All language subtitles for orange.is.the.new.black.s07e07.web.x264-strife[eztv]-pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,662 --> 00:01:23,333
A Guerra do Vietnã foi principalmente subsidiada
por fabricantes de pesticidas.
2
00:01:24,292 --> 00:01:26,419
Agente Laranja, procure.
3
00:01:26,503 --> 00:01:27,962
Não precisa. Eu sei que você está certo.
4
00:01:28,463 --> 00:01:32,092
É por isso que eles chamam o spray de insetos "Raid"
depois do Raid de Son Tay.
5
00:01:32,383 --> 00:01:34,177
Isso é tão legal!
6
00:01:34,761 --> 00:01:38,014
Você sabe o que é ótimo
sobre estar saindo de Psych,
7
00:01:38,098 --> 00:01:40,100
além disso, você sabe, saindo de Psych?
8
00:01:40,892 --> 00:01:44,729
Está realmente tendo um companheiro de quarto
que você pode, realmente, conversar.
9
00:01:44,813 --> 00:01:47,065
Meu último colega de quarto ...
10
00:01:47,148 --> 00:01:50,276
ela mal conseguia juntar duas palavras,
e quando ela fez
11
00:01:50,360 --> 00:01:53,863
eles também
"dragão bastardo" e "lutar contra o fogo".
12
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
"Dragão bastardo, lute contra fogo."
13
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
Ela teve algum filme estranho
indo em sua cabeça.
14
00:02:00,745 --> 00:02:01,996
Eu preciso da sua ajuda aqui.
15
00:02:02,288 --> 00:02:03,957
Absolutamente. O que você precisar.
16
00:02:04,040 --> 00:02:07,669
Preciso que você vá roubar uma colher de sopa.
17
00:02:07,752 --> 00:02:11,840
Não é uma colher de chá, uma colher de tamanho completo.
Um metal.
18
00:02:11,923 --> 00:02:14,175
Um metal? Isso pode demorar um pouco.
19
00:02:15,093 --> 00:02:18,388
Por mais que demore.
Estamos jogando o longo jogo.
20
00:02:19,389 --> 00:02:20,431
OK.
21
00:02:33,778 --> 00:02:35,697
Fuckin 'nutbirds em todos os lugares que você olha.
22
00:02:36,072 --> 00:02:37,907
É engraçado você dizer assim,
23
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
porque hoje eu estou trabalhando
com um bando de pássaros reais.
24
00:02:42,745 --> 00:02:47,125
Galinhas para o novo programa de terapia agrícola
que Warden Ward instituiu.
25
00:02:47,792 --> 00:02:51,045
Fuckin 'Ward.
Fale sobre um preso que está fugindo do asilo.
26
00:02:51,129 --> 00:02:53,381
Fazendo nós chamarmos esses criminosos
Ms. So-and-So?
27
00:02:53,464 --> 00:02:55,508
Como se fossem amigos dos meus pais
e não alguns criminosos sujos.
28
00:02:55,592 --> 00:02:58,386
Sim, e se eles não
gênero se identifica como Ms., certo?
29
00:02:58,469 --> 00:02:59,971
Isso é alguma insensibilidade aí mesmo.
30
00:03:00,054 --> 00:03:03,558
Quem se importa, ok?
Nem comece com essa besteira.
31
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
Você não é o que você sente.
Você tem um vag ou você tem um pau.
32
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
Eu posso sentir que sou chinesa
não significa que eu seja um.
33
00:03:10,481 --> 00:03:13,401
-Você se sente chinês?
-Você viu aquela entrevista que ela fez? Hmm?
34
00:03:13,902 --> 00:03:16,196
Ward conseguiu um frio de dois mil para fechar Psych.
35
00:03:16,279 --> 00:03:18,406
Em vez de espalhar por aí
sobre as pessoas que estão realmente aqui embaixo,
36
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
nessa merda com esses malucos,
37
00:03:20,074 --> 00:03:24,245
ela está dando o dinheiro para porra
criadores de frango. Eu me identifico como puto.
38
00:03:24,913 --> 00:03:26,080
Na verdade, há muita pesquisa
39
00:03:26,164 --> 00:03:30,501
que mostra os benefícios de trabalhar
com animais para o neurodiverso.
40
00:03:40,136 --> 00:03:41,179
Você quer pedir um livro?
41
00:03:42,222 --> 00:03:46,935
Eu realmente gostaria de sua ajuda
para distribuir um trabalho autopublicado.
42
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
Não-ficção, é um novo gênero para mim
43
00:03:49,103 --> 00:03:51,940
mas acho que isso é convincente
Não obstante.
44
00:03:52,023 --> 00:03:54,609
Se você está procurando entrar
o mercado subterrâneo,
45
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
a maioria das pessoas quer coisas pornográficas,
ou um deles livros da Bosch.
46
00:03:58,488 --> 00:04:01,074
Se você quisesse escrever
alguns fanfic Harry Bosch,
47
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
você teria um best-seller ali mesmo.
Você pode chamá-lo de "Bush peludo".
48
00:04:03,826 --> 00:04:05,620
Não estou querendo apelar para as massas.
49
00:04:05,703 --> 00:04:09,249
Eu preciso disso para entrar nas mãos
de Tasha Jefferson.
50
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
Ninguém mais.
51
00:04:27,850 --> 00:04:29,352
Por que você parece tão pra baixo?
52
00:04:29,435 --> 00:04:32,105
Você deveria se sentir bem.
Pense em todas aquelas palavras que você escreveu.
53
00:04:32,647 --> 00:04:36,067
Foram muitas palavras?
Quer dizer, eu sei que posso ser prolixo
54
00:04:36,150 --> 00:04:39,487
e eu sei que escrever
está realmente reescrevendo, como diz Stephen King.
55
00:04:39,570 --> 00:04:42,949
Talvez eu deva recuperá-lo
faça outra passagem antes que Taystee a leia.
56
00:04:43,491 --> 00:04:46,619
Ou talvez eu deva adicionar algumas coisas de sexo
para mantê-lo interessante.
57
00:04:46,703 --> 00:04:49,080
Talvez você deva deixar ir e seguir em frente.
58
00:04:50,206 --> 00:04:51,791
Eu conheci este cozinheiro uma vez, Shandy.
59
00:04:51,874 --> 00:04:55,378
Ele estava sempre pensando em tudo,
preocupando - se.
60
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
No final, foi isso que o matou.
61
00:04:57,797 --> 00:05:00,258
-Era seu cérebro curto-circuito?
Não, seu laboratório de metanfetamina explodiu.
62
00:05:01,384 --> 00:05:05,263
Mas o ponto é que você precisa ter
Alguma coisa que ocupe seu tempo.
63
00:05:05,346 --> 00:05:07,432
Você sabe o que? Você quer vir
a aula de GED comigo?
64
00:05:07,890 --> 00:05:10,143
Mr. Fantauzzo torna super divertido.
65
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
Infelizmente, eu já me formei
do ensino médio.
66
00:05:13,938 --> 00:05:17,483
Oh. Bem, então faça aquela aula de frango que
Alvarez queria que todos se inscrevessem.
67
00:05:17,567 --> 00:05:21,237
Uau! Whoa, whoa, whoa.
Existe uma aula de frango? O que...
68
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
Eles vão ensinar
para as galinhas sobre galinhas,
69
00:05:24,907 --> 00:05:28,328
ou nos ensinar como ser galinhas?
Por que eu estou perguntando? Eu estou tão dentro!
70
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
Cluck sim, você é.
71
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
Veja o que eu fiz lá?
72
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Todos não podem ser vencedores.
73
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
Não, não, não. Ela está quase lá.
74
00:05:52,935 --> 00:05:54,937
Filho da puta.
75
00:05:57,440 --> 00:05:58,858
Um segundo. Um segundo. Um segundo.
76
00:05:58,941 --> 00:06:03,154
Pipes, você pode sair? Nós precisamos conversar.
77
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
Ei. Oi.
78
00:06:07,408 --> 00:06:10,328
Vocês podem esperar um segundo?
Eu estava prestes a pular no chuveiro.
79
00:06:10,620 --> 00:06:12,580
Você já veio uma vez. Não seja ganancioso.
80
00:06:16,000 --> 00:06:21,756
Seus novos hábitos
tornaram-se uma espécie de disruptivo.
81
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
As frequências ressonantes do seu vibrador
82
00:06:24,050 --> 00:06:25,843
estão distorcendo o áudio
no monitor do bebê.
83
00:06:25,927 --> 00:06:30,515
Eu sinto muito.
Eu estava apenas seguindo a sugestão de Alex
84
00:06:30,598 --> 00:06:33,309
e então, eu acho que estava funcionando muito bem.
85
00:06:33,393 --> 00:06:35,436
Eu pensei que Alex disse
você deveria foder com outras pessoas.
86
00:06:35,520 --> 00:06:40,691
Seu ponto era que eu preciso liberar
a pressão que está aumentando,
87
00:06:40,775 --> 00:06:45,822
para que eu não aja de outra maneira
e estragar minha provação.
88
00:06:48,074 --> 00:06:49,826
Desta forma, eu não envolvo outras pessoas.
89
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
O homem não pode viver da masturbação sozinho.
90
00:06:52,453 --> 00:06:55,665
E pontos da mulher
nem sempre se curam imediatamente, ok?
91
00:06:56,791 --> 00:06:58,042
Isso estava funcionando para você?
92
00:06:59,001 --> 00:07:02,130
Por cerca de 30 segundos depois,
Eu me sentiria em paz.
93
00:07:03,756 --> 00:07:04,674
Isso soma.
94
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
-Compulsivamente se masturbando ...
-Venha agora.
95
00:07:06,717 --> 00:07:09,095
-... fala com algo mais profundo.
-Oh Deus.
96
00:07:09,178 --> 00:07:11,681
Você não está resolvendo o problema.
Você está apenas mascarando isso.
97
00:07:11,764 --> 00:07:17,019
Quando foi a última vez que você teve a real
intimidade física com outra pessoa?
98
00:07:17,103 --> 00:07:19,188
Faz algum tempo,
mas eu não quero namorar ninguém.
99
00:07:19,272 --> 00:07:20,606
Ninguém está falando sobre namoro.
100
00:07:20,940 --> 00:07:23,526
Isto é estritamente
uma situação de uma noite.
101
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
- Certo.
- Eu sei.
102
00:07:24,986 --> 00:07:27,155
A próxima vez que você for
a uma de suas reuniões de NA,
103
00:07:27,238 --> 00:07:30,616
basta ir ao lado e cair
em uma reunião de viciados em sexo.
104
00:07:31,325 --> 00:07:33,119
Conheça alguns freaky deakies.
105
00:07:33,494 --> 00:07:34,954
Eu não quero um louco bizarro.
106
00:07:35,913 --> 00:07:37,999
Pelo menos eu não penso assim. Eu não sei.
107
00:07:38,916 --> 00:07:41,961
Estou preocupado se eu ligar
com qualquer outra pessoa,
108
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
Vou passar o tempo todo
comparando-os a Alex.
