All language subtitles for Young Lady and Gentleman E27
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,760 --> 00:01:01,761
Park Dan-dan,
2
00:01:03,430 --> 00:01:04,764
tell me where you are!
3
00:01:07,100 --> 00:01:08,101
Me?
4
00:01:08,802 --> 00:01:10,737
I'm currently at home.
5
00:01:11,371 --> 00:01:12,739
What's this about?
6
00:01:13,239 --> 00:01:14,307
Ms. Park,
7
00:01:15,942 --> 00:01:17,677
why didn't you say anything?
8
00:01:19,078 --> 00:01:21,781
Why didn't you tell me
that we were a couple?
9
00:01:23,483 --> 00:01:25,685
Why did you keep quiet like a darn fool?
10
00:01:26,486 --> 00:01:27,487
Mr. Lee,
11
00:01:28,087 --> 00:01:30,924
have your memories returned?
12
00:01:33,159 --> 00:01:34,194
Yes, they have.
13
00:01:35,328 --> 00:01:37,997
We should meet right this instant.
14
00:01:53,012 --> 00:01:54,180
What do I do?
15
00:01:56,216 --> 00:01:57,484
It's all over now.
16
00:01:58,084 --> 00:01:59,152
It's all over.
17
00:02:02,422 --> 00:02:03,790
What do I do with Se-jong?
18
00:02:13,766 --> 00:02:14,734
What?
19
00:02:16,636 --> 00:02:20,073
She wants me to apologize to that family?
20
00:02:20,139 --> 00:02:23,443
I would kill myself
rather than apologize to them.
21
00:02:23,977 --> 00:02:26,779
That darn brat.
Gosh, my head's killing me.
22
00:02:29,015 --> 00:02:30,016
Goodness.
23
00:02:32,185 --> 00:02:34,287
Yes, it's me, Ms. Jo.
24
00:02:34,354 --> 00:02:36,156
Ms. Wang, we're in big trouble.
25
00:02:36,222 --> 00:02:39,592
I already have a headache
thanks to Se-ryeon.
26
00:02:39,659 --> 00:02:42,162
-Let's talk some other time. Okay?
-Ms. Wang!
27
00:02:42,729 --> 00:02:43,830
Mr. Lee…
28
00:02:44,731 --> 00:02:47,600
He remembers everything now. Everything!
29
00:02:48,535 --> 00:02:49,536
What?
30
00:02:50,336 --> 00:02:52,805
Young-kuk's memories are back?
31
00:02:53,640 --> 00:02:54,641
Yes.
32
00:02:56,476 --> 00:02:58,378
Mr. Lee called off the engagement.
33
00:02:59,345 --> 00:03:02,415
He yelled at me for tricking him into one.
34
00:03:04,017 --> 00:03:07,120
Are you sure?
Are all of his memories back?
35
00:03:08,555 --> 00:03:09,689
Yes, Ms. Wang.
36
00:03:11,558 --> 00:03:12,825
What do we do?
37
00:03:12,892 --> 00:03:14,527
As if that's the issue right now.
38
00:03:14,594 --> 00:03:15,595
I'm hanging up.
39
00:03:15,662 --> 00:03:18,298
I have to run away
before Young-kuk strangles me.
40
00:03:18,364 --> 00:03:19,799
My gosh!
41
00:03:19,866 --> 00:03:22,635
His memories are back. Unbelievable.
42
00:03:22,702 --> 00:03:26,706
It'll be a matter of time
before he realizes that
43
00:03:26,773 --> 00:03:29,142
I helped Ms. Jo trick him
into an engagement
44
00:03:29,209 --> 00:03:30,843
to take over the house.
45
00:03:30,910 --> 00:03:34,013
My gosh. Why did I do such a thing?
46
00:03:34,080 --> 00:03:35,949
This is insane. I must've been crazy.
47
00:03:36,015 --> 00:03:39,218
How careless of me. Oh, dear.
48
00:03:39,285 --> 00:03:40,653
I need to get out of here.
49
00:04:01,274 --> 00:04:03,042
That's right.
50
00:04:03,109 --> 00:04:04,210
I'm Park Dan-dan.
51
00:04:04,277 --> 00:04:05,578
Don't you remember me
52
00:04:06,846 --> 00:04:09,248
or the history we have with this tree?
53
00:04:09,849 --> 00:04:13,186
I don't remember anything, so stop asking.
54
00:04:14,053 --> 00:04:15,888
Wouldn't I tell you if I did?
55
00:04:16,489 --> 00:04:18,558
Do you even know
how it feels not to remember?
56
00:04:19,559 --> 00:04:20,994
Are you kidding me?
57
00:04:21,060 --> 00:04:25,298
You're Jae-ni, Se-chan,
and Se-jong's tutor, not mine.
58
00:04:26,332 --> 00:04:27,200
What?
59
00:04:27,266 --> 00:04:29,836
Who are you to patronize me?
60
00:04:29,902 --> 00:04:31,337
Who do you think you are?
61
00:04:59,532 --> 00:05:00,433
Ms. Park.
62
00:05:04,837 --> 00:05:06,506
Ms. Park!
63
00:05:06,572 --> 00:05:07,607
Ms. Park.
64
00:05:12,345 --> 00:05:13,413
Mr. Lee.
65
00:05:22,021 --> 00:05:23,122
Ms. Park!
66
00:05:36,069 --> 00:05:37,136
Mr. Lee…
67
00:06:36,095 --> 00:06:37,263
Mr. Lee!
68
00:06:40,099 --> 00:06:42,602
Mr. Lee?
69
00:06:42,668 --> 00:06:47,106
Mr. Lee, please wake up. Mr. Lee!
70
00:06:47,173 --> 00:06:49,008
Can somebody please call an ambulance?
71
00:06:50,376 --> 00:06:51,911
Mr. Lee!
72
00:06:53,246 --> 00:06:57,083
Mr. Lee, please wake up.
73
00:06:57,150 --> 00:06:58,351
Mr. Lee…
74
00:07:06,159 --> 00:07:08,928
What? What are you talking about?
75
00:07:09,629 --> 00:07:11,197
Chairman Lee collapsed?
76
00:07:12,432 --> 00:07:14,567
And Ms. Jo isn't answering your calls?
77
00:07:15,168 --> 00:07:18,137
Okay. I'll call her.
78
00:07:18,204 --> 00:07:20,540
All right. Call me if something happens.
79
00:07:35,755 --> 00:07:38,257
It seems like he regained his memories.
80
00:07:38,891 --> 00:07:41,360
But why did he pass out all of a sudden?
81
00:07:49,302 --> 00:07:50,336
Mr. Lee.
82
00:07:51,337 --> 00:07:53,272
Open your eyes.
83
00:07:53,339 --> 00:07:54,941
It's me, Dan-dan.
84
00:07:58,811 --> 00:08:00,913
Please wake up and say something.
85
00:08:05,084 --> 00:08:07,787
Ms. Park, what happened to Young-kuk?
86
00:08:08,287 --> 00:08:10,323
What's wrong with him?
87
00:08:11,090 --> 00:08:13,092
Were you with him when he collapsed?
88
00:08:13,726 --> 00:08:14,694
Yes.
89
00:08:15,428 --> 00:08:17,697
We were near the house,
90
00:08:17,763 --> 00:08:20,099
and Mr. Lee was crossing the street.
91
00:08:20,633 --> 00:08:23,402
Then he suddenly collapsed.
92
00:08:24,370 --> 00:08:26,005
While crossing the street?
93
00:08:26,572 --> 00:08:29,876
My goodness. It could've been dangerous.
94
00:08:30,443 --> 00:08:32,778
What did the doctor say? What's wrong?
95
00:08:32,845 --> 00:08:34,280
Did they run any tests?
96
00:08:35,314 --> 00:08:37,783
I just talked to the doctor.
97
00:08:37,850 --> 00:08:41,187
Fortunately,
the test results say he's fine.
98
00:08:41,254 --> 00:08:43,890
So we will need to wait
and see how he does.
99
00:08:45,591 --> 00:08:47,159
Se-ryeon, you stay here.
100
00:08:47,226 --> 00:08:48,995
I'll go meet the doctor.
101
00:08:49,562 --> 00:08:50,663
Okay.
102
00:08:56,669 --> 00:08:59,672
Gosh, I was scared to death.
103
00:09:03,442 --> 00:09:06,612
Jung-woo and I will stay with him.
104
00:09:07,146 --> 00:09:09,315
You should go take care of the kids.
105
00:09:11,017 --> 00:09:13,252
Don't tell them
about what happened though.
106
00:09:14,954 --> 00:09:17,023
Okay. I will.
107
00:09:32,905 --> 00:09:35,708
By the way, what is Ms. Jo doing?
108
00:09:35,775 --> 00:09:37,576
I mean, she's his fiancée,
109
00:09:37,643 --> 00:09:39,679
but I can't even reach her
when Young-kuk collapsed.
110
00:09:51,524 --> 00:09:53,793
Mr. Lee will be fine.
111
00:09:55,161 --> 00:09:57,063
I'm sure he will wake up.
112
00:09:59,432 --> 00:10:01,233
It's not like he got into an accident.
113
00:10:01,834 --> 00:10:03,336
He wasn't hurt.
114
00:10:32,031 --> 00:10:34,333
-Young-kuk.
-Young-kuk.
115
00:10:37,003 --> 00:10:39,538
Young-kuk, are you all right?
116
00:10:40,406 --> 00:10:41,674
Do you recognize me?
117
00:10:45,478 --> 00:10:46,579
Se-ryeon.
118
00:10:47,647 --> 00:10:49,248
Did you not go to the States?
119
00:10:50,116 --> 00:10:51,717
You said you were going there.
120
00:10:52,652 --> 00:10:55,054
The States? What are you talking about?
121
00:10:55,621 --> 00:10:57,156
You know I came back long ago.
122
00:11:03,129 --> 00:11:04,330
Goodness.
123
00:11:07,133 --> 00:11:08,834
This looks like a hospital.
124
00:11:09,869 --> 00:11:11,537
What am I doing here?
125
00:11:12,104 --> 00:11:14,206
You collapsed at a crosswalk today.
126
00:11:14,774 --> 00:11:18,010
You came here in an ambulance.
Do you not remember that?
127
00:11:20,513 --> 00:11:22,114
I was on a mountain today.
128
00:11:22,748 --> 00:11:25,684
Young-kuk,
what mountain are you talking about?
