All language subtitles for orange.is.the.new.black.s07e07.web.x264-strife[eztv]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,662 --> 00:01:23,333 A Guerra do Vietnã foi principalmente subsidiada por fabricantes de pesticidas. 2 00:01:24,292 --> 00:01:26,419 Agente Laranja, procure. 3 00:01:26,503 --> 00:01:27,962 Não precisa. Eu sei que você está certo. 4 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 É por isso que eles chamam o spray de insetos "Raid" depois do Raid de Son Tay. 5 00:01:32,383 --> 00:01:34,177 Isso é tão legal! 6 00:01:34,761 --> 00:01:38,014 Você sabe o que é ótimo sobre estar saindo de Psych, 7 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 além disso, você sabe, saindo de Psych? 8 00:01:40,892 --> 00:01:44,729 Está realmente tendo um companheiro de quarto que você pode, realmente, conversar. 9 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 Meu último colega de quarto ... 10 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 ela mal conseguia juntar duas palavras, e quando ela fez 11 00:01:50,360 --> 00:01:53,863 eles também "dragão bastardo" e "lutar contra o fogo". 12 00:01:53,947 --> 00:01:55,907 "Dragão bastardo, lute contra fogo." 13 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 Ela teve algum filme estranho indo em sua cabeça. 14 00:02:00,745 --> 00:02:01,996 Eu preciso da sua ajuda aqui. 15 00:02:02,288 --> 00:02:03,957 Absolutamente. O que você precisar. 16 00:02:04,040 --> 00:02:07,669 Preciso que você vá roubar uma colher de sopa. 17 00:02:07,752 --> 00:02:11,840 Não é uma colher de chá, uma colher de tamanho completo. Um metal. 18 00:02:11,923 --> 00:02:14,175 Um metal? Isso pode demorar um pouco. 19 00:02:15,093 --> 00:02:18,388 Por mais que demore. Estamos jogando o longo jogo. 20 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 OK. 21 00:02:33,778 --> 00:02:35,697 Fuckin 'nutbirds em todos os lugares que você olha. 22 00:02:36,072 --> 00:02:37,907 É engraçado você dizer assim, 23 00:02:37,991 --> 00:02:40,535 porque hoje eu estou trabalhando com um bando de pássaros reais. 24 00:02:42,745 --> 00:02:47,125 Galinhas para o novo programa de terapia agrícola que Warden Ward instituiu. 25 00:02:47,792 --> 00:02:51,045 Fuckin 'Ward. Fale sobre um preso que está fugindo do asilo. 26 00:02:51,129 --> 00:02:53,381 Fazendo nós chamarmos esses criminosos Ms. So-and-So? 27 00:02:53,464 --> 00:02:55,508 Como se fossem amigos dos meus pais e não alguns criminosos sujos. 28 00:02:55,592 --> 00:02:58,386 Sim, e se eles não gênero se identifica como Ms., certo? 29 00:02:58,469 --> 00:02:59,971 Isso é alguma insensibilidade aí mesmo. 30 00:03:00,054 --> 00:03:03,558 Quem se importa, ok? Nem comece com essa besteira. 31 00:03:03,641 --> 00:03:06,978 Você não é o que você sente. Você tem um vag ou você tem um pau. 32 00:03:07,061 --> 00:03:09,606 Eu posso sentir que sou chinesa não significa que eu seja um. 33 00:03:10,481 --> 00:03:13,401 -Você se sente chinês? -Você viu aquela entrevista que ela fez? Hmm? 34 00:03:13,902 --> 00:03:16,196 Ward conseguiu um frio de dois mil para fechar Psych. 35 00:03:16,279 --> 00:03:18,406 Em vez de espalhar por aí sobre as pessoas que estão realmente aqui embaixo, 36 00:03:18,489 --> 00:03:19,991 nessa merda com esses malucos, 37 00:03:20,074 --> 00:03:24,245 ela está dando o dinheiro para porra criadores de frango. Eu me identifico como puto. 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,080 Na verdade, há muita pesquisa 39 00:03:26,164 --> 00:03:30,501 que mostra os benefícios de trabalhar com animais para o neurodiverso. 40 00:03:40,136 --> 00:03:41,179 Você quer pedir um livro? 41 00:03:42,222 --> 00:03:46,935 Eu realmente gostaria de sua ajuda para distribuir um trabalho autopublicado. 42 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 Não-ficção, é um novo gênero para mim 43 00:03:49,103 --> 00:03:51,940 mas acho que isso é convincente Não obstante. 44 00:03:52,023 --> 00:03:54,609 Se você está procurando entrar o mercado subterrâneo, 45 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 a maioria das pessoas quer coisas pornográficas, ou um deles livros da Bosch. 46 00:03:58,488 --> 00:04:01,074 Se você quisesse escrever alguns fanfic Harry Bosch, 47 00:04:01,157 --> 00:04:03,743 você teria um best-seller ali mesmo. Você pode chamá-lo de "Bush peludo". 48 00:04:03,826 --> 00:04:05,620 Não estou querendo apelar para as massas. 49 00:04:05,703 --> 00:04:09,249 Eu preciso disso para entrar nas mãos de Tasha Jefferson. 50 00:04:09,958 --> 00:04:11,042 Ninguém mais. 51 00:04:27,850 --> 00:04:29,352 Por que você parece tão pra baixo? 52 00:04:29,435 --> 00:04:32,105 Você deveria se sentir bem. Pense em todas aquelas palavras que você escreveu. 53 00:04:32,647 --> 00:04:36,067 Foram muitas palavras? Quer dizer, eu sei que posso ser prolixo 54 00:04:36,150 --> 00:04:39,487 e eu sei que escrever está realmente reescrevendo, como diz Stephen King. 55 00:04:39,570 --> 00:04:42,949 Talvez eu deva recuperá-lo faça outra passagem antes que Taystee a leia. 56 00:04:43,491 --> 00:04:46,619 Ou talvez eu deva adicionar algumas coisas de sexo para mantê-lo interessante. 57 00:04:46,703 --> 00:04:49,080 Talvez você deva deixar ir e seguir em frente. 58 00:04:50,206 --> 00:04:51,791 Eu conheci este cozinheiro uma vez, Shandy. 59 00:04:51,874 --> 00:04:55,378 Ele estava sempre pensando em tudo, preocupando - se. 60 00:04:55,461 --> 00:04:56,879 No final, foi isso que o matou. 61 00:04:57,797 --> 00:05:00,258 -Era seu cérebro curto-circuito? Não, seu laboratório de metanfetamina explodiu. 62 00:05:01,384 --> 00:05:05,263 Mas o ponto é que você precisa ter Alguma coisa que ocupe seu tempo. 63 00:05:05,346 --> 00:05:07,432 Você sabe o que? Você quer vir a aula de GED comigo? 64 00:05:07,890 --> 00:05:10,143 Mr. Fantauzzo torna super divertido. 65 00:05:10,226 --> 00:05:13,855 Infelizmente, eu já me formei do ensino médio. 66 00:05:13,938 --> 00:05:17,483 Oh. Bem, então faça aquela aula de frango que Alvarez queria que todos se inscrevessem. 67 00:05:17,567 --> 00:05:21,237 Uau! Whoa, whoa, whoa. Existe uma aula de frango? O que... 68 00:05:22,071 --> 00:05:24,824 Eles vão ensinar para as galinhas sobre galinhas, 69 00:05:24,907 --> 00:05:28,328 ou nos ensinar como ser galinhas? Por que eu estou perguntando? Eu estou tão dentro! 70 00:05:28,411 --> 00:05:29,996 Cluck sim, você é. 71 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Veja o que eu fiz lá? 72 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Todos não podem ser vencedores. 73 00:05:39,464 --> 00:05:41,257 Não, não, não. Ela está quase lá. 74 00:05:52,935 --> 00:05:54,937 Filho da puta. 75 00:05:57,440 --> 00:05:58,858 Um segundo. Um segundo. Um segundo. 76 00:05:58,941 --> 00:06:03,154 Pipes, você pode sair? Nós precisamos conversar. 77 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 Ei. Oi. 78 00:06:07,408 --> 00:06:10,328 Vocês podem esperar um segundo? Eu estava prestes a pular no chuveiro. 79 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 Você já veio uma vez. Não seja ganancioso. 80 00:06:16,000 --> 00:06:21,756 Seus novos hábitos tornaram-se uma espécie de disruptivo. 81 00:06:21,839 --> 00:06:23,966 As frequências ressonantes do seu vibrador 82 00:06:24,050 --> 00:06:25,843 estão distorcendo o áudio no monitor do bebê. 83 00:06:25,927 --> 00:06:30,515 Eu sinto muito. Eu estava apenas seguindo a sugestão de Alex 84 00:06:30,598 --> 00:06:33,309 e então, eu acho que estava funcionando muito bem. 85 00:06:33,393 --> 00:06:35,436 Eu pensei que Alex disse você deveria foder com outras pessoas. 86 00:06:35,520 --> 00:06:40,691 Seu ponto era que eu preciso liberar a pressão que está aumentando, 87 00:06:40,775 --> 00:06:45,822 para que eu não aja de outra maneira e estragar minha provação. 88 00:06:48,074 --> 00:06:49,826 Desta forma, eu não envolvo outras pessoas. 89 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 O homem não pode viver da masturbação sozinho. 90 00:06:52,453 --> 00:06:55,665 E pontos da mulher nem sempre se curam imediatamente, ok? 91 00:06:56,791 --> 00:06:58,042 Isso estava funcionando para você? 92 00:06:59,001 --> 00:07:02,130 Por cerca de 30 segundos depois, Eu me sentiria em paz. 93 00:07:03,756 --> 00:07:04,674 Isso soma. 94 00:07:04,757 --> 00:07:06,634 -Compulsivamente se masturbando ... -Venha agora. 95 00:07:06,717 --> 00:07:09,095 -... fala com algo mais profundo. -Oh Deus. 96 00:07:09,178 --> 00:07:11,681 Você não está resolvendo o problema. Você está apenas mascarando isso. 97 00:07:11,764 --> 00:07:17,019 Quando foi a última vez que você teve a real intimidade física com outra pessoa? 98 00:07:17,103 --> 00:07:19,188 Faz algum tempo, mas eu não quero namorar ninguém. 99 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 Ninguém está falando sobre namoro. 100 00:07:20,940 --> 00:07:23,526 Isto é estritamente uma situação de uma noite. 