109
00:07:44,589 --> 00:07:47,425
Ok, então, siga o oposto.
110
00:07:48,176 --> 00:07:51,053
Acertar um desses ginásios douchey
no distrito financeiro.
111
00:07:51,345 --> 00:07:53,431
Antigamente
quando eu queria um pouco estranho
112
00:07:53,514 --> 00:07:56,184
Eu pegaria um cara de Wall Street
saindo da aula de spin.
113
00:07:56,267 --> 00:08:00,313
Eu sabia exatamente como era o corpo dele
Eu sabia o cheiro do suor dele,
114
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
e eu sabia com certeza
não haveria apego emocional.
115
00:08:03,566 --> 00:08:07,904
Eu poderia simplesmente odiar-foder
seus cérebros capitalistas para fora de seu pau.
116
00:08:08,488 --> 00:08:12,533
Antes da queda do Lehman Brothers,
Neri caiu no Lehman Brothers.
117
00:08:16,621 --> 00:08:19,123
Não. Você não ganhou de volta
sua geladeira-tampa.
118
00:08:19,540 --> 00:08:21,250
Temperatura ambiente só para você.
119
00:08:22,793 --> 00:08:24,587
Inacreditável!
120
00:08:24,670 --> 00:08:27,548
São 123 curtidas
121
00:08:27,632 --> 00:08:32,178
27 corações e 18 caras soluçando!
122
00:08:34,722 --> 00:08:36,140
Fodendo Luschek.
123
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
E quanto a foder Luschek?
124
00:08:38,059 --> 00:08:39,310
Continua comentando a postagem
125
00:08:39,393 --> 00:08:42,480
onde ela basicamente me chama
Harvey Weinstein.
126
00:08:42,563 --> 00:08:44,982
Ela acusou você
de assédio sexual, não sodomia.
127
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
E ela nem disse que era você.
128
00:08:46,400 --> 00:08:50,154
Então, por que O'Neill me procurou?
E Kirkpatrick?
129
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
E você sabe o que realmente faz minha bunda?
130
00:08:52,448 --> 00:08:53,991
Ela não tem seus fatos em linha reta.
131
00:08:54,075 --> 00:08:56,953
Ela diz que o diretor a demitiu.
Eu não era nem o diretor então.
132
00:08:57,745 --> 00:09:00,623
Talvez você devesse mandar uma mensagem para ela
com esse esclarecimento.
133
00:09:01,040 --> 00:09:02,416
Eu sei que você está sendo sarcástico
134
00:09:03,751 --> 00:09:07,421
... mas eu estava pensando que talvez
Eu deveria estender a mão para ela.
135
00:09:07,505 --> 00:09:10,258
-Não!
Eu só quero limpar o ar.
136
00:09:10,341 --> 00:09:15,054
Este é basicamente um grande mal-entendido
que agora se transformou em calúnia.
137
00:09:16,806 --> 00:09:19,976
Ela diz que eu estava obcecado por ela.
Eu não estava obcecado por ela.
138
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
Bem, você é agora.
Joe, você tem que deixar isso pra lá.
139
00:09:27,400 --> 00:09:30,111
Luschek acabou de comentar "acredite em mulheres".
140
00:09:30,194 --> 00:09:33,155
E ele fez o punho emoji,
mas ele mudou a cor da pele para branco,
141
00:09:33,239 --> 00:09:34,907
em vez de mantê-lo amarelo Simpsons.
142
00:09:34,991 --> 00:09:35,866
Quem faz isso?
143
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
Isso é tão Eu
supremacista branca merda ali mesmo.
144
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
Talvez eu não seja a melhor pessoa
para te aconselhar sobre isso,
145
00:09:42,873 --> 00:09:45,751
considerando que você me chantageou
em dar-lhe um boquete.
146
00:09:45,835 --> 00:09:47,336
Isso foi uma chantagem consensual.
147
00:09:47,420 --> 00:09:50,840
E agora estamos vivendo
na felicidade não-casada.
148
00:09:50,923 --> 00:09:53,509
Joe, a melhor coisa que você pode fazer
149
00:09:53,593 --> 00:09:57,638
como um homem branco hetero
é calar a boca.
150
00:09:57,722 --> 00:09:58,931
Mas isso é loucura.
151
00:09:59,015 --> 00:10:03,311
Eu entendo, os homens foram idiotas abusivos
ao longo do tempo,
152
00:10:03,394 --> 00:10:05,396
mas eu não sou um desses caras.
153
00:10:05,896 --> 00:10:08,357
Eu só estou tentando acertar os fatos.
154
00:10:08,441 --> 00:10:11,485
A única coisa mais chata
do que você ser um cara legal
155
00:10:11,569 --> 00:10:14,697
é a sua necessidade para todos
pensar que você é um cara legal.
156
00:10:14,780 --> 00:10:16,949
Não vai acontecer,
mas isso vai acabar,
157
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
porque o mundo não se importa
sobre alguém,
158
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
e realmente não se importa com mulheres.
159
00:10:21,078 --> 00:10:24,957
Então, sente-se firme e deixe passar.
160
00:10:25,958 --> 00:10:29,420
-Hurts quando eu sento muito tempo.
-Então fique de pé e deixe passar.
161
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
Fodendo Luschek.
162
00:10:33,382 --> 00:10:34,550
Faça isso, pingue-pongue.
163
00:10:35,343 --> 00:10:36,260
Nós precisamos conversar.
164
00:10:37,595 --> 00:10:38,721
Em particular.
165
00:10:39,430 --> 00:10:40,681
Yo.
166
00:10:40,765 --> 00:10:42,475
Me deixe em paz.
167
00:10:45,728 --> 00:10:48,689
Os guardas fizeram uma varredura na noite passada
e eles limparam nosso lugar seguro.
168
00:10:48,773 --> 00:10:49,690
O que eles conseguiram?
169
00:10:50,024 --> 00:10:52,526
Seu telefone e sete rolos de maconha.
170
00:10:53,069 --> 00:10:54,403
Graças a Deus que estamos esperando
em uma entrega,
171
00:10:54,487 --> 00:10:56,822
mas precisamos encontrar um local mais seguro
para quando chegar.
172
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
Podemos chamá-lo de "ponto seguro B."
173
00:10:58,824 --> 00:11:02,828
Isso não é bom.
Eu tenho uma merda nesse telefone.
174
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
Ofertas, quantias, porra de nomes.
175
00:11:06,916 --> 00:11:09,210
-Não colocou nada disso no código?
-Estava ocupado.
176
00:11:10,670 --> 00:11:13,047
Eu nem sei porque
Eu tento configurar protocolos de segurança
177
00:11:13,130 --> 00:11:14,632
se você não vai implementá-los.
178
00:11:14,715 --> 00:11:17,968
Vai ficar tudo bem.
Eu vou falar com o Hopper.
179
00:11:18,678 --> 00:11:19,637
Hopper?
180
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
Hopper não foi trabalhar
por dois dias agora.
181
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
O que?
182
00:11:25,226 --> 00:11:26,977
Hopper está ajudando mamãe a lidar com a merda da corte.
183
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
Que porra é essa?
184
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
Ela ainda está tentando processar o local da unha?
por aquele fungo de pé que ela pegou?
185
00:11:31,315 --> 00:11:35,111
Não, ela perdeu a merda no carro de um cara,
pensando que era do meu namorado.
186
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
Quero dizer, perdi a merda dela.
187
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
Então, agora Hopper está pulando o trabalho
para limpar sua bagunça?
188
00:11:41,200 --> 00:11:45,037
E agora Angel terminou comigo
e sinto muito a falta dele.
189
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Ele é minha vida, Daya.
190
00:11:47,832 --> 00:11:50,501
O que eu vou fazer? Fodendo Aleida.
191
00:11:50,584 --> 00:11:52,420
Porra.
192
00:11:53,504 --> 00:11:55,423
Voluntários de cozinha reportando para o dever.
193
00:11:55,840 --> 00:11:58,551
Isso é ótimo. Precisamos de toda ajuda.
Obrigado.
194
00:12:01,303 --> 00:12:02,304
Há um problema.
195
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Diablo?
196
00:12:04,014 --> 00:12:05,891
Não, ainda não consigo encontrá-lo
no sistema.
197
00:12:05,975 --> 00:12:07,810
É sobre esse grupo de advogados
Te liguei,
198
00:12:07,893 --> 00:12:09,562
a liberdade para os imigrantes cara.
199
00:12:09,645 --> 00:12:11,105
Sim, ele vem na próxima semana.
200
00:12:11,188 --> 00:12:12,898
Me desculpe, querida. Não.
201
00:12:12,982 --> 00:12:16,152
Estes ICE pendejos
são-- não estão deixando eles virem mais.
202
00:12:16,235 --> 00:12:18,112
Aqueles pedaços de merda.
203
00:12:18,195 --> 00:12:20,448
Sim, o ICE está dizendo que a organização
204
00:12:20,531 --> 00:12:23,409
está incitando um comportamento desenfreado
entre os detentos.
205
00:12:23,743 --> 00:12:24,994
Isso é uma mentira maldita.
206
00:12:25,077 --> 00:12:25,953
Mentirosos!
207
00:12:26,036 --> 00:12:27,538
Eles estão proibindo-os
porque eles podem.
208
00:12:27,621 --> 00:12:30,624
Ouça, eu fiz algumas chamadas
e eu coloco você em algumas listas de espera,
209
00:12:30,708 --> 00:12:33,919
mas vai ser um par de meses
antes que um advogado livre pudesse te ver.
210
00:12:34,003 --> 00:12:36,589
Não tem jeito
Eu posso atrasar minha audição por muito tempo.
211
00:12:36,672 --> 00:12:37,757
A única razão
Voltei aqui
212
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
foi porque eu copiei
o que o salvadorenho disse ao juiz.
213
00:12:40,050 --> 00:12:41,886
Talvez você possa perguntar a ela
para ajudá-lo,
214
00:12:41,969 --> 00:12:45,514
e talvez você possa ligar para ela
seu nome verdadeiro em vez de "la salvadoreña".
215
00:12:45,598 --> 00:12:48,142
Ela está muito ocupada
olhando para baixo o nariz para mim.
216
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Ela não vai
estenda a mão dela.
217
00:12:50,186 --> 00:12:51,520
Deixe-me ver esta senhora.
218
00:12:56,025 --> 00:12:56,942
Lá está ela.
219
00:12:57,860 --> 00:13:02,031
Esse é o seu lugar.
Sempre sentada sozinha, claro.
220
00:13:02,364 --> 00:13:04,033
Olha aquele filho da puta do ICE,
221
00:13:04,116 --> 00:13:06,869
struttin 'em torno de como rei galo
na montanha de merda.
222
00:13:07,787 --> 00:13:09,205
Deportando o melhor e o mais bonito.
223
00:13:09,288 --> 00:13:11,957
Ele nem sabe
como colocar seus óculos de sol à direita.
224
00:13:15,878 --> 00:13:18,756
Vá para a cama com ilegais,
você acorda com pulgas.
225
00:13:19,590 --> 00:13:21,675
Quero dizer, ela poderia ser uma terrorista.
