Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,040
Any episodes of deja vu in your group?
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,000
Why do we think
these things happened before?
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,640
Something they didn't happen
4
00:00:09,710 --> 00:00:14,660
before in our minds as visions
of the future supernatural stuff.
5
00:00:15,220 --> 00:00:17,530
Maybe when we die,
the first thing to say is.
6
00:00:19,150 --> 00:00:20,240
I know the feeling.
7
00:00:21,380 --> 00:00:22,410
I was here before.
8
00:00:25,050 --> 00:00:25,570
How are you doing?
9
00:00:28,160 --> 00:00:28,980
Dying Rory.
10
00:00:30,130 --> 00:00:33,020
Spent 2 1/2 minutes
exposed to the toxic cloud.
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,390
Even if it doesn't kill me
in a direct way,
12
00:00:36,470 --> 00:00:38,340
it will outlive me in my own body.
13
00:00:38,430 --> 00:00:41,910
I could die in a plane
crash and an ID would be thriving
14
00:00:41,990 --> 00:00:44,300
as my remains were laid
to rest of the computer.
15
00:00:44,430 --> 00:00:44,820
Told me.
16
00:00:45,230 --> 00:00:46,460
I'm truly sorry my friend.
17
00:00:47,430 --> 00:00:49,040
But computers make mistakes.
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,410
Carpet static can cause a mistake,
but it was in the barracks.
19
00:00:53,500 --> 00:00:55,750
There wasn't part
of the Flint hair.
20
00:00:55,840 --> 00:00:58,290
In the circus,
there were always mistakes.
21
00:00:58,380 --> 00:00:59,960
Not a word to that bed
about it, you know?
22
00:01:00,050 --> 00:01:01,800
The shipping devastated,
of course.
23
00:01:01,890 --> 00:01:04,180
Sometimes I actually think
I see it coming.
24
00:01:05,180 --> 00:01:08,170
At night, usually the thing
I've always feared.
25
00:01:08,260 --> 00:01:09,110
And now it's here.
26
00:01:11,100 --> 00:01:12,400
Where there's no escape from death.
27
00:01:13,370 --> 00:01:15,520
How do we deal with
this crushing others?
28
00:01:15,950 --> 00:01:16,640
We repressed.
29
00:01:16,730 --> 00:01:17,460
We disguise.
30
00:01:17,550 --> 00:01:18,500
You don't have a repressed.
31
00:01:18,670 --> 00:01:20,360
I wish there was
something I could do.
32
00:01:20,450 --> 00:01:21,880
I wish I could outthink
the problem.
33
00:01:21,970 --> 00:01:23,200
You thought Hitler would protect you?
34
00:01:24,590 --> 00:01:26,020
Some people are larger than life.
35
00:01:26,110 --> 00:01:27,700
Hitler is larger than death.
36
00:01:28,070 --> 00:01:29,060
I understand completely.
37
00:01:29,410 --> 00:01:31,080
And we because I wish I did.
38
00:01:31,690 --> 00:01:35,520
It's totally obvious that overwhelming horror
would leave no room for your own.
39
00:01:35,610 --> 00:01:36,980
Death is a daring thing.
40
00:01:37,070 --> 00:01:38,380
You did the daring thrust.
41
00:01:39,170 --> 00:01:40,000
Daring but dumb.
42
00:01:43,650 --> 00:01:45,440
Just lose interest in myself.
43
00:01:46,210 --> 00:01:49,260
Take this I have another one at home
in the drawer under my hot plate.
44
00:01:50,210 --> 00:01:51,460
As the round the field.
45
00:01:52,550 --> 00:01:52,940
It's loaded.
46
00:01:53,880 --> 00:01:56,050
It's gonna be anything
but shoots real bullets.
47
00:01:56,540 --> 00:02:00,090
25 calibre Zumwalt automatic
German name up your alley.
48
00:02:01,680 --> 00:02:02,960
I don't want anything I believe.
49
00:02:03,990 --> 00:02:04,410
There are two.
50
00:02:06,290 --> 00:02:07,660
Killers and daughters.
51
00:02:07,750 --> 00:02:08,880
Most of us are daughters.
52
00:02:09,150 --> 00:02:12,520
We don't have the dispositions,
the rage, whatever it takes to be a killer.
53
00:02:12,610 --> 00:02:14,220
But think how excited.
54
00:02:14,920 --> 00:02:15,260
In theory.
55
00:02:16,240 --> 00:02:16,500
To kill.
56
00:02:17,720 --> 00:02:18,840
Who dies if you cannot?
57
00:02:19,770 --> 00:02:21,590
To kill him is to gain.
58
00:02:22,410 --> 00:02:23,240
Nice credit.
59
00:02:23,330 --> 00:02:23,730
Who knows?
60
00:02:24,530 --> 00:02:26,330
Maybe violence is a form of people.
61
00:02:27,490 --> 00:02:27,800
Maybe.
62
00:02:28,890 --> 00:02:29,570
Until death.
63
00:02:34,990 --> 00:02:39,090
And they were running because they didn't
know what to do to tell the people.
64
00:02:40,060 --> 00:02:42,300
They were in all of it
and was beautiful.
65
00:02:49,930 --> 00:02:51,080
The government knows.
66
00:02:55,890 --> 00:02:57,290
You're from the side.
67
00:03:01,860 --> 00:03:03,360
Widespread looting.
68
00:03:15,420 --> 00:03:16,550
What they see.
69
00:03:19,620 --> 00:03:21,130
See the moon.
70
00:03:32,030 --> 00:03:32,220
No.
71
00:03:45,910 --> 00:03:46,230
Treatment.
72
00:04:15,970 --> 00:04:17,530
Jacqueline doesn't have to leave.
73
00:04:22,690 --> 00:04:23,580
You have to say everything.
74
00:04:25,970 --> 00:04:26,280
Talk.
75
00:06:05,560 --> 00:06:06,230
Thank you.
76
00:06:38,210 --> 00:06:41,060
I have a feeling this Land Rover
knows how to stay alive.
77
00:07:04,950 --> 00:07:05,450
I'd like to hear.
78
00:07:14,230 --> 00:07:14,700
The last time.
79
00:07:19,600 --> 00:07:20,260
Over there.
80
00:07:28,290 --> 00:07:29,350
You're behind this map.
81
00:07:35,790 --> 00:07:35,980
Here.
82
00:07:40,670 --> 00:07:42,460
1400 clock is pretty good.
83
00:07:51,740 --> 00:07:52,510
We're in the water.
84
00:07:53,680 --> 00:07:55,150
I realise that now.
85
00:08:00,090 --> 00:08:00,950
Don't turn off the engine.
86
00:08:05,950 --> 00:08:07,030
You should have laughs.
87
00:08:07,300 --> 00:08:08,050
Ask your father.
88
00:08:08,140 --> 00:08:09,130
We're going sideways.
89
00:08:10,770 --> 00:08:13,830
Doesn't anyone want to pay attention
to what's actually happening?
90
00:08:14,470 --> 00:08:15,510
Credit reporting?
91
00:08:15,600 --> 00:08:16,060
The Creek?
92
00:08:16,150 --> 00:08:16,360
Ohh.
93
00:08:16,450 --> 00:08:17,520
I don't want credit.
94
00:08:17,610 --> 00:08:18,080
Forget it.
95
00:08:18,170 --> 00:08:21,350
Go back to your conversation
and if there is a waterfall.
96
00:08:22,180 --> 00:08:23,360
That is there a waterfall?
97
00:09:12,390 --> 00:09:13,130
Turn back on.
98
00:09:19,400 --> 00:09:19,850
For it.
99
00:09:42,540 --> 00:09:42,730
Ohh.
100
00:09:54,440 --> 00:09:56,490
This is something
that could actually kill somebody.
101
00:10:02,900 --> 00:10:03,170
Thank you.
102
00:10:24,420 --> 00:10:26,820
The cloud continues to travel
W as residents
103
00:10:26,900 --> 00:10:29,480
are now being asked to relocate
to Iron City,
104
00:10:29,560 --> 00:10:31,740
where local businesses
have opened their doors
105
00:10:31,820 --> 00:10:34,390
to shelter evacuees
who have been further displaced.
106
00:10:36,790 --> 00:10:37,330
Who are the men?
