All language subtitles for poppp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,083 --> 00:00:43,458 LULU X CHARLY ULTRASSECRETO 2 00:00:46,291 --> 00:00:48,666 PRIMEIRA DANÇA, PRIMEIRO AMOR O MELHOR DA VIDA 3 00:00:57,125 --> 00:01:00,333 Íamos partir às 10:00 e são 10:21. 4 00:01:08,333 --> 00:01:09,958 Estás bem, Lulu? 5 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 Estou ótima. 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,958 - Estás a fumar? - Não. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,041 Estás a fumar? 8 00:01:20,750 --> 00:01:23,708 Lulu, se te vir a fumar, ficarás de castigo... 9 00:01:24,708 --> 00:01:25,583 Quem será? 10 00:01:25,666 --> 00:01:29,083 São 10:22. A este ritmo, não iremos a lado nenhum. 11 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Estou? 12 00:01:32,375 --> 00:01:35,083 Não, Enriquito. Já te disse muitas vezes. 13 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 As fotos com brilho custam mais duas pesetas que as mate. 14 00:01:39,208 --> 00:01:41,666 Não! Essas são as 10x15. 15 00:01:41,750 --> 00:01:43,541 Esquece, irei aí. 16 00:01:49,916 --> 00:01:53,416 Vou à loja. O Enriquito irrita-me! 17 00:01:53,500 --> 00:01:55,916 O que estás a fazer? Aeróbica? 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Pili, por favor, já são 10:23! 19 00:01:58,791 --> 00:02:02,500 Já? E estou a perder tempo a fazer as malas para todos. 20 00:02:02,583 --> 00:02:04,333 Não te esqueças das sandes. 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,708 Pepe, não posso fazer tudo. 22 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Podemos comer num bar. 23 00:02:08,500 --> 00:02:11,375 Gastámos o suficiente nas férias. Não podemos comer fora! 24 00:02:11,458 --> 00:02:13,291 Nem pensar. O Rodri pode ajudar-te. 25 00:02:13,375 --> 00:02:17,125 Rodri! Para de ser preguiçoso e ajuda a tua mãe! 26 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 O que estás a fazer? 27 00:02:23,083 --> 00:02:24,791 Pai, não é o que parece. 28 00:02:24,875 --> 00:02:27,125 Eu estava a esfregar uma pomada e... 29 00:02:27,208 --> 00:02:29,125 Uma pomada? Que pomada? 30 00:02:29,208 --> 00:02:33,375 Quase me salpicaste. Ajuda a tua mãe com as sandes. 31 00:02:34,958 --> 00:02:38,166 - E lava as mãos primeiro, mandril! - Já vais? 32 00:02:38,250 --> 00:02:42,041 Há obras na autoestrada. Toma a saída de Valverde. 33 00:02:42,125 --> 00:02:45,416 Não aceleres na Sagrillas. A Guardia Civil está lá. 34 00:02:45,500 --> 00:02:48,458 Fina, que Deus mantenha a tua cabeça privilegiada a salvo. 35 00:02:48,541 --> 00:02:50,166 São 10:24. 36 00:02:50,250 --> 00:02:54,000 Não te preocupes com a tua loja, está em boas mãos. 37 00:02:54,083 --> 00:02:56,500 - Sim. - O Enriquito manterá a loja segura. 38 00:02:59,875 --> 00:03:01,500 Morre. Morre! 39 00:03:01,583 --> 00:03:03,000 Então? 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,875 O que há? Levei meia hora a carregá-lo. 41 00:03:05,958 --> 00:03:09,166 - Não vês os clientes? - Mandei-os esperar! 42 00:03:09,250 --> 00:03:11,791 - Eu estava a bater o meu recorde. - De estupidez? 43 00:03:12,458 --> 00:03:15,791 Só estás encarregado há uma hora e 27 minutos. 44 00:03:15,875 --> 00:03:17,833 Por favor, Enriquito. Por favor. 45 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 Desculpem, iremos atender-vos já. 46 00:03:23,041 --> 00:03:25,125 Alguém nos atende? 47 00:03:25,208 --> 00:03:26,833 - Em breve. - Diz que em breve. 48 00:03:28,375 --> 00:03:29,708 Rodri! Pá. 49 00:03:30,541 --> 00:03:31,708 Tenho o teu material. 50 00:03:31,791 --> 00:03:35,458 Vai buscar os turistas. Eles querem mais do que paelha. 51 00:03:35,541 --> 00:03:37,875 Desde que eu toque nas mamas. 52 00:03:39,291 --> 00:03:42,458 Idiota, isto expirou há dois anos. 53 00:03:42,541 --> 00:03:45,916 É borracha. A borracha não expira. 54 00:03:46,000 --> 00:03:48,875 Miúda, eu disse-te para não usares o meu casaco! 55 00:03:48,958 --> 00:03:50,625 Fica-me melhor. 56 00:03:50,708 --> 00:03:52,958 Enriquito, por favor. 57 00:03:53,666 --> 00:03:56,000 Como posso ir à praia para relaxar? 58 00:03:56,083 --> 00:03:59,833 Este parvo vai arruinar o meu negócio de 15 anos em 15 dias. 59 00:03:59,916 --> 00:04:02,125 Posso ficar a ajudá-lo, pai. 60 00:04:02,208 --> 00:04:04,250 Queres dar uma mão ao Charly. 61 00:04:04,333 --> 00:04:07,625 Podes ficar na minha casa. Tenho uma cama dobrável. 62 00:04:07,708 --> 00:04:10,291 Enrique, por amor de Deus! Vai para a loja! 63 00:04:10,958 --> 00:04:12,166 Merda! 64 00:04:12,250 --> 00:04:17,416 Talvez tenha de ficar uns dias até ele entender 65 00:04:17,500 --> 00:04:18,958 e depois ir de autocarro. 66 00:04:19,041 --> 00:04:22,750 - Então, podes ficar? - Faço-o pela loja que nos dá de comer. 67 00:04:22,833 --> 00:04:24,791 O Charly também dá de comer à Lulu. 68 00:04:24,875 --> 00:04:26,583 Não digas isso sobre ela! 69 00:04:26,666 --> 00:04:28,416 Deixa-la fazer o que ela quer! 70 00:04:28,500 --> 00:04:30,250 Farás como digo. 71 00:04:30,333 --> 00:04:32,083 Vês? É uma ditadura. 72 00:04:32,166 --> 00:04:35,000 Para com isso. Estou farto de vocês todos. 73 00:04:35,083 --> 00:04:38,833 Se estás farto, porque temos de ir de férias juntos? 74 00:04:39,458 --> 00:04:41,583 Olha. É fácil. 75 00:04:42,208 --> 00:04:44,958 Que se lixem as férias. Vamos ficar. 76 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 Dez anos, Pepe. 77 00:04:52,500 --> 00:04:57,375 Passei dez anos a ver-te imprimir fotos de férias dos outros. 78 00:04:57,458 --> 00:05:00,083 Os nossos vizinhos comem sardinhas em La Malagueta. 79 00:05:00,166 --> 00:05:03,416 Posam com a Torre de Pisa. Compram toalhas em Lisboa. 80 00:05:03,500 --> 00:05:07,041 Enquanto eu e os miúdos ficamos em casa só com uma ventoinha. 81 00:05:07,958 --> 00:05:10,208 Agora, queres tirar-nos as férias? 82 00:05:12,250 --> 00:05:14,958 Vais entrar com um sorriso 83 00:05:15,041 --> 00:05:19,083 e não vais parar de sorrir até chegarmos à merda da praia 84 00:05:19,166 --> 00:05:22,250 e metermos os nossos rabos na merda do Mediterrâneo! 85 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 Entendeste? 86 00:05:32,833 --> 00:05:36,458 Partiremos às 10:31. 87 00:05:37,458 --> 00:05:39,041 É uma boa hora, certo? 88 00:05:41,625 --> 00:05:47,333 Vamos para a praia Vamos para a praia 89 00:05:47,416 --> 00:05:51,208 RUA DO GENERAL YAGÜE 90 00:05:53,000 --> 00:05:56,125 Vamos para a praia 91 00:06:04,125 --> 00:06:09,208 Vamos para a praia A bomba explodiu 92 00:06:11,583 --> 00:06:13,375 As radiações bronzeiam 93 00:06:14,958 --> 00:06:16,750 E pintam tudo de azul 94 00:06:19,125 --> 00:06:25,125 Vamos para a praia Vamos para a praia 95 00:06:26,541 --> 00:06:31,083 Vamos para a praia Vamos para a praia 96 00:06:34,000 --> 00:06:35,666 Vamos para a praia 97 00:06:37,666 --> 00:06:39,375 Vamos para a praia 98 00:06:45,125 --> 00:06:48,125 Então? Maravilha, não é? 99 00:06:48,208 --> 00:06:51,500 A dois quarteirões da praia. Respiramos vida e mar. 100 00:06:51,583 --> 00:06:54,333 Mas, Pepe, isto não é um hotel. 101 00:06:55,208 --> 00:06:56,791 Exato, é um apartamento. 102 00:06:56,875 --> 00:06:59,583 Teremos liberdade, ficaremos mais confortáveis. 103 00:06:59,666 --> 00:07:01,500 Claro, mestre. 104 00:07:01,583 --> 00:07:04,916 Porque quererias um hotel? Tens-me a mim. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,250 Para fazer a cama, o almoço, o pequeno-almoço. 106 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Vá lá, Pili. 107 00:07:10,250 --> 00:07:13,083 Os hotéis não põem o amor que pões nas coisas. 108 00:07:13,166 --> 00:07:15,833 O comentário machista do dia. 109 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Outra vez isso? 110 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 Se eu fosse machista, trataria assim a tua mãe? 111 00:07:20,458 --> 00:07:23,666 Ela tem TV a cores, uma máquina de lavar nova, uma iogurteira. 112 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 Meu Deus! Onde conheceste o pai? Numa caverna? 113 00:07:27,833 --> 00:07:30,500 - Vamos. - Sim. O teu pai... 114 00:07:30,583 --> 00:07:34,541 Filho, um conselho. Não te apresses a arranjar uma namorada. 115 00:07:34,625 --> 00:07:37,416 Namorada? Fico feliz por dar uma queca! 116 00:07:37,500 --> 00:07:39,041 Vai. 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 Acho que sim. 118 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Pepe! Qual deles é? 119 00:07:42,416 --> 00:07:43,833 É no primeiro andar. 120 00:07:51,333 --> 00:07:55,000 Certifica-te de que levantas o pedido. Costuma chegar às 12:00. 121 00:07:55,083 --> 00:07:56,708 E assina a guia de remessa. 122 00:07:57,291 --> 00:08:00,916 Não, não tens de copiar a minha assinatura, Enriquito! 123 00:08:01,000 --> 00:08:03,750 Usa a tua, pá. Adeus. 124 00:08:05,125 --> 00:08:09,333 Já são 11:23. Vamos, família, não conseguiremos um bom lugar. 125 00:08:09,416 --> 00:08:10,458 Sim, senhor. 126 00:08:11,666 --> 00:08:14,541 Pepe, parecemos os transportadores do Tarzan. 127 00:08:14,625 --> 00:08:15,750 Pili, ouve. 128 00:08:16,708 --> 00:08:20,250 Tenho uma surpresa de aniversário para a miúda. Ela não se queixará. 129 00:08:20,333 --> 00:08:23,833 Passaremos a manhã na praia até às 12:45. 130 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 Encomendei uma paelha. 131 00:08:25,541 --> 00:08:28,458 Sairemos do restaurante às 16:50 e iremos à cidade. 132 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Ela pode comprar o que quiser até às 18:00. 133 00:08:32,416 --> 00:08:34,958 Às 18:20, amor. 134 00:08:35,041 --> 00:08:36,333 Não somos escravos do tempo. 135 00:08:36,416 --> 00:08:37,458 Claro que não. 136 00:08:37,541 --> 00:08:39,791 Depois, cantamos os "Parabéns" e... 137 00:08:40,541 --> 00:08:44,208 Surpresa! Damos-lhe o presente de aniversário. 138 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 Pepe! 139 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 É linda! 140 00:08:50,500 --> 00:08:53,041 "Lulu. Dos teus pais." Adoro. 141 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 - Compraste um postal? - Claro. 142 00:08:56,333 --> 00:08:57,708 Deixa-me ver. 143 00:08:57,791 --> 00:09:03,208 "O amanhã é hoje. Queremos desejar-te um feliz aniversário." 144 00:09:04,916 --> 00:09:06,166 - Ótimo. - Vamos. 145 00:09:06,916 --> 00:09:08,625 - Vamos. - Leva isto. 146 00:09:12,208 --> 00:09:13,208 Água... Cerveja... 147 00:09:22,416 --> 00:09:25,750 Já viste, Lulu? O príncipe está a ficar mais bonito! 148 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Lulu! 149 00:09:29,416 --> 00:09:32,750 Isolas-te com a tua música e o teu diário. 150 00:09:32,833 --> 00:09:35,875 Daqui a 30 anos, vais lembrar-te destas férias horríveis. 151 00:09:36,916 --> 00:09:39,083 Não precisarás de um diário daqui a 30 anos. 152 00:09:39,166 --> 00:09:41,791 Teremos implantes ciborgues no cérebro. 153 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 - Sim. - O homem do futuro será biónico. 154 00:09:47,791 --> 00:09:49,291 Isto é a vida, família. 155 00:09:50,333 --> 00:09:52,833 Vá, tirarei uma fotografia. 156 00:09:52,916 --> 00:09:54,125 Sim! 157 00:09:54,208 --> 00:09:55,416 Fica ali. 158 00:09:57,458 --> 00:09:59,875 Anda. Vem cá, amor. 159 00:09:59,958 --> 00:10:03,416 É isso mesmo. Pronto, sorriam. 160 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 Ótimo! 161 00:10:05,500 --> 00:10:09,791 Vou ampliá-la e exibi-la, para os clientes poderem ver a nossa vida. 162 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 Mais uma. 163 00:10:12,291 --> 00:10:15,208 Muito bem. Uma com naturalidade. Ótimo. 164 00:10:19,458 --> 00:10:21,041 É o teu namorado? 165 00:10:21,625 --> 00:10:22,833 Olá, família! 166 00:10:22,916 --> 00:10:25,458 Que coincidência! Eu estava a brincar com... 167 00:10:26,250 --> 00:10:28,083 - Com os meus sobrinhos, sim. - Dá-ma! 168 00:10:29,250 --> 00:10:30,291 Maldito miúdo. 169 00:10:32,000 --> 00:10:34,125 - Eles são malandros. - Charly, vem. 170 00:10:35,916 --> 00:10:38,791 Pai, já que é o meu aniversário, 171 00:10:38,875 --> 00:10:42,208 achei que era uma boa ideia celebrarmos juntos. 172 00:10:42,291 --> 00:10:45,791 O quê? Nem pensar! Vais passá-lo com a tua família. 173 00:10:45,875 --> 00:10:47,000 Vamos... 174 00:10:47,666 --> 00:10:49,916 Vamos andar naqueles barcos. 175 00:10:50,000 --> 00:10:52,916 Charly, lamento que tenhas viajado até cá. Vamos. 176 00:10:53,000 --> 00:10:56,083 Pai, eu decido com quem passo o meu aniversário. 177 00:10:56,166 --> 00:10:58,166 Faço 18 anos, não seis. 178 00:10:58,250 --> 00:11:01,625 Que futuro terás com este parasita? 179 00:11:01,708 --> 00:11:03,833 - O que me chamou? - Parasita. 180 00:11:03,916 --> 00:11:06,750 És um parasita! Um inútil! 181 00:11:06,833 --> 00:11:10,541 Pai, já estás a estragar o meu presente, não estragues o meu futuro! 182 00:11:10,625 --> 00:11:11,458 Amor. 183 00:11:11,541 --> 00:11:13,291 - Lulu! - Charly, vamos. 184 00:11:13,375 --> 00:11:15,000 Pepe, para. 185 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 Estão todos a ver. 186 00:11:16,291 --> 00:11:18,833 O que fizemos para ela namorar aquele rufia? 187 00:11:18,916 --> 00:11:22,333 O meu pai dizia o mesmo de ti. E olha para nós agora. 188 00:11:22,416 --> 00:11:24,291 Dois filhos e uma hipoteca. 189 00:11:26,333 --> 00:11:27,166 Lulu! 190 00:11:27,250 --> 00:11:28,125 O que foi? 191 00:11:28,208 --> 00:11:31,083 Lembra-te de que a reserva é às 15:00! 