57:24,586 --> 01:57:27,451
Lad mig lĂŠgge dem tilbage.
- Nej, det er mine!
1258
01:57:27,476 --> 01:57:31,391
Tag nogle, sÄ lÊgger jeg
dem tilbage. Jeg vil ikke det her.
1259
01:57:31,416 --> 01:57:36,265
SĂ„ sig, hvad jeg skal gĂžre. Sig,
hvordan jeg skal hÄndtere det.
1260
01:57:42,365 --> 01:57:44,232
Yaya?
1261
01:57:47,546 --> 01:57:49,725
Du skal smigre hendes ego.
1262
01:57:53,264 --> 01:57:58,197
Bare... grin ad hendes
vittigheder. Og smil.
1263
01:58:00,219 --> 01:58:01,241
Okay.
1264
01:58:01,518 --> 01:58:03,729
- Du skal sĂŠtte grĂŠnser.
- Ja.
1265
01:58:04,537 --> 01:58:08,162
Og ikke noget seksuelt, okay?
- Nej, ikke noget seksuelt.
1266
01:58:10,251 --> 01:58:14,420
Og ikke noget, du ikke ville have mig til.
- Nej, ikke noget, du er utryg ved.
1267
01:58:14,490 --> 01:58:17,412
Ingen kys. Intet af den slags.
1268
01:58:21,835 --> 01:58:23,889
Hun forventer nok noget.
1269
01:58:25,831 --> 01:58:28,803
- Hvad?
- Aner det ikke.
1270
01:58:30,053 --> 01:58:34,575
Massage, eller... Hun vil nok have noget.
- Helt sikkert ikke massage!
1271
01:58:34,600 --> 01:58:38,920
Hun gav mig en hel pakke
saltstĂŠnger til dig. Hvad skal jeg sige?
1272
01:58:39,053 --> 01:58:42,186
- MĂ„ jeg ikke gĂžre noget?
- Nej!
1273
01:58:42,211 --> 01:58:45,501
Masser hendes nakke.
Nakken, ikke mere end det.
1274
01:58:45,526 --> 01:58:48,341
Okay, okay, okay...
1275
01:58:49,403 --> 01:58:51,332
Okay.
1276
01:58:53,098 --> 01:58:55,209
Jeg elsker dig utrolig hĂžjt.
- Jeg hader dig!
1277
01:58:55,234 --> 01:58:57,662
Jeg forstÄr det godt. Pis...
1278
01:58:59,445 --> 01:59:02,312
Ja. Jeg kommer!
1279
01:59:19,444 --> 01:59:22,311
- Vi ses om lidt.
- Godmorgen.
1280
01:59:22,336 --> 01:59:25,298
- Godmorgen.
- RĂžvhul.
1281
01:59:26,422 --> 01:59:29,289
Yaya. Yaya, vent.
1282
02:00:11,996 --> 02:00:14,061
- Vi ses senere.
- Okay.
1283
02:00:14,431 --> 02:00:17,653
Piraten! Piraten! Han kommer!
1284
02:00:17,678 --> 02:00:19,712
Han blev fanget!
1285
02:00:22,981 --> 02:00:26,850
- Modbydeligt.
- Hvad?
1286
02:00:38,546 --> 02:00:39,952
Hvad fanden?
1287
02:00:40,055 --> 02:00:43,124
KĂRLIGHEDSBĂ
DEN
1288
02:01:01,161 --> 02:01:05,113
- Skattedreng!
- Vi kan godt se dig!
1289
02:01:15,371 --> 02:01:18,663
Har du nogensinde
brugt din... Da du var ung?
1290
02:01:20,105 --> 02:01:23,881
In den Wolken.
- GÄet i seng med nogen for et job?
1291
02:01:23,906 --> 02:01:25,918
Nej, nej, nej!
1292
02:01:35,230 --> 02:01:39,119
Har du? Er det rigtigt?
1293
02:01:39,144 --> 02:01:42,188
En gang? Det tĂŠller ikke.
1294
02:01:45,291 --> 02:01:48,242
Therese... Wow.
1295
02:01:53,298 --> 02:01:55,163
Hvor er den?
1296
02:01:55,188 --> 02:01:59,067
- Giv mig den.
