All language subtitles for Vertical.Limit.2000.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,406 --> 00:00:34,408 [♪♪♪] 2 00:01:05,565 --> 00:01:06,857 [EAGLE SCREECHES] 3 00:01:07,192 --> 00:01:10,444 [ANNIE SINGING THE EAGLE'S "Take It To The Limit"] 4 00:01:12,655 --> 00:01:14,239 [EAGLE SCREECHES] 5 00:01:14,741 --> 00:01:17,201 [ANNIE SINGING THE EAGLE'S "Take It To The Limit"] 6 00:01:18,703 --> 00:01:23,874 [PETER & ANNIE SINGING THE EAGLE'S "Take It To The Limit"] 7 00:01:25,251 --> 00:01:26,251 [CAMERA CLICKS] 8 00:01:27,378 --> 00:01:29,546 Uh, "Take It To The Limit"? 9 00:01:32,467 --> 00:01:33,550 Artist and year? 10 00:01:35,095 --> 00:01:36,220 [CAMERA CLICKS] 11 00:01:37,388 --> 00:01:41,058 1 975. The Eagles, of course. Very funny. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,020 [GRUNTS] 13 00:01:49,651 --> 00:01:51,693 [GRUNTING] 14 00:01:56,699 --> 00:01:59,326 [PETER HUMMING] 15 00:02:04,207 --> 00:02:09,837 [PETER SINGING RICHARD HARRIS' "MacARTHUR PARK"] 16 00:02:10,588 --> 00:02:13,215 [ROYCE & PETER SINGING RICHARD HARRIS' "MacARTHUR PARK"] 17 00:02:20,557 --> 00:02:23,600 That's not a song. It's ridiculous. You made it up. 18 00:02:23,810 --> 00:02:28,647 That is definitely a song. It's a good song, and a winning song. 19 00:02:29,357 --> 00:02:30,732 [WHISTLING RICHARD HARRIS' "MacARTHUR PARK"] 20 00:02:31,192 --> 00:02:32,568 You give up? 21 00:02:32,902 --> 00:02:34,278 On belay. 22 00:02:36,072 --> 00:02:39,700 "MacArthur Park." Richard Harris. 1 968. 23 00:02:40,243 --> 00:02:44,872 1 968? You'd have to be geriatric. I didn't even think they had recorded music back then. 24 00:02:45,081 --> 00:02:48,083 Excuse me. I have a signed album by Mr. Harris. 25 00:02:48,418 --> 00:02:50,419 It was cutting-edge stuff back then. 26 00:02:50,587 --> 00:02:51,753 Ah. 27 00:02:51,921 --> 00:02:53,422 Peter, check your sister's belay. 28 00:02:53,673 --> 00:02:54,923 Want to tell him we're not 1 5 anymore? 29 00:02:55,258 --> 00:02:57,759 Why bother? We'll always be 1 5. 30 00:02:58,678 --> 00:03:00,679 Dad, she needs a second cam. 31 00:03:01,014 --> 00:03:02,472 That won't hold in a fall. 32 00:03:02,724 --> 00:03:03,724 [BLOWS] 33 00:03:03,892 --> 00:03:04,933 Screw you. 34 00:03:05,101 --> 00:03:08,270 Listen, Annie. No matter how experienced, 35 00:03:08,605 --> 00:03:11,607 a smart climber always wears a belt and suspenders. 36 00:03:11,816 --> 00:03:14,109 Dad-- Two cams are safe, three's better. 37 00:03:14,611 --> 00:03:18,488 I'm not kidding. We're not moving until you put another cam in the wall. 38 00:03:18,823 --> 00:03:21,408 I have three cams. He's yanking your chain. 39 00:03:21,743 --> 00:03:23,327 MAN: Watch out! 40 00:03:26,539 --> 00:03:29,416 Amateurs at 1 2 o'clock! Check your safety! 41 00:03:29,834 --> 00:03:31,126 MAN: Ah ! 42 00:03:31,294 --> 00:03:32,878 [WHISTLE BLOWS] 43 00:03:33,504 --> 00:03:34,755 Ah ! 44 00:03:37,634 --> 00:03:40,052 [ALL SCREAMING] 45 00:03:57,820 --> 00:03:59,655 Too much weight! It's not gonna hold ! 46 00:03:59,822 --> 00:04:01,615 [ALL SCREAMING] 47 00:04:01,783 --> 00:04:03,617 [BOTH SCREAMING] 48 00:04:03,785 --> 00:04:05,535 ROYCE: Hold it together, you two! 49 00:04:05,745 --> 00:04:07,037 Now get a grip. 50 00:04:07,497 --> 00:04:09,122 We're getting out of this. 51 00:04:09,832 --> 00:04:12,834 Annie, how close to the wall are we? 52 00:04:13,002 --> 00:04:14,419 Argh ! 53 00:04:15,004 --> 00:04:19,049 Keep still, goddamn it! Stop moving around ! Stop! 54 00:04:21,678 --> 00:04:22,344 Dad ! 55 00:04:22,679 --> 00:04:24,721 [GRUNTING] 56 00:04:26,099 --> 00:04:27,516 [BOTH SCREAMING] 57 00:04:35,942 --> 00:04:37,276 ROYCE: Both of you. . . 58 00:04:37,777 --> 00:04:39,444 keep very still. 59 00:04:39,696 --> 00:04:41,196 Try and stay calm. 60 00:04:42,031 --> 00:04:43,031 Annie. 61 00:04:44,701 --> 00:04:46,118 Is the other cam moving? 62 00:04:46,536 --> 00:04:47,703 No. 63 00:04:47,912 --> 00:04:49,705 Try and reach the wall. 64 00:04:50,581 --> 00:04:52,791 See if you can anchor us back in. 65 00:04:53,751 --> 00:04:55,085 Try it. 66 00:05:03,511 --> 00:05:05,595 [GRUNTING] 67 00:05:11,728 --> 00:05:12,978 [GRUNTS] 68 00:05:26,993 --> 00:05:28,785 It's moving ! 69 00:05:30,747 --> 00:05:32,080 Peter, get your knife. 70 00:05:32,248 --> 00:05:34,791 What? Just do as I say. 71 00:05:35,710 --> 00:05:37,210 Get it! 72 00:05:37,378 --> 00:05:39,379 You don't have much time here. 73 00:05:40,423 --> 00:05:42,841 You have to do something for me. 74 00:05:43,676 --> 00:05:44,885 Cut me loose. No, no, no. 75 00:05:45,303 --> 00:05:47,304 There's too much weight here. One cam is never gonna hold us 76 00:05:47,764 --> 00:05:50,265 I can get us in. You have to cut me loose 77 00:05:50,433 --> 00:05:52,559 or else I'll pull everybody down. I'm not gonna do it. 78 00:05:52,727 --> 00:05:54,144 Everybody will die! It'll hold. 79 00:05:54,312 --> 00:05:55,395 Shut up, Annie! 80 00:05:55,563 --> 00:05:57,647 It'll hold ! It's one dead or three, Peter. 81 00:05:57,857 --> 00:05:59,274 Don't make him do this. 82 00:05:59,442 --> 00:06:01,318 You're gonna kill your sister. 83 00:06:01,861 --> 00:06:03,445 Annie will die if you don't. Cut the rope! 84 00:06:03,654 --> 00:06:05,280 No, I won't do it! Cut the rope! 85 00:06:05,531 --> 00:06:06,948 PETER: I can't! Stop it! 86 00:06:07,158 --> 00:06:10,619 That cam is gonna come out and Annie and you will die! 87 00:06:10,787 --> 00:06:13,288 You'll kill your sister! Don't listen ! Stop it! 88 00:06:13,998 --> 00:06:15,832 Cut the damn rope! Cut it! 89 00:06:16,626 --> 00:06:18,835 It doesn't matter about me! Cut it! 90 00:06:19,045 --> 00:06:20,128 We're out of time! 91 00:06:20,296 --> 00:06:21,463 Don't do it! 92 00:06:21,964 --> 00:06:24,341 No one will blame you for it! Just cut it, Peter! 93 00:06:24,509 --> 00:06:26,343 We're gonna die! 94 00:06:26,511 --> 00:06:29,763 Annie and you are gonna die! Just cut it, Peter! 95 00:06:51,160 --> 00:06:54,162 [GROWLING] 96 00:06:59,836 --> 00:07:01,169 [CAMERA CLICKING] 97 00:07:07,385 --> 00:07:10,679 [GROWLING] 98 00:07:12,098 --> 00:07:17,644 [CAMERA CLICKING] 99 00:07:23,860 --> 00:07:25,819 [THUMPING] 100 00:07:32,535 --> 00:07:36,746 [CAMERA CLICKING] 101 00:07:39,750 --> 00:07:41,543 [THUNDER CRACKS] 102 00:07:52,680 --> 00:08:03,064 [THUNDER RUMBLING] 103 00:08:08,779 --> 00:08:10,906 [THUNDER CRACKS] 104 00:08:13,784 --> 00:08:14,784 Ugh ! 105 00:08:17,246 --> 00:08:18,288 Ah ! 106 00:08:21,292 --> 00:08:22,417 [SCREAMING] 107 00:09:13,678 --> 00:09:17,180 We're cleared for the Siachen glacier. A doctor's on standby. 108 00:09:17,473 --> 00:09:20,183 I was heading there anyway. Mail and supplies. 109 00:09:20,476 --> 00:09:22,644 I can drop you on my way back to K2 base camp. 110 00:09:22,812 --> 00:09:23,812 Sounds good. 111 00:09:35,575 --> 00:09:37,534 I tried to visit you a few days ago. 112 00:09:37,743 --> 00:09:39,536 But the weather closed in. 113 00:09:40,329 --> 00:09:43,039 Annie's at base camp. Arrived last week. 114 00:10:17,575 --> 00:10:19,492 [CHATTERING] 115 00:10:32,089 --> 00:10:33,340 Would you like a tea? 116 00:10:33,549 --> 00:10:35,091 No, I'm fine. 117 00:10:35,426 --> 00:10:38,928 You must try the tea. It's very good. Indian, of course. 