192 00:11:31,166 --> 00:11:32,541 Às 14:45! 193 00:11:32,625 --> 00:11:34,708 - Diz ao Charly para vir contigo. - Sim. 194 00:11:34,791 --> 00:11:37,958 Era só o que me faltava, pagar a refeição daquele parasita. 195 00:11:38,041 --> 00:11:41,125 - A paelha é para quatro pessoas, Pili. - Meu Deus! 196 00:11:45,416 --> 00:11:47,333 Adoro repetir a paelha. 197 00:11:50,833 --> 00:11:52,666 Vá, solta o cabelo. 198 00:11:52,750 --> 00:11:57,375 Muito bem. Ótimo, querida. Excelente. 199 00:11:57,458 --> 00:11:59,875 Só faltam as tranças para pareceres a Bo Derek. 200 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 És tão tolo. 201 00:12:06,958 --> 00:12:09,750 Não estamos muito longe, Pepe? 202 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 Não. 203 00:12:12,958 --> 00:12:16,416 Há gaivotas aqui, logo, estamos perto da praia. 204 00:12:16,500 --> 00:12:18,583 Onde aprendeste isso, Cousteau? 205 00:12:18,666 --> 00:12:20,375 Nos barcos do Parque do Retiro? 206 00:12:24,041 --> 00:12:25,041 Mas que... 207 00:12:25,958 --> 00:12:28,541 - Como o tempo mudou tão depressa! - Rodri! 208 00:12:29,125 --> 00:12:32,875 - Rodri, vem cá! - Vamos para a praia. 209 00:12:32,958 --> 00:12:35,166 - Cuidado, Pili. - Fico ensopada. 210 00:12:35,250 --> 00:12:37,833 - Cuidado! - Chove a cântaros! Céus! 211 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 O meu bebé! 212 00:12:38,958 --> 00:12:40,041 Rodri! 213 00:12:42,166 --> 00:12:44,625 Anda, Rodri! Rápido! Usa as pernas! 214 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Vamos! 215 00:12:53,333 --> 00:12:54,541 - Vamos, Rodri! - Pai! 216 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Não consigo! 217 00:12:59,416 --> 00:13:01,250 Ele está a afogar-se! 218 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 Vamos! 219 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 Pai, não consigo! 220 00:13:06,750 --> 00:13:09,833 - Não consigo! - Rodri! Pili, vais fazer-me cair! 221 00:13:09,916 --> 00:13:10,916 Vamos! 222 00:13:11,583 --> 00:13:12,833 - Pai! - Vá lá, filho! 223 00:13:12,916 --> 00:13:13,958 Mais depressa! 224 00:13:15,375 --> 00:13:16,583 Rodri! 225 00:13:16,666 --> 00:13:19,541 - Pepe, por favor, faz algo. - Não consigo! 226 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 - Pepe! - Vamos! 227 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Vamos! 228 00:13:22,791 --> 00:13:25,166 - Agarra o teu pai! - Agarra a minha mão! 229 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 Não largues! 230 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 - Vá lá! - Agarra-o! 231 00:13:34,250 --> 00:13:36,041 - Vamos! - Vais fazer-me cair! 232 00:13:37,541 --> 00:13:40,583 - Sobe para aqui! Agarrei-te! - Isso mesmo. 233 00:13:40,666 --> 00:13:42,166 - Agarra-me. - Sobe para aqui! 234 00:13:43,791 --> 00:13:44,916 - Sobe para aqui! - Pepe! 235 00:13:47,541 --> 00:13:48,541 Querido! 236 00:13:49,416 --> 00:13:51,541 - Céus! Pepe! - Meu Deus! 237 00:13:52,208 --> 00:13:54,750 Vamos lá! Voltemos para a praia. 238 00:13:55,916 --> 00:13:56,791 Vamos! 239 00:13:56,875 --> 00:13:58,333 Pepe, não se move! 240 00:13:59,875 --> 00:14:01,208 Não se move! 241 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 O que se passa? 242 00:14:04,083 --> 00:14:05,791 - Mais depressa! - Não consigo! 243 00:14:10,583 --> 00:14:12,083 Os meus óculos! 244 00:14:18,791 --> 00:14:20,000 Vá lá, Pili! 245 00:14:25,208 --> 00:14:26,541 Está a mover-se! 246 00:14:52,916 --> 00:14:55,333 Rodri! Rodri! 247 00:14:55,416 --> 00:14:57,875 Rodri, filho! Estás bem? 248 00:14:59,666 --> 00:15:00,791 Pili! 249 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 - Pili, estás bem? - O que aconteceu, Pepe? 250 00:15:05,250 --> 00:15:06,291 Não sei. 251 00:15:07,916 --> 00:15:08,916 Não sei. 252 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 Vamos lá. 253 00:15:15,416 --> 00:15:16,500 Vamos. 254 00:15:17,250 --> 00:15:19,416 - Vai procurar a Lulu. - Está bem. 255 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 Vou devolver isto. 256 00:15:24,500 --> 00:15:25,875 Já estamos aqui. 257 00:15:27,083 --> 00:15:29,291 Mas que temporal! Quase não nos safámos. 258 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 Que temporal? 259 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Tem algo no nariz. 260 00:15:52,875 --> 00:15:54,208 Está a brincar comigo? 261 00:15:54,291 --> 00:15:55,416 Pepe? 262 00:15:56,000 --> 00:15:57,708 Onde deixámos as nossas coisas? 263 00:15:58,583 --> 00:16:00,958 - Não a encontro a miúda. - Vamos. 264 00:16:11,000 --> 00:16:14,458 - Merda. - É, não é? São cegos. Quero dizer... 265 00:16:14,541 --> 00:16:16,500 - Estávamos aqui? - Estávamos junto ao... 266 00:16:16,583 --> 00:16:17,583 Cuidado! 267 00:16:20,000 --> 00:16:22,208 - Que raio é aquilo? - Não sei. 268 00:16:23,666 --> 00:16:25,083 Lulu! 269 00:16:27,375 --> 00:16:29,500 Lucía! 270 00:16:30,333 --> 00:16:32,458 - Então? - Também não a encontro. 271 00:16:32,541 --> 00:16:34,208 A praia parece estranha, Pepe. 272 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 Vá lá, pessoal! 273 00:17:08,333 --> 00:17:09,750 Para onde foi ela? 274 00:17:09,833 --> 00:17:12,750 - Não sei. Vou ligar para o apartamento. - Está bem. 275 00:17:20,083 --> 00:17:22,291 Onde está a cabina? Liguei esta manhã. 276 00:17:25,541 --> 00:17:28,750 Desculpe. Não havia aqui uma cabina? 277 00:17:30,208 --> 00:17:32,750 Sim. E aquilo era um videoclube. 278 00:17:32,833 --> 00:17:36,416 Isso foi há 30 anos. Não vem cá há algum tempo. 279 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 Há outra perto? Não conseguimos encontrar a nossa filha. 280 00:17:41,041 --> 00:17:41,916 Tome. 281 00:17:42,000 --> 00:17:44,500 Guarde a sua carteira, tenho dinheiro. 282 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 É um telefone. 283 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Um telefone? 284 00:17:53,333 --> 00:17:55,208 Onde está a roda numérica? 285 00:17:58,541 --> 00:18:00,083 - Ena pá! - Deixa-me ver. 286 00:18:05,291 --> 00:18:07,083 Carrega aqui. 287 00:18:07,166 --> 00:18:08,416 - Aqui. - Onde? 288 00:18:08,500 --> 00:18:09,666 - Aqui. - Aqui? 289 00:18:09,750 --> 00:18:11,000 - Aqui. - Aqui? 290 00:18:11,083 --> 00:18:12,083 Aqui! 291 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Aí? 292 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 - Carrega aí. - Estou a carregar! 293 00:18:17,541 --> 00:18:19,833 Carrega com mais força. Não, assim. 294 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 Parem! 295 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Vão a um bar! 296 00:18:23,333 --> 00:18:24,666 - Pepe! - Sim. 297 00:18:25,666 --> 00:18:27,916 - Desculpe. - O que se passa? 298 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 - Não sei, querida. - A nossa filha? 299 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 E se alguém a levou? 300 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 Mãe, acalma-te. A Lucía está bem. Está em Madrid. 301 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 Em Madrid? 302 00:18:36,666 --> 00:18:40,166 O Charly veio buscá-la para passarem o aniversário dela juntos. 303 00:18:40,250 --> 00:18:41,916 Sabias e não nos disseste? 304 00:18:42,000 --> 00:18:44,791 - Idiota! A mãe estava preocupada! - Na cabeça não, Pepe. 305 00:18:44,875 --> 00:18:46,833 - Ele estuda. - Está vazia! 306 00:18:47,625 --> 00:18:50,791 - O que está a fazer? - Não se preocupem, ele é meu filho. 307 00:18:50,875 --> 00:18:52,375 Quem são? 308 00:18:52,458 --> 00:18:54,458 - Polícia distrital. - A polícia? 309 00:18:55,375 --> 00:18:56,458 A sério? 310 00:18:57,083 --> 00:18:58,166 Estás bem, miúdo? 311 00:18:58,250 --> 00:19:01,458 - Queres queixar-te dele? - O quê? Posso queixar-me dele? 312 00:19:01,541 --> 00:19:04,041 - Como te podes queixar de mim? - Chega! 313 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 O que foi? Apenas esbofeteio o meu filho. 314 00:19:06,750 --> 00:19:08,333 O meu pai dava-me com um cinto. 315 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 Mas, em 2022, isso é crime. 316 00:19:11,125 --> 00:19:12,583 Em 2022? 317 00:19:13,416 --> 00:19:16,125 Basta! Vêm aqui vestidos 318 00:19:16,208 --> 00:19:18,416 à escuteiro, num carrinho, 319 00:19:18,500 --> 00:19:20,958 fingindo ser polícias. Vão-se lixar! 320 00:19:21,041 --> 00:19:22,916 Pepe! Vem cá. 321 00:19:23,708 --> 00:19:24,708 Vê. 322 00:19:26,041 --> 00:19:27,416 É o príncipe Filipe. 323 00:19:28,708 --> 00:19:30,708 Ena! O que lhe aconteceu? 324 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 Vê a data. 325 00:19:33,791 --> 00:19:35,375 Julho de 2022. 326 00:19:37,708 --> 00:19:40,458 Esperem, esperem. Pensemos. 327 00:19:40,541 --> 00:19:44,458 Deve haver uma explicação lógica. Como podemos estar em 2022? 328 00:19:44,541 --> 00:19:46,125 Uma explicação lógica? 329 00:19:46,875 --> 00:19:49,666 Viajámos 30 anos para o futuro! 330 00:19:49,750 --> 00:19:52,166 - Podes fazer isso em Espanha? - Claro! 331 00:19:52,250 --> 00:19:55,125 Como é isso possível? A BD deixou-o parvo! 332 00:19:55,208 --> 00:19:57,416 Estou? Como explicas isso? 333 00:19:58,750 --> 00:20:02,458 Antes de entrarmos na gaivota, aquele tipo tinha 20 anos, certo? 334 00:20:04,125 --> 00:20:07,375 - Pepe. - Isto deve ser um pesadelo, Pili. 335 00:20:08,083 --> 00:20:10,541 - Vamos para casa com a nossa filha. - Ouça! 336 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Essa revista custa 2,20 euros. 337 00:20:15,416 --> 00:20:18,458 - Euros? Que raio é isso? - Não sei. 338 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 Vamos para a praia 339 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 A bomba explodiu 340 00:20:40,000 --> 00:20:42,416 Tingiu as nuvens de azul 341 00:20:43,250 --> 00:20:45,708 As radiações bonzeiam 342 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 Vamos para a praia 343 00:20:49,625 --> 00:20:51,750 O que publicita agora? 344 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 A máscara é obrigatória Protejam bem a cara 345 00:20:56,833 --> 00:20:58,875 O ar é radioativo 346 00:21:05,291 --> 00:21:07,208 O que aconteceu ao bairro? 347 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 O videoclube fechou! 348 00:21:12,458 --> 00:21:13,791 RUA DE RAFAEL NADAL 349 00:21:13,875 --> 00:21:15,208 Quem é o Rafael Nadal? 350 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Onde está o bar do Pepe? Agora é chinês! 351 00:21:20,125 --> 00:21:21,916 Não, não! 352 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 - O que foi? - Não pode ser! 353 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 O que é isto? 354 00:21:28,708 --> 00:21:29,708 A minha loja! 355 00:21:30,708 --> 00:21:33,208 Que raio é uma loja de telemóveis? 356 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Não abre. 357 00:21:47,208 --> 00:21:48,250 O que está a fazer? 358 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 O meu pensamento exato. 359 00:21:51,125 --> 00:21:53,125 O que faz na minha casa? Lulu! 360 00:21:53,208 --> 00:21:55,375 Lucía! Onde está a minha filha? 361 00:21:59,500 --> 00:22:01,208 Porque está esta gente aqui? 362 00:22:01,291 --> 00:22:03,333 O Festival OTI é na nossa casa. 363 00:22:03,416 --> 00:22:04,583 Vossa casa? 364 00:22:04,666 --> 00:22:07,583 Já moramos aqui há dez anos. Vão-se embora! 365 00:22:07,666 --> 00:22:09,500 - Saiam daqui! - Então? 366 00:22:09,583 --> 00:22:11,708 - Largue-o! - Onde está a minha filha? 367 00:22:11,791 --> 00:22:13,541 - Saiam! - A minha filha! 368 00:22:13,625 --> 00:22:15,583 Senhor, onde está ela? 369 00:22:15,666 --> 00:22:18,583 Com o reggaeton e os gritos, estou cheio até... 370 00:22:21,875 --> 00:22:22,958 Quique, és tu? 371 00:22:33,875 --> 00:22:35,333 Isto é impossível. 372 00:22:35,416 --> 00:22:36,416 É impossível. 373 00:22:37,541 --> 00:22:40,000 Vocês estão iguais. Exatamente na mesma. 374 00:22:40,083 --> 00:22:41,750 Tu não, Enriquito... 375 00:22:42,416 --> 00:22:44,250 - Pareces velho. - Não estou. 376 00:22:44,958 --> 00:22:47,541 - Estou normal. - Nem por isso... 377 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Voltaram da praia? 378 00:22:49,458 --> 00:22:53,500 Finalmente! Não partimos ontem... 379 00:22:53,583 --> 00:22:56,375 Enriquito, mal Soldados da Fortuna acabe, 380 00:22:56,458 --> 00:22:58,625 - começa os deveres. - Certo, mãe. 381 00:22:58,708 --> 00:23:00,000 - Ótimo. - Está bem. 382 00:23:01,791 --> 00:23:04,208 A minha mãe perdeu o juízo há uns tempos. 383 00:23:04,291 --> 00:23:06,291 Ela não sabe em que ano estamos. 384 00:23:06,375 --> 00:23:09,000 Mas tinha um bom cérebro, o que aconteceu? 385 00:23:09,083 --> 00:23:12,625 Trinta anos, José Luis. Já se passaram 30 anos. 386 00:23:12,708 --> 00:23:14,375 Mas não para vocês. 387 00:23:14,458 --> 00:23:16,333 - Onde estiveram? - Olha. 388 00:23:16,416 --> 00:23:18,625 Lembras-te de ver Regresso ao Futuro? 389 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Se me lembro? 390 00:23:20,500 --> 00:23:24,916 Vimo-lo no século passado. Raios, no milénio passado! 391 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 É isso. 392 00:23:26,416 --> 00:23:29,166 O enredo aconteceu-nos a nós. Viajámos no tempo! 393 00:23:29,250 --> 00:23:31,875 Em vez de um DeLorean, foi uma gaivota. 394 00:23:33,291 --> 00:23:36,125 Como posso ter 80 anos? Veio-me o período hoje. 395 00:23:36,208 --> 00:23:38,083 - Pili, por favor. - Pode ser... 396 00:23:38,166 --> 00:23:41,375 A Lucía disse que entraram numa gaivota... 