129
00:11:25,751 --> 00:11:28,220
Why do you keep talking nonsense?
130
00:11:28,888 --> 00:11:30,322
A mountain?
131
00:11:30,389 --> 00:11:33,492
Young-kuk,
did you go to the mountain today?
132
00:11:35,294 --> 00:11:36,195
Yes.
133
00:11:37,096 --> 00:11:40,766
I went hiking to sort out my thoughts.
134
00:11:41,901 --> 00:11:44,804
Young-kuk, you got your memories back.
135
00:11:47,573 --> 00:11:50,609
I got my memories back?
What are you talking about?
136
00:11:50,676 --> 00:11:52,845
That's right. You did go hiking.
137
00:11:52,912 --> 00:11:56,549
You got into an accident there,
so you lost your memories.
138
00:11:57,450 --> 00:11:58,984
I got into an accident
139
00:11:59,752 --> 00:12:00,753
and lost my memories?
140
00:12:00,820 --> 00:12:03,255
Right. That's what happened.
141
00:12:03,322 --> 00:12:06,358
You didn't remember anything
that happened after the age of 22.
142
00:12:06,425 --> 00:12:09,261
You were living as your 22-year-old self
for the past 3 months.
143
00:12:13,332 --> 00:12:15,301
What do you mean the past three months?
144
00:12:16,035 --> 00:12:18,037
I went hiking this morning.
145
00:12:19,171 --> 00:12:22,308
Oh, my gosh. What is going on?
146
00:12:23,309 --> 00:12:27,813
Are your memories
of the past three months gone?
147
00:12:28,347 --> 00:12:30,015
Is that it, Jung-woo?
148
00:12:31,584 --> 00:12:33,319
Young-kuk, you recently
149
00:12:33,385 --> 00:12:36,455
-got engaged to Ms. Jo Sa-ra.
-Right.
150
00:12:36,522 --> 00:12:38,290
Do you remember that?
151
00:12:40,860 --> 00:12:41,894
What?
152
00:12:42,962 --> 00:12:44,530
I'm engaged to Ms. Jo?
153
00:12:46,132 --> 00:12:47,099
Hey, Jung-woo.
154
00:12:48,067 --> 00:12:49,969
What on earth are you talking about?
155
00:13:02,148 --> 00:13:04,750
Hey, did you move out or something?
156
00:13:04,817 --> 00:13:07,787
I don't know what Young-kuk might do
to me if I stay there.
157
00:13:07,853 --> 00:13:10,623
By the way, where's Ms. Jo?
Isn't she home yet?
158
00:13:11,490 --> 00:13:13,859
I guess she's shocked too. She's in bed.
159
00:13:16,629 --> 00:13:18,097
Ms. Wang, you're here.
160
00:13:18,164 --> 00:13:20,966
Ms. Jo, come and sit.
161
00:13:22,501 --> 00:13:24,603
What happened? Tell me the details.
162
00:13:24,670 --> 00:13:26,806
How much do you think Young-kuk found out?
163
00:13:26,872 --> 00:13:28,707
Does he know the whole thing?
164
00:13:28,774 --> 00:13:32,244
Yes. I guess he remembers everything.
165
00:13:32,912 --> 00:13:35,748
He asked why I lied about us
166
00:13:35,815 --> 00:13:37,049
when we weren't dating.
167
00:13:38,384 --> 00:13:39,552
My goodness.
168
00:13:40,319 --> 00:13:43,189
So it's all over now.
169
00:13:43,856 --> 00:13:48,794
Ms. Jo, listen.
Please let me get away with this.
170
00:13:48,861 --> 00:13:51,697
Pardon? What do you mean?
171
00:13:52,498 --> 00:13:55,234
It's you who plotted the whole thing.
172
00:13:55,301 --> 00:13:57,703
I didn't know anything about this.
173
00:13:57,770 --> 00:13:59,905
Hey, Dae-ran.
174
00:13:59,972 --> 00:14:01,073
Ms. Wang.
175
00:14:01,140 --> 00:14:04,076
I mean, think about it.
176
00:14:04,143 --> 00:14:06,545
Once he calls off the engagement,
you'll just be strangers.
177
00:14:06,612 --> 00:14:09,381
It's not like he will sue you.
178
00:14:09,448 --> 00:14:10,583
But that's not the case for me.
179
00:14:10,649 --> 00:14:12,585
Young-kuk and Se-ryeon will hate me
180
00:14:12,651 --> 00:14:14,086
for the rest of my life.
181
00:14:14,787 --> 00:14:17,423
Ms. Jo, please do me a favor.
182
00:14:17,489 --> 00:14:20,226
Let's say you did this all by yourself.
183
00:14:20,292 --> 00:14:22,795
I wasn't in on this.
184
00:14:23,362 --> 00:14:26,398
Hey, Wang Dae-ran!
How could you do this to us?
185
00:14:26,966 --> 00:14:30,102
You're the one who asked Sa-ra for help.
186
00:14:30,169 --> 00:14:31,704
You came to her
187
00:14:31,770 --> 00:14:33,639
and told her to do the whole thing.
188
00:14:33,706 --> 00:14:35,040
How could you be like this?
189
00:14:35,107 --> 00:14:37,710
-Hey, say something.
-Hang on. It's my phone.
190
00:14:38,811 --> 00:14:42,181
Hey, it's Se-ryeon. You should stay quiet.
191
00:14:42,248 --> 00:14:44,483
I'll ask if she met Young-kuk.
192
00:14:44,550 --> 00:14:45,417
Hang on.
193
00:14:46,418 --> 00:14:47,586
Answer it.
194
00:14:50,222 --> 00:14:51,924
Hey, Se-ryeon. It's me.
195
00:14:51,991 --> 00:14:55,427
Mom, I have big news.
Young-kuk got his memories back.
196
00:14:55,995 --> 00:14:59,865
Really? Did Young-kuk get
his memories back? Really?
197
00:15:01,634 --> 00:15:04,236
Yes. Don't be shocked, Mom.
198
00:15:04,803 --> 00:15:07,907
Now he doesn't remember
his 22-year-old self.
199
00:15:07,973 --> 00:15:11,410
He only remembers up until when
he went hiking before the accident.
200
00:15:12,711 --> 00:15:16,248
Only until he went hiking
before the accident?
201
00:15:16,315 --> 00:15:19,151
Yes. He doesn't even remember
202
00:15:19,218 --> 00:15:20,819
that he's engaged to Ms. Jo.
203
00:15:21,620 --> 00:15:22,488
What?
204
00:15:23,589 --> 00:15:27,493
He doesn't remember
that he's engaged to Ms. Jo?
205
00:15:28,827 --> 00:15:31,797
Hang on. So does that mean
206
00:15:31,864 --> 00:15:35,668
he lost the memories
of the past three months
207
00:15:35,734 --> 00:15:38,470
when he lived as his 22-year-old self?
208
00:15:47,079 --> 00:15:50,416
Do you not remember anything
that happened over the past three months?
209
00:15:53,285 --> 00:15:54,887
No. Not at all.
210
00:15:56,522 --> 00:15:57,790
Tell me about this.
211
00:15:58,290 --> 00:16:01,460
You said I'm engaged to Ms. Jo.
What on earth happened?
212
00:16:02,695 --> 00:16:04,897
Before you lost your memories…
213
00:16:05,464 --> 00:16:08,500
I mean, apparently before the accident,
214
00:16:08,567 --> 00:16:10,903
you and Ms. Jo promised to get married.
215
00:16:10,970 --> 00:16:12,037
That's why you got engaged.
216
00:16:15,774 --> 00:16:17,910
That's just nonsense.
217
00:16:19,011 --> 00:16:22,381
There was nothing going on
between Ms. Jo and me.
218
00:16:22,448 --> 00:16:23,749
We never dated.
219
00:16:24,783 --> 00:16:28,821
Really? But Ms. Jo said otherwise.
220
00:16:29,321 --> 00:16:30,889
You two were dating in secret
221
00:16:30,956 --> 00:16:32,624
because of the kids.
222
00:16:33,125 --> 00:16:34,526
That's what she said.
223
00:16:35,127 --> 00:16:37,062
Did Ms. Jo really say that?
224
00:16:37,129 --> 00:16:38,831
Did you see her say that?
225
00:16:38,897 --> 00:16:41,333
Yes, I did.
She came to see me and said that.
226
00:16:41,400 --> 00:16:43,602
So I even told her
227
00:16:43,669 --> 00:16:45,237
to get engaged or married
228
00:16:45,304 --> 00:16:47,606
after you got your memories back.
229
00:16:48,507 --> 00:16:51,276
But you two ended up getting engaged.
230
00:16:52,177 --> 00:16:53,912
Ms. Wang also wanted that.
231
00:16:54,813 --> 00:16:56,014
You said yes too.
232
00:16:58,584 --> 00:16:59,918
I said yes?
233
00:17:00,486 --> 00:17:02,521
That's why there was an engagement.
234
00:17:02,588 --> 00:17:05,424
How could it have been possible
if you had said no?
235
00:17:09,428 --> 00:17:10,462
But…
236
00:17:11,363 --> 00:17:14,099
Why did I say I'd get engaged to Ms. Jo?
237
00:17:15,667 --> 00:17:16,835
That's nonsense.
238
00:17:20,005 --> 00:17:21,940
Now that I think about it,
239
00:17:22,007 --> 00:17:24,710
you seemed very confused then.
240
00:17:25,978 --> 00:17:28,647
Yes. You didn't seem happy at all.
241
00:17:31,250 --> 00:17:32,684
Young-kuk. It was all
242
00:17:33,685 --> 00:17:35,054
Ms. Jo's plan, wasn't it?
243
00:17:37,022 --> 00:17:38,457
This was all her doing, right?
244
00:17:42,694 --> 00:17:45,097
Jung-woo. Let me look into this.
245
00:17:45,697 --> 00:17:46,899
Young-kuk.
246
00:17:46,965 --> 00:17:48,500
Let's discuss this later.
247
00:17:53,238 --> 00:17:54,473
Here you go.
248
00:17:54,540 --> 00:17:55,641
I enjoyed the food.
249
00:17:55,707 --> 00:17:56,708
-Thank you.
-Bye.
250
00:17:56,775 --> 00:17:58,544
-Goodbye.
-Thank you.
251
00:18:01,513 --> 00:18:02,681
How do you like it?
252
00:18:05,884 --> 00:18:07,586
This will become a hit.