107
00:10:39,440 --> 00:10:40,850
Ask Invisible woman my legs.
108
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
Because their parachutes,
109
00:10:45,910 --> 00:10:49,860
no one is allowed
to leave the building, OK?
110
00:10:50,790 --> 00:10:54,280
If somebody comes up to me
and says can I leave,
111
00:10:54,410 --> 00:10:58,140
I'm just going to say
the same thing I'm saying now.
112
00:10:58,650 --> 00:11:02,280
No one is allowed
to leave the building.
113
00:11:12,100 --> 00:11:14,530
I don't like the latest
rumour, though.
114
00:11:15,360 --> 00:11:17,080
They're lowering in technicians
115
00:11:17,160 --> 00:11:21,790
from Army helicopters to plant microorganisms
in the core of the toxic cloud.
116
00:11:23,730 --> 00:11:24,160
I don't know.
117
00:11:24,250 --> 00:11:27,290
It's like the greater the scientific advance,
some more scared right now.
118
00:11:30,450 --> 00:11:33,400
Nothing on network,
on a word, on a picture.
119
00:11:35,660 --> 00:11:39,810
On the glass bro channel, we rate
52 words by actual account.
120
00:11:40,550 --> 00:11:41,800
No film footage.
121
00:11:42,990 --> 00:11:48,930
Your life reports the speech thing
happened so often that nobody cares.
122
00:11:49,720 --> 00:11:51,030
We were scared that death.
123
00:11:53,620 --> 00:11:57,330
Drove through a rain storm,
we saw that deadly spectacle.
124
00:11:58,340 --> 00:12:01,710
The death ship hasn't sailed across the sky.
125
00:12:01,980 --> 00:12:04,060
Are they telling us it
was insignificant?
126
00:12:04,580 --> 00:12:08,690
Do they think this is just television
so they know it's real?
127
00:12:09,940 --> 00:12:14,230
Shouldn't the streets be crawling
with cameras and reporters?
128
00:12:14,620 --> 00:12:17,250
Shouldn't we be yelling out
the window at the leave us alone?
129
00:12:17,340 --> 00:12:18,630
We went through enough already.
130
00:12:19,120 --> 00:12:21,110
Haven't we earned
the right to despise that?
131
00:12:21,200 --> 00:12:22,070
It is question.
132
00:12:25,870 --> 00:12:28,700
In this place we are quarantined.
133
00:12:30,250 --> 00:12:30,490
Like.
134
00:12:32,160 --> 00:12:32,840
Times.
135
00:12:33,750 --> 00:12:37,790
Everything we love and work
for is under serious threat.
136
00:12:37,980 --> 00:12:40,550
Even if there hasn't been
great loss of life,
137
00:12:40,790 --> 00:12:43,690
don't we deserve attention for our suffering?
138
00:12:45,760 --> 00:12:46,990
Listen clear.
139
00:13:09,780 --> 00:13:10,170
Before.
140
00:13:12,560 --> 00:13:13,080
So look.
141
00:13:14,460 --> 00:13:16,460
You were standing there,
standing here.
142
00:13:18,510 --> 00:13:20,660
Teachers incredibly sharp
and clear.
143
00:13:21,740 --> 00:13:23,620
Happened before hissing
in the pipes,
144
00:13:23,870 --> 00:13:26,120
tiny little hairs standing out in your pores.
145
00:13:28,920 --> 00:13:29,250
Weather.
146
00:13:30,750 --> 00:13:31,010
Haunted.
147
00:13:33,070 --> 00:13:33,470
Gosh.
148
00:13:35,340 --> 00:13:35,840
North.
149
00:13:40,820 --> 00:13:44,510
It was nine days before they told us
we could go back home.
150
00:13:46,610 --> 00:13:47,720
Welcome back shoppers.
151
00:13:48,480 --> 00:13:51,860
It's comforting to know the supermarket
hasn't changed since the toxic event.
152
00:13:53,640 --> 00:13:55,450
In fact, the supermarket
has only gotten better.
153
00:13:57,460 --> 00:14:01,160
Between the unpackaged meat
and the fresh breads, like a Persian bazaar.
154
00:14:02,140 --> 00:14:03,170
Everything is fine,
155
00:14:03,620 --> 00:14:06,830
and will continue to be fine
as long as the supermarket doesn't slip.
156
00:14:10,540 --> 00:14:13,440
Do you know the Tibetans believe
there is a transitional state
157
00:14:13,520 --> 00:14:15,130
between death and rebirth?
158
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
I think when I come here.
159
00:14:19,380 --> 00:14:21,150
The supermarket is a waiting place.
160
00:14:21,240 --> 00:14:23,370
It recharges us spiritually.
161
00:14:23,520 --> 00:14:24,230
It's a gateway.
162
00:14:25,470 --> 00:14:26,240
Look how bright.
163
00:14:26,810 --> 00:14:28,720
Look how full of psychic data.
164
00:14:28,890 --> 00:14:32,040
Waves, radiation,
all the letters and numbers are here.
165
00:14:32,090 --> 00:14:35,350
All the colours of the spectrum,
all the voices and sounds,
166
00:14:35,430 --> 00:14:37,940
all the code words and ceremonial phrases.
167
00:14:38,210 --> 00:14:39,740
We just have to know how to decide
correctly.
168
00:14:42,200 --> 00:14:43,470
I was that lovely woman
of your.
169
00:14:44,680 --> 00:14:47,050
She's been different somehow
since the event.
170
00:14:48,220 --> 00:14:49,520
Separate collecting comics.
171
00:14:49,610 --> 00:14:51,330
She wins her swimsuit all the time.
172
00:14:51,960 --> 00:14:54,810
She stares out of windows
and cries for no reason.
173
00:14:54,860 --> 00:14:56,080
I don't know how to help her,
174
00:14:56,160 --> 00:15:00,740
and I've been distracted myself preparing
for the Hidden conference back in school,
175
00:15:01,340 --> 00:15:03,790
stepping no longer wears her
protective mask,
176
00:15:04,380 --> 00:15:07,850
and then I've got another doctor's
appointment tomorrow.
177
00:15:08,400 --> 00:15:10,370
But as you say about your status
isn't doing matter.
178
00:15:10,460 --> 00:15:13,260
Haven't told him since he hasn't
found anything wrong.
179
00:15:13,350 --> 00:15:14,560
I'm not going to bring it up.
180
00:15:16,550 --> 00:15:17,240
It's all right.
181
00:15:17,810 --> 00:15:18,330
The wife.
182
00:15:19,150 --> 00:15:21,180
Do you know that Elvis
struggling to help me with?
183
00:15:22,440 --> 00:15:25,010
Turns out, tragically,
I would have won anyway.
184
00:15:25,100 --> 00:15:26,790
What happened could succus.
185
00:15:26,880 --> 00:15:27,970
My rival is.
186
00:15:29,300 --> 00:15:30,730
No longer in the land of the living.
187
00:15:31,510 --> 00:15:32,070
He said.
188
00:15:33,240 --> 00:15:37,410
Lost in the surf off Malibu during term
break I found out an hour ago.
189
00:15:37,500 --> 00:15:38,230
Came right here.
190
00:15:39,690 --> 00:15:43,180
I'm sorry to tell you,
particularly because of your condition.
191
00:15:46,800 --> 00:15:48,110
Lost in the surf?
192
00:15:49,610 --> 00:15:51,020
They have enormous man.
193
00:15:51,110 --> 00:15:51,960
He was big alright.
194
00:15:52,050 --> 00:15:53,220
Enormously so.
195
00:15:53,530 --> 00:15:56,260
He must have weighed 300 pounds easily.
196
00:15:56,310 --> 00:16:00,250
Dad, a big man like that,
it's better not knowing than when they die,
197
00:16:00,330 --> 00:16:03,500
but better than than us
being so enormous
198
00:16:03,580 --> 00:16:04,450
that they've died.
199
00:16:05,790 --> 00:16:07,700
I can picture him so clearly.
200
00:16:08,210 --> 00:16:11,920
Maybe once we stop denying
that we can proceed calmly to die.
201
00:16:11,970 --> 00:16:12,160
We.
202
00:16:12,810 --> 00:16:14,500
Simply walked
toward the sliding doors.