397 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 e desapareceram. 398 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 - Espera. - A Lucía. 399 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 A Lucía voltou? 400 00:23:49,541 --> 00:23:50,666 Ela voltou. 401 00:23:51,625 --> 00:23:53,041 A nossa filha está aqui! 402 00:23:53,125 --> 00:23:55,250 Está tão velha como tu? 403 00:23:55,333 --> 00:23:57,791 Não, não exatamente. 404 00:23:57,875 --> 00:23:59,500 É casada? 405 00:24:00,375 --> 00:24:03,291 - Podemos ser avós. - Eu posso ser tio. 406 00:24:06,291 --> 00:24:08,708 O que foi, Enriquito? Porquê o olhar? 407 00:24:11,791 --> 00:24:15,458 Enriquito, onde está a Lucía? 408 00:24:31,125 --> 00:24:33,375 Também guardei as coisas dela este tempo todo. 409 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 Foi a última foto dela. 410 00:24:50,208 --> 00:24:52,041 CRIME PASSIONAL FESTIVAL DE BUENAVENTURA 411 00:24:52,125 --> 00:24:53,166 Eles mataram... 412 00:24:55,583 --> 00:24:57,625 - A nossa filha foi morta? - O quê? 413 00:24:57,708 --> 00:25:00,416 "A única pessoa detida foi Carlos J.P., 414 00:25:01,083 --> 00:25:03,791 "que tinha uma relação com a vítima." 415 00:25:03,875 --> 00:25:06,291 - O Charly? - Aquele rapaz Charly. 416 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 Só vai trazer problemas à vossa filha. 417 00:25:08,708 --> 00:25:11,375 Ela ficaria melhor com o Enriquito. Ele ama-a. 418 00:25:11,458 --> 00:25:15,083 Mãe, isso não é relevante agora. Põe o grão-de-bico na panela. 419 00:25:15,166 --> 00:25:17,125 - Está bem. - O Charly matou-a? 420 00:25:17,208 --> 00:25:22,500 Fomos ver os Héroes para a animar. Ela foi para a roda gigante com o Charly. 421 00:25:23,166 --> 00:25:24,625 Onde está essa besta? 422 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Libertaram-no por falta de provas e ele desapareceu. 423 00:25:28,625 --> 00:25:31,916 "Enquanto soava a canção Entre Dos Tierras, 424 00:25:32,541 --> 00:25:34,000 "a L.C. morreu." 425 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 Ela morreu e foi sepultada sozinha. 426 00:25:40,458 --> 00:25:43,208 Ela estava para vir connosco no barco. 427 00:25:43,833 --> 00:25:46,416 E gritei-lhe. Eu gritei-lhe! 428 00:25:47,166 --> 00:25:50,291 Tudo por causa do meu temperamento de merda! 429 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 Deixei-a sozinha com o Charly. 430 00:25:55,583 --> 00:25:58,083 Sozinha, quando mais precisava de mim. 431 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Não consigo viver com isto. 432 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Não consigo. 433 00:26:35,500 --> 00:26:37,041 Merda! Chove gadjos! 434 00:26:43,500 --> 00:26:44,583 Pepe! 435 00:26:44,666 --> 00:26:47,375 Estás louco? Podias ter morrido! 436 00:26:47,458 --> 00:26:50,625 Não entendo, Pili. Onde está a nossa filha? 437 00:26:51,583 --> 00:26:55,458 Porque estamos num ano diferente? Que raio se passa? 438 00:26:59,208 --> 00:27:00,208 O que foi? 439 00:27:05,958 --> 00:27:09,541 TENHO AS RESPOSTAS DE QUE PRECISA. ANA CLARA, PSÍQUICA E MÉDIUM 440 00:27:10,458 --> 00:27:12,708 - Prima! - Levanta o rabo. 441 00:27:12,791 --> 00:27:15,541 Acorda já, temos clientes. 442 00:27:18,583 --> 00:27:21,625 Caraças! Estás tão bêbeda que nem é normal. 443 00:27:21,708 --> 00:27:23,916 É paranormal. Entendes? 444 00:27:25,375 --> 00:27:28,833 Deste um cigarro à Morticia? Os pulmões dela são como berlindes! 445 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 Cabra! 446 00:27:38,541 --> 00:27:41,708 - Ela disse às 10:00 e são 10:05. - Onde estamos, Pepe? 447 00:27:41,791 --> 00:27:44,375 Pili, quando estou doente, vou ao médico. 448 00:27:44,458 --> 00:27:47,166 Quando viajo no tempo, venho a um lugar esotérico. 449 00:27:51,125 --> 00:27:52,166 Namaste. 450 00:27:52,250 --> 00:27:54,541 A Ana Clara, mestre clarividente, 451 00:27:54,625 --> 00:27:59,166 descendente de xamãs e médium entre médiuns, 452 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 estará convosco em breve. Ela está... 453 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 a alinhar as chacras. 454 00:28:15,250 --> 00:28:16,291 Comecemos. 455 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 Ela precisa de um objeto para contactar. 456 00:28:19,875 --> 00:28:21,666 - Têm uma foto? - Sim. 457 00:28:26,666 --> 00:28:30,416 Raios, que aspeto! Ainda bem que os anos 90 não vão voltar. 458 00:28:30,500 --> 00:28:33,583 - É bom que voltem ou... - Tolices para os tolos. 459 00:28:33,666 --> 00:28:35,916 Tempo é dinheiro no além e agora. 460 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Mestre. 461 00:28:44,041 --> 00:28:45,875 Sim, houve contacto. 462 00:28:48,125 --> 00:28:51,375 A mestre usa a intersecção entre dimensões 463 00:28:51,458 --> 00:28:54,500 para entrar em transe e fazer contacto. 464 00:28:58,625 --> 00:28:59,708 Mestre! 465 00:28:59,791 --> 00:29:03,041 - Foste demasiado longe em transe. - Pepe, isto é gozo. 466 00:29:03,125 --> 00:29:05,708 Esperem. Vi algo. 467 00:29:06,583 --> 00:29:08,875 Ela partiu sem se despedir? 468 00:29:09,500 --> 00:29:10,541 - Sim. - Sim. 469 00:29:10,625 --> 00:29:12,875 Sim, a culpa foi minha. 470 00:29:12,958 --> 00:29:15,583 Era o aniversário dela, discutimos... 471 00:29:15,666 --> 00:29:19,000 - Ela é teimosa. - Eles têm a mesma personalidade. 472 00:29:19,083 --> 00:29:22,833 Enfim, alugámos um barco a pedais e formou-se um temporal. 473 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Horrível, quase morremos! 474 00:29:24,541 --> 00:29:28,375 Quando chegámos à praia, já não era 1991, mas 2022. 475 00:29:28,958 --> 00:29:29,958 Desculpe? 476 00:29:31,083 --> 00:29:33,291 Está a dizer que viajaram no tempo? 477 00:29:33,375 --> 00:29:35,916 Sim, chegámos aqui ontem à tarde. 478 00:29:37,916 --> 00:29:40,750 São jornalistas, não é? Onde está a câmara? 479 00:29:41,791 --> 00:29:43,416 Não, ouça! 480 00:29:43,500 --> 00:29:46,041 - O que é isto? - Vá-se lixar mais a estúpida da sua mãe. 481 00:29:46,125 --> 00:29:48,125 A enganar as pessoas... 482 00:29:48,208 --> 00:29:49,666 Olha quem fala. 483 00:29:49,750 --> 00:29:53,000 Pepe, vamos. Chega! 484 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 A Lulu não merece isto. 485 00:29:54,583 --> 00:29:56,958 Esperem! Chamaram Lulu à vossa filha? 486 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 Sim, o nome dela era Lucía, mas chamávamos-lhe Lulu. 487 00:29:59,750 --> 00:30:01,000 Viu alguma coisa? 488 00:30:02,875 --> 00:30:06,750 Vamos, José Luis. Deviam ter vergonha. 489 00:30:07,916 --> 00:30:12,958 Eu disse-te! Como as podes deixar brincar com a nossa dor? 490 00:30:13,041 --> 00:30:15,875 Percebes o que está a acontecer? 491 00:30:15,958 --> 00:30:16,958 Não sei. 492 00:30:18,500 --> 00:30:21,083 E se estamos mortos e somos anjos? 493 00:30:21,166 --> 00:30:22,666 Como Um Anjo na Terra. 494 00:30:23,458 --> 00:30:26,416 - E se for um sonho? - De quem? Teu ou meu? 495 00:30:26,500 --> 00:30:28,666 E porque não está nele a Lulu? 496 00:30:28,750 --> 00:30:31,875 "Lulu. Dos teus pais." 497 00:30:33,208 --> 00:30:36,791 Roubaste-a. És uma boa carteirista, prima. 498 00:30:37,958 --> 00:30:38,958 Força, miúda. 499 00:30:40,208 --> 00:30:44,125 Não. Aquele homem deu-me essa pulseira há 30 anos. 500 00:30:57,500 --> 00:30:58,916 O AMANHÃ É HOJE 501 00:31:07,666 --> 00:31:08,750 A senhora está bem? 502 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Sim, obrigada. 503 00:31:13,625 --> 00:31:15,875 É a minha filha. 504 00:31:17,541 --> 00:31:19,166 É um pouco recente, por isso... 505 00:31:21,166 --> 00:31:24,416 Recente? Diz aqui que ela morreu há mais de 30 anos. 506 00:31:25,875 --> 00:31:28,041 Parece-me que foi ontem. 507 00:31:28,125 --> 00:31:30,375 Compreendo. Também perdi uma filha. 508 00:31:31,333 --> 00:31:33,083 Mas não podemos viver no passado. 509 00:31:35,125 --> 00:31:38,083 Estou certa de que a minha filha também não teria gostado. 510 00:32:03,375 --> 00:32:05,750 Ena, um cão robô! 511 00:32:05,833 --> 00:32:08,500 Olá, cão robô, és muito bonito. 512 00:32:09,291 --> 00:32:11,166 Estás a acariciar o aspirador. 513 00:32:12,833 --> 00:32:17,041 Aspiradores automáticos, robôs de cozinha, smart TV... 514 00:32:17,125 --> 00:32:21,458 Não sei se consigo acompanhar aparelhos mais espertos do que eu. 515 00:32:21,541 --> 00:32:22,958 Terás de o fazer. 516 00:32:24,166 --> 00:32:27,625 José Luis. Não podemos estar tristes todos os dias. 517 00:32:27,708 --> 00:32:29,583 Temos de olhar para o futuro. 518 00:32:29,666 --> 00:32:31,208 O amanhã é hoje. 519 00:32:33,166 --> 00:32:36,625 É o que a Lulu dizia sempre. Ela gostaria que estivéssemos assim? 520 00:32:36,708 --> 00:32:40,041 Presos no passado, amargos, sem fazer nada. 521 00:32:40,125 --> 00:32:42,708 Sim, há um mês que vos sustentamos. 522 00:32:42,791 --> 00:32:44,708 Mãe, estão a passar um mau bocado. 523 00:32:44,791 --> 00:32:46,666 Nenhuma boa ação fica impune. 524 00:32:46,750 --> 00:32:50,791 José Luis, temos outro filho. Temos de olhar para o futuro. 525 00:32:50,875 --> 00:32:52,791 - Estamos no futuro, mãe. - Sim. 526 00:32:52,875 --> 00:32:55,916 Estás muito preparado. Terás de voltar para a escola. 527 00:32:56,000 --> 00:32:58,041 Escola? Nem pensar. 528 00:32:58,125 --> 00:33:01,625 Achas que não vais terminar o teu BUP porque viajaste no tempo? 529 00:33:01,708 --> 00:33:04,041 BUP, diz ela. Isso já não existe. 530 00:33:04,125 --> 00:33:05,625 Seja o que for agora. 531 00:33:05,708 --> 00:33:08,000 E tu? Quando vais trabalhar? 532 00:33:08,083 --> 00:33:12,250 - Pili, devo estar reformado desde 2009. - José Luis, vamos! 533 00:33:12,333 --> 00:33:13,666 Chega. 534 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Vamos lá para fora, arranjamos um emprego 535 00:33:16,500 --> 00:33:19,416 e tornamo-nos uma família do futuro! 536 00:33:19,500 --> 00:33:20,541 Ponto final! 537 00:33:28,791 --> 00:33:32,791 METROPOLITANO CALLAO 538 00:33:32,875 --> 00:33:35,833 ESQUEÇA A GASOLINA O SEU CARRO ELÉTRICO 539 00:33:40,083 --> 00:33:43,541 Enriquito, vamos fazer o meu currículo. Traz a Olivetti. 540 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 A Olivetti, diz ele. 541 00:33:45,458 --> 00:33:48,083 Isso já não existe. Agora, usamos isto. 542 00:33:49,500 --> 00:33:51,208 Onde se mete o papel? 543 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Olha para ele. 544 00:34:29,333 --> 00:34:30,583 Vejam-no. 545 00:34:32,958 --> 00:34:34,000 Olá. 546 00:34:34,791 --> 00:34:38,083 Já está! Com a sua foto e tudo. Gosta? 547 00:34:38,666 --> 00:34:41,541 Isto é maravilhoso. 548 00:34:41,625 --> 00:34:43,458 É muito prático, Enriquito. 549 00:34:43,541 --> 00:34:46,625 Com este currículo, vão lutar por mim na Kodak. 550 00:34:46,708 --> 00:34:50,458 Na Kodak, diz ele. Já não existe, José Luis. 551 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 Como pode não existir? 552 00:34:52,166 --> 00:34:55,625 Assinamos um contrato de quatro dias e, depois, veremos. 553 00:34:56,291 --> 00:34:58,458 A vossa tecnologia pode ser do século XXI, 554 00:34:58,541 --> 00:35:00,916 mas os contratos são dos tempos da escravatura. 555 00:35:12,375 --> 00:35:14,458 PRECISA-SE DE ASSISTENTE DE LOJA 556 00:35:14,541 --> 00:35:17,250 Isto é o futuro, tudo é virtual. 557 00:35:17,333 --> 00:35:21,666 Veja aqueles tipos de óculos. É como se jogassem futebol real. 558 00:35:23,250 --> 00:35:26,000 Uma bola no parque não seria mais real? 559 00:35:29,291 --> 00:35:30,291 Eva. 560 00:35:31,291 --> 00:35:34,833 Esta senhora veio para o trabalho. A que horas era a reunião? 561 00:35:34,916 --> 00:35:37,416 A julgar pela roupa, está 30 anos atrasada. 562 00:35:45,958 --> 00:35:47,875 Porque está a sua família em 2022? 563 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 Não sabe prever quando é indesejada? 564 00:35:52,666 --> 00:35:55,916 Espere, não me vou embora até me contar o que aconteceu. 565 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 Quem me dera saber. 566 00:35:58,583 --> 00:36:01,541 Passei a vida toda obcecado com a pontualidade, 567 00:36:01,625 --> 00:36:03,041 a tentar ganhar tempo, 568 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 e perdi 30 anos da minha vida, assim. 569 00:36:07,291 --> 00:36:09,625 - Não há como voltar atrás. - Talvez haja. 570 00:36:10,333 --> 00:36:11,958 Anda a beber de novo? 571 00:36:16,583 --> 00:36:18,291 Onde arranjou isso? 572 00:36:18,375 --> 00:36:20,416 - Deu-ma você. - Eu? 573 00:36:20,500 --> 00:36:22,000 Há mais de 30 anos. 574 00:36:22,750 --> 00:36:24,750 Eu não a conhecia de todo. 575 00:36:25,958 --> 00:36:30,416 Merda, é óbvio! Há um buraco de verme a ligar o passado ao presente. 576 00:36:30,500 --> 00:36:32,916 E, agora, o seu futuro é o seu passado. 577 00:36:33,000 --> 00:36:36,250 Num futuro próximo, irá voltar para o seu passado 578 00:36:36,333 --> 00:36:40,125 para dar esta pulseira à minha prima para consertar o seu presente. 579 00:36:41,333 --> 00:36:43,375 Não olhe para mim assim, 580 00:36:43,458 --> 00:36:47,000 é tão lógico como viajar no tempo numa gaivota. 581 00:36:47,083 --> 00:36:48,250 Cale-se. 582 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 Quer voltar para o seu tempo ou não? 583 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 Cozinheira, mulher a dias, babysitter, costureira. 