253
00:18:09,721 --> 00:18:11,723
I agree this time.
254
00:18:12,691 --> 00:18:13,859
What?
255
00:18:15,160 --> 00:18:18,564
If he says so, it'll really be popular.
256
00:18:18,630 --> 00:18:20,966
A lot of the customers said they liked it,
257
00:18:21,033 --> 00:18:23,001
so we decided to make this our main dish.
258
00:18:23,068 --> 00:18:24,436
You'll do great.
259
00:18:24,503 --> 00:18:27,105
You even put up a new sign.
260
00:18:27,940 --> 00:18:29,208
You'll do really well.
261
00:18:29,808 --> 00:18:31,210
Thank you.
262
00:18:31,276 --> 00:18:32,444
-Mom.
-What?
263
00:18:32,511 --> 00:18:34,546
This is for table four.
264
00:18:34,613 --> 00:18:36,014
-Okay.
-Okay.
265
00:18:39,051 --> 00:18:40,219
Hi, Uncle.
266
00:18:40,285 --> 00:18:41,587
Hey, you're hard at work.
267
00:18:41,653 --> 00:18:43,288
-Mom.
-You're here.
268
00:18:43,355 --> 00:18:45,290
-Hi, guys.
-Are you just getting off work?
269
00:18:45,357 --> 00:18:46,925
-Hello.
-Yes.
270
00:18:46,992 --> 00:18:50,629
How come there's one more person
each time we visit?
271
00:18:51,763 --> 00:18:53,832
You have a huge family.
272
00:18:53,899 --> 00:18:57,569
Is he the son
who works at a large company?
273
00:18:57,636 --> 00:19:02,141
Yes. He worked so hard
to get into a huge company.
274
00:19:02,207 --> 00:19:03,709
He's a driver.
275
00:19:03,775 --> 00:19:07,946
Gun, say hello. They own
the jokbal restaurant across from us.
276
00:19:08,013 --> 00:19:10,782
Oh, how are you?
I hope we can all get along.
277
00:19:10,849 --> 00:19:11,717
Yes, sure.
278
00:19:11,783 --> 00:19:13,218
He's good-looking.
279
00:19:13,285 --> 00:19:15,053
-Join us.
-Go ahead.
280
00:19:15,687 --> 00:19:16,522
Thanks.
281
00:19:35,440 --> 00:19:36,875
Oh, Mr. Park.
282
00:19:39,845 --> 00:19:41,446
What brings you here at this hour?
283
00:19:41,947 --> 00:19:43,515
I just got off work,
284
00:19:44,116 --> 00:19:46,184
and I dropped by on my way home.
285
00:19:48,420 --> 00:19:50,355
You must be tired after working all day.
286
00:19:51,823 --> 00:19:53,525
No, I'm fine.
287
00:19:54,359 --> 00:19:55,861
-Have a seat.
-Thank you.
288
00:20:03,435 --> 00:20:04,836
Did you eat anything?
289
00:20:05,804 --> 00:20:09,208
Yes. I had some porridge
the hospital kitchen sent up.
290
00:20:11,076 --> 00:20:12,678
You should eat well.
291
00:20:15,013 --> 00:20:16,848
Did they schedule your surgery?
292
00:20:17,616 --> 00:20:19,218
Yes. It's next week.
293
00:20:21,153 --> 00:20:23,121
Don't worry too much. You'll be fine.
294
00:20:23,956 --> 00:20:26,892
They say that cancer surgery in Korea
is beyond compare.
295
00:20:28,660 --> 00:20:30,095
After you have the surgery,
296
00:20:31,196 --> 00:20:33,198
you'll need someone to look after you.
297
00:20:33,265 --> 00:20:35,167
Did you call your family?
298
00:20:37,903 --> 00:20:39,004
Well…
299
00:20:40,272 --> 00:20:41,373
I don't have anyone.
300
00:20:43,442 --> 00:20:44,776
Oh, I see.
301
00:20:50,515 --> 00:20:51,416
Then,
302
00:20:52,317 --> 00:20:54,853
if you don't mind,
on the day of your surgery,
303
00:20:57,456 --> 00:20:59,258
I'd like to stay with you.
304
00:21:02,194 --> 00:21:03,195
Would you really?
305
00:21:07,065 --> 00:21:09,001
Thank you so much.
306
00:21:09,067 --> 00:21:10,435
Don't thank me.
307
00:21:11,470 --> 00:21:14,072
I owe you so much.
308
00:21:18,844 --> 00:21:25,284
I wonder
if I'm being too much of a nuisance.
309
00:21:26,285 --> 00:21:27,552
You're not.
310
00:21:28,220 --> 00:21:30,022
If there's anything I can do to help,
311
00:21:30,922 --> 00:21:33,191
I want to do it. It's fine.
312
00:21:59,217 --> 00:22:00,552
It's the chairman.
313
00:22:07,392 --> 00:22:08,293
Hello?
314
00:22:10,429 --> 00:22:11,396
Right now?
315
00:22:12,330 --> 00:22:13,832
Okay, I will.
316
00:22:15,500 --> 00:22:18,737
What's wrong? What did he say?
317
00:22:19,771 --> 00:22:21,173
He's outside.
318
00:22:21,239 --> 00:22:23,241
He wants to see me and talk.
319
00:22:25,711 --> 00:22:27,179
-Ms. Jo.
-Okay…
320
00:22:27,245 --> 00:22:28,747
No, wait.
321
00:22:28,814 --> 00:22:30,649
Leave me out of it, okay?
322
00:22:30,716 --> 00:22:32,617
I didn't know anything from the start.
323
00:22:32,684 --> 00:22:34,953
You did it all on your own, okay?
324
00:22:52,838 --> 00:22:53,972
Mr. Lee.
325
00:22:54,806 --> 00:22:57,275
What brings you here at this hour?
326
00:22:57,342 --> 00:22:59,177
Did you miss me?
327
00:23:00,812 --> 00:23:01,880
Ms. Jo.
328
00:23:04,483 --> 00:23:05,317
Yes, sir.
329
00:23:05,384 --> 00:23:07,152
You and I…
330
00:23:08,620 --> 00:23:09,888
We're engaged?
331
00:23:11,923 --> 00:23:12,924
Yes.
332
00:23:14,393 --> 00:23:15,394
But why
333
00:23:16,495 --> 00:23:17,429
do you ask?
334
00:23:17,496 --> 00:23:18,997
You see,
335
00:23:20,132 --> 00:23:21,133
my memories are back.
336
00:23:23,602 --> 00:23:24,603
What?
337
00:23:25,470 --> 00:23:27,873
You got your memories back?
338
00:23:27,939 --> 00:23:29,641
Is that true?
339
00:23:32,778 --> 00:23:35,981
I was so worried about you not
getting your memories back.
340
00:23:36,615 --> 00:23:38,083
It's such a relief.
341
00:23:38,750 --> 00:23:40,352
I'm so pleased.
342
00:23:44,923 --> 00:23:46,091
What are you doing?
343
00:23:48,059 --> 00:23:49,628
-Mr. Lee.
-Ms. Jo.
344
00:23:50,829 --> 00:23:51,963
Tell the truth.
345
00:23:52,697 --> 00:23:54,833
As far as I remember,
346
00:23:55,834 --> 00:23:59,104
you and I never had anything special.
347
00:24:00,505 --> 00:24:04,176
How did we end up
promising to marry each other?
348
00:24:04,743 --> 00:24:07,846
I remember that you quit and left.
349
00:24:11,583 --> 00:24:13,718
Did you perhaps lie to everyone
350
00:24:14,352 --> 00:24:16,855
including Mr. Ko, to get engaged to me
351
00:24:17,789 --> 00:24:19,157
while I lost my memories?
352
00:24:23,061 --> 00:24:24,062
Mr. Lee.
353
00:24:25,864 --> 00:24:27,766
-Mr. Lee.
-I want an answer.
354
00:24:28,533 --> 00:24:29,434
I asked a question.
355
00:24:33,672 --> 00:24:34,673
Yes.
356
00:24:35,607 --> 00:24:36,608
Actually,
357
00:24:39,077 --> 00:24:40,512
about that…
358
00:24:42,247 --> 00:24:43,415
I lied.
359
00:24:44,749 --> 00:24:46,418
I lied about all that.
360
00:24:48,253 --> 00:24:49,521
How could you…
361
00:24:52,390 --> 00:24:54,292
What have you done to me?
362
00:24:54,860 --> 00:24:58,563
Sir. You said you liked me.
363
00:24:59,831 --> 00:25:03,201
The 22-year-old you liked me a lot.
364
00:25:03,268 --> 00:25:04,703
You cared only about me.
365
00:25:05,837 --> 00:25:07,839
Why are you like this now?
366
00:25:12,177 --> 00:25:13,245
What?
367
00:25:14,512 --> 00:25:16,214
I liked you?
368
00:25:18,717 --> 00:25:20,952
Are you saying that
369
00:25:22,787 --> 00:25:24,256
you don't remember
370
00:25:25,490 --> 00:25:26,958
what happened since then?
371
00:25:27,893 --> 00:25:29,895
Are your memories not back completely?
372
00:25:33,932 --> 00:25:35,500
My memories are back,
373
00:25:37,102 --> 00:25:39,137
but what happened in the last three months
374
00:25:40,238 --> 00:25:41,506
is a blank.
375
00:25:42,407 --> 00:25:43,441
Mr. Lee.
376
00:25:45,577 --> 00:25:46,845
How…
377
00:25:47,913 --> 00:25:49,147
How could this be?
378
00:25:51,216 --> 00:25:52,350
No way.
379
00:25:53,752 --> 00:25:55,387
I liked you?
380
00:25:56,988 --> 00:25:59,090
Ms. Wang called me.
381
00:25:59,724 --> 00:26:02,627
She said you lost your memory
and that everything was a mess.
382
00:26:02,694 --> 00:26:05,897
She begged for my help, so I rushed over.
383
00:26:07,632 --> 00:26:09,534
I was worried about you
384
00:26:10,502 --> 00:26:11,536
and your children.
385
00:26:12,537 --> 00:26:14,339
I couldn't ignore it all.
386
00:26:15,140 --> 00:26:17,409
So I came over only to help out.
387
00:26:18,176 --> 00:26:19,210
But then,
388
00:26:21,212 --> 00:26:23,014
the 22-year-old you
389
00:26:25,050 --> 00:26:26,551
approached me first.