118 00:10:39,263 --> 00:10:42,015 We may be at war with them, but there's no point in overreacting, 119 00:10:42,183 --> 00:10:43,266 their tea's the best. 120 00:10:45,269 --> 00:10:47,479 AssaIam aIaikum, sir. 121 00:10:47,813 --> 00:10:49,272 [SPEAKS IN URDU] 122 00:10:52,151 --> 00:10:55,570 [BOTH SPEAKING IN URDU] 123 00:11:04,789 --> 00:11:07,248 Forgive me. Mr. Garrett, isn't it? Yes. 124 00:11:07,458 --> 00:11:09,626 NationaI Geographic is always welcome. 125 00:11:09,960 --> 00:11:13,254 They the only Westerners who ever come to Pakistan without wanting to conquer something. 126 00:11:14,965 --> 00:11:17,967 The colonel's angry. Only 25% of his medical supplies are onboard. 127 00:11:18,177 --> 00:11:20,970 And three days late. Look at this place. 128 00:11:21,430 --> 00:11:24,766 In six years, I've lost 800 men. Not one to the enemy. 129 00:11:25,267 --> 00:11:27,310 I don't understand. The chopper was full of stuff. 130 00:11:27,853 --> 00:11:29,270 Not for my men. 131 00:11:29,605 --> 00:11:33,274 For wealthy Americans who can pay two or $3 million for climbing permits. 132 00:11:33,693 --> 00:11:38,446 Elliot Vaughn, the entrepreneur. He's got 40 people with him to try K2. 133 00:11:38,614 --> 00:11:40,156 I've been seconded to his team. 134 00:11:40,366 --> 00:11:41,658 Seconded or sold? 135 00:11:45,788 --> 00:11:49,958 That's a question only a general in Islamabad can answer. 136 00:11:51,210 --> 00:11:53,837 Three o'clock. Time to wake up the Indians. 137 00:12:09,979 --> 00:12:12,480 So I take it Annie's coming in with Vaughn's team? 138 00:12:12,982 --> 00:12:15,316 She's leading a WNN documentary crew. 139 00:12:15,526 --> 00:12:17,527 They're going up the mountain with him. 140 00:12:18,988 --> 00:12:20,113 Have you seen her? 141 00:12:20,823 --> 00:12:23,324 Not yet. One of the guides told me. 142 00:12:25,619 --> 00:12:27,662 What about Vaughn? What's he all about? 143 00:12:27,997 --> 00:12:32,500 Pretty much what you'd expect. Sensitive, kind, modest. 144 00:12:33,085 --> 00:12:34,627 You know, your typical billionaire. 145 00:12:34,879 --> 00:12:36,171 [CHUCKLES] 146 00:12:36,672 --> 00:12:39,382 Four years ago he was part of an American team that took on the south face. 147 00:12:39,592 --> 00:12:42,177 Was 800 feet from the top when weather closed in. 148 00:12:42,595 --> 00:12:45,013 Twenty-four hours in the death zone. 149 00:12:45,973 --> 00:12:50,226 Next morning, he walked down. I don't care what anybody says, He's a bloody good climber. 150 00:13:34,313 --> 00:13:37,232 Got your update, Annie. What's up? 151 00:13:37,399 --> 00:13:39,776 That cyclone's tracking fast from southeast. 152 00:13:40,027 --> 00:13:42,028 All right. Let me know if anything changes. 153 00:13:45,199 --> 00:13:46,908 [BEEPING] 154 00:14:10,558 --> 00:14:12,225 What are you--? 155 00:14:14,645 --> 00:14:17,230 I just happened to be in the area. 156 00:14:17,773 --> 00:14:19,065 Yeah. 157 00:14:21,110 --> 00:14:25,780 I heard WNN hired you. And you're hosting it. Congrats. 158 00:14:26,198 --> 00:14:29,576 They needed someone who could climb K2 and look presentable. 159 00:14:29,743 --> 00:14:31,035 Wasn't exactly a rush. 160 00:14:31,787 --> 00:14:34,956 That's not true. They wanted the best. 161 00:14:36,125 --> 00:14:39,002 I read about you on the Eiger, the fastest female ascent. 162 00:14:39,169 --> 00:14:40,169 Yeah. 163 00:14:42,172 --> 00:14:43,339 Dad would be proud. 164 00:14:48,345 --> 00:14:50,305 Annie-- Peter. . . 165 00:15:01,317 --> 00:15:02,525 So when you leaving? 166 00:15:02,735 --> 00:15:06,988 Early tomorrow morning. We want to be summiting by 2:00 Wednesday. 167 00:15:07,823 --> 00:15:10,325 What does the mountain say about that? 168 00:15:10,951 --> 00:15:13,411 I mean, I always thought you laid siege to it. 169 00:15:13,579 --> 00:15:16,831 Kind of made a run at it when you could. I didn't know it could schedule it. 170 00:15:16,999 --> 00:15:19,334 It's a plan, Peter, that's all. 171 00:15:19,793 --> 00:15:23,546 Vaughn's an aggressive guy, but he knows what he wants and he goes for it. 172 00:15:23,797 --> 00:15:25,298 I admire him. 173 00:15:26,675 --> 00:15:27,717 How long have you known him? 174 00:15:29,720 --> 00:15:32,305 Wherever you're trying to go with this, you're wrong. 175 00:15:32,514 --> 00:15:34,515 I'd never anybody affect my climbing. 176 00:15:52,326 --> 00:15:54,369 [HELICOPTERS WHIRRING] 177 00:16:12,513 --> 00:16:14,681 [DEAN MARTIN'S "LITTLE OL' WINE DRINKER, ME" PLAYING ON STEREO] 178 00:16:14,848 --> 00:16:18,726 [BOTH SINGING DEAN MARTIN'S "LITTLE OL' WINE DRINKER, ME"] 179 00:16:37,329 --> 00:16:40,289 [HELICOPTERS WHIRRING] 180 00:16:46,422 --> 00:16:48,715 Was that two of them, Cyril? 181 00:16:49,967 --> 00:16:53,219 Or has this stuff just gotten better than we thought? 182 00:17:06,775 --> 00:17:09,402 [SPEAKING INAUDIBLY] 183 00:17:23,959 --> 00:17:25,543 VAUGHN: Frank. FRANK: Good to see you. 184 00:17:25,711 --> 00:17:27,128 Good to see you, man. 185 00:17:27,296 --> 00:17:29,672 Tommy McLaren. Colorado Kid. Rock 'n' roll, man. You ready to go? 186 00:17:29,882 --> 00:17:31,382 You lead, I'll follow. Thattaboy. 187 00:17:31,717 --> 00:17:33,760 There's my leading lady. Hi, Annie. 188 00:17:34,094 --> 00:17:36,763 How was your trip? I think my stomach's still up there. 189 00:17:37,264 --> 00:17:39,098 Luckily I passed on the eggs Benedict. 190 00:17:39,266 --> 00:17:40,558 [CHUCKLES] 191 00:17:41,351 --> 00:17:43,352 Excuse me for a minute. Yeah. 192 00:17:43,812 --> 00:17:47,315 Ed Viesturs. It's an honor to meet you. 193 00:17:47,483 --> 00:17:49,108 Elliot Vaughn. Nice to meet you. 194 00:17:49,318 --> 00:17:52,278 VAUGHN: Hey, you wouldn't believe this guy. Five times up Everest. 195 00:17:52,613 --> 00:17:55,823 The only man to climb 1 2 of the world's 1 4 highest peaks. 196 00:17:56,325 --> 00:17:57,950 All without oxygen. 197 00:17:58,285 --> 00:18:02,955 Rock on. By comparison, all of us are merely amateurs. 198 00:18:03,165 --> 00:18:05,708 It's a real honor, Ed. Welcome to base camp. 199 00:18:05,918 --> 00:18:07,001 Thank you. 200 00:18:17,554 --> 00:18:20,181 Outdoors magazine wants to interview you. 201 00:18:20,516 --> 00:18:23,017 "Bankruptcy at High Altitude." 202 00:18:24,019 --> 00:18:25,353 How much can we--? 203 00:18:28,565 --> 00:18:29,565 Yes? 204 00:18:30,818 --> 00:18:32,235 Uh. . . 205 00:18:32,694 --> 00:18:36,155 I could go and come back, or. . . 206 00:18:38,450 --> 00:18:39,867 [CHUCKLES] 207 00:18:42,412 --> 00:18:43,704 Looking for Skip? 208 00:18:44,915 --> 00:18:46,040 Yeah. 209 00:18:47,918 --> 00:18:49,252 Try the command tent. 210 00:18:50,087 --> 00:18:51,379 Thanks. 211 00:19:00,430 --> 00:19:01,556 Skip? 212 00:19:02,224 --> 00:19:03,724 I'm Peter Garrett. 213 00:19:04,059 --> 00:19:05,726 Good to meet you. Good to meet you. 214 00:19:06,061 --> 00:19:09,063 I got your message. Bad luck about your porter. 215 00:19:09,398 --> 00:19:13,401 I've got four new ones you can meet tomorrow. Supplies you need are no problem. 