584 00:37:09,625 --> 00:37:13,791 Pilar, a minha mãe fazia o mesmo, mas chamava-lhe ser dona de casa. 585 00:37:14,875 --> 00:37:16,750 Sei que não é muito. 586 00:37:17,416 --> 00:37:18,958 - Casei-me jovem. - Percebo. 587 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Quase entrei na SEPU. 588 00:37:20,958 --> 00:37:23,458 - SEPU? - Sim. 589 00:37:23,541 --> 00:37:24,583 Quantos anos tem? 590 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 Sou velha, mas não antiquada. 591 00:37:29,833 --> 00:37:33,000 Fui uma das primeiras a usar uma minissaia. 592 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 A sério? 593 00:37:35,125 --> 00:37:38,166 - É mesmo uma it girl. - Não sei o que isso significa. 594 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 Não falo línguas, não terminei a escola. 595 00:37:41,333 --> 00:37:43,708 Então, sem estudos nem experiência de trabalho. 596 00:37:43,791 --> 00:37:46,958 Esta loja pode ser muito pequena para si. 597 00:37:47,041 --> 00:37:50,666 Ainda sou verde, mas posso começar como aprendiz. 598 00:37:50,750 --> 00:37:52,041 Depois, como costureira. 599 00:37:55,125 --> 00:37:56,708 Depois, como gerente. 600 00:37:57,750 --> 00:37:59,625 E, depois, como chefe. 601 00:37:59,708 --> 00:38:01,333 Claro. 602 00:38:01,416 --> 00:38:04,750 Já que são duas patetas que não prestam atenção às pessoas, 603 00:38:05,458 --> 00:38:07,916 eu despedir-vos-ia, porra! 604 00:38:09,083 --> 00:38:11,583 Sei que não me vai contratar, ninguém irá. 605 00:38:11,666 --> 00:38:14,375 Pelo menos, pode fingir-se interessada. 606 00:38:14,458 --> 00:38:18,333 Está tão obcecada com isto, que perdeu todas as competências sociais. 607 00:38:18,416 --> 00:38:20,833 NÃO SOU VELHA, SOU ANTIGA 608 00:38:22,750 --> 00:38:27,458 Tem mãe? Espero que ela não vá passar por isto. 609 00:38:28,416 --> 00:38:32,375 E que, em vez de ajudar, ela receba desprezo, escárnio e humilhação. 610 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 Pilar! 611 00:38:35,583 --> 00:38:36,583 Pilar! 612 00:38:37,791 --> 00:38:39,375 - Pilar! Pilar! - Não. 613 00:38:39,458 --> 00:38:41,916 - Aqui está o meu currículo! - Espere, por favor! 614 00:38:42,000 --> 00:38:44,500 Pilar, por favor, espere! Perdoe-me! 615 00:38:44,583 --> 00:38:48,416 Por favor, tem razão. Se a minha mãe me visse, esbofeteava-me. 616 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 Além disso, sabe o que ela dizia? 617 00:38:51,625 --> 00:38:55,750 "Eva, confia em alguém com experiência mais do que em alguém com entusiasmo." 618 00:38:55,833 --> 00:38:59,208 Não está a ouvir, não tenho experiência nenhuma. 619 00:38:59,291 --> 00:39:03,458 Pilar, não torne isto mais difícil. Estou a tentar contratá-la. 620 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 Vá lá. 621 00:39:09,708 --> 00:39:12,166 Pronto. Vamos, chove a cântaros. 622 00:39:18,500 --> 00:39:21,500 Para de filmar tudo. Pousa o telemóvel. 623 00:39:21,583 --> 00:39:23,500 - É para venda. - Estou espantado. 624 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 A câmara é menor que uma cassete VHS. 625 00:39:29,625 --> 00:39:30,625 - Topa. - O quê? 626 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 É a miúda de quem gosto. 627 00:39:32,541 --> 00:39:34,500 - A da turma. - Aquela? 628 00:39:35,125 --> 00:39:37,708 Avança, vai lá. 629 00:39:37,791 --> 00:39:39,875 Vá, Rodri, diz alguma coisa. 630 00:39:39,958 --> 00:39:41,291 Vai. 631 00:39:41,375 --> 00:39:43,833 Olá, estás fina, garina? 632 00:39:43,958 --> 00:39:45,250 Desculpa? 633 00:39:45,333 --> 00:39:46,500 Quero dizer... 634 00:39:47,125 --> 00:39:49,166 - O que fazes aqui? - Nada. 635 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 - Vou trocar o meu telemóvel, está velho. - Velho? 636 00:39:52,583 --> 00:39:53,708 Este? 637 00:39:53,791 --> 00:39:56,208 Sim, não fiques chocado. 638 00:39:56,291 --> 00:39:58,250 Não tens telemóvel? 639 00:40:00,000 --> 00:40:01,333 A sério? 640 00:40:02,250 --> 00:40:04,708 Não tens Instagram, TikTok, WhatsApp? 641 00:40:04,791 --> 00:40:07,333 Não, mas tenho um Spectrum. 642 00:40:09,125 --> 00:40:13,250 És o tipo mais estranho que conheço. De onde vieste? 643 00:40:15,166 --> 00:40:16,958 De uma galáxia distante. 644 00:40:18,750 --> 00:40:21,416 Que a força esteja contigo, Skywalker. 645 00:40:21,500 --> 00:40:22,833 Até à vista. 646 00:40:22,916 --> 00:40:25,166 Preciso de um fato para a festa do Halloween. 647 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 Porque não vens? 648 00:40:29,333 --> 00:40:31,416 A tua vibração de nerd excita-me. 649 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Ela gosta da minha quê? 650 00:40:38,041 --> 00:40:41,291 - Esquece, Rodri, tens um encontro! - A sério? 651 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 - Fixe! - Sim. 652 00:40:43,291 --> 00:40:45,791 Podemos ir a uma festa como nos velhos tempos. 653 00:40:45,875 --> 00:40:49,208 Rodrigo, os tempos não são velhos, eu é que sou velho. 654 00:40:49,291 --> 00:40:53,416 Já me viste? Como me integro na festa de Halloween dela? 655 00:40:53,500 --> 00:40:57,041 Iremos divertir-nos. Haverá miúdas, talvez engates uma! 656 00:40:57,125 --> 00:41:01,166 E acabo na prisão. Tenho 50 anos, Rodrigo. Seria um crime. 657 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 - Por favor. - Não. 658 00:41:02,833 --> 00:41:06,666 Por favor, por favor! 659 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 Raios, Rodrigo. 660 00:41:12,500 --> 00:41:14,166 O quê, o Larousse já não existe? 661 00:41:14,250 --> 00:41:16,250 O Larousse pode beijar-me o rabo. 662 00:41:16,333 --> 00:41:18,750 A Internet tem todo o conhecimento. 663 00:41:18,833 --> 00:41:23,458 Aqui está. A única coisa que pode reproduzir a energia do relâmpago. 664 00:41:25,250 --> 00:41:29,083 CENTRAL ELÉTRICA DE MÓSTOLES RECARREGA AUTOCARROS EM MENOS DE QUATRO HORAS 665 00:41:36,750 --> 00:41:40,291 Aqui tem a sua máquina do tempo. 666 00:41:41,250 --> 00:41:44,125 Então, este é o seu grande plano para eu viajar no tempo? 667 00:41:44,208 --> 00:41:45,916 - Sim. - Ótimo. 668 00:41:46,000 --> 00:41:47,958 Frita-me como a um croquete! 669 00:41:48,041 --> 00:41:51,375 Calma, não somos loucas. Iremos testá-la primeiro. 670 00:41:51,458 --> 00:41:54,458 Os russos tiveram a Laika e nós temos... 671 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 A chinchila Morticia. 672 00:41:57,541 --> 00:42:01,041 Desculpa, uma coisa é hipnotizá-la, mas eletrocutá-la? 673 00:42:01,125 --> 00:42:03,333 Liga 20 mil volts pela tua rata acima! 674 00:42:04,125 --> 00:42:07,083 Não vês que ela ficará para a história? 675 00:42:07,708 --> 00:42:12,208 As gerações futuras irão estudá-la como a primeira crononauta da história. 676 00:42:14,000 --> 00:42:16,333 - Como a Laika? - Como a Laika. 677 00:42:16,416 --> 00:42:17,750 Como a Laika. 678 00:42:20,625 --> 00:42:23,000 Eva, isto chegou para ti. 679 00:42:26,166 --> 00:42:29,416 Andrea! A encomenda acabou de chegar. 680 00:42:32,583 --> 00:42:34,125 É uma batedeira elétrica? 681 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 É um estimulador de clitóris. 682 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 - Não usas um? - Eu? 683 00:42:39,750 --> 00:42:43,166 Apenas dizer "clitóris" faz-me corar. Não posso usar isso. 684 00:42:43,250 --> 00:42:47,125 Agora, está na moda. O que deixa os homens em má situação. 685 00:42:47,958 --> 00:42:49,416 Não te masturbas? 686 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Está bem. 687 00:42:56,583 --> 00:43:01,083 Às vezes, quando não tenho de fazer o jantar, 688 00:43:01,166 --> 00:43:04,333 divirto-me com o chuveiro. 689 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 Faço isso! 690 00:43:06,750 --> 00:43:09,791 Se gostas do chuveiro, isto mudará a tua vida. 691 00:43:09,875 --> 00:43:13,708 - Leva-o. Precisas mais dele. - E se o meu marido o vir? 692 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Diz-lhe para aprender sobre múltiplos orgasmos. 693 00:43:16,833 --> 00:43:19,750 Não! Não consigo lidar com tantas coisas novas. 694 00:43:32,250 --> 00:43:37,125 Meninas, já está. Adeus. 695 00:43:37,958 --> 00:43:39,250 Divirtam-se! 696 00:43:39,333 --> 00:43:41,833 - Tu também. - Obrigada. 697 00:43:41,916 --> 00:43:42,916 Adeus! 698 00:43:46,958 --> 00:43:50,166 Adoro os vossos fatos! São o Rick e o Morty, certo? 699 00:43:50,250 --> 00:43:53,000 Não, somos o Marty McFly e o Doc. 700 00:43:53,083 --> 00:43:54,291 Quem? 701 00:43:54,375 --> 00:43:57,166 - Trouxeste o teu pai? - Não, ele é o meu amigo Quique. 702 00:43:57,250 --> 00:44:00,500 - Tens amigos de 60 anos? - Tenho 50 anos. 703 00:44:00,583 --> 00:44:04,291 Ainda é embaraçoso. Ainda bem que não se vestiu de padre. 704 00:44:15,500 --> 00:44:19,083 Quique. Sê o meu braço-direito com aquela miúda, está bem? 705 00:44:19,166 --> 00:44:22,208 Qual delas? A que julga que sou pedófilo? 706 00:44:31,583 --> 00:44:34,666 - Podias esperar pelo José Luis, Fina. - Não. 707 00:44:34,750 --> 00:44:37,208 Não espero por ninguém, tive fome durante a guerra. 708 00:44:42,708 --> 00:44:44,875 Anda! Vou cair! 709 00:44:44,958 --> 00:44:46,666 - Estou a cair. - Vai para ali! 710 00:44:48,666 --> 00:44:52,000 - Vá lá, prima! - Tenho vertigens! Vou morrer! 711 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 - Estou? - Onde estás? 712 00:44:53,875 --> 00:44:55,833 Dizes sempre que o jantar é às 22:00. 713 00:44:55,916 --> 00:44:58,708 Não fiques obcecada com o tempo. 714 00:44:58,791 --> 00:45:00,458 - A quem o dizes. - Estou... 715 00:45:00,541 --> 00:45:02,958 Estou a trabalhar. O clima aqui é... 716 00:45:03,041 --> 00:45:04,041 Então? 717 00:45:04,625 --> 00:45:05,625 Mas que raio? 718 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 Sua porca. 719 00:45:07,000 --> 00:45:08,958 Que mulher indecente e desbocada. 720 00:45:09,041 --> 00:45:12,208 Desbocada? A sua maldita mãe é que é desbocada. 721 00:45:12,291 --> 00:45:14,041 - Quem é essa? - É... 722 00:45:14,125 --> 00:45:17,333 É a gerente do armazém, é uma chata. 723 00:45:17,416 --> 00:45:18,625 O que estás a fazer? 724 00:45:20,875 --> 00:45:23,666 Largue o telemóvel ou meta-o no cu! Vou morrer! 725 00:45:23,750 --> 00:45:24,875 Trepem! 726 00:45:24,958 --> 00:45:26,166 - Suba! - Vá! 727 00:45:26,250 --> 00:45:27,250 Suba! 728 00:45:30,666 --> 00:45:32,083 - Está a mover-se. - Salta! 729 00:45:32,166 --> 00:45:33,458 Prima, salta! 730 00:45:34,291 --> 00:45:37,166 Tenho de desligar, há muita tensão aqui. 731 00:45:38,583 --> 00:45:41,083 Sai, prima! A porta está a mover-se! 732 00:45:41,166 --> 00:45:43,500 - A porta está a mover-se! - Tenho a rata a arder! 733 00:45:43,583 --> 00:45:45,208 - Não grites! - Salta! 734 00:45:45,291 --> 00:45:47,291 - Vou morrer. - Salta! Vem aí alguém! 735 00:45:49,000 --> 00:45:50,583 - Por favor! - Vou cair! 736 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Salta! 737 00:45:58,666 --> 00:45:59,791 Vamos! Vamos! 738 00:46:01,333 --> 00:46:02,916 Filhos da puta! 739 00:46:03,000 --> 00:46:04,708 Cabrões! 740 00:46:04,791 --> 00:46:06,458 - Vamos. - Vem, prima! 741 00:46:07,583 --> 00:46:10,416 Quem precisa de companhia quando te tenho a ti, Fina? 742 00:46:16,250 --> 00:46:17,291 Está bem. 743 00:46:27,875 --> 00:46:30,083 Alexa, toca música trap. 744 00:46:31,875 --> 00:46:34,791 Ela toca-a? Funciona para tudo? 745 00:46:35,916 --> 00:46:38,125 Alexa, faz-me uma bebida. 746 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 Brincaste comigo a noite toda. 747 00:46:45,416 --> 00:46:47,791 Claro, e não terminei. 748 00:47:03,125 --> 00:47:05,791 Aonde vais? Isto é divertido! 749 00:47:05,875 --> 00:47:08,125 Sim, vou ao vivo no Instagram. 750 00:47:08,208 --> 00:47:09,541 Espera, miúda! 751 00:47:09,625 --> 00:47:12,250 Pare de me incomodar. Quero falar com o meu amigo. 752 00:47:12,916 --> 00:47:16,916 Deixe-os em paz. Estão a divertir-se. E também podemos estar. 753 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 Sabe quantos anos tenho? 754 00:47:19,375 --> 00:47:21,833 Não, não. 755 00:47:21,916 --> 00:47:26,041 Quando falo em divertir, quero dizer que podemos passar um bom bocado. 756 00:47:26,125 --> 00:47:29,125 Sou um tipo divertido e fixe. 757 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 Vou passar-te a corrente. Vê. 758 00:47:32,208 --> 00:47:33,250 Ok, boomer. 759 00:47:40,708 --> 00:47:42,083 Vá, faz isso! 760 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Adeus, Morti. 761 00:47:49,625 --> 00:47:50,625 Faz uma boa viagem. 762 00:47:52,791 --> 00:47:55,000 Devo dizer... "Não é pirraça." 763 00:47:55,791 --> 00:47:57,416 "Qual é a tua?" 764 00:47:57,500 --> 00:47:58,666 "Tudo numa boa?" 765 00:47:58,750 --> 00:48:00,958 "Vou dar de frosques." 766 00:48:01,041 --> 00:48:04,291 É como ouvir o meu pai. De onde vens? 767 00:48:04,375 --> 00:48:07,333 E se te dizer que vim de 1991 só para te conhecer? 768 00:48:08,000 --> 00:48:10,791 És o tipo mais estranho com quem já me envolvi. 769 00:48:15,541 --> 00:48:19,000 Merda, meu! Não posso ser mais óbvia. 770 00:48:26,333 --> 00:48:27,375 Vamos! 771 00:48:30,250 --> 00:48:31,291 Vá, faça isso! 772 00:48:32,375 --> 00:48:34,541 - Estique o braço! - Vá lá! 773 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 Vá lá! 774 00:49:06,166 --> 00:49:08,375 Abril, há um corte de energia! 775 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 Ainda estamos aqui, querida. 