226
00:13:21,759 --> 00:13:25,554
Eles usam damas suicidas
o tempo todo.
227
00:13:26,263 --> 00:13:30,351
Eles escondem os explosivos
sob suas burcas. É diabólico.
228
00:13:31,435 --> 00:13:34,271
Eu não me sinto seguro com ela na cozinha,
francamente.
229
00:13:35,606 --> 00:13:36,857
Você não acha?
230
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
Sim. Sim, claro.
231
00:13:40,611 --> 00:13:45,950
Eu não entendo porque nós deixamos
todos esses muçulmanos em nosso país
232
00:13:46,033 --> 00:13:49,787
quando sabemos tudo o que eles querem fazer
é destruir nosso modo de vida.
233
00:13:54,959 --> 00:13:58,254
Não sei se isso foi
um verdadeiro programa de televisão americano
234
00:13:58,337 --> 00:14:00,881
ou um sonho febril que tive quando criança.
235
00:14:00,965 --> 00:14:04,635
Eu sou basicamente um andar Wikipedia
de informações inúteis da cultura pop,
236
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
então estou feliz em checar os fatos.
237
00:14:07,388 --> 00:14:10,432
Houve um show
com uma agência de modelos masculinos
238
00:14:10,516 --> 00:14:12,101
que secretamente resolveu crimes?
239
00:14:12,184 --> 00:14:16,397
Puta merda Você está falando sobre Cover Up.
Eu não posso acreditar que você viu isso.
240
00:14:17,022 --> 00:14:21,110
Eu estou dizendo a você, meu tio teve
a maior antena parabólica por quilômetros.
241
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
Eu assisti tudo
se eu poderia entender ou não.
242
00:14:24,446 --> 00:14:26,740
Eu gostei de ter a TV ligada
enquanto eu fazia meu dever de casa.
243
00:14:27,074 --> 00:14:30,452
Todo esse absurdo tagarelando
me fez sentir menos sozinha.
244
00:14:30,703 --> 00:14:35,082
Bem, se você gosta de falar sem sentido,
Eu sou definitivamente sua garota.
245
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
Eu sabia que havia uma razão
porque eu gostei muito de você.
246
00:14:39,837 --> 00:14:43,215
Ah, uma história maluca sobre Cover Up.
247
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
Você conhece o cara principal
que jogou o modelo masculino internacional
248
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
quem era realmente um agente secreto da CIA?
249
00:14:49,513 --> 00:14:55,060
Bem, ele acidentalmente se matou
no set com uma arma de apoio.
250
00:14:56,854 --> 00:14:59,481
-Alguém colocou balas reais?
-Não, não, não, não, estava em branco.
251
00:14:59,565 --> 00:15:02,234
Mas ele ergueu a cabeça,
brincando, puxou o gatilho.
252
00:15:02,318 --> 00:15:04,194
E tão perto, um espaço em branco pode te matar.
253
00:15:04,820 --> 00:15:08,532
Estou aliviado por saber que foi um verdadeiro show
e não um sonho estranho que eu tive.
254
00:15:08,616 --> 00:15:12,286
E eu estou aliviado que eu não precisei
ouça você me contar sobre um sonho que você teve.
255
00:15:12,870 --> 00:15:14,204
Você não gosta de ouvir sobre sonhos?
256
00:15:14,288 --> 00:15:15,497
Eu tenho uma política rigorosa.
257
00:15:15,581 --> 00:15:16,916
Eu não quero ouvir
sobre o sonho de qualquer outra pessoa
258
00:15:16,999 --> 00:15:18,542
a menos que eu esteja e foda.
259
00:15:19,627 --> 00:15:21,086
No sonho, quero dizer.
260
00:15:29,303 --> 00:15:32,056
Um gigante estava me perseguindo.
261
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
Ok, pergunta final nesta rodada
de Feud Biologia.
262
00:15:51,533 --> 00:15:55,329
Atualmente, a equipe de fotossíntese
está na liderança com 62 amendoins MandM's
263
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
para o Team Krebs Cycle's 58. Corrida muito próxima.
264
00:15:58,290 --> 00:16:02,336
Lembre-se, este é para o full-sized
Reese's Peanut Butter Cup
265
00:16:02,419 --> 00:16:05,255
para cada pessoa da equipe.
266
00:16:05,339 --> 00:16:08,384
Isso significa que cada pessoa recebe dois?
Porque eles vêm dois para um pacote.
267
00:16:08,467 --> 00:16:10,010
Não. Cada pessoa recebe um copo.
268
00:16:10,594 --> 00:16:13,347
- O que? Eu só estava perguntando.
- Seja elegante, cara.
269
00:16:13,931 --> 00:16:18,102
OK.
"Quais são os três estados da matéria?"
270
00:16:18,185 --> 00:16:19,311
- Buzz
- Buzz
271
00:16:19,395 --> 00:16:21,772
Muito perto, mas é a Sra. Cabrera
por um parsec.
272
00:16:21,855 --> 00:16:22,940
Hum ...
273
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
Sólido, líquido e ...
274
00:16:30,864 --> 00:16:32,491
gelo.
275
00:16:32,574 --> 00:16:34,243
Isso está incorreto.
Ms. Doggett pelo roubo.
276
00:16:34,326 --> 00:16:36,787
Sólido, líquido, gás.
277
00:16:36,870 --> 00:16:38,956
Está correto! Ding, ding, ding!
278
00:16:39,039 --> 00:16:42,960
Fotossíntese da equipe,
convertendo esse carbono em uma vitória.
279
00:16:43,502 --> 00:16:46,588
Uma última coisa, todo mundo. Por favor revise
suas planilhas de estudos sociais.
280
00:16:46,672 --> 00:16:50,092
Nesta sexta-feira, vamos fazer
nosso primeiro teste prático.
281
00:16:51,260 --> 00:16:52,553
Eu sei. Eu sei.
282
00:16:52,636 --> 00:16:56,098
Mas o conselho GED não me deixa administrar
o teste como um jogo de Jeopardy!
283
00:16:56,181 --> 00:16:58,267
então vamos ficar
com os testes práticos por agora.
284
00:17:04,523 --> 00:17:05,566
Ei.
285
00:17:06,233 --> 00:17:07,735
Eu estava imaginando, uh ...
286
00:17:07,818 --> 00:17:10,654
Eu pensei que havia apenas um teste
no final de toda essa aula.
287
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Claro, o grande, no final.
288
00:17:12,114 --> 00:17:14,533
Mas para se preparar para isso,
Precisamos pegar muitos pequenos.
289
00:17:15,117 --> 00:17:17,911
Ok, bem, posso apenas fazer a aula
e sem testes?
290
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
Então, como você pegaria seu GED?
291
00:17:21,582 --> 00:17:24,168
Bem, eu vou estar aqui mais alguns anos.
292
00:17:24,251 --> 00:17:26,670
Então eu estava pensando
que eu poderia apenas fazer a aula
293
00:17:26,754 --> 00:17:29,757
mais algumas vezes, sem testes,
apenas aprenda
294
00:17:29,840 --> 00:17:33,010
e então eu vou estar realmente preparado,
e eu vou levar minha coisa GED então.
295
00:17:33,594 --> 00:17:36,597
Sra. Doggett, todos os exames,
incluindo o exame final GED,
296
00:17:36,680 --> 00:17:38,474
são obrigados a permanecer na classe.
297
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
Se você quer continuar vindo
você tem que levá-los.
298
00:17:44,480 --> 00:17:45,606
Oh. OK.
299
00:17:45,689 --> 00:17:48,776
Isso não afeta sua nota.
É apenas um teste prático.
300
00:17:50,652 --> 00:17:52,196
Vejo você na sexta-feira?
301
00:18:00,662 --> 00:18:02,331
Papai!
302
00:18:02,414 --> 00:18:04,958
Jesus. Você quase me matou lá.
303
00:18:05,042 --> 00:18:07,961
Você está apenas perto
Assustei os dados vivos de mim.
304
00:18:08,045 --> 00:18:10,923
Faz algum tempo.
Eu pensei que você estava na Carolina do Norte.
305
00:18:11,006 --> 00:18:13,801
Sim, eu era, e então era o Texas.
Agora eu estou aqui.
306
00:18:15,260 --> 00:18:17,805
Pensei que eu iria entrar no torneio de pesca do robalo
no final de semana,
307
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
no lago Weebreck.
308
00:18:19,640 --> 00:18:21,225
Achei que você poderia se juntar a mim.
309
00:18:21,308 --> 00:18:23,268
Por que, porque você perguntou Trey e ele disse que não?
310
00:18:24,061 --> 00:18:26,897
Não, eu percebi
Eu perguntaria minha primeira escolha primeiro.
311
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
Oh, Donny disse que não.
312
00:18:30,567 --> 00:18:33,028
Ouça, Tiff, você não quer ir,
você não precisa.
313
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
Mas você costumava amar a pesca comigo.
314
00:18:35,656 --> 00:18:38,659
Sim, quando eu estava tipo oito, talvez.
315
00:18:40,452 --> 00:18:42,871
Então você freakin 'hocked o barco,
316
00:18:42,955 --> 00:18:45,999
e você saiu da cidade e você foi embora
com aquela dama Trina.
317
00:18:46,083 --> 00:18:48,710
E o Senhor me castigou por isso
acredite em mim.
318
00:18:50,462 --> 00:18:52,214
Vamos lá, o que você diz? Você em?
319
00:18:52,297 --> 00:18:54,174
Eu e você dividimos esse prêmio de $ 400?
320
00:18:55,217 --> 00:18:57,678
Eu não tenho pescado
em, tipo, um milhão de anos.
321
00:18:57,761 --> 00:19:00,597
Bem, eu não estou perguntando por conta
de sua especialidade, Tiff.
322
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
Você sempre foi meu amuleto da sorte.
323
00:19:05,477 --> 00:19:06,436
OK.
324
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
Claro que estou dentro
325
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
Tudo certo! Nos arranjou um plano.
326
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
A menos que eu morra de sede antes disso.
327
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
Bem, você parece bem, pai.
328
00:19:18,115 --> 00:19:21,160
Quero dizer, merda, da última vez que te vi,
você estava muito confuso.
329
00:19:21,243 --> 00:19:23,412
Sim. Estou limpo agora.
330
00:19:24,454 --> 00:19:27,332
Seis meses. Apenas cerveja e maconha.
331
00:19:28,333 --> 00:19:29,168
E se você?
332
00:19:31,211 --> 00:19:32,546
Eu me envolvo.
333
00:19:35,299 --> 00:19:40,179
Bem, para pescar e chutar o baixo,
ou, você sabe, vice-versa.
334
00:19:48,729 --> 00:19:49,897
- Olá Joe.
- Sam.
335
00:19:49,980 --> 00:19:52,274
Ei. Bom te ver.
336
00:19:52,357 --> 00:19:55,319
-Obrigado por fazer tempo para mim.
Sempre, irmão, sempre.
337
00:19:55,402 --> 00:19:57,362
Ei Corinna
Eu vou fazer a minha pausa agora, ok?