216 00:19:13,735 --> 00:19:16,571 The Swedish hooker's taking longer than I thought. 217 00:19:16,905 --> 00:19:21,242 There's no shortage of entertainment around here. You saw Mr. Vaughn fly in? 218 00:19:21,577 --> 00:19:26,247 He's hard to miss. What's this about him climbing to a deadline? 219 00:19:27,082 --> 00:19:29,625 Friend of yours, is he? No, my sister's climbing with him. 220 00:19:30,085 --> 00:19:32,920 Yeah, Annie Garrett. 221 00:19:34,464 --> 00:19:38,801 Vaughn's got this publicity stunt. He's launching a new airline, Majestic Air. 222 00:19:39,136 --> 00:19:43,806 He stands on the top of K2 waving as the inaugural flight goes overhead. 223 00:19:44,892 --> 00:19:46,225 Are you serious? 224 00:19:46,435 --> 00:19:47,894 I'm deadly serious. 225 00:19:48,478 --> 00:19:52,523 Your sister's in good hands. No one knows these hills better than Tommy McLaren. 226 00:19:52,900 --> 00:19:55,067 He told Vaughn he could get him up there. I know I did. 227 00:19:55,652 --> 00:19:58,070 I'd have told him anything for $1 million. 228 00:19:59,323 --> 00:20:00,823 Is that what he's spending? 229 00:20:01,158 --> 00:20:03,951 That's just for Tom. Bought his company out for the entire season. 230 00:20:04,119 --> 00:20:05,161 [GRUNTS] 231 00:20:05,329 --> 00:20:08,831 Not that I'm pissed off. Look what I get to drag to the top. 232 00:20:09,833 --> 00:20:14,337 56-year-old movie producer with dysfunctional bowel syndrome. 233 00:20:14,671 --> 00:20:16,839 He's got the runs, mate. Permanently. 234 00:20:17,007 --> 00:20:18,132 [LAUGHS] 235 00:20:18,300 --> 00:20:21,928 The Bench brothers bet he won't make it past 1 8,000. 236 00:20:22,179 --> 00:20:24,138 What do you think? What do I think? 237 00:20:24,348 --> 00:20:29,143 It depends on the odds. I'm so broke I might have to shove him in a crevasse myself. 238 00:20:29,645 --> 00:20:33,356 This is Monique, our base camp manager and medic. Monique, Peter. 239 00:20:33,523 --> 00:20:37,443 Hey. We've met. You should look at these. 240 00:20:39,363 --> 00:20:42,365 Don't mind her. She's French-Canadian. 241 00:20:42,699 --> 00:20:45,701 Some days she's Canadian and can be quite pleasant. 242 00:20:46,036 --> 00:20:48,037 Today, she's obviously French. 243 00:20:50,123 --> 00:20:52,500 [PEOPLE LAUGHING] 244 00:20:57,714 --> 00:20:59,674 [CHATTERING] 245 00:21:01,760 --> 00:21:03,761 [PEOPLE SHOUTING AND CHEERING] 246 00:21:11,270 --> 00:21:15,231 You'll like my brother. How about some Spanish mackerel for the bow? 247 00:21:15,440 --> 00:21:19,277 My name's Cyril. I'm not much, but I'm all I think about. 248 00:21:19,569 --> 00:21:23,406 Watch out for him, he's like a dog. If he sees something 249 00:21:23,573 --> 00:21:26,575 he tries to shag it. If he can't shag it, he tries to eat it. 250 00:21:26,910 --> 00:21:28,911 If he can't eat it, he pisses on it. 251 00:21:29,246 --> 00:21:31,539 But it's easy to tell us apart, 252 00:21:31,707 --> 00:21:33,416 because I'm the shy one. I'm the shy one. 253 00:21:33,750 --> 00:21:35,418 No, no, no, señorita. 254 00:21:37,004 --> 00:21:38,212 Señorita. 255 00:21:39,339 --> 00:21:40,506 Hey! 256 00:21:41,758 --> 00:21:44,427 Here you go. Have a drink on Mr. Vaughn. 257 00:21:44,761 --> 00:21:46,512 What time's the laser show? 258 00:21:49,766 --> 00:21:51,267 Is this thing on? 259 00:21:51,810 --> 00:21:53,144 Howdy! 260 00:21:53,437 --> 00:21:55,271 CROWD: Howdy! 261 00:21:55,439 --> 00:21:57,106 Everyone hear me all right? 262 00:21:57,441 --> 00:21:59,025 CROWD: No! 263 00:22:02,029 --> 00:22:03,612 Well, you're the lucky ones. 264 00:22:03,780 --> 00:22:05,323 [LAUGHING] 265 00:22:05,782 --> 00:22:08,868 Welcome to the highest party in the world ! 266 00:22:09,536 --> 00:22:11,537 [CROWD CHEERING] 267 00:22:13,749 --> 00:22:16,709 Okay, maybe I did overdo it just a bit. 268 00:22:18,795 --> 00:22:22,131 Four years ago, I came here with a dream to climb K2. 269 00:22:22,632 --> 00:22:24,800 The toughest mountain in the world. 270 00:22:25,427 --> 00:22:29,513 As most of you know, that attempt ended in tragedy. 271 00:22:29,848 --> 00:22:33,184 On Wednesday, with the help of Tom McLaren 272 00:22:33,602 --> 00:22:36,187 I intend to fulfill that dream. 273 00:22:36,480 --> 00:22:40,733 And while I'm at it, take care of a little business, Texas style. 274 00:22:40,901 --> 00:22:43,069 [CROWD CHEERING] 275 00:22:46,490 --> 00:22:48,574 At 0900 hours, Greenwich Mean Time, 276 00:22:48,825 --> 00:22:52,161 the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit 277 00:22:52,496 --> 00:22:54,663 and we'll be there to wave them on ! 278 00:22:55,165 --> 00:22:57,208 [CROWD CHEERING] 279 00:22:59,169 --> 00:23:02,588 To the other teams climbing, I'd like to say be safe 280 00:23:03,256 --> 00:23:04,924 and good luck. WOMAN: Yes. 281 00:23:05,550 --> 00:23:06,675 Right on. 282 00:23:06,843 --> 00:23:09,011 Let's kick up our heels and enjoy the barbecue! 283 00:23:09,179 --> 00:23:10,805 [CHEERING] 284 00:23:20,273 --> 00:23:22,691 WICK: What about the weather, Mr. Vaughn? 285 00:23:28,532 --> 00:23:31,200 We're hoping for the best. Why? You know something we don't? 286 00:23:31,535 --> 00:23:33,035 [CROWD LAUGHS] 287 00:23:33,203 --> 00:23:35,663 The weather closes in and people die up there. 288 00:23:36,540 --> 00:23:38,874 Or don't you have to worry about that? 289 00:23:42,003 --> 00:23:45,548 Anybody who doesn't worry about that is a fool. Of course we do. 290 00:23:45,882 --> 00:23:49,343 Brian Maki did a high-atmosphere analysis of the last 4 decades. Brian. 291 00:23:51,555 --> 00:23:55,558 Most years there's a 9-to-1 2-day lull before the fall storms start. 292 00:23:55,892 --> 00:23:59,895 On August 2nd, we calculate an 82 percent chance of fine weather. 293 00:24:00,397 --> 00:24:03,232 Give me odds like that in the oil business, I'd be a rich man. 294 00:24:03,400 --> 00:24:04,650 [CROWD LAUGHS] 295 00:24:07,070 --> 00:24:09,405 WICK: Who's the leader, Mr. Vaughn? 296 00:24:10,365 --> 00:24:14,368 Who makes decisions on the mountain that mean other people live or die? 297 00:24:14,744 --> 00:24:16,412 Who plays God, so to speak? 298 00:24:17,581 --> 00:24:22,209 There can be only one leader. It's always the best climber. 299 00:24:23,336 --> 00:24:27,173 In this case, I've made it clear to everyone that Tom McLaren is that man. 300 00:24:27,340 --> 00:24:29,216 [CROWD CHEERING] 301 00:24:29,551 --> 00:24:31,343 [ARTILLERY EXPLOSIONS] 302 00:24:31,511 --> 00:24:34,597 Even the Pakistanis agree. They're giving you a 21 -gun salute. 303 00:24:34,764 --> 00:24:36,557 [CROWD LAUGHING AND CHEERING] 304 00:24:39,352 --> 00:24:41,020 Okay, let's party! 305 00:24:41,188 --> 00:24:42,980 [CROWD CHEERING] 306 00:24:45,275 --> 00:24:46,775 Thanks for that, Elliot. Really nice. 307 00:24:47,027 --> 00:24:49,528 You climb as good as you talk, we'll get there. 308 00:26:10,527 --> 00:26:13,487 You know that old guy who was asking questions? 309 00:26:15,031 --> 00:26:16,615 Montgomery Wick. 310 00:26:18,285 --> 00:26:20,494 Remember Dad used to talk about him? 311 00:26:24,874 --> 00:26:26,917 They were in the service together. He was the army Ranger-- 312 00:26:27,085 --> 00:26:28,627 Of course, I remember. 