776 00:49:16,208 --> 00:49:17,333 A lutar. 777 00:49:18,208 --> 00:49:20,166 A habituar-nos a não te ter. 778 00:49:22,875 --> 00:49:24,166 Já está? 779 00:49:24,250 --> 00:49:25,166 É tudo? 780 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 Acho que sim. 781 00:49:26,750 --> 00:49:28,666 Não lhe vais dizer o que fizeste? 782 00:49:28,750 --> 00:49:31,083 Sim, claro. 783 00:49:31,166 --> 00:49:34,000 Mas ela já sabe. Certo, Lulu? 784 00:49:34,083 --> 00:49:38,000 - Só tentei... - Ser enterrado com a tua filha. 785 00:49:38,083 --> 00:49:39,416 Foi o que ele fez. 786 00:49:39,500 --> 00:49:41,916 - Estás a ser dramática! - Dramática? 787 00:49:42,541 --> 00:49:45,458 Viajar no tempo agarrado a um cabo de alta tensão. 788 00:49:45,541 --> 00:49:47,250 Ele viajou. 789 00:49:47,333 --> 00:49:49,958 - Viajaste dez metros. - És estúpido? 790 00:49:51,833 --> 00:49:55,083 Pelo menos, tento resolver o que nos aconteceu. 791 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 E eu não? 792 00:49:57,375 --> 00:50:00,583 - Os pais não podem passar pelo pior. - O que devo fazer? 793 00:50:00,666 --> 00:50:03,625 - Sentar-me e não fazer nada? - É o que tens feito. 794 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 - E o que tens feito tu? - Trabalho! 795 00:50:06,250 --> 00:50:08,791 O que for preciso para seguir em frente. 796 00:50:08,875 --> 00:50:10,416 Também o devias fazer. 797 00:50:11,375 --> 00:50:14,291 Ainda somos uma família, Pepe. 798 00:50:23,541 --> 00:50:26,291 O que estás a fazer? Estás a filmar a campa dela? 799 00:50:26,375 --> 00:50:29,208 Senão, ninguém acreditaria nisto. 800 00:50:29,291 --> 00:50:30,541 És estúpido? 801 00:50:30,625 --> 00:50:32,500 - Vai. Dá-me isso. - Não! 802 00:50:32,583 --> 00:50:36,000 Dá-me isso! Se te apanhar outra vez, mato-te. 803 00:50:36,083 --> 00:50:37,083 Com licença. 804 00:50:37,500 --> 00:50:39,208 LOTARIA DE NATAL 805 00:50:39,291 --> 00:50:42,083 "Agradecemos o seu interesse, Sr. Gaspar, 806 00:50:42,166 --> 00:50:46,416 "mas lamentamos informá-lo de que o seu perfil não se ajusta ao trabalho." 807 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Não perca a esperança. 808 00:50:49,541 --> 00:50:51,333 Como posso não perder, Enriquito? 809 00:50:51,416 --> 00:50:53,916 Foram três semanas de rejeição. 810 00:50:54,000 --> 00:50:57,416 Se não é instrução, é experiência ou a minha idade. 811 00:50:57,500 --> 00:50:59,458 Se soubessem a minha idade real... 812 00:51:02,041 --> 00:51:05,833 Como pode reconstruir a sua vida se avança 30 anos no futuro? 813 00:51:07,333 --> 00:51:08,791 Lamento muito, José Luis. 814 00:51:11,458 --> 00:51:13,916 Vou-me embora. A loja deve estar agitada. Adeus. 815 00:51:15,375 --> 00:51:17,708 - Podia atender-me quando ligo. - Que bom! 816 00:51:17,791 --> 00:51:20,541 - Veja, andei a pesquisar. - Quero lá saber. 817 00:51:20,625 --> 00:51:22,583 Se não for um emprego, quero lá saber. 818 00:51:23,375 --> 00:51:25,916 Olhe, não pode desistir agora. 819 00:51:26,000 --> 00:51:30,708 - Para jogar futebol, tem de chutar a bola. - Está a chutar os meus tomates! 820 00:51:31,833 --> 00:51:34,291 - Mas... - Nada de mas! Acabou-se. 821 00:51:34,375 --> 00:51:38,625 Quase perdi a minha família por me dedicar a um passado que não volta. 822 00:51:41,458 --> 00:51:42,625 Dê-me um duplo! 823 00:51:46,541 --> 00:51:47,708 Charly? 824 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 Há quanto tempo. 825 00:51:49,458 --> 00:51:52,375 Há mais de 30 anos. Posso deixar este panfleto? 826 00:51:52,458 --> 00:51:54,791 - Vou vender o apartamento dos meus pais. - Sim! 827 00:52:03,916 --> 00:52:06,500 VENDE-SE APARTAMENTO LIGUE PARA CARLOS 828 00:52:10,875 --> 00:52:12,125 Adoro o Natal. 829 00:52:12,208 --> 00:52:15,541 A minha casa parece um anúncio. Todos voltam para casa... 830 00:52:15,625 --> 00:52:16,666 Para. 831 00:52:18,333 --> 00:52:21,125 - Desculpa, esqueci-me... - Não te rales. Está tudo bem. 832 00:52:22,625 --> 00:52:25,958 Só que nunca pensei que a minha filha partiria antes de mim. 833 00:52:27,333 --> 00:52:28,666 Adiante. 834 00:52:28,750 --> 00:52:32,375 - Vou-me embora. Tenham uma boa noite. - Não podes sair assim. 835 00:52:32,458 --> 00:52:33,833 Temos de celebrar. 836 00:52:33,916 --> 00:52:38,250 É véspera de Natal, tenho coisas a fazer. Ir às compras, fazer o jantar... 837 00:52:38,333 --> 00:52:41,083 Sai connosco. A chefe vai pagar-nos bebidas. 838 00:52:41,166 --> 00:52:44,333 Tenho uma reserva para três. 839 00:52:44,416 --> 00:52:45,958 Não nos deixes penduradas. 840 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Está bem, só uma. 841 00:52:48,666 --> 00:52:52,916 Uma! Fico logo alegre e é véspera de Natal. 842 00:52:53,000 --> 00:52:55,333 Pareço o meu tio hippie. 843 00:52:55,416 --> 00:52:56,958 Pare de beber! 844 00:52:57,041 --> 00:52:59,666 Deixe-me em paz! Certifique-se de que ele confessa. 845 00:52:59,750 --> 00:53:02,916 Se não soubermos como ele a matou, não o podemos mudar. 846 00:53:05,791 --> 00:53:08,291 - O que é isso? - Vou gravar a confissão. 847 00:53:08,375 --> 00:53:09,875 Usaremos o telemóvel. 848 00:53:09,958 --> 00:53:11,708 - Pode fazer isso? - Claro. 849 00:53:11,791 --> 00:53:12,791 Deixe-me ver. 850 00:53:14,416 --> 00:53:17,166 Gravador, telefone, câmara. 851 00:53:17,250 --> 00:53:20,750 Que invenção! É o canivete suíço do século XXI. 852 00:53:24,666 --> 00:53:27,458 Olá. Gostaríamos de ver o apartamento. 853 00:53:28,708 --> 00:53:29,791 Entrem. 854 00:53:37,833 --> 00:53:39,583 - Este não. - Salta. 855 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 - Este! Gosto! - Sim? 856 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 Gosto! 857 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 É uma correspondência! 858 00:53:44,791 --> 00:53:46,166 É uma correspondência! 859 00:53:46,250 --> 00:53:49,375 Estou a ter um Natal feliz. 860 00:53:50,083 --> 00:53:52,416 Já está? É como se namorisca agora? 861 00:53:52,500 --> 00:53:55,375 Raios, demoro mais a escolher sapatos. 862 00:53:55,458 --> 00:53:58,208 É igual, escolhes, experimentas 863 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 e, se não estiveres satisfeita, devolves. 864 00:54:00,791 --> 00:54:02,625 - Quem te excita? - A mim? Ninguém. 865 00:54:02,708 --> 00:54:03,791 Vá lá! 866 00:54:03,875 --> 00:54:05,958 - Quem te excita? - Ninguém! 867 00:54:07,291 --> 00:54:09,250 - Pronto, está bem. - Está bem. 868 00:54:09,333 --> 00:54:13,291 A verdade é que, alguns sábados, quando estou a fazê-lo com o Pepe, 869 00:54:14,833 --> 00:54:16,833 penso no Robert Redford. 870 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 Quem? 871 00:54:19,791 --> 00:54:22,750 O que fazes com ele? Mudas-lhe as fraldas? 872 00:54:22,833 --> 00:54:25,000 E agora, a Pili! 873 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 - Céus. - Pilar, é a tua vez. 874 00:54:27,041 --> 00:54:29,458 - Não, não. - Sim, é a tua vez. 875 00:54:29,541 --> 00:54:31,000 - Sim, sim. - A loira! 876 00:54:31,083 --> 00:54:33,041 O nosso mais velho casou-se em junho. 877 00:54:33,125 --> 00:54:36,791 E a mais nova estuda em Salamanca, é o cérebro. 878 00:54:36,875 --> 00:54:40,500 É por isso que o apartamento é muito grande para nós, certo? 879 00:54:41,833 --> 00:54:45,583 - Porquê o sotaque? - Para parecer humilde e de confiança. 880 00:54:46,583 --> 00:54:49,166 É bonito e muito luminoso. 881 00:54:49,250 --> 00:54:52,125 Disse que morou aqui com a sua família? 882 00:54:53,125 --> 00:54:57,083 Eu não disse nada. Mas sim. Embora tenha partido quando era jovem. 883 00:54:57,166 --> 00:54:59,208 Não me diga, por causa de uma miúda? 884 00:55:00,708 --> 00:55:02,416 Certo. Não. 885 00:55:03,583 --> 00:55:05,041 Terminou muito mal. 886 00:55:05,125 --> 00:55:06,458 Muito mal? 887 00:55:06,541 --> 00:55:10,166 Quão mal? O suficiente para perder a cabeça? 888 00:55:10,250 --> 00:55:12,291 Estão interessados no apartamento ou em mim? 889 00:55:12,375 --> 00:55:14,416 No apartamento. 890 00:55:14,500 --> 00:55:16,333 Desculpe, apenas perguntámos. 891 00:55:16,416 --> 00:55:20,416 Todos temos segredos na vida. 892 00:55:21,625 --> 00:55:22,625 Certo? 893 00:55:25,208 --> 00:55:26,833 Os quartos são aqui. 894 00:55:29,208 --> 00:55:33,333 Este é um dos quartos. O armário. Ainda estou a empacotar. 895 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 Passa-se algo? 896 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Não, não. 897 00:55:47,541 --> 00:55:49,000 Era a sua namorada? 898 00:55:56,458 --> 00:55:59,458 Queres que o tigre me coma 899 00:55:59,541 --> 00:56:00,958 Toda a minha carne bronzeada 900 00:56:01,041 --> 00:56:04,750 Queres que o tigre me coma 901 00:56:04,833 --> 00:56:06,125 A minha carne é deliciosa 902 00:56:06,208 --> 00:56:08,875 Queres que o tigre me coma 903 00:56:08,958 --> 00:56:10,666 A minha carne é deliciosa 904 00:56:10,750 --> 00:56:13,541 Queres que o tigre me coma 905 00:56:13,625 --> 00:56:14,791 A minha carne bronzeada 906 00:56:22,875 --> 00:56:24,125 Vou fazer chichi. 907 00:56:26,375 --> 00:56:29,166 Ela não sabe cantar nem dançar, mas não a percam! 908 00:56:29,250 --> 00:56:31,958 E agora, o John e a Cari. 909 00:56:32,041 --> 00:56:34,125 Com licença, outra, por favor. 910 00:56:35,333 --> 00:56:36,333 O que queres? 911 00:56:37,666 --> 00:56:38,666 Pilar? 912 00:56:39,541 --> 00:56:42,000 Fiz chichi nas minhas leggings caras. 913 00:56:43,458 --> 00:56:44,458 O que se passa? 914 00:56:47,541 --> 00:56:50,791 Esta canção... Era a preferida da minha filha. 915 00:56:52,708 --> 00:56:53,916 Tenho de ir. 916 00:56:55,333 --> 00:56:56,708 Boas Festas. 917 00:57:02,500 --> 00:57:03,958 Desabafe. 918 00:57:04,041 --> 00:57:05,291 O que aconteceu? 919 00:57:05,375 --> 00:57:08,666 Desculpem, eu já não via esta foto há muito tempo. 920 00:57:08,750 --> 00:57:11,208 - Que embaraçoso. - Diga-nos. 921 00:57:11,291 --> 00:57:13,958 Traga umas bebidas e diga-nos. 922 00:57:14,625 --> 00:57:16,750 Ela já partiu há 30 anos. 923 00:57:17,625 --> 00:57:20,250 - Senti-me tão... - Culpado? 924 00:57:21,833 --> 00:57:23,166 Não, só. 925 00:57:24,875 --> 00:57:27,875 Só ela é que me sabia entender. E eu entendia-a. 926 00:57:27,958 --> 00:57:31,625 Enfim... Aposto que os pais a entendiam melhor. 927 00:57:31,708 --> 00:57:33,750 Os pais deprimiam-na. 928 00:57:33,833 --> 00:57:35,833 Sobretudo o pai, um antiquado 929 00:57:35,916 --> 00:57:39,625 que nunca tentava entender a Lulu, aquele filho da mãe. 930 00:57:45,458 --> 00:57:46,458 Desculpe. 931 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 O nosso mais velho também é bastante insolente e fica zangado. 932 00:57:51,666 --> 00:57:53,458 Ele fica chateado. 933 00:57:53,541 --> 00:57:57,916 Desculpe, mas não devia falar de pessoas que não conhece. 934 00:57:58,000 --> 00:58:01,916 Não conheço? Ela escreveu-o no diário dela. Li-o 300 vezes. 935 00:58:02,000 --> 00:58:03,500 Diário dela? 936 00:58:08,583 --> 00:58:10,666 Não devia ter isto, parasita. 937 00:58:12,083 --> 00:58:13,291 O que me chamou? 938 00:58:13,375 --> 00:58:16,125 Largue. Largue-o. 939 00:58:16,208 --> 00:58:18,625 Largue-o! Largue! 940 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 Meu Deus! 941 00:58:19,791 --> 00:58:21,708 - Largue! - Vão matar-se um ao outro! 942 00:58:21,791 --> 00:58:24,416 Tire as suas mãos sujas do diário da minha filha! 943 00:58:28,625 --> 00:58:29,625 Não pode ser. 944 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 Não está morto. 945 00:58:35,416 --> 00:58:36,750 E está na mesma. 946 00:58:36,833 --> 00:58:37,916 Dá-mo. 947 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Ele está a fugir! Vamos! 948 00:58:45,416 --> 00:58:49,333 - Charly, só queremos conversar. - Não falo com fantasmas. 949 00:58:55,041 --> 00:58:56,041 Charly! 950 00:58:59,250 --> 00:59:00,583 Vá lá! 951 00:59:00,666 --> 00:59:01,666 Charly! 952 00:59:02,791 --> 00:59:04,083 Dá-me o diário! 953 00:59:04,166 --> 00:59:06,333 Dá-mo! Dá-me o diário! 954 00:59:07,291 --> 00:59:08,666 Charly! 955 00:59:14,708 --> 00:59:17,583 Dá-mo! É a única coisa que resta da Lulu. 956 00:59:17,666 --> 00:59:20,000 - Dá-mo! - Deixe-me em paz! 957 00:59:43,166 --> 00:59:44,166 Foge. 958 00:59:44,916 --> 00:59:46,166 Foge, raios! Foge! 959 00:59:52,208 --> 00:59:53,833 Meu Deus! 960 01:00:19,250 --> 01:00:24,000 Queres mais? Ou já comeste carne fria que baste por hoje? 961 01:00:28,375 --> 01:00:32,041 Não, obrigado. Sabes que dispara os meus níveis de ácido úrico. 962 01:00:32,125 --> 01:00:33,166 - Então, ótimo. - Espere. 963 01:00:35,208 --> 01:00:36,958 Não queremos acidentes. 964 01:00:38,250 --> 01:00:40,291 - Não na véspera de Natal. - Deus me livre! 965 01:00:44,916 --> 01:00:48,666 Então, Pepe, o que fizeste hoje? 966 01:00:48,750 --> 01:00:49,750 Eu? 967 01:00:52,666 --> 01:00:53,708 Nada. 968 01:00:53,791 --> 01:00:56,750 - Fiquei em casa com a Fina. - O quê? 969 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 Passei a tarde na cozinha. Sozinha. 970 01:01:02,375 --> 01:01:06,083 Mas que pena, esta senhora e a cabeça dela. Piora a cada dia. 971 01:01:06,166 --> 01:01:09,541 Tu é que estás pior, pai. Estive aqui o dia todo, tu não. 972 01:01:09,625 --> 01:01:11,958 - Chamas-me mentiroso? - Quero dizer... 973 01:01:12,041 --> 01:01:14,666 - Não, estás a chamar... - Deixa-o falar, Pepe. 974 01:01:15,708 --> 01:01:17,083 Não o atropeles. 