338
00:19:59,656 --> 00:20:01,742
Ei, eu vou fazer um smoothie
Você quer um?
339
00:20:01,825 --> 00:20:03,410
Não estou bem.
340
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
Oh vamos lá. Eu estou fazendo isso por mim mesmo.
Não é incomodo.
341
00:20:06,413 --> 00:20:07,539
Tudo certo. Certo.
342
00:20:08,373 --> 00:20:13,253
Ótimo. Esta é minha receita especial
fora do menu.
343
00:20:15,714 --> 00:20:17,382
Então, o que está acontecendo?
344
00:20:18,383 --> 00:20:20,302
Sua energia é meio desequilibrada.
345
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
Sim.
346
00:20:21,970 --> 00:20:22,930
Hum ...
347
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
-Nós podemos falar sobre isso quando estiver pronto.
Não, é legal.
348
00:20:26,475 --> 00:20:28,310
Eu posso ouvir tudo perfeitamente.
Estás bem?
349
00:20:29,853 --> 00:20:32,689
-Tenho certeza que você viu a coisa no Facebook.
-O que é isso?
350
00:20:33,065 --> 00:20:35,984
Facebook. A coisa Susan Fischer
escreveu sobre mim?
351
00:20:36,443 --> 00:20:37,361
Quem o quê agora?
352
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
Susan Fischer, a guarda do acampamento.
353
00:20:40,614 --> 00:20:43,700
Oh sim. A pequena gracinha.
Ela estendeu a mão para você através do Facebook?
354
00:20:43,784 --> 00:20:45,410
Ela também me.
355
00:20:54,628 --> 00:20:56,922
-Isso parece bom.
Sim, é muito bom.
356
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
US $ 8,32. Eu tenho que te cobrar.
Eles acompanham.
357
00:21:03,845 --> 00:21:05,097
Oh ... oh
358
00:21:10,811 --> 00:21:13,814
Obrigado. Eu te encontro lá.
359
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
Dê uma olhada neste.
360
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
Oh.
361
00:21:27,202 --> 00:21:28,203
Isso é difícil.
362
00:21:29,162 --> 00:21:32,457
Oh cara. Isso é muito duro.
363
00:21:32,874 --> 00:21:33,917
Então o que eu faço?
364
00:21:34,293 --> 00:21:37,296
Eu quero dizer
Eu tinha uma queda por ela
365
00:21:37,671 --> 00:21:39,965
mas eu nunca fui inapropriado.
Eu nunca fiz um passe.
366
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
Agora ela escreveu isso ...
367
00:21:42,509 --> 00:21:44,386
É tudo parte de todo o movimento
368
00:21:44,469 --> 00:21:47,848
que eu, claro, absolutamente apoio,
o movimento.
369
00:21:47,931 --> 00:21:52,436
Absolutamente. Eu também. Quero dizer, eu também.
Você sabe, eu apoio o movimento.
370
00:21:52,519 --> 00:21:53,812
Fig diz que eu deveria ignorá-lo.
371
00:21:54,730 --> 00:21:57,149
Você sabe, quando eu entrevistei para este trabalho,
372
00:21:57,232 --> 00:21:59,484
eles queriam falar comigo
sobre meus pontos fortes
373
00:21:59,568 --> 00:22:03,530
mas eu queria falar sobre
minhas fraquezas também.
374
00:22:03,613 --> 00:22:04,823
Oh sim?
375
00:22:04,906 --> 00:22:06,366
Sim, quero dizer, eu fui um ótimo conselheiro
376
00:22:06,450 --> 00:22:09,161
mas eu não tinha
em certas habilidades interpessoais.
377
00:22:09,244 --> 00:22:12,956
Então, eu estava trabalhando nisso, então imaginei
bem, eu vou deixar eles saberem disso.
378
00:22:13,040 --> 00:22:16,209
Bem, funcionou. Você conseguiu o emprego.
379
00:22:16,293 --> 00:22:18,754
Sim, consegui o emprego
mas é mais que isso.
380
00:22:18,837 --> 00:22:19,963
Eu saí à frente disso.
381
00:22:20,922 --> 00:22:25,927
É por isso que, quando o membro da equipe Rebecca
reclamou de se sentir inseguro,
382
00:22:26,803 --> 00:22:28,722
Eu tenho uma segunda chance.
383
00:22:28,805 --> 00:22:30,557
Agora eles não nos colocam
nos mesmos horários,
384
00:22:30,640 --> 00:22:33,310
e eu sei que não há mais
apertos nos ombros.
385
00:22:35,103 --> 00:22:36,438
Você tem que sair na frente disso.
386
00:22:38,148 --> 00:22:40,901
-Você realmente acha isso?
-Apologize a Susan.
387
00:22:41,777 --> 00:22:48,033
Explique o seu lado,
mas o mais importante é ouvir o lado dela.
388
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
- Sam.
- Sim?
389
00:22:50,660 --> 00:22:52,412
Vou precisar de você
Para finalizar essa pausa, amigo.
390
00:22:52,496 --> 00:22:54,247
Você entendeu, C-Dawg.
391
00:22:56,333 --> 00:22:58,627
Essas mulheres, elas só querem ser ouvidas.
392
00:22:58,710 --> 00:23:01,546
-Sam?
-Sim. Chegando.
393
00:23:03,465 --> 00:23:05,884
-Tudo bem, tenho que ir.
-Sam, obrigada. Obrigado.
394
00:23:05,967 --> 00:23:07,177
- Sim.
- Sim.
395
00:23:12,057 --> 00:23:16,853
Senhora Secretária.
Você está trabalhando no escritório do diretor hoje?
396
00:23:16,937 --> 00:23:18,105
Mais tarde.
397
00:23:19,022 --> 00:23:22,442
Tudo certo. eu descobri
algo que você poderia conseguir para mim
398
00:23:22,526 --> 00:23:25,028
e uma vez que você conseguir, eu posso pegar você
aquela coisa que você quer.
399
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
-Oh sim?
-Sim.
400
00:23:28,448 --> 00:23:30,242
Meu telefone foi preso
na varredura na noite passada
401
00:23:30,325 --> 00:23:32,869
e eu preciso recuperá-lo
antes que eles descubram que é meu.
402
00:23:33,203 --> 00:23:36,790
E meu idiota stepfucker
não está aparecendo para trabalhar para me ajudar.
403
00:23:36,873 --> 00:23:39,626
Olha, eu não sei onde eles continuam
coisas que eles apreendem
404
00:23:39,709 --> 00:23:41,086
mas sei que não está no escritório dela.
405
00:23:41,420 --> 00:23:43,296
Não é. Há uma sala de contrabando.
406
00:23:44,506 --> 00:23:46,675
Hopper me disse que a merda é mantida lá
alguns dias
407
00:23:46,758 --> 00:23:48,760
até que eles entreguem aos policiais.
408
00:23:49,928 --> 00:23:54,433
Warden tem uma das chaves.
Tudo o que eu estou pedindo para você fazer é pegar essa chave.
409
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
E você sabe onde ela guarda isso?
410
00:23:56,893 --> 00:24:00,021
Cadela, eu deveria fazer
tudo por você?
411
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
Você é sua assistente. Ajude a merda.
412
00:24:03,692 --> 00:24:06,361
Você quer as drogas ou não?
413
00:24:15,120 --> 00:24:18,081
Merda. Eu alinhei errado. Espere.
414
00:24:18,165 --> 00:24:19,374
Está bem.
415
00:24:20,667 --> 00:24:21,668
Deus, droga.
416
00:24:23,086 --> 00:24:24,296
Você está bem?
417
00:24:24,880 --> 00:24:28,425
Eu disse a Piper que ela podia ver outras pessoas,
e agora é tudo em que consigo pensar.
418
00:24:29,092 --> 00:24:31,678
-Você está se arrependendo disso?
-Não exatamente.
419
00:24:31,761 --> 00:24:35,724
Eu sei que é a decisão certa
enquanto eu estou aqui, mas eu só ...
420
00:24:35,807 --> 00:24:38,435
Eu não consigo parar de imaginar isso.
Quero dizer, ela é ...
421
00:24:40,103 --> 00:24:41,980
beijando alguém agora mesmo?
422
00:24:42,063 --> 00:24:44,274
Ela está transando com alguém agora?
423
00:24:45,942 --> 00:24:48,528
Talvez você possa tentar
para reformulá-lo por si mesmo.
424
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
Em vez de ficar chateado
pensando nisso,
425
00:24:51,615 --> 00:24:54,576
você poderia se deixar ser ligado por isso.
426
00:24:58,788 --> 00:25:02,626
Eu aprecio seu interesse útil
mas não precisamos falar sobre isso.
427
00:25:03,126 --> 00:25:05,795
-Não, está tudo bem. Eu não me importo.
-Não, não, estou bem.
428
00:25:07,088 --> 00:25:08,131
Vejo você mais tarde.
429
00:25:33,573 --> 00:25:37,244
Alguém está com sede.
-O que? Eu? Não por que?
430
00:25:38,119 --> 00:25:40,330
Este é um hidratador corporal total.
431
00:25:40,413 --> 00:25:43,667
Aloe, água de coco, cukes.
432
00:25:43,750 --> 00:25:48,880
Eu gosto do seu Lulus. São aqueles vintage,
ou o boot-cut está voltando?
433
00:25:48,964 --> 00:25:50,966
Vintage.
434
00:25:52,676 --> 00:25:54,594
- dezoito dólares.
-A sério?
435
00:25:54,678 --> 00:25:55,845
Está frio pressionado.
436
00:25:56,513 --> 00:25:58,848
Ah não. Eu esqueci meu cartão de crédito.
437
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
Isso é legal.
Qual o seu numero de associado?
438
00:26:00,600 --> 00:26:02,727
Um ... você sabe,
Eu vou ficar com agua.
439
00:26:28,587 --> 00:26:30,964
Eu conheço você. Você foi para Brown, certo?
440
00:26:32,340 --> 00:26:33,341
Smith.
441
00:26:34,342 --> 00:26:37,345
Brown era muito loosey-goosey
com essa coisa toda "sem notas".
442
00:26:37,929 --> 00:26:38,805
Entendi.
443
00:26:39,431 --> 00:26:42,100
Você é um bom dois sapatos, certo?
Gosta de seguir as regras.
444
00:26:42,892 --> 00:26:44,060
Depende de quem regras.
445
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
Deixe-me adivinhar, advogado?
446
00:26:47,188 --> 00:26:48,148
Eu trabalho em contabilidade.
447
00:26:48,773 --> 00:26:50,358
-Agradável. Que empresa?
-Mmm.
448
00:26:50,775 --> 00:26:52,861
Você não se importa
onde eu trabalho?
449
00:26:52,944 --> 00:26:55,488
Porque eu sei
Eu não dou a mínima para o que você faz.
450
00:27:01,036 --> 00:27:02,203
Você se sente tão bem.
451
00:27:03,455 --> 00:27:06,666
-Você também.
-Sim? Gosta quando eu te foder assim?