101 00:07:23,609 --> 00:07:24,902 - Certo. - Eu sei. 102 00:07:24,986 --> 00:07:27,155 A próxima vez que você for a uma de suas reuniões de NA, 103 00:07:27,238 --> 00:07:30,616 basta ir ao lado e cair em uma reunião de viciados em sexo. 104 00:07:31,325 --> 00:07:33,119 Conheça alguns freaky deakies. 105 00:07:33,494 --> 00:07:34,954 Eu não quero um louco bizarro. 106 00:07:35,913 --> 00:07:37,999 Pelo menos eu não penso assim. Eu não sei. 107 00:07:38,916 --> 00:07:41,961 Estou preocupado se eu ligar com qualquer outra pessoa, 108 00:07:42,044 --> 00:07:44,505 Vou passar o tempo todo comparando-os a Alex. 109 00:07:44,589 --> 00:07:47,425 Ok, então, siga o oposto. 110 00:07:48,176 --> 00:07:51,053 Acertar um desses ginásios douchey no distrito financeiro. 111 00:07:51,345 --> 00:07:53,431 Antigamente quando eu queria um pouco estranho 112 00:07:53,514 --> 00:07:56,184 Eu pegaria um cara de Wall Street saindo da aula de spin. 113 00:07:56,267 --> 00:08:00,313 Eu sabia exatamente como era o corpo dele Eu sabia o cheiro do suor dele, 114 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 e eu sabia com certeza não haveria apego emocional. 115 00:08:03,566 --> 00:08:07,904 Eu poderia simplesmente odiar-foder seus cérebros capitalistas para fora de seu pau. 116 00:08:08,488 --> 00:08:12,533 Antes da queda do Lehman Brothers, Neri caiu no Lehman Brothers. 117 00:08:16,621 --> 00:08:19,123 Não. Você não ganhou de volta sua geladeira-tampa. 118 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 Temperatura ambiente só para você. 119 00:08:22,793 --> 00:08:24,587 Inacreditável! 120 00:08:24,670 --> 00:08:27,548 São 123 curtidas 121 00:08:27,632 --> 00:08:32,178 27 corações e 18 caras soluçando! 122 00:08:34,722 --> 00:08:36,140 Fodendo Luschek. 123 00:08:36,224 --> 00:08:37,975 E quanto a foder Luschek? 124 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 Continua comentando a postagem 125 00:08:39,393 --> 00:08:42,480 onde ela basicamente me chama Harvey Weinstein. 126 00:08:42,563 --> 00:08:44,982 Ela acusou você de assédio sexual, não sodomia. 127 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 E ela nem disse que era você. 128 00:08:46,400 --> 00:08:50,154 Então, por que O'Neill me procurou? E Kirkpatrick? 129 00:08:50,238 --> 00:08:52,156 E você sabe o que realmente faz minha bunda? 130 00:08:52,448 --> 00:08:53,991 Ela não tem seus fatos em linha reta. 131 00:08:54,075 --> 00:08:56,953 Ela diz que o diretor a demitiu. Eu não era nem o diretor então. 132 00:08:57,745 --> 00:09:00,623 Talvez você devesse mandar uma mensagem para ela com esse esclarecimento. 133 00:09:01,040 --> 00:09:02,416 Eu sei que você está sendo sarcástico 134 00:09:03,751 --> 00:09:07,421 ... mas eu estava pensando que talvez Eu deveria estender a mão para ela. 135 00:09:07,505 --> 00:09:10,258 -Não! Eu só quero limpar o ar. 136 00:09:10,341 --> 00:09:15,054 Este é basicamente um grande mal-entendido que agora se transformou em calúnia. 137 00:09:16,806 --> 00:09:19,976 Ela diz que eu estava obcecado por ela. Eu não estava obcecado por ela. 138 00:09:20,059 --> 00:09:22,478 Bem, você é agora. Joe, você tem que deixar isso pra lá. 139 00:09:27,400 --> 00:09:30,111 Luschek acabou de comentar "acredite em mulheres". 140 00:09:30,194 --> 00:09:33,155 E ele fez o punho emoji, mas ele mudou a cor da pele para branco, 141 00:09:33,239 --> 00:09:34,907 em vez de mantê-lo amarelo Simpsons. 142 00:09:34,991 --> 00:09:35,866 Quem faz isso? 143 00:09:35,950 --> 00:09:38,911 Isso é tão Eu supremacista branca merda ali mesmo. 144 00:09:38,995 --> 00:09:42,790 Talvez eu não seja a melhor pessoa para te aconselhar sobre isso, 145 00:09:42,873 --> 00:09:45,751 considerando que você me chantageou em dar-lhe um boquete. 146 00:09:45,835 --> 00:09:47,336 Isso foi uma chantagem consensual. 147 00:09:47,420 --> 00:09:50,840 E agora estamos vivendo na felicidade não-casada. 148 00:09:50,923 --> 00:09:53,509 Joe, a melhor coisa que você pode fazer 149 00:09:53,593 --> 00:09:57,638 como um homem branco hetero é calar a boca. 150 00:09:57,722 --> 00:09:58,931 Mas isso é loucura. 151 00:09:59,015 --> 00:10:03,311 Eu entendo, os homens foram idiotas abusivos ao longo do tempo, 152 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 mas eu não sou um desses caras. 153 00:10:05,896 --> 00:10:08,357 Eu só estou tentando acertar os fatos. 154 00:10:08,441 --> 00:10:11,485 A única coisa mais chata do que você ser um cara legal 155 00:10:11,569 --> 00:10:14,697 é a sua necessidade para todos pensar que você é um cara legal. 156 00:10:14,780 --> 00:10:16,949 Não vai acontecer, mas isso vai acabar, 157 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 porque o mundo não se importa sobre alguém, 158 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 e realmente não se importa com mulheres. 159 00:10:21,078 --> 00:10:24,957 Então, sente-se firme e deixe passar. 160 00:10:25,958 --> 00:10:29,420 -Hurts quando eu sento muito tempo. -Então fique de pé e deixe passar. 161 00:10:31,881 --> 00:10:33,299 Fodendo Luschek. 162 00:10:33,382 --> 00:10:34,550 Faça isso, pingue-pongue. 163 00:10:35,343 --> 00:10:36,260 Nós precisamos conversar. 164 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 Em particular. 165 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 Yo. 166 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 Me deixe em paz. 167 00:10:45,728 --> 00:10:48,689 Os guardas fizeram uma varredura na noite passada e eles limparam nosso lugar seguro. 168 00:10:48,773 --> 00:10:49,690 O que eles conseguiram? 169 00:10:50,024 --> 00:10:52,526 Seu telefone e sete rolos de maconha. 170 00:10:53,069 --> 00:10:54,403 Graças a Deus que estamos esperando em uma entrega, 171 00:10:54,487 --> 00:10:56,822 mas precisamos encontrar um local mais seguro para quando chegar. 172 00:10:56,906 --> 00:10:58,741 Podemos chamá-lo de "ponto seguro B." 173 00:10:58,824 --> 00:11:02,828 Isso não é bom. Eu tenho uma merda nesse telefone. 174 00:11:03,621 --> 00:11:06,582 Ofertas, quantias, porra de nomes. 175 00:11:06,916 --> 00:11:09,210 -Não colocou nada disso no código? -Estava ocupado. 176 00:11:10,670 --> 00:11:13,047 Eu nem sei porque Eu tento configurar protocolos de segurança 177 00:11:13,130 --> 00:11:14,632 se você não vai implementá-los. 178 00:11:14,715 --> 00:11:17,968 Vai ficar tudo bem. Eu vou falar com o Hopper. 179 00:11:18,678 --> 00:11:19,637 Hopper? 180 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 Hopper não foi trabalhar por dois dias agora. 181 00:11:23,599 --> 00:11:24,433 O que? 182 00:11:25,226 --> 00:11:26,977 Hopper está ajudando mamãe a lidar com a merda da corte. 183 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 Que porra é essa? 184 00:11:28,562 --> 00:11:31,232 Ela ainda está tentando processar o local da unha? por aquele fungo de pé que ela pegou? 185 00:11:31,315 --> 00:11:35,111 Não, ela perdeu a merda no carro de um cara, pensando que era do meu namorado. 186 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 Quero dizer, perdi a merda dela. 187 00:11:37,988 --> 00:11:41,117 Então, agora Hopper está pulando o trabalho para limpar sua bagunça? 188 00:11:41,200 --> 00:11:45,037 E agora Angel terminou comigo e sinto muito a falta dele. 189 00:11:46,038 --> 00:11:47,206 Ele é minha vida, Daya. 190 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 O que eu vou fazer? Fodendo Aleida. 191 00:11:50,584 --> 00:11:52,420 Porra. 192 00:11:53,504 --> 00:11:55,423 Voluntários de cozinha reportando para o dever. 193 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 Isso é ótimo. Precisamos de toda ajuda. Obrigado. 194 00:12:01,303 --> 00:12:02,304 Há um problema. 195 00:12:02,888 --> 00:12:03,931 Diablo? 196 00:12:04,014 --> 00:12:05,891 Não, ainda não consigo encontrá-lo no sistema. 197 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 É sobre esse grupo de advogados Te liguei, 198 00:12:07,893 --> 00:12:09,562 a liberdade para os imigrantes cara. 199 00:12:09,645 --> 00:12:11,105 Sim, ele vem na próxima semana. 200 00:12:11,188 --> 00:12:12,898 Me desculpe, querida. Não. 201 00:12:12,982 --> 00:12:16,152 Estes ICE pendejos são-- não estão deixando eles virem mais. 202 00:12:16,235 --> 00:12:18,112 Aqueles pedaços de merda. 203 00:12:18,195 --> 00:12:20,448 Sim, o ICE está dizendo que a organização 204 00:12:20,531 --> 00:12:23,409 está incitando um comportamento desenfreado entre os detentos. 205 00:12:23,743 --> 00:12:24,994 Isso é uma mentira maldita. 206 00:12:25,077 --> 00:12:25,953 Mentirosos! 207 00:12:26,036 --> 00:12:27,538 Eles estão proibindo-os porque eles podem. 208 00:12:27,621 --> 00:12:30,624 Ouça, eu fiz algumas chamadas e eu coloco você em algumas listas de espera, 209 00:12:30,708 --> 00:12:33,919 mas vai ser um par de meses antes que um advogado livre pudesse te ver. 210 00:12:34,003 --> 00:12:36,589 Não tem jeito Eu posso atrasar minha audição por muito tempo. 