313 00:26:34,217 --> 00:26:37,803 I miss him, Annie. I miss him just as much as-- 314 00:26:38,138 --> 00:26:39,555 I can't talk about it. 315 00:26:39,889 --> 00:26:41,473 You never have. 316 00:26:42,058 --> 00:26:45,060 There's nothing to say. He's gone, Peter. 317 00:26:47,731 --> 00:26:50,566 Look, you can blame me all you want, 318 00:26:50,900 --> 00:26:53,068 but that last cam would've failed. 319 00:26:53,403 --> 00:26:55,404 It held the two of us. 320 00:26:56,573 --> 00:27:00,075 You want to do this? Okay, fine, let's do it. 321 00:27:00,410 --> 00:27:02,411 You didn't give it a chance. 322 00:27:02,746 --> 00:27:05,497 He knew it wouldn't hold either. Of course he didn't. 323 00:27:05,749 --> 00:27:07,082 We were his life. 324 00:27:07,292 --> 00:27:11,253 He would've rather died than take a chance anything might happen to us. 325 00:27:12,005 --> 00:27:13,672 I think we owed him the same. 326 00:27:16,259 --> 00:27:18,344 But I did what I thought was right. 327 00:27:18,678 --> 00:27:21,388 If you're so right, how come you never climbed again? 328 00:27:21,556 --> 00:27:23,182 How come you've never been to his grave? 329 00:27:25,435 --> 00:27:29,730 I'm not going up there for a TV show, Peter. I'm going up there for him. 330 00:27:29,939 --> 00:27:32,858 I want to be the person he always wanted me to be. 331 00:27:33,902 --> 00:27:37,154 And you know something? When I'm up there, I feel close to him. 332 00:27:37,364 --> 00:27:38,697 I touch his soul. 333 00:27:45,705 --> 00:27:47,206 Take care up there. 334 00:27:57,050 --> 00:27:58,175 Hey. . . 335 00:27:59,052 --> 00:28:00,469 this is it. 336 00:28:01,471 --> 00:28:03,013 Wish you were going with me. 337 00:28:03,264 --> 00:28:08,143 Not this time, kiddo. Take care up there. It'll be a great day for Texas. 338 00:28:08,478 --> 00:28:10,145 And Scotland. 339 00:28:14,109 --> 00:28:15,609 [SPEAKING IN URDU] 340 00:29:20,341 --> 00:29:22,301 AssaIam aIaikum, Peter. 341 00:29:29,934 --> 00:29:31,268 What is it? 342 00:29:31,895 --> 00:29:33,353 Spindrift coming off the top. 343 00:29:34,063 --> 00:29:37,399 That's local. If something was coming in, it'd show on the other peaks. 344 00:29:37,984 --> 00:29:41,403 Your sister's fine, man. You look after yourself. 345 00:29:41,738 --> 00:29:45,574 You too. Thanks for everything. 346 00:31:01,734 --> 00:31:05,612 FRANK [OVER RADIO]: Understood, Tom. You guys take good care up there. 347 00:31:05,989 --> 00:31:08,824 Thanks, base. Out. 348 00:31:10,618 --> 00:31:12,119 Well, you heard it. 349 00:31:16,124 --> 00:31:18,125 Computer model shows it's building. 350 00:31:18,334 --> 00:31:20,502 That's a concern. 351 00:31:21,296 --> 00:31:23,046 We're about an hour from the bottleneck, right? 352 00:31:23,214 --> 00:31:24,339 Yeah. 353 00:31:26,467 --> 00:31:28,135 Let's kick it and get up there. 354 00:31:28,344 --> 00:31:31,388 Gets any worse, we'll shelter under the ice cliffs till it passes. 355 00:31:31,639 --> 00:31:35,350 If it comes in fast, we're totally exposed out here. 356 00:31:35,602 --> 00:31:37,853 But it's not coming in fast. He said it's slow-moving. 357 00:31:38,187 --> 00:31:40,022 There's a 70 percent chance it'll turn east and miss us. 358 00:31:40,189 --> 00:31:41,189 That's right. 359 00:31:41,608 --> 00:31:44,484 I'm not gonna risk a storm. Not at 26,000. 360 00:31:44,694 --> 00:31:48,196 We're not suggesting anything stupid. Sure, the weather could turn. 361 00:31:48,948 --> 00:31:51,700 But the odds are with us. We're five hours from the summit. 362 00:31:52,368 --> 00:31:55,245 We turn back now, that's it. We've lost our window. 363 00:31:55,538 --> 00:31:59,541 I know. Elliot, I'm aware of that. It's my responsibility. 364 00:32:00,960 --> 00:32:03,670 But I won't let a marketing campaign compromise our safety. 365 00:32:03,880 --> 00:32:06,381 You think this is about a marketing campaign? 366 00:32:07,550 --> 00:32:10,552 Come on, Tom. This is about getting to the top. 367 00:32:11,387 --> 00:32:13,889 I don't give a shit about the publicity. 368 00:32:15,058 --> 00:32:16,558 This is a life statement for me. 369 00:32:20,313 --> 00:32:23,899 We're only 500 feet from the bottleneck. Let's keep going. 370 00:32:31,074 --> 00:32:35,577 Okay. 371 00:32:40,458 --> 00:32:41,792 Let's go. 372 00:33:00,853 --> 00:33:02,604 EDDIE: 980 hecto-Pascals and falling. 373 00:33:02,772 --> 00:33:06,566 This just came in. Lenticular cloud to the southeast. Winds at 80 knots, rising. 374 00:33:06,734 --> 00:33:10,612 Thanks, Eddie. Tom says he's going on. Campbell, what's base camp pressure? 375 00:33:10,863 --> 00:33:13,115 Pressure's dropped two points in four hours. 376 00:33:13,449 --> 00:33:15,617 You made your case. We listened. We decided. 377 00:33:15,952 --> 00:33:19,788 It's too high a risk. Why am I here if you don't listen to me? 378 00:33:20,123 --> 00:33:24,960 I'll assess the risk. As to why you're here, I wonder myself. 379 00:33:25,294 --> 00:33:28,630 I'm Annie's brother. McLaren's pulling them back, right? 380 00:33:28,965 --> 00:33:30,966 We're on target. They're going on. 381 00:33:31,300 --> 00:33:34,636 The wind's hitting a dozen peaks to the south. What does your satellite show? 382 00:33:34,971 --> 00:33:36,972 We've assessed all the satellite data. We're going up. 383 00:33:37,223 --> 00:33:39,558 It shows bad air coming in from India. 384 00:33:41,811 --> 00:33:43,645 What the hell are you guys doing? 385 00:33:47,734 --> 00:33:50,485 How high are they? 26,000. 386 00:33:51,988 --> 00:33:54,614 What are you doing?! Warning my sister! 387 00:33:54,824 --> 00:33:57,159 Leave it! That's enough ! 388 00:33:59,328 --> 00:34:01,163 Tom McLaren, come in. 389 00:34:02,373 --> 00:34:04,875 PETER [ON RADIO]: Tom McLaren, this is base camp. Do you copy? 390 00:34:05,209 --> 00:34:07,210 Tom McLaren, do you read? 391 00:34:10,673 --> 00:34:12,007 Come in, base. 392 00:34:12,341 --> 00:34:16,678 You've got a major storm coming in. You've gotta start down. 393 00:34:18,347 --> 00:34:19,598 TOM: Who is this? 394 00:34:19,807 --> 00:34:21,933 Peter Garrett. You copy about the storm? 395 00:34:22,185 --> 00:34:25,353 Where's Frank Williams? Put Frank Williams on. 396 00:34:29,442 --> 00:34:31,693 Tom, Skip here. We're looking at the weather screens. 397 00:34:32,028 --> 00:34:36,364 If this doesn't turn, you'II be in big troubIe. Turn back immediateIy. 398 00:34:36,991 --> 00:34:38,867 Yeah. Tom, do you copy? 399 00:34:39,118 --> 00:34:42,120 Yeah, I copy that. Thanks, Skip. Out. 400 00:34:42,497 --> 00:34:43,663 How we doing? 401 00:34:43,831 --> 00:34:46,541 I'm pulling the plug. We're going down. 402 00:34:46,876 --> 00:34:49,377 Just hold on. I'm sorry, Elliot. 403 00:34:49,754 --> 00:34:52,380 But you pay me to make these decisions. 404 00:34:52,632 --> 00:34:54,257 I'm paying you to get me to the top. 405 00:34:54,509 --> 00:34:58,845 Jesus. Elliot, you told me I was in charge up here. 406 00:34:59,013 --> 00:35:01,556 You are. What's the problem? Why are you vacillating? 