- SĂ„ tag den.
1297
02:02:02,802 --> 02:02:07,619
I opfĂžrer jer som pattebĂžrn. Giv
mig flÞjten. Giv mig sÄ den flÞjte!
1298
02:02:41,210 --> 02:02:45,038
- Hvad var det, pirat?
- SĂ„ du den?
1299
02:02:45,063 --> 02:02:48,055
- Hvad var det?
- Jeg ved det ikke.
1300
02:02:51,782 --> 02:02:54,952
- Hvad sker der?
- De jager noget.
1301
02:02:59,528 --> 02:03:03,522
- Nej, vi gÄr ikke derind.
- Hvad?
1302
02:03:03,836 --> 02:03:06,652
Hold nu op.
1303
02:03:12,501 --> 02:03:15,379
Nelson, giv mig den.
1304
02:03:16,709 --> 02:03:19,650
Er du sikker?
1305
02:03:45,146 --> 02:03:47,273
Det er en hun.
1306
02:03:47,891 --> 02:03:50,759
DrĂŠb det!
1307
02:04:15,999 --> 02:04:17,506
Det bevĂŠger sig.
1308
02:04:18,092 --> 02:04:20,671
- Hvad?
- Det er ikke dĂždt.
1309
02:04:20,713 --> 02:04:23,757
- Det bevĂŠger sig.
- Det er ikke dĂždt.
1310
02:04:26,843 --> 02:04:29,971
- Hvad laver han?
- Nej, nej, nej!
1311
02:04:31,030 --> 02:04:33,209
GĂžr det igen!
1312
02:04:43,664 --> 02:04:47,699
Jarmo! Jarmo, tindingen.
1313
02:04:54,588 --> 02:04:57,452
Du klarede det.
1314
02:05:06,770 --> 02:05:11,655
JĂŠger-Jarmo! Den store jĂŠger!
1315
02:05:11,680 --> 02:05:16,560
- Giv ham en hÄnd!
- Jarmo! Jarmo! Jarmo...
1316
02:05:18,606 --> 02:05:22,720
- Stor ĂŠseljagt.
- Kom med en tale.
1317
02:05:22,745 --> 02:05:26,671
- Okay.
- Eventyret om ĂŠslet.
1318
02:05:26,696 --> 02:05:29,689
Tusind tak. Okay...
1319
02:05:30,688 --> 02:05:34,692
At drĂŠbe et ĂŠsel er
mÄske en stor prÊstation.
1320
02:05:34,929 --> 02:05:37,953
Men der er noget, som er meget stĂžrre.
1321
02:05:38,245 --> 02:05:41,446
- At male!
- At male, ja.
1322
02:05:42,098 --> 02:05:45,122
At male et ĂŠsel.
1323
02:05:45,147 --> 02:05:47,316
Ja!
1324
02:05:51,058 --> 02:05:55,041
Lad os se pÄ udtrykket.
Hvem har lavet den her?
1325
02:05:55,066 --> 02:05:59,405
Det har jeg.
- Okay. FĂždderne er meget tĂŠt sammen.
1326
02:05:59,430 --> 02:06:02,517
Det her ĂŠsel har kontrolbehov.
1327
02:06:03,052 --> 02:06:06,076
Men det ser nĂŠrmest bange ud.
1328
02:06:07,064 --> 02:06:10,099
Man fÄr lyst til at sige til det her Êsel -
1329
02:06:10,311 --> 02:06:13,419
- at det ikke skal vÊre sÄ bange.
At det skal slippe kontrollen.
1330
02:06:13,891 --> 02:06:19,678
Og sĂŠtte i lĂžb over engene
med vildt viftende hale!
1331
02:06:21,288 --> 02:06:24,448
- Den vil begÄ fejl...
- Carl, hvad laver du?
1332
02:06:31,272 --> 02:06:33,326
- Carl?
- Ja.
1333
02:06:36,054 --> 02:06:38,223
Hvad laver du med hÄnden?
1334
02:06:40,984 --> 02:06:44,039
- Hvilken hÄnd?
- Mener du det?
1335
02:06:48,768 --> 02:06:50,822
Jeg hviler den bare pÄ stolen.
