Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,114 --> 00:00:50,150
Goodness, this is great news.
2
00:00:50,216 --> 00:00:52,919
Congratulations. I'm happy for you.
3
00:00:52,986 --> 00:00:55,688
If I had known,
I would've dressed up more.
4
00:00:56,256 --> 00:00:58,291
Why didn't you give me a heads-up?
5
00:00:58,358 --> 00:01:00,660
I can't wait to see this new girlfriend.
6
00:01:00,727 --> 00:01:03,430
Why am I the one being so nervous?
7
00:01:08,001 --> 00:01:08,902
She's here?
8
00:01:20,580 --> 00:01:22,615
Ms. Kim, hello.
9
00:01:25,051 --> 00:01:26,920
Hello, Ms. Park.
10
00:01:27,987 --> 00:01:29,923
What are you doing here?
11
00:01:30,590 --> 00:01:31,825
Young-kuk.
12
00:01:35,361 --> 00:01:36,262
That's right.
13
00:01:37,430 --> 00:01:39,799
Ms. Park is my girlfriend.
14
00:01:40,433 --> 00:01:41,468
What?
15
00:01:46,773 --> 00:01:48,041
Have a seat.
16
00:01:48,708 --> 00:01:50,043
Thank you.
17
00:02:00,386 --> 00:02:02,956
I already ordered a course meal.
I hope you don't mind.
18
00:02:03,022 --> 00:02:05,425
Sure. Of course not.
19
00:02:07,627 --> 00:02:11,297
But what is going on?
20
00:02:12,599 --> 00:02:17,904
Ms. Park, when you said
you had a boyfriend before,
21
00:02:17,971 --> 00:02:19,172
did you mean Chairman Lee?
22
00:02:21,407 --> 00:02:22,342
Yes.
23
00:02:24,511 --> 00:02:25,979
I can't believe this.
24
00:02:28,715 --> 00:02:32,185
Do you two think this makes sense?
25
00:02:32,685 --> 00:02:35,822
Young-kuk, this just isn't right.
26
00:02:41,294 --> 00:02:43,196
Anna, what's wrong?
27
00:02:46,232 --> 00:02:48,067
I'm sorry.
28
00:02:48,902 --> 00:02:52,272
I have something urgent to take care of.
I should get going.
29
00:02:56,209 --> 00:02:57,277
Anna.
30
00:03:04,250 --> 00:03:05,785
I guess Ms. Kim
31
00:03:06,853 --> 00:03:11,024
doesn't want me to be your girlfriend.
32
00:03:13,359 --> 00:03:14,360
It's not like that.
33
00:03:15,028 --> 00:03:17,030
She's probably just surprised.
34
00:03:17,997 --> 00:03:20,633
I should've told her about you
before having you here.
35
00:03:21,134 --> 00:03:23,002
It's my fault. Don't worry about it.
36
00:03:29,842 --> 00:03:32,779
Young-kuk, send Ms. Park home.
I need to talk to you.
37
00:03:43,556 --> 00:03:44,624
Anna.
38
00:03:45,692 --> 00:03:48,895
Honestly, I was flustered
by what you did to Ms. Park.
39
00:03:50,830 --> 00:03:52,899
Like when I introduced Young-ae to you,
40
00:03:53,866 --> 00:03:56,402
I thought you would be happy for me.
41
00:03:58,605 --> 00:03:59,906
Why did you do that?
42
00:04:00,506 --> 00:04:03,610
Ms. Park is nothing like Young-ae.
43
00:04:04,811 --> 00:04:07,046
Think of the age gap
between you and Ms. Park.
44
00:04:07,113 --> 00:04:09,415
She's only 27 now.
45
00:04:10,683 --> 00:04:12,051
You have three kids.
46
00:04:12,118 --> 00:04:14,887
You can't date such a young girl.
That's why.
47
00:04:18,825 --> 00:04:21,127
-Anna.
-I'm saying this
48
00:04:21,194 --> 00:04:23,329
because I care about you
like a younger brother.
49
00:04:24,497 --> 00:04:27,367
If people find out you two are dating,
they'll criticize you.
50
00:04:27,433 --> 00:04:29,035
You'll just be gossiped about.
51
00:04:29,602 --> 00:04:30,970
She's a lot younger than you,
52
00:04:31,971 --> 00:04:34,140
and more importantly,
she's your kids' tutor.
53
00:04:34,207 --> 00:04:37,010
Young-kuk, this isn't right.
54
00:04:42,415 --> 00:04:43,449
Anna.
55
00:04:45,151 --> 00:04:46,719
Is it that wrong
56
00:04:47,687 --> 00:04:49,122
that I'm dating Ms. Park?
57
00:04:52,959 --> 00:04:54,927
Even if people judge me,
58
00:04:55,695 --> 00:04:57,864
I thought at least you would
59
00:04:57,930 --> 00:04:59,932
take my side and understand me.
60
00:05:00,600 --> 00:05:03,403
That's why I wanted to introduce Ms. Park
to you first.
61
00:05:04,771 --> 00:05:06,205
I had no idea
62
00:05:07,106 --> 00:05:10,276
you of all people would react this way.
63
00:05:13,613 --> 00:05:14,914
-Young-kuk.
-Fine.
64
00:05:15,915 --> 00:05:17,083
Like you said,
65
00:05:17,650 --> 00:05:20,586
I'm a lot older than Ms. Park
and have three children.
66
00:05:21,521 --> 00:05:23,156
So it was a hard decision to make.
67
00:05:24,157 --> 00:05:28,494
It took me a lot of thought
to start dating Ms. Park.
68
00:05:30,229 --> 00:05:32,598
But after seeing your reaction,
69
00:05:33,966 --> 00:05:35,234
I don't know what to say.
70
00:05:36,869 --> 00:05:38,905
Anyway, I get your point.
71
00:05:39,806 --> 00:05:41,040
I should get going then.
72
00:05:52,218 --> 00:05:53,786
What do I do?
73
00:05:55,555 --> 00:05:56,756
Dan-dan,
74
00:05:57,590 --> 00:06:00,059
why would you date a man
who has three kids?
75
00:06:06,999 --> 00:06:09,502
Ms. Park, this is for you.
76
00:06:09,569 --> 00:06:11,037
Thank you.
77
00:06:15,842 --> 00:06:16,976
Ms. Park.
78
00:06:19,212 --> 00:06:20,680
About you dating Mr. Lee.
79
00:06:21,481 --> 00:06:22,849
Does anyone else know?
80
00:06:23,883 --> 00:06:26,586
Does your dad know about this?
81
00:06:28,354 --> 00:06:31,958
No. Only Ms. Wang knows.
82
00:06:32,992 --> 00:06:34,293
We haven't told anyone else.
83
00:06:35,428 --> 00:06:39,665
We were going to tell you about us
for the first time today.
84
00:06:40,366 --> 00:06:41,434
So,
85
00:06:42,635 --> 00:06:44,070
what did Ms. Wang say?
86
00:06:50,443 --> 00:06:51,577
See?
87
00:06:52,545 --> 00:06:54,180
She disapproves of you, doesn't she?
88
00:06:55,381 --> 00:06:57,884
Ms. Park, this isn't right.
89
00:06:59,352 --> 00:07:01,154
You and Young-kuk
90
00:07:01,988 --> 00:07:04,223
obviously don't make a good couple.
91
00:07:04,290 --> 00:07:06,492
Think of your social positions and ages.
92
00:07:06,559 --> 00:07:09,028
Young-kuk has three children.
93
00:07:09,095 --> 00:07:12,365
Moreover, he was recently engaged
to Ms. Jo.
94
00:07:12,932 --> 00:07:16,569
You're still young
and have a promising future.
95
00:07:16,636 --> 00:07:19,105
Why would you date a man like Young-kuk?
96
00:07:20,540 --> 00:07:21,674
Ms. Park.
97
00:07:22,475 --> 00:07:23,943
Is money the issue?
98
00:07:24,710 --> 00:07:26,179
Is that why you're with him?
99
00:07:27,880 --> 00:07:29,048
Ms. Kim.
100
00:07:30,650 --> 00:07:32,285
It's nothing like that.
101
00:07:34,554 --> 00:07:36,255
Before I knew it,
102
00:07:36,856 --> 00:07:39,592
I just started to have feelings
for Mr. Lee.
103
00:07:40,927 --> 00:07:42,662
So please don't get the wrong idea.
104
00:07:44,564 --> 00:07:46,098
Mr. Lee and I
105
00:07:46,699 --> 00:07:47,867
love each other
106
00:07:48,901 --> 00:07:50,136
sincerely.
107
00:07:52,171 --> 00:07:55,141
I know. I understand
that you can fall for someone.
108
00:07:56,375 --> 00:07:57,910
But it shouldn't be Young-kuk.
109
00:07:59,312 --> 00:08:01,113
You're still young and pretty.
110
00:08:01,681 --> 00:08:03,883
You should date a good guy your age.
111
00:08:03,950 --> 00:08:06,686
Why would you date a man
who has three children?
112
00:08:08,454 --> 00:08:10,690
If your dad finds out,
he'll be so frustrated.
113
00:08:11,224 --> 00:08:12,925
So Ms. Park,
114
00:08:15,027 --> 00:08:16,095
end things here.
115
00:08:22,568 --> 00:08:23,970
I'm well aware
116
00:08:24,770 --> 00:08:27,240
that you care about me a lot.
117
00:08:28,107 --> 00:08:29,408
But I…
118
00:08:30,443 --> 00:08:32,979
won't ever break up with Mr. Lee.
119
00:08:33,613 --> 00:08:35,615
I'm sorry. Please excuse me.
120
00:08:36,515 --> 00:08:38,284
Ms. Park.
121
00:08:43,789 --> 00:08:44,924
Ms. Park!
122
00:08:51,831 --> 00:08:53,232
Why did you meet with Dan-dan?
123
00:08:53,299 --> 00:08:55,501
You promised you wouldn't do this again.
124
00:08:56,802 --> 00:09:00,239
What on earth did you say to Dan-dan?
What did you say to make her cry?
125
00:09:01,340 --> 00:09:02,508
Wait, you didn't…
126
00:09:02,575 --> 00:09:04,176
No, Soo-chul.
127
00:09:04,243 --> 00:09:05,845
It's nothing like that.
128
00:09:06,479 --> 00:09:10,016
Dan-dan is dating a man
who doesn't deserve her.
129
00:09:10,082 --> 00:09:12,618
So I met with her to change her mind.
130
00:09:12,685 --> 00:09:16,088
Soo-chul, Dan-dan's in big trouble!
131
00:09:16,923 --> 00:09:18,791
What is this nonsense you're spewing?
132
00:09:19,959 --> 00:09:21,861
She's dating a man
who doesn't deserve her?
133
00:09:21,928 --> 00:09:25,264
She's dating a man
who's way older than her.
134
00:09:25,965 --> 00:09:28,067
He even has children.
135
00:09:29,201 --> 00:09:30,269
What?
136
00:09:32,238 --> 00:09:33,572
Dan-dan
137
00:09:34,307 --> 00:09:37,410
is dating a much older man with kids?
138
00:09:39,578 --> 00:09:41,347
Don't be ridiculous.