390
00:26:28,553 --> 00:26:30,355
You loved me with all your heart.
391
00:26:32,157 --> 00:26:33,224
And then,
392
00:26:34,826 --> 00:26:36,361
you proposed to me.
393
00:26:42,701 --> 00:26:43,768
That's impossible.
394
00:26:44,736 --> 00:26:45,904
It can't be.
395
00:26:45,971 --> 00:26:46,972
Mr. Lee.
396
00:26:48,573 --> 00:26:50,508
I've liked you for a long time.
397
00:26:51,776 --> 00:26:55,380
So when you said you liked me,
398
00:26:56,014 --> 00:26:58,216
I didn't want to lose out on this chance.
399
00:26:59,317 --> 00:27:02,187
I wanted to get engaged to you
400
00:27:03,254 --> 00:27:05,023
and marry you.
401
00:27:08,560 --> 00:27:12,030
So I said
402
00:27:13,365 --> 00:27:15,734
we were a couple
403
00:27:15,800 --> 00:27:17,369
and that
404
00:27:18,436 --> 00:27:20,105
we were in love.
405
00:27:21,773 --> 00:27:23,208
I chose to lie.
406
00:27:24,142 --> 00:27:25,276
What?
407
00:27:26,978 --> 00:27:28,813
How could you do such a thing?
408
00:27:28,880 --> 00:27:31,783
But Mr. Lee, you liked me back.
409
00:27:33,251 --> 00:27:35,320
I thought,
even if you regained your memories,
410
00:27:35,920 --> 00:27:38,356
you'd still have feelings for me.
411
00:27:41,326 --> 00:27:42,594
Then…
412
00:27:43,895 --> 00:27:47,499
Then what about these engagement rings?
413
00:27:48,500 --> 00:27:50,035
Do they not mean anything?
414
00:27:50,101 --> 00:27:51,536
We promised marriage
415
00:27:52,037 --> 00:27:54,139
in front of your children
and all the guests.
416
00:27:55,373 --> 00:27:57,142
Was that all for nothing?
417
00:28:07,786 --> 00:28:09,454
Mr. Lee, you and I
418
00:28:10,855 --> 00:28:12,557
went on a trip
419
00:28:13,758 --> 00:28:17,395
to an island and the vacation home.
420
00:28:18,129 --> 00:28:21,633
It was true love and we were happy.
421
00:28:22,834 --> 00:28:23,968
That's why
422
00:28:25,670 --> 00:28:26,805
we got engaged.
423
00:28:30,175 --> 00:28:31,309
So,
424
00:28:32,110 --> 00:28:35,146
how can you turn your back on me now?
425
00:28:35,213 --> 00:28:36,481
Stop.
426
00:28:36,548 --> 00:28:37,782
Just stop.
427
00:28:37,849 --> 00:28:39,417
I hear you, so please stop.
428
00:29:04,275 --> 00:29:06,644
I had feelings for Ms. Park,
429
00:29:07,812 --> 00:29:08,947
so how…
430
00:29:10,281 --> 00:29:11,683
How did this happen?
431
00:29:18,389 --> 00:29:19,491
Are you sure, Auntie?
432
00:29:20,058 --> 00:29:22,694
Auntie,
does he really remember everything?
433
00:29:22,760 --> 00:29:25,363
Does he have his memories back?
434
00:29:25,430 --> 00:29:27,198
Yes, he remembers everything now.
435
00:29:28,399 --> 00:29:30,869
Nice, our dad's finally back!
436
00:29:30,935 --> 00:29:33,438
-Isn't it great?
-Nice!
437
00:29:35,640 --> 00:29:39,210
He did regain his memories.
438
00:29:40,512 --> 00:29:43,081
But there's a slight problem.
439
00:29:43,148 --> 00:29:45,750
Problem? What kind of problem?
440
00:29:45,817 --> 00:29:47,685
He doesn't remember anything
441
00:29:47,752 --> 00:29:51,289
that happened to him after the accident.
442
00:29:51,956 --> 00:29:53,525
He keeps drawing a blank.
443
00:29:54,392 --> 00:29:57,695
Hold on.
Are you saying that our cute dad is gone
444
00:29:58,196 --> 00:30:01,366
and he's back
to his patronizing self again?
445
00:30:02,400 --> 00:30:05,503
We played catch, video games,
and hide-and-seek.
446
00:30:05,570 --> 00:30:08,540
We even went to a karaoke room together.
447
00:30:08,606 --> 00:30:10,808
But he doesn't remember any of it?
448
00:30:10,875 --> 00:30:13,111
He was such a fun dad.
449
00:30:14,112 --> 00:30:17,749
I'm telling you in advance
so you wouldn't be shocked.
450
00:30:18,550 --> 00:30:21,986
It's great that he has his memories back,
451
00:30:22,053 --> 00:30:23,855
but he doesn't remember
452
00:30:23,922 --> 00:30:26,457
the past three months
he lived as a 22-year-old,
453
00:30:26,524 --> 00:30:28,393
so please be patient with him
454
00:30:28,459 --> 00:30:30,828
even if he doesn't make any sense to you.
455
00:30:30,895 --> 00:30:32,664
You've got to be kidding me.
456
00:30:32,730 --> 00:30:34,799
How can one's memory
come and go like this?
457
00:30:36,801 --> 00:30:41,339
He must not remember
that he and Ms. Jo are engaged.
458
00:30:42,006 --> 00:30:46,678
Right. So keep that in mind
and don't be too shocked.
459
00:30:47,445 --> 00:30:48,713
Got it, Auntie.
460
00:30:49,414 --> 00:30:52,317
So where did Dad go?
461
00:30:52,383 --> 00:30:54,686
He had business to take care of.
462
00:30:54,752 --> 00:30:56,254
He'll be back once he's done.
463
00:30:57,522 --> 00:31:01,192
But Auntie, are you sure he's okay?
464
00:31:01,759 --> 00:31:03,962
He lost three months' worth of memories.
465
00:31:04,028 --> 00:31:05,663
It must be confusing.
466
00:31:06,798 --> 00:31:08,766
Yes, I'm afraid that's the case.
467
00:31:09,367 --> 00:31:11,936
So if he asks you for any help,
468
00:31:12,003 --> 00:31:14,806
fill in the blanks for him. Got it?
469
00:31:15,440 --> 00:31:17,141
Okay, we can do this.
470
00:31:37,128 --> 00:31:38,229
Mr. Lee!
471
00:32:09,594 --> 00:32:10,695
Ms. Park.
472
00:32:12,196 --> 00:32:13,364
Mr. Lee.
473
00:32:18,803 --> 00:32:21,239
How are you feeling?
474
00:32:23,241 --> 00:32:24,208
I'm better now.
475
00:32:27,111 --> 00:32:28,513
I heard
476
00:32:29,580 --> 00:32:31,449
about you regaining your memories.
477
00:32:32,317 --> 00:32:33,351
That's right.
478
00:32:34,018 --> 00:32:37,121
But the last memory I have
is of the accident.
479
00:32:38,489 --> 00:32:40,291
I don't remember
480
00:32:41,392 --> 00:32:42,593
what happened afterward.
481
00:32:43,428 --> 00:32:44,829
The memories are gone.
482
00:32:47,899 --> 00:32:51,569
Still, I'm glad.
483
00:32:52,303 --> 00:32:53,538
that your memories are back.
484
00:33:07,752 --> 00:33:08,853
Ms. Park,
485
00:33:10,588 --> 00:33:11,956
I'm sorry.
486
00:33:13,558 --> 00:33:14,992
I must've hurt you badly.
487
00:33:16,627 --> 00:33:17,762
Watching me
488
00:33:19,263 --> 00:33:20,865
get engaged to Ms. Jo
489
00:33:22,767 --> 00:33:26,270
must've broken your heart,
and the thought of it
490
00:33:28,740 --> 00:33:30,174
hurts me in return.
491
00:33:37,148 --> 00:33:38,216
Mr. Lee,
492
00:33:39,951 --> 00:33:42,286
there's one thing I'd like to ask.
493
00:33:44,322 --> 00:33:46,324
You were
494
00:33:48,893 --> 00:33:51,162
in a relationship with Ms. Jo,
495
00:33:51,896 --> 00:33:54,232
so why did you hang a handkerchief
on this tree
496
00:33:54,966 --> 00:33:56,601
and accept my feelings for you?
497
00:33:58,002 --> 00:34:01,539
You shouldn't have
when you were with someone else.
498
00:34:02,440 --> 00:34:04,208
Are you a player?
499
00:34:04,842 --> 00:34:06,644
Were you toying with my feelings?
500
00:34:06,711 --> 00:34:10,314
Ms. Park, that isn't the case.
501
00:34:11,482 --> 00:34:13,718
I was never in a relationship with her,
502
00:34:13,785 --> 00:34:17,155
and I never toyed
with your feelings for me.
503
00:34:18,656 --> 00:34:21,793
Then how…
504
00:34:22,794 --> 00:34:24,128
How…
505
00:34:26,297 --> 00:34:29,167
I don't understand my actions either.
506
00:34:30,368 --> 00:34:33,204
If I could, I would gladly turn back time.
507
00:34:38,943 --> 00:34:40,745
However, I got engaged…
508
00:34:43,614 --> 00:34:45,516
in front of guests and my children.
509
00:34:47,718 --> 00:34:49,687
It would be irresponsible of me
to forget it happened.
510
00:34:51,022 --> 00:34:53,257
Being engaged to Ms. Jo is my reality,
511
00:34:54,859 --> 00:34:57,094
and I can't disregard what has happened.
512
00:34:58,096 --> 00:34:59,964
I was a willing party in this engagement…
513
00:35:02,733 --> 00:35:04,702
and the responsibility is mine to bear.
514
00:35:16,948 --> 00:35:18,049
Ms. Park.
515
00:35:21,719 --> 00:35:23,321
I'm sorry…
516
00:35:25,389 --> 00:35:27,291
that this is all…
517
00:35:29,760 --> 00:35:30,695
I can say to you.
518
00:35:35,800 --> 00:35:37,235
I'm truly sorry.
519
00:35:46,444 --> 00:35:47,712
Right, Mr. Lee.
520
00:35:48,746 --> 00:35:50,681
I hear you loud and clear.
521
00:35:52,517 --> 00:35:54,018
I believe…
522
00:35:56,287 --> 00:35:58,155
I shouldn't be around you anymore.