407 00:35:02,058 --> 00:35:04,684 Why? Because some second-rate guide got on the radio? 408 00:35:04,894 --> 00:35:06,853 Nobody knows this mountain better than Skip Taylor. 409 00:35:07,063 --> 00:35:11,233 Skip Taylor's a hustler. He was jockeying me to be in your boots. 410 00:35:12,235 --> 00:35:14,236 Don't crap out on me now. 411 00:35:14,821 --> 00:35:16,321 Come on, what did you think? 412 00:35:16,906 --> 00:35:20,909 She'd just lift up her skirt and pull her panties down for us? 413 00:35:21,244 --> 00:35:22,994 Is this how you got up Everest twice? 414 00:35:24,914 --> 00:35:26,414 I'm going down. 415 00:35:30,419 --> 00:35:32,754 Fine. Fine. 416 00:35:33,422 --> 00:35:36,758 Go down. Go on. Sit it out. 417 00:35:37,176 --> 00:35:40,762 The storm will turn and you'll spend the rest of your life living it down. 418 00:35:41,389 --> 00:35:44,141 That should do wonders for your business. 419 00:35:58,114 --> 00:36:00,282 I'm sorry, can I? Please. 420 00:36:18,467 --> 00:36:20,260 [WIND HOWLING] 421 00:36:38,279 --> 00:36:40,614 [PANTING] 422 00:36:46,329 --> 00:36:48,163 We're going back! 423 00:36:50,249 --> 00:36:54,669 We don't have a choice! We are dead on the ridge! Let's go! 424 00:37:01,344 --> 00:37:02,677 Fuck you ! 425 00:37:02,845 --> 00:37:04,679 [THUNDER CRACKS] 426 00:37:08,309 --> 00:37:09,643 Ugh ! 427 00:37:47,056 --> 00:37:49,015 Ah ! 428 00:37:53,896 --> 00:37:55,522 [GRUNTING] 429 00:37:57,316 --> 00:37:58,316 Ah ! 430 00:38:10,037 --> 00:38:11,538 [PANTING] 431 00:38:17,712 --> 00:38:18,712 Annie! 432 00:38:19,964 --> 00:38:21,548 Annie, can you hear me? 433 00:38:21,799 --> 00:38:25,468 I'm all right! I'm safe! 434 00:38:30,558 --> 00:38:31,975 Elliot! 435 00:38:32,310 --> 00:38:35,228 I'm fine! We're okay! 436 00:38:42,236 --> 00:38:45,155 [CRACKLING] 437 00:38:51,329 --> 00:38:53,163 Avalanche! 438 00:38:56,917 --> 00:39:08,762 Oh ! 439 00:39:20,983 --> 00:39:22,192 [GRUNTING] 440 00:39:40,669 --> 00:39:42,545 Ah ! 441 00:40:05,403 --> 00:40:07,487 Annie, are you there? Can you hear me? 442 00:40:09,323 --> 00:40:10,990 [MOANING] 443 00:40:27,174 --> 00:40:29,217 [PANTING] 444 00:40:36,642 --> 00:40:38,309 [COUGHING] 445 00:40:52,783 --> 00:40:55,368 Come in, base, this is summit team. Do you read me? 446 00:40:55,536 --> 00:40:56,870 [STATIC ON RADIO] 447 00:41:03,461 --> 00:41:07,964 Anybody, do you read me? This is the Vaughn summit team. Come in. 448 00:41:08,382 --> 00:41:09,716 [CRYING] 449 00:41:10,301 --> 00:41:12,719 SKIP: Summit team, this is base camp. Do you copy? Over. 450 00:41:16,807 --> 00:41:19,142 Summit team, this is base camp. 451 00:41:36,494 --> 00:41:38,495 If you're gonna do that, do it outside. 452 00:41:39,747 --> 00:41:41,789 [STOPS CRYING] 453 00:42:07,483 --> 00:42:10,401 [CLICKING ON RADIO] 454 00:42:14,198 --> 00:42:17,951 [CLICKING] 455 00:42:22,957 --> 00:42:24,916 [CLICKING ON RADIO] 456 00:42:29,380 --> 00:42:32,674 Base, this is summit team. Are you trying to contact us? 457 00:42:32,841 --> 00:42:35,385 Wait. Here. Let me. 458 00:42:37,888 --> 00:42:40,390 Oh, my God. That's Morse code. 459 00:42:41,559 --> 00:42:45,895 My dad taught us when we were kids. Said it could save your life. 460 00:42:50,901 --> 00:42:52,902 Smart man, your father. 461 00:42:54,238 --> 00:42:55,738 He sure was. 462 00:42:56,824 --> 00:42:58,866 [CLICKING] 463 00:42:59,451 --> 00:43:01,786 [CLICKING ON RADIO] 464 00:43:02,663 --> 00:43:03,788 There's three of them. 465 00:43:03,956 --> 00:43:05,873 [CROWD CHEERING] 466 00:43:07,459 --> 00:43:08,710 [CLICKING ON RADIO] 467 00:43:08,877 --> 00:43:10,003 Vaughn. 468 00:43:10,170 --> 00:43:11,379 [CROWD CHEERING] 469 00:43:11,797 --> 00:43:13,298 [CLICKING ON RADIO] 470 00:43:13,757 --> 00:43:14,924 Tom. 471 00:43:15,092 --> 00:43:16,342 [CROWD CHEERING] 472 00:43:16,719 --> 00:43:18,094 [CLICKING ON RADIO] 473 00:43:18,762 --> 00:43:19,929 Annie. 474 00:43:20,097 --> 00:43:21,848 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 475 00:43:25,477 --> 00:43:28,605 [CHATTERING] 476 00:43:35,946 --> 00:43:37,280 I'm sorry, Kareem. 477 00:43:38,616 --> 00:43:40,450 You say there are three. 478 00:43:42,453 --> 00:43:44,287 Maybe there are others. 479 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Maybe. 480 00:43:51,795 --> 00:43:54,005 [CLICKING ON RADIO] 481 00:43:56,300 --> 00:44:00,386 VAUGHN: Tell them we can't keep talking. We gotta save power. 482 00:44:02,473 --> 00:44:03,640 He's right. 483 00:44:05,142 --> 00:44:06,809 What's he saying, Annie? 484 00:44:08,979 --> 00:44:10,813 They're coming to get us. 485 00:44:13,317 --> 00:44:16,903 It's not gonna be just snow. It's gonna be ice and rock. 486 00:44:17,404 --> 00:44:20,490 We need special tools. I don't know how much we have here. 487 00:44:20,824 --> 00:44:23,326 ED: And how do you get it up there, Mr. Garrett? 488 00:44:25,996 --> 00:44:28,331 Then we dig, with our bare hands if we have to. 489 00:44:28,666 --> 00:44:32,919 Whatever it takes. We have more than enough guys here to get this done. 490 00:44:36,674 --> 00:44:40,259 Jesus. What the hell do you want to do? Just leave them there? 491 00:44:47,017 --> 00:44:48,017 Peter. 492 00:44:50,354 --> 00:44:53,189 You can't ask people to work up there. 493 00:44:53,399 --> 00:44:55,358 You've never been that high. Just staying alive up there is-- 494 00:44:55,693 --> 00:44:58,361 So we just walk away and forget about them? Is that what you're saying? 495 00:44:59,363 --> 00:45:03,866 They had one fuel can each. They can melt ice and rehydrate for a day. 496 00:45:04,201 --> 00:45:06,327 At 26,000, without it, their lungs fill with fluid. 497 00:45:06,537 --> 00:45:09,706 That's pulmonary edema, they die within another 1 2. 498 00:45:10,040 --> 00:45:13,209 That gives us a window of 36 hours. 499 00:45:21,051 --> 00:45:22,552 Montgomery Wick. 500 00:45:23,554 --> 00:45:25,388 My dad told me Montgomery Wick speed-summited in 24. 501 00:45:25,723 --> 00:45:27,223 We're not Montgomery Wick. 502 00:45:27,558 --> 00:45:30,893 Even if we were, how long does that leave us to get through the rock and ice? 503 00:45:34,398 --> 00:45:38,234 We don't even know their exact location. How long will that take? 504 00:45:42,239 --> 00:45:44,073 I won't let Annie die. 505 00:45:47,244 --> 00:45:48,745 So what are we gonna do? 506 00:46:32,623 --> 00:46:34,957 Nitroglycerin, Mr. Garrett. 507 00:46:35,292 --> 00:46:37,794 I wouldn't touch it with one of those English barge poles. 508 00:46:38,045 --> 00:46:41,130 The contractors use it to blast rock for the gun emplacements. 509 00:46:41,465 --> 00:46:44,300 It's low-freezing and more powerful than symtex. 510 00:46:46,136 --> 00:46:51,808 My responsibility ends at that door. I want to make one thing clear. This is your decision. 511 00:46:52,142 --> 00:46:54,477 It's got nothing to do with the Pakistani army. 512 00:46:54,812 --> 00:46:57,814 Which is a legal way of saying I think it's madness. 513 00:46:58,148 --> 00:47:00,316 Magnificent madness, though. 514 00:47:00,651 --> 00:47:01,818 Good luck. 515 00:47:04,822 --> 00:47:06,030 Stop! 516 00:47:07,157 --> 00:47:09,992 Skip, don't move your feet. 517 00:47:11,161 --> 00:47:12,829 Everybody keep very still. 