139
00:09:42,081 --> 00:09:43,582
She would never do such a thing.
140
00:09:43,649 --> 00:09:47,386
And even if that's true,
it has nothing to do with you.
141
00:09:48,688 --> 00:09:54,226
Don't you dare use that as an excuse
to meet my Dan-dan. Okay?
142
00:09:56,562 --> 00:09:58,764
Then do you expect me
to do nothing about it?
143
00:10:04,904 --> 00:10:07,306
What do I do about my Dan-dan?
144
00:10:23,656 --> 00:10:26,692
She's dating a man
who's way older than her.
145
00:10:27,426 --> 00:10:29,695
He even has children.
146
00:10:36,802 --> 00:10:38,738
MY DAN-DAN
147
00:10:43,075 --> 00:10:44,910
The receiver cannot be reached.
148
00:10:44,977 --> 00:10:47,046
Please leave a message after…
149
00:11:01,927 --> 00:11:03,062
Ms. Park.
150
00:11:04,163 --> 00:11:06,899
Mr. Lee. What are you doing here?
151
00:11:06,966 --> 00:11:09,201
Why didn't you answer my calls?
I was worried.
152
00:11:09,969 --> 00:11:11,570
Did something happen?
153
00:11:13,105 --> 00:11:14,440
No. Nothing happened.
154
00:11:16,409 --> 00:11:18,677
I just put my phone on silent.
155
00:11:18,744 --> 00:11:20,012
I'm sorry, Mr. Lee.
156
00:11:20,079 --> 00:11:22,948
Don't be. I'm glad that nothing happened.
157
00:11:27,186 --> 00:11:28,120
Mr. Lee.
158
00:11:28,687 --> 00:11:31,791
Why are you here
when you said you'd go to work?
159
00:11:33,759 --> 00:11:36,128
I shouldn't have suggested we meet Anna.
160
00:11:37,897 --> 00:11:40,833
I hoped she'd congratulate us,
but it only got uncomfortable.
161
00:11:41,667 --> 00:11:45,571
I thought you'd be feeling down,
so I came to cheer you up.
162
00:11:46,138 --> 00:11:47,973
It's been a while since we hunted moles.
163
00:11:48,040 --> 00:11:50,509
Let's do that, eat pork cutlet,
and go bike riding.
164
00:11:50,576 --> 00:11:51,644
How's that?
165
00:11:52,878 --> 00:11:54,580
I would like that.
166
00:11:55,581 --> 00:11:59,351
Then Mr. Lee, let's ride the bike
100 times around…
167
00:11:59,919 --> 00:12:01,887
No. That will tire you out.
168
00:12:01,954 --> 00:12:03,489
Let's do just 50 laps.
169
00:12:03,556 --> 00:12:06,592
Ms. Park, what do you take me for?
170
00:12:06,659 --> 00:12:07,960
Let's do 100 laps.
171
00:12:08,561 --> 00:12:11,430
-Enough to give you motion sickness.
-Okay.
172
00:12:36,055 --> 00:12:36,922
Dan-dan.
173
00:12:37,857 --> 00:12:39,992
Why were you two holding hands?
174
00:12:40,726 --> 00:12:42,328
What did I just see?
175
00:12:44,029 --> 00:12:45,397
Mr. Park.
176
00:12:45,464 --> 00:12:49,034
I mean, Father. It's good to see you.
177
00:12:52,271 --> 00:12:55,641
Mr. Lee. Did you just say, "Father"?
What on earth…
178
00:12:57,276 --> 00:12:59,445
Mr. Lee. You explain.
179
00:13:00,179 --> 00:13:02,114
Why were you holding Dan-dan's hand?
180
00:13:03,916 --> 00:13:05,718
-Well…
-I will tell you.
181
00:13:05,784 --> 00:13:07,019
What…
182
00:13:07,086 --> 00:13:08,721
I can explain.
183
00:13:14,660 --> 00:13:18,397
Dan-dan, why would you hold
the chairman's hand?
184
00:13:19,565 --> 00:13:23,302
I ran into Ms. Anna Kim earlier.
185
00:13:24,537 --> 00:13:27,907
She said you were seeing someone weird,
and I got worried.
186
00:13:31,310 --> 00:13:32,311
It's not that, is it?
187
00:13:32,378 --> 00:13:35,314
What Ms. Kim said isn't true, right?
188
00:13:35,381 --> 00:13:39,652
That you're seeing a much older man
who is a father of three.
189
00:13:40,586 --> 00:13:42,154
She's wrong, right?
190
00:13:43,522 --> 00:13:44,890
No, Dad.
191
00:13:45,891 --> 00:13:46,926
It's all true.
192
00:13:50,029 --> 00:13:51,430
Dan-dan.
193
00:13:53,165 --> 00:13:53,999
Dad.
194
00:13:54,967 --> 00:13:58,070
I like the chairman.
195
00:13:58,137 --> 00:14:01,674
If he says yes, I want to marry him.
196
00:14:04,009 --> 00:14:05,077
What?
197
00:14:07,012 --> 00:14:09,982
Dan-dan. What are you saying?
198
00:14:10,049 --> 00:14:12,851
Are you crazy? He's way older than you.
199
00:14:12,918 --> 00:14:14,587
And he has three kids.
200
00:14:15,421 --> 00:14:17,223
I don't care about any of that.
201
00:14:18,123 --> 00:14:21,460
Dad. I really like him.
202
00:14:21,527 --> 00:14:22,695
Dan-dan.
203
00:14:23,696 --> 00:14:25,731
What is wrong with you?
204
00:14:27,166 --> 00:14:28,801
You're young and naive,
205
00:14:29,401 --> 00:14:31,804
and you feel for him
because he's nice to you.
206
00:14:31,870 --> 00:14:33,639
But you should get a grip.
207
00:14:34,273 --> 00:14:36,175
How could you fall for that?
208
00:14:37,443 --> 00:14:38,477
No.
209
00:14:39,245 --> 00:14:41,146
This won't do. You can't stay there.
210
00:14:41,213 --> 00:14:43,315
Quit today and come home with me.
211
00:14:43,382 --> 00:14:44,550
No.
212
00:14:44,617 --> 00:14:47,152
Dad. I had a crush on the chairman first.
213
00:14:47,720 --> 00:14:50,589
And I expressed my feelings for him first.
214
00:14:51,156 --> 00:14:54,560
Now we like each other sincerely.
215
00:14:56,495 --> 00:14:58,964
So don't talk badly about the chairman.
216
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
Dan-dan.
217
00:15:01,300 --> 00:15:06,472
I get that you're shocked
to find out about it so suddenly.
218
00:15:07,306 --> 00:15:10,509
Calm down and we'll talk about it
another time.
219
00:15:11,610 --> 00:15:12,678
I should go.
220
00:15:13,979 --> 00:15:15,948
Dan-dan, wake up.
221
00:15:16,815 --> 00:15:19,018
Pack your things and come home with me.
222
00:15:19,084 --> 00:15:21,854
I don't want to, Dad. I won't leave.
223
00:15:21,921 --> 00:15:24,256
I work at the chairman's home.
224
00:15:24,323 --> 00:15:25,958
You can't just tell me to quit.
225
00:15:27,326 --> 00:15:29,895
Don't worry about me. I can handle myself.
226
00:15:31,764 --> 00:15:32,765
Wait.
227
00:15:33,599 --> 00:15:34,533
Dan-dan.
228
00:15:44,977 --> 00:15:46,478
What's gotten into her?
229
00:15:48,981 --> 00:15:52,051
What happened to my smart,
meticulous daughter?
230
00:15:55,454 --> 00:15:58,691
What did the chairman do to her?
231
00:15:59,358 --> 00:16:00,759
That darn…
232
00:16:07,900 --> 00:16:08,967
Mr. Lee.
233
00:16:10,336 --> 00:16:12,237
Ms. Park. Are you all right?
234
00:16:13,605 --> 00:16:15,808
What did your father say?
235
00:16:16,642 --> 00:16:17,776
He's in shock, isn't he?
236
00:16:19,611 --> 00:16:22,748
Yes. It was all very sudden.
237
00:16:23,482 --> 00:16:25,317
If I were in his shoes
238
00:16:26,385 --> 00:16:28,520
and Jae-ni said
she was dating someone like me,
239
00:16:29,321 --> 00:16:32,358
I'd be surprised and worried
like your father.
240
00:16:32,925 --> 00:16:36,128
Mr. Lee. We expected this much.
241
00:16:37,363 --> 00:16:39,832
My dad's just a bit surprised.
242
00:16:40,499 --> 00:16:43,235
He's always been on my side.
243
00:16:44,336 --> 00:16:45,704
He'll come around soon.
244
00:16:47,373 --> 00:16:49,141
We should've told him first.
245
00:16:50,642 --> 00:16:51,643
Ms. Park.
246
00:16:52,344 --> 00:16:53,612
Since the news is out,
247
00:16:53,679 --> 00:16:55,981
let's visit your family
and tell them tonight.
248
00:16:56,048 --> 00:16:57,116
We should do that.
249
00:17:01,353 --> 00:17:02,688
Okay, then.
250
00:17:03,689 --> 00:17:06,225
Let's take this matter head-on.
251
00:17:12,998 --> 00:17:13,899
I'm home.
252
00:17:13,966 --> 00:17:15,768
-Honey.
-Hello.
253
00:17:15,834 --> 00:17:17,803
You're right on time.
254
00:17:17,870 --> 00:17:20,439
Mi-sook, you're here too?
Is there something special?
255
00:17:20,506 --> 00:17:24,843
Dan-dan called us and said
she wanted to introduce someone.
256
00:17:25,711 --> 00:17:27,780
I think it's her boyfriend.
257
00:17:27,846 --> 00:17:31,083
What? Dan-dan's bringing someone
to meet us?
258
00:17:31,150 --> 00:17:33,519
Yes. Why are you so surprised?
259
00:17:34,319 --> 00:17:35,487
I'm home.
260
00:17:35,554 --> 00:17:36,855
-Hi.
-Hello.
261
00:17:36,922 --> 00:17:38,157
-Hey.
-You're here.
262
00:17:38,223 --> 00:17:41,026
Didn't you say you'd bring someone?
263
00:17:41,093 --> 00:17:42,961
-What? Gosh.
-What?
264
00:17:43,028 --> 00:17:44,596
-What…
-Goodness.
265
00:17:44,663 --> 00:17:46,198
-My gosh.
-My goodness.
266
00:17:48,467 --> 00:17:50,335
-Hello.
-Hello.
267
00:17:51,937 --> 00:17:54,106
My gosh. What…
268
00:17:54,173 --> 00:17:55,841
Chairman Lee, what brings you here?
269
00:17:56,642 --> 00:17:58,777
Why did you come with Dan-dan?
270
00:18:01,780 --> 00:18:04,450
Mr. Lee, come outside with me.
We need to talk.
271
00:18:04,516 --> 00:18:06,952
Dad. The chairman and I…
272
00:18:08,353 --> 00:18:10,622
We're here to make things official.
273
00:18:11,290 --> 00:18:12,224
What?
274
00:18:15,994 --> 00:18:17,529
Hello, I'm Lee Young-kuk.