452
00:27:06,750 --> 00:27:09,169
Ac- Na verdade, você sabe
talvez devêssemos tentar
453
00:27:09,252 --> 00:27:10,629
- Em cima.
- Sim.
454
00:27:10,712 --> 00:27:12,714
Sim. Oh.
455
00:27:12,797 --> 00:27:13,840
Oh Deus.
456
00:27:15,467 --> 00:27:18,845
Você realmente gosta disso? Você gosta disso?
Você gosta de andar
457
00:27:18,928 --> 00:27:20,722
- Talvez se você não falar.
- OK.
458
00:27:21,348 --> 00:27:22,223
Em absoluto.
459
00:27:29,773 --> 00:27:31,232
-O que há de errado?
-Desculpa. Eu tenho que fazer xixi.
460
00:27:31,316 --> 00:27:32,484
O que?
461
00:27:35,028 --> 00:27:37,072
-Você quer fazer isso no meu rosto?
Não, obrigada.
462
00:27:37,614 --> 00:27:39,115
Brincando. Você sabe disso, certo?
463
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
Você é hilario.
464
00:28:01,137 --> 00:28:02,597
Você está usando minha escova de dentes?
465
00:28:29,874 --> 00:28:31,376
O armário de arquivos está trancado.
466
00:28:31,960 --> 00:28:34,796
Oh. Hum ... Ok, só um segundo.
467
00:28:40,009 --> 00:28:42,804
Eu sei que Linda provavelmente já viu
essa entrevista até agora,
468
00:28:43,722 --> 00:28:46,349
mas ela não ligou para gritar comigo.
469
00:28:47,767 --> 00:28:50,770
E agora, Hopper está atrasado.
470
00:28:51,980 --> 00:28:53,148
Eu sei que eles estão se encontrando.
471
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
É assim que se faz.
472
00:28:55,066 --> 00:28:59,070
Eles montam a pessoa que vai
assumir antes que eles te demitam.
473
00:28:59,612 --> 00:29:03,825
Oh, sim, isso me lembra.
Linda está de férias até segunda-feira,
474
00:29:03,908 --> 00:29:06,369
e Hopper está doente com faringite estreptocócica.
475
00:29:06,661 --> 00:29:08,121
Que diabos, Taystee?
476
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
Ok, é isso.
477
00:29:14,127 --> 00:29:17,297
Nós vamos conhecer algumas galinhas.
478
00:29:17,380 --> 00:29:19,090
Mas tenho um monte de trabalho para fazer.
479
00:29:19,174 --> 00:29:24,429
Não, como meu assistente
você precisa sair comigo.
480
00:29:24,804 --> 00:29:25,805
Mas por que?
481
00:29:26,222 --> 00:29:29,976
Porque galinhas, Taystee. Vamos.
482
00:29:36,524 --> 00:29:38,651
Manhã.
483
00:29:42,489 --> 00:29:43,573
Sr. Alvarez.
484
00:29:44,449 --> 00:29:45,950
Olá?
485
00:29:46,034 --> 00:29:49,245
Por que você não me preenche
sobre o que você tem indo até aqui até agora?
486
00:29:52,332 --> 00:29:55,251
As luzes de aquecimento são novas.
Bom preço, certo?
487
00:29:55,335 --> 00:29:56,503
Sim, é ...
488
00:29:58,171 --> 00:30:00,256
Taystee?
489
00:30:01,382 --> 00:30:03,134
Você também se inscreveu neste programa?
490
00:30:03,218 --> 00:30:05,345
Você sabe, não somos nós
que estão ensinando as galinhas,
491
00:30:05,428 --> 00:30:07,722
mas as galinhas podem estar nos ensinando.
492
00:30:07,806 --> 00:30:10,099
Não, Suzanne, não estou me inscrevendo.
493
00:30:10,183 --> 00:30:11,893
Bem, você conseguiu ler meu livro?
494
00:30:13,686 --> 00:30:15,939
Vamos. O que você achou?
495
00:30:16,022 --> 00:30:20,235
E seja brutalmente honesto
mas liderar com o positivo,
496
00:30:20,318 --> 00:30:23,404
porque eu poderia desligar
e não ser capaz de processar as críticas.
497
00:30:23,488 --> 00:30:26,199
Sim, eu li isso.
Ok, bom.
498
00:30:26,282 --> 00:30:30,537
Tenha em mente que esta foi a minha primeira incursão
no mundo da não-ficção, então ...
499
00:30:31,246 --> 00:30:34,123
Eu não quero falar sobre isso.
500
00:30:34,207 --> 00:30:38,503
OK. Ok, mas você leu a parte
sobre mim e Cindy se escondendo,
501
00:30:38,586 --> 00:30:41,840
e como vimos os homens se arrastarem
O corpo de Piscadoodoo?
502
00:30:41,923 --> 00:30:42,882
Ou onde você está apenas skimming?
503
00:30:42,966 --> 00:30:48,096
Não, eu li isso. Eu li todos os detalhes disso,
e eu gostaria de não ter.
504
00:30:49,639 --> 00:30:51,891
Mas eu queria que você soubesse
o que realmente aconteceu.
505
00:30:51,975 --> 00:30:54,978
Por quê? Você achou que era
vai me fazer sentir melhor
506
00:30:55,061 --> 00:30:57,021
saber que tudo era uma configuração?
Porque isso não aconteceu.
507
00:30:57,105 --> 00:30:59,899
-Não, mas eu estava pensando--
Não, você não estava pensando!
508
00:30:59,983 --> 00:31:01,985
Esse é o problema. Você não estava pensando.
509
00:31:02,068 --> 00:31:04,946
E se eu estivesse pensando,
Eu teria sabido que nunca ...
510
00:31:09,325 --> 00:31:10,994
Eu nunca tive uma chance.
511
00:31:16,624 --> 00:31:19,878
Posso voltar para o escritório agora? Por favor?
512
00:31:19,961 --> 00:31:21,504
Claro vá em frente.
513
00:32:02,295 --> 00:32:05,256
-Você está trabalhando no seu caso também?
-Eu estava tentando.
514
00:32:08,384 --> 00:32:11,387
Eu tinha um advogado todo alinhado
e porra ICE não vai deixá-lo entrar.
515
00:32:12,347 --> 00:32:14,307
Agora, não posso ficar livre por meses.
516
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
-Você está pagando pelo seu advogado?
Eu sou meu advogado.
517
00:32:18,770 --> 00:32:20,688
-Você é advogado?
-Não.
518
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
Mas você sabe de coisas, certo?
519
00:32:24,651 --> 00:32:27,862
Tipo como você conseguiu uma extensão
encontrar um conselho eficaz?
520
00:32:27,946 --> 00:32:29,906
O único conselho eficaz
Eu posso pagar sou eu.
521
00:32:30,615 --> 00:32:33,117
Então, se você não se importa,
Estou tentando ser eficaz aqui.
522
00:32:33,201 --> 00:32:36,579
-Você entende todas essas coisas da lei?
-Por favor, deixe-me me concentrar.
523
00:32:36,663 --> 00:32:38,957
Se vocês dois não podem se comportar
como adultos civilizados,
524
00:32:39,040 --> 00:32:40,249
você perderá esses privilégios.
525
00:32:40,583 --> 00:32:42,919
Esses computadores não são privilégios.
526
00:32:43,002 --> 00:32:45,213
Eles atendem o mínimo
dos nossos direitos legais.
527
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
Este é meu centro. Essas são minhas regras.
528
00:32:49,384 --> 00:32:51,302
Então, por que você não se importa?
fora da minha cadeira
529
00:32:51,386 --> 00:32:54,055
vai deitar-se no meu beliche
e cale a boca
530
00:32:54,138 --> 00:32:56,391
então eu não tenho que ouvir
sua merda em meus ouvidos.
531
00:32:56,474 --> 00:33:01,020
Eu sou um ser humano.
Eu estou tentando usar a biblioteca de direito.
532
00:33:04,774 --> 00:33:07,151
A biblioteca está fechada para reparos.
533
00:33:54,782 --> 00:33:57,035
Pai ... Oh, merda. Eu acho que tenho alguma coisa.
534
00:33:57,118 --> 00:34:00,413
-Eu faço! Eu faço!
-Foda-se sim! É disso que estou falando.
535
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
Meu amuleto de boa sorte.
-Sim.
536
00:34:04,542 --> 00:34:06,002
-Tudo certo.
-Merda.
537
00:34:07,003 --> 00:34:09,005
Outra puta grande boca puta.
538
00:34:10,423 --> 00:34:12,925
Parece que
é tudo o que você está pegando hoje, Tiff.
539
00:34:14,260 --> 00:34:15,511
Me desculpe, papai.
540
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
Sim, desculpa e deseja
Não pegue peixes.
541
00:34:17,513 --> 00:34:18,973
Agora, dê uma olhada nesse mapa
542
00:34:19,057 --> 00:34:22,643
e descobrir onde devemos ir
em vez desse lugar idiota que você escolheu.
543
00:34:31,402 --> 00:34:32,779
Está em inglês, não é?
544
00:34:32,862 --> 00:34:34,614
Sim.
545
00:34:36,199 --> 00:34:40,703
Ei! Confira essa beleza!
Little Gene aqui pegou esse aqui!
546
00:34:40,787 --> 00:34:42,747
São nove libras se é uma onça!
547
00:34:42,830 --> 00:34:45,917
Bem, então é quase grande o suficiente
para encaixar seu imbecil enorme!
548
00:34:46,459 --> 00:34:49,003
Um bom pai.
549
00:34:49,087 --> 00:34:51,631
Deus, eu te disse
para escolher um ponto privilegiado e profundo!
550
00:34:51,714 --> 00:34:54,634
Agora, os filhos da puta arrumaram um para mim.
Porra, você é burro.
551
00:34:58,012 --> 00:35:00,348
Ainda temos tempo.
-Você acabou de pescar.
552
00:35:00,431 --> 00:35:01,390
Não, papai.
553
00:35:03,351 --> 00:35:05,686
Você apenas senta lá,
tente não estragar mais por mim.
554
00:35:05,770 --> 00:35:06,896
OK.
555
00:35:47,895 --> 00:35:52,316
Gloria disse que não precisamos tanto.
Muitas pessoas estão pulando o almoço.
556
00:35:52,900 --> 00:35:56,487
Ah, então, a merda do Red cozinhar
finalmente provocou uma greve de fome.
557
00:35:56,571 --> 00:35:59,907
Não, é a carne de porco. Os muçulmanos não podem comê-lo.
558
00:36:00,741 --> 00:36:04,787
Eles vão comer os jantares, que é carne,
que os hindus não podem comer.
559
00:36:06,789 --> 00:36:10,918
Se Red é um cozinheiro tão pobre,
por que ela corre a cozinha?
560
00:36:11,460 --> 00:36:15,673
Ela nem sempre é assim.
SHU fodeu ela um pouco.
561
00:36:16,507 --> 00:36:17,842
Ela está voltando, no entanto.
562
00:36:19,093 --> 00:36:23,514
Mas, ei, nunca diga nada de ruim
sobre ela cozinhar para o rosto dela, ok?