1336
02:06:53,048 --> 02:06:57,116
Hvorfor er din hÄnd under
hendes jakke pÄ hendes stol?
1337
02:06:58,018 --> 02:06:59,858
Hvad ...?
1338
02:07:00,408 --> 02:07:05,517
Den... Det ved jeg ikke. Den var
der. Den hvilede mod siden pÄ stolen.
1339
02:07:28,571 --> 02:07:30,552
Jeg kommer.
1340
02:07:30,577 --> 02:07:32,568
Jeg kommer!
1341
02:07:32,955 --> 02:07:35,022
Jeg kommer...
1342
02:07:35,047 --> 02:07:38,092
- Jeg kan ikke koncentrere mig.
- Ă
h gud!
1343
02:07:53,756 --> 02:07:58,926
Hvis du ikke magter det, sÄ bare
sig til. Ingen tvinger dig til noget.
1344
02:07:59,139 --> 02:08:04,786
Vi lusker rundt og skjuler
ting for folk. Det er for meget.
1345
02:08:05,203 --> 02:08:10,239
Det er ved at blive uudholdeligt. Og
de er ikke glade for det, vi laver her.
1346
02:08:12,815 --> 02:08:17,674
Okay, men sÄ... fortÊller
vi dem bare sandheden.
1347
02:08:20,607 --> 02:08:25,571
Du giver mig noget, og
jeg giver dig noget igen.
1348
02:08:30,915 --> 02:08:33,824
Ved du godt, hvad det gĂžr mig til?
1349
02:08:34,363 --> 02:08:36,271
Nej.
1350
02:08:37,747 --> 02:08:41,767
Bare fordi det er mere
Äbent, at du handler med sex -
1351
02:08:41,792 --> 02:08:45,827
- sÄ accepterer de ikke, at du
kĂžber sex for den fĂŠlles mad.
1352
02:08:50,042 --> 02:08:54,139
Det var ikke meningen at...
- Ved du godt, hvor meget jeg arbejder?
1353
02:08:54,164 --> 02:08:58,491
Jeg fisker hver dag, laver
bÄl... Jeg har ansvaret for alle.
1354
02:08:58,516 --> 02:09:01,600
Jeg ved det godt. Undskyld.
- Burde det ikke give fordele?
1355
02:09:01,625 --> 02:09:07,579
Jo, selvfĂžlgelig. Du har
fortjent at gĂžre, som du vil.
1356
02:09:15,716 --> 02:09:20,690
Det absurde er, at hvis vi var et par,
ville det rage dem, hvad vi lavede her.
1357
02:09:24,421 --> 02:09:28,288
MÄske skulle vi bare give los.
1358
02:09:28,313 --> 02:09:30,975
Kysse Äbent og holde i hÄnd.
1359
02:09:31,084 --> 02:09:34,038
- Det ville vel vĂŠre nemmere.
- Og Yaya?
1360
02:09:34,063 --> 02:09:38,076
Jeg ville tale med Yaya.
Som en voksen mand.
1361
02:09:38,101 --> 02:09:43,003
Jeg ville lĂžse det. Det ville nok
ogsÄ vÊre nemmere for hende.
1362
02:09:43,045 --> 02:09:45,483
Hun skal ogsÄ hÞre pÄ al sladderen.
1363
02:09:45,508 --> 02:09:48,427
Carl... Jeg ved det ikke.
1364
02:09:56,704 --> 02:10:00,677
- Skal jeg gĂžre det forbi med Yaya?
- Nej.
1365
02:10:02,806 --> 02:10:05,695
Det er op til dig, ikke mig.
1366
02:10:08,231 --> 02:10:12,272
Jeg beder dig ikke om noget.
Jeg ville bare hĂžre, hvad du syntes.
1367
02:10:12,297 --> 02:10:16,717
Det ved jeg, men det betyder ikke,
at du kan lade mig komme imellem jer.
1368
02:10:25,968 --> 02:10:28,825
Ret perfekt scenarie for dig.
1369
02:10:29,996 --> 02:10:34,366
Du fÄr, hvad du vil have.
Ingen forpligtelser, intet ansvar.
1370
02:10:34,624 --> 02:10:40,040
Hvorfor skal du gÞre alting sÄ indviklet?