275
00:18:18,197 --> 00:18:21,867
I'm dating Ms. Park,
and I came to say hello.
276
00:18:23,836 --> 00:18:24,736
-What?
-Goodness.
277
00:18:24,803 --> 00:18:27,473
You're dating?
278
00:18:27,539 --> 00:18:29,107
Our Dan-dan?
279
00:18:29,875 --> 00:18:31,143
Yes, Grandma.
280
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
Dad.
281
00:18:33,545 --> 00:18:34,913
-Mom.
-Yes?
282
00:18:34,980 --> 00:18:36,081
Auntie.
283
00:18:36,949 --> 00:18:39,117
I'm seeing Chairman Lee.
284
00:18:40,552 --> 00:18:41,753
Mr. Lee…
285
00:18:43,088 --> 00:18:44,523
is my boyfriend.
286
00:18:47,693 --> 00:18:48,861
What…
287
00:18:49,862 --> 00:18:53,665
It's not much, but please have a seat.
288
00:18:54,166 --> 00:18:55,868
Why would he have a seat?
289
00:18:57,236 --> 00:18:58,103
Mr. Lee.
290
00:18:58,170 --> 00:19:00,272
Come with me. We need to talk.
291
00:19:06,512 --> 00:19:09,648
I'll talk with Father and come back later.
292
00:19:14,119 --> 00:19:15,654
Why is Dad being like this?
293
00:19:16,555 --> 00:19:17,723
My gosh.
294
00:19:19,558 --> 00:19:24,296
What they're saying is
that the chairman is Dan-dan's boyfriend?
295
00:19:25,097 --> 00:19:28,233
My gosh. What is going on?
296
00:19:28,300 --> 00:19:29,635
Goodness…
297
00:19:30,536 --> 00:19:32,604
How could something like this happen?
298
00:19:42,581 --> 00:19:43,415
Mr. Lee.
299
00:19:43,916 --> 00:19:46,118
What are you doing with my young daughter?
300
00:19:47,119 --> 00:19:48,186
What was it you said?
301
00:19:48,820 --> 00:19:50,689
You and Dan-dan are what?
302
00:19:50,756 --> 00:19:52,691
How can this be?
303
00:19:54,226 --> 00:19:57,496
She and I gave it a lot of thought
before making this decision.
304
00:19:58,564 --> 00:20:01,133
I'm not seeing her frivolously.
305
00:20:01,200 --> 00:20:02,768
We're really serious, Father.
306
00:20:02,834 --> 00:20:05,871
Don't call me that!
It makes me uncomfortable.
307
00:20:07,606 --> 00:20:10,475
Even if Dan-dan fell for you
out of naivete,
308
00:20:10,542 --> 00:20:12,811
you should've talked her out of it.
309
00:20:12,878 --> 00:20:14,546
You shouldn't do this!
310
00:20:15,047 --> 00:20:16,515
I will not allow this.
311
00:20:16,582 --> 00:20:17,950
Leave immediately.
312
00:20:18,684 --> 00:20:20,419
And don't call Dan-dan again.
313
00:20:21,086 --> 00:20:24,890
Dad. You can't do this to someone
who came to say hello.
314
00:20:24,957 --> 00:20:26,391
Go back inside!
315
00:20:26,458 --> 00:20:28,527
How can you be so harsh?
316
00:20:29,728 --> 00:20:30,596
Ms. Park.
317
00:20:30,662 --> 00:20:32,364
I won't talk to you again.
318
00:20:32,431 --> 00:20:33,565
I'll do whatever I want.
319
00:20:34,399 --> 00:20:35,734
Mr. Lee, we're leaving.
320
00:20:39,671 --> 00:20:41,106
Let's go already.
321
00:20:42,040 --> 00:20:44,076
Dan-dan. Park Dan-dan!
322
00:20:45,978 --> 00:20:47,045
What…
323
00:20:51,216 --> 00:20:52,951
I'll head to the restaurant.
324
00:20:53,018 --> 00:20:54,486
I have to finish cleaning up.
325
00:20:55,053 --> 00:20:57,089
-I'll help Dae-beom.
-Okay.
326
00:20:57,656 --> 00:20:58,857
Go ahead.
327
00:21:01,927 --> 00:21:05,163
What on earth is happening?
328
00:21:05,230 --> 00:21:07,799
Chairman Lee is going out with Dan-dan?
329
00:21:09,334 --> 00:21:12,571
I've never heard anything this shocking
in the last few years.
330
00:21:12,638 --> 00:21:15,073
I know. I'm so shocked too.
331
00:21:16,475 --> 00:21:19,978
But from what Chairman Lee said,
332
00:21:20,045 --> 00:21:23,615
he's in a serious relationship
with Dan-dan.
333
00:21:23,682 --> 00:21:27,052
Could they be considering marriage?
334
00:21:28,053 --> 00:21:29,488
My gosh. Are you saying
335
00:21:29,554 --> 00:21:31,957
that Dan-dan will be
the wife of FT Group's chairman?
336
00:21:32,024 --> 00:21:33,825
My goodness.
337
00:21:33,892 --> 00:21:36,962
Honey, are you going to give them
your blessing?
338
00:21:38,063 --> 00:21:40,265
Don't be ridiculous. My blessing?
339
00:21:40,832 --> 00:21:42,267
Are you out of your mind?
340
00:21:43,969 --> 00:21:46,104
Must you yell at me though?
341
00:21:46,171 --> 00:21:49,508
He's 14 years older than Dan-dan
and has 3 children.
342
00:21:49,574 --> 00:21:51,877
Up until recently,
he was engaged to another woman.
343
00:21:52,678 --> 00:21:54,046
This is absolute nonsense.
344
00:21:58,517 --> 00:22:00,318
Well, he's not wrong.
345
00:22:01,253 --> 00:22:04,122
Young-kuk may be sweet and generous,
346
00:22:04,823 --> 00:22:06,958
but no parent would be excited about this.
347
00:22:07,959 --> 00:22:11,797
Dan-dan's like a flower
that hasn't hit her prime yet.
348
00:22:12,698 --> 00:22:15,434
So to let her be
with a single father of three?
349
00:22:15,500 --> 00:22:17,636
That doesn't seem right to me.
350
00:22:18,704 --> 00:22:19,871
You're right.
351
00:22:19,938 --> 00:22:23,241
Still, he's FT Group's chairman.
352
00:22:23,308 --> 00:22:25,510
He's tall, handsome,
and looks young for his age.
353
00:22:25,577 --> 00:22:27,546
Having kids isn't an issue
if he's capable.
354
00:22:27,612 --> 00:22:30,148
He could easily marry someone
even if it's not Dan-dan.
355
00:22:30,215 --> 00:22:31,883
Of course.
356
00:22:31,950 --> 00:22:36,355
I hear that many families
still want their daughters to marry him.
357
00:22:36,988 --> 00:22:38,590
Yes, of course.
358
00:22:38,657 --> 00:22:41,359
The fact that he came here
to introduce himself
359
00:22:41,426 --> 00:22:44,096
tells me that the two of them are serious.
360
00:22:44,162 --> 00:22:45,630
So what do we do?
361
00:22:46,798 --> 00:22:49,735
Honey, that's enough.
This will never happen.
362
00:22:51,169 --> 00:22:53,238
Mi-sook, it's late.
You should go home now.
363
00:22:57,709 --> 00:22:59,277
Goodness.
364
00:22:59,344 --> 00:23:00,512
Unbelievable.
365
00:23:08,987 --> 00:23:10,622
Mr. Lee, I'm sorry.
366
00:23:12,257 --> 00:23:14,059
What happened must have upset you.
367
00:23:15,260 --> 00:23:17,662
My dad was too harsh on you.
368
00:23:20,699 --> 00:23:23,802
No, it wasn't as bad as I thought it'd be.
369
00:23:25,337 --> 00:23:26,371
Ms. Park,
370
00:23:27,072 --> 00:23:29,474
this is only the beginning.
371
00:23:33,612 --> 00:23:34,746
Right.
372
00:23:35,847 --> 00:23:38,817
We're just getting started.
373
00:23:39,618 --> 00:23:43,522
There probably are more obstacles ahead.
374
00:23:45,157 --> 00:23:50,695
That's right. We might have
many more obstacles ahead of us.
375
00:23:52,597 --> 00:23:55,567
Ms. Park, we should tell Jae-ni
376
00:23:55,634 --> 00:23:57,702
after your father
377
00:23:57,769 --> 00:23:59,404
gives us his blessing.
378
00:24:01,006 --> 00:24:03,575
Yes, that sounds like a good idea.
379
00:24:07,679 --> 00:24:09,815
Mr. Lee, wait. Can you pull over?
380
00:24:10,916 --> 00:24:12,417
Why?
381
00:24:12,484 --> 00:24:14,886
How about we sweat a little
to shake off the misery?
382
00:24:15,887 --> 00:24:18,423
Shake what off?
383
00:24:37,142 --> 00:24:38,143
There.
384
00:24:45,784 --> 00:24:49,054
Are you kidding me?
Would it kill you to go easy on me?
385
00:24:50,055 --> 00:24:52,824
Ms. Park. There is no room
for sentimentality in sports.
386
00:24:52,891 --> 00:24:54,359
Why should I go easy on you?
387
00:24:54,426 --> 00:24:56,061
Back when you thought you were 22,
388
00:24:56,127 --> 00:24:59,130
you played your best to defeat Se-jong
in a video game.
389
00:24:59,197 --> 00:25:00,332
You're really mean.
390
00:25:02,367 --> 00:25:04,002
-I'm mean?
-Yes.
391
00:25:04,736 --> 00:25:09,374
You need to regain those memories
so that I can tease you silly.
392
00:25:09,441 --> 00:25:13,745
You addressed me as "Ms. Dan-dan,"
you know.
393
00:25:14,346 --> 00:25:17,415
For beating me at table tennis,
394
00:25:17,482 --> 00:25:19,751
you'll call me Ms. Dan-dan again.
395
00:25:19,818 --> 00:25:21,486
Only then will I feel better.
396
00:25:21,553 --> 00:25:24,556
Ms. Park, don't be ridiculous.
397
00:25:25,323 --> 00:25:28,894
I get that you're all riled up,
but spewing nonsense isn't the way to go.
398
00:25:30,862 --> 00:25:34,299
Do you know how frustrating
your amnesia is?
399
00:25:34,366 --> 00:25:37,202
You really did call me Ms. Dan-dan!
400
00:25:37,969 --> 00:25:40,872
Okay, fine. I'll go easy on you
this time around.
401
00:25:42,440 --> 00:25:43,775
Forget it. I forfeit.
402
00:25:45,343 --> 00:25:47,612
I'm done playing this game with you.
403
00:25:51,683 --> 00:25:52,984
Seriously?
404
00:25:53,051 --> 00:25:54,786
Can't you let me score just once?
405
00:25:55,287 --> 00:25:58,290
Okay, fine. I will this time. Hurry.
406
00:25:58,356 --> 00:26:00,959
-I'll play with my left arm.
-No, use your feet instead.
407
00:26:01,026 --> 00:26:02,761
Fine, let's do this.