563
00:36:24,182 --> 00:36:28,352
Eu odiaria ver você deportado
em um saco de corpo.
564
00:36:28,811 --> 00:36:30,688
O que é um saco de cadáveres?
565
00:36:31,689 --> 00:36:32,523
Uh ...
566
00:36:33,357 --> 00:36:38,779
Você sabe, é como um saco
que você coloque um corpo morto dentro
567
00:36:39,488 --> 00:36:42,491
É meio auto-explicativo
se não for particularmente poético.
568
00:36:49,790 --> 00:36:53,586
Se existem outros idiomas americanos
Eu posso te explicar
569
00:36:53,669 --> 00:36:56,005
minha boca está ao seu serviço.
570
00:37:09,977 --> 00:37:13,189
Eu sinto Muito. Me desculpe, ok?
Se eu estou indo rápido demais.
571
00:37:13,272 --> 00:37:16,442
Estou apenas tentando navegar
nossas diferenças culturais aqui, ok?
572
00:37:16,525 --> 00:37:18,152
Você está no banco do motorista.
573
00:37:18,236 --> 00:37:20,404
Você quer apenas beijar, nós poderíamos apenas nos beijar.
574
00:37:21,322 --> 00:37:23,658
Não. Isso não é tudo que eu quero.
575
00:37:28,871 --> 00:37:29,872
Mmm
576
00:37:30,748 --> 00:37:33,834
É adorável, mas, quid pro quo.
577
00:37:38,422 --> 00:37:42,718
Ok, tudo bem. Espere, espere, espere.
Isso é muito bom, mas eu sou um doador.
578
00:37:45,429 --> 00:37:46,472
OK.
579
00:37:47,139 --> 00:37:50,476
Você sabe o que dizem,
dois topos não acertam.
580
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
OK.
581
00:38:00,736 --> 00:38:02,238
Está bem, está bem. Uh ...
582
00:38:03,239 --> 00:38:05,283
Ok, eu vou desmaiar, então ...
583
00:38:08,035 --> 00:38:10,288
Ok, você tem que parar. Eu vou morrer.
584
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
Você não vai morrer.
585
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
Você confia em mim?
586
00:38:38,024 --> 00:38:41,277
Oh, você tem que esperar
para a luz laranja acender.
587
00:38:41,694 --> 00:38:44,030
Ainda não está feito cerveja.
Isso vai demorar pra sempre
588
00:38:44,113 --> 00:38:46,490
porque há, tipo,
100 xícaras de água lá dentro.
589
00:38:46,574 --> 00:38:49,410
Mas pelo menos uma vez é feito cerveja,
vai ter gosto de merda.
590
00:38:51,954 --> 00:38:53,539
Eu estava na prisão por 18 meses
591
00:38:53,622 --> 00:38:55,124
então eu poderia beber uma xícara de lama
592
00:38:55,207 --> 00:38:56,917
e teria um sabor melhor
do que eles chamavam de café.
593
00:38:59,003 --> 00:39:03,174
Eu ... eu fiz 90 dias no condado.
Terceiro DUI não é brincadeira.
594
00:39:03,549 --> 00:39:04,592
Federal Max.
595
00:39:05,259 --> 00:39:07,595
Acontece o contrabando de drogas
Não é brincadeira também.
596
00:39:07,970 --> 00:39:11,265
Hmm. Droga. Olhe para você.
597
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
Olhe para mim.
598
00:39:18,564 --> 00:39:20,566
Hora do encontro.
599
00:39:29,867 --> 00:39:32,703
Você sabe, a coisa legal
sobre como fazer a configuração
600
00:39:32,787 --> 00:39:35,331
é que eu não tenho que ficar por perto
depois de fazer a limpeza.
601
00:39:35,790 --> 00:39:36,874
Oh sim?
602
00:39:37,375 --> 00:39:40,920
Sim. Depois disso, estou totalmente livre.
603
00:39:42,088 --> 00:39:43,130
Eu também.
604
00:39:44,006 --> 00:39:45,508
Talvez devêssemos fazer algo sobre isso.
605
00:39:49,428 --> 00:39:52,848
-Talvez se você fez mais como--
-Curtiu isso?
606
00:39:54,225 --> 00:39:56,143
Desculpe, não. Não é assim.
607
00:39:56,227 --> 00:40:00,272
É só ... já faz um tempo
desde que eu estive com alguém.
608
00:40:00,856 --> 00:40:04,026
É legal.
Sexo na sobriedade é fodidamente estranho.
609
00:40:06,195 --> 00:40:09,031
-Feche seus olhos.
-OK.
610
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
Desculpa. Eu não posso fazer isso. Eu não posso.
611
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
Não é você.
612
00:40:21,001 --> 00:40:23,003
Você é ... Você é ótimo.
613
00:40:24,463 --> 00:40:26,090
Sim.
614
00:40:27,174 --> 00:40:30,261
Sim, eu entendi.
615
00:40:30,636 --> 00:40:32,638
Primeira vez que eu fodi sóbria, hum ...
616
00:40:33,347 --> 00:40:35,099
isso me estragou tanto que eu fumei crack.
617
00:40:37,184 --> 00:40:38,686
Mas eu não peguei uma bebida.
618
00:40:39,270 --> 00:40:41,355
Sim, é exatamente isso.
619
00:40:44,984 --> 00:40:46,152
Obrigado pela compreensão.
620
00:40:48,404 --> 00:40:49,905
Um dia de cada vez.
621
00:40:55,786 --> 00:40:56,954
Eu preciso falar.
622
00:41:03,127 --> 00:41:06,505
-Você veio pela sua garota?
-Você tem o que eu preciso?
623
00:41:06,589 --> 00:41:10,301
Eu entendi, mas não vou desistir
até que eu saiba que é a chave certa.
624
00:41:10,384 --> 00:41:12,595
Claro que é a chave certa.
625
00:41:12,678 --> 00:41:16,515
E eu não vou dar a você
até você me dar as drogas.
626
00:41:16,599 --> 00:41:20,311
Pense nisso, Taystee.
Se eu te der as drogas agora,
627
00:41:20,394 --> 00:41:22,813
o que eu deveria fazer
se eu descobrir que você me enganou,
628
00:41:23,439 --> 00:41:25,774
ou até cometeu um erro honesto
e bagunçado?
629
00:41:26,108 --> 00:41:27,568
De qualquer forma, eu não tenho nada.
630
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
Não consigo reembolso,
porque você já está morto.
631
00:41:30,946 --> 00:41:32,698
Então você tem o que quer
632
00:41:32,781 --> 00:41:34,867
e eu estou preso aqui com uma chave
que não funcionam?
633
00:41:36,535 --> 00:41:38,287
Eu só estou sendo lógico aqui.
634
00:41:45,044 --> 00:41:48,672
Ei, D, é melhor você me dar o que eu preciso.
635
00:42:02,811 --> 00:42:04,647
-Sr. Caputo.
-Por favor, Joe.
636
00:42:05,314 --> 00:42:07,191
Sr. Caputo, o que você está fazendo aqui?
637
00:42:07,816 --> 00:42:10,319
-Você sabe, eu não me importo.
-Esperar!
638
00:42:11,820 --> 00:42:15,324
Por favor, me dê um minuto.
Estou aqui para me desculpar.
639
00:42:16,116 --> 00:42:17,076
OK?
640
00:42:18,160 --> 00:42:22,957
Me desculpe se eu fiz alguma coisa
para fazer você se sentir inseguro,
641
00:42:23,040 --> 00:42:26,627
ou desconfortável ou objetivado.
642
00:42:27,044 --> 00:42:30,756
Não é se você fez isso.
Você fez isso, tudo isso.
643
00:42:31,131 --> 00:42:32,174
Certo.
644
00:42:32,591 --> 00:42:35,594
Se é assim que você se sente
então eu sinto muito mesmo.
645
00:42:35,678 --> 00:42:39,473
Pare de dizer "se". Estou dizendo a você,
Foi assim que você me fez sentir.
646
00:42:39,557 --> 00:42:40,808
OK.
647
00:42:42,560 --> 00:42:44,395
Eu era um idiota. Eu fui.
648
00:42:44,937 --> 00:42:48,983
Eu tive uma pequena queda por você
e sinceramente pensei que você sentia o mesmo.
649
00:42:49,567 --> 00:42:51,652
Mas percebo que ainda sou seu chefe
650
00:42:51,735 --> 00:42:55,197
e isso me fez te convidar
para ver minha banda intimidar.
651
00:42:55,281 --> 00:42:58,284
E por isso, eu sou ...
Eu realmente sinto muito.
652
00:42:58,784 --> 00:43:01,287
Você não acabou de me convidar
para ver sua banda.
653
00:43:01,370 --> 00:43:04,456
Você mudou meu horário de trabalho
então eu tive a noite de folga.
654
00:43:05,124 --> 00:43:08,669
Além disso, sua banda se chamava Side Titties.
Como isso deveria me fazer sentir?
655
00:43:08,752 --> 00:43:09,670
Chama-se Side Boob.
656
00:43:10,254 --> 00:43:13,090
Não que isso seja muito melhor
mas foi um tempo diferente
657
00:43:13,173 --> 00:43:15,801
Eu recusei seus avanços
e você me demitiu por isso.
658
00:43:16,176 --> 00:43:18,012
Oh, isso não teve nada a ver com isso.
659
00:43:19,221 --> 00:43:23,183
-Você-- você era um CO terrível.
-Mesmo? Mesmo?
660
00:43:23,267 --> 00:43:25,311
Você pensou que quando
por minha própria iniciativa,
661
00:43:25,394 --> 00:43:27,771
Eu escutei gravações
de telefonemas internos?
662
00:43:27,855 --> 00:43:31,191
E quando eu os traduzi do espanhol,
que nenhum outro CO poderia fazer?
663
00:43:31,275 --> 00:43:32,776
Se eu fosse tão terrível
664
00:43:32,860 --> 00:43:35,863
então porque você não me deu um aviso
antes de me demitir do nada?
665
00:43:35,946 --> 00:43:38,157
Oh meu Deus. A sério?
666
00:43:38,240 --> 00:43:41,118
Quero dizer, se você acha que é um bom CO,
você é delirante.
667
00:43:41,452 --> 00:43:44,288
Eu só te dei tantas chances
porque eu gostei de você. Você--
668
00:43:44,830 --> 00:43:46,874
Você realmente se beneficiou
dos meus sentimentos por você.
669
00:43:46,957 --> 00:43:48,709
Você é nojento.
670
00:43:48,792 --> 00:43:51,587
Você sabe o que? Eu retiro meu pedido de desculpas.
Há vítimas reais lá fora,
671
00:43:51,670 --> 00:43:55,716
e para você incluir sua história
com o deles, isso é nojento.
672
00:43:55,799 --> 00:43:57,760
É ruim para todo o movimento
que eu apoio.
673
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
E também, eu não era o diretor então
Eu estava em ...
674
00:44:00,512 --> 00:44:03,515
Eww Oh meu Deus!