518 00:47:25,676 --> 00:47:27,260 Okay, Skip. 519 00:48:30,908 --> 00:48:34,201 Let me get this straight. You want to go up that hill 520 00:48:34,411 --> 00:48:37,663 with nitro on your back and hope that it doesn't jolt? 521 00:48:38,081 --> 00:48:39,081 That's right. 522 00:48:40,500 --> 00:48:44,211 A hundred thousand sperm and you were the fastest? 523 00:48:44,379 --> 00:48:45,671 [CROWD LAUGHING] 524 00:48:48,175 --> 00:48:51,093 Skip here's agreed to go, so I need four more. 525 00:48:51,428 --> 00:48:54,680 It'll be a speed ascent, in pairs, one canister per team. 526 00:48:55,515 --> 00:48:58,809 People have to share? Won't everyone want their own bomb? 527 00:48:58,977 --> 00:49:00,770 [CROWD LAUGHING] 528 00:49:05,108 --> 00:49:08,444 Ed, you're the best climber here. 529 00:49:09,947 --> 00:49:13,240 I'm not one to walk away from something like this, but I think it's suicide. 530 00:49:13,533 --> 00:49:15,117 If we just leave them, what do you call that? 531 00:49:15,452 --> 00:49:18,704 It's reality. You're willing to risk six lives to save three? 532 00:49:19,206 --> 00:49:20,539 How do you feel about that? 533 00:49:20,791 --> 00:49:22,124 The same way you do. 534 00:49:22,459 --> 00:49:27,129 Your best friend died on Everest, didn't he? What if it was him up there right now? 535 00:49:31,468 --> 00:49:32,885 I will go. 536 00:49:33,971 --> 00:49:36,722 Ali is my cousin. It is my duty. 537 00:49:46,233 --> 00:49:49,652 How about it, Mal? You and Cyril have been up there before. 538 00:49:51,571 --> 00:49:52,571 No. No. 539 00:49:52,906 --> 00:49:54,573 Why would we want to leave this place? 540 00:49:55,075 --> 00:49:57,118 Luxurious accommodation. Fine cuisine. 541 00:49:57,327 --> 00:49:59,328 Sultry weather. Frostbite's off my dick. 542 00:49:59,579 --> 00:50:02,581 I reckon we should wait until they chuck in a ski lift. 543 00:50:02,833 --> 00:50:06,419 Good idea. Imagine coming to the Himalayas and actually having to do some climbing. 544 00:50:06,628 --> 00:50:08,254 Imagine. Especially when you have 545 00:50:08,422 --> 00:50:09,797 to complete your autobiography. 546 00:50:10,090 --> 00:50:14,844 And rustle up those all-important endorsements. You wankers! 547 00:50:15,679 --> 00:50:16,929 CYRIL: Hey?! 548 00:50:18,932 --> 00:50:21,267 What's bloody wrong with you?! 549 00:50:21,935 --> 00:50:23,436 We're in. We're in. 550 00:50:26,189 --> 00:50:27,440 Thank you. 551 00:50:29,651 --> 00:50:30,985 I need one more. 552 00:50:40,120 --> 00:50:43,039 I'll write a check now for anyone who goes. 553 00:50:43,373 --> 00:50:47,209 Whether Elliot makes it or not, I'll be waiting for you when you get back. 554 00:50:47,544 --> 00:50:49,712 Half a million bucks. 555 00:50:56,636 --> 00:50:57,970 Does that include the tip? 556 00:50:58,138 --> 00:50:59,638 [CROWD LAUGHING] 557 00:51:15,405 --> 00:51:16,989 [TOM COUGHING] 558 00:51:21,578 --> 00:51:26,248 My brother's got explosives. They're gonna blast their way down. 559 00:51:26,917 --> 00:51:28,334 TOM: Blast their way down. 560 00:51:30,587 --> 00:51:34,590 How are they gonna find us? We might as well be on Mars. 561 00:51:34,925 --> 00:51:37,927 It's not a question of how, it's how long. 562 00:51:38,512 --> 00:51:42,264 It's time that's gonna kill us. We have to lay down a schedule. 563 00:51:42,766 --> 00:51:44,600 A regimen we all adhere to. 564 00:51:45,352 --> 00:51:47,520 Edema sets in if we don't keep drinking. 565 00:51:47,771 --> 00:51:51,357 Now, I figure, three water bottles, 566 00:51:51,608 --> 00:51:53,275 that's half a cup each, every 2 hours. 567 00:51:53,610 --> 00:51:57,780 After that, fuel cells to melt ice, and finally, 568 00:51:58,115 --> 00:51:59,698 we use the dex syringes. 569 00:52:00,867 --> 00:52:03,619 Chances are we're all gonna get pretty sick, 570 00:52:04,121 --> 00:52:07,289 but if we keep to the schedule, keep to it, 571 00:52:07,791 --> 00:52:09,125 maybe we can hold out. 572 00:52:11,044 --> 00:52:15,714 Annie, we need to give them the grid reference for our last known position. Close as you can figure. 573 00:52:16,049 --> 00:52:20,302 PETER: She says they were about 300 feet above the Anvil, heading down east by southeast. 574 00:52:20,720 --> 00:52:22,304 SKIP: The shoulder ice field. 575 00:52:22,639 --> 00:52:24,974 I checked their climbing manifest. This is what they have. 576 00:52:25,308 --> 00:52:29,478 We leave at dawn. They got 22 hours if they're lucky. 577 00:52:29,813 --> 00:52:31,147 How high can we chopper in? 578 00:52:31,481 --> 00:52:34,316 Rasul says 21 ,000. Any higher, the air's too thin. 579 00:52:34,651 --> 00:52:36,610 He drops us. How fast can we get there? 580 00:52:36,820 --> 00:52:41,240 Negrotto Col's the only place we can land. From there, 27 hours. 581 00:52:51,501 --> 00:52:53,085 Five hours short. 582 00:52:56,840 --> 00:53:00,467 We need Montgomery Wick. He's the only man who's done it faster. 583 00:53:00,677 --> 00:53:01,677 Will he do it? 584 00:53:04,347 --> 00:53:08,851 Four years ago, a big storm blows an American team off the hill. 585 00:53:09,186 --> 00:53:13,022 There's nine up there, including his wife. She was a guide. 586 00:53:13,356 --> 00:53:17,860 He knows he can't help her, but he goes anyway. The only one who did. 587 00:53:18,195 --> 00:53:22,531 He lost all his toes to frostbite but dragged 3 guys off the mountain. 588 00:53:22,866 --> 00:53:26,202 They owe their lives to him. What do you reckon? 589 00:53:27,829 --> 00:53:28,829 Where is he? 590 00:53:29,372 --> 00:53:33,209 On the mountain. Up the shoulder, where he always goes. 591 00:53:33,543 --> 00:53:36,962 They never found his wife's body, so he keeps looking. 592 00:53:37,297 --> 00:53:38,797 The guy's a lunatic. 593 00:53:40,217 --> 00:53:41,550 That's just what we need. 594 00:53:42,636 --> 00:53:44,970 Yeah. Strap on the nitro. 595 00:54:09,412 --> 00:54:11,997 That's a great idea. Smoking next to the nitro. 596 00:54:12,207 --> 00:54:15,834 Although, bro and I always hoped that you'd blow us. 597 00:54:16,002 --> 00:54:17,836 [LAUGHS] 598 00:54:28,390 --> 00:54:30,015 Ah ! 599 00:54:30,392 --> 00:54:31,892 [GROANING] 600 00:54:36,231 --> 00:54:38,107 [BOTH LAUGH] 601 00:54:42,112 --> 00:54:43,445 Why are you going? 602 00:54:43,780 --> 00:54:45,447 The money, of course. 603 00:54:45,782 --> 00:54:49,285 Skip hasn't paid anyone in months. You know of a better way out of here? 604 00:54:51,037 --> 00:54:52,371 Can you climb? 605 00:54:55,458 --> 00:54:57,626 Peter wants to know if I can climb. 606 00:54:58,628 --> 00:55:01,463 Worst I've seen. Couldn't climb a ladder. 607 00:55:02,382 --> 00:55:03,882 You're that good, huh? 608 00:55:05,468 --> 00:55:09,388 Yeah. But it was a very tall ladder. 609 00:55:25,989 --> 00:55:27,990 What the hell are you doing? 610 00:55:28,658 --> 00:55:31,160 I'm trying to kiss my ass goodbye. 611 00:55:45,342 --> 00:55:46,800 It's dawn. 612 00:55:47,010 --> 00:55:49,678 If the weather's cleared, they'll be on their way. 613 00:55:50,013 --> 00:55:51,347 I know. 614 00:55:52,849 --> 00:55:53,932 Thank you. 615 00:55:55,685 --> 00:55:57,269 And your brother? 