408
00:26:05,030 --> 00:26:07,999
Come on. Kick the ball instead.
409
00:26:11,870 --> 00:26:14,873
I feel lighter now
that I've sweated a little.
410
00:26:14,940 --> 00:26:16,508
Don't you feel refreshed?
411
00:26:17,242 --> 00:26:18,410
I do.
412
00:26:20,378 --> 00:26:21,513
Mr. Lee.
413
00:26:23,148 --> 00:26:26,184
No matter what my dad says
or does to discourage us,
414
00:26:26,985 --> 00:26:30,188
you can't waver. Got it?
415
00:26:33,625 --> 00:26:34,826
I won't,
416
00:26:35,860 --> 00:26:37,395
so let's hang in there.
417
00:26:43,468 --> 00:26:44,803
Right.
418
00:26:44,869 --> 00:26:48,673
Se-chan suggested we go
to a strawberry farm tomorrow.
419
00:26:48,740 --> 00:26:50,108
Will you be joining us?
420
00:26:51,009 --> 00:26:51,843
Sure. Why not?
421
00:26:51,910 --> 00:26:54,713
The kids won't be free
once school starts again,
422
00:26:54,779 --> 00:26:57,248
so let's have fun
during their school break.
423
00:26:59,050 --> 00:27:00,218
I'm excited to hear that.
424
00:27:00,285 --> 00:27:03,655
The freshly picked strawberries
will be delicious.
425
00:27:03,722 --> 00:27:05,557
The kids will love it too.
426
00:27:09,694 --> 00:27:10,762
Let's go.
427
00:27:11,596 --> 00:27:13,298
Let's play again sometime.
428
00:27:13,365 --> 00:27:16,634
I know I can beat you then. I mean it.
429
00:27:16,701 --> 00:27:17,902
You just got lucky today.
430
00:27:28,480 --> 00:27:30,348
Darn, that's bitter.
431
00:27:30,949 --> 00:27:32,484
Why does it taste foul today?
432
00:27:33,418 --> 00:27:35,220
Has something been bothering you?
433
00:27:38,089 --> 00:27:39,457
As if.
434
00:27:40,825 --> 00:27:42,293
You should have a drink as well.
435
00:27:43,228 --> 00:27:44,596
Sure. Let me clean up first.
436
00:27:46,464 --> 00:27:47,799
Gosh.
437
00:27:49,067 --> 00:27:50,468
We're closed…
438
00:27:53,471 --> 00:27:54,739
Hello.
439
00:27:56,608 --> 00:27:58,109
Sir!
440
00:27:58,943 --> 00:28:01,746
I'd like to order a pint of beer
441
00:28:02,313 --> 00:28:04,282
and a spicy fried chicken!
442
00:28:05,750 --> 00:28:07,385
Ma'am, we're closed.
443
00:28:10,555 --> 00:28:14,392
But I came all the way from Cheongdam-dong
444
00:28:14,459 --> 00:28:17,195
to eat your fried chicken.
445
00:28:18,229 --> 00:28:19,998
Can't I at least get a drumstick?
446
00:28:21,166 --> 00:28:25,804
I'll leave once I finish
my beer and fried chicken.
447
00:28:26,438 --> 00:28:28,406
Please? Please, sir.
448
00:28:32,777 --> 00:28:34,112
Dae-beom,
449
00:28:34,946 --> 00:28:37,715
serve her the fried chicken
she came all this way for.
450
00:28:38,917 --> 00:28:41,052
I'll head home after going for a walk.
451
00:28:43,221 --> 00:28:46,024
I wonder where the jokbal brothers are.
452
00:28:47,092 --> 00:28:50,361
Sir, please serve me my beer first!
453
00:28:51,629 --> 00:28:53,098
I'm thirsty, you see.
454
00:28:54,432 --> 00:28:57,736
That young couple is at it again.
455
00:28:58,603 --> 00:29:02,640
What about Mr. Park's son
does she like so much?
456
00:29:04,943 --> 00:29:08,179
He's good looking and manly.
457
00:29:09,114 --> 00:29:11,282
Being young trumps everything, doesn't it?
458
00:29:12,417 --> 00:29:14,919
I'd like someone
to follow me around like that.
459
00:29:15,920 --> 00:29:18,356
As if that would ever happen.
460
00:29:20,558 --> 00:29:22,827
This neighborhood hasn't had
a peaceful day
461
00:29:22,894 --> 00:29:24,896
ever since their restaurant opened.
462
00:29:24,963 --> 00:29:27,031
It's one big commotion after another.
463
00:29:27,098 --> 00:29:29,234
This is way better than television.
464
00:29:31,169 --> 00:29:32,770
Stop watching others on a date
465
00:29:32,837 --> 00:29:35,473
like some sick man,
466
00:29:35,540 --> 00:29:38,209
and boil the jokbal!
467
00:29:38,276 --> 00:29:39,744
That's all I ask.
468
00:29:46,050 --> 00:29:47,485
Gosh.
469
00:29:48,286 --> 00:29:50,889
When will I experience a love like that?
470
00:29:52,790 --> 00:29:54,893
I should just get back to boiling jokbal.
471
00:30:00,431 --> 00:30:03,735
Gosh, that feels so refreshing!
472
00:30:11,576 --> 00:30:13,211
It's amazing.
473
00:30:13,278 --> 00:30:15,113
This is what I'm talking about.
474
00:30:17,115 --> 00:30:18,883
Se-ryeon, what's with you?
475
00:30:19,951 --> 00:30:21,486
Dae-beom,
476
00:30:21,553 --> 00:30:25,523
I've gotten used to the taste
of your chicken
477
00:30:26,324 --> 00:30:29,861
and the flavors can't be found
anywhere else.
478
00:30:29,928 --> 00:30:31,396
That's why I'm here.
479
00:30:31,462 --> 00:30:33,498
There's no ulterior motive.
480
00:30:34,432 --> 00:30:36,868
I'm only here to eat the fried chicken.
481
00:30:38,269 --> 00:30:40,271
Okay. Then enjoy.
482
00:30:43,174 --> 00:30:44,475
Gosh, it's good.
483
00:30:49,113 --> 00:30:51,015
Why does it taste so good?
484
00:30:52,750 --> 00:30:57,722
You must've fried it
with affection for me.
485
00:30:58,423 --> 00:31:00,658
It's delicious!
486
00:31:09,100 --> 00:31:10,335
Gosh, it's good.
487
00:31:29,220 --> 00:31:33,191
VACANT
488
00:31:42,533 --> 00:31:45,103
VACANT
489
00:31:47,205 --> 00:31:50,441
Can you follow the cab
that just went ahead?
490
00:32:44,395 --> 00:32:48,232
How can he even consider
dating my young daughter?
491
00:32:49,901 --> 00:32:51,569
That punk.
492
00:32:51,636 --> 00:32:54,639
Goodness.
493
00:33:07,685 --> 00:33:10,254
I packed some food, sikhye, and coffee.
494
00:33:10,321 --> 00:33:11,723
Thank you.
495
00:33:12,490 --> 00:33:15,360
You should head out first.
I forgot to get my phone.
496
00:33:15,927 --> 00:33:17,462
Sure thing.
497
00:33:17,528 --> 00:33:18,796
Kids, let's go.
498
00:33:18,863 --> 00:33:19,931
-Got it.
-Got it.
499
00:33:19,998 --> 00:33:21,632
-We'll get going.
-We're off.
500
00:33:21,699 --> 00:33:24,202
-Have a good day.
-I bet this will be fun.
501
00:33:25,570 --> 00:33:28,239
My gosh. Where are they off to?
502
00:33:28,306 --> 00:33:30,641
They're going strawberry picking
with Mr. Lee.
503
00:33:30,708 --> 00:33:34,178
What? With Young-kuk
and that vixen Ms. Park?
504
00:33:36,914 --> 00:33:37,949
Hey.
505
00:33:38,783 --> 00:33:40,018
We need to talk.
506
00:33:40,818 --> 00:33:42,487
What do you think you're doing?
507
00:33:42,553 --> 00:33:45,757
How can you take the kids
on your date with that vixen?
508
00:33:45,823 --> 00:33:47,291
Stay out of my business.
509
00:33:48,192 --> 00:33:49,227
I'll get going.
510
00:33:49,293 --> 00:33:51,963
I bet your father is turning in his grave!
511
00:33:52,029 --> 00:33:55,366
Out of all the girls in the world,
you choose a parasite?
512
00:33:55,433 --> 00:33:56,868
Unbelievable.
513
00:33:58,936 --> 00:34:00,638
I can't believe him.
514
00:34:01,372 --> 00:34:03,875
Ms. Yeoju, tell me.
515
00:34:03,941 --> 00:34:07,545
It's about Young-kuk dating that vixen.
516
00:34:07,612 --> 00:34:09,847
Are you sure you didn't know?
517
00:34:09,914 --> 00:34:12,550
Yes, I honestly had no idea.
518
00:34:13,518 --> 00:34:15,653
This makes no sense at all.
519
00:34:15,720 --> 00:34:19,791
How can he fall for a young girl
that works for his family?
520
00:34:19,857 --> 00:34:21,759
Maybe this will be what ruins this family.
521
00:34:21,826 --> 00:34:25,463
I can't believe
Young-kuk has lost his mind like this.
522
00:34:26,397 --> 00:34:29,200
He's one thing,
but I'm worried about Ms. Park.
523
00:34:29,267 --> 00:34:31,402
He's way older than her
and has three children.
524
00:34:31,469 --> 00:34:33,004
How could she fall for him?
525
00:34:33,070 --> 00:34:35,706
I didn't think Ms. Park had this in her.
526
00:34:35,773 --> 00:34:38,543
All along, I thought she was naive.
527
00:34:38,609 --> 00:34:42,013
Naive, my foot.
528
00:34:42,079 --> 00:34:44,849
It's always the quiet ones
you need to watch out for.
529
00:34:44,916 --> 00:34:48,219
That is one bold and cunning little minx.
530
00:34:48,286 --> 00:34:51,789
She must've planned this from the get-go
because Young-kuk is rich.
531
00:34:51,856 --> 00:34:54,725
Imagine if he were a poor widower.
532
00:34:54,792 --> 00:34:58,329
Would that little minx
have considered a relationship
533
00:34:58,396 --> 00:35:00,932
with a single father of three?
534
00:35:03,468 --> 00:35:04,902
Ms. Kim.
535
00:35:05,503 --> 00:35:08,206
Are you writing all that down
to tell on me to Young-kuk?
536
00:35:08,272 --> 00:35:10,675
I won't sit still if you do.
537
00:35:10,741 --> 00:35:13,811
Ms. Kim, I said nothing!
538
00:35:19,117 --> 00:35:22,920
My gosh. Can you believe
that traitorous rat?
539
00:35:22,987 --> 00:35:24,455
Goodness me.
540
00:35:24,522 --> 00:35:26,791
Have Mr. Kang bring the car around.
Unbelievable!
541
00:35:26,858 --> 00:35:29,260
That snitch!
542
00:35:33,965 --> 00:35:36,033
Mom, is this true?
543
00:35:36,701 --> 00:35:39,737
Of course, it's true!