211 00:12:36,672 --> 00:12:37,757 A única razão Voltei aqui 212 00:12:37,840 --> 00:12:39,967 foi porque eu copiei o que o salvadorenho disse ao juiz. 213 00:12:40,050 --> 00:12:41,886 Talvez você possa perguntar a ela para ajudá-lo, 214 00:12:41,969 --> 00:12:45,514 e talvez você possa ligar para ela seu nome verdadeiro em vez de "la salvadoreña". 215 00:12:45,598 --> 00:12:48,142 Ela está muito ocupada olhando para baixo o nariz para mim. 216 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Ela não vai estenda a mão dela. 217 00:12:50,186 --> 00:12:51,520 Deixe-me ver esta senhora. 218 00:12:56,025 --> 00:12:56,942 Lá está ela. 219 00:12:57,860 --> 00:13:02,031 Esse é o seu lugar. Sempre sentada sozinha, claro. 220 00:13:02,364 --> 00:13:04,033 Olha aquele filho da puta do ICE, 221 00:13:04,116 --> 00:13:06,869 struttin 'em torno de como rei galo na montanha de merda. 222 00:13:07,787 --> 00:13:09,205 Deportando o melhor e o mais bonito. 223 00:13:09,288 --> 00:13:11,957 Ele nem sabe como colocar seus óculos de sol à direita. 224 00:13:15,878 --> 00:13:18,756 Vá para a cama com ilegais, você acorda com pulgas. 225 00:13:19,590 --> 00:13:21,675 Quero dizer, ela poderia ser uma terrorista. 226 00:13:21,759 --> 00:13:25,554 Eles usam damas suicidas o tempo todo. 227 00:13:26,263 --> 00:13:30,351 Eles escondem os explosivos sob suas burcas. É diabólico. 228 00:13:31,435 --> 00:13:34,271 Eu não me sinto seguro com ela na cozinha, francamente. 229 00:13:35,606 --> 00:13:36,857 Você não acha? 230 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 Sim. Sim, claro. 231 00:13:40,611 --> 00:13:45,950 Eu não entendo porque nós deixamos todos esses muçulmanos em nosso país 232 00:13:46,033 --> 00:13:49,787 quando sabemos tudo o que eles querem fazer é destruir nosso modo de vida. 233 00:13:54,959 --> 00:13:58,254 Não sei se isso foi um verdadeiro programa de televisão americano 234 00:13:58,337 --> 00:14:00,881 ou um sonho febril que tive quando criança. 235 00:14:00,965 --> 00:14:04,635 Eu sou basicamente um andar Wikipedia de informações inúteis da cultura pop, 236 00:14:04,718 --> 00:14:06,011 então estou feliz em checar os fatos. 237 00:14:07,388 --> 00:14:10,432 Houve um show com uma agência de modelos masculinos 238 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 que secretamente resolveu crimes? 239 00:14:12,184 --> 00:14:16,397 Puta merda Você está falando sobre Cover Up. Eu não posso acreditar que você viu isso. 240 00:14:17,022 --> 00:14:21,110 Eu estou dizendo a você, meu tio teve a maior antena parabólica por quilômetros. 241 00:14:21,193 --> 00:14:24,363 Eu assisti tudo se eu poderia entender ou não. 242 00:14:24,446 --> 00:14:26,740 Eu gostei de ter a TV ligada enquanto eu fazia meu dever de casa. 243 00:14:27,074 --> 00:14:30,452 Todo esse absurdo tagarelando me fez sentir menos sozinha. 244 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 Bem, se você gosta de falar sem sentido, Eu sou definitivamente sua garota. 245 00:14:35,666 --> 00:14:38,335 Eu sabia que havia uma razão porque eu gostei muito de você. 246 00:14:39,837 --> 00:14:43,215 Ah, uma história maluca sobre Cover Up. 247 00:14:43,299 --> 00:14:46,093 Você conhece o cara principal que jogou o modelo masculino internacional 248 00:14:46,176 --> 00:14:48,512 quem era realmente um agente secreto da CIA? 249 00:14:49,513 --> 00:14:55,060 Bem, ele acidentalmente se matou no set com uma arma de apoio. 250 00:14:56,854 --> 00:14:59,481 -Alguém colocou balas reais? -Não, não, não, não, estava em branco. 251 00:14:59,565 --> 00:15:02,234 Mas ele ergueu a cabeça, brincando, puxou o gatilho. 252 00:15:02,318 --> 00:15:04,194 E tão perto, um espaço em branco pode te matar. 253 00:15:04,820 --> 00:15:08,532 Estou aliviado por saber que foi um verdadeiro show e não um sonho estranho que eu tive. 254 00:15:08,616 --> 00:15:12,286 E eu estou aliviado que eu não precisei ouça você me contar sobre um sonho que você teve. 255 00:15:12,870 --> 00:15:14,204 Você não gosta de ouvir sobre sonhos? 256 00:15:14,288 --> 00:15:15,497 Eu tenho uma política rigorosa. 257 00:15:15,581 --> 00:15:16,916 Eu não quero ouvir sobre o sonho de qualquer outra pessoa 258 00:15:16,999 --> 00:15:18,542 a menos que eu esteja e foda. 259 00:15:19,627 --> 00:15:21,086 No sonho, quero dizer. 260 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 Um gigante estava me perseguindo. 261 00:15:48,238 --> 00:15:51,450 Ok, pergunta final nesta rodada de Feud Biologia. 262 00:15:51,533 --> 00:15:55,329 Atualmente, a equipe de fotossíntese está na liderança com 62 amendoins MandM's 263 00:15:55,412 --> 00:15:58,207 para o Team Krebs Cycle's 58. Corrida muito próxima. 264 00:15:58,290 --> 00:16:02,336 Lembre-se, este é para o full-sized Reese's Peanut Butter Cup 265 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 para cada pessoa da equipe. 266 00:16:05,339 --> 00:16:08,384 Isso significa que cada pessoa recebe dois? Porque eles vêm dois para um pacote. 267 00:16:08,467 --> 00:16:10,010 Não. Cada pessoa recebe um copo. 268 00:16:10,594 --> 00:16:13,347 - O que? Eu só estava perguntando. - Seja elegante, cara. 269 00:16:13,931 --> 00:16:18,102 OK. "Quais são os três estados da matéria?" 270 00:16:18,185 --> 00:16:19,311 - Buzz - Buzz 271 00:16:19,395 --> 00:16:21,772 Muito perto, mas é a Sra. Cabrera por um parsec. 272 00:16:21,855 --> 00:16:22,940 Hum ... 273 00:16:23,774 --> 00:16:26,777 Sólido, líquido e ... 274 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 gelo. 275 00:16:32,574 --> 00:16:34,243 Isso está incorreto. Ms. Doggett pelo roubo. 276 00:16:34,326 --> 00:16:36,787 Sólido, líquido, gás. 277 00:16:36,870 --> 00:16:38,956 Está correto! Ding, ding, ding! 278 00:16:39,039 --> 00:16:42,960 Fotossíntese da equipe, convertendo esse carbono em uma vitória. 279 00:16:43,502 --> 00:16:46,588 Uma última coisa, todo mundo. Por favor revise suas planilhas de estudos sociais. 280 00:16:46,672 --> 00:16:50,092 Nesta sexta-feira, vamos fazer nosso primeiro teste prático. 281 00:16:51,260 --> 00:16:52,553 Eu sei. Eu sei. 282 00:16:52,636 --> 00:16:56,098 Mas o conselho GED não me deixa administrar o teste como um jogo de Jeopardy! 283 00:16:56,181 --> 00:16:58,267 então vamos ficar com os testes práticos por agora. 284 00:17:04,523 --> 00:17:05,566 Ei. 285 00:17:06,233 --> 00:17:07,735 Eu estava imaginando, uh ... 286 00:17:07,818 --> 00:17:10,654 Eu pensei que havia apenas um teste no final de toda essa aula. 287 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Claro, o grande, no final. 288 00:17:12,114 --> 00:17:14,533 Mas para se preparar para isso, Precisamos pegar muitos pequenos. 289 00:17:15,117 --> 00:17:17,911 Ok, bem, posso apenas fazer a aula e sem testes? 290 00:17:18,620 --> 00:17:20,289 Então, como você pegaria seu GED? 291 00:17:21,582 --> 00:17:24,168 Bem, eu vou estar aqui mais alguns anos. 292 00:17:24,251 --> 00:17:26,670 Então eu estava pensando que eu poderia apenas fazer a aula 293 00:17:26,754 --> 00:17:29,757 mais algumas vezes, sem testes, apenas aprenda 294 00:17:29,840 --> 00:17:33,010 e então eu vou estar realmente preparado, e eu vou levar minha coisa GED então. 295 00:17:33,594 --> 00:17:36,597 Sra. Doggett, todos os exames, incluindo o exame final GED, 296 00:17:36,680 --> 00:17:38,474 são obrigados a permanecer na classe. 297 00:17:38,557 --> 00:17:40,684 Se você quer continuar vindo você tem que levá-los. 298 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 Oh. OK. 299 00:17:45,689 --> 00:17:48,776 Isso não afeta sua nota. É apenas um teste prático. 300 00:17:50,652 --> 00:17:52,196 Vejo você na sexta-feira? 301 00:18:00,662 --> 00:18:02,331 Papai! 302 00:18:02,414 --> 00:18:04,958 Jesus. Você quase me matou lá. 303 00:18:05,042 --> 00:18:07,961 Você está apenas perto Assustei os dados vivos de mim. 304 00:18:08,045 --> 00:18:10,923 Faz algum tempo. Eu pensei que você estava na Carolina do Norte. 305 00:18:11,006 --> 00:18:13,801 Sim, eu era, e então era o Texas. Agora eu estou aqui. 306 00:18:15,260 --> 00:18:17,805 Pensei que eu iria entrar no torneio de pesca do robalo no final de semana, 307 00:18:17,888 --> 00:18:19,264 no lago Weebreck. 308 00:18:19,640 --> 00:18:21,225 Achei que você poderia se juntar a mim. 309 00:18:21,308 --> 00:18:23,268 Por que, porque você perguntou Trey e ele disse que não? 310 00:18:24,061 --> 00:18:26,897 Não, eu percebi Eu perguntaria minha primeira escolha primeiro. 311 00:18:26,980 --> 00:18:28,607 Oh, Donny disse que não. 312 00:18:30,567 --> 00:18:33,028 Ouça, Tiff, você não quer ir, você não precisa. 313 00:18:33,862 --> 00:18:35,572 Mas você costumava amar a pesca comigo. 314 00:18:35,656 --> 00:18:38,659 Sim, quando eu estava tipo oito, talvez. 