616 00:55:58,563 --> 00:56:00,356 Has he climbed since Utah? 617 00:56:01,691 --> 00:56:02,775 No. 618 00:56:03,860 --> 00:56:07,696 People say he lost his nerve. 619 00:56:08,448 --> 00:56:10,366 Have you heard that? 620 00:56:10,700 --> 00:56:13,702 Yeah, I've heard that. 621 00:56:36,893 --> 00:56:37,976 Annie! 622 00:56:38,228 --> 00:56:40,396 It's a pack! Quick! 623 00:56:45,276 --> 00:56:48,112 [CHANTING INDISTINCTLY] 624 00:56:52,409 --> 00:56:55,702 [HELICOPTER WHIRRING] 625 00:57:17,725 --> 00:57:19,476 I'm not interested. 626 00:57:23,189 --> 00:57:25,524 You went once before. Three men owe their lives to you. 627 00:57:25,692 --> 00:57:28,360 Four years ago. Now I just climb for myself. 628 00:57:29,320 --> 00:57:33,907 My father was a climber. Royce Garrett. He climbed Everest with you. 629 00:57:34,117 --> 00:57:37,744 I don't give a damn. I don't live my life so you have someone to look up to. 630 00:57:37,954 --> 00:57:40,080 My sister's dying up there. How can you just ignore that? 631 00:57:40,248 --> 00:57:42,207 Next time you lecture me, get your facts straight. 632 00:57:42,417 --> 00:57:44,251 It'll be less embarrassing. 633 00:57:44,461 --> 00:57:48,005 Up there, you're not dying, Mr. Garrett. You're dead. 634 00:57:52,177 --> 00:57:53,927 What the hell happened to you? 635 00:57:56,347 --> 00:57:59,766 Vaughn's people are offering $500,000 to anyone that goes. 636 00:57:59,976 --> 00:58:01,894 Maybe that'll make a difference. 637 00:58:03,104 --> 00:58:04,563 Why would they do that? 638 00:58:04,772 --> 00:58:06,190 He's one of them. 639 00:58:14,574 --> 00:58:16,366 What's their supply situation? 640 00:58:16,576 --> 00:58:17,910 Enough for 22 hours. 641 00:58:18,119 --> 00:58:19,536 Twenty-two. 642 00:58:20,121 --> 00:58:21,580 Who's coordinating at base? 643 00:58:21,748 --> 00:58:24,082 Vaughn's people. That's a mistake. 644 00:58:24,250 --> 00:58:29,004 I'll need someone there I can trust. Taylor, you know the mountain best. 645 00:58:29,214 --> 00:58:32,216 What are you talking about? Skip's one of the best climbers. We'll need him. 646 00:58:32,425 --> 00:58:35,761 Before we get started, let's agree on one thing: This is not a climbing democracy. 647 00:58:35,929 --> 00:58:38,764 On a rescue, we don't vote, question or argue. 648 00:58:38,932 --> 00:58:42,434 You listen and do exactly as I say. Chopper will pick you up on the way back. 649 00:58:51,236 --> 00:58:55,614 Here's how we'll split it up. Malcolm, you'll climb with Kareem. 650 00:58:55,782 --> 00:58:58,283 Cyril, you'll-- What? No, I bloody won't. 651 00:58:59,494 --> 00:59:02,788 You've been up the mountain too long and forgotten the rules. 652 00:59:02,997 --> 00:59:04,915 Never eat at a place called "Ma's," 653 00:59:05,124 --> 00:59:07,960 don't play cards with a fellow named Doc. And whatever else you many do, 654 00:59:08,127 --> 00:59:12,005 you never, ever climb with someone you don't know. I'm going with my brother. 655 00:59:12,799 --> 00:59:15,425 Frankly, I'd rather climb with the Sheila. 656 00:59:16,302 --> 00:59:19,471 I'll tell you my rules: I'm putting a strong climber with a weaker one. 657 00:59:19,639 --> 00:59:21,598 You'll climb with Kareem. 658 00:59:22,308 --> 00:59:24,685 Mr. Garrett, you'll be climbing with me. 659 00:59:25,812 --> 00:59:28,480 Cyril. Guess what? 660 00:59:30,149 --> 00:59:32,317 Come on, darling. Give us a smile, eh ! 661 00:59:32,485 --> 00:59:35,821 It's the second best thing you can do with your lips. 662 00:59:37,365 --> 00:59:39,241 [LAUGHING] 663 00:59:42,620 --> 00:59:45,330 We'll take the west ridge. Cyril, up through the Mushroom. 664 00:59:45,498 --> 00:59:47,332 Malcolm, Hockey Stick Gully. 665 00:59:47,500 --> 00:59:49,334 I've been up all of them. Speed's about the same. 666 01:00:26,706 --> 01:00:28,915 We're as high as I can take you ! 667 01:00:50,563 --> 01:00:52,856 Move it! I can't hold it for long ! 668 01:01:08,373 --> 01:01:09,456 Ah ! 669 01:01:24,389 --> 01:01:25,389 Next! 670 01:01:48,496 --> 01:01:49,996 [INDISTINCT DIALOGUE COMING OVER RADIO] 671 01:01:50,665 --> 01:01:53,458 RASUL [OVER RADIO]: I'm having troubIe maintaining aItitude. 672 01:02:01,884 --> 01:02:03,135 [GRUNTS] 673 01:02:14,647 --> 01:02:15,814 Ah ! 674 01:02:20,486 --> 01:02:22,821 [BEEPING] 675 01:02:29,537 --> 01:02:31,538 Get out of here! We're gonna burn ! Go! 676 01:02:31,748 --> 01:02:34,166 WICK: Go! Move it! Move it! 677 01:02:49,015 --> 01:02:50,849 [BEEPING] 678 01:02:58,858 --> 01:03:04,488 Ah ! 679 01:03:05,531 --> 01:03:07,699 Grab my hand, damn it! Grab it! 680 01:03:15,208 --> 01:03:16,208 Ah ! 681 01:03:18,878 --> 01:03:20,879 Come on ! Come on ! 682 01:03:22,173 --> 01:03:26,885 Ah ! 683 01:04:07,718 --> 01:04:11,471 [TOM GAGGING AND COUGHING] 684 01:04:13,516 --> 01:04:14,766 Oh, God. 685 01:04:15,351 --> 01:04:16,810 [COUGHING] 686 01:04:35,621 --> 01:04:37,122 He needs dex. Now. 687 01:04:37,290 --> 01:04:38,456 No. 688 01:04:38,833 --> 01:04:40,709 We stick to the schedule. 689 01:04:40,960 --> 01:04:45,797 In nine hours, the water runs out. We'll need it. Our lives depend on it. 690 01:04:46,591 --> 01:04:48,466 He'll die if he doesn't get it. 691 01:04:48,885 --> 01:04:50,719 He will anyway. 692 01:04:54,640 --> 01:04:56,308 Come on, Annie. 693 01:04:56,475 --> 01:04:59,144 We both know Tom isn't going anywhere. 694 01:05:00,605 --> 01:05:03,148 You've done your best. You have. 695 01:05:03,816 --> 01:05:06,151 We can't waste resources on a lost cause. 696 01:05:06,360 --> 01:05:08,695 Saving somebody's life is not a lost cause. 697 01:05:08,946 --> 01:05:11,406 It is, if you know they can't be saved. 698 01:05:11,699 --> 01:05:14,117 Why should three people die if two can live? 699 01:05:16,954 --> 01:05:20,916 Okay. If that's what you think, why don't you go tell him yourself? 700 01:05:25,504 --> 01:05:27,422 Tom, can you hear me? 701 01:05:27,632 --> 01:05:30,008 Don't listen to-- He has a right to know. 702 01:05:34,972 --> 01:05:36,973 You're a climber, Tom. A pro. 703 01:05:38,434 --> 01:05:40,852 You know the reality. Even if they get to us in time, 704 01:05:41,062 --> 01:05:45,190 they can't carry you down. Not from this altitude. 705 01:05:45,942 --> 01:05:50,695 Now, Annie wants to give you the dex. I understand that, I do. 706 01:05:50,905 --> 01:05:54,991 But you and I know it's just delaying what's inevitable. 707 01:05:57,536 --> 01:05:59,579 Just lie here and die, Elliot? 708 01:06:01,082 --> 01:06:02,916 Is that what you're telling me? 709 01:06:03,501 --> 01:06:08,505 I'm not telling you anything. I'm asking you to respect life, 710 01:06:09,256 --> 01:06:10,840 not to waste it. 711 01:06:11,968 --> 01:06:16,179 If I was in your position-- You're not in my position. 712 01:06:19,350 --> 01:06:21,142 That's right, I'm not. 713 01:06:23,062 --> 01:06:27,565 Understand something. You're not just killing me. You're killing her too. 714 01:07:22,663 --> 01:07:25,790 [SPEAKING IN URDU] 715 01:07:34,300 --> 01:07:39,137 We're on a bit of a deadline, mate. Can we just leave this till later? 