- Jeg vil vide, hvor vi er pÄ vej hen.
1371
02:10:42,944 --> 02:10:48,987
Lad os nu bare hygge os.
- Nej, jeg skal jo hÄndtere det her.
1372
02:10:51,301 --> 02:10:54,294
Jeg vil ikke irritere folk mere.
1373
02:10:56,041 --> 02:11:00,952
Kan du huske, hvad du sagde den
fĂžrste nat, du var her? Hvad sagde du?
1374
02:11:03,812 --> 02:11:07,848
"Jeg elsker dig, du giver mig fisk."
- Nemlig.
1375
02:11:08,194 --> 02:11:11,625
Og ved du, hvorfor det er sÄ smukt?
1376
02:11:11,650 --> 02:11:15,674
- Nej.
- Ligesom dig. Fordi det er sandt.
1377
02:11:20,969 --> 02:11:24,075
Nelson, er du pirat?
1378
02:11:25,271 --> 02:11:26,440
Hold op.
1379
02:11:27,404 --> 02:11:29,385
In den Wolken?
1380
02:11:30,138 --> 02:11:34,125
Hvis jeg var, hvad ville du sÄ spÞrge om?
- Hvor mange penge tjener du?
1381
02:11:36,223 --> 02:11:42,042
Ja, selvfĂžlgelig. Jeg ved
det ikke. MÄske 3000 euro.
1382
02:11:42,067 --> 02:11:46,019
- PĂ„ et angreb?
- Ja. Hvis det lykkes.
1383
02:11:47,383 --> 02:11:50,297
SÄ du fÄr provision?
1384
02:11:50,322 --> 02:11:54,504
- Ja.
- Shit. Kunden tjener alle pengene.
1385
02:11:55,668 --> 02:11:59,683
Ja, men man kan tjene mere,
hvis man har sin egen bÄd.
1386
02:12:01,577 --> 02:12:04,705
3000 euro... Du er ikke rigtig klog.
1387
02:12:05,903 --> 02:12:10,929
Min kĂŠreste er dyr.
- Hvad? Investerer du i din kĂŠreste?
1388
02:12:11,375 --> 02:12:15,420
- Ja.
- Du burde gĂžre det omvendt.
1389
02:12:15,813 --> 02:12:20,713
Investere i en bÄd. SÄ kommer pigerne.
- Ja?
1390
02:12:21,677 --> 02:12:25,660
- Ja, jeg ved det.
- Ja, det gĂžr du.
1391
02:12:39,445 --> 02:12:40,624
Hej.
1392
02:12:41,290 --> 02:12:43,875
Jeg ville hÞre, om jeg mÄ lÄne rygsÊkken.
1393
02:12:44,097 --> 02:12:46,820
- Abigail?
- Jeg ved det.
1394
02:12:46,913 --> 02:12:51,981
Hvad skal du, Yaya?
- Se, om jeg kan finde noget pÄ bjerget.
1395
02:12:55,750 --> 02:12:59,298
- Jeg gÄr med dig.
- Nej, jeg kan godt alene.
1396
02:12:59,488 --> 02:13:02,701
Nej, Yaya, det er ikke sikkert
at gÄ alene. Jeg gÄr med dig.
1397
02:13:04,882 --> 02:13:06,864
Okay.
1398
02:13:10,709 --> 02:13:14,390
- Skal jeg gÄ med?
- Nej, bliv her.
1399
02:13:14,598 --> 02:13:17,906
Jeg har brug for lidt tid alene med hende.
1400
02:13:24,546 --> 02:13:26,579
Lad mig tage den.
1401
02:13:54,334 --> 02:13:57,243
Jeg er glad for, at vi gĂžr det her sammen.
1402
02:13:58,174 --> 02:14:00,218
Det er jeg ogsÄ.
1403
02:14:00,462 --> 02:14:05,499
Jeg ville faktisk sige til dig, at jeg er
dybt imponeret over alt det, du gĂžr.
1404
02:14:07,261 --> 02:14:11,266
Du har sgu skabt et matriarkat, Abigail.
1405
02:14:18,812 --> 02:14:23,229
Du har tĂŠmmet alle de gamle alfahanner.