Gosh, I'm still fuming.
544
00:35:40,938 --> 00:35:43,875
You need to talk your brother out of this.
545
00:35:43,941 --> 00:35:45,476
Can you believe it?
546
00:35:45,543 --> 00:35:48,146
How could he fall
for a hillbilly like her?
547
00:35:48,212 --> 00:35:51,983
Mom, are you sure?
Is he really dating Ms. Park?
548
00:35:52,049 --> 00:35:53,618
I am!
549
00:35:53,684 --> 00:35:56,454
He said so himself
that he has feelings for her.
550
00:35:57,321 --> 00:36:00,324
So please talk some sense
into your brother.
551
00:36:00,391 --> 00:36:02,260
He won't listen to me.
552
00:36:02,860 --> 00:36:04,495
How can this be?
553
00:36:04,562 --> 00:36:06,931
This will be what ruins our family.
554
00:36:06,998 --> 00:36:10,067
What if he decides to marry her?
555
00:36:10,134 --> 00:36:11,903
It'll be the end for us.
556
00:36:12,637 --> 00:36:16,908
I don't want to be submissive to her
just so I can get an allowance from her.
557
00:36:17,575 --> 00:36:19,443
I doubt that'll happen.
558
00:36:19,510 --> 00:36:22,413
Se-ryeon, this is all your fault.
559
00:36:23,147 --> 00:36:25,016
If you hadn't given up your shares,
560
00:36:25,082 --> 00:36:28,586
I wouldn't care whom he chooses to marry.
561
00:36:29,186 --> 00:36:33,257
The thought of having to lick her boots
makes me shudder!
562
00:36:34,425 --> 00:36:38,329
Do you finally get what you did to me?
563
00:36:38,396 --> 00:36:39,931
Do you get it now, Se-ryeon?
564
00:36:44,235 --> 00:36:45,703
Gosh.
565
00:36:45,770 --> 00:36:47,738
This is unbelievable.
566
00:36:51,375 --> 00:36:52,610
Hello?
567
00:36:53,678 --> 00:36:55,613
Yes, this is he.
568
00:36:58,749 --> 00:37:00,451
Yes. Really?
569
00:37:01,953 --> 00:37:04,522
Of course, I can make it.
570
00:37:04,589 --> 00:37:08,793
All right. Thank you so much!
571
00:37:10,928 --> 00:37:13,097
What was the call about?
572
00:37:13,164 --> 00:37:14,165
Mi-rim.
573
00:37:15,299 --> 00:37:16,934
It seems Lady Luck smiled on me.
574
00:37:18,436 --> 00:37:21,072
I recently auditioned
for a high school student role,
575
00:37:21,138 --> 00:37:22,773
and they called.
576
00:37:22,840 --> 00:37:26,110
They wanted to know
if I was available, and I said yes.
577
00:37:26,177 --> 00:37:27,311
-Really?
-Yes.
578
00:37:27,378 --> 00:37:29,981
Jun-o, I'm so happy for you!
579
00:37:30,948 --> 00:37:34,785
Mi-rim, you have no idea
how excited I am right now.
580
00:37:35,920 --> 00:37:37,755
Will you accompany me to the set?
581
00:37:37,822 --> 00:37:38,990
Of course.
582
00:37:41,459 --> 00:37:42,326
My gosh.
583
00:37:42,393 --> 00:37:43,728
Go!
584
00:37:44,829 --> 00:37:46,397
Run, boys!
585
00:37:46,464 --> 00:37:49,100
-Run!
-My gosh.
586
00:37:49,166 --> 00:37:51,002
Stop right there!
587
00:37:51,068 --> 00:37:52,470
-Run!
-Stop them!
588
00:37:53,137 --> 00:37:54,438
-My gosh.
-Wait.
589
00:37:54,505 --> 00:37:56,107
Guys, jump over.
590
00:37:57,742 --> 00:37:59,744
Hey! You little…
591
00:38:00,444 --> 00:38:02,179
-But…
-Cut!
592
00:38:03,014 --> 00:38:04,248
Good job!
593
00:38:04,749 --> 00:38:06,550
-Thank you.
-Thank you.
594
00:38:06,617 --> 00:38:08,386
-Good job.
-Good job.
595
00:38:08,452 --> 00:38:10,988
-Good job, guys.
-Good job.
596
00:38:13,591 --> 00:38:16,027
Okay, off you go then.
597
00:38:16,594 --> 00:38:18,663
-Thank you.
-Take care, boys.
598
00:38:21,666 --> 00:38:23,467
How did it go? Did you do a good job?
599
00:38:23,534 --> 00:38:27,238
Yes, the director loved our first take.
600
00:38:27,304 --> 00:38:28,973
Really? Are you sure?
601
00:38:29,040 --> 00:38:30,608
It's true.
602
00:38:30,675 --> 00:38:33,411
Mi-rim, I feel so happy
and excited right now.
603
00:38:34,745 --> 00:38:37,248
I've never had so much fun
in my entire life.
604
00:38:37,315 --> 00:38:38,616
-Really?
-Yes.
605
00:38:38,683 --> 00:38:40,885
Was it that fun
when you didn't have any lines?
606
00:38:40,951 --> 00:38:43,521
Absolutely. It was a thrilling sensation.
607
00:38:43,587 --> 00:38:46,324
Gosh, you did great. Now drink this.
608
00:38:46,390 --> 00:38:47,491
Thank you.
609
00:38:47,558 --> 00:38:48,959
You did great.
610
00:38:49,527 --> 00:38:51,095
-Shall we get going?
-Sure thing.
611
00:38:51,162 --> 00:38:52,329
-Which way?
-That way.
612
00:38:52,396 --> 00:38:53,597
That way?
613
00:38:54,632 --> 00:38:58,035
-Wait for me.
-Come here.
614
00:38:58,769 --> 00:39:01,605
Guys, not so fast. You'll trip.
615
00:39:01,672 --> 00:39:03,074
It's a delicious strawberry.
616
00:39:05,943 --> 00:39:08,546
-I picked one as well.
-Mine's bigger.
617
00:39:08,612 --> 00:39:11,515
-Mine's bigger.
-No, mine is.
618
00:39:11,582 --> 00:39:14,218
-Isn't this super long?
-Check mine out.
619
00:39:14,285 --> 00:39:15,353
Mine's longer.
620
00:39:18,556 --> 00:39:19,623
It's good.
621
00:39:21,692 --> 00:39:22,793
Se-jong, here you go.
622
00:39:24,061 --> 00:39:25,229
Come here.
623
00:39:26,731 --> 00:39:28,499
I want that one. Let me pick it.
624
00:39:28,566 --> 00:39:30,501
I'm going to pick my own too.
625
00:39:36,040 --> 00:39:37,441
Thank you.
626
00:39:39,176 --> 00:39:40,411
This looks delicious.
627
00:39:48,986 --> 00:39:50,387
Se-chan, here you go.
628
00:39:51,155 --> 00:39:52,957
-Here.
-Seriously?
629
00:39:53,023 --> 00:39:54,291
Mr. Lee.
630
00:40:00,164 --> 00:40:01,132
Isn't it good?
631
00:40:04,001 --> 00:40:05,469
What a beautiful couple.
632
00:40:07,772 --> 00:40:09,340
Dad.
633
00:40:10,307 --> 00:40:12,276
Se-chan, what are you doing?
634
00:40:12,343 --> 00:40:14,779
What? Jae-ni, this is for you.
635
00:40:15,513 --> 00:40:16,914
Forget it.
636
00:40:16,981 --> 00:40:18,015
Let's get going.
637
00:40:23,320 --> 00:40:25,756
Jae-ni almost caught you.
638
00:40:25,823 --> 00:40:27,558
You should be careful, okay?
639
00:40:28,125 --> 00:40:29,260
Good luck.
640
00:40:35,533 --> 00:40:37,101
You fed me first.
641
00:40:39,937 --> 00:40:41,572
-Dad.
-It's so delicious.
642
00:40:42,873 --> 00:40:45,976
This is really big. Open your mouth.
643
00:40:47,645 --> 00:40:48,779
All right.
644
00:40:54,285 --> 00:40:56,787
It's really good.
This is for you, Se-jong.
645
00:40:58,589 --> 00:40:59,924
Do you like it?
646
00:40:59,990 --> 00:41:02,259
Yes. It's so delicious.
647
00:41:02,326 --> 00:41:03,694
Ms. Park.
648
00:41:06,764 --> 00:41:08,699
-Isn't it tasty?
-It's really good.
649
00:41:09,266 --> 00:41:10,601
Dad, try this.
650
00:41:14,872 --> 00:41:16,040
It's so sweet.
651
00:41:16,106 --> 00:41:17,675
-Let's go pick some more.
-Okay.
652
00:41:27,151 --> 00:41:30,221
-My goodness.
-Look at these.
653
00:41:30,287 --> 00:41:32,389
-Be careful.
-Okay.
654
00:41:33,824 --> 00:41:35,559
Move over, Se-chan.
655
00:41:39,296 --> 00:41:40,197
All right.
656
00:41:41,866 --> 00:41:44,301
We should be careful. It's hot.
657
00:41:44,368 --> 00:41:46,470
-It's boiling.
-I know.
658
00:41:46,537 --> 00:41:48,806
-Gosh.
-Look at this.
659
00:41:49,373 --> 00:41:50,507
-Give it a try.
-Okay.
660
00:41:53,611 --> 00:41:55,045
It looks amazing.
661
00:41:56,514 --> 00:41:57,715
Se-jong, want to try?
662
00:42:00,518 --> 00:42:01,819
My gosh.
663
00:42:02,853 --> 00:42:04,989
It feels really nice.
664
00:42:05,990 --> 00:42:07,825
-Gosh.
-It looks delicious.
665
00:42:08,559 --> 00:42:09,727
It looks really good.
666
00:42:14,031 --> 00:42:15,666
This is amazing.
667
00:42:17,001 --> 00:42:18,869
-Do you like it?
-Yes.
668
00:42:23,707 --> 00:42:24,842
Ms. Park.
669
00:42:27,111 --> 00:42:28,545
-Is it good?
-Take that.
670
00:42:29,513 --> 00:42:30,648
Hey.
671
00:42:31,482 --> 00:42:33,384
Hey. Come here.
672
00:42:33,450 --> 00:42:35,653
-Be careful, guys.
-My goodness.
673
00:42:35,719 --> 00:42:37,788
-You…
-You could get hurt.
674
00:42:42,726 --> 00:42:43,727
Se-jong.
675
00:42:50,267 --> 00:42:51,769
Hey.
676
00:42:56,240 --> 00:42:57,541
Be careful.
677
00:43:01,645 --> 00:43:03,681
Se-jong, there you go.
678
00:43:07,551 --> 00:43:09,086
In one, two, three.
679
00:43:11,055 --> 00:43:14,858
MS. WANG
680
00:43:19,063 --> 00:43:21,532
I told her about Mr. Lee and Ms. Park.
681
00:43:22,132 --> 00:43:24,234
Why isn't she saying anything?
682
00:43:27,104 --> 00:43:30,140
Fine. It's not like
I'm not supposed to go there.