523
00:35:59,190 --> 00:36:01,259
I'm sorry to do this to the children,
524
00:36:01,325 --> 00:36:03,995
but I will resign tomorrow.
525
00:36:57,682 --> 00:36:58,816
So,
526
00:36:58,883 --> 00:37:02,019
Ms. Park and Dad were in love,
527
00:37:02,620 --> 00:37:04,255
but while he lost his memories,
528
00:37:04,322 --> 00:37:07,458
he mistakenly got engaged to Ms. Jo.
529
00:37:07,525 --> 00:37:10,027
And because of it,
Ms. Park will soon leave.
530
00:37:10,795 --> 00:37:13,898
If that's the case,
I won't let Ms. Park go.
531
00:37:14,865 --> 00:37:18,302
They clearly like each other a lot,
532
00:37:19,070 --> 00:37:21,138
so things can't end this way.
533
00:37:22,106 --> 00:37:25,009
I will get them back together!
534
00:37:28,412 --> 00:37:29,447
Se-jong.
535
00:37:30,181 --> 00:37:31,015
Se-jong!
536
00:37:34,218 --> 00:37:35,853
Se-chan, what is it?
537
00:37:36,587 --> 00:37:38,222
Is it morning already?
538
00:37:38,289 --> 00:37:40,391
Get up, will you?
539
00:37:40,458 --> 00:37:42,393
This isn't the time to be sleeping.
540
00:37:44,762 --> 00:37:46,430
What's going on?
541
00:37:48,766 --> 00:37:52,570
Se-jong,
listen carefully to what I have to say.
542
00:37:52,637 --> 00:37:53,871
This is very important.
543
00:37:54,772 --> 00:37:55,706
What is it?
544
00:37:55,773 --> 00:37:57,942
Can you live without Ms. Park?
545
00:37:58,943 --> 00:38:01,712
No, I need her!
546
00:38:01,779 --> 00:38:06,517
Right? Then we must protect her
from the wicked witch.
547
00:38:54,398 --> 00:38:56,133
What's going on?
548
00:38:56,200 --> 00:38:57,635
Where are my clothes?
549
00:39:02,540 --> 00:39:04,709
Hold on. Where's my phone?
550
00:39:05,843 --> 00:39:07,144
And where is my bag?
551
00:39:09,146 --> 00:39:10,281
What on earth?
552
00:39:13,417 --> 00:39:14,752
Se-chan, Se-jong!
553
00:39:14,819 --> 00:39:16,987
Se-chan, the door opened.
554
00:39:17,621 --> 00:39:20,624
Darn. The door must swing inward.
555
00:39:21,792 --> 00:39:24,795
Se-chan, Se-jong,
what are you guys doing here?
556
00:39:25,362 --> 00:39:27,832
We're guarding the door
to stop you from leaving.
557
00:39:27,898 --> 00:39:30,234
Ms. Park, you're never getting out.
558
00:39:32,203 --> 00:39:34,638
Did you perhaps hide my clothes?
559
00:39:34,705 --> 00:39:36,307
My bag and phone too?
560
00:39:36,373 --> 00:39:39,410
Yes, and we're going to hide
your shoes too.
561
00:39:40,111 --> 00:39:41,112
Why?
562
00:39:41,178 --> 00:39:42,747
To stop you from leaving.
563
00:39:45,449 --> 00:39:46,517
Se-chan, Se-jong.
564
00:39:47,551 --> 00:39:49,019
It's like I said.
565
00:39:49,520 --> 00:39:51,789
There's a reason why I must leave.
566
00:39:53,591 --> 00:39:57,762
So please let me go.
567
00:39:57,828 --> 00:39:59,296
No.
568
00:39:59,363 --> 00:40:03,134
You promised to always be by my side.
569
00:40:03,701 --> 00:40:07,071
Only a bad person doesn't keep promises.
570
00:40:07,571 --> 00:40:09,807
Ms. Park, you can't leave.
571
00:40:10,574 --> 00:40:13,711
We hid your clothes, shoes, and your bag.
572
00:40:14,245 --> 00:40:16,680
So please just stay.
573
00:40:16,747 --> 00:40:19,984
My gosh. What on earth is going on?
574
00:40:20,050 --> 00:40:21,986
Are you two on a strike?
575
00:40:22,052 --> 00:40:24,021
Gosh. Did they hide your clothes and shoes
576
00:40:24,088 --> 00:40:26,824
and block the doorway
to stop you from leaving?
577
00:40:27,458 --> 00:40:29,827
-My gosh.
-No way.
578
00:40:29,894 --> 00:40:30,861
Goodness!
579
00:40:30,928 --> 00:40:33,697
Mr. Lee,
I don't think Ms. Park should leave.
580
00:40:33,764 --> 00:40:37,301
The boys hid her clothes and shoes
to stop her from leaving.
581
00:40:39,370 --> 00:40:40,304
Ms. Park,
582
00:40:40,371 --> 00:40:42,740
the children are so fond of you,
so can't you stay?
583
00:40:42,807 --> 00:40:44,275
Why do you want to leave anyway?
584
00:40:44,341 --> 00:40:46,777
How can you leave
when the kids are this adamant?
585
00:40:47,478 --> 00:40:49,513
We're never going to let you leave.
586
00:40:49,580 --> 00:40:52,817
You promised to stay until March!
587
00:40:53,517 --> 00:40:57,154
So please just stay until then. Please!
588
00:40:57,655 --> 00:41:00,691
Ms. Park, if you leave,
589
00:41:00,758 --> 00:41:02,726
I'm going to follow you.
590
00:41:03,427 --> 00:41:04,461
Ms. Park…
591
00:41:08,332 --> 00:41:12,970
-We oppose!
-We oppose!
592
00:41:13,037 --> 00:41:13,971
-We oppose!
-We oppose!
593
00:41:14,038 --> 00:41:15,639
-We oppose!
-Okay, fine.
594
00:41:16,707 --> 00:41:18,175
WE OPPOSE!
595
00:41:18,242 --> 00:41:19,443
I will
596
00:41:20,411 --> 00:41:21,579
stay.
597
00:41:22,346 --> 00:41:24,815
Are you sure, Ms. Park? You promised!
598
00:41:24,882 --> 00:41:25,883
Are you sure?
599
00:41:27,151 --> 00:41:28,152
Nice.
600
00:41:29,854 --> 00:41:31,188
It worked!
601
00:41:32,056 --> 00:41:33,057
Nice!
602
00:41:46,937 --> 00:41:50,741
Considering what happened,
I should resign.
603
00:41:51,942 --> 00:41:53,878
But I guess I've been selfish.
604
00:41:55,012 --> 00:41:57,014
I should've considered the children.
605
00:41:59,950 --> 00:42:03,787
The more I worked here,
the more I grew attached to them.
606
00:42:04,955 --> 00:42:08,225
And thanks to them,
my time has been a delight.
607
00:42:09,860 --> 00:42:11,428
So it would be wrong of me
608
00:42:11,495 --> 00:42:14,131
to leave in a manner that would hurt them.
609
00:42:16,033 --> 00:42:20,204
I'll stay for three more months
until my contract expires.
610
00:42:20,771 --> 00:42:24,375
During those three months, I will get them
611
00:42:25,042 --> 00:42:26,577
to understand why I must leave.
612
00:42:29,146 --> 00:42:30,180
Are you
613
00:42:31,415 --> 00:42:32,616
sure about this?
614
00:42:35,085 --> 00:42:37,054
Yes, I'll be fine.
615
00:42:39,790 --> 00:42:40,858
Truth be told,
616
00:42:42,126 --> 00:42:43,561
we don't
617
00:42:45,062 --> 00:42:47,965
cross paths often anyway.
618
00:42:49,099 --> 00:42:50,100
Ms. Park,
619
00:42:52,403 --> 00:42:53,570
thank you.
620
00:42:55,239 --> 00:42:56,240
And…
621
00:42:58,042 --> 00:42:59,109
I'm sorry.
622
00:43:20,898 --> 00:43:22,599
Se-jong, good job.
623
00:43:22,666 --> 00:43:24,001
You too, Se-chan.
624
00:43:24,068 --> 00:43:27,638
But know that we need to stay sharp.
625
00:43:27,705 --> 00:43:29,873
We only have three months, you see.
626
00:43:30,441 --> 00:43:32,776
If we fail our mission,
627
00:43:32,843 --> 00:43:36,013
we will never see Ms. Park again.
You know that, right?
628
00:43:36,080 --> 00:43:38,315
I do. But Se-chan,
629
00:43:38,983 --> 00:43:42,286
shouldn't Jae-ni join our mission too?
630
00:43:42,786 --> 00:43:45,789
No, she's going through puberty
631
00:43:45,856 --> 00:43:48,058
and not even aliens
can be a match for her.
632
00:43:48,125 --> 00:43:49,626
She's too sensitive right now.
633
00:43:49,693 --> 00:43:51,795
So she might like Ms. Park as a tutor
634
00:43:51,862 --> 00:43:53,998
but not as our mom.
635
00:43:54,765 --> 00:43:57,134
It'll be hard for us
if Jae-ni gets in the way.
636
00:43:57,201 --> 00:44:01,639
Do you really want Ms. Park as our mom?
637
00:44:01,705 --> 00:44:06,143
Se-jong, having Ms. Park as our mom
638
00:44:06,210 --> 00:44:10,214
is way better
than having Ms. Jo as our mom.
639
00:44:10,781 --> 00:44:11,682
Me too.
640
00:44:11,749 --> 00:44:13,183
Se-jong,
641
00:44:13,250 --> 00:44:16,887
Dad and Ms. Park are
in a tragic relationship.
642
00:44:17,388 --> 00:44:19,823
That's why we'll play Cupid.
643
00:44:20,424 --> 00:44:21,692
Cupid?
644
00:44:23,260 --> 00:44:25,629
Se-chan, what's that?
645
00:44:25,696 --> 00:44:28,232
Have you not read stories about love?
646
00:44:28,799 --> 00:44:31,402
I see you still have
a lot of books to read.
647
00:44:37,007 --> 00:44:38,008
Mr. Lee.
648
00:44:39,343 --> 00:44:40,944
Where's your ring?
649
00:44:42,012 --> 00:44:43,113
Did you take it off?
650
00:44:46,016 --> 00:44:47,785
I stored it somewhere safe for now.