203
00:16:30,450 --> 00:16:30,700
Hi.
204
00:16:37,240 --> 00:16:37,750
Nothing.
205
00:16:39,600 --> 00:16:39,820
Saying.
206
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
Death is nothing but sound.
207
00:16:55,560 --> 00:16:59,020
Here and forever sound
all around.
208
00:17:00,090 --> 00:17:01,520
Uniform white.
209
00:17:11,260 --> 00:17:12,010
Strange boy.
210
00:17:14,560 --> 00:17:16,140
And we can picture the dead.
211
00:17:16,990 --> 00:17:18,540
Disregard last announcement.
212
00:17:19,180 --> 00:17:19,620
Disregard.
213
00:17:22,340 --> 00:17:23,090
Regard.
214
00:17:38,620 --> 00:17:40,510
Why is there any cheque ups,
Mr Gladney?
215
00:17:40,740 --> 00:17:43,830
In the past, you were always afraid
to know if anything was wrong.
216
00:17:44,000 --> 00:17:45,010
I'm still afraid.
217
00:17:45,660 --> 00:17:49,950
Well, I'm glad you're finally
taking your status as patient seriously.
218
00:17:50,370 --> 00:17:50,930
Status.
219
00:17:51,460 --> 00:17:52,830
Once people leave the doctor's office,
220
00:17:52,910 --> 00:17:54,930
they tend to forget
that they are patients.
221
00:17:55,180 --> 00:17:58,490
But a doctor doesn't cease being
a doctor at close of day.
222
00:17:58,640 --> 00:17:59,960
Neither should patients.
223
00:18:00,880 --> 00:18:03,030
I don't think I like to potassium
very much at all.
224
00:18:03,180 --> 00:18:04,170
But what's that mean?
225
00:18:04,520 --> 00:18:06,110
There isn't time to explain.
226
00:18:06,260 --> 00:18:08,610
We have true elevation
and false elevation.
227
00:18:08,780 --> 00:18:09,830
That's all you need to know.
228
00:18:09,960 --> 00:18:12,110
Exactly how elevated
is my potassium?
229
00:18:12,200 --> 00:18:14,430
It's gone through the roof,
evidently.
230
00:18:14,720 --> 00:18:17,280
Could this potassium be an indication
231
00:18:17,360 --> 00:18:20,980
of some condition
just beginning to manifest itself
232
00:18:21,060 --> 00:18:25,330
because some condition caused
perhaps by an exposure
233
00:18:25,460 --> 00:18:30,630
and involuntary spillage intake, some substance,
say, in the air?
234
00:18:30,860 --> 00:18:33,880
For rain, have you come
in contact with such a substance?
235
00:18:34,090 --> 00:18:35,420
Were you exposed to that cloud?
236
00:18:35,510 --> 00:18:38,640
Where do the numbers show
some sign of possible exposure?
237
00:18:38,740 --> 00:18:40,060
If you haven't been exposed,
238
00:18:40,140 --> 00:18:42,720
then they couldn't very well show
a sign, could they?
239
00:18:42,930 --> 00:18:43,590
Could we agree?
240
00:18:43,710 --> 00:18:45,710
And you would have no reason
to lie to me.
241
00:18:48,680 --> 00:18:51,230
I'm going to send you to Glassboro
for further tests.
242
00:18:51,940 --> 00:18:55,590
They have a brand new facility
called Autumn Harvest Farms.
243
00:18:55,940 --> 00:18:56,730
Have you heard of it?
244
00:18:57,820 --> 00:18:59,320
They have gleaming
new equipment.
245
00:19:00,140 --> 00:19:02,300
It gleams absolutely.
246
00:19:03,340 --> 00:19:04,070
Don't understand you.
247
00:19:04,160 --> 00:19:06,350
Back to me with sealed results.
248
00:19:06,580 --> 00:19:09,130
Together as doctor and patients,
249
00:19:09,300 --> 00:19:12,150
we can do things
that neither of us can do separately.
250
00:19:12,280 --> 00:19:14,670
Dr Liu, have you heard
of Dilar?
251
00:19:15,630 --> 00:19:17,580
Is that an island
in the Persian Gulf?
252
00:19:18,820 --> 00:19:22,170
They're all crucial for the survival
of the web little white tablet.
253
00:19:23,370 --> 00:19:24,200
Never heard of it.
254
00:19:49,110 --> 00:19:53,590
Life is slowly but surely returning
to normal here in blacksmith in the surrounding area.
255
00:19:54,600 --> 00:19:58,720
German Shepherds have sniffed out only
a very low level of toxic material
256
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
on the edge of town,
257
00:19:59,970 --> 00:20:01,660
but there is no more danger posed
258
00:20:01,740 --> 00:20:03,080
to humans or animals.
259
00:20:03,690 --> 00:20:07,480
The last emergency personnel are packing up
and taking the dogs with them.
260
00:20:07,530 --> 00:20:10,690
The real issue was the kind of resistance
around us everyday your radio,
261
00:20:10,770 --> 00:20:12,360
your TV, your microwave oven,
262
00:20:12,473 --> 00:20:14,100
the power lines outside your door.
263
00:20:14,270 --> 00:20:16,790
Forget toxic clouds,
it's the electrical
264
00:20:16,870 --> 00:20:18,140
and magnetic fields.
265
00:20:18,730 --> 00:20:22,700
Industry would collapse if the true results
of any of these investigations were released.
266
00:20:23,490 --> 00:20:26,250
You're talking with finding billions
of dollars.
267
00:20:27,100 --> 00:20:29,290
That's a little extreme, isn't it?
268
00:20:29,460 --> 00:20:30,030
What's extreme?
269
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
What I said or what happened?
270
00:20:31,210 --> 00:20:32,410
Why are maxes upstate?
271
00:20:32,680 --> 00:20:34,050
Mums are always upstate.
272
00:20:34,140 --> 00:20:34,650
Same more.
273
00:20:34,790 --> 00:20:35,800
That's the way the snow melts
274
00:20:35,880 --> 00:20:37,480
is planned in the spring
and flows downhill
275
00:20:37,560 --> 00:20:40,520
to the rest for us near the cities
which are kept in the land
276
00:20:40,600 --> 00:20:42,150
of the state for exactly this reason.
277
00:20:42,920 --> 00:20:43,600
What do you think?
278
00:20:45,110 --> 00:20:45,860
Listen to me.
279
00:20:46,870 --> 00:20:48,780
Hold hands when you cross
the street, okay.
280
00:20:49,890 --> 00:20:51,500
Be careful around swimming pools.
281
00:20:52,360 --> 00:20:55,010
If you think someone is a kidnapper,
they probably are.
282
00:20:58,390 --> 00:20:59,260
Where you going?
283
00:20:59,630 --> 00:21:03,620
They gave me a new class
at the church in one eating and drinking.
284
00:21:05,680 --> 00:21:06,790
And isn't it kind of late?
285
00:21:06,880 --> 00:21:07,650
It's almost night.
286
00:21:08,080 --> 00:21:08,810
What is night?
287
00:21:08,900 --> 00:21:10,190
It happened 7 a week.
288
00:21:10,280 --> 00:21:11,960
Where is the uniqueness in this?
289
00:21:16,720 --> 00:21:17,070
Jack.
290
00:21:18,350 --> 00:21:20,050
Can you help me with my homework
after dinner?
291
00:21:22,750 --> 00:21:23,850
The homework was a canard.
292
00:21:24,350 --> 00:21:25,280
I want to show you something.
293
00:21:40,080 --> 00:21:40,270
Guy.
294
00:21:42,110 --> 00:21:42,630
There were four.
295
00:21:43,490 --> 00:21:44,500
Take one for proof.
296
00:21:44,630 --> 00:21:45,710
We need physical evidence.
297
00:21:47,950 --> 00:21:51,090
Nothing to bother should only say
she doesn't remember
298
00:21:51,170 --> 00:21:53,980
where she put him there
in the drugstore first thing in the morning
299
00:21:54,060 --> 00:21:58,670
and asked the pharmacist about how did you get
that when around Christmas.
300
00:22:00,940 --> 00:22:01,570
Never heard of it.
301
00:22:02,290 --> 00:22:03,410
It's not on any worse.