716 01:07:39,346 --> 01:07:41,765 He's all right, isn't he, this Allah bloke? 717 01:07:41,974 --> 01:07:45,226 He won't strike you dead if you miss one prayer, will he? 718 01:07:53,235 --> 01:07:56,362 All right. One prayer. 719 01:07:56,655 --> 01:07:58,156 Under the circumstances. 720 01:07:59,825 --> 01:08:01,659 What harm can it do? 721 01:08:06,373 --> 01:08:07,874 Do Muslims believe in hell? 722 01:08:09,418 --> 01:08:10,668 Do you? 723 01:08:13,214 --> 01:08:15,090 So if that thing there blows, 724 01:08:15,841 --> 01:08:18,676 and I don't believe in Allah, I'm going to hell? 725 01:08:20,096 --> 01:08:21,721 Is that what you reckon? 726 01:08:24,517 --> 01:08:27,018 You're all the bloody same, aren't you? 727 01:08:28,479 --> 01:08:31,815 Born-agains say I don't believe in Jesus, so I'll go to hell. 728 01:08:32,024 --> 01:08:34,818 Jews say I do believe in Jesus, I'll go to hell. 729 01:08:35,027 --> 01:08:38,863 Catholics say I don't believe in the pope, I'll go to hell. 730 01:08:40,449 --> 01:08:42,867 So any way you look at it, I'm in the shit. 731 01:08:44,703 --> 01:08:47,664 Well, go on, then. What did he say? 732 01:08:48,415 --> 01:08:50,375 We gonna die up here or what? 733 01:08:51,085 --> 01:08:53,128 All men die, my friend. 734 01:08:53,420 --> 01:08:57,048 But Allah says it is what we do before we die that counts. 735 01:08:57,341 --> 01:09:01,052 Jet stream's rising. I'd say all clear for the next 48 hours. 736 01:09:02,888 --> 01:09:04,013 Wick, do you copy? 737 01:09:04,223 --> 01:09:05,348 WICK [ON RADIO]: Copy. 738 01:09:05,558 --> 01:09:08,852 Pressure's up. You have clear skies and light winds. Over. 739 01:09:09,061 --> 01:09:10,520 How Iong wiII it Iast? 740 01:09:10,729 --> 01:09:12,647 You're good for the next 48 hours. 741 01:09:12,857 --> 01:09:15,150 What is your exact position? Over. 742 01:09:15,359 --> 01:09:18,903 WICK: The rock wall, about 400 feet above Negrotto Col. 743 01:09:19,071 --> 01:09:21,197 What's the hoIdup? I thought you'd be at the top by now. 744 01:09:21,407 --> 01:09:25,994 Yeah, so did I. What's the status at 26,000? How's the girl? 745 01:09:26,203 --> 01:09:30,290 As far as I can teII, okay. McLaren's serious. InternaI injuries. Over. 746 01:09:30,499 --> 01:09:31,833 And Vaughn? 747 01:09:32,251 --> 01:09:33,543 No word. 748 01:09:33,752 --> 01:09:35,253 Keep me informed. 749 01:09:38,132 --> 01:09:40,091 What is this with you and Vaughn? 750 01:09:40,509 --> 01:09:44,053 You're too slow, Mr. Garrett. You've gotta move faster. 751 01:09:48,475 --> 01:09:50,435 Take your hands off me. 752 01:09:52,354 --> 01:09:53,897 It's not your concern. 753 01:09:54,106 --> 01:09:56,774 If it involves my sister, it's my concern. 754 01:09:57,276 --> 01:10:00,236 I made it clear. No arguments, no questions. 755 01:10:02,740 --> 01:10:05,158 Look, if you've got another agenda, 756 01:10:05,576 --> 01:10:08,494 why don't you turn around and go back. I don't need you. 757 01:10:13,042 --> 01:10:15,877 Your sister will be dead in 1 4 hours. 758 01:10:21,634 --> 01:10:22,634 Good luck. 759 01:10:28,140 --> 01:10:31,434 Whoa! I've got you. I've got you. 760 01:10:34,980 --> 01:10:37,315 You're as crazy as your old man. 761 01:10:47,368 --> 01:10:49,535 You did the right thing in cutting the rope. 762 01:10:52,623 --> 01:10:54,457 Any good climber would have. 763 01:10:55,584 --> 01:10:58,586 If Royce had had the knife, he'd have done it himself. 764 01:11:03,717 --> 01:11:05,635 [GRUNTING] 765 01:11:24,029 --> 01:11:25,196 [GRUNTS] 766 01:11:29,243 --> 01:11:31,035 [COUGHING] 767 01:11:35,874 --> 01:11:37,500 [PANTING] 768 01:11:38,627 --> 01:11:40,878 I just got some spindrift in my lungs. 769 01:11:48,053 --> 01:11:51,806 [ANNIE DIGGING AND GRUNTING] 770 01:11:53,684 --> 01:11:55,059 [RADIO CLICKING] 771 01:11:55,352 --> 01:11:58,521 WICK [ON RADIO]: Summit team, this is aIpha team. Do you read? 772 01:11:58,731 --> 01:12:02,400 This is summit team. Come in, alpha. This is summit team. 773 01:12:03,068 --> 01:12:04,569 Annie Garrett, is that you? 774 01:12:04,778 --> 01:12:06,821 It's Elliot Vaughn. Who's this? 775 01:12:07,406 --> 01:12:08,823 Montgomery Wick. 776 01:12:11,535 --> 01:12:14,746 How many are you? Three teams, different routes. 777 01:12:15,497 --> 01:12:17,332 I'm with Peter Garrett. 778 01:12:17,750 --> 01:12:19,584 I thought you only climbed solo. 779 01:12:21,086 --> 01:12:22,795 Rescue missions are different. 780 01:12:24,256 --> 01:12:25,840 What's your location? 781 01:12:26,467 --> 01:12:29,302 West ridge, 23,000. 782 01:12:30,095 --> 01:12:32,180 You'll have to climb faster. 783 01:12:32,931 --> 01:12:35,767 Tell Garrett his sister's got edema. That'll speed him up. 784 01:12:35,934 --> 01:12:38,061 Wick! Wick, this is Annie Garrett! 785 01:12:39,229 --> 01:12:42,690 Wick! Do you read, Wick? 786 01:12:50,491 --> 01:12:53,493 [ANNIE COUGHING] 787 01:12:59,291 --> 01:13:00,750 She needs dex. 788 01:13:01,502 --> 01:13:03,669 It's too soon. She'll have to wait. 789 01:13:06,799 --> 01:13:07,799 Annie. 790 01:13:09,468 --> 01:13:10,551 Get it. 791 01:13:12,721 --> 01:13:14,305 I told you. 792 01:13:15,432 --> 01:13:18,059 I told you not to let her give it to you. 793 01:13:18,560 --> 01:13:22,146 You saddled up that pony, now she can ride it. 794 01:13:22,481 --> 01:13:25,149 Oh, God. Vaughn, you're not sick! 795 01:13:25,359 --> 01:13:26,692 Not yet. 796 01:13:27,152 --> 01:13:28,653 We hold to the schedule. 797 01:13:29,738 --> 01:13:32,949 It's the only way to stay alive. For you, maybe. 798 01:13:34,743 --> 01:13:39,497 You know, Tom, intelligence doesn't threaten me. Stupidity does. 799 01:13:39,706 --> 01:13:41,999 You arrogant prick! Ah ! 800 01:13:44,586 --> 01:13:46,963 We wouldn't be down here if it wasn't for you. 801 01:13:48,132 --> 01:13:49,507 You were the leader, Tom. 802 01:13:49,716 --> 01:13:53,511 [TOM COUGHING] 803 01:13:54,388 --> 01:13:55,388 No. 804 01:13:56,890 --> 01:13:58,224 He's right. 805 01:13:59,768 --> 01:14:01,936 None of us are gonna make it. 806 01:14:03,689 --> 01:14:05,356 You want to survive? 807 01:14:06,066 --> 01:14:07,483 Go and get it. 808 01:14:15,033 --> 01:14:16,576 That's what I thought. 809 01:14:18,745 --> 01:14:33,217 [PANTING] 810 01:14:46,190 --> 01:14:48,107 [GRUNTING] 811 01:14:59,745 --> 01:15:00,995 Ah ! 812 01:15:09,755 --> 01:15:11,255 Use your ax! 813 01:15:26,104 --> 01:15:27,939 [GRUNTING] 814 01:15:52,923 --> 01:15:53,965 [CRACKLING] 815 01:15:54,591 --> 01:15:55,633 Ah ! 816 01:16:02,808 --> 01:16:04,141 Cyril ! 817 01:16:04,851 --> 01:16:06,644 Cyril ! I'm here! 818 01:16:10,232 --> 01:16:11,816 MONIQUE: I'm coming ! 819 01:16:16,905 --> 01:16:18,072 Ah ! 820 01:16:18,407 --> 01:16:19,657 It's coming through ! 821 01:16:19,825 --> 01:16:22,660 Hang on ! It's gonna be okay! 822 01:16:23,495 --> 01:16:24,829 Just hang on. 823 01:16:34,172 --> 01:16:35,172 [CRACKLES] 824 01:16:35,340 --> 01:16:36,591 Ah ! 825 01:16:46,518 --> 01:16:48,269 That's all there is. 826 01:17:15,172 --> 01:17:16,380 Ah ! 827 01:17:43,367 --> 01:17:46,077 BOTH: Ah ! 828 01:17:54,086 --> 01:