651
00:44:47,851 --> 00:44:50,120
Still, how could you…
652
00:44:50,187 --> 00:44:51,288
Ms. Jo,
653
00:44:52,322 --> 00:44:54,158
I thought about this all night.
654
00:44:54,725 --> 00:44:56,460
What happened with you
655
00:44:56,527 --> 00:44:58,162
and the three months'
worth of memories I lost
656
00:44:58,796 --> 00:45:00,197
are only confusing me.
657
00:45:00,264 --> 00:45:01,432
Speaking of which,
658
00:45:02,533 --> 00:45:05,903
I'd like us to go back
to how things were between us.
659
00:45:07,037 --> 00:45:09,073
So what you mean is that
660
00:45:09,139 --> 00:45:10,941
you'll only consider me
661
00:45:11,508 --> 00:45:14,244
as your employee rather than your fiancée?
662
00:45:14,912 --> 00:45:16,580
For the time being, yes.
663
00:45:17,247 --> 00:45:18,215
Mr. Lee…
664
00:45:19,283 --> 00:45:22,453
Don't you think
I need time since I don't have
665
00:45:23,120 --> 00:45:24,888
any romantic feelings for you?
666
00:45:24,955 --> 00:45:29,426
Just like I did recently,
I'll be able to regain
667
00:45:29,927 --> 00:45:31,295
the memories I lost.
668
00:45:32,563 --> 00:45:33,997
We'll readdress our engagement
669
00:45:34,865 --> 00:45:37,167
once my memories return.
670
00:45:38,602 --> 00:45:40,204
I hope you understand my situation.
671
00:45:41,238 --> 00:45:42,573
I'd appreciate it.
672
00:45:45,109 --> 00:45:47,544
Yes, Mr. Lee.
673
00:45:54,384 --> 00:45:55,586
It's Young-kuk.
674
00:45:56,687 --> 00:45:59,022
Why is he calling me?
675
00:45:59,690 --> 00:46:00,958
Did he perhaps regain his memories?
676
00:46:02,693 --> 00:46:03,727
Hello?
677
00:46:03,794 --> 00:46:06,797
Ji-young. It's me, Young-kuk.
678
00:46:08,031 --> 00:46:09,833
Hey, Young-kuk.
679
00:46:11,335 --> 00:46:13,337
Did you regain your memories?
680
00:46:15,339 --> 00:46:18,775
Do you seriously not remember
the past three months?
681
00:46:21,011 --> 00:46:21,979
Not at all.
682
00:46:23,046 --> 00:46:26,483
Anyway, I'm so glad
that you got your memories back.
683
00:46:26,550 --> 00:46:28,418
I was worried about a lot of things
684
00:46:28,485 --> 00:46:30,754
from the company to your children.
685
00:46:32,689 --> 00:46:34,658
I guess I worried you a lot.
686
00:46:35,225 --> 00:46:39,062
Yes, you did. But all I did was worry.
687
00:46:39,797 --> 00:46:41,698
You're the one who went through so much.
688
00:46:42,800 --> 00:46:45,102
You suddenly lost your memories
and became your 22-year-old self.
689
00:46:45,169 --> 00:46:47,671
You must've been confused and terrified.
690
00:46:49,940 --> 00:46:52,009
I heard I was mean to you.
691
00:46:52,075 --> 00:46:53,944
Ms. Yeoju told me.
692
00:46:54,578 --> 00:46:57,514
Yes, you were.
Do you know what you did to me?
693
00:46:57,581 --> 00:47:00,217
"Are you really my friend, Ji-young?"
694
00:47:00,284 --> 00:47:03,287
"How dare you mess with me?
Get out of here right now!"
695
00:47:06,190 --> 00:47:09,793
You yelled at me like that
with a deadly glare.
696
00:47:09,860 --> 00:47:12,529
I just had to leave
without trying to talk to you.
697
00:47:16,066 --> 00:47:19,937
Was I that harsh?
698
00:47:20,003 --> 00:47:21,638
Yes, you were.
699
00:47:21,705 --> 00:47:25,576
I wanted to go see how you were doing,
700
00:47:25,642 --> 00:47:27,811
but I couldn't in case
I'd get kicked out again.
701
00:47:27,878 --> 00:47:30,714
So I just asked Mr. Ko how you were doing.
702
00:47:31,682 --> 00:47:32,816
I see.
703
00:47:33,684 --> 00:47:34,918
I'm sorry.
704
00:47:35,485 --> 00:47:36,987
Don't be.
705
00:47:37,688 --> 00:47:39,056
I understand.
706
00:47:39,122 --> 00:47:42,059
There's no way your 22-year-old self
would recognize me
707
00:47:42,559 --> 00:47:45,095
since I got into an accident
708
00:47:45,162 --> 00:47:47,497
and had facial surgery in the US.
709
00:47:49,499 --> 00:47:52,736
By the way, Ji-young, have you been ill?
710
00:47:52,803 --> 00:47:54,204
You don't look well.
711
00:47:55,405 --> 00:47:58,308
Do I? I'm not ill.
712
00:47:58,375 --> 00:48:01,311
I guess I've been working too hard.
713
00:48:01,878 --> 00:48:04,281
Take it easy with your work.
You might fall ill.
714
00:48:04,348 --> 00:48:06,783
Fine. I will.
715
00:48:07,351 --> 00:48:10,487
Now that I have my memories back,
let's meet up often.
716
00:48:11,488 --> 00:48:13,290
All right. Let's do that.
717
00:48:13,957 --> 00:48:17,294
I'm so relieved
that you got your memories back.
718
00:48:20,530 --> 00:48:21,965
Well, Young-kuk.
719
00:48:23,100 --> 00:48:25,269
I'm telling you this just in case.
720
00:48:26,003 --> 00:48:29,873
If anything were to happen to me,
721
00:48:30,440 --> 00:48:34,044
I would like you to carry on my projects.
722
00:48:35,579 --> 00:48:36,847
What do you mean?
723
00:48:36,914 --> 00:48:40,083
You know, you just had an accident,
724
00:48:40,150 --> 00:48:43,420
and I also got into
a big accident myself before.
725
00:48:43,487 --> 00:48:45,555
You never know what'll happen.
726
00:48:46,056 --> 00:48:48,659
If anything like that happens again,
727
00:48:49,660 --> 00:48:51,561
I'd like you to take care of things.
728
00:48:52,195 --> 00:48:54,665
You're the only one I can count on.
729
00:48:57,501 --> 00:48:59,369
Of course, I can do that.
730
00:49:00,470 --> 00:49:02,572
But why are you saying all this?
731
00:49:02,639 --> 00:49:04,174
No reason.
732
00:49:06,109 --> 00:49:07,978
What are you going to do
with your engagement?
733
00:49:08,045 --> 00:49:09,613
You're engaged to Ms. Jo.
734
00:49:12,249 --> 00:49:15,152
I'll let you know when things get settled.
735
00:49:16,687 --> 00:49:17,788
Okay.
736
00:49:26,797 --> 00:49:27,965
Here.
737
00:49:28,899 --> 00:49:31,401
Ms. Kim, what is all this?
738
00:49:32,936 --> 00:49:34,338
Enjoy, Ms. Park.
739
00:49:35,806 --> 00:49:37,274
I haven't cooked in so long.
740
00:49:37,341 --> 00:49:38,875
I'm not sure if you'll like it.
741
00:49:41,111 --> 00:49:43,580
I wanted to eat a homemade meal,
so I cooked it myself.
742
00:49:43,647 --> 00:49:45,482
And you came to my mind.
743
00:49:46,450 --> 00:49:48,218
Will you eat with me?
744
00:49:48,285 --> 00:49:51,888
Of course. Thank you so much.
745
00:49:53,256 --> 00:49:54,558
Try it.
746
00:49:57,661 --> 00:49:59,162
It's so good.
747
00:49:59,696 --> 00:50:01,898
Really? I'm glad.
748
00:50:05,736 --> 00:50:07,237
The rolled omelet is good too.
749
00:50:07,304 --> 00:50:10,507
With onions, carrots,
and green onions in it,
750
00:50:10,574 --> 00:50:12,009
this looks so colorful.
751
00:50:13,043 --> 00:50:15,679
Try the bulgogi too.
752
00:50:20,350 --> 00:50:21,985
The bulgogi is so tasty.
753
00:50:23,120 --> 00:50:24,988
Ms. Kim, please eat.
754
00:50:25,055 --> 00:50:26,123
Okay.
755
00:50:27,157 --> 00:50:28,725
Enjoy, Ms. Park.
756
00:50:40,070 --> 00:50:43,006
I finally got to cook for my daughter.
757
00:50:44,941 --> 00:50:47,677
I'm grateful
that you like the food, Dan-dan.
758
00:50:49,880 --> 00:50:52,282
Ji-young, why are you doing this?
759
00:50:52,349 --> 00:50:53,683
What about me, then?
760
00:50:54,551 --> 00:50:55,652
What about our Dan-dan?
761
00:51:12,169 --> 00:51:13,970
Ms. Kim.
762
00:51:15,472 --> 00:51:16,506
What's wrong?
763
00:51:20,577 --> 00:51:21,611
Nothing.
764
00:51:23,013 --> 00:51:24,781
I'm just reminded of the old days.
765
00:51:26,650 --> 00:51:27,617
Ms. Park.
766
00:51:30,720 --> 00:51:32,689
Could I perhaps give you a hug?
767
00:51:36,693 --> 00:51:37,794
Sure.
768
00:51:46,136 --> 00:51:47,838
Ms. Park, thank you.
769
00:51:52,943 --> 00:51:54,511
I'm sorry, Dan-dan.
770
00:51:55,011 --> 00:51:56,613
I'm so sorry.
771
00:51:58,215 --> 00:51:59,316
I'm sorry.
772
00:52:02,853 --> 00:52:04,855
Why is Ms. Kim being like this?
773
00:52:05,522 --> 00:52:07,457
Did she have a tragic past?
774
00:52:10,694 --> 00:52:12,362
Watching her cry
775
00:52:13,763 --> 00:52:15,832
makes me want to cry too.
776
00:52:32,082 --> 00:52:34,317
I'm Anna Kim. I gave you a call before.
777
00:52:34,818 --> 00:52:37,854
I'm here to draw up my will.
778
00:52:50,734 --> 00:52:52,736
Hello, Grandmother and Mother.
779
00:52:53,370 --> 00:52:56,940
Hey, what are you doing here?
780
00:52:57,007 --> 00:52:58,175
Look who's here.