302
00:22:04,500 --> 00:22:06,610
We have to call her doctor tomorrow.
303
00:22:07,270 --> 00:22:08,260
Call him now.
304
00:22:08,640 --> 00:22:09,940
This is serious, Jack.
305
00:22:10,030 --> 00:22:11,490
Something is wrong with her.
306
00:22:12,800 --> 00:22:13,420
Government home?
307
00:22:13,510 --> 00:22:14,200
Surprise him.
308
00:22:14,410 --> 00:22:15,130
If I get him at home,
309
00:22:15,210 --> 00:22:16,980
I won't be screened
by receptionist.
310
00:22:17,170 --> 00:22:17,960
Calm at home.
311
00:22:18,110 --> 00:22:18,820
Wake him up.
312
00:22:19,050 --> 00:22:20,920
Trick him into telling us
what we want to know.
313
00:22:21,930 --> 00:22:22,460
Wake him up.
314
00:22:22,550 --> 00:22:24,720
I'll trick him into telling us
what we want to know.
315
00:22:24,810 --> 00:22:25,660
Hello, doctor.
316
00:22:25,750 --> 00:22:27,800
Hook Stratton,
this is Jack Gladney.
317
00:22:27,890 --> 00:22:29,460
You treat my wife,
Babette.
318
00:22:29,710 --> 00:22:30,340
OK.
319
00:22:30,470 --> 00:22:31,910
I'm sorry to call you at home.
320
00:22:32,770 --> 00:22:33,860
But I'm concerned about that.
321
00:22:33,950 --> 00:22:38,160
That's and I'm pretty sure the medication
you prescribed is causing the problem.
322
00:22:38,450 --> 00:22:40,480
But problem memory lamps,
323
00:22:40,850 --> 00:22:43,530
you would call a doctor at home
to talk about memory lapse.
324
00:22:44,210 --> 00:22:46,320
Everyone with memory lapse
called the Doctor at home.
325
00:22:46,410 --> 00:22:47,380
What will we have?
326
00:22:47,590 --> 00:22:49,020
The ripple effect
would be tremendous.
327
00:22:49,110 --> 00:22:50,990
They are frequent the lamps and.
328
00:22:52,630 --> 00:22:55,120
You would call a doctor at 10:00
o'clock at night.
329
00:22:55,990 --> 00:22:56,680
You would say to him.
330
00:22:56,770 --> 00:22:57,440
Memory lapse.
331
00:22:58,470 --> 00:22:59,960
Why not tell me she has gas?
332
00:23:00,370 --> 00:23:01,470
Call me at home for gas.
333
00:23:01,590 --> 00:23:04,800
Frequent and prolonged Dr it
has to be the medication.
334
00:23:04,890 --> 00:23:05,740
What medication?
335
00:23:06,550 --> 00:23:06,780
Tylar.
336
00:23:07,170 --> 00:23:07,980
Never heard of it.
337
00:23:08,530 --> 00:23:09,990
Small white tablets.
338
00:23:11,590 --> 00:23:15,260
And an amber would describe a tablet
and a small and white
339
00:23:15,340 --> 00:23:19,200
and expected doctor to respond
at home after 10 at night.
340
00:23:19,530 --> 00:23:20,960
Why not tell me it is round?
341
00:23:21,330 --> 00:23:22,620
This is crucial to our case.
342
00:23:22,810 --> 00:23:24,240
It's an unlisted drug.
343
00:23:25,110 --> 00:23:25,940
I never thought.
344
00:23:26,180 --> 00:23:27,910
I certainly never prescribed
it for your wife.
345
00:23:28,970 --> 00:23:29,990
Okay, sorry.
346
00:23:31,810 --> 00:23:33,800
Remember, in control
of what I say to doctors.
347
00:23:36,450 --> 00:23:39,230
I will take the tablets and have
it analysed by someone
348
00:23:39,310 --> 00:23:40,550
at the chemistry department at the.
349
00:23:41,830 --> 00:23:43,150
Unless you've already done that too.
350
00:23:44,400 --> 00:23:46,630
It's not a tablet
in the old sense.
351
00:23:46,740 --> 00:23:49,810
The medication in Dallas, in case
of polymer membrane,
352
00:23:50,040 --> 00:23:53,520
water in your gastrointestinal tract
seeps through the membrane,
353
00:23:53,600 --> 00:23:54,890
carefully controlled break.
354
00:23:55,620 --> 00:23:56,840
What is the water do?
355
00:23:56,980 --> 00:23:57,440
It dissolves.
356
00:23:57,530 --> 00:23:59,100
The medication increased
in the membrane.
357
00:23:59,190 --> 00:24:03,710
The medicine then passes out
of the polymer tablets for single more.
358
00:24:04,360 --> 00:24:06,070
It took me a while to spank the wall.
359
00:24:06,320 --> 00:24:07,640
That's because it's laser drilled.
360
00:24:07,980 --> 00:24:10,960
It's only tiny
but stunningly precise instrument.
361
00:24:11,940 --> 00:24:12,790
Leasers.
362
00:24:13,050 --> 00:24:13,920
Polymers.
363
00:24:15,140 --> 00:24:16,260
And any of this track,
364
00:24:16,340 --> 00:24:18,870
but I can tell you it's
a wonderful little system.
365
00:24:20,440 --> 00:24:22,560
All this precision, the drug is delivered
366
00:24:22,640 --> 00:24:24,870
at specified rates
over extended periods of time.
367
00:24:25,000 --> 00:24:26,570
That the system is efficient.
368
00:24:26,720 --> 00:24:27,710
I'm impressed.
369
00:24:28,170 --> 00:24:29,070
I'm even dazzled.
370
00:24:30,830 --> 00:24:33,120
Tell me what this medication
is designed to do.
371
00:24:33,210 --> 00:24:34,480
What is dimar?
372
00:24:35,670 --> 00:24:36,080
I don't know.
373
00:24:36,170 --> 00:24:37,390
Of course you know
you're brilliant.
374
00:24:37,480 --> 00:24:38,240
Everyone says so.
375
00:24:38,330 --> 00:24:39,900
What else can we say?
376
00:24:39,990 --> 00:24:41,540
I didn't neurochemistry.
377
00:24:41,690 --> 00:24:43,560
No one knows what that is, Jack.
378
00:24:43,610 --> 00:24:46,450
All I can tell you is starting
is the substance contained in biology,
379
00:24:46,530 --> 00:24:48,240
some kind of psychopharmaceutical?
380
00:24:48,470 --> 00:24:51,400
It's probably designed to interact
with a distant part of the.
381
00:24:52,730 --> 00:24:53,500
I wish I knew more.
382
00:24:54,430 --> 00:24:55,480
But I can tell you this.
383
00:24:56,380 --> 00:24:57,450
It's not on the market.
384
00:24:57,680 --> 00:25:00,150
I I found it in an ordinary
prescription file.
385
00:25:00,290 --> 00:25:00,870
I don't care.
386
00:25:02,780 --> 00:25:03,450
This is annoying.
387
00:25:32,200 --> 00:25:34,180
It's time for a major dialogue.
388
00:25:34,460 --> 00:25:36,410
You know it, I know it.
389
00:25:36,880 --> 00:25:37,970
We found the dialer.
390
00:25:39,890 --> 00:25:42,740
Come on babe,
it was taped to the radiator cover.
391
00:25:44,120 --> 00:25:45,590
I think the radiator cover,
392
00:25:45,860 --> 00:25:48,810
that's exactly what Denise
predicted you would say.
393
00:25:48,940 --> 00:25:50,080
She's usually right.
394
00:25:50,170 --> 00:25:51,230
They'll tell me all about that.
395
00:25:52,260 --> 00:25:54,470
It's not for my sake
than for your little girls.
396
00:25:55,000 --> 00:25:57,250
She's been worried, worried sick.
397
00:25:57,660 --> 00:25:59,590
Besides, you have no more room
to manoeuvre.
398
00:25:59,680 --> 00:26:01,230
We've backed you against the wall.
399
00:26:01,360 --> 00:26:03,770
I had one of the tablets
analysed by an expert.
400
00:26:04,850 --> 00:26:07,080
Tyler is almost as ingenious
401
00:26:07,160 --> 00:26:10,300
as the microorganisms that eat
the billowing cloud.