675
00:44:03,974 --> 00:44:07,394
Eu rasguei um ponto. Eu ...
676
00:44:11,106 --> 00:44:13,317
Ei, você viu meus óculos de sol em qualquer lugar?
677
00:44:13,901 --> 00:44:16,779
Na parte de trás da sua cabeça?
Eu quis dizer, é onde eles geralmente são.
678
00:44:17,446 --> 00:44:18,864
Eu não os vejo desde o almoço.
679
00:44:19,239 --> 00:44:21,825
Bem, vou manter meus olhos abertos, senhor.
Talvez um dos presos tenha eles.
680
00:44:22,534 --> 00:44:24,370
Quero dizer, deportados.
681
00:44:24,453 --> 00:44:27,289
Quero dizer, detentos. Eu vou olhar.
682
00:44:32,711 --> 00:44:34,338
Desculpe-me, senhor?
683
00:44:34,421 --> 00:44:38,258
Eu só queria dizer que sinto muito
por quão alto eu e meu amigo éramos antes.
684
00:44:38,676 --> 00:44:41,428
Você está na América por enquanto.
Você não pode agir assim.
685
00:44:41,512 --> 00:44:45,849
Eu sei. Eu sinto Muito.
Nós estávamos muito animados para ver um computador.
686
00:44:45,933 --> 00:44:47,851
Ninguém na nossa aldeia
tinha um computador antes,
687
00:44:47,935 --> 00:44:50,729
exceto o prefeito,
porque ele era um homem muito importante.
688
00:44:50,813 --> 00:44:53,941
Nós estávamos ansiosos para usar não apenas um,
mas dois.
689
00:44:54,650 --> 00:44:58,737
Uau. Eu sinto Muito.
Eu e meu povo, somos barulhentos.
690
00:44:59,530 --> 00:45:02,241
Eu sei que é emocionante
mas você tem que manter isto em cheque.
691
00:45:03,075 --> 00:45:06,286
E obrigado por ter certeza
todo mundo aqui se comporta quieto
692
00:45:06,370 --> 00:45:07,663
e por tudo no centro.
693
00:45:08,372 --> 00:45:11,291
Sim, bem, eu ainda te quero
para se divertir um pouco.
694
00:45:11,375 --> 00:45:13,919
Eu realmente coloquei algumas das minhas músicas
nos computadores, só para ser legal.
695
00:45:14,878 --> 00:45:17,965
Eu amo música. Eu mal posso esperar para ouvir isso
696
00:45:18,924 --> 00:45:21,260
sempre que você decidir
podemos usar o computador novamente.
697
00:45:22,094 --> 00:45:24,722
Eu estava realmente indo para lá agora
para conectá-los de volta.
698
00:45:33,230 --> 00:45:36,608
Você deve verificar Jason Mraz.
Mas não toque muito alto.
699
00:45:37,025 --> 00:45:38,485
Claro. Obrigado.
700
00:45:42,740 --> 00:45:44,992
-Isso é reservado.
-Mas eu quero ouvir "The Remedy".
701
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Se eles vão
liga o computador,
702
00:45:59,089 --> 00:46:00,632
deve ser usado por alguém
quem realmente sabe como usá-lo, certo?
703
00:46:00,924 --> 00:46:01,925
Obrigado.
704
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
Como você conseguiu ele
fazer isso?
705
00:46:04,970 --> 00:46:07,514
Essa é a única coisa boa
sobre ter ido para a prisão.
706
00:46:07,598 --> 00:46:10,893
Que você aprende a lidar com um
arco-íris de idiotas e suas viagens de poder.
707
00:46:11,477 --> 00:46:13,687
Esse imbecil gosta de se sentir
como um verdadeiro herói americano.
708
00:46:13,771 --> 00:46:15,439
Então você faz ele
Sinta-se como um.
709
00:46:16,064 --> 00:46:19,526
Aquele idiota quer se sentir
como ele é o menino favorito da sua mãe.
710
00:46:19,610 --> 00:46:22,321
Então, você age como uma mãe orgulhosa
Toda vez que ele faz algo legal para você.
711
00:46:22,404 --> 00:46:24,948
Então, quando eles nos tratam como animais,
precisamos beijar sua bunda?
712
00:46:27,075 --> 00:46:28,327
Karla, certo?
713
00:46:29,036 --> 00:46:31,288
Eu tentei me levantar
para eles uma vez.
714
00:46:32,122 --> 00:46:33,332
Isso piorou.
715
00:46:33,749 --> 00:46:36,877
Tudo o que recebi foi espancado
e fodido ainda mais.
716
00:46:37,920 --> 00:46:39,505
Se eles te tratam
como um animal ...
717
00:46:39,588 --> 00:46:41,089
então atuar como
você foi domado.
718
00:46:41,799 --> 00:46:42,758
Como um cachorro.
719
00:46:42,841 --> 00:46:44,593
Mas os cães descobriram
como conseguir humanos
720
00:46:44,676 --> 00:46:46,428
para alimentá-los e pegar sua merda.
721
00:46:47,179 --> 00:46:51,391
Olha, na natureza, eu sou uma porra de lobo.
Mas nessas gaiolas ...
722
00:46:51,475 --> 00:46:53,352
Eu não posso morder a mão
isso me alimenta.
723
00:46:56,230 --> 00:46:59,066
Obrigado por tê-lo
para ligar os computadores.
724
00:47:00,192 --> 00:47:01,318
Claro.
725
00:47:06,031 --> 00:47:09,076
Ei, estamos no mesmo time.
726
00:47:10,994 --> 00:47:12,037
Eles são o inimigo.
727
00:47:23,799 --> 00:47:25,467
Você não pode simplesmente sentar lá e me ver.
728
00:47:27,135 --> 00:47:29,346
É chamado LexisNexis.
729
00:47:30,138 --> 00:47:33,392
É como o Google, se tudo o que você está olhando
é casos legais antigos.
730
00:47:35,185 --> 00:47:36,687
Como você aprendeu toda essa merda?
731
00:47:37,479 --> 00:47:41,024
Depois que meu marido morreu
Eu fiz trabalho de escritório para um escritório de advocacia.
732
00:47:42,067 --> 00:47:44,444
Mas então eles foram desligados
para scamming companhias de seguros.
733
00:47:45,237 --> 00:47:46,405
Merda.
734
00:47:46,947 --> 00:47:49,533
Parece que você lidou com um arco-íris
de idiotas também.
735
00:47:59,459 --> 00:48:01,378
O que eu estou fazendo
está procurando exemplos
736
00:48:01,461 --> 00:48:04,298
de casos de deportação revertida, ok?
737
00:48:04,381 --> 00:48:05,507
Clico aqui.
738
00:48:06,425 --> 00:48:07,759
-Aqui?
-Ah-huh
739
00:48:08,427 --> 00:48:12,097
Bem, devo dizer que todos fizeram muito bem
neste exame de prática.
740
00:48:12,180 --> 00:48:15,434
Ms. Kerson. Ms. Munoz, muito legal.
741
00:48:15,893 --> 00:48:18,437
Eu vou mandar isso
para minha avó.
742
00:48:18,520 --> 00:48:20,230
Ela vai se dar mal.
743
00:48:20,314 --> 00:48:21,607
Agora, claro,
este é apenas o primeiro
744
00:48:21,690 --> 00:48:24,860
então só vai te ajudar
se você rever o que você fez de errado.
745
00:48:24,943 --> 00:48:28,280
Eu quero que você faça parceria fora da aula.
Ms. Doggett.
746
00:48:29,615 --> 00:48:30,949
E a Sra. Cabrera.
747
00:48:31,575 --> 00:48:34,036
Oh sim, sim! 69!
748
00:48:34,786 --> 00:48:37,122
Sessenta e nove mal é uma nota de aprovação
Cabrera.
749
00:48:37,205 --> 00:48:38,874
Sim, mas um 69 é hilário.
750
00:48:38,957 --> 00:48:41,126
OK! Obrigado a todos vocês.
Isso é tudo por hoje.
751
00:48:41,209 --> 00:48:43,795
Ms. Doggett, posso realmente ter você
ficar por um momento?
752
00:48:49,426 --> 00:48:52,304
Eu queria falar com você
sobre o seu exame.
753
00:48:52,387 --> 00:48:54,765
Por quê? Eu não estava enganando. Nós estávamos compartilhando.
754
00:48:54,848 --> 00:48:58,226
OK. Bem, quando você copiou
As respostas da Sra. Cabrera,
755
00:48:58,936 --> 00:49:00,395
você fez alguns erros de ortografia.
756
00:49:00,687 --> 00:49:02,773
Até as respostas que ela acertou
você errou
757
00:49:02,856 --> 00:49:04,858
porque você virou algumas letras.
758
00:49:04,942 --> 00:49:09,404
Olha esse mapa. Onde ela escreveu
"Kansas", você escreveu "Sankas".
759
00:49:09,488 --> 00:49:11,990
Ou onde ela escreveu "Texas"
você escreveu "impostos"
760
00:49:12,074 --> 00:49:15,994
que é uma palavra, mas não é o nome
de um estado no sul.
761
00:49:17,037 --> 00:49:20,457
Tanto faz. Eu não me importo, porque eu parei.
762
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Eu te disse que não queria
fazer testes estúpidos
763
00:49:23,835 --> 00:49:27,506
e agora você está tentando me dizer
Eu sou tão idiota que não posso nem enganar, certo?
764
00:49:27,589 --> 00:49:29,049
Eu não preciso aguentar essa merda.
765
00:49:29,132 --> 00:49:31,969
Não, não. Ms. Doggett,
isso é realmente uma boa notícia.
766
00:49:32,594 --> 00:49:36,306
Posso te fazer uma pergunta?
Você evita olhar para mapas?
767
00:49:36,390 --> 00:49:39,309
Não, eu não preciso deles.
Eu sei onde estou indo.
768
00:49:39,393 --> 00:49:43,397
Ok, mas quando você olha para mapas,
você se sente realmente tonto?
769
00:49:45,315 --> 00:49:46,441
Sim, tipo.
770
00:49:49,319 --> 00:49:51,029
Eu acho que você tem uma dificuldade de aprendizagem.
771
00:49:53,532 --> 00:49:56,284
Eu não tenho a palavra R.
772
00:49:56,368 --> 00:49:59,329
Não, você não é ...
mas acho que você pode ser disléxico.
773
00:50:00,038 --> 00:50:02,207
Eu quero fazer alguns testes diagnósticos
para ter certeza,
774
00:50:02,290 --> 00:50:04,292
mas todos os sinais apontam para sim,
o que é ótimo.
775
00:50:04,376 --> 00:50:05,669
Não, é ótimo, sim.
776
00:50:05,752 --> 00:50:07,587
Isto é. O diagnóstico é ótimo.
777
00:50:07,671 --> 00:50:10,799
Porque uma vez que sabemos qual é o problema,
então podemos ajudá-lo.
778
00:50:12,050 --> 00:50:14,761
Você sabe quem mais era disléxico?
Steve Jobs.
779
00:50:15,262 --> 00:50:19,850
Whoopi Goldberg. Tom Cruise.