975 01:01:22,375 --> 01:01:26,083 Tens sangue na cabeça. Aqui. 976 01:01:26,166 --> 01:01:28,333 - Onde? - Ali. Ali. 977 01:01:30,708 --> 01:01:32,458 De onde é, Pepe? 978 01:01:32,541 --> 01:01:36,041 Talvez seja do cordeiro, está cru. 979 01:01:36,833 --> 01:01:38,375 Sabes o que mais está cru? 980 01:01:38,458 --> 01:01:39,500 Os... 981 01:01:42,291 --> 01:01:43,791 - Os folhados? - Não. 982 01:01:45,083 --> 01:01:46,250 O Charly. 983 01:01:46,333 --> 01:01:49,541 Aquele rapaz Charly. Não gosto dele para a vossa filha. 984 01:01:49,625 --> 01:01:51,708 Ele vai acabar mal. 985 01:01:51,791 --> 01:01:55,625 Eu vi-te, Pepe! A ti e àquela maluca! 986 01:01:55,708 --> 01:01:57,833 Mataste o Charly! 987 01:01:59,375 --> 01:02:01,583 Não, foi um acidente, não fui eu! 988 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 - Ele tropeçou. - A sério? 989 01:02:04,958 --> 01:02:06,875 Porque estou a justificar-me? 990 01:02:07,666 --> 01:02:11,583 - Não choraremos por um assassino! - Ouves o que dizes? 991 01:02:11,666 --> 01:02:14,083 - Mataste um homem, Pepe! - E depois? 992 01:02:14,750 --> 01:02:18,166 - Ele matou a nossa filha, que alívio! - Quem és agora? 993 01:02:18,250 --> 01:02:22,666 - Não acredito que dirias isso. - Nunca pensei que perderia uma filha. 994 01:02:23,625 --> 01:02:26,291 - Eu também a perdi. - Mas não a esqueci. 995 01:02:33,416 --> 01:02:36,083 Outra discussão em casa. Para variar. 996 01:02:41,083 --> 01:02:44,500 Às vezes, acho que discutir é o desporto preferido da minha família. 997 01:02:49,791 --> 01:02:50,833 Sobretudo do pai. 998 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 Como pode alguém ser tão teimoso e rabugento? 999 01:02:57,791 --> 01:02:59,958 Acho que gosta tanto de fotografia 1000 01:03:00,041 --> 01:03:02,958 porque gostaria que o tempo parasse como numa foto. 1001 01:03:04,875 --> 01:03:06,833 Para que eu fosse sempre a sua menina. 1002 01:03:26,000 --> 01:03:26,916 É irónico 1003 01:03:27,000 --> 01:03:30,833 que alguém tão obcecado com o relógio se atrase para tudo. 1004 01:03:30,916 --> 01:03:35,791 Não percebeu que a vida é o que passa enquanto ele conta os minutos. 1005 01:03:48,666 --> 01:03:50,875 Feliz 2023! 1006 01:03:52,375 --> 01:03:53,875 Linda! 1007 01:03:58,416 --> 01:04:00,708 Pararam de procurar a minha família. 1008 01:04:00,791 --> 01:04:02,041 Presume-se que morreram. 1009 01:04:02,791 --> 01:04:06,541 A polícia diz que não havia um temporal assim há 30 anos. 1010 01:04:06,625 --> 01:04:07,708 É a vida. 1011 01:04:07,791 --> 01:04:12,083 Um dia na praia e podemos passar de ter uma família 1012 01:04:12,166 --> 01:04:14,125 a estar sozinhos na vida. 1013 01:04:28,916 --> 01:04:31,791 O Charly diz que devo sair e desanuviar a cabeça. 1014 01:04:31,875 --> 01:04:34,291 Há um concerto dos Héroes no festival. 1015 01:04:34,375 --> 01:04:35,916 Fazes-me uma massagem, Pepe? 1016 01:04:36,000 --> 01:04:38,500 Passas o dia a ler isso. 1017 01:04:38,583 --> 01:04:41,041 Agora não, Fina. Vê o meteorologista. 1018 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Está bem. 1019 01:04:43,083 --> 01:04:46,916 Vê o tempo no leste. Outra frente fria. 1020 01:04:47,000 --> 01:04:50,583 Esperam-se tempestades com enorme carga elétrica. 1021 01:04:50,666 --> 01:04:55,416 Um fenómeno que não acontece desde 1991. 1022 01:04:55,500 --> 01:04:57,500 Cuidado a caminho de lá. 1023 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 Há obras na autoestrada. Toma a saída de Valverde. 1024 01:05:02,541 --> 01:05:05,000 Não aceleres na Sagrillas. 1025 01:05:05,083 --> 01:05:07,333 Estará lá a Guardia Civil. 1026 01:05:15,000 --> 01:05:16,375 Cuidado, raios! 1027 01:05:16,458 --> 01:05:18,083 O teu pai está uma desgraça. 1028 01:05:18,791 --> 01:05:19,791 Nós também. 1029 01:05:19,833 --> 01:05:22,333 - Sabes o que seria fixe? - O quê? 1030 01:05:22,416 --> 01:05:24,500 Comprar cerveja e ficar bêbedo. 1031 01:05:24,583 --> 01:05:26,666 Eu adoraria isso! 1032 01:05:26,750 --> 01:05:30,583 Mas não posso. O meu colesterol está muito alto. 1033 01:05:30,666 --> 01:05:35,375 Níveis altos de transaminases e uma úlcera aqui que está a matar-me. 1034 01:05:37,666 --> 01:05:38,583 E então? 1035 01:05:38,666 --> 01:05:39,958 Bom ouvido. 1036 01:05:40,750 --> 01:05:43,458 Põe-te à frente da câmara. 1037 01:05:44,416 --> 01:05:47,833 O que fazes? A câmara do telemóvel! Como no Star Trek. 1038 01:05:50,500 --> 01:05:53,166 O quê? Estás preso no MySpace? 1039 01:05:54,041 --> 01:05:55,333 Onde? 1040 01:05:55,416 --> 01:05:59,250 Nada. Ouve, talvez com todas as coisas dos teus pais, 1041 01:05:59,333 --> 01:06:02,916 devias vir à minha casa para estudares e te animares. 1042 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Fixe! 1043 01:06:04,208 --> 01:06:07,333 A última coisa de que preciso é de estudar. Nem pensar. 1044 01:06:07,416 --> 01:06:09,916 Digo-o porque estaremos sozinhos. 1045 01:06:12,166 --> 01:06:15,500 Isso é ainda pior. Fazes-me chá e bolos? 1046 01:06:15,583 --> 01:06:17,541 Olha, vencedor de Prémio Nobel, 1047 01:06:17,625 --> 01:06:21,750 achas que estar sozinha em casa e te convidar é para estudar? 1048 01:06:21,833 --> 01:06:24,375 Se não, para quê? 1049 01:06:29,500 --> 01:06:30,625 Vou fazê-lo! 1050 01:06:30,708 --> 01:06:33,958 Vou ter ação esta noite! 1051 01:06:34,041 --> 01:06:35,333 Consigo ver-te. 1052 01:06:36,875 --> 01:06:37,916 Quero dizer... 1053 01:06:39,291 --> 01:06:42,166 - Ação ou o que for. - Claro. 1054 01:06:46,000 --> 01:06:49,791 A mestre usa a interseção entre dimensões 1055 01:06:49,875 --> 01:06:52,791 para entrar em transe e fazer contacto. 1056 01:06:54,000 --> 01:06:55,125 Por 100 euros. 1057 01:07:01,791 --> 01:07:03,083 Isto é uma piada? 1058 01:07:03,166 --> 01:07:07,041 Com licença, fazemos parte da Associação Parapsicológica 1059 01:07:07,125 --> 01:07:09,166 desde 1998. 1060 01:07:09,250 --> 01:07:12,333 Comecemos. Hoje, a receção está excelente. 1061 01:07:12,416 --> 01:07:14,583 Trouxeram um objeto deles? 1062 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Ótimo. 1063 01:07:23,083 --> 01:07:25,916 Já entendi, Ana Clara! Já entendi. 1064 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 É a tormenta. Ela repete-se. 1065 01:07:28,416 --> 01:07:31,083 Vá-se lixar mais a estúpida da sua mãe! 1066 01:07:31,166 --> 01:07:33,875 - Saia daqui. Estamos em sessão! - Cale-se! 1067 01:07:35,125 --> 01:07:39,083 Peço desculpa por não ouvir. Tem razão. Posso salvá-la. 1068 01:07:39,166 --> 01:07:41,666 Não posso ter razão. Invento tudo. 1069 01:07:41,750 --> 01:07:44,583 - Como assim? - Não, não. 1070 01:07:44,666 --> 01:07:46,125 Só sobre aquele homem. 1071 01:07:46,208 --> 01:07:50,041 Estabelecer contacto com o espírito da sua mãe é ciência comprovada. 1072 01:07:50,125 --> 01:07:51,666 Se inventa tudo, 1073 01:07:51,750 --> 01:07:55,500 - porque me tentou ajudar? - Eu queria dinheiro. É o que faço. 1074 01:07:55,583 --> 01:07:57,125 Engano gente desesperada. 1075 01:07:57,208 --> 01:08:00,458 - E o diploma? - Fê-lo o meu cunhado! 1076 01:08:00,541 --> 01:08:03,541 - Dei-lhe a pulseira. - É impossível. 1077 01:08:03,625 --> 01:08:07,958 Não há forças mágicas nem poderes e nem faço parte desta história. 1078 01:08:08,041 --> 01:08:13,333 Não? Então, como pode explicar que conheceu a minha filha em 1991? 1079 01:08:26,583 --> 01:08:28,500 O que quer? Saia! 1080 01:08:28,583 --> 01:08:29,791 Vá-se lixar! 1081 01:08:29,875 --> 01:08:32,750 Diga-me para onde o seu marido levou a minha prima. 1082 01:08:32,833 --> 01:08:34,416 Ele levou-a? 1083 01:08:34,541 --> 01:08:39,041 Ele gritava sobre uma praia, uma tormenta e salvar a vossa filha. 1084 01:08:39,125 --> 01:08:39,958 Tenho de ir! 1085 01:08:40,041 --> 01:08:43,041 Até à vista, artista. Vou aprender uma nova língua. 1086 01:08:43,125 --> 01:08:46,625 - E Anatomia, se eu tiver sorte. - Não vais para sítio nenhum. 1087 01:08:46,708 --> 01:08:50,500 - Vens comigo. - Tenho planos! Tenho uma noite de estreia! 1088 01:08:50,583 --> 01:08:51,791 Pilar! 1089 01:09:28,916 --> 01:09:29,958 E agora? 1090 01:09:40,166 --> 01:09:43,083 PARA NA FARMÁCIA PRIMEIRO 1091 01:09:45,500 --> 01:09:48,208 Mãe, vamos voltar e consertá-lo pelo telemóvel. 1092 01:09:48,291 --> 01:09:51,875 Não podes consertar o teu pai pelo telemóvel. Acelere! 1093 01:09:56,708 --> 01:10:00,833 Primeiro, levámos o barco a pedais e, depois, discutimos. Não, não! 1094 01:10:00,916 --> 01:10:03,916 Primeiro, discutimos e, depois, levámos o barco a pedais. 1095 01:10:04,000 --> 01:10:05,458 Parecido com aquele. 1096 01:10:05,541 --> 01:10:07,750 - Onde entraram na água? - Pepe! 1097 01:10:09,000 --> 01:10:12,958 Enlouqueceste? O que fazes aqui? Com esta mulher! 1098 01:10:15,083 --> 01:10:16,583 Nós fugimos. 1099 01:10:16,666 --> 01:10:19,000 - Pelo nosso amor. - Senhora, por favor! 1100 01:10:19,083 --> 01:10:22,291 O quê? Se lhe contares a verdade, ela não acreditará em ti. 1101 01:10:22,375 --> 01:10:23,500 Ouve, Pilar. 1102 01:10:23,583 --> 01:10:26,083 Está a acontecer de novo. Viste as notícias? 1103 01:10:27,166 --> 01:10:29,500 - A tormenta veio de novo. - Por favor, Pepe. 1104 01:10:29,583 --> 01:10:32,625 - Deixa-a estar. - Ouve a mãe e voltemos para casa. 1105 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Não. 1106 01:10:34,708 --> 01:10:39,416 - Ele tem razão. Desta vez, pode funcionar. - Chega! Por favor! 1107 01:10:39,500 --> 01:10:41,750 A sério? Quase o eletrocutou. 1108 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 Teria sido melhor. 1109 01:10:43,333 --> 01:10:46,208 Caiu sobre a minha chinchila e, agora, é um tapete. 1110 01:10:46,791 --> 01:10:48,833 Que conversa sobre uma chinchila é esta? 1111 01:10:48,916 --> 01:10:50,833 Está a pôr o meu marido maluco. 1112 01:10:51,416 --> 01:10:53,500 Missão cumprida. Olhe para ele. 1113 01:10:55,958 --> 01:10:56,958 Pepe! 1114 01:11:00,000 --> 01:11:02,625 - Aonde vais? - Salvar a nossa filha! 1115 01:11:02,708 --> 01:11:06,208 Como? Entrando na água nessa coisa? 1116 01:11:06,291 --> 01:11:07,708 Pili, olha! 1117 01:11:14,791 --> 01:11:16,666 - Vamos! - Rodri! 1118 01:11:16,750 --> 01:11:18,916 Vamos! Despacha-te! 1119 01:11:19,000 --> 01:11:22,208 QUANDO VENS? TENHO FRIO 1120 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 - Merda! - Vamos voltar! 1121 01:11:26,333 --> 01:11:28,125 A Abril não vai esperar 30 anos. 1122 01:11:28,208 --> 01:11:30,000 - Vamos, Pili! - Também vou! 1123 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Vamos! 1124 01:11:36,083 --> 01:11:38,750 - Entra aqui, filho! - O que estão a fazer? 1125 01:11:39,875 --> 01:11:43,208 Digam ao meu eu passado 1126 01:11:43,291 --> 01:11:46,791 que não compre a treta do LaserDisc. 1127 01:11:46,875 --> 01:11:49,250 Será completamente inútil! 1128 01:11:50,833 --> 01:11:52,708 O que fazem aqueles loucos? 1129 01:11:52,791 --> 01:11:55,083 Vão voltar para 1991. 1130 01:11:55,875 --> 01:11:58,125 Vá, Pili! Antes de a tempestade passar. 1131 01:11:58,208 --> 01:11:59,625 Isto é de loucos, Pepe. 1132 01:12:01,458 --> 01:12:02,458 E agora? 1133 01:12:02,541 --> 01:12:05,625 Como funciona isto? Temos de fazer algo? 1134 01:12:05,708 --> 01:12:08,916 Não sei, Pili. O que fizemos da última vez? 1135 01:12:09,000 --> 01:12:13,250 E se for a praia errada? Ou foi um bilhete só de ida? E se... 1136 01:12:18,541 --> 01:12:20,791 Sim, é a mesma praia. 1137 01:12:21,583 --> 01:12:23,000 Vai correr tudo bem. 1138 01:12:30,583 --> 01:12:34,500 Sou só eu ou este temporal é pior que o outro? 1139 01:12:35,791 --> 01:12:38,625 - Segurem-se bem! - Segura-te, Pili! 1140 01:12:38,708 --> 01:12:40,708 Céus! Isto é o fim! 1141 01:12:48,125 --> 01:12:52,041 Digo-te uma coisa, Pepe! É a última vez que viajamos no tempo! 1142 01:13:06,708 --> 01:13:09,166 Como podemos saber se estamos em 1991? 1143 01:13:09,833 --> 01:13:12,333 Oxalá não estejamos num ano diferente. 1144 01:13:12,416 --> 01:13:15,500 Estivemos em mais décadas do que os La Década Prodigiosa. 1145 01:13:21,000 --> 01:13:24,166 Já não era sem tempo! Excederam o limite. 1146 01:13:24,250 --> 01:13:25,291 Em que ano estamos? 1147 01:13:25,875 --> 01:13:27,833 Não passou assim tanto. 1148 01:13:41,166 --> 01:13:42,958 ALUGUER DE GAIVOTAS 1149 01:13:45,791 --> 01:13:47,083 Não a encontro. 1150 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Não a vejo. 1151 01:13:49,875 --> 01:13:51,291 Mãe, pai! 1152 01:13:53,250 --> 01:13:55,541 - Lulu! - Eu estava preocupada convosco! 1153 01:13:55,625 --> 01:13:57,625 Estás aqui, minha querida! 1154 01:13:58,333 --> 01:14:02,750 Claro, eu queria voltar para Madrid, mas não queria partir zangada. 1155 01:14:05,958 --> 01:14:07,500 Parecem todos diferentes. 1156 01:14:08,958 --> 01:14:11,291 - E a roupa? - Não vais acreditar. 1157 01:14:11,375 --> 01:14:14,750 - Entrámos no barco e acabámos... - Na próxima cidade! 1158 01:14:14,833 --> 01:14:17,625 Então, fizemos compras lá. 1159 01:14:17,708 --> 01:14:21,125 Não me compraram nada, esqueceram-se de mim. 1160 01:14:22,041 --> 01:14:26,958 Como te podemos esquecer, amor? Nunca nos esqueceremos de ti. 1161 01:14:27,041 --> 01:14:28,041 Pai, para. 1162 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 A paelha não era às 14:45? São quase 15:00. 1163 01:14:31,708 --> 01:14:35,166 Eles que esperem. Temos de viver o momento, querida. 1164 01:14:35,250 --> 01:14:36,791 O que estás a dizer? 1165 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 Ele teve uma insolação? 1166 01:14:39,958 --> 01:14:41,875 Tive tantas saudades tuas. 1167 01:14:43,208 --> 01:14:44,583 Eu já disse que te adoro? 