402
00:26:12,200 --> 00:26:13,620
We know something else,
403
00:26:13,700 --> 00:26:16,090
something crucially damaging to your case.
404
00:26:16,220 --> 00:26:19,440
We know Dilar is not available
to the general public,
405
00:26:19,840 --> 00:26:20,830
as you well know.
406
00:26:20,920 --> 00:26:23,140
I don't have the temperament to hound people,
407
00:26:23,220 --> 00:26:25,470
but Denise is a different kind of person.
408
00:26:25,940 --> 00:26:27,740
If you don't tell me what I want to know,
409
00:26:27,820 --> 00:26:31,950
well, at least your little girl,
she'll come in you with everything she has.
410
00:26:32,320 --> 00:26:34,850
She'll hammer you right into the ground.
411
00:26:35,340 --> 00:26:35,790
You know what?
412
00:26:35,880 --> 00:26:36,210
Right?
413
00:26:52,520 --> 00:26:54,290
Just let me tell it
in my own way.
414
00:26:55,020 --> 00:26:55,640
Take your time.
415
00:26:56,530 --> 00:26:57,670
We've got all day.
416
00:26:58,030 --> 00:27:00,240
I'll be right here
for as long as it takes.
417
00:27:06,490 --> 00:27:08,290
I don't know exactly
when it started.
418
00:27:09,780 --> 00:27:11,550
Maybe a year and a half ago.
419
00:27:13,090 --> 00:27:15,450
I thought I was going through a phase,
420
00:27:15,950 --> 00:27:20,560
some kind of watermark period
in my life, landmark.
421
00:27:22,330 --> 00:27:25,110
Could have subtly
in I thought middle age.
422
00:27:25,340 --> 00:27:26,340
Something like that.
423
00:27:26,430 --> 00:27:28,680
The condition will go away
and forget all about it.
424
00:27:28,770 --> 00:27:29,770
But it didn't go away.
425
00:27:29,920 --> 00:27:30,780
What condition?
426
00:27:30,920 --> 00:27:32,110
Never run that for now.
427
00:27:32,330 --> 00:27:33,550
I've never seen you like this.
428
00:27:33,980 --> 00:27:35,130
This is the whole point of bad.
429
00:27:35,220 --> 00:27:37,370
That she is a joyous person.
430
00:27:37,760 --> 00:27:39,810
She doesn't succumb
to gloom.
431
00:27:39,900 --> 00:27:40,770
Self pity.
432
00:27:41,000 --> 00:27:42,360
Let me tell it Jack.
433
00:27:42,540 --> 00:27:42,930
All right.
434
00:27:44,450 --> 00:27:45,500
You know how I need them.
435
00:27:45,590 --> 00:27:47,490
I think everything is correctable.
436
00:27:47,610 --> 00:27:50,930
Given the right attitude,
a person can change a harmful condition
437
00:27:51,010 --> 00:27:55,810
by reducing it to its simplest parts
and went to libraries and book stores,
438
00:27:55,890 --> 00:27:57,630
watched cable TV,
439
00:27:57,710 --> 00:27:59,670
made lists and diagrams,
440
00:27:59,750 --> 00:28:01,650
talked to a wholly seek man
and Iron City,
441
00:28:01,730 --> 00:28:04,530
even studied the cult,
adding the books in the attics
442
00:28:04,610 --> 00:28:07,350
are you and Denise wouldn't find them
and wonder what was going on.
443
00:28:07,480 --> 00:28:09,130
All this without my knowing.
444
00:28:09,410 --> 00:28:12,740
The whole point of barbell
is that she speaks to me,
445
00:28:13,110 --> 00:28:14,220
she reveals.
446
00:28:14,400 --> 00:28:18,580
And confides this is not a story
about your disappointment,
447
00:28:18,660 --> 00:28:19,570
not silence.
448
00:28:19,700 --> 00:28:22,750
The theme of this story is my pain
and my attempts to end it.
449
00:28:24,690 --> 00:28:27,540
I did all this research,
but I was getting nowhere.
450
00:28:27,810 --> 00:28:29,680
The condition hung over my life.
451
00:28:30,550 --> 00:28:35,080
And one day at the supermarket,
I was reading an tabloid in line.
452
00:28:35,450 --> 00:28:37,900
There was an ad,
never mind exactly what it said.
453
00:28:38,050 --> 00:28:40,410
Volunteers wanted for secret research.
454
00:28:40,500 --> 00:28:42,320
This is all you have to know.
455
00:28:43,320 --> 00:28:44,730
I answered the ad
456
00:28:45,280 --> 00:28:49,790
and was interviewed by a small firm
doing research in psychobiology.
457
00:28:50,320 --> 00:28:54,790
Let's call the company Grey Research,
although that's not the true name.
458
00:28:54,940 --> 00:28:55,830
Let's call my contacts.
459
00:28:56,640 --> 00:28:57,590
Mr Grey.
460
00:28:57,720 --> 00:28:59,930
Mr Grey is a composite.
461
00:28:59,980 --> 00:29:03,750
I was eventually in touch
with three or four or more people
462
00:29:03,840 --> 00:29:08,190
at the turn of those long
low pale brick buildings
463
00:29:08,270 --> 00:29:13,650
with electrified fencing and low profile
shrubbery headquarters.
464
00:29:15,290 --> 00:29:20,090
Point is, I took test after test,
emotional, psychological,
465
00:29:20,170 --> 00:29:22,900
motor response, brain activity, Mr Grey said.
466
00:29:23,030 --> 00:29:25,340
There were three finalists
and I was one of them.
467
00:29:25,490 --> 00:29:26,880
Finalists for what?
468
00:29:27,910 --> 00:29:29,760
We were to be test subjects
469
00:29:29,950 --> 00:29:34,620
in the development of a super experimental
and top secret drug code name.
470
00:29:36,130 --> 00:29:36,820
Tyler.
471
00:29:38,280 --> 00:29:41,770
He found a dialogue
receptor in the human brain
472
00:29:41,850 --> 00:29:45,010
and was putting the finishing
touches on the tablet itself.
473
00:29:45,770 --> 00:29:48,720
I felt hopeful
for the first time in so long.
474
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
But there were many dangers
in running tests
475
00:29:52,200 --> 00:29:54,600
on humans, among other things,
476
00:29:54,680 --> 00:29:55,930
that could cause death.
477
00:29:56,140 --> 00:29:59,190
Or I could live,
but my brain could die.
478
00:29:59,280 --> 00:30:02,540
Or I could not distinguish words from things,
479
00:30:02,620 --> 00:30:04,740
so that if someone
said speeding bullet,
480
00:30:04,820 --> 00:30:06,080
I'd fall to the floor and take cover.
481
00:30:06,920 --> 00:30:09,910
In the end, it just
made me forget things.
482
00:30:10,080 --> 00:30:12,010
And they let you go ahead anyway.
483
00:30:12,480 --> 00:30:13,930
A human test animal.
484
00:30:14,480 --> 00:30:15,230
No they didn't.
485
00:30:16,880 --> 00:30:19,220
They finally said it
was all too risky.
486
00:30:19,630 --> 00:30:22,240
Legally, ethically, so forth.
487
00:30:22,330 --> 00:30:24,220
Well, that's good, no?
488
00:30:25,260 --> 00:30:26,830
I refuse to accept this.
489
00:30:29,640 --> 00:30:31,900
I want you to try to understand
what happened next.
490
00:30:33,620 --> 00:30:35,000
If I'm going to tell you this story at all,
491
00:30:35,080 --> 00:30:36,760
I have to include this aspect of it,
492
00:30:36,840 --> 00:30:39,020
this grubby little corner
of the human heart.
493
00:30:40,820 --> 00:30:43,110
You say, Babbitt reveals and confide.
494
00:30:43,460 --> 00:30:45,240
This is the point of that good.
495
00:30:46,940 --> 00:30:48,570
I will reveal and confide.
496
00:30:50,080 --> 00:30:51,680
But you don't want to know
what happened.
497
00:30:53,640 --> 00:30:54,750
You think you do, but.
498
00:30:55,910 --> 00:30:56,460
You don't.
499
00:30:58,570 --> 00:31:01,070
Mr Grey and I made a private arrangement.