- Jeps!
1406
02:14:26,000 --> 02:14:27,960
Tak.
1407
02:14:31,286 --> 02:14:34,101
Det er altsÄ imponerende.
1408
02:14:41,413 --> 02:14:44,302
Vi burde holde sammen, ikke?
1409
02:15:09,901 --> 02:15:11,830
Ă
h gud...
1410
02:15:14,150 --> 02:15:17,101
Nu burde det blive lidt nemmere.
1411
02:15:53,141 --> 02:15:55,060
In den Wolken!
1412
02:15:57,176 --> 02:15:59,189
In den Wolken!
1413
02:16:16,028 --> 02:16:20,137
Gucci-taske, Louis Vuitton, Chanel...
1414
02:16:20,624 --> 02:16:22,491
Samme fabrik.
1415
02:16:38,497 --> 02:16:41,646
Rolex, solbriller, selfiestick.
1416
02:16:46,748 --> 02:16:48,823
In den Wolken, Uli.
1417
02:17:19,067 --> 02:17:21,945
Hvad mener du?
1418
02:17:22,159 --> 02:17:24,141
Hvad mener du?
1419
02:17:34,209 --> 02:17:36,711
- Nej, nej, nej...
- Jegharen kone.
1420
02:17:36,870 --> 02:17:39,463
In den Wolken!
1421
02:17:46,583 --> 02:17:49,607
- Abigail!
- Ja?
1422
02:17:51,042 --> 02:17:53,096
Jeg kan se noget!
1423
02:17:58,952 --> 02:18:00,140
Hvad?
1424
02:18:03,201 --> 02:18:05,245
Jeg kan ikke hĂžre dig!
1425
02:18:07,735 --> 02:18:10,833
- Abigail, skynd dig!
- Jeg kommer!
1426
02:18:12,156 --> 02:18:15,149
- Abigail!
- Yaya?
1427
02:18:18,955 --> 02:18:21,640
- Yaya!
- Abigail!
1428
02:18:23,258 --> 02:18:27,137
Abigail, der er en elevator her!
1429
02:18:29,565 --> 02:18:31,661
- Det er et hotel!
- Hvad?
1430
02:18:31,953 --> 02:18:33,976
Det er et hotel!
1431
02:18:37,453 --> 02:18:41,479
Kom og se! Det er et luksushotel.
1432
02:18:45,852 --> 02:18:50,823
Det har vĂŠret her hele tiden.
Det har sgu vĂŠret her hele tiden.
1433
02:19:05,197 --> 02:19:07,115
Kom.
1434
02:19:09,854 --> 02:19:12,877
Kom, Abigail. Kom.
1435
02:19:20,649 --> 02:19:22,599
Abigail?
1436
02:19:24,145 --> 02:19:27,023
Lad os nyde Ăžjeblikket.
1437
02:20:01,547 --> 02:20:04,550
- Uvirkeligt, hvad?
- Ja.
1438
02:20:18,518 --> 02:20:21,553
GlĂŠder du dig ikke til at se dine bĂžrn?
1439
02:20:22,476 --> 02:20:25,406
Jeg har ingen bĂžrn.
1440
02:20:26,934 --> 02:20:28,988
Undskyld.
1441
02:20:39,050 --> 02:20:41,083
SÄ gÄr vi.
1442
02:20:42,495 --> 02:20:47,682
- Jeg skal tisse. Og sÄ gÄr vi.
- Okay.
1443
02:21:56,074 --> 02:21:57,800
Abigail?
1444
02:22:02,044 --> 02:22:04,266
Abigail, jeg kan prĂžve at hjĂŠlpe dig.
1445
02:22:06,361 --> 02:22:08,467
Jeg ved ikke hvordan, men...
1446
02:22:12,675 --> 02:22:17,597
Du, Abigail... MÄske
kunne du arbejde for mig.
1447
02:22:17,989 --> 02:22:20,951
Du kunne vĂŠre min assistent.
1448
02:22:23,490 --> 02:22:28,152
Rippet og tilpasset af YOLO - El Presidente
1449
02:22:54,900 --> 02:22:58,759
OversĂŠttelse: Claus D.
JarlĂžv Medietekst Danmark
107098