1168 01:14:46,208 --> 01:14:50,500 O que se passa? Parem. Parece que não me veem há uma eternidade. 1169 01:15:05,166 --> 01:15:06,958 Parece que viram um fantasma. 1170 01:15:07,041 --> 01:15:08,791 Não digas isso, amor. 1171 01:15:08,875 --> 01:15:12,125 Apenas come. Pareces mais magra. 1172 01:15:12,208 --> 01:15:14,208 Mais magra do que quando? Esta manhã? 1173 01:15:14,291 --> 01:15:16,250 Agem todos de forma estranha. 1174 01:15:16,333 --> 01:15:18,375 O que há de estranho em nós? 1175 01:15:18,458 --> 01:15:20,458 - Vamos tirar uma selfie. - Está bem. 1176 01:15:20,541 --> 01:15:21,750 - Sim. - Uma quê? 1177 01:15:22,875 --> 01:15:25,833 - Estás a pegar mal na câmara. - Olha o passarinho! 1178 01:15:25,916 --> 01:15:28,375 Pai, vá, pareces um ursinho de peluche. 1179 01:15:29,208 --> 01:15:31,583 Querida, tens de mostrar amor. 1180 01:15:31,666 --> 01:15:32,833 Exato. 1181 01:15:33,500 --> 01:15:35,291 Não aprecias as coisas... 1182 01:15:36,041 --> 01:15:38,625 Até as perderes, amor. 1183 01:15:38,708 --> 01:15:41,666 Céus, pai. Não vou morrer amanhã. 1184 01:15:42,291 --> 01:15:43,958 Não, ainda tens uma semana. 1185 01:15:44,041 --> 01:15:45,625 - Rodri! - És estúpido? 1186 01:15:45,708 --> 01:15:47,291 Não lhe dês ouvidos. 1187 01:15:47,375 --> 01:15:50,291 Dá-lhe o presente! Estamos a demorar muito. 1188 01:15:50,375 --> 01:15:51,291 - Vá lá. - Lulu. 1189 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 Sei que não sou 1190 01:15:54,375 --> 01:15:56,166 o pai perfeito. 1191 01:15:56,250 --> 01:15:58,875 Sei que odeias ser tratada como uma criança, 1192 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 mas ainda que passem 30 anos, serás sempre, 1193 01:16:02,208 --> 01:16:05,000 sempre, sempre a minha menina. 1194 01:16:09,125 --> 01:16:11,166 - É bonita! - Gostas? 1195 01:16:11,250 --> 01:16:12,583 Pai, adoro-a! 1196 01:16:12,666 --> 01:16:14,708 - Vá. - Gostas? 1197 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 Muito. 1198 01:16:17,208 --> 01:16:18,125 A minha menina. 1199 01:16:18,208 --> 01:16:19,708 Estou aqui, família! 1200 01:16:19,791 --> 01:16:22,583 - Charly! - O que se passa, boneca? 1201 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Porque estás aqui? 1202 01:16:24,833 --> 01:16:28,083 - Disse-me para vir. - Agora, digo-te que desapareças. 1203 01:16:28,166 --> 01:16:29,083 Pai, acalma-te. 1204 01:16:29,166 --> 01:16:31,583 - Ainda não aconteceu nada. - Não acontecerá. 1205 01:16:31,666 --> 01:16:34,458 Este rufia vai estragar-lhe a vida. 1206 01:16:34,541 --> 01:16:37,083 Eu decido. Já tenho idade suficiente! 1207 01:16:37,166 --> 01:16:41,125 - Não namorarás este criminoso! - Criminoso? Como se tivesse matado alguém. 1208 01:16:42,333 --> 01:16:44,541 - Filho da mãe! - Pepe. 1209 01:16:44,625 --> 01:16:46,291 - Por favor! - Larga-o! 1210 01:16:46,375 --> 01:16:47,500 Mas que raio? 1211 01:16:47,583 --> 01:16:49,666 - Criminoso! - Para! Larga-o! 1212 01:16:49,750 --> 01:16:51,833 - Criminoso! - Larga-o, pai! 1213 01:16:52,541 --> 01:16:55,541 Não és um pai perfeito. Não devias ser pai! 1214 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 Enquanto viveres comigo, farás o que eu disser! 1215 01:16:58,375 --> 01:16:59,750 - Pepe, por favor. - A sério? 1216 01:16:59,833 --> 01:17:01,583 Posso facilmente resolver isso. 1217 01:17:01,666 --> 01:17:03,833 - Não volto para casa! - Lulu, amor! 1218 01:17:03,916 --> 01:17:05,000 Charly, vamos. 1219 01:17:07,458 --> 01:17:08,750 Posso matá-la agora. 1220 01:17:09,708 --> 01:17:14,416 Se não fizermos nada, fá-lo ele daqui a uma semana. Empurraste-a para ele! 1221 01:17:48,625 --> 01:17:50,916 Olá, vizinhos. Voltaram cedo. 1222 01:17:51,000 --> 01:17:54,916 - Foi um mau tempo? - Nem bom nem mau, apenas excessivo. 1223 01:17:56,000 --> 01:17:59,666 O que quer ela dizer, Pepe? A cabeça dela não está no sítio certo. 1224 01:17:59,750 --> 01:18:02,541 Veremos se dizes o mesmo daqui a 30 anos. 1225 01:18:16,291 --> 01:18:19,333 Pensei que nunca mais dormiríamos na nossa cama, amor. 1226 01:18:19,416 --> 01:18:20,791 Aonde vais? 1227 01:18:20,875 --> 01:18:23,041 - Dormir. - Separámo-nos. 1228 01:18:23,958 --> 01:18:26,333 Estás confusa com todas as viagens no tempo. 1229 01:18:26,416 --> 01:18:30,500 Vamos separar-nos daqui a 30 anos, Pili. Agora, estamos juntos, como semp... 1230 01:18:35,416 --> 01:18:36,416 Boa noite. 1231 01:18:49,291 --> 01:18:50,583 Outra vez, filho? 1232 01:18:50,666 --> 01:18:53,958 A única rapariga que me quer ainda não nasceu. 1233 01:19:30,125 --> 01:19:31,166 Pepe! 1234 01:19:31,875 --> 01:19:34,208 É uma altura de dar uma festa? 1235 01:19:34,291 --> 01:19:36,458 - Pili, é a festa da Lulu. - O quê? 1236 01:19:36,541 --> 01:19:39,458 Irá evitar o funeral dela hoje. 1237 01:19:39,541 --> 01:19:42,791 Se a Lulu vier aqui, não irá ao concerto. 1238 01:19:42,875 --> 01:19:44,208 Se não for... 1239 01:19:44,916 --> 01:19:46,208 Ele não a mata. 1240 01:19:47,416 --> 01:19:50,625 - Então, podemos salvar a nossa filha? - Claro! 1241 01:19:53,083 --> 01:19:57,083 O que estás a planear? Sempre que estão juntos, é uma confusão. 1242 01:19:57,166 --> 01:19:58,583 Não, ela vai adorar! 1243 01:19:59,541 --> 01:20:02,000 Será como se ela mesma o tivesse planeado. 1244 01:20:06,250 --> 01:20:08,333 Fui à festa de aniversário da Paloma. 1245 01:20:11,250 --> 01:20:14,583 Comi bolo e era espantoso! 1246 01:20:14,666 --> 01:20:16,916 - Delicioso! O que é? - Café. 1247 01:20:17,000 --> 01:20:19,791 Nem pensar, isto não é um "C", é um "T". 1248 01:20:25,541 --> 01:20:28,166 - Delicioso! O que é? - Toffee. 1249 01:20:28,250 --> 01:20:29,666 Não, é claramente um "C". 1250 01:20:36,166 --> 01:20:38,291 - Delicioso! O que é? - Café. 1251 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 Não, olha! É um "T". 1252 01:20:44,083 --> 01:20:45,708 Não importa, faremos ambos. 1253 01:20:51,708 --> 01:20:55,125 Adoro o novo Walkman. Mas continuarei a sonhar. 1254 01:20:55,208 --> 01:20:58,291 O meu pai, o Sr. "Devias ter vivido a guerra", 1255 01:20:58,375 --> 01:21:00,583 não gastará 5000 pesetas nisto. 1256 01:21:00,666 --> 01:21:02,166 A tua cor preferida. 1257 01:21:14,833 --> 01:21:16,291 Adoro os Héroes. 1258 01:21:22,833 --> 01:21:26,291 Quando estou no roço com o Charly, ouvi-los excita-me. 1259 01:21:26,375 --> 01:21:29,125 Perco a cabeça e apetece-me fazer o que for. 1260 01:21:38,500 --> 01:21:40,291 Não precisamos dos pormenores. 1261 01:21:49,250 --> 01:21:51,541 Surpresa! 1262 01:21:54,750 --> 01:21:57,333 O quê? Obrigada! 1263 01:22:00,416 --> 01:22:04,708 - O Walkman que eu queria! - É muito bom para o preço. 1264 01:22:04,791 --> 01:22:05,791 Isso não é tudo. 1265 01:22:05,833 --> 01:22:08,625 Preparámos-te o teu bolo preferido. 1266 01:22:09,625 --> 01:22:13,416 Aquele com... 1267 01:22:14,166 --> 01:22:15,750 Aquele com... 1268 01:22:17,000 --> 01:22:19,458 - Café? - Café! 1269 01:22:20,708 --> 01:22:21,750 O quê? 1270 01:22:23,333 --> 01:22:27,500 O meu bolo preferido! A prenda que queria! Parece que leram a minha mente. 1271 01:22:27,583 --> 01:22:29,000 Não lemos nada. 1272 01:22:29,083 --> 01:22:31,041 Eu estava pronta para outro raspanete. 1273 01:22:32,541 --> 01:22:34,916 Muito obrigada. Está tudo perfeito. 1274 01:22:36,500 --> 01:22:37,791 Olá, Lucía... 1275 01:22:38,500 --> 01:22:40,291 Olá, Lucía, sabes que mais? 1276 01:22:41,416 --> 01:22:44,625 Ouvi dizer que a noite 1277 01:22:46,166 --> 01:22:49,083 Está cheia de magia 1278 01:22:50,375 --> 01:22:55,625 E um duende convida-te a sonhar 1279 01:22:55,708 --> 01:22:57,125 - Pobre Lulu. - Por favor... 1280 01:22:57,208 --> 01:22:58,375 Vês? 1281 01:22:58,458 --> 01:23:01,125 Ele parece-se com o cantor que adoras. 1282 01:23:01,208 --> 01:23:04,083 Estou certa de que as pessoas os confundem. 1283 01:23:27,083 --> 01:23:29,583 Não admira que ele ainda seja virgem aos 50 anos. 1284 01:23:33,541 --> 01:23:35,666 Estamos a divertir-nos tanto. 1285 01:23:35,750 --> 01:23:39,666 Seria melhor se o meu namorado estivesse aqui. Ligaram-lhe? 1286 01:23:42,250 --> 01:23:43,583 Ele deve estar a caminho. 1287 01:23:44,666 --> 01:23:46,500 Mas há mais rapazes aqui. 1288 01:23:49,500 --> 01:23:50,500 Meu. 1289 01:23:50,583 --> 01:23:53,791 Assim, não a conquistarás. Aproxima-te, ela é fácil. 1290 01:23:53,875 --> 01:23:58,208 - Não fales assim da tua irmã! - É melhor se for apalpada do que morta! 1291 01:24:00,500 --> 01:24:03,416 Enriquito. Fica em cima dela, eu trato da música. 1292 01:24:18,041 --> 01:24:21,375 Fazem um belo casal! 1293 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 - Pepe, vem. Tira-lhes uma foto! - Claro. 1294 01:24:25,041 --> 01:24:27,833 Estão ambos ótimos, tão fotogénicos! 1295 01:24:28,833 --> 01:24:30,958 Ele está a tocar-me! 1296 01:24:31,041 --> 01:24:33,375 Tudo bem, é normal na idade dele. 1297 01:24:33,458 --> 01:24:37,791 O que estás a dizer? Tenho namorado. O Charly não estava a caminho? 1298 01:24:37,875 --> 01:24:39,375 Sim. 1299 01:24:40,125 --> 01:24:41,958 É estranho ainda não estar cá. 1300 01:24:42,041 --> 01:24:43,958 Não sei porque estou aqui. 1301 01:24:45,250 --> 01:24:46,750 Divirtam-se. Vou-me embora. 1302 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 Espera, vou ligar-lhe. 1303 01:24:52,166 --> 01:24:54,500 - Charly, e então, meu? - Como? 1304 01:24:54,583 --> 01:24:57,416 - Para quem está a ligar? - Dá-me, eu pergunto-lhe. 1305 01:24:57,500 --> 01:24:59,750 Sou o Rodrigo. A minha irmã quer-te cá. 1306 01:24:59,833 --> 01:25:01,666 A Lucía? Meu Deus! 1307 01:25:01,750 --> 01:25:03,958 Ela nem cumprimenta quando me vê. 1308 01:25:04,041 --> 01:25:06,708 Para de brincar, és a vida da festa. 1309 01:25:06,791 --> 01:25:11,083 Tens razão. Eu era sempre a última a sair das festas. 1310 01:25:11,166 --> 01:25:13,041 Devo mudar de roupa e ir? 1311 01:25:13,125 --> 01:25:14,208 Despacha-te! 1312 01:25:14,291 --> 01:25:15,750 És parvo? Dá-mo! 1313 01:25:15,833 --> 01:25:16,833 Falo com ele! 1314 01:25:16,875 --> 01:25:18,416 É o meu namorado! 1315 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Amor, sou a Lucía. 1316 01:25:21,583 --> 01:25:24,250 Lucía, amor! Obrigada pelo convite. 1317 01:25:24,333 --> 01:25:26,250 Devo levar um licor? 1318 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 É a mãe dele. 1319 01:25:28,791 --> 01:25:31,958 Ouve, devo ir à festa ou não? 1320 01:25:35,041 --> 01:25:37,833 O que estão a fazer? Qual é o vosso problema? 1321 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 - Lulu. - Querida. 1322 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 - Espera. - Lulu! 1323 01:25:44,041 --> 01:25:46,500 Lulu, amor, espera! 1324 01:25:46,583 --> 01:25:48,125 - Espera, por favor! - Lulu! 1325 01:25:48,208 --> 01:25:50,583 - Lulu! - Deixem-me em paz! Enganaram-me! 1326 01:25:50,666 --> 01:25:52,583 Ouve, amor. 1327 01:25:52,666 --> 01:25:56,541 Foi só uma mentira piedosa. Não vais entender a verdade. 1328 01:25:56,625 --> 01:25:59,166 - Porquê? Porque sou estúpida? - Não! 1329 01:25:59,250 --> 01:26:00,750 - Lulu, por favor. - Chega! 1330 01:26:01,583 --> 01:26:04,416 Avisem-me quando me irão dizer a verdade. 1331 01:26:04,500 --> 01:26:06,458 Está bem. 1332 01:26:08,750 --> 01:26:10,541 Viajámos no tempo. 1333 01:26:15,541 --> 01:26:18,125 - É por isso que agiam tão estranhos. - Sim. 1334 01:26:18,208 --> 01:26:20,666 - Porque perderam o juízo! - Não! 1335 01:26:20,750 --> 01:26:23,416 Foi aquela gaivota que alugámos! 1336 01:26:23,500 --> 01:26:26,791 - Um relâmpago atingiu-nos. - E enviou-nos para 2022. 1337 01:26:26,875 --> 01:26:28,125 Claro, certo. 1338 01:26:28,208 --> 01:26:29,708 - Viram o futuro? - Sim. 1339 01:26:29,791 --> 01:26:31,916 - Robôs, carros voadores... - Eles não voam. 1340 01:26:32,000 --> 01:26:34,208 Mas falam e guiam-nos. 1341 01:26:34,291 --> 01:26:36,500 - Como em O Justiceiro? - Sim! 1342 01:26:36,583 --> 01:26:39,958 - Ouves o que dizes? - Tens de acreditar em nós. 1343 01:26:40,041 --> 01:26:43,041 Os telefones são pequeninos e sem cabos. 1344 01:26:43,125 --> 01:26:46,125 - As pessoas metem-nos no bolso. - No bolso? 1345 01:26:46,208 --> 01:26:49,541 Sim, são como televisores pequenos. Até tiram fotos! 1346 01:26:49,625 --> 01:26:53,708 É verdade, juro. Passámos a véspera de Ano Novo em 2023. 1347 01:26:53,791 --> 01:26:58,208 Se era tudo tão maravilhoso e moderno, porque voltaram? 1348 01:26:59,208 --> 01:27:01,166 - Por ti. - Claro! 1349 01:27:01,250 --> 01:27:03,333 - Porque desperdicei a minha vida. - Não! 1350 01:27:04,083 --> 01:27:05,625 Porque estavas morta! 1351 01:27:08,708 --> 01:27:10,000 Juro. 1352 01:27:10,125 --> 01:27:12,083 Deixámos flores na tua campa. 1353 01:27:13,541 --> 01:27:16,000 É o pior que pode acontecer aos pais. 1354 01:27:17,875 --> 01:27:19,166 É contra a natureza. 1355 01:27:21,333 --> 01:27:24,083 Esta piada já não tem graça. 1356 01:27:24,166 --> 01:27:26,666 Vou com ele, antes que me estraguem a vida. 1357 01:27:26,750 --> 01:27:29,708 - Charly! - Por favor, não vás com esse parasita! 1358 01:27:30,541 --> 01:27:32,416 Para de insultar o meu namorado. 1359 01:27:32,500 --> 01:27:34,625 É ele que te vai matar! 1360 01:27:36,750 --> 01:27:39,583 É inacreditável. Isto é inacreditável. 1361 01:27:39,666 --> 01:27:42,708 Inventaram tudo isto porque não gostam dele? 1362 01:27:42,791 --> 01:27:44,666 Lulu, juro que não é isso. 1363 01:27:44,750 --> 01:27:45,791 Larga-me. 1364 01:27:45,875 --> 01:27:48,958 Prefiro estar morta do que aqui convosco. Morta! 