500
00:31:03,040 --> 00:31:05,110
We would conduct the experiments
on our own.
501
00:31:06,610 --> 00:31:08,380
I would be cured of my condition
502
00:31:08,460 --> 00:31:11,540
and he would be acclaimed
for a wonderful medical breakthrough.
503
00:31:16,360 --> 00:31:17,830
It involved an indiscretion.
504
00:31:19,850 --> 00:31:23,070
It was the only way I could get Mr Grey
to let me use the drug.
505
00:31:23,850 --> 00:31:25,970
It was my last resort,
my last hope.
506
00:31:27,240 --> 00:31:30,740
First it offered in my mind,
now I offered my body.
507
00:31:36,650 --> 00:31:38,300
How would you offer your body
508
00:31:38,380 --> 00:31:40,480
to a composite
of three or more people?
509
00:31:42,570 --> 00:31:43,810
This is a compound person.
510
00:31:45,340 --> 00:31:46,900
Let's concentrate on the agenda.
511
00:31:48,250 --> 00:31:50,290
How many cents
are we talking about?
512
00:31:50,920 --> 00:31:51,950
Just one person.
513
00:31:52,000 --> 00:31:56,220
Jack and I keep a key person,
the project manager,
514
00:31:56,300 --> 00:32:00,230
so we are no longer referring
to the Mr Grey who is a composite.
515
00:32:00,460 --> 00:32:01,960
He is now one person.
516
00:32:05,310 --> 00:32:09,270
We went to a private
little motel room.
517
00:32:12,600 --> 00:32:14,170
Never mind where it went.
518
00:32:16,350 --> 00:32:18,540
It had the TV under the ceiling.
519
00:32:19,550 --> 00:32:20,260
This is
520
00:32:21,210 --> 00:32:22,080
all I remember.
521
00:32:22,210 --> 00:32:26,440
I was so ashamed that I wore
a ski mask to cover my face.
522
00:32:37,240 --> 00:32:38,650
You called this an indiscretion.
523
00:32:38,740 --> 00:32:41,390
You knew you traded sex for pills.
524
00:32:41,800 --> 00:32:45,670
You walk barefoot on
the fire retardant carpet.
525
00:32:46,280 --> 00:32:52,300
Mr Grey put his car rental keys
on the dresser and then he entered you.
526
00:32:54,010 --> 00:32:56,820
You know how I feel
about that word.
527
00:32:56,910 --> 00:32:58,700
He affected what is called entry.
528
00:32:58,790 --> 00:33:01,560
In other words,
he inserted himself inside you.
529
00:33:01,650 --> 00:33:03,540
No one was inside anyone.
530
00:33:03,750 --> 00:33:06,080
I I did what I had to do.
531
00:33:06,210 --> 00:33:07,300
I was remote.
532
00:33:07,870 --> 00:33:11,560
I I I was outside of myself.
533
00:33:11,650 --> 00:33:14,020
It was a capitalist transaction.
534
00:33:14,230 --> 00:33:17,400
You cherish your wife,
who tells you everything.
535
00:33:17,550 --> 00:33:21,340
I am doing my best
to be that person.
536
00:33:21,730 --> 00:33:23,530
I'm only trying to understand.
537
00:33:25,710 --> 00:33:30,300
How many times did you go to this motel
for the last like continuing basis?
538
00:33:30,390 --> 00:33:33,720
For some months
that was the agreement did?
539
00:33:36,690 --> 00:33:38,540
Did you enjoy having sex with them?
540
00:33:41,330 --> 00:33:44,170
I only remember the TV
after the ceiling came down in us.
541
00:33:59,360 --> 00:34:00,860
Did he have a sense
of humour?
542
00:34:01,860 --> 00:34:04,590
I know women appreciate men
who can joke about sex.
543
00:34:04,700 --> 00:34:06,740
I can't, unfortunately,
544
00:34:06,820 --> 00:34:10,150
and after this I don't think
there's much chance I'll be able to learn.
545
00:34:10,590 --> 00:34:11,600
It's better if you know.
546
00:34:14,500 --> 00:34:14,880
He's not.
547
00:34:15,940 --> 00:34:17,500
Short, young little.
548
00:34:17,590 --> 00:34:19,610
He doesn't laugh or crying.
549
00:34:19,700 --> 00:34:20,810
It's for your own good.
550
00:34:42,070 --> 00:34:43,480
You have to tell me who he is.
551
00:34:45,090 --> 00:34:46,700
How do I know you will kill him?
552
00:34:47,070 --> 00:34:48,400
Because I've got a killer.
553
00:34:48,670 --> 00:34:49,740
You're man, Jack.
554
00:34:49,830 --> 00:34:52,300
We all know about men
and they're insane.
555
00:34:52,390 --> 00:34:53,490
Jealous rage.
556
00:34:53,540 --> 00:34:55,447
This is something
that are very good at
557
00:34:56,160 --> 00:34:56,470
that.
558
00:34:58,300 --> 00:35:00,440
Two garbage bags and twist Tyler.
559
00:35:05,280 --> 00:35:06,330
This is still going on.
560
00:35:09,850 --> 00:35:15,060
The trick didn't work,
at least on me.
561
00:35:21,420 --> 00:35:22,670
I don't think I should go.
562
00:35:26,240 --> 00:35:27,130
You know too.
563
00:35:36,160 --> 00:35:36,590
Hmm.
564
00:37:06,210 --> 00:37:06,770
Take a minute.
565
00:37:09,300 --> 00:37:09,910
This much?
566
00:37:11,260 --> 00:37:12,740
I have to know what's
the condition.
567
00:37:17,420 --> 00:37:18,490
I'm afraid to die.
568
00:37:20,930 --> 00:37:21,220
3.
569
00:37:22,680 --> 00:37:23,180
You.
570
00:37:26,150 --> 00:37:27,130
You're still young.
571
00:37:28,390 --> 00:37:30,760
You run up and down
the stadium steps.
572
00:37:31,190 --> 00:37:33,040
This is not a reasonable fear.
573
00:37:34,150 --> 00:37:37,390
I just can't believe
that we're all itching
574
00:37:37,470 --> 00:37:38,900
to it's not existence.
575
00:37:41,670 --> 00:37:42,400
It hurts.
576
00:37:42,490 --> 00:37:43,220
Be jacking.
577
00:37:43,410 --> 00:37:44,760
It will go away.
578
00:37:45,470 --> 00:37:48,660
Everyone fears theirs, Mr Grayson.
579
00:37:48,810 --> 00:37:50,820
I was extra sensitive to that.
580
00:37:51,090 --> 00:37:52,780
I fear it right up front.
581
00:37:52,870 --> 00:37:55,600
That's why he was speaker,
to confuse me.
582
00:37:57,180 --> 00:37:58,550
And who's obsessed by death?
583
00:37:58,980 --> 00:38:00,240
I've always been the one.
584
00:38:02,240 --> 00:38:03,150
I love you.
585
00:38:04,070 --> 00:38:06,330
I just feel it does more
that I love you.
586
00:38:07,860 --> 00:38:08,180
The group.
587
00:38:10,360 --> 00:38:12,780
There's something I promised myself
I wouldn't tell you.
588
00:38:14,870 --> 00:38:16,660
I'm tentatively
scheduled to die.
589
00:38:18,130 --> 00:38:22,140
It won't happen tomorrow or the next day,
but it's in the works.
590
00:38:23,130 --> 00:38:27,620
So we are no longer talking
about fear and floating terror.
591
00:38:27,710 --> 00:38:30,890
This is the heart of heavy thing,
the fact itself.
592
00:38:32,240 --> 00:38:33,820
Apparently, in the amount of time
593
00:38:33,900 --> 00:38:37,710
that it took me to walk
from my door to the gas station pumping,
594
00:38:37,820 --> 00:38:40,250
I was exposed to enough
chemicals in the air.
595
00:38:41,320 --> 00:38:44,200
Imagining yourself Dad
is one of the cheapest, sleaziest,
596
00:38:44,280 --> 00:38:45,510
most satisfying forms.
597
00:38:45,640 --> 00:38:49,210
Childish self pity probably wouldn't take
as a kid imagining yourself down.