315 00:18:40,452 --> 00:18:42,871 Então você freakin 'hocked o barco, 316 00:18:42,955 --> 00:18:45,999 e você saiu da cidade e você foi embora com aquela dama Trina. 317 00:18:46,083 --> 00:18:48,710 E o Senhor me castigou por isso acredite em mim. 318 00:18:50,462 --> 00:18:52,214 Vamos lá, o que você diz? Você em? 319 00:18:52,297 --> 00:18:54,174 Eu e você dividimos esse prêmio de $ 400? 320 00:18:55,217 --> 00:18:57,678 Eu não tenho pescado em, tipo, um milhão de anos. 321 00:18:57,761 --> 00:19:00,597 Bem, eu não estou perguntando por conta de sua especialidade, Tiff. 322 00:19:01,306 --> 00:19:03,308 Você sempre foi meu amuleto da sorte. 323 00:19:05,477 --> 00:19:06,436 OK. 324 00:19:07,563 --> 00:19:08,480 Claro que estou dentro 325 00:19:08,564 --> 00:19:11,108 Tudo certo! Nos arranjou um plano. 326 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 A menos que eu morra de sede antes disso. 327 00:19:16,530 --> 00:19:18,031 Bem, você parece bem, pai. 328 00:19:18,115 --> 00:19:21,160 Quero dizer, merda, da última vez que te vi, você estava muito confuso. 329 00:19:21,243 --> 00:19:23,412 Sim. Estou limpo agora. 330 00:19:24,454 --> 00:19:27,332 Seis meses. Apenas cerveja e maconha. 331 00:19:28,333 --> 00:19:29,168 E se você? 332 00:19:31,211 --> 00:19:32,546 Eu me envolvo. 333 00:19:35,299 --> 00:19:40,179 Bem, para pescar e chutar o baixo, ou, você sabe, vice-versa. 334 00:19:48,729 --> 00:19:49,897 - Olá Joe. - Sam. 335 00:19:49,980 --> 00:19:52,274 Ei. Bom te ver. 336 00:19:52,357 --> 00:19:55,319 -Obrigado por fazer tempo para mim. Sempre, irmão, sempre. 337 00:19:55,402 --> 00:19:57,362 Ei Corinna Eu vou fazer a minha pausa agora, ok? 338 00:19:59,656 --> 00:20:01,742 Ei, eu vou fazer um smoothie Você quer um? 339 00:20:01,825 --> 00:20:03,410 Não estou bem. 340 00:20:03,493 --> 00:20:06,079 Oh vamos lá. Eu estou fazendo isso por mim mesmo. Não é incomodo. 341 00:20:06,413 --> 00:20:07,539 Tudo certo. Certo. 342 00:20:08,373 --> 00:20:13,253 Ótimo. Esta é minha receita especial fora do menu. 343 00:20:15,714 --> 00:20:17,382 Então, o que está acontecendo? 344 00:20:18,383 --> 00:20:20,302 Sua energia é meio desequilibrada. 345 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 Sim. 346 00:20:21,970 --> 00:20:22,930 Hum ... 347 00:20:23,847 --> 00:20:26,391 -Nós podemos falar sobre isso quando estiver pronto. Não, é legal. 348 00:20:26,475 --> 00:20:28,310 Eu posso ouvir tudo perfeitamente. Estás bem? 349 00:20:29,853 --> 00:20:32,689 -Tenho certeza que você viu a coisa no Facebook. -O que é isso? 350 00:20:33,065 --> 00:20:35,984 Facebook. A coisa Susan Fischer escreveu sobre mim? 351 00:20:36,443 --> 00:20:37,361 Quem o quê agora? 352 00:20:37,444 --> 00:20:40,197 Susan Fischer, a guarda do acampamento. 353 00:20:40,614 --> 00:20:43,700 Oh sim. A pequena gracinha. Ela estendeu a mão para você através do Facebook? 354 00:20:43,784 --> 00:20:45,410 Ela também me. 355 00:20:54,628 --> 00:20:56,922 -Isso parece bom. Sim, é muito bom. 356 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 US $ 8,32. Eu tenho que te cobrar. Eles acompanham. 357 00:21:03,845 --> 00:21:05,097 Oh ... oh 358 00:21:10,811 --> 00:21:13,814 Obrigado. Eu te encontro lá. 359 00:21:22,364 --> 00:21:23,365 Dê uma olhada neste. 360 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 Oh. 361 00:21:27,202 --> 00:21:28,203 Isso é difícil. 362 00:21:29,162 --> 00:21:32,457 Oh cara. Isso é muito duro. 363 00:21:32,874 --> 00:21:33,917 Então o que eu faço? 364 00:21:34,293 --> 00:21:37,296 Eu quero dizer Eu tinha uma queda por ela 365 00:21:37,671 --> 00:21:39,965 mas eu nunca fui inapropriado. Eu nunca fiz um passe. 366 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 Agora ela escreveu isso ... 367 00:21:42,509 --> 00:21:44,386 É tudo parte de todo o movimento 368 00:21:44,469 --> 00:21:47,848 que eu, claro, absolutamente apoio, o movimento. 369 00:21:47,931 --> 00:21:52,436 Absolutamente. Eu também. Quero dizer, eu também. Você sabe, eu apoio o movimento. 370 00:21:52,519 --> 00:21:53,812 Fig diz que eu deveria ignorá-lo. 371 00:21:54,730 --> 00:21:57,149 Você sabe, quando eu entrevistei para este trabalho, 372 00:21:57,232 --> 00:21:59,484 eles queriam falar comigo sobre meus pontos fortes 373 00:21:59,568 --> 00:22:03,530 mas eu queria falar sobre minhas fraquezas também. 374 00:22:03,613 --> 00:22:04,823 Oh sim? 375 00:22:04,906 --> 00:22:06,366 Sim, quero dizer, eu fui um ótimo conselheiro 376 00:22:06,450 --> 00:22:09,161 mas eu não tinha em certas habilidades interpessoais. 377 00:22:09,244 --> 00:22:12,956 Então, eu estava trabalhando nisso, então imaginei bem, eu vou deixar eles saberem disso. 378 00:22:13,040 --> 00:22:16,209 Bem, funcionou. Você conseguiu o emprego. 379 00:22:16,293 --> 00:22:18,754 Sim, consegui o emprego mas é mais que isso. 380 00:22:18,837 --> 00:22:19,963 Eu saí à frente disso. 381 00:22:20,922 --> 00:22:25,927 É por isso que, quando o membro da equipe Rebecca reclamou de se sentir inseguro, 382 00:22:26,803 --> 00:22:28,722 Eu tenho uma segunda chance. 383 00:22:28,805 --> 00:22:30,557 Agora eles não nos colocam nos mesmos horários, 384 00:22:30,640 --> 00:22:33,310 e eu sei que não há mais apertos nos ombros. 385 00:22:35,103 --> 00:22:36,438 Você tem que sair na frente disso. 386 00:22:38,148 --> 00:22:40,901 -Você realmente acha isso? -Apologize a Susan. 387 00:22:41,777 --> 00:22:48,033 Explique o seu lado, mas o mais importante é ouvir o lado dela. 388 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 - Sam. - Sim? 389 00:22:50,660 --> 00:22:52,412 Vou precisar de você Para finalizar essa pausa, amigo. 390 00:22:52,496 --> 00:22:54,247 Você entendeu, C-Dawg. 391 00:22:56,333 --> 00:22:58,627 Essas mulheres, elas só querem ser ouvidas. 392 00:22:58,710 --> 00:23:01,546 -Sam? -Sim. Chegando. 393 00:23:03,465 --> 00:23:05,884 -Tudo bem, tenho que ir. -Sam, obrigada. Obrigado. 394 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 - Sim. - Sim. 395 00:23:12,057 --> 00:23:16,853 Senhora Secretária. Você está trabalhando no escritório do diretor hoje? 396 00:23:16,937 --> 00:23:18,105 Mais tarde. 397 00:23:19,022 --> 00:23:22,442 Tudo certo. eu descobri algo que você poderia conseguir para mim 398 00:23:22,526 --> 00:23:25,028 e uma vez que você conseguir, eu posso pegar você aquela coisa que você quer. 399 00:23:25,946 --> 00:23:27,656 -Oh sim? -Sim. 400 00:23:28,448 --> 00:23:30,242 Meu telefone foi preso na varredura na noite passada 401 00:23:30,325 --> 00:23:32,869 e eu preciso recuperá-lo antes que eles descubram que é meu. 402 00:23:33,203 --> 00:23:36,790 E meu idiota stepfucker não está aparecendo para trabalhar para me ajudar. 403 00:23:36,873 --> 00:23:39,626 Olha, eu não sei onde eles continuam coisas que eles apreendem 404 00:23:39,709 --> 00:23:41,086 mas sei que não está no escritório dela. 405 00:23:41,420 --> 00:23:43,296 Não é. Há uma sala de contrabando. 406 00:23:44,506 --> 00:23:46,675 Hopper me disse que a merda é mantida lá alguns dias 407 00:23:46,758 --> 00:23:48,760 até que eles entreguem aos policiais. 408 00:23:49,928 --> 00:23:54,433 Warden tem uma das chaves. Tudo o que eu estou pedindo para você fazer é pegar essa chave. 409 00:23:54,850 --> 00:23:56,476 E você sabe onde ela guarda isso? 410 00:23:56,893 --> 00:24:00,021 Cadela, eu deveria fazer tudo por você? 411 00:24:00,105 --> 00:24:02,816 Você é sua assistente. Ajude a merda. 412 00:24:03,692 --> 00:24:06,361 Você quer as drogas ou não? 413 00:24:15,120 --> 00:24:18,081 Merda. Eu alinhei errado. Espere. 414 00:24:18,165 --> 00:24:19,374 Está bem. 415 00:24:20,667 --> 00:24:21,668 Deus, droga. 416 00:24:23,086 --> 00:24:24,296 Você está bem? 417 00:24:24,880 --> 00:24:28,425 Eu disse a Piper que ela podia ver outras pessoas, e agora é tudo em que consigo pensar. 418 00:24:29,092 --> 00:24:31,678 -Você está se arrependendo disso? -Não exatamente. 419 00:24:31,761 --> 00:24:35,724 Eu sei que é a decisão certa enquanto eu estou aqui, mas eu só ... 420 00:24:35,807 --> 00:24:38,435 Eu não consigo parar de imaginar isso. Quero dizer, ela é ... 421 00:24:40,103 --> 00:24:41,980 beijando alguém agora mesmo? 422 00:24:42,063 --> 00:24:44,274 Ela está transando com alguém agora? 423 00:24:45,942 --> 00:24:48,528 Talvez você possa tentar para reformulá-lo por si mesmo. 424 00:24:49,196 --> 00:24:51,531 Em vez de ficar chateado pensando nisso, 425 00:24:51,615 --> 00:24:54,576 você poderia se deixar ser ligado por isso. 426 00:24:58,788 --> 00:25:02,626 Eu aprecio seu interesse útil mas não precisamos falar sobre isso. 427 00:25:03,126 --> 00:25:05,795 -Não, está tudo bem. Eu não me importo. -Não, não, estou bem. 428 00:25:07,088 --> 00:25:08,131 Vejo você mais tarde. 429 00:25:33,573 --> 00:25:37,244 Alguém está com sede. -O que? Eu? Não por que? 430 00:25:38,119 --> 00:25:40,330 Este é um hidratador corporal total. 431 00:25:40,413 --> 00:25:43,667 Aloe, água de coco, cukes. 