683
00:43:31,542 --> 00:43:32,977
Hey, Sa-ra.
684
00:43:34,411 --> 00:43:35,512
Are you going out?
685
00:43:35,579 --> 00:43:37,348
Yes. I have something to take care of.
686
00:43:37,414 --> 00:43:39,083
If that's not important,
687
00:43:39,783 --> 00:43:41,919
why don't you go shopping with me?
688
00:43:41,986 --> 00:43:44,755
For a change. We can also eat out.
689
00:43:44,822 --> 00:43:47,224
-Let's do that later.
-Hey.
690
00:43:48,592 --> 00:43:51,128
By the way, you look a lot better.
691
00:43:51,195 --> 00:43:52,997
-Do I?
-Have you been to a doctor?
692
00:43:54,365 --> 00:43:56,634
I've been sleeping well
without having nightmares.
693
00:43:56,700 --> 00:43:58,068
When all is said and done,
694
00:43:58,135 --> 00:44:01,472
there's nothing better than a good sleep.
695
00:44:01,538 --> 00:44:03,641
I'm glad to hear that.
I'll see you later then.
696
00:44:03,707 --> 00:44:05,309
Wait, Sa-ra.
697
00:44:07,177 --> 00:44:10,848
I wonder when she will get
herself together.
698
00:44:11,782 --> 00:44:15,986
Darn it. I'm too depressed
to go shopping or do anything else.
699
00:44:16,954 --> 00:44:18,222
My gosh.
700
00:44:18,922 --> 00:44:21,925
Ms. Jo, it's been so long.
701
00:44:21,992 --> 00:44:24,461
Seeing you makes me feel like crying.
702
00:44:25,295 --> 00:44:26,196
Me too.
703
00:44:26,897 --> 00:44:30,434
Ever since you moved out,
I've been really lonely.
704
00:44:31,135 --> 00:44:34,838
That darn Ms. Kim is totally
Mr. Lee's informant.
705
00:44:34,905 --> 00:44:36,940
When I grabbed Ms. Park by the hair,
706
00:44:37,007 --> 00:44:39,376
she told Mr. Lee on me right away.
707
00:44:39,443 --> 00:44:41,612
I can't live like this.
708
00:44:42,746 --> 00:44:45,315
By the way, are you sure
709
00:44:46,016 --> 00:44:48,752
about Mr. Lee and Ms. Park?
710
00:44:48,819 --> 00:44:50,454
Of course.
711
00:44:50,521 --> 00:44:52,823
Today, they went out together
with the kids.
712
00:44:52,890 --> 00:44:54,692
They don't even try to hide it anymore.
713
00:44:54,758 --> 00:44:58,529
When I tried to weigh in,
he told me to stay out of his business.
714
00:44:59,229 --> 00:45:01,799
How should I live now?
What am I supposed to do?
715
00:45:01,865 --> 00:45:04,068
Young-kuk already took
all of Se-ryeon's shares.
716
00:45:04,134 --> 00:45:06,603
I can't live like this.
How am I supposed to live?
717
00:45:07,604 --> 00:45:10,174
This is driving me crazy.
718
00:45:10,240 --> 00:45:13,143
I feel like crying.
I don't know what to do.
719
00:45:13,210 --> 00:45:16,480
After kicking me out, how could Mr. Lee…
720
00:45:16,547 --> 00:45:19,516
How could he do such a thing?
721
00:45:19,583 --> 00:45:21,518
I'm so frustrated.
722
00:45:48,512 --> 00:45:49,413
Ms. Jo.
723
00:45:50,581 --> 00:45:51,849
What are you doing here?
724
00:45:53,317 --> 00:45:56,386
I brought a birthday gift for Se-jong.
725
00:45:56,453 --> 00:45:59,623
I haven't been here in a while,
so I checked the kids' rooms.
726
00:46:00,224 --> 00:46:03,260
I wondered if there was anything
they might need.
727
00:46:03,327 --> 00:46:05,129
Why would you even care?
728
00:46:05,195 --> 00:46:06,497
They have me now.
729
00:46:07,064 --> 00:46:10,634
And now, you're a guest here.
Just a guest.
730
00:46:13,737 --> 00:46:15,773
My gosh, Ms. Kim.
731
00:46:17,274 --> 00:46:19,042
I'm Jo Sa-ra.
732
00:46:19,610 --> 00:46:22,045
I worked here for over five years.
733
00:46:22,112 --> 00:46:25,048
I just checked the kids' rooms
out of concern.
734
00:46:25,749 --> 00:46:27,651
What's the big deal?
735
00:46:31,789 --> 00:46:35,058
So are you saying
that's the right thing to do?
736
00:46:35,659 --> 00:46:37,494
Don't do this ever again.
737
00:46:37,561 --> 00:46:39,496
If you act rude again,
738
00:46:39,563 --> 00:46:41,732
I'll report it to Mr. Lee.
739
00:46:41,798 --> 00:46:44,434
Please go downstairs. Now.
740
00:46:59,183 --> 00:47:01,118
What should I do about Se-jong?
741
00:47:02,085 --> 00:47:04,688
I can't even stay with Se-jong now?
742
00:47:05,956 --> 00:47:10,060
All I want is to stay by Se-jong's side.
743
00:47:34,084 --> 00:47:37,020
NATIONWIDE FLOWER DELIVERY SERVICE
744
00:47:45,996 --> 00:47:47,197
Who is this?
745
00:47:47,264 --> 00:47:49,566
Hello, this is Ms. Jung
from the flower shop.
746
00:47:51,068 --> 00:47:55,672
When I worked here,
I bought flowers and arranged them myself.
747
00:47:56,974 --> 00:47:58,876
Now they have someone taking care of it.
748
00:48:03,413 --> 00:48:05,415
NATIONWIDE FLOWER DELIVERY SERVICE
749
00:48:08,118 --> 00:48:09,953
LOOKING FOR FLORISTS
750
00:48:25,535 --> 00:48:27,404
You have all your licenses.
751
00:48:28,105 --> 00:48:31,041
More importantly, you're good at this.
752
00:48:32,909 --> 00:48:35,012
Ms. Jo, I love this.
753
00:48:35,579 --> 00:48:37,114
Would you like to work with me?
754
00:48:38,849 --> 00:48:40,117
Thank you.
755
00:48:40,684 --> 00:48:41,852
Ms. Jung.
756
00:48:42,686 --> 00:48:45,622
It seems like you offer
flower delivery services too.
757
00:48:46,290 --> 00:48:49,660
Can I take care of the deliveries
from now on?
758
00:48:49,726 --> 00:48:53,363
My gosh. I'd love that.
759
00:49:07,110 --> 00:49:08,745
Mister.
760
00:49:11,615 --> 00:49:14,184
I really meant it when I said
I got over you.
761
00:49:15,085 --> 00:49:17,154
You can't be like this.
762
00:49:17,721 --> 00:49:21,024
Don't come here ever again.
763
00:49:21,858 --> 00:49:23,160
Sa-ra.
764
00:49:25,362 --> 00:49:27,531
I don't want to pressure you.
765
00:49:28,298 --> 00:49:31,001
So let's just stay friends.
766
00:49:32,936 --> 00:49:36,340
I'm just Mr. Teddy Bear,
and you're just Ms. Sokcho.
767
00:49:36,907 --> 00:49:39,209
We can be drinking and eating buddies.
768
00:49:39,276 --> 00:49:41,611
We can be friends like that.
769
00:49:44,715 --> 00:49:48,251
Then we won't have to feel bad
for each other.
770
00:49:50,721 --> 00:49:52,155
Mister, please.
771
00:50:06,603 --> 00:50:07,671
That's right.
772
00:50:08,805 --> 00:50:11,074
Ms. Park is my girlfriend.
773
00:50:24,087 --> 00:50:25,255
This won't do.
774
00:50:26,189 --> 00:50:28,558
What if they get even closer?
775
00:50:39,102 --> 00:50:40,971
The receiver cannot…
776
00:50:50,113 --> 00:50:52,416
Ms. Yeoju, it's me, Anna Kim.
777
00:50:52,482 --> 00:50:55,285
Hello, Ms. Kim. Are you well?
778
00:50:55,352 --> 00:50:56,620
Yes.
779
00:50:57,487 --> 00:50:59,523
Is Ms. Park there?
780
00:50:59,589 --> 00:51:01,024
I can't reach her.
781
00:51:01,591 --> 00:51:05,061
Ms. Park and the chairman
took the kids out.
782
00:51:05,629 --> 00:51:07,964
What? They went out?
783
00:51:10,133 --> 00:51:11,201
Okay.
784
00:51:15,739 --> 00:51:18,241
They go out with the kids too?
785
00:51:19,676 --> 00:51:21,511
What should I do about this?
786
00:51:22,412 --> 00:51:24,548
INCOMING CALL
787
00:51:31,988 --> 00:51:33,523
What do you want?
788
00:51:33,590 --> 00:51:35,158
What should we do about Dan-dan?
789
00:51:35,225 --> 00:51:38,895
She and the chairman
went out with the kids.
790
00:51:39,863 --> 00:51:42,699
Will you let Dan-dan date the chairman?
791
00:51:43,266 --> 00:51:44,768
Why would you care about that?
792
00:51:45,569 --> 00:51:47,070
She's my daughter.
793
00:51:47,137 --> 00:51:49,372
I will deal with her, so stay out of it.
794
00:51:49,439 --> 00:51:50,874
Then make me.
795
00:51:51,775 --> 00:51:54,578
You told me not to care,
but what are you doing about it?
796
00:52:20,403 --> 00:52:22,239
-That was good.
-Here.
797
00:52:22,305 --> 00:52:24,641
We have to wash our hands before we eat.
798
00:52:25,308 --> 00:52:26,543
Se-jong, I'll help you out.
799
00:52:26,610 --> 00:52:28,979
-Okay.
-We made so much strawberry jam too.
800
00:52:29,045 --> 00:52:30,847
-We're here.
-It was so good.
801
00:52:30,914 --> 00:52:31,815
Let's go.
802
00:52:31,882 --> 00:52:34,117
-The strawberries were delicious.
-Park Dan-dan!
803
00:52:37,587 --> 00:52:38,488
Dad.
804
00:52:39,756 --> 00:52:41,057
What are you…
805
00:52:47,931 --> 00:52:49,499
I'm taking my daughter.
806
00:52:50,867 --> 00:52:53,003
Dad. What are you doing?
807
00:52:53,069 --> 00:52:55,739
Come quietly. Or I will get mad here.
808
00:52:57,741 --> 00:52:59,809
-Ms. Park.
-Ms. Park.
809
00:53:01,745 --> 00:53:04,281
Dad. What is with Mr. Park?
810
00:53:05,582 --> 00:53:06,516
Well…
811
00:53:07,684 --> 00:53:09,519
There must be an issue at home.
812
00:53:10,453 --> 00:53:11,621
Dad.
813
00:53:11,688 --> 00:53:14,324
Ms. Park's dad is so scary.
814
00:53:19,529 --> 00:53:22,632
It's okay. Jae-ni, Se-chan,
let's go inside.
815
00:53:31,541 --> 00:53:33,710
Ms. Park. Are you all right?