598
00:38:51,260 --> 00:38:52,810
And whenever we said about something,
599
00:38:53,000 --> 00:38:55,510
I imagine all my friends,
relatives and colleagues say ohh,
600
00:38:55,590 --> 00:38:56,840
okay, I've been around the castle.
601
00:38:57,260 --> 00:38:58,580
They're very, very strong.
602
00:38:58,670 --> 00:38:59,510
They were nice to me.
603
00:39:02,110 --> 00:39:04,270
Trust me, it's natural and important.
604
00:39:04,360 --> 00:39:07,250
There's something even more childish
than satisfying itself.
605
00:39:07,880 --> 00:39:09,230
Something that explains
why, right?
606
00:39:21,010 --> 00:39:22,080
Saying goodbye to other people.
607
00:39:24,850 --> 00:39:25,600
Show me your.
608
00:39:28,660 --> 00:39:28,850
1.
609
00:39:34,180 --> 00:39:34,810
Life again.
610
00:39:40,010 --> 00:39:40,380
Anything.
611
00:39:44,050 --> 00:39:44,480
Rider.
612
00:39:47,350 --> 00:39:47,580
In the.
613
00:40:21,710 --> 00:40:22,280
What you doing?
614
00:40:24,310 --> 00:40:25,280
Don't worry, it's only me.
615
00:40:26,520 --> 00:40:27,430
No, no, it's.
616
00:40:30,810 --> 00:40:31,820
No, they're looking for.
617
00:40:33,770 --> 00:40:35,860
Bottom there were
three tablets left.
618
00:40:36,020 --> 00:40:36,420
How do you know?
619
00:40:36,510 --> 00:40:37,000
I took it?
620
00:40:37,530 --> 00:40:38,220
I know it.
621
00:40:38,370 --> 00:40:38,980
You know it.
622
00:40:39,550 --> 00:40:41,520
Somebody wants to tell me
what Tyler really is.
623
00:40:41,690 --> 00:40:44,600
Maybe we'll get somewhere and your mother
no longer takes the medication.
624
00:40:44,770 --> 00:40:47,230
Whatever your reason for holding
the bottle, it's not valid.
625
00:40:55,490 --> 00:40:56,620
I hear the recent scare.
626
00:40:57,510 --> 00:40:59,540
I thought something
was about to happen.
627
00:40:59,630 --> 00:41:01,680
It turned out it was wrong,
thank goodness.
628
00:41:01,770 --> 00:41:03,280
But there were lingering effects.
629
00:41:04,980 --> 00:41:06,670
Good, that's the problem.
630
00:41:06,800 --> 00:41:08,930
Isn't it enough for you to know
your problem exists?
631
00:41:09,020 --> 00:41:10,220
I just don't wanna be tricked.
632
00:41:10,310 --> 00:41:11,850
There's no question of tricking.
633
00:41:12,320 --> 00:41:14,770
I just need the medication
that took into my mother.
634
00:41:15,180 --> 00:41:15,850
Ohh, I think so.
635
00:41:15,940 --> 00:41:17,010
My schemas by the way.
636
00:41:18,770 --> 00:41:19,510
Drug addict.
637
00:41:21,410 --> 00:41:22,460
Each one could get divorced.
638
00:41:22,550 --> 00:41:22,820
Are you?
639
00:41:23,580 --> 00:41:24,410
Why would you ask?
640
00:41:25,670 --> 00:41:26,520
Something like that.
641
00:41:27,410 --> 00:41:27,810
Sometimes.
642
00:41:34,340 --> 00:41:35,560
We are talking about death.
643
00:41:38,800 --> 00:41:39,360
I fear it.
644
00:41:41,290 --> 00:41:43,940
And the tablets probably don't work,
but maybe they realised me.
645
00:41:44,070 --> 00:41:44,830
And even if they don't,
646
00:41:44,910 --> 00:41:47,270
it doesn't matter what they are
on the ego to be humour.
647
00:41:48,140 --> 00:41:49,290
Isn't that a little stupid?
648
00:41:49,380 --> 00:41:50,920
This is what happens
to desperate people.
649
00:41:52,540 --> 00:41:55,500
You you remember you heard
on the radio little big cloud
650
00:41:55,580 --> 00:41:56,380
called sweaty palms
651
00:41:56,460 --> 00:41:58,110
and then your palms got sweaty, didn't they?
652
00:41:58,620 --> 00:42:02,370
The power of suggestion makes some people sick
and other people well.
653
00:42:03,160 --> 00:42:04,820
If I think it will help me,
it will help.
654
00:42:07,290 --> 00:42:08,180
Through the bottle away.
655
00:42:08,230 --> 00:42:11,100
No, you didn't put it
in the garbage compactor
656
00:42:11,510 --> 00:42:12,600
a few days ago.
657
00:44:49,000 --> 00:44:49,230
Hello.
658
00:44:50,750 --> 00:44:51,740
I'd like to buy some dinner.
659
00:44:53,760 --> 00:44:55,650
Read the field where the field.
660
00:44:57,010 --> 00:44:57,660
Clear the grid.
661
00:44:59,510 --> 00:45:02,010
The roadway motor driven town.
662
00:45:03,390 --> 00:45:03,950
Roommate.
663
00:45:09,580 --> 00:45:09,780
It's.
664
00:45:13,740 --> 00:45:14,690
Of the baseball.
665
00:45:16,280 --> 00:45:16,820
Their needs are.
666
00:45:18,960 --> 00:45:19,340
As I know.
667
00:45:27,530 --> 00:45:27,940
Hitler.
668
00:45:30,550 --> 00:45:30,890
You're dead.
669
00:45:50,180 --> 00:45:50,960
A lot of water.
670
00:45:55,200 --> 00:45:56,270
Don't wait up for me tonight.
671
00:45:58,760 --> 00:46:00,610
You take the car.
672
00:46:01,680 --> 00:46:02,930
I don't need our car.
673
00:46:06,740 --> 00:46:07,820
It's a chilling here.
674
00:46:10,390 --> 00:46:11,800
You know that surely it means.
675
00:46:17,400 --> 00:46:18,350
Are your skin mask.
676
00:46:39,970 --> 00:46:41,340
Champagne also.
677
00:46:42,600 --> 00:46:46,760
And when the but of course window
was a camera in your car keys, okay.
678
00:47:08,150 --> 00:47:08,520
Why?
679
00:47:12,310 --> 00:47:15,780
Instead of your man Jack,
we all know about man,
680
00:47:15,860 --> 00:47:17,590
and they're insane, jealous rage.
681
00:47:23,190 --> 00:47:23,440
Still.
682
00:47:24,700 --> 00:47:26,680
Maybe violence is a form of free bird.
683
00:47:29,790 --> 00:47:30,310
And maybe.
684
00:47:31,040 --> 00:47:32,170
You can kill death.
685
00:49:54,870 --> 00:49:55,720
New hardship?
686
00:49:56,840 --> 00:49:57,790
Or something.
687
00:50:07,170 --> 00:50:07,690
I know you.
688
00:50:08,630 --> 00:50:08,910
Yes.
689
00:50:09,950 --> 00:50:10,970
Husband alone.
690
00:50:12,290 --> 00:50:13,630
And the chicken and cheese.
691
00:50:19,230 --> 00:50:19,810
No wonder.
692
00:50:26,460 --> 00:50:27,180
What do you want?
693
00:50:29,070 --> 00:50:30,030
I want some dialogue.
694
00:50:36,450 --> 00:50:37,090
What do you want?
695
00:50:39,060 --> 00:50:39,660
I want to live.
696
00:50:41,390 --> 00:50:42,340
But you're dying.
697
00:50:43,480 --> 00:50:44,040
I don't work.
698
00:50:44,950 --> 00:50:45,800
Then we agree.
699
00:50:47,820 --> 00:50:50,810
To enter the rooms to agree
on a certain kind of behaviour.
700
00:50:52,980 --> 00:50:54,000
It isn't a street or.
701
00:50:55,010 --> 00:50:56,810
From the parking lot, for instance.
702
00:50:59,170 --> 00:51:01,680
The point of rooms
is that they are inside.
703
00:51:02,640 --> 00:51:03,390
Good point.
704
00:51:04,030 --> 00:51:07,390
There is an unwritten agreement
between a person who enters the room and.