432 00:25:43,750 --> 00:25:48,880 Eu gosto do seu Lulus. São aqueles vintage, ou o boot-cut está voltando? 433 00:25:48,964 --> 00:25:50,966 Vintage. 434 00:25:52,676 --> 00:25:54,594 - dezoito dólares. -A sério? 435 00:25:54,678 --> 00:25:55,845 Está frio pressionado. 436 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 Ah não. Eu esqueci meu cartão de crédito. 437 00:25:58,932 --> 00:26:00,517 Isso é legal. Qual o seu numero de associado? 438 00:26:00,600 --> 00:26:02,727 Um ... você sabe, Eu vou ficar com agua. 439 00:26:28,587 --> 00:26:30,964 Eu conheço você. Você foi para Brown, certo? 440 00:26:32,340 --> 00:26:33,341 Smith. 441 00:26:34,342 --> 00:26:37,345 Brown era muito loosey-goosey com essa coisa toda "sem notas". 442 00:26:37,929 --> 00:26:38,805 Entendi. 443 00:26:39,431 --> 00:26:42,100 Você é um bom dois sapatos, certo? Gosta de seguir as regras. 444 00:26:42,892 --> 00:26:44,060 Depende de quem regras. 445 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 Deixe-me adivinhar, advogado? 446 00:26:47,188 --> 00:26:48,148 Eu trabalho em contabilidade. 447 00:26:48,773 --> 00:26:50,358 -Agradável. Que empresa? -Mmm. 448 00:26:50,775 --> 00:26:52,861 Você não se importa onde eu trabalho? 449 00:26:52,944 --> 00:26:55,488 Porque eu sei Eu não dou a mínima para o que você faz. 450 00:27:01,036 --> 00:27:02,203 Você se sente tão bem. 451 00:27:03,455 --> 00:27:06,666 -Você também. -Sim? Gosta quando eu te foder assim? 452 00:27:06,750 --> 00:27:09,169 Ac- Na verdade, você sabe talvez devêssemos tentar 453 00:27:09,252 --> 00:27:10,629 - Em cima. - Sim. 454 00:27:10,712 --> 00:27:12,714 Sim. Oh. 455 00:27:12,797 --> 00:27:13,840 Oh Deus. 456 00:27:15,467 --> 00:27:18,845 Você realmente gosta disso? Você gosta disso? Você gosta de andar 457 00:27:18,928 --> 00:27:20,722 - Talvez se você não falar. - OK. 458 00:27:21,348 --> 00:27:22,223 Em absoluto. 459 00:27:29,773 --> 00:27:31,232 -O que há de errado? -Desculpa. Eu tenho que fazer xixi. 460 00:27:31,316 --> 00:27:32,484 O que? 461 00:27:35,028 --> 00:27:37,072 -Você quer fazer isso no meu rosto? Não, obrigada. 462 00:27:37,614 --> 00:27:39,115 Brincando. Você sabe disso, certo? 463 00:27:40,200 --> 00:27:41,368 Você é hilario. 464 00:28:01,137 --> 00:28:02,597 Você está usando minha escova de dentes? 465 00:28:29,874 --> 00:28:31,376 O armário de arquivos está trancado. 466 00:28:31,960 --> 00:28:34,796 Oh. Hum ... Ok, só um segundo. 467 00:28:40,009 --> 00:28:42,804 Eu sei que Linda provavelmente já viu essa entrevista até agora, 468 00:28:43,722 --> 00:28:46,349 mas ela não ligou para gritar comigo. 469 00:28:47,767 --> 00:28:50,770 E agora, Hopper está atrasado. 470 00:28:51,980 --> 00:28:53,148 Eu sei que eles estão se encontrando. 471 00:28:53,690 --> 00:28:54,983 É assim que se faz. 472 00:28:55,066 --> 00:28:59,070 Eles montam a pessoa que vai assumir antes que eles te demitam. 473 00:28:59,612 --> 00:29:03,825 Oh, sim, isso me lembra. Linda está de férias até segunda-feira, 474 00:29:03,908 --> 00:29:06,369 e Hopper está doente com faringite estreptocócica. 475 00:29:06,661 --> 00:29:08,121 Que diabos, Taystee? 476 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 Ok, é isso. 477 00:29:14,127 --> 00:29:17,297 Nós vamos conhecer algumas galinhas. 478 00:29:17,380 --> 00:29:19,090 Mas tenho um monte de trabalho para fazer. 479 00:29:19,174 --> 00:29:24,429 Não, como meu assistente você precisa sair comigo. 480 00:29:24,804 --> 00:29:25,805 Mas por que? 481 00:29:26,222 --> 00:29:29,976 Porque galinhas, Taystee. Vamos. 482 00:29:36,524 --> 00:29:38,651 Manhã. 483 00:29:42,489 --> 00:29:43,573 Sr. Alvarez. 484 00:29:44,449 --> 00:29:45,950 Olá? 485 00:29:46,034 --> 00:29:49,245 Por que você não me preenche sobre o que você tem indo até aqui até agora? 486 00:29:52,332 --> 00:29:55,251 As luzes de aquecimento são novas. Bom preço, certo? 487 00:29:55,335 --> 00:29:56,503 Sim, é ... 488 00:29:58,171 --> 00:30:00,256 Taystee? 489 00:30:01,382 --> 00:30:03,134 Você também se inscreveu neste programa? 490 00:30:03,218 --> 00:30:05,345 Você sabe, não somos nós que estão ensinando as galinhas, 491 00:30:05,428 --> 00:30:07,722 mas as galinhas podem estar nos ensinando. 492 00:30:07,806 --> 00:30:10,099 Não, Suzanne, não estou me inscrevendo. 493 00:30:10,183 --> 00:30:11,893 Bem, você conseguiu ler meu livro? 494 00:30:13,686 --> 00:30:15,939 Vamos. O que você achou? 495 00:30:16,022 --> 00:30:20,235 E seja brutalmente honesto mas liderar com o positivo, 496 00:30:20,318 --> 00:30:23,404 porque eu poderia desligar e não ser capaz de processar as críticas. 497 00:30:23,488 --> 00:30:26,199 Sim, eu li isso. Ok, bom. 498 00:30:26,282 --> 00:30:30,537 Tenha em mente que esta foi a minha primeira incursão no mundo da não-ficção, então ... 499 00:30:31,246 --> 00:30:34,123 Eu não quero falar sobre isso. 500 00:30:34,207 --> 00:30:38,503 OK. Ok, mas você leu a parte sobre mim e Cindy se escondendo, 501 00:30:38,586 --> 00:30:41,840 e como vimos os homens se arrastarem O corpo de Piscadoodoo? 502 00:30:41,923 --> 00:30:42,882 Ou onde você está apenas skimming? 503 00:30:42,966 --> 00:30:48,096 Não, eu li isso. Eu li todos os detalhes disso, e eu gostaria de não ter. 504 00:30:49,639 --> 00:30:51,891 Mas eu queria que você soubesse o que realmente aconteceu. 505 00:30:51,975 --> 00:30:54,978 Por quê? Você achou que era vai me fazer sentir melhor 506 00:30:55,061 --> 00:30:57,021 saber que tudo era uma configuração? Porque isso não aconteceu. 507 00:30:57,105 --> 00:30:59,899 -Não, mas eu estava pensando-- Não, você não estava pensando! 508 00:30:59,983 --> 00:31:01,985 Esse é o problema. Você não estava pensando. 509 00:31:02,068 --> 00:31:04,946 E se eu estivesse pensando, Eu teria sabido que nunca ... 510 00:31:09,325 --> 00:31:10,994 Eu nunca tive uma chance. 511 00:31:16,624 --> 00:31:19,878 Posso voltar para o escritório agora? Por favor? 512 00:31:19,961 --> 00:31:21,504 Claro vá em frente. 513 00:32:02,295 --> 00:32:05,256 -Você está trabalhando no seu caso também? -Eu estava tentando. 514 00:32:08,384 --> 00:32:11,387 Eu tinha um advogado todo alinhado e porra ICE não vai deixá-lo entrar. 515 00:32:12,347 --> 00:32:14,307 Agora, não posso ficar livre por meses. 516 00:32:16,184 --> 00:32:18,311 -Você está pagando pelo seu advogado? Eu sou meu advogado. 517 00:32:18,770 --> 00:32:20,688 -Você é advogado? -Não. 518 00:32:22,357 --> 00:32:24,025 Mas você sabe de coisas, certo? 519 00:32:24,651 --> 00:32:27,862 Tipo como você conseguiu uma extensão encontrar um conselho eficaz? 520 00:32:27,946 --> 00:32:29,906 O único conselho eficaz Eu posso pagar sou eu. 521 00:32:30,615 --> 00:32:33,117 Então, se você não se importa, Estou tentando ser eficaz aqui. 522 00:32:33,201 --> 00:32:36,579 -Você entende todas essas coisas da lei? -Por favor, deixe-me me concentrar. 523 00:32:36,663 --> 00:32:38,957 Se vocês dois não podem se comportar como adultos civilizados, 524 00:32:39,040 --> 00:32:40,249 você perderá esses privilégios. 525 00:32:40,583 --> 00:32:42,919 Esses computadores não são privilégios. 526 00:32:43,002 --> 00:32:45,213 Eles atendem o mínimo dos nossos direitos legais. 527 00:32:46,297 --> 00:32:48,800 Este é meu centro. Essas são minhas regras. 528 00:32:49,384 --> 00:32:51,302 Então, por que você não se importa? fora da minha cadeira 529 00:32:51,386 --> 00:32:54,055 vai deitar-se no meu beliche e cale a boca 530 00:32:54,138 --> 00:32:56,391 então eu não tenho que ouvir sua merda em meus ouvidos. 531 00:32:56,474 --> 00:33:01,020 Eu sou um ser humano. Eu estou tentando usar a biblioteca de direito. 532 00:33:04,774 --> 00:33:07,151 A biblioteca está fechada para reparos. 533 00:33:54,782 --> 00:33:57,035 Pai ... Oh, merda. Eu acho que tenho alguma coisa. 534 00:33:57,118 --> 00:34:00,413 -Eu faço! Eu faço! -Foda-se sim! É disso que estou falando. 535 00:34:00,496 --> 00:34:02,081 Meu amuleto de boa sorte. -Sim. 536 00:34:04,542 --> 00:34:06,002 -Tudo certo. -Merda. 537 00:34:07,003 --> 00:34:09,005 Outra puta grande boca puta. 538 00:34:10,423 --> 00:34:12,925 Parece que é tudo o que você está pegando hoje, Tiff. 539 00:34:14,260 --> 00:34:15,511 Me desculpe, papai. 540 00:34:15,595 --> 00:34:17,430 Sim, desculpa e deseja Não pegue peixes. 541 00:34:17,513 --> 00:34:18,973 Agora, dê uma olhada nesse mapa 542 00:34:19,057 --> 00:34:22,643 e descobrir onde devemos ir em vez desse lugar idiota que você escolheu. 543 00:34:31,402 --> 00:34:32,779 Está em inglês, não é? 544 00:34:32,862 --> 00:34:34,614 Sim. 545 00:34:36,199 --> 00:34:40,703 Ei! Confira essa beleza! Little Gene aqui pegou esse aqui! 546 00:34:40,787 --> 00:34:42,747 São nove libras se é uma onça! 547 00:34:42,830 --> 00:34:45,917 Bem, então é quase grande o suficiente para encaixar seu imbecil enorme! 548 00:34:46,459 --> 00:34:49,003 Um bom pai. 549 00:34:49,087 --> 00:34:51,631 Deus, eu te disse para escolher um ponto privilegiado e profundo! 