816
00:53:34,611 --> 00:53:35,745
Did you go home?
817
00:53:36,379 --> 00:53:37,814
Shall I come and get you?
818
00:53:38,515 --> 00:53:42,285
Ms. Park, call me if you need my help.
819
00:53:42,352 --> 00:53:43,653
I'll wait.
820
00:53:59,469 --> 00:54:02,339
Se-jong. We have a new mission.
821
00:54:02,405 --> 00:54:03,540
A mission?
822
00:54:04,441 --> 00:54:05,442
What's that?
823
00:54:05,508 --> 00:54:08,645
It means there's something we must do.
824
00:54:08,712 --> 00:54:11,248
Ms. Park and Dad are in a crisis.
825
00:54:12,515 --> 00:54:13,516
A crisis?
826
00:54:14,651 --> 00:54:17,153
Se-chan, why would that happen?
827
00:54:17,854 --> 00:54:19,689
They love each other.
828
00:54:19,756 --> 00:54:23,593
True love is always full of obstacles.
829
00:54:23,660 --> 00:54:26,363
So we must help Dad and Ms. Park.
830
00:54:26,429 --> 00:54:27,697
Okay?
831
00:54:27,764 --> 00:54:28,765
Okay.
832
00:54:28,832 --> 00:54:30,967
-Let's do this.
-Okay.
833
00:54:34,237 --> 00:54:37,007
Dad, let go of me! Let me go!
834
00:54:37,073 --> 00:54:38,208
What's this noise?
835
00:54:38,275 --> 00:54:40,243
I think that's Dan-dan's voice.
836
00:54:43,380 --> 00:54:46,549
Let go of me so we can talk!
837
00:54:46,616 --> 00:54:48,518
Are words even enough for you?
838
00:54:48,585 --> 00:54:49,986
Why won't you listen to me?
839
00:54:50,053 --> 00:54:51,688
Give me that. Come with me.
840
00:54:51,755 --> 00:54:53,957
-But…
-My gosh.
841
00:54:54,024 --> 00:54:55,191
Get in.
842
00:54:57,093 --> 00:54:59,095
Dad, open the door.
843
00:54:59,162 --> 00:55:00,730
Why are you doing this?
844
00:55:00,797 --> 00:55:02,999
Mom, Grandma, open the door.
845
00:55:03,066 --> 00:55:06,603
Soo-chul, what are you doing?
846
00:55:06,670 --> 00:55:09,105
What's wrong with you?
Why are you locking her up?
847
00:55:09,172 --> 00:55:10,640
Are you out of your mind?
848
00:55:11,975 --> 00:55:13,710
Don't open the door.
849
00:55:13,777 --> 00:55:15,512
Sleep with Mother for the time being.
850
00:55:15,578 --> 00:55:16,513
Honey.
851
00:55:17,280 --> 00:55:20,417
Dad, please let me out!
852
00:55:21,017 --> 00:55:22,385
Dad.
853
00:55:22,452 --> 00:55:24,988
Do you think this will make me
change my mind?
854
00:55:25,055 --> 00:55:27,023
I've liked the chairman for a long time.
855
00:55:27,724 --> 00:55:28,992
I like him, okay?
856
00:55:29,059 --> 00:55:30,794
So stop this.
857
00:55:30,860 --> 00:55:33,363
Honey, this isn't the Joseon era.
858
00:55:33,430 --> 00:55:34,831
You can't do this.
859
00:55:34,898 --> 00:55:36,966
Locking her up won't solve the problem.
860
00:55:37,801 --> 00:55:41,004
Yes. You should talk to her.
861
00:55:41,071 --> 00:55:43,006
You can't force her.
862
00:55:43,573 --> 00:55:45,642
Talking to her didn't work!
863
00:55:45,709 --> 00:55:47,477
Should I just leave her alone, then?
864
00:55:48,478 --> 00:55:51,514
She's always going to places
with that man and his kids.
865
00:55:52,082 --> 00:55:53,750
How can I sit back and watch?
866
00:55:54,984 --> 00:55:56,686
Don't let her out.
867
00:55:56,753 --> 00:55:58,621
Honey, keep her in here, okay?
868
00:55:59,289 --> 00:56:00,724
What if she needs the bathroom?
869
00:56:00,790 --> 00:56:03,460
You're locking her in a room
that doesn't have a bathroom?
870
00:56:03,526 --> 00:56:06,296
Don't worry about that!
That's the least of our problems.
871
00:56:06,863 --> 00:56:08,198
But…
872
00:56:08,732 --> 00:56:09,966
Dan-dan.
873
00:56:10,734 --> 00:56:13,136
You can't leave this room
until you break up with him.
874
00:56:13,203 --> 00:56:14,404
Got it?
875
00:56:15,705 --> 00:56:17,440
How can you do this, Dad?
876
00:56:18,274 --> 00:56:20,877
What's wrong with me liking the chairman?
877
00:56:21,478 --> 00:56:23,713
He's a really good person.
878
00:56:25,181 --> 00:56:28,752
Mom, Grandma, please open the door.
879
00:56:29,953 --> 00:56:33,456
Dad. Give me my phone at least.
880
00:56:34,157 --> 00:56:36,025
Give me that at least.
881
00:56:36,092 --> 00:56:37,060
No!
882
00:56:38,628 --> 00:56:41,998
-Not until you break up with Mr. Lee!
-Dad.
883
00:56:42,565 --> 00:56:45,101
Do you think this will make me leave him?
884
00:56:45,769 --> 00:56:47,670
I will never leave him.
885
00:56:47,737 --> 00:56:50,173
I'd rather die than break up with him.
886
00:56:50,740 --> 00:56:52,809
We went through so much to be together.
887
00:56:53,510 --> 00:56:56,880
It took many heartaches
to finally be together.
888
00:56:57,547 --> 00:57:00,083
You can't do this
when we suffered already.
889
00:57:00,650 --> 00:57:01,851
Shut your mouth!
890
00:57:18,701 --> 00:57:19,969
Honey.
891
00:57:32,782 --> 00:57:34,517
My goodness.
892
00:57:36,386 --> 00:57:37,520
Who's that?
893
00:57:38,154 --> 00:57:39,255
Who is it?
894
00:57:40,256 --> 00:57:41,658
It's Lee Young-kuk.
895
00:57:50,066 --> 00:57:51,868
My goodness. Hello.
896
00:57:53,670 --> 00:57:55,805
Honey, the chairman's here.
897
00:57:59,943 --> 00:58:01,377
Why are you here?
898
00:58:03,913 --> 00:58:05,248
I have something to say.
899
00:58:05,949 --> 00:58:07,250
I'll come in.
900
00:58:09,986 --> 00:58:12,822
Mr. Lee? Is that you?
901
00:58:16,192 --> 00:58:17,760
Unless it's about your breakup,
902
00:58:18,428 --> 00:58:19,996
I have nothing to hear.
903
00:58:21,731 --> 00:58:24,100
Mr. Lee, I'm in here.
904
00:58:24,167 --> 00:58:28,571
Whatever my dad says, don't waver.
Don't give up.
905
00:58:36,212 --> 00:58:37,347
Father.
906
00:58:38,181 --> 00:58:40,049
It took a lot to confirm our feelings,
907
00:58:41,150 --> 00:58:43,386
and we decided to get together
after much thought.
908
00:58:45,255 --> 00:58:48,925
Trust both of us
and see how we work through things.
909
00:58:50,660 --> 00:58:54,097
Dad, it wasn't easy for us
to get together.
910
00:58:54,163 --> 00:58:55,832
Please approve of us.
911
00:58:56,532 --> 00:58:57,867
Keep quiet, Dan-dan!
912
00:59:01,204 --> 00:59:04,307
Mr. Lee. I don't want to hear that.
913
00:59:04,874 --> 00:59:06,676
What's wrong is wrong.
914
00:59:07,477 --> 00:59:08,645
Please leave.
915
00:59:08,711 --> 00:59:11,281
Dad, please let us be.
916
00:59:11,948 --> 00:59:14,117
I won't let you down.
917
00:59:14,817 --> 00:59:18,521
Please let us be together.
918
00:59:18,588 --> 00:59:20,223
I said no!
919
00:59:21,524 --> 00:59:23,192
No father in this world
920
00:59:23,259 --> 00:59:25,695
would let his daughter
marry an older man with kids.
921
00:59:26,930 --> 00:59:28,431
He'd have to be insane!
922
00:59:28,498 --> 00:59:32,769
Dad, please.
Don't talk about Mr. Lee like that.
923
00:59:32,835 --> 00:59:34,971
I really love him.
924
00:59:35,038 --> 00:59:37,273
I love his children as well.
925
00:59:39,642 --> 00:59:41,444
I'd like you to leave this house.
926
00:59:45,348 --> 00:59:46,449
I'm sorry.
927
00:59:47,283 --> 00:59:49,786
I'll be back some other time.
928
00:59:49,852 --> 00:59:52,121
No. Don't ever come back here.
929
00:59:53,122 --> 00:59:56,926
You are done meeting my daughter too.
930
00:59:57,627 --> 01:00:01,397
Pack up her things
and send them over tomorrow.
931
01:00:01,464 --> 01:00:02,498
Leave now.
932
01:00:07,403 --> 01:00:09,405
Didn't I tell you to leave?
933
01:00:11,507 --> 01:00:14,310
Then, I'll get going.
934
01:00:16,846 --> 01:00:19,048
Mr. Lee, you can wait for me.
935
01:00:19,115 --> 01:00:21,284
I'll come back to you.
936
01:00:21,351 --> 01:00:23,286
Do not let this wear you down.
937
01:00:23,353 --> 01:00:26,589
Don't forget the promise we made.
All right?
938
01:00:27,223 --> 01:00:28,391
Be quiet!
939
01:00:31,828 --> 01:00:33,296
Dad, how could you?
940
01:00:33,363 --> 01:00:37,433
How could you treat Mr. Lee this way?
941
01:00:37,500 --> 01:00:39,369
Dad, please open the door.
942
01:00:55,018 --> 01:00:57,987
Dad, open the door.
943
01:00:59,622 --> 01:01:02,225
Dad, please open the door.
944
01:01:35,925 --> 01:01:37,927
Soo-chul,
945
01:01:38,728 --> 01:01:42,498
even though she's locked up,
she should still eat.
946
01:01:42,565 --> 01:01:45,001
If you're going to scold her, at least--
947
01:01:45,068 --> 01:01:47,503
No. Don't offer her any food.
948
01:01:48,404 --> 01:01:50,440
She'll end it with him
when she gets hungry.
949
01:01:51,040 --> 01:01:54,077
Don't give her any food
until she agrees to leave him!
950
01:02:00,783 --> 01:02:01,851
Is anyone home?
951
01:02:02,819 --> 01:02:05,121
Did you hear that?
It sounded like a child.
952
01:02:19,469 --> 01:02:21,571
We apologize for this early morning visit.
953
01:02:21,637 --> 01:02:25,308
-Mr. Park, hello.
-Hello.
954
01:02:25,374 --> 01:02:28,010
What are you doing here
early in the morning?
955
01:02:28,711 --> 01:02:30,680
We wanted to see Ms. Park.