705
00:51:08,510 --> 00:51:10,340
Person whose whom has been entered.
706
00:51:11,420 --> 00:51:15,550
The rooms inside this is what people have
rooms have to the wheel is different.
707
00:51:15,640 --> 00:51:19,280
Failed to Lawrence Meadows,
fields artist who makes perfect sense.
708
00:51:20,070 --> 00:51:22,620
To convert Fahrenheit
to Celsius.
709
00:51:23,500 --> 00:51:24,240
This is what you do.
710
00:51:25,930 --> 00:51:27,910
Wasn't always receiving now.
711
00:51:28,730 --> 00:51:29,800
That's what I was thinking.
712
00:51:30,310 --> 00:51:31,770
I was doing important work.
713
00:51:35,340 --> 00:51:36,580
I envied myself.
714
00:51:38,360 --> 00:51:40,710
Without fears and everyday thing,
715
00:51:41,510 --> 00:51:42,430
you can live with it.
716
00:51:42,940 --> 00:51:46,770
Are you saying there's no death as we know it
without the element of fear?
717
00:51:48,240 --> 00:51:50,320
Just tools dialer fail.
718
00:51:52,090 --> 00:51:52,900
Reluctantly.
719
00:51:54,410 --> 00:51:55,130
With everybody.
720
00:51:56,820 --> 00:51:57,630
With our bodies.
721
00:51:58,770 --> 00:52:00,290
But it will definitely come.
722
00:52:00,480 --> 00:52:02,690
Maybe now, maybe never eventually.
723
00:52:03,450 --> 00:52:06,280
There will be an effective
medication you're saying,
724
00:52:06,480 --> 00:52:09,100
which is between these
two neither stuff like can.
725
00:52:09,750 --> 00:52:10,820
I was just thinking that.
726
00:52:16,480 --> 00:52:17,610
How much do you want to buy?
727
00:52:19,200 --> 00:52:20,290
How much do we need?
728
00:52:20,640 --> 00:52:22,160
You're a big man,
middle-aged.
729
00:52:24,970 --> 00:52:26,340
That's just describe your language.
730
00:52:28,950 --> 00:52:30,540
I see you in person.
731
00:52:32,400 --> 00:52:33,990
Dark brown leather jacket.
732
00:52:34,880 --> 00:52:36,460
Champagne coloured pens.
733
00:52:37,420 --> 00:52:38,420
Tell me on correctly.
734
00:52:40,330 --> 00:52:42,770
I learned my English
watching American TV.
735
00:52:44,360 --> 00:52:48,990
I'm barely forget the time
I had in this room before became misplaced.
736
00:52:50,920 --> 00:52:52,620
There was a woman
in the scheme and.
737
00:52:55,260 --> 00:52:56,860
Name scapes me at the moment.
738
00:52:58,930 --> 00:52:59,390
Very good.
739
00:53:03,010 --> 00:53:05,180
Let me tell you this
is how I learned my English.
740
00:53:44,290 --> 00:53:44,560
Different.
741
00:53:58,290 --> 00:53:58,490
Okay.
742
00:54:06,960 --> 00:54:07,270
Words.
743
00:54:08,840 --> 00:54:09,450
Someone said.
744
00:54:10,180 --> 00:54:14,060
The following plane I fall
to the floor and take cover.
745
00:54:20,520 --> 00:54:21,560
100 aircraft.
746
00:54:26,900 --> 00:54:27,760
Why are you here, right?
747
00:54:28,800 --> 00:54:31,090
To buy, you're very wise,
you know that?
748
00:54:31,600 --> 00:54:32,700
It's because I'm dying.
749
00:54:34,470 --> 00:54:34,930
This stuff.
750
00:54:36,610 --> 00:54:37,630
I'm still dying,
751
00:54:37,710 --> 00:54:40,600
but it won't be time
this comes to the same thing.
752
00:54:42,220 --> 00:54:43,100
Healing bullets.
753
00:54:46,450 --> 00:54:47,140
You feeling?
754
00:55:02,770 --> 00:55:05,110
My name is Chuck Gladney,
and I'm here to kill you.
755
00:55:06,120 --> 00:55:08,360
I'm a former dying
who's now a killer.
756
00:55:09,380 --> 00:55:11,010
You know my wife better.
757
00:55:11,900 --> 00:55:13,490
She wore the ski mask.
758
00:55:13,820 --> 00:55:16,710
She wore the ski mask
so as not to kiss my face.
759
00:55:17,710 --> 00:55:22,540
Which he said was undermining,
I told her rulers inside
760
00:55:22,620 --> 00:55:24,460
do not enter,
not agreeing to this.
761
00:55:24,970 --> 00:55:29,210
This is the point in supposed
to emerging coastlines, continental plate or.
762
00:55:31,440 --> 00:55:32,840
Could you naturally?
763
00:55:34,710 --> 00:55:36,490
Vegetables and.
764
00:55:38,640 --> 00:55:39,100
No fish.
765
00:55:40,470 --> 00:55:41,240
No food.
766
00:55:42,050 --> 00:55:44,960
Or fruit vegetables.
767
00:55:46,210 --> 00:55:48,100
Animal proteins, no.
768
00:55:48,190 --> 00:55:50,590
Grains, no matter or.
769
00:55:52,000 --> 00:55:53,210
Lots of sliding roof.
770
00:55:54,190 --> 00:55:55,090
Will be 12,
771
00:55:55,480 --> 00:55:58,420
and that's the vegetables
to regulate insulin release,
772
00:55:58,500 --> 00:55:59,510
but no meat.
773
00:56:00,420 --> 00:56:01,470
No fish, no fruit.
774
00:56:02,940 --> 00:56:04,620
There are endless workable combinations.
775
00:56:06,630 --> 00:56:08,560
Did you ever wonder
why out of 32 team?
776
00:56:09,770 --> 00:56:11,500
These four coats were strong.
777
00:56:17,210 --> 00:56:18,880
I'll be back
with an answer in a minute.
778
00:57:52,230 --> 00:57:52,530
Shut up.
779
00:58:05,210 --> 00:58:06,090
You've been shot.
780
00:58:09,200 --> 00:58:10,340
Ohh some of you.
781
00:58:12,470 --> 00:58:13,310
I'm sorry.
782
00:58:14,050 --> 00:58:18,700
This could represent the leading edge
of some warmer air.
783
00:58:20,180 --> 00:58:22,830
Mr ricocheted off my roof
and hit my leg.
784
00:58:23,250 --> 00:58:24,840
How did you know I'd be here?
785
00:58:26,210 --> 00:58:26,740
Killers.
786
00:58:29,790 --> 00:58:30,640
He needs help.
787
00:58:30,780 --> 00:58:31,900
Come on, let's get
him out of here.
788
00:58:33,450 --> 00:58:34,140
You need help.
789
00:58:35,720 --> 00:58:40,080
Because you give him a noted gun,
or I was thinking I shot him three times,
790
00:58:40,160 --> 00:58:41,390
but it was only twice.
791
00:58:41,660 --> 00:58:44,770
And my plan was, I don't know,
I clearly fucked that up.
792
00:58:47,820 --> 00:58:49,430
I'll come back and give
Maurice Card later.
793
00:58:51,800 --> 00:58:52,800
He's choking.
794
00:59:14,490 --> 00:59:14,690
You.
795
00:59:22,300 --> 00:59:22,920
Who shot me?
796
00:59:26,080 --> 00:59:26,580
I.
797
00:59:27,340 --> 00:59:27,790
You did.
798
00:59:29,110 --> 00:59:30,210
You shot you.
799
00:59:32,580 --> 00:59:33,510
And who's with you?
800
00:59:33,700 --> 00:59:34,320
You did.
801
00:59:35,560 --> 00:59:37,260
You you have the gun in your hands.
802
00:59:40,500 --> 00:59:40,830
What?
803
00:59:40,920 --> 00:59:42,740
What was the point
I was trying to make?
804
00:59:44,060 --> 00:59:45,150
You were out of control.
805
00:59:46,290 --> 00:59:47,360
You weren't responsible.
806
00:59:47,690 --> 00:59:48,440
We forgive you.
807
00:59:50,080 --> 00:59:50,580
Who are you?
808
00:59:51,720 --> 00:59:54,050
Literally passers by.
54696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.