Ator premiado com o Emmy, Henry Winkler.
780
00:50:20,142 --> 00:50:23,311
- O Fonz tem o que eu tenho?
- Sim.
781
00:50:23,395 --> 00:50:26,732
Muitas pessoas bem sucedidas fazem
mas você precisa de ferramentas para trabalhar com isso.
782
00:50:26,815 --> 00:50:28,608
Então, eu vou falar com o diretor
sobre você ter um tutor.
783
00:50:28,692 --> 00:50:31,069
E eu vou me certificar de que você obtenha
tempo extra no exame GED.
784
00:50:31,153 --> 00:50:34,156
É uma mesada comum que eles farão
para pessoas com problemas de aprendizagem.
785
00:50:35,657 --> 00:50:36,742
OK.
786
00:50:40,370 --> 00:50:42,789
Eu gosto de Whoopi Goldberg. Ela é engraçada.
787
00:50:43,832 --> 00:50:46,793
Ghost foi um dos meus filmes favoritos
por um minuto.
788
00:50:46,877 --> 00:50:49,755
-Eu sou fã do Sister Act .
-Oh sim! Eu também.
789
00:50:51,423 --> 00:50:53,175
Vejo você na próxima vez, Srta. Doggett.
790
00:50:53,675 --> 00:50:54,509
OK.
791
00:51:08,899 --> 00:51:11,777
Foda-se isso. Eu não estou pesando essa porcaria
saber que perdemos.
792
00:51:11,860 --> 00:51:14,946
Nós poderíamos ganhar o menor concurso de peixe.
O prêmio é de 40 dólares.
793
00:51:15,614 --> 00:51:20,202
Chupe isso. Eu não preciso de um prêmio
por ser um fodido perdedor.
794
00:51:21,161 --> 00:51:23,663
Oh, se não é
Tweedledee e Tweedledumbass.
795
00:51:24,998 --> 00:51:26,041
Que porra é essa?
796
00:51:26,666 --> 00:51:29,836
Que tipo de idiota nomeia seu barco
"Ban Mass"?
797
00:51:29,920 --> 00:51:31,797
Que tipo de merda anti-católica é essa?
798
00:51:31,880 --> 00:51:34,466
-Ele diz "Bass Man".
-Nem tente, filho.
799
00:51:34,549 --> 00:51:37,260
Você não pode ensinar um homem a pescar
ou como ler, aparentemente.
800
00:51:37,344 --> 00:51:40,972
Você está me chamando de idiota?
seu filho da puta anti-católica?
801
00:51:42,265 --> 00:51:45,060
Sim, está certo. Você anda rápido
como as putinhas que você é!
802
00:51:50,774 --> 00:51:54,236
Você não vem para minha cidade
e me desrespeitar assim,
803
00:51:54,319 --> 00:51:56,113
seus pequenos pedaços de merda.
804
00:51:56,988 --> 00:51:58,490
Você tem algo a dizer também, estúpido?
805
00:52:38,155 --> 00:52:39,156
Alex ...
806
00:52:42,367 --> 00:52:43,952
isso não está funcionando.
807
00:52:46,371 --> 00:52:47,873
A coisa aberta.
808
00:52:48,999 --> 00:52:53,253
Eu faço-- eu-- eu preciso
algum tipo de lançamento, e eu tentei
809
00:52:53,336 --> 00:52:56,047
mas não acho que essa seja a resposta.
810
00:52:59,384 --> 00:53:00,969
Por favor me ligue.
811
00:53:01,803 --> 00:53:03,305
Eu preciso de você.
812
00:53:07,142 --> 00:53:08,894
E então, eu poderia ter, uh ...
813
00:53:10,353 --> 00:53:12,480
-meu minhas bolas.
Oh, Jesus, Joe.
814
00:53:12,564 --> 00:53:15,525
-Eu rasguei um ponto!
- Eu disse para você não ir até lá.
815
00:53:15,609 --> 00:53:17,861
Eu-- eu--
Eu imaginei que poderia melhorar as coisas
816
00:53:17,944 --> 00:53:20,947
que eu poderia convencê-la
para tirá-lo do Facebook.
817
00:53:25,911 --> 00:53:27,454
Oh Deus. Ela nomeou você.
818
00:53:37,797 --> 00:53:43,470
Com licença, se eu encontrasse o que parece
uma grande mancha de sangue humano
819
00:53:43,553 --> 00:53:46,014
Eu deveria relatar isso para você primeiro
antes de limpá-lo, sim?
820
00:53:46,097 --> 00:53:49,726
Sim, absolutamente relate primeiro.
Não toque em uma cena de crime possível.
821
00:53:50,143 --> 00:53:53,855
Sim, isso é o que eu pensava.
Está na escadaria, aqui.
822
00:53:54,481 --> 00:53:57,651
É uma quantia copiosa.
Eu acho que talvez um ferimento na cabeça?
823
00:53:59,486 --> 00:54:00,320
Uau.
824
00:54:06,117 --> 00:54:08,703
Sim, definitivamente cheira
como sangue.
825
00:54:08,787 --> 00:54:10,455
Você quer que eu limpe isso agora?
826
00:54:11,081 --> 00:54:14,834
Não. Não, você apenas vai limpar
algumas outras coisas.
827
00:54:14,918 --> 00:54:16,336
Eu vou ligar para isso.
828
00:54:24,719 --> 00:54:25,887
Você conseguiu seu telefone?
829
00:54:25,971 --> 00:54:28,682
Eu fiz. Eu fiz.
Ainda tenho alguma carga sobre isso também.
830
00:54:28,765 --> 00:54:31,935
Além disso, tenho alguns aparelhos de barbear e articulações.
Ele caiu para isso, certo?
831
00:54:32,018 --> 00:54:34,729
Sim Sherlock Holmes
tem uma trilha de sangue para seguir agora.
832
00:54:34,813 --> 00:54:37,399
Graças a Deus essas cadelas
tem seus horários sincronizados.
833
00:54:37,482 --> 00:54:40,402
Fácil para você dizer
quando você não é o coletor de sangue.
834
00:55:00,547 --> 00:55:04,050
Oh cara! Há realmente
é uma grande bagunça aqui.
835
00:55:04,134 --> 00:55:05,343
Assim como pensamos.
836
00:55:05,427 --> 00:55:07,095
Ainda bem que estamos aqui
para limpá-lo.
837
00:55:07,595 --> 00:55:09,889
Muito convincente.
-Entre lá.
838
00:55:25,989 --> 00:55:27,741
Vermelho? Vermelho, você está bem?
839
00:55:31,077 --> 00:55:32,370
Me perdoe.
840
00:55:34,205 --> 00:55:35,582
Por favor.
841
00:55:35,665 --> 00:55:37,709
Está bem.
842
00:55:46,760 --> 00:55:49,888
-Ei.
-Você quer me explicar isso?
843
00:55:53,016 --> 00:55:57,020
Há informações importantes aqui
sobre o que aconteceu com Piscatella.
844
00:55:57,103 --> 00:56:00,023
E também alguns desenhos estranhos.
845
00:56:00,690 --> 00:56:04,235
-Do-- Você acha que isso é verdade?
-Isso importa?
846
00:56:04,319 --> 00:56:05,236
Ei!
847
00:56:06,946 --> 00:56:07,989
Sentar.
848
00:56:12,577 --> 00:56:15,705
Claro que importa. Qual é o seu problema?
849
00:56:17,248 --> 00:56:22,337
Taystee, poderia haver algo aqui
isso anula todo o seu caso!
850
00:56:22,420 --> 00:56:25,048
Por que você está dispensando?
como se não fosse nada?
851
00:56:25,131 --> 00:56:26,674
Porque isso não é nada.
852
00:56:27,050 --> 00:56:28,134
Você acha que ela inventou isso?
853
00:56:28,927 --> 00:56:31,846
Eu acho que isso não importa de qualquer maneira.
854
00:56:33,056 --> 00:56:35,934
Se isso é verdade,
você precisa levar isso ao seu advogado.
855
00:56:38,436 --> 00:56:41,022
O que diabos está errado com você?
856
00:56:42,357 --> 00:56:45,193
Grite comigo! Seja real comigo!
857
00:56:46,403 --> 00:56:49,406
-Eu sinto que estou falando com um fantasma.
-Não tenho nada para dizer.
858
00:56:50,156 --> 00:56:54,369
Muito ocupado sentindo pena de si mesmo
fazer algo sobre sua situação?
859
00:56:54,452 --> 00:56:56,413
Cada maldito dia desde que consegui esse emprego
860
00:56:56,496 --> 00:56:59,457
antes de conseguir esse emprego
Eu tenho lutado por você!
861
00:57:00,417 --> 00:57:03,628
Então, você poderia apenas fingir que se importa?
Pelo meu bem?
862
00:57:03,711 --> 00:57:06,423
Por que eu deveria fazer merda por sua causa? Hã?
863
00:57:06,506 --> 00:57:09,884
Você tem esse trabalho extravagante
e eu tenho que morrer aqui.
864
00:57:09,968 --> 00:57:11,928
Eu não te digo como viver sua vida.
865
00:57:12,011 --> 00:57:13,513
Você simplesmente não pode desistir.
Você não pode desistir
866
00:57:13,596 --> 00:57:18,643
Você não pode me dizer
como me sinto ou como devo me sentir!
867
00:57:18,726 --> 00:57:21,688
Você acha que o juiz vai dar uma merda
sobre a verdade agora?
868
00:57:21,771 --> 00:57:23,731
Porque eles com certeza não fizeram antes!
869
00:57:23,815 --> 00:57:24,983
Você estava lá!
870
00:57:26,401 --> 00:57:27,944
Bem. Eu não sei nada.
871
00:57:28,570 --> 00:57:30,238
Mas você não sabe nada também.
872
00:57:30,780 --> 00:57:33,783
Até você ter isso, você nem sabia
o que aconteceu naquela noite?
873
00:57:33,867 --> 00:57:35,785
Você não sabia que havia testemunhas.
874
00:57:38,830 --> 00:57:40,957
Você não pode simplesmente desistir da esperança.
875
00:57:41,040 --> 00:57:44,794
Porque então ...
então você já está morto, Taystee.
876
00:57:48,923 --> 00:57:50,091
Por favor.
877
00:57:51,384 --> 00:57:52,427
Este sou eu.
878
00:57:54,387 --> 00:57:55,430
Eu conheço você.
879
00:58:00,018 --> 00:58:01,227
Não posso esperar.
880
00:58:04,147 --> 00:58:09,027
Eu não tenho
não há mais luta em mim.
881
00:58:10,862 --> 00:58:12,739
Estou exausto.
882
00:58:14,324 --> 00:58:16,034
Exausta. Eu não posso.
883
00:58:17,285 --> 00:58:20,622
Você não sabe o que vai acontecer.
884
00:58:21,789 --> 00:58:24,959
Você tem que continuar lutando
então você pode descobrir.
885
00:58:25,043 --> 00:58:28,463
Você tem que continuar aparecendo.
Você tem que continuar tentando.
75681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.