781
00:52:59,109 --> 00:53:01,144
Why are you here again?
782
00:53:04,014 --> 00:53:05,649
-What?
-Grandmother.
783
00:53:05,715 --> 00:53:08,218
Please let me do the work.
You should get some rest.
784
00:53:08,285 --> 00:53:10,320
What do you think you're doing?
785
00:53:12,188 --> 00:53:14,157
Just put it down and get out.
786
00:53:14,224 --> 00:53:16,193
I don't want my husband to find out.
787
00:53:16,259 --> 00:53:19,563
Mother, just think of me
as a part-timer here.
788
00:53:19,629 --> 00:53:22,732
Until you allow me to marry Dae-beom,
789
00:53:22,799 --> 00:53:24,501
I'll work here.
790
00:53:24,568 --> 00:53:27,304
-What?
-You're so stubborn.
791
00:53:27,938 --> 00:53:30,240
Just get out before Soo-chul gets here.
792
00:53:30,307 --> 00:53:31,374
Go away.
793
00:53:33,043 --> 00:53:34,210
Ms. Se-ryeon.
794
00:53:35,579 --> 00:53:38,315
What do you think you're doing?
Why are you here?
795
00:53:38,381 --> 00:53:41,251
Honey, I guess she was just passing by.
796
00:53:41,918 --> 00:53:44,321
You should go now.
797
00:53:47,791 --> 00:53:50,193
Father, I'm not
798
00:53:51,394 --> 00:53:54,030
asking you to give permission right away.
799
00:53:54,731 --> 00:53:57,067
But please at least give me a chance.
800
00:53:57,634 --> 00:54:00,937
I want to show you how decent I am
801
00:54:01,004 --> 00:54:02,105
by working here.
802
00:54:03,106 --> 00:54:06,376
You can refuse me
or kick me out after that.
803
00:54:06,943 --> 00:54:09,512
I know that what my mom did was wrong.
804
00:54:09,579 --> 00:54:13,483
But please don't hate me because of her.
805
00:54:15,185 --> 00:54:19,422
Dae-beom and I are deeply in love.
806
00:54:19,489 --> 00:54:22,092
Give us a chance.
807
00:54:23,093 --> 00:54:27,364
Please don't tell me to leave.
808
00:54:29,032 --> 00:54:31,668
People even grant the wishes of the dead.
809
00:54:31,735 --> 00:54:33,837
Why is it so hard to grant my wish?
810
00:54:35,071 --> 00:54:36,273
Se-ryeon.
811
00:54:37,140 --> 00:54:38,675
What are you doing here?
812
00:54:40,777 --> 00:54:43,380
Se-ryeon, let's go. Come on.
813
00:54:45,615 --> 00:54:46,916
Welcome.
814
00:54:48,018 --> 00:54:50,220
Please have a seat over here.
815
00:54:50,286 --> 00:54:51,855
My goodness.
816
00:54:53,923 --> 00:54:55,592
What would you like?
817
00:54:55,659 --> 00:54:56,826
What would you recommend?
818
00:54:56,893 --> 00:54:58,762
-Honey, let's talk.
-How about…
819
00:55:02,465 --> 00:55:05,101
Honey. She's trying so hard.
820
00:55:05,168 --> 00:55:06,603
Why don't we give her a chance?
821
00:55:07,971 --> 00:55:09,939
From what I can see,
822
00:55:10,006 --> 00:55:12,575
Dae-beom seems to like her a lot.
823
00:55:13,376 --> 00:55:15,078
Let's just let it go.
824
00:55:16,579 --> 00:55:18,481
Are you saying we should let them marry?
825
00:55:19,849 --> 00:55:20,784
That's a no.
826
00:55:21,384 --> 00:55:23,153
I'm not saying they should get married.
827
00:55:23,219 --> 00:55:25,355
Let's just see what she does.
828
00:55:25,422 --> 00:55:26,890
Like she said,
829
00:55:26,956 --> 00:55:29,292
let's think of her as a part-timer. Okay?
830
00:55:31,127 --> 00:55:33,063
She didn't do anything wrong.
831
00:55:33,129 --> 00:55:35,265
Her only fault is
that she has a nasty mom.
832
00:55:35,965 --> 00:55:38,835
It's her mom that's mean, not her.
833
00:55:42,372 --> 00:55:45,809
Make it clear that they can't get married.
834
00:55:47,277 --> 00:55:48,411
I'll do that, honey.
835
00:56:04,294 --> 00:56:06,763
What on earth are you doing here?
836
00:56:06,830 --> 00:56:08,264
And what are you wearing?
837
00:56:08,331 --> 00:56:10,033
Were you here peeling garlic?
838
00:56:10,100 --> 00:56:11,735
Peel this with you?
839
00:56:11,801 --> 00:56:13,503
How dare you throw a fit in our home?
840
00:56:13,570 --> 00:56:15,338
Here. There you go.
841
00:56:15,405 --> 00:56:17,907
Dae-beom's grandmother and father
842
00:56:18,942 --> 00:56:21,077
won't approve of our wedding.
843
00:56:21,144 --> 00:56:24,347
They won't approve
unless you apologize on your knees.
844
00:56:24,414 --> 00:56:27,083
So come with me right now
and apologize on your knees.
845
00:56:31,254 --> 00:56:32,756
What should I do about her?
846
00:56:33,857 --> 00:56:37,227
What if she gets pregnant?
847
00:56:37,293 --> 00:56:39,229
Then there will be
no way out of this mess.
848
00:56:41,664 --> 00:56:43,800
I may be crazy about money and shares,
849
00:56:44,667 --> 00:56:47,303
but I can't leave my only daughter
in that hole.
850
00:56:48,104 --> 00:56:49,105
I can't.
851
00:56:56,146 --> 00:56:59,315
Ms. Jang. Where are you?
852
00:57:04,654 --> 00:57:09,292
My gosh. You must be so upset.
853
00:57:11,394 --> 00:57:14,597
I'm sharing this only with you.
854
00:57:15,832 --> 00:57:18,968
I'm so embarrassed and humiliated.
855
00:57:20,370 --> 00:57:22,205
I get that they're poor,
856
00:57:22,272 --> 00:57:24,974
but they shouldn't con people like this.
857
00:57:26,176 --> 00:57:29,412
It's already ridiculous the whole family
stayed in your annex in secret.
858
00:57:30,280 --> 00:57:31,981
That's just unbelievable.
859
00:57:32,048 --> 00:57:34,951
Se-ryeon says it's not true,
860
00:57:35,618 --> 00:57:37,654
but I bet the father who was our chauffeur
861
00:57:37,720 --> 00:57:39,556
got his son involved
862
00:57:40,223 --> 00:57:42,659
to seduce my daughter.
863
00:57:43,159 --> 00:57:44,260
My gosh.
864
00:57:44,894 --> 00:57:47,430
He must have been so meticulous.
865
00:57:47,997 --> 00:57:51,701
Why else would your daughter be
unable to free herself from him?
866
00:57:52,702 --> 00:57:55,839
I've never heard of such a nasty family.
867
00:57:55,905 --> 00:57:57,507
You haven't, have you?
868
00:57:58,174 --> 00:58:00,276
They deserve to be punished, don't they?
869
00:58:01,945 --> 00:58:03,279
Poor me.
870
00:58:04,247 --> 00:58:06,850
I went to their home to get Se-ryeon.
871
00:58:08,251 --> 00:58:10,186
She was in baggy homewear!
872
00:58:11,654 --> 00:58:12,889
She was even
873
00:58:14,123 --> 00:58:17,227
peeling raw garlic with them!
874
00:58:19,329 --> 00:58:21,331
Oh, my gosh.
875
00:58:21,397 --> 00:58:22,799
She was doing what?
876
00:58:23,466 --> 00:58:24,968
Peeling garlic?
877
00:58:26,302 --> 00:58:27,971
Oh, my goodness.
878
00:58:28,037 --> 00:58:32,809
The whole family must've gaslit her
to make her their daughter-in-law.
879
00:58:34,110 --> 00:58:36,212
That's why she did such a thing.
880
00:58:37,981 --> 00:58:39,115
I'm sure
881
00:58:39,916 --> 00:58:43,353
they approached her
because they knew of her shares.
882
00:58:44,487 --> 00:58:45,588
It's unbelievable.
883
00:58:47,257 --> 00:58:51,160
I think I'll end up
falling sick, Ms. Jang.
884
00:58:51,227 --> 00:58:55,698
I need to save Se-ryeon from that family.
885
00:58:55,765 --> 00:58:57,667
I cannot bear to see
886
00:58:57,734 --> 00:59:01,204
Se-ryeon's shares go to that family.
887
00:59:02,038 --> 00:59:03,907
Will you help me?
888
00:59:05,975 --> 00:59:08,678
What kind of vulgar family would do that?
889
00:59:09,379 --> 00:59:11,247
Just because they're poor,
890
00:59:11,314 --> 00:59:14,851
they gang up on a rich girl
to climb the social ladder?
891
00:59:17,387 --> 00:59:20,089
There are too many evil people
in this world.
892
00:59:20,823 --> 00:59:23,593
I'm so excited. What should we watch?
893
00:59:24,527 --> 00:59:26,296
-Whatever you want.
-Whatever I want?
894
00:59:29,966 --> 00:59:32,368
Hey. What's wrong, Jun-o?
895
00:59:35,004 --> 00:59:36,639
That's my mom over there.
896
00:59:36,706 --> 00:59:38,508
-Your mom?
-Yes.
897
00:59:44,347 --> 00:59:47,817
She looks elegant. I like her style.
898
00:59:54,524 --> 00:59:55,792
We can go now.
899
00:59:56,392 --> 00:59:57,393
Okay.
900
01:00:03,299 --> 01:00:06,269
Se-chan. Why are we here?
You wanted to discuss something.
901
01:00:07,203 --> 01:00:11,441
You don't remember
when you went back to being 22.
902
01:00:12,041 --> 01:00:16,212
I thought if I told you
what we did together,
903
01:00:16,279 --> 01:00:18,548
it would help jog your memories.
904
01:00:19,048 --> 01:00:22,418
Then I remembered I had to buy a workbook.
905
01:00:23,653 --> 01:00:25,922
A workbook? What kind?
906
01:00:27,690 --> 01:00:28,691
It's this one.
907
01:00:28,758 --> 01:00:30,860
It just happened to be right next to me.