550 00:34:51,714 --> 00:34:54,634 Agora, os filhos da puta arrumaram um para mim. Porra, você é burro. 551 00:34:58,012 --> 00:35:00,348 Ainda temos tempo. -Você acabou de pescar. 552 00:35:00,431 --> 00:35:01,390 Não, papai. 553 00:35:03,351 --> 00:35:05,686 Você apenas senta lá, tente não estragar mais por mim. 554 00:35:05,770 --> 00:35:06,896 OK. 555 00:35:47,895 --> 00:35:52,316 Gloria disse que não precisamos tanto. Muitas pessoas estão pulando o almoço. 556 00:35:52,900 --> 00:35:56,487 Ah, então, a merda do Red cozinhar finalmente provocou uma greve de fome. 557 00:35:56,571 --> 00:35:59,907 Não, é a carne de porco. Os muçulmanos não podem comê-lo. 558 00:36:00,741 --> 00:36:04,787 Eles vão comer os jantares, que é carne, que os hindus não podem comer. 559 00:36:06,789 --> 00:36:10,918 Se Red é um cozinheiro tão pobre, por que ela corre a cozinha? 560 00:36:11,460 --> 00:36:15,673 Ela nem sempre é assim. SHU fodeu ela um pouco. 561 00:36:16,507 --> 00:36:17,842 Ela está voltando, no entanto. 562 00:36:19,093 --> 00:36:23,514 Mas, ei, nunca diga nada de ruim sobre ela cozinhar para o rosto dela, ok? 563 00:36:24,182 --> 00:36:28,352 Eu odiaria ver você deportado em um saco de corpo. 564 00:36:28,811 --> 00:36:30,688 O que é um saco de cadáveres? 565 00:36:31,689 --> 00:36:32,523 Uh ... 566 00:36:33,357 --> 00:36:38,779 Você sabe, é como um saco que você coloque um corpo morto dentro 567 00:36:39,488 --> 00:36:42,491 É meio auto-explicativo se não for particularmente poético. 568 00:36:49,790 --> 00:36:53,586 Se existem outros idiomas americanos Eu posso te explicar 569 00:36:53,669 --> 00:36:56,005 minha boca está ao seu serviço. 570 00:37:09,977 --> 00:37:13,189 Eu sinto Muito. Me desculpe, ok? Se eu estou indo rápido demais. 571 00:37:13,272 --> 00:37:16,442 Estou apenas tentando navegar nossas diferenças culturais aqui, ok? 572 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 Você está no banco do motorista. 573 00:37:18,236 --> 00:37:20,404 Você quer apenas beijar, nós poderíamos apenas nos beijar. 574 00:37:21,322 --> 00:37:23,658 Não. Isso não é tudo que eu quero. 575 00:37:28,871 --> 00:37:29,872 Mmm 576 00:37:30,748 --> 00:37:33,834 É adorável, mas, quid pro quo. 577 00:37:38,422 --> 00:37:42,718 Ok, tudo bem. Espere, espere, espere. Isso é muito bom, mas eu sou um doador. 578 00:37:45,429 --> 00:37:46,472 OK. 579 00:37:47,139 --> 00:37:50,476 Você sabe o que dizem, dois topos não acertam. 580 00:37:58,651 --> 00:37:59,652 OK. 581 00:38:00,736 --> 00:38:02,238 Está bem, está bem. Uh ... 582 00:38:03,239 --> 00:38:05,283 Ok, eu vou desmaiar, então ... 583 00:38:08,035 --> 00:38:10,288 Ok, você tem que parar. Eu vou morrer. 584 00:38:13,249 --> 00:38:14,583 Você não vai morrer. 585 00:38:16,919 --> 00:38:17,920 Você confia em mim? 586 00:38:38,024 --> 00:38:41,277 Oh, você tem que esperar para a luz laranja acender. 587 00:38:41,694 --> 00:38:44,030 Ainda não está feito cerveja. Isso vai demorar pra sempre 588 00:38:44,113 --> 00:38:46,490 porque há, tipo, 100 xícaras de água lá dentro. 589 00:38:46,574 --> 00:38:49,410 Mas pelo menos uma vez é feito cerveja, vai ter gosto de merda. 590 00:38:51,954 --> 00:38:53,539 Eu estava na prisão por 18 meses 591 00:38:53,622 --> 00:38:55,124 então eu poderia beber uma xícara de lama 592 00:38:55,207 --> 00:38:56,917 e teria um sabor melhor do que eles chamavam de café. 593 00:38:59,003 --> 00:39:03,174 Eu ... eu fiz 90 dias no condado. Terceiro DUI não é brincadeira. 594 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 Federal Max. 595 00:39:05,259 --> 00:39:07,595 Acontece o contrabando de drogas Não é brincadeira também. 596 00:39:07,970 --> 00:39:11,265 Hmm. Droga. Olhe para você. 597 00:39:12,350 --> 00:39:13,351 Olhe para mim. 598 00:39:18,564 --> 00:39:20,566 Hora do encontro. 599 00:39:29,867 --> 00:39:32,703 Você sabe, a coisa legal sobre como fazer a configuração 600 00:39:32,787 --> 00:39:35,331 é que eu não tenho que ficar por perto depois de fazer a limpeza. 601 00:39:35,790 --> 00:39:36,874 Oh sim? 602 00:39:37,375 --> 00:39:40,920 Sim. Depois disso, estou totalmente livre. 603 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 Eu também. 604 00:39:44,006 --> 00:39:45,508 Talvez devêssemos fazer algo sobre isso. 605 00:39:49,428 --> 00:39:52,848 -Talvez se você fez mais como-- -Curtiu isso? 606 00:39:54,225 --> 00:39:56,143 Desculpe, não. Não é assim. 607 00:39:56,227 --> 00:40:00,272 É só ... já faz um tempo desde que eu estive com alguém. 608 00:40:00,856 --> 00:40:04,026 É legal. Sexo na sobriedade é fodidamente estranho. 609 00:40:06,195 --> 00:40:09,031 -Feche seus olhos. -OK. 610 00:40:15,579 --> 00:40:17,790 Desculpa. Eu não posso fazer isso. Eu não posso. 611 00:40:19,125 --> 00:40:20,209 Não é você. 612 00:40:21,001 --> 00:40:23,003 Você é ... Você é ótimo. 613 00:40:24,463 --> 00:40:26,090 Sim. 614 00:40:27,174 --> 00:40:30,261 Sim, eu entendi. 615 00:40:30,636 --> 00:40:32,638 Primeira vez que eu fodi sóbria, hum ... 616 00:40:33,347 --> 00:40:35,099 isso me estragou tanto que eu fumei crack. 617 00:40:37,184 --> 00:40:38,686 Mas eu não peguei uma bebida. 618 00:40:39,270 --> 00:40:41,355 Sim, é exatamente isso. 619 00:40:44,984 --> 00:40:46,152 Obrigado pela compreensão. 620 00:40:48,404 --> 00:40:49,905 Um dia de cada vez. 621 00:40:55,786 --> 00:40:56,954 Eu preciso falar. 622 00:41:03,127 --> 00:41:06,505 -Você veio pela sua garota? -Você tem o que eu preciso? 623 00:41:06,589 --> 00:41:10,301 Eu entendi, mas não vou desistir até que eu saiba que é a chave certa. 624 00:41:10,384 --> 00:41:12,595 Claro que é a chave certa. 625 00:41:12,678 --> 00:41:16,515 E eu não vou dar a você até você me dar as drogas. 626 00:41:16,599 --> 00:41:20,311 Pense nisso, Taystee. Se eu te der as drogas agora, 627 00:41:20,394 --> 00:41:22,813 o que eu deveria fazer se eu descobrir que você me enganou, 628 00:41:23,439 --> 00:41:25,774 ou até cometeu um erro honesto e bagunçado? 629 00:41:26,108 --> 00:41:27,568 De qualquer forma, eu não tenho nada. 630 00:41:28,444 --> 00:41:30,863 Não consigo reembolso, porque você já está morto. 631 00:41:30,946 --> 00:41:32,698 Então você tem o que quer 632 00:41:32,781 --> 00:41:34,867 e eu estou preso aqui com uma chave que não funcionam? 633 00:41:36,535 --> 00:41:38,287 Eu só estou sendo lógico aqui. 634 00:41:45,044 --> 00:41:48,672 Ei, D, é melhor você me dar o que eu preciso. 635 00:42:02,811 --> 00:42:04,647 -Sr. Caputo. -Por favor, Joe. 636 00:42:05,314 --> 00:42:07,191 Sr. Caputo, o que você está fazendo aqui? 637 00:42:07,816 --> 00:42:10,319 -Você sabe, eu não me importo. -Esperar! 638 00:42:11,820 --> 00:42:15,324 Por favor, me dê um minuto. Estou aqui para me desculpar. 639 00:42:16,116 --> 00:42:17,076 OK? 640 00:42:18,160 --> 00:42:22,957 Me desculpe se eu fiz alguma coisa para fazer você se sentir inseguro, 641 00:42:23,040 --> 00:42:26,627 ou desconfortável ou objetivado. 642 00:42:27,044 --> 00:42:30,756 Não é se você fez isso. Você fez isso, tudo isso. 643 00:42:31,131 --> 00:42:32,174 Certo. 644 00:42:32,591 --> 00:42:35,594 Se é assim que você se sente então eu sinto muito mesmo. 645 00:42:35,678 --> 00:42:39,473 Pare de dizer "se". Estou dizendo a você, Foi assim que você me fez sentir. 646 00:42:39,557 --> 00:42:40,808 OK. 647 00:42:42,560 --> 00:42:44,395 Eu era um idiota. Eu fui. 648 00:42:44,937 --> 00:42:48,983 Eu tive uma pequena queda por você e sinceramente pensei que você sentia o mesmo. 649 00:42:49,567 --> 00:42:51,652 Mas percebo que ainda sou seu chefe 650 00:42:51,735 --> 00:42:55,197 e isso me fez te convidar para ver minha banda intimidar. 651 00:42:55,281 --> 00:42:58,284 E por isso, eu sou ... Eu realmente sinto muito. 652 00:42:58,784 --> 00:43:01,287 Você não acabou de me convidar para ver sua banda. 653 00:43:01,370 --> 00:43:04,456 Você mudou meu horário de trabalho então eu tive a noite de folga. 654 00:43:05,124 --> 00:43:08,669 Além disso, sua banda se chamava Side Titties. Como isso deveria me fazer sentir? 655 00:43:08,752 --> 00:43:09,670 Chama-se Side Boob. 656 00:43:10,254 --> 00:43:13,090 Não que isso seja muito melhor mas foi um tempo diferente 657 00:43:13,173 --> 00:43:15,801 Eu recusei seus avanços e você me demitiu por isso. 658 00:43:16,176 --> 00:43:18,012 Oh, isso não teve nada a ver com isso. 659 00:43:19,221 --> 00:43:23,183 -Você-- você era um CO terrível. -Mesmo? Mesmo? 660 00:43:23,267 --> 00:43:25,311 Você pensou que quando por minha própria iniciativa, 661 00:43:25,394 --> 00:43:27,771 Eu escutei gravações de telefonemas internos? 662 00:43:27,855 --> 00:43:31,191 E quando eu os traduzi do espanhol, que nenhum outro CO poderia fazer? 663 00:43:31,275 --> 00:43:32,776 Se eu fosse tão terrível 664 00:43:32,860 --> 00:43:35,863 então porque você não me deu um aviso antes de me demitir do nada? 665 00:43:35,946 --> 00:43:38,157 Oh meu Deus. A sério? 