956
01:02:34,951 --> 01:02:36,753
Se-chan, Se-jong!
957
01:02:36,819 --> 01:02:38,755
-Ms. Park!
-Ms. Park!
958
01:02:40,389 --> 01:02:43,359
Ms. Park, why is the door locked?
959
01:02:43,426 --> 01:02:45,228
Why won't the door open?
960
01:02:45,294 --> 01:02:47,897
Did you lock Ms. Park inside?
961
01:02:48,598 --> 01:02:51,267
-Ms. Park!
-Ms. Park.
962
01:02:51,334 --> 01:02:54,737
Please let Ms. Park go.
963
01:02:54,804 --> 01:02:57,173
-Please let her out.
-Ms. Park…
964
01:02:57,240 --> 01:03:00,743
-Se-jong, please don't cry.
-Ms. Park.
965
01:03:00,810 --> 01:03:02,211
Se-jong, don't cry.
966
01:03:02,278 --> 01:03:07,150
Mr. Park, I don't care how angry you are.
You're violating her human rights.
967
01:03:07,216 --> 01:03:10,319
How can you lock her up
when this isn't a prison cell?
968
01:03:13,623 --> 01:03:17,226
I'd gladly receive the punishment as well.
969
01:03:17,293 --> 01:03:19,795
Lock me in there with her!
970
01:03:20,296 --> 01:03:22,031
-Me too!
-Ms. Park.
971
01:03:22,098 --> 01:03:26,602
Lock me up with Ms. Park and my brother.
972
01:03:26,669 --> 01:03:29,305
-Ms. Park!
-Ms. Park!
973
01:03:29,372 --> 01:03:32,308
Se-chan, Se-jong, please don't do this.
974
01:03:32,375 --> 01:03:33,876
Don't do this.
975
01:03:38,548 --> 01:03:41,350
-Ms. Park!
-Ms. Park…
976
01:03:41,417 --> 01:03:44,954
Let Ms. Park go!
977
01:03:45,021 --> 01:03:48,391
-Please let Ms. Park go.
-Ms. Park.
978
01:03:48,457 --> 01:03:49,559
-Boys.
-Ms. Park…
979
01:03:49,625 --> 01:03:52,094
I'll take you home. Come on.
980
01:03:52,161 --> 01:03:53,930
-No!
-No!
981
01:03:57,733 --> 01:04:01,571
-Ms. Park!
-Ms. Park!
982
01:04:06,042 --> 01:04:07,810
Ms. Park…
983
01:04:07,877 --> 01:04:11,814
-Ms. Park…
-Let her go.
984
01:04:11,881 --> 01:04:13,749
Ms. Park…
985
01:04:15,184 --> 01:04:17,320
Ms. Park.
986
01:04:19,222 --> 01:04:21,858
-Ms. Park!
-Ms. Park!
987
01:04:23,092 --> 01:04:25,895
-Ms. Park!
-Ms. Park.
988
01:04:26,996 --> 01:04:31,067
-Ms. Park.
-Ms. Park.
989
01:04:31,133 --> 01:04:33,936
-Ms. Park!
-Ms. Park!
990
01:04:37,306 --> 01:04:40,243
CHAIRMAN LEE YOUNG-KUK
991
01:04:57,159 --> 01:04:58,794
Yes, this is Lee Young-kuk.
992
01:04:58,861 --> 01:04:59,729
Mr. Lee,
993
01:05:00,763 --> 01:05:02,932
Se-chan and Se-jong are
at my house right now.
994
01:05:04,200 --> 01:05:05,034
Sorry?
995
01:05:05,701 --> 01:05:07,169
My boys are there?
996
01:05:07,236 --> 01:05:08,304
Yes.
997
01:05:09,071 --> 01:05:11,040
I can't believe
you're using your kids now.
998
01:05:11,107 --> 01:05:13,009
It won't make me change my mind,
999
01:05:13,809 --> 01:05:15,278
so take them home immediately!
1000
01:05:16,379 --> 01:05:18,581
I apologize. I'll be there right away.
1001
01:05:20,683 --> 01:05:23,552
-Ms. Park…
-Ms. Park.
1002
01:05:24,253 --> 01:05:28,291
-Ms. Park!
-Ms. Park!
1003
01:05:28,357 --> 01:05:33,896
-Ms. Park!
-Ms. Park!
1004
01:05:33,963 --> 01:05:36,899
Please open the door.
1005
01:05:36,966 --> 01:05:39,802
Se-chan, Se-jong, we're going home.
1006
01:05:39,869 --> 01:05:44,240
No, I'm not going.
I'm going to stay with Ms. Park!
1007
01:05:44,307 --> 01:05:46,976
-I'm not going home!
-Ms. Park!
1008
01:05:47,777 --> 01:05:51,947
Se-chan, Se-jong, listen to your dad.
1009
01:05:53,916 --> 01:05:56,786
-Ms. Park.
-No…
1010
01:05:57,787 --> 01:06:00,823
-No.
-Se-chan, we're leaving.
1011
01:06:00,890 --> 01:06:02,124
Right now!
1012
01:06:05,027 --> 01:06:06,729
-No!
-We're leaving!
1013
01:06:09,699 --> 01:06:12,335
-Dad, please.
-My goodness.
1014
01:06:12,401 --> 01:06:16,639
It almost drove me crazy
to hear them both cry.
1015
01:06:16,706 --> 01:06:18,174
-My head's spinning.
-Gosh.
1016
01:06:19,141 --> 01:06:20,776
What was all that?
1017
01:06:47,670 --> 01:06:48,771
Se-chan.
1018
01:06:49,805 --> 01:06:51,540
Don't meddle in grown-ups' affairs.
1019
01:06:52,775 --> 01:06:54,010
I said I'd take care of it.
1020
01:06:56,178 --> 01:06:59,048
And why did you take a cab with Se-jong?
1021
01:06:59,115 --> 01:07:00,816
Something bad could've happened.
1022
01:07:01,584 --> 01:07:05,354
Dad, don't yell at Se-chan.
1023
01:07:05,421 --> 01:07:07,623
I wanted to come with him.
1024
01:07:08,491 --> 01:07:13,596
Dad, why aren't you doing anything
when Ms. Park is locked up?
1025
01:07:13,662 --> 01:07:17,833
Ms. Park wants to come home with us
and misses us.
1026
01:07:17,900 --> 01:07:19,301
But why are you doing nothing?
1027
01:07:20,202 --> 01:07:23,272
Shouldn't you knock down the door
and get her out?
1028
01:07:24,140 --> 01:07:28,511
Se-chan, you're only upsetting Dad.
1029
01:07:28,577 --> 01:07:31,514
We shouldn't break down
other people's doors.
1030
01:07:44,994 --> 01:07:49,432
Grandma, I need to go to the bathroom!
1031
01:07:50,533 --> 01:07:51,367
Again?
1032
01:07:51,434 --> 01:07:54,870
But you went 30 minutes ago
when your dad was here.
1033
01:07:54,937 --> 01:07:56,539
So how can you want to go again?
1034
01:07:56,605 --> 01:08:00,743
If you run away on my watch,
your father will kick me out.
1035
01:08:00,810 --> 01:08:02,077
Enough with the scheming.
1036
01:08:02,144 --> 01:08:04,079
Don't do what shouldn't be done.
1037
01:08:05,147 --> 01:08:08,217
Grandma, I really need to go!
1038
01:08:10,252 --> 01:08:11,320
Do you mean that?
1039
01:08:12,188 --> 01:08:13,622
Of course, I do!
1040
01:08:14,323 --> 01:08:15,391
My goodness.
1041
01:08:15,458 --> 01:08:20,296
Then promise me that
you'll come straight back to the room.
1042
01:08:20,863 --> 01:08:21,864
Of course!
1043
01:08:34,310 --> 01:08:36,011
I really need to use the bathroom.
1044
01:08:38,848 --> 01:08:40,082
Grandma, I'm sorry!
1045
01:08:40,149 --> 01:08:43,552
What? Dan-dan, no!
1046
01:08:43,619 --> 01:08:45,988
-Off we go.
-That was great.
1047
01:08:46,055 --> 01:08:48,757
-Thank you.
-Please take care.
1048
01:08:48,824 --> 01:08:51,093
-Thank you and goodbye.
-Bye.
1049
01:08:51,160 --> 01:08:52,394
Please come again.
1050
01:08:54,163 --> 01:08:55,431
Goodness.
1051
01:08:55,498 --> 01:08:58,767
It must be because of the ordeal
with the children.
1052
01:08:58,834 --> 01:09:00,970
We just opened and I'm already exhausted.
1053
01:09:05,908 --> 01:09:07,042
Yes, Mom.
1054
01:09:08,611 --> 01:09:11,413
What? Dan-dan ran away?
1055
01:09:13,382 --> 01:09:15,050
-What?
-Honey, my gosh.
1056
01:09:15,117 --> 01:09:16,719
Dan-dan ran away.
1057
01:09:16,785 --> 01:09:19,421
-When?
-Just now!
1058
01:09:20,456 --> 01:09:21,657
-Darn it.
-Gosh.
1059
01:09:22,925 --> 01:09:24,927
My gosh. Honey!
1060
01:09:24,994 --> 01:09:26,262
Goodness.
1061
01:09:50,185 --> 01:09:52,454
Dan-dan!
1062
01:09:58,160 --> 01:10:00,129
Dan-dan, stop!
1063
01:10:02,698 --> 01:10:04,099
Dan-dan!
1064
01:10:04,166 --> 01:10:05,301
Dan-dan!
1065
01:10:06,335 --> 01:10:07,536
Dan-dan!
1066
01:10:29,758 --> 01:10:30,793
Dad?
1067
01:11:21,143 --> 01:11:23,479
I wouldn't have started this
if your disapproval was going to stop me.
1068
01:11:23,545 --> 01:11:24,713
I'll get going.
1069
01:11:24,780 --> 01:11:26,382
My gosh.
1070
01:11:26,448 --> 01:11:28,250
I don't see
why it would startle you so much.
1071
01:11:28,317 --> 01:11:31,020
Aren't I the only woman
allowed to hug you from behind?
1072
01:11:31,086 --> 01:11:33,989
We're more of an issue
than Dan-dan and Mr. Lee.
1073
01:11:34,056 --> 01:11:35,924
Our situation isn't that shocking.
1074
01:11:35,991 --> 01:11:38,627
It just so happens that we share an uncle.
1075
01:11:38,694 --> 01:11:40,062
Don't worry.
1076
01:11:42,097 --> 01:11:45,034
-How did you know I was here?
-A friend would know, wouldn't he?
1077
01:11:45,100 --> 01:11:46,602
I never agreed to be friends.
1078
01:11:46,669 --> 01:11:48,837
-Just be friends with me.
-Mister, please.
1079
01:11:48,904 --> 01:11:52,274
Mr. Lee, this is Dan-dan's father.
1080
01:11:52,341 --> 01:11:54,009
Father.
1081
01:11:56,145 --> 01:11:58,847
Please break up with my daughter.
1082
01:11:58,914 --> 01:12:01,016
I'll do whatever you ask.
1083
01:12:01,083 --> 01:12:02,718
Please let her go.
73878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.