908
01:00:32,128 --> 01:00:34,597
Is this all you need? Shall we go, then?
909
01:00:34,664 --> 01:00:35,732
No, wait.
910
01:00:35,798 --> 01:00:39,235
Since we're here already,
I want to get some books.
911
01:00:39,302 --> 01:00:41,504
I fell in love with reading.
912
01:00:42,138 --> 01:00:44,741
Good. I'm all for lots of reading.
913
01:00:45,441 --> 01:00:47,477
Pick whatever you want to read.
914
01:00:54,851 --> 01:00:56,919
What's taking Se-jong so long?
915
01:00:56,986 --> 01:00:58,755
Did he forget
what time we were supposed to meet?
916
01:01:00,890 --> 01:01:03,292
Hey. Isn't that Se-jong?
917
01:01:04,594 --> 01:01:05,661
Se-chan.
918
01:01:08,531 --> 01:01:11,668
My goodness.
What are the odds that we meet here?
919
01:01:12,235 --> 01:01:16,172
What are you doing here, Se-chan?
920
01:01:16,672 --> 01:01:19,375
I came here to buy a workbook.
921
01:01:19,442 --> 01:01:21,344
What are you doing here?
922
01:01:22,145 --> 01:01:25,481
I'm here to buy a storybook.
923
01:01:26,049 --> 01:01:27,784
Gyeon-wu and Jik-nyeo.
924
01:01:31,688 --> 01:01:35,191
Dad. I suddenly feel hungry.
925
01:01:35,258 --> 01:01:37,326
Let's get some pizza when we're done.
926
01:01:37,393 --> 01:01:40,496
What? I suddenly feel hungry too.
927
01:01:40,563 --> 01:01:42,365
Dad. Buy us pizza.
928
01:01:43,766 --> 01:01:45,001
Okay. Let's get pizza.
929
01:01:46,135 --> 01:01:47,303
-Yes.
-Yes!
930
01:01:53,476 --> 01:01:55,678
I will go home, then.
931
01:01:56,713 --> 01:01:57,947
You can't.
932
01:01:58,014 --> 01:02:00,249
We came together,
so we must go home together.
933
01:02:00,316 --> 01:02:03,386
He's right. Come with us.
934
01:02:03,453 --> 01:02:07,724
We'd feel bad
if you were to go home first.
935
01:02:08,458 --> 01:02:09,759
Please?
936
01:02:09,826 --> 01:02:10,960
Please?
937
01:02:58,841 --> 01:03:02,378
Dad. Can the four of us hold hands?
938
01:03:02,445 --> 01:03:03,746
Like before.
939
01:03:03,813 --> 01:03:05,481
That's a great idea.
940
01:03:06,382 --> 01:03:09,652
Dad and Ms. Park hold hands.
941
01:03:10,353 --> 01:03:12,388
I'll take Ms. Park's hand.
942
01:03:12,455 --> 01:03:14,323
And I'll take Dad's hand.
943
01:03:15,458 --> 01:03:18,294
One, two, three.
944
01:03:18,361 --> 01:03:19,295
Se-jong, let's run!
945
01:04:01,704 --> 01:04:04,440
Why are you so startled?
I feel embarrassed.
946
01:04:05,741 --> 01:04:09,745
Jin Sang-gu. Why do you keep showing up?
It's over between us.
947
01:04:11,347 --> 01:04:13,049
Sa-ra.
948
01:04:13,115 --> 01:04:14,250
Lend me some money.
949
01:04:15,851 --> 01:04:17,820
What? Money?
950
01:04:18,588 --> 01:04:21,624
I left you because I needed money,
951
01:04:22,425 --> 01:04:24,560
and I lost everything in the divorce.
952
01:04:25,695 --> 01:04:27,830
It's not for free. I'll pay you back.
953
01:04:28,598 --> 01:04:29,632
You're crazy.
954
01:04:30,132 --> 01:04:31,400
Wait.
955
01:04:31,901 --> 01:04:34,070
-I'll pay you back double.
-Move aside.
956
01:04:34,570 --> 01:04:36,339
-Hear me out.
-What are you doing?
957
01:04:36,405 --> 01:04:37,940
-Go away.
-I'll pay you back.
958
01:04:38,007 --> 01:04:40,309
-I'll pay you back.
-Let go of me.
959
01:04:42,578 --> 01:04:43,779
Are you all right, Ms. Jo?
960
01:04:46,082 --> 01:04:47,116
What are you doing?
961
01:04:48,451 --> 01:04:49,685
It's you again.
962
01:04:50,753 --> 01:04:54,090
Ms. Jo. Why does he keep harassing you?
963
01:04:56,058 --> 01:04:58,261
Two acquaintances are having
a friendly conversation,
964
01:04:58,327 --> 01:05:00,029
so who are you to butt in?
965
01:05:02,732 --> 01:05:04,333
Is he really someone you know?
966
01:05:05,134 --> 01:05:06,502
And is this a friendly conversation?
967
01:05:08,304 --> 01:05:10,740
No, I have nothing to say to him.
968
01:05:15,111 --> 01:05:18,147
Ms. Jo doesn't want to talk to you,
so what will it be?
969
01:05:18,748 --> 01:05:20,950
We could call the police
or settle it personally.
970
01:05:24,954 --> 01:05:27,690
Sa-ra, I'll just get going for now,
971
01:05:28,291 --> 01:05:30,259
but think about my request.
972
01:05:30,993 --> 01:05:32,194
I'll be in touch.
973
01:05:48,844 --> 01:05:52,114
You should be glad I came back
to get my things. It could've gotten ugly.
974
01:05:52,882 --> 01:05:54,350
I don't know what this is about,
975
01:05:54,417 --> 01:05:57,553
but let me know
if he comes by again or harasses you.
976
01:06:01,590 --> 01:06:03,926
Do what you came here to do then.
977
01:06:17,006 --> 01:06:19,575
PORRIDGE
978
01:06:30,786 --> 01:06:32,188
Ms. Kim, it's me.
979
01:06:32,755 --> 01:06:36,492
I brought you some porridge.
Could I perhaps head upstairs?
980
01:06:37,893 --> 01:06:41,697
I'm afraid not. I'm by the sea, you see.
981
01:06:43,165 --> 01:06:45,501
What? You're at the sea?
982
01:06:47,169 --> 01:06:48,938
Alone at this late hour?
983
01:06:50,005 --> 01:06:52,541
Yes, I wanted to watch the water.
984
01:06:59,148 --> 01:06:59,982
Ms. Kim?
985
01:07:02,418 --> 01:07:03,919
Ms. Kim, are you all right?
986
01:07:05,821 --> 01:07:07,690
Ms. Kim!
987
01:07:10,226 --> 01:07:11,427
Mr. Park.
988
01:07:12,928 --> 01:07:15,865
I'm fine.
989
01:07:15,931 --> 01:07:18,000
Where on earth are you?
I'll be right over.
990
01:07:23,939 --> 01:07:25,474
Taxi!
991
01:07:27,309 --> 01:07:28,377
Taxi!
992
01:07:44,994 --> 01:07:46,128
Ms. Kim.
993
01:07:48,063 --> 01:07:49,165
Ms. Kim!
994
01:07:53,302 --> 01:07:54,370
Ms. Kim.
995
01:08:09,685 --> 01:08:10,619
Ms. Kim,
996
01:08:11,620 --> 01:08:13,456
why are you out here in the cold?
997
01:08:14,723 --> 01:08:17,193
You need to stay fit
for your surgery in two days.
998
01:08:20,062 --> 01:08:23,032
Ms. Kim, let me take you home.
999
01:08:23,099 --> 01:08:25,668
Gazing at the water from here
1000
01:08:26,902 --> 01:08:29,939
made me realize how foolish I was.
1001
01:08:34,109 --> 01:08:37,480
Why did I feel the need to exhaust myself
in order to get ahead in life
1002
01:08:38,481 --> 01:08:40,449
when this is how it was going to end?
1003
01:08:42,485 --> 01:08:44,153
If I took one step forward,
1004
01:08:45,821 --> 01:08:47,523
I could lose everything.
1005
01:08:51,727 --> 01:08:54,330
So why did I have to hurt
1006
01:08:55,531 --> 01:08:57,032
those around me?
1007
01:08:59,735 --> 01:09:01,770
Maybe this is my punishment.
1008
01:09:07,109 --> 01:09:08,811
The air is chilly, Ms. Kim.
1009
01:09:09,778 --> 01:09:12,381
You should go. Let me take you home.
1010
01:09:25,561 --> 01:09:27,530
I'm terrified.
1011
01:09:30,799 --> 01:09:33,903
What if I don't wake up after my surgery?
1012
01:09:35,804 --> 01:09:38,107
I have so much left to do
1013
01:09:39,808 --> 01:09:41,610
and I don't want to die.
1014
01:09:41,677 --> 01:09:43,078
I want to live.
1015
01:09:45,481 --> 01:09:48,117
There are still things I need to do.
1016
01:11:03,459 --> 01:11:06,228
For now, Ms. Jo and I are
back to how we were before.
1017
01:11:06,295 --> 01:11:08,163
He's keeping Ms. Jo at a distance?
1018
01:11:08,230 --> 01:11:11,133
-You don't treat me fairly at all!
-What?
1019
01:11:11,200 --> 01:11:14,203
Am I some kind of toy
you can play with and then throw out?
1020
01:11:14,270 --> 01:11:15,571
What have you done?
1021
01:11:15,638 --> 01:11:19,108
Whatever they say, I am his fiancée.
1022
01:11:19,174 --> 01:11:20,909
-Ms. Park, you're here too.
-Well, yes.
1023
01:11:20,976 --> 01:11:23,445
Why can't my heart feel
what it wants to feel?
1024
01:11:23,512 --> 01:11:25,748
It's not like anyone would know.
1025
01:11:25,814 --> 01:11:28,917
I'm going to do what I can
to make Soo-chul mine.
1026
01:11:28,984 --> 01:11:30,486
-Like old times.
-Goodbye.
1027
01:11:30,552 --> 01:11:33,555
Can't you stay with me tonight?
1028
01:11:33,622 --> 01:11:36,692
Has Soo-chul not come back yet?
Could something be up?
1029
01:11:36,759 --> 01:11:38,293
I really don't know what I should do.
1030
01:11:38,360 --> 01:11:40,529
Should I just be a bad guy?
1031
01:11:41,397 --> 01:11:42,731
Should I just love you?
69715