1365 01:27:51,166 --> 01:27:52,166 Charly! 1366 01:27:59,583 --> 01:28:00,666 Há algum plano B? 1367 01:28:04,416 --> 01:28:06,625 FESTIVAL HÉROES DEL SILENCIO 1368 01:28:14,416 --> 01:28:16,833 Estão todos aqui. Comecemos! 1369 01:28:17,583 --> 01:28:20,625 Apetece-me dançar como uma louca! 1370 01:28:20,708 --> 01:28:24,750 Porque estão os teus pais zangados? Voltaste a levar o casaco do teu irmão? 1371 01:28:24,833 --> 01:28:27,625 Não sei. Só os quero esquecer. 1372 01:28:28,333 --> 01:28:30,833 E então, pessoal? Como estão? 1373 01:28:30,916 --> 01:28:32,000 E então? 1374 01:28:32,083 --> 01:28:33,416 Como estão? 1375 01:28:33,500 --> 01:28:35,916 - Eles são lá do bairro. - Olá. 1376 01:28:36,000 --> 01:28:38,791 Olá. Sou a Ana Clara. Digo-te o teu futuro. 1377 01:28:41,791 --> 01:28:44,541 Esta noite, vamos divertir-nos como a merda! 1378 01:28:44,625 --> 01:28:46,125 Sim! Essa é a atitude! 1379 01:28:46,208 --> 01:28:48,208 Sou a Elvirita, a prima dela. 1380 01:28:48,291 --> 01:28:50,166 O raio do metro demorou imenso. 1381 01:28:50,250 --> 01:28:53,583 E a porra da fila para entrar. Estou farta da vida! 1382 01:28:53,666 --> 01:28:55,583 Sou a Lucía. Chamam-me Lulu. 1383 01:28:56,250 --> 01:28:58,166 Espera, já nos conhecemos? 1384 01:28:59,416 --> 01:29:00,708 Conhecemo-nos? 1385 01:29:01,333 --> 01:29:05,416 Acho que não. És uma miúda vistosa, lembrar-me-ia de ti. 1386 01:29:05,500 --> 01:29:08,333 - Obrigada. - Vá, vamos tirar uma foto. 1387 01:29:08,416 --> 01:29:09,666 - Está bem. - Está bem. 1388 01:29:15,666 --> 01:29:19,041 - Tens de fazer isto muito depressa. - Não tremas assim tanto. 1389 01:29:21,416 --> 01:29:23,083 Espetacular. Vamos. 1390 01:29:27,458 --> 01:29:29,000 Anda, Lulu, está a começar! 1391 01:29:29,791 --> 01:29:30,791 Já vou! 1392 01:29:37,625 --> 01:29:40,208 Lulu! Desculpe. 1393 01:29:41,791 --> 01:29:45,083 - Não os encontraremos. Há demasiada gente. - Vai começar. 1394 01:29:46,625 --> 01:29:49,333 - Aonde vais? - Vou tentar atrasá-lo! 1395 01:29:49,416 --> 01:29:51,375 - Vamos ver a fila. - Sim. 1396 01:29:54,166 --> 01:29:55,625 Aonde vais? 1397 01:29:55,708 --> 01:29:57,541 O Bunbury está aqui. 1398 01:29:58,708 --> 01:30:00,291 Ou o tipo que o comeu. 1399 01:30:01,500 --> 01:30:02,958 Vai à merda! 1400 01:30:09,041 --> 01:30:11,458 Lulu, vamos, estamos todos à espera! 1401 01:30:15,625 --> 01:30:18,666 Feliz 2023! 1402 01:30:18,750 --> 01:30:19,875 Bonito. 1403 01:30:19,958 --> 01:30:21,375 Temos de encontrar um sítio. 1404 01:30:22,416 --> 01:30:26,791 - Estás a filmar a campa da tua irmã? - Senão, ninguém acreditaria nisto. 1405 01:30:26,875 --> 01:30:29,083 És estúpido? Põe-te a andar. 1406 01:30:29,166 --> 01:30:30,208 Estás a arreliar-me? 1407 01:30:31,708 --> 01:30:32,708 Vamos! 1408 01:30:38,708 --> 01:30:39,791 O que foi? 1409 01:30:40,875 --> 01:30:42,375 Aonde vais, Lucía? 1410 01:30:43,833 --> 01:30:47,666 Lucía! Lulu! Pepe, não a vejo. 1411 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 Lulu! 1412 01:30:50,000 --> 01:30:52,333 Então? Aquele velho entornou a minha bebida! 1413 01:30:52,416 --> 01:30:54,500 Vá-se lixar, mais a parva da sua mãe! 1414 01:31:00,750 --> 01:31:03,041 Elvirita. Ana Clara. 1415 01:31:03,125 --> 01:31:04,916 Não pode ser. São tão jovens. 1416 01:31:05,000 --> 01:31:07,541 E lindas. Estamos no auge da vida. 1417 01:31:08,833 --> 01:31:11,791 - Enfim, conhece-lo, prima? - Não. 1418 01:31:11,875 --> 01:31:15,041 - Nós conhecemos-vos. - Não se lembram porque... 1419 01:31:15,125 --> 01:31:16,958 Iremos conhecer-nos em 2022. 1420 01:31:17,041 --> 01:31:19,083 No seu escritório de leitura de tarot. 1421 01:31:19,166 --> 01:31:22,708 Vão ajudar-nos a viajar no tempo por um buraco de verme que liga 2023 1422 01:31:22,791 --> 01:31:24,375 a 1991. 1423 01:31:24,458 --> 01:31:26,083 Claro. 1424 01:31:26,166 --> 01:31:28,625 São muito velhos para fumar coisas estranhas. 1425 01:31:28,708 --> 01:31:30,833 Não, espere, por favor. 1426 01:31:30,916 --> 01:31:34,166 É a única que pode impedir que a minha filha morra. 1427 01:31:34,250 --> 01:31:37,333 Daqui a 30 anos, dirá que lhe dei a pulseira da Lulu. 1428 01:31:38,125 --> 01:31:41,250 Lulu? Não é a miúda que acabámos de conhecer? 1429 01:31:42,166 --> 01:31:43,750 - O quê? - És parva? 1430 01:31:44,416 --> 01:31:48,250 Não nos faça essa cara estúpida e vá enganar outra pessoa. 1431 01:31:48,333 --> 01:31:49,916 Espere, por favor! 1432 01:32:00,083 --> 01:32:02,208 Bunbury! Sou o teu maior fã. 1433 01:32:02,291 --> 01:32:05,791 Sei todas as vossas canções. Dos Tierras, Maldito Gnomo... 1434 01:32:05,875 --> 01:32:07,500 É "Duende". Com licença. 1435 01:32:07,583 --> 01:32:10,791 Não. Se tocarem Entre Dos Tierras, a minha irmã morrerá. 1436 01:32:10,875 --> 01:32:13,333 Vim do futuro para mudar o passado 1437 01:32:13,416 --> 01:32:15,666 para evitar que a minha irmã morra agora. 1438 01:32:15,750 --> 01:32:17,166 Dizem que sou estranho. 1439 01:32:19,500 --> 01:32:20,666 Lulu! 1440 01:32:22,291 --> 01:32:23,416 Lulu! 1441 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Lulu! 1442 01:32:29,875 --> 01:32:33,208 Lulu, sai! Não gosto que me arreliem! Sai! 1443 01:32:33,875 --> 01:32:34,875 Porra! 1444 01:32:35,583 --> 01:32:36,875 - Lucía. - Assustaste-me! 1445 01:32:36,958 --> 01:32:38,041 Estás bem? 1446 01:32:39,625 --> 01:32:42,083 - Estás a tremer. O que se passa? - Lulu! 1447 01:32:42,166 --> 01:32:43,833 - Lulu! - Vou morrer. 1448 01:32:45,041 --> 01:32:47,125 Eles não estão loucos. Vi a minha campa. 1449 01:32:47,208 --> 01:32:49,916 - Onde estás? - Do que estás a falar? 1450 01:32:50,000 --> 01:32:53,208 - Todos vamos morrer. - Não, Quique, vou morrer hoje! 1451 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 O Charly vai matar-me. 1452 01:32:55,250 --> 01:32:56,500 - O Charly? - Sim. 1453 01:32:56,583 --> 01:32:57,583 Lulu! 1454 01:33:00,291 --> 01:33:02,916 - Quique, foge! Foge! - Vamos! 1455 01:33:06,666 --> 01:33:07,666 Quique? 1456 01:33:08,250 --> 01:33:11,291 Quique, larga a minha miúda, não se podem esconder de mim! 1457 01:33:11,375 --> 01:33:12,666 - Cuidado! - Desculpa! 1458 01:33:12,750 --> 01:33:13,750 Quique! 1459 01:33:14,791 --> 01:33:15,833 Vai para ali! 1460 01:33:17,750 --> 01:33:19,875 Aonde vais? Raios! 1461 01:33:19,958 --> 01:33:21,625 - Merda! - Acalma-te, por favor. 1462 01:33:22,666 --> 01:33:23,833 Vai-te embora! 1463 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Irei apanhar-vos! 1464 01:33:25,708 --> 01:33:28,208 Acalma-te. Ele não te pode fazer mal aqui. 1465 01:33:28,291 --> 01:33:30,666 Lucía, quando desceres, conversaremos! 1466 01:33:30,750 --> 01:33:32,583 Quique, não me deixes sozinha. 1467 01:33:32,666 --> 01:33:33,791 Não te preocupes. 1468 01:33:34,666 --> 01:33:37,041 O cromo está aqui para te ajudar. 1469 01:33:39,000 --> 01:33:40,750 Obrigada, Quique. 1470 01:33:43,833 --> 01:33:44,916 Ouve... 1471 01:33:45,875 --> 01:33:48,458 Nunca achei que fosses um cromo. 1472 01:33:53,541 --> 01:33:56,000 Quique, entendeste mal! Quique! 1473 01:33:56,083 --> 01:33:58,875 E então, pessoal? 1474 01:33:59,666 --> 01:34:01,250 Quem quer fazer rock and roll? 1475 01:34:03,083 --> 01:34:06,541 Senhoras e senhores, Héroes del Silencio! 1476 01:34:08,583 --> 01:34:09,791 Um momento! 1477 01:34:09,875 --> 01:34:11,375 Com licença. 1478 01:34:11,458 --> 01:34:13,916 Tenho algo importante a dizer. 1479 01:34:14,000 --> 01:34:17,166 Sai! Sai! 1480 01:34:17,250 --> 01:34:20,375 Sabem porque têm "silêncio" no nome? 1481 01:34:20,458 --> 01:34:22,291 Porque são melhores no silêncio. 1482 01:34:22,375 --> 01:34:24,375 - Por favor. - Não sei porquê, 1483 01:34:24,458 --> 01:34:27,791 mas devo dar-lhe isto. Ou nunca encontrarei o Charly. 1484 01:34:27,875 --> 01:34:30,416 Veja televisão. Os Anjos de Charlie, à segunda-feira. 1485 01:34:31,708 --> 01:34:34,125 - És de gritos, prima. - Não! 1486 01:34:35,750 --> 01:34:38,375 Terá mais álcool do que sangue. 1487 01:34:38,458 --> 01:34:41,500 - Quem pensa que é? - O concerto não pode começar! 1488 01:34:41,583 --> 01:34:43,875 - Uma vida está em jogo! - Tem de aceitar. 1489 01:34:45,208 --> 01:34:49,583 - Algo vai acontecer. Tome. - Vou aceitar, raios! Vê? Já a tenho. 1490 01:34:49,666 --> 01:34:51,375 Vá incomodar outra pessoa! 1491 01:34:53,208 --> 01:34:55,458 Merda do caraças! O que foi, prima? 1492 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 Vi... 1493 01:34:59,833 --> 01:35:03,833 Vi a miúda que acabámos de conhecer. Na roda gigante. 1494 01:35:03,916 --> 01:35:06,791 - Estava a ser molestada. - Pelo Charly? 1495 01:35:06,875 --> 01:35:08,083 Não. 1496 01:35:08,583 --> 01:35:11,291 - Pelo Bunbury. - Boa noite, Madrid! 1497 01:35:11,375 --> 01:35:13,208 Esta é Entre Dos Tierras. 1498 01:35:18,208 --> 01:35:20,458 - Estás a ir demasiado longe. - É um beijo. 1499 01:35:20,541 --> 01:35:22,916 Não quero! Estás a magoar-me! 1500 01:35:27,333 --> 01:35:29,125 Tu magoas-me mais, Lucía. 1501 01:35:29,875 --> 01:35:33,708 Escrevo-te poemas, faço-te os deveres, até te pago o bilhete de autocarro. 1502 01:35:35,166 --> 01:35:38,958 E só te ris de mim. Sabes quão humilhante isso é? 1503 01:35:40,791 --> 01:35:41,791 Olha para mim. 1504 01:35:42,458 --> 01:35:43,458 Olha para mim! 1505 01:35:45,625 --> 01:35:47,416 Vesti-me assim por ti! 1506 01:35:49,125 --> 01:35:53,166 Por ti! Estou farto! Farto da tua rejeição! 1507 01:35:53,250 --> 01:35:54,458 Não. Não! 1508 01:35:59,916 --> 01:36:02,000 - Lucía, é só um beijo! - Não! 1509 01:36:02,083 --> 01:36:03,833 - Para! Para! - Ali! 1510 01:36:05,333 --> 01:36:06,333 Larga-me! 1511 01:36:07,958 --> 01:36:08,791 Socorro! 1512 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 Nem penses nisso. 1513 01:36:10,583 --> 01:36:13,541 Cometi um erro no futuro. Não o cometerei agora. 1514 01:36:13,625 --> 01:36:14,666 - Ajudem-me! - O quê? 1515 01:36:16,250 --> 01:36:17,125 Afaste-se! 1516 01:36:17,208 --> 01:36:19,375 - Pepe! - Aonde vai ele? Manolo! 1517 01:36:29,208 --> 01:36:30,208 O que é aquilo? 1518 01:36:36,083 --> 01:36:37,083 Pepe! 1519 01:36:44,083 --> 01:36:45,083 Ele vai cair! 1520 01:36:50,625 --> 01:36:51,916 Parem a roda! 1521 01:36:56,500 --> 01:36:58,291 Parem-na! 1522 01:37:03,333 --> 01:37:04,833 Não! Não! 1523 01:37:05,958 --> 01:37:06,958 Não! 1524 01:37:08,416 --> 01:37:10,250 Manolo, para a roda. 1525 01:37:13,416 --> 01:37:14,750 Porra! 1526 01:37:28,916 --> 01:37:31,750 - Agarra-me o braço! - Vá lá! 1527 01:37:31,833 --> 01:37:33,333 Para! 1528 01:37:33,416 --> 01:37:35,291 Para! Larga-me! 1529 01:37:35,875 --> 01:37:36,875 Porra! 1530 01:37:37,875 --> 01:37:39,083 Socorro! 1531 01:37:39,666 --> 01:37:41,041 Alguém me ajude! 1532 01:37:41,750 --> 01:37:42,916 Socorro! 1533 01:37:43,000 --> 01:37:48,000 - Ajudem-me, por favor! - Cala-te! Trazes à tona o pior em mim! 1534 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 - Cala-te, Lucía! - Larga-me! 1535 01:37:54,500 --> 01:37:55,500 Não te mexas! 1536 01:37:58,708 --> 01:37:59,833 Para! 1537 01:38:05,458 --> 01:38:06,916 Socorro! Ajudem-me! 1538 01:38:07,000 --> 01:38:08,166 - Cala-te! - Não! 1539 01:38:09,208 --> 01:38:10,541 Não me toques! 1540 01:38:11,458 --> 01:38:13,166 - Socorro! - Chega! 1541 01:38:13,250 --> 01:38:15,541 - Alguém me ajude! - Podes calar-te? 1542 01:38:15,625 --> 01:38:18,583 - Não matas a minha filha outra vez. - Outra vez? 1543 01:38:19,416 --> 01:38:20,583 Larga-me! 1544 01:38:22,041 --> 01:38:24,000 Pai! 1545 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Não! 1546 01:38:44,625 --> 01:38:46,166 Pepe! 1547 01:38:46,250 --> 01:38:47,291 Pepe! 1548 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Pepe! 1549 01:38:51,125 --> 01:38:52,333 Pepe! 1550 01:38:56,791 --> 01:38:57,958 Pepe! 1551 01:38:59,875 --> 01:39:00,875 Pai! 1552 01:40:17,000 --> 01:40:18,666 Estás a brincar comigo, avó? 1553 01:40:18,750 --> 01:40:22,541 Lulu, não é nada especial. Todas as famílias têm os seus segredos. 1554 01:40:22,625 --> 01:40:26,291 Claro, mas sobre herança, filhos ilegítimos... 1555 01:40:26,375 --> 01:40:29,666 - Não de viajar no tempo. - Duas viagens, sobrinha. Ida e volta. 1556 01:40:29,750 --> 01:40:32,333 - Quando serei atropelada? - Isso não acontecerá. 1557 01:40:32,416 --> 01:40:36,458 Isso era num futuro alternativo. Graças ao José Luis, tudo mudou. 1558 01:40:36,541 --> 01:40:40,625 Um futuro em que eu era desbocada. Dá para acreditar nessa merda? 1559 01:40:40,708 --> 01:40:43,833 Como sabem que este é o futuro bom? 1560 01:40:43,916 --> 01:40:46,375 Amor, é aquele com o final feliz. 1561 01:40:46,458 --> 01:40:48,750 Ainda não. Mas será. 1562 01:40:49,500 --> 01:40:54,666 Esperei cada minuto destes 30 anos para o ver de novo. 1563 01:40:56,750 --> 01:40:58,541 Senti a falta das bofetadas dele. 1564 01:40:58,625 --> 01:41:00,375 Senti a falta dos raspanetes dele. 1565 01:41:00,458 --> 01:41:02,541 É pena eu nunca o ter conhecido. 1566 01:41:02,625 --> 01:41:06,083 Irás. Ele ficará feliz por ter uma neta. 1567 01:41:06,166 --> 01:41:08,333 Família, cá vamos nós outra vez. 1568 01:41:20,041 --> 01:41:24,416 Prometi ao teu pai que nunca mais viajaria no tempo. 1569 01:43:06,375 --> 01:43:09,208 O AMANHÃ É HOJE 1570 01:47:33,458 --> 01:47:35,541 Legendas: Ana Paula Moreira 1571 01:47:35,625 --> 01:47:37,625 Supervisor Criativo Mariana Vieira 114076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.