666 00:43:38,240 --> 00:43:41,118 Quero dizer, se você acha que é um bom CO, você é delirante. 667 00:43:41,452 --> 00:43:44,288 Eu só te dei tantas chances porque eu gostei de você. Você-- 668 00:43:44,830 --> 00:43:46,874 Você realmente se beneficiou dos meus sentimentos por você. 669 00:43:46,957 --> 00:43:48,709 Você é nojento. 670 00:43:48,792 --> 00:43:51,587 Você sabe o que? Eu retiro meu pedido de desculpas. Há vítimas reais lá fora, 671 00:43:51,670 --> 00:43:55,716 e para você incluir sua história com o deles, isso é nojento. 672 00:43:55,799 --> 00:43:57,760 É ruim para todo o movimento que eu apoio. 673 00:43:57,843 --> 00:44:00,429 E também, eu não era o diretor então Eu estava em ... 674 00:44:00,512 --> 00:44:03,515 Eww Oh meu Deus! 675 00:44:03,974 --> 00:44:07,394 Eu rasguei um ponto. Eu ... 676 00:44:11,106 --> 00:44:13,317 Ei, você viu meus óculos de sol em qualquer lugar? 677 00:44:13,901 --> 00:44:16,779 Na parte de trás da sua cabeça? Eu quis dizer, é onde eles geralmente são. 678 00:44:17,446 --> 00:44:18,864 Eu não os vejo desde o almoço. 679 00:44:19,239 --> 00:44:21,825 Bem, vou manter meus olhos abertos, senhor. Talvez um dos presos tenha eles. 680 00:44:22,534 --> 00:44:24,370 Quero dizer, deportados. 681 00:44:24,453 --> 00:44:27,289 Quero dizer, detentos. Eu vou olhar. 682 00:44:32,711 --> 00:44:34,338 Desculpe-me, senhor? 683 00:44:34,421 --> 00:44:38,258 Eu só queria dizer que sinto muito por quão alto eu e meu amigo éramos antes. 684 00:44:38,676 --> 00:44:41,428 Você está na América por enquanto. Você não pode agir assim. 685 00:44:41,512 --> 00:44:45,849 Eu sei. Eu sinto Muito. Nós estávamos muito animados para ver um computador. 686 00:44:45,933 --> 00:44:47,851 Ninguém na nossa aldeia tinha um computador antes, 687 00:44:47,935 --> 00:44:50,729 exceto o prefeito, porque ele era um homem muito importante. 688 00:44:50,813 --> 00:44:53,941 Nós estávamos ansiosos para usar não apenas um, mas dois. 689 00:44:54,650 --> 00:44:58,737 Uau. Eu sinto Muito. Eu e meu povo, somos barulhentos. 690 00:44:59,530 --> 00:45:02,241 Eu sei que é emocionante mas você tem que manter isto em cheque. 691 00:45:03,075 --> 00:45:06,286 E obrigado por ter certeza todo mundo aqui se comporta quieto 692 00:45:06,370 --> 00:45:07,663 e por tudo no centro. 693 00:45:08,372 --> 00:45:11,291 Sim, bem, eu ainda te quero para se divertir um pouco. 694 00:45:11,375 --> 00:45:13,919 Eu realmente coloquei algumas das minhas músicas nos computadores, só para ser legal. 695 00:45:14,878 --> 00:45:17,965 Eu amo música. Eu mal posso esperar para ouvir isso 696 00:45:18,924 --> 00:45:21,260 sempre que você decidir podemos usar o computador novamente. 697 00:45:22,094 --> 00:45:24,722 Eu estava realmente indo para lá agora para conectá-los de volta. 698 00:45:33,230 --> 00:45:36,608 Você deve verificar Jason Mraz. Mas não toque muito alto. 699 00:45:37,025 --> 00:45:38,485 Claro. Obrigado. 700 00:45:42,740 --> 00:45:44,992 -Isso é reservado. -Mas eu quero ouvir "The Remedy". 701 00:45:57,838 --> 00:45:59,006 Se eles vão liga o computador, 702 00:45:59,089 --> 00:46:00,632 deve ser usado por alguém quem realmente sabe como usá-lo, certo? 703 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Obrigado. 704 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 Como você conseguiu ele fazer isso? 705 00:46:04,970 --> 00:46:07,514 Essa é a única coisa boa sobre ter ido para a prisão. 706 00:46:07,598 --> 00:46:10,893 Que você aprende a lidar com um arco-íris de idiotas e suas viagens de poder. 707 00:46:11,477 --> 00:46:13,687 Esse imbecil gosta de se sentir como um verdadeiro herói americano. 708 00:46:13,771 --> 00:46:15,439 Então você faz ele Sinta-se como um. 709 00:46:16,064 --> 00:46:19,526 Aquele idiota quer se sentir como ele é o menino favorito da sua mãe. 710 00:46:19,610 --> 00:46:22,321 Então, você age como uma mãe orgulhosa Toda vez que ele faz algo legal para você. 711 00:46:22,404 --> 00:46:24,948 Então, quando eles nos tratam como animais, precisamos beijar sua bunda? 712 00:46:27,075 --> 00:46:28,327 Karla, certo? 713 00:46:29,036 --> 00:46:31,288 Eu tentei me levantar para eles uma vez. 714 00:46:32,122 --> 00:46:33,332 Isso piorou. 715 00:46:33,749 --> 00:46:36,877 Tudo o que recebi foi espancado e fodido ainda mais. 716 00:46:37,920 --> 00:46:39,505 Se eles te tratam como um animal ... 717 00:46:39,588 --> 00:46:41,089 então atuar como você foi domado. 718 00:46:41,799 --> 00:46:42,758 Como um cachorro. 719 00:46:42,841 --> 00:46:44,593 Mas os cães descobriram como conseguir humanos 720 00:46:44,676 --> 00:46:46,428 para alimentá-los e pegar sua merda. 721 00:46:47,179 --> 00:46:51,391 Olha, na natureza, eu sou uma porra de lobo. Mas nessas gaiolas ... 722 00:46:51,475 --> 00:46:53,352 Eu não posso morder a mão isso me alimenta. 723 00:46:56,230 --> 00:46:59,066 Obrigado por tê-lo para ligar os computadores. 724 00:47:00,192 --> 00:47:01,318 Claro. 725 00:47:06,031 --> 00:47:09,076 Ei, estamos no mesmo time. 726 00:47:10,994 --> 00:47:12,037 Eles são o inimigo. 727 00:47:23,799 --> 00:47:25,467 Você não pode simplesmente sentar lá e me ver. 728 00:47:27,135 --> 00:47:29,346 É chamado LexisNexis. 729 00:47:30,138 --> 00:47:33,392 É como o Google, se tudo o que você está olhando é casos legais antigos. 730 00:47:35,185 --> 00:47:36,687 Como você aprendeu toda essa merda? 731 00:47:37,479 --> 00:47:41,024 Depois que meu marido morreu Eu fiz trabalho de escritório para um escritório de advocacia. 732 00:47:42,067 --> 00:47:44,444 Mas então eles foram desligados para scamming companhias de seguros. 733 00:47:45,237 --> 00:47:46,405 Merda. 734 00:47:46,947 --> 00:47:49,533 Parece que você lidou com um arco-íris de idiotas também. 735 00:47:59,459 --> 00:48:01,378 O que eu estou fazendo está procurando exemplos 736 00:48:01,461 --> 00:48:04,298 de casos de deportação revertida, ok? 737 00:48:04,381 --> 00:48:05,507 Clico aqui. 738 00:48:06,425 --> 00:48:07,759 -Aqui? -Ah-huh 739 00:48:08,427 --> 00:48:12,097 Bem, devo dizer que todos fizeram muito bem neste exame de prática. 740 00:48:12,180 --> 00:48:15,434 Ms. Kerson. Ms. Munoz, muito legal. 741 00:48:15,893 --> 00:48:18,437 Eu vou mandar isso para minha avó. 742 00:48:18,520 --> 00:48:20,230 Ela vai se dar mal. 743 00:48:20,314 --> 00:48:21,607 Agora, claro, este é apenas o primeiro 744 00:48:21,690 --> 00:48:24,860 então só vai te ajudar se você rever o que você fez de errado. 745 00:48:24,943 --> 00:48:28,280 Eu quero que você faça parceria fora da aula. Ms. Doggett. 746 00:48:29,615 --> 00:48:30,949 E a Sra. Cabrera. 747 00:48:31,575 --> 00:48:34,036 Oh sim, sim! 69! 748 00:48:34,786 --> 00:48:37,122 Sessenta e nove mal é uma nota de aprovação Cabrera. 749 00:48:37,205 --> 00:48:38,874 Sim, mas um 69 é hilário. 750 00:48:38,957 --> 00:48:41,126 OK! Obrigado a todos vocês. Isso é tudo por hoje. 751 00:48:41,209 --> 00:48:43,795 Ms. Doggett, posso realmente ter você ficar por um momento? 752 00:48:49,426 --> 00:48:52,304 Eu queria falar com você sobre o seu exame. 753 00:48:52,387 --> 00:48:54,765 Por quê? Eu não estava enganando. Nós estávamos compartilhando. 754 00:48:54,848 --> 00:48:58,226 OK. Bem, quando você copiou As respostas da Sra. Cabrera, 755 00:48:58,936 --> 00:49:00,395 você fez alguns erros de ortografia. 756 00:49:00,687 --> 00:49:02,773 Até as respostas que ela acertou você errou 757 00:49:02,856 --> 00:49:04,858 porque você virou algumas letras. 758 00:49:04,942 --> 00:49:09,404 Olha esse mapa. Onde ela escreveu "Kansas", você escreveu "Sankas". 759 00:49:09,488 --> 00:49:11,990 Ou onde ela escreveu "Texas" você escreveu "impostos" 760 00:49:12,074 --> 00:49:15,994 que é uma palavra, mas não é o nome de um estado no sul. 761 00:49:17,037 --> 00:49:20,457 Tanto faz. Eu não me importo, porque eu parei. 762 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 Eu te disse que não queria fazer testes estúpidos 763 00:49:23,835 --> 00:49:27,506 e agora você está tentando me dizer Eu sou tão idiota que não posso nem enganar, certo? 764 00:49:27,589 --> 00:49:29,049 Eu não preciso aguentar essa merda. 765 00:49:29,132 --> 00:49:31,969 Não, não. Ms. Doggett, isso é realmente uma boa notícia. 766 00:49:32,594 --> 00:49:36,306 Posso te fazer uma pergunta? Você evita olhar para mapas? 767 00:49:36,390 --> 00:49:39,309 Não, eu não preciso deles. Eu sei onde estou indo. 768 00:49:39,393 --> 00:49:43,397 Ok, mas quando você olha para mapas, você se sente realmente tonto? 769 00:49:45,315 --> 00:49:46,441 Sim, tipo. 770 00:49:49,319 --> 00:49:51,029 Eu acho que você tem uma dificuldade de aprendizagem. 771 00:49:53,532 --> 00:49:56,284 Eu não tenho a palavra R. 772 00:49:56,368 --> 00:49:59,329 Não, você não é ... mas acho que você pode ser disléxico. 773 00:50:00,038 --> 00:50:02,207 Eu quero fazer alguns testes diagnósticos para ter certeza, 774 00:50:02,290 --> 00:50:04,292 mas todos os sinais apontam para sim, o que é ótimo. 775 00:50:04,376 --> 00:50:05,669 Não, é ótimo, sim. 776 00:50:05,752 --> 00:50:07,587 Isto é. O diagnóstico é ótimo. 777 00:50:07,671 --> 00:50:10,799 Porque uma vez que sabemos qual é o problema, então podemos ajudá-lo. 778 00:50:12,050 --> 00:50:14,761 Você sabe quem mais era disléxico? Steve Jobs. 779 00:50:15,262 --> 00:50:19,850 Whoopi Goldberg. Tom Cruise. Ator premiado com o Emmy, Henry Winkler. 780 00:50:20,142 --> 00:50:23,311 - O Fonz tem o que eu tenho? - Sim. 781 00:50:23,395 --> 00:50:26,732 Muitas pessoas bem sucedidas fazem mas você precisa de ferramentas para trabalhar com isso. 782 00:50:26,815 --> 00:50:28,608 Então, eu vou falar com o diretor sobre você ter um tutor. 783 00:50:28,692 --> 00:50:31,069 E eu vou me certificar de que você obtenha tempo extra no exame GED. 784 00:50:31,153 --> 00:50:34,156 É uma mesada comum que eles farão para pessoas com problemas de aprendizagem. 785 00:50:35,657 --> 00:50:36,742 OK. 786 00:50:40,370 --> 00:50:42,789 Eu gosto de Whoopi Goldberg. Ela é engraçada. 787 00:50:43,832 --> 00:50:46,793 Ghost foi um dos meus filmes favoritos por um minuto. 788 00:50:46,877 --> 00:50:49,755 -Eu sou fã do Sister Act . -Oh sim! Eu também. 789 00:50:51,423 --> 00:50:53,175 Vejo você na próxima vez, Srta. Doggett. 790 00:50:53,675 --> 00:50:54,509 OK. 791 00:51:08,899 --> 00:51:11,777 Foda-se isso. Eu não estou pesando essa porcaria saber que perdemos. 792 00:51:11,860 --> 00:51:14,946 Nós poderíamos ganhar o menor concurso de peixe. O prêmio é de 40 dólares. 793 00:51:15,614 --> 00:51:20,202 Chupe isso. Eu não preciso de um prêmio por ser um fodido perdedor. 794 00:51:21,161 --> 00:51:23,663 Oh, se não é Tweedledee e Tweedledumbass. 795 00:51:24,998 --> 00:51:26,041 Que porra é essa? 796 00:51:26,666 --> 00:51:29,836 Que tipo de idiota nomeia seu barco "Ban Mass"? 797 00:51:29,920 --> 00:51:31,797 Que tipo de merda anti-católica é essa? 798 00:51:31,880 --> 00:51:34,466 -Ele diz "Bass Man". -Nem tente, filho. 799 00:51:34,549 --> 00:51:37,260 Você não pode ensinar um homem a pescar ou como ler, aparentemente. 800 00:51:37,344 --> 00:51:40,972 Você está me chamando de idiota? seu filho da puta anti-católica? 801 00:51:42,265 --> 00:51:45,060 Sim, está certo. Você anda rápido como as putinhas que você é! 802 00:51:50,774 --> 00:51:54,236 Você não vem para minha cidade e me desrespeitar assim, 803 00:51:54,319 --> 00:51:56,113 seus pequenos pedaços de merda. 804 00:51:56,988 --> 00:51:58,490 Você tem algo a dizer também, estúpido? 805 00:52:38,155 --> 00:52:39,156 Alex ... 806 00:52:42,367 --> 00:52:43,952 isso não está funcionando. 807 00:52:46,371 --> 00:52:47,873 A coisa aberta. 808 00:52:48,999 --> 00:52:53,253 Eu faço-- eu-- eu preciso algum tipo de lançamento, e eu tentei 809 00:52:53,336 --> 00:52:56,047 mas não acho que essa seja a resposta. 810 00:52:59,384 --> 00:53:00,969 Por favor me ligue. 811 00:53:01,803 --> 00:53:03,305 Eu preciso de você. 812 00:53:07,142 --> 00:53:08,894 E então, eu poderia ter, uh ... 813 00:53:10,353 --> 00:53:12,480 -meu minhas bolas. Oh, Jesus, Joe. 814 00:53:12,564 --> 00:53:15,525 -Eu rasguei um ponto! - Eu disse para você não ir até lá. 815 00:53:15,609 --> 00:53:17,861 Eu-- eu-- Eu imaginei que poderia melhorar as coisas 816 00:53:17,944 --> 00:53:20,947 que eu poderia convencê-la para tirá-lo do Facebook. 817 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 Oh Deus. Ela nomeou você. 818 00:53:37,797 --> 00:53:43,470 Com licença, se eu encontrasse o que parece uma grande mancha de sangue humano 819 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 Eu deveria relatar isso para você primeiro antes de limpá-lo, sim? 820 00:53:46,097 --> 00:53:49,726 Sim, absolutamente relate primeiro. Não toque em uma cena de crime possível. 821 00:53:50,143 --> 00:53:53,855 Sim, isso é o que eu pensava. Está na escadaria, aqui. 822 00:53:54,481 --> 00:53:57,651 É uma quantia copiosa. Eu acho que talvez um ferimento na cabeça? 823 00:53:59,486 --> 00:54:00,320 Uau. 824 00:54:06,117 --> 00:54:08,703 Sim, definitivamente cheira como sangue. 825 00:54:08,787 --> 00:54:10,455 Você quer que eu limpe isso agora? 826 00:54:11,081 --> 00:54:14,834 Não. Não, você apenas vai limpar algumas outras coisas. 827 00:54:14,918 --> 00:54:16,336 Eu vou ligar para isso. 828 00:54:24,719 --> 00:54:25,887 Você conseguiu seu telefone? 829 00:54:25,971 --> 00:54:28,682 Eu fiz. Eu fiz. Ainda tenho alguma carga sobre isso também. 830 00:54:28,765 --> 00:54:31,935 Além disso, tenho alguns aparelhos de barbear e articulações. Ele caiu para isso, certo? 831 00:54:32,018 --> 00:54:34,729 Sim Sherlock Holmes tem uma trilha de sangue para seguir agora. 832 00:54:34,813 --> 00:54:37,399 Graças a Deus essas cadelas tem seus horários sincronizados. 833 00:54:37,482 --> 00:54:40,402 Fácil para você dizer quando você não é o coletor de sangue. 834 00:55:00,547 --> 00:55:04,050 Oh cara! Há realmente é uma grande bagunça aqui. 835 00:55:04,134 --> 00:55:05,343 Assim como pensamos. 836 00:55:05,427 --> 00:55:07,095 Ainda bem que estamos aqui para limpá-lo. 837 00:55:07,595 --> 00:55:09,889 Muito convincente. -Entre lá. 838 00:55:25,989 --> 00:55:27,741 Vermelho? Vermelho, você está bem? 839 00:55:31,077 --> 00:55:32,370 Me perdoe. 840 00:55:34,205 --> 00:55:35,582 Por favor. 841 00:55:35,665 --> 00:55:37,709 Está bem. 842 00:55:46,760 --> 00:55:49,888 -Ei. -Você quer me explicar isso? 843 00:55:53,016 --> 00:55:57,020 Há informações importantes aqui sobre o que aconteceu com Piscatella. 844 00:55:57,103 --> 00:56:00,023 E também alguns desenhos estranhos. 845 00:56:00,690 --> 00:56:04,235 -Do-- Você acha que isso é verdade? -Isso importa? 846 00:56:04,319 --> 00:56:05,236 Ei! 847 00:56:06,946 --> 00:56:07,989 Sentar. 848 00:56:12,577 --> 00:56:15,705 Claro que importa. Qual é o seu problema? 849 00:56:17,248 --> 00:56:22,337 Taystee, poderia haver algo aqui isso anula todo o seu caso! 850 00:56:22,420 --> 00:56:25,048 Por que você está dispensando? como se não fosse nada? 851 00:56:25,131 --> 00:56:26,674 Porque isso não é nada. 852 00:56:27,050 --> 00:56:28,134 Você acha que ela inventou isso? 853 00:56:28,927 --> 00:56:31,846 Eu acho que isso não importa de qualquer maneira. 854 00:56:33,056 --> 00:56:35,934 Se isso é verdade, você precisa levar isso ao seu advogado. 855 00:56:38,436 --> 00:56:41,022 O que diabos está errado com você? 856 00:56:42,357 --> 00:56:45,193 Grite comigo! Seja real comigo! 857 00:56:46,403 --> 00:56:49,406 -Eu sinto que estou falando com um fantasma. -Não tenho nada para dizer. 858 00:56:50,156 --> 00:56:54,369 Muito ocupado sentindo pena de si mesmo fazer algo sobre sua situação? 859 00:56:54,452 --> 00:56:56,413 Cada maldito dia desde que consegui esse emprego 860 00:56:56,496 --> 00:56:59,457 antes de conseguir esse emprego Eu tenho lutado por você! 861 00:57:00,417 --> 00:57:03,628 Então, você poderia apenas fingir que se importa? Pelo meu bem? 862 00:57:03,711 --> 00:57:06,423 Por que eu deveria fazer merda por sua causa? Hã? 863 00:57:06,506 --> 00:57:09,884 Você tem esse trabalho extravagante e eu tenho que morrer aqui. 864 00:57:09,968 --> 00:57:11,928 Eu não te digo como viver sua vida. 865 00:57:12,011 --> 00:57:13,513 Você simplesmente não pode desistir. Você não pode desistir 866 00:57:13,596 --> 00:57:18,643 Você não pode me dizer como me sinto ou como devo me sentir! 867 00:57:18,726 --> 00:57:21,688 Você acha que o juiz vai dar uma merda sobre a verdade agora? 868 00:57:21,771 --> 00:57:23,731 Porque eles com certeza não fizeram antes! 869 00:57:23,815 --> 00:57:24,983 Você estava lá! 870 00:57:26,401 --> 00:57:27,944 Bem. Eu não sei nada. 871 00:57:28,570 --> 00:57:30,238 Mas você não sabe nada também. 872 00:57:30,780 --> 00:57:33,783 Até você ter isso, você nem sabia o que aconteceu naquela noite? 873 00:57:33,867 --> 00:57:35,785 Você não sabia que havia testemunhas. 874 00:57:38,830 --> 00:57:40,957 Você não pode simplesmente desistir da esperança. 875 00:57:41,040 --> 00:57:44,794 Porque então ... então você já está morto, Taystee. 876 00:57:48,923 --> 00:57:50,091 Por favor. 877 00:57:51,384 --> 00:57:52,427 Este sou eu. 878 00:57:54,387 --> 00:57:55,430 Eu conheço você. 879 00:58:00,018 --> 00:58:01,227 Não posso esperar. 880 00:58:04,147 --> 00:58:09,027 Eu não tenho não há mais luta em mim. 881 00:58:10,862 --> 00:58:12,739 Estou exausto. 882 00:58:14,324 --> 00:58:16,034 Exausta. Eu não posso. 883 00:58:17,285 --> 00:58:20,622 Você não sabe o que vai acontecer. 884 00:58:21,789 --> 00:58:24,959 Você tem que continuar lutando então você pode descobrir. 885 00:58:25,043 --> 00:58:28,463 Você tem que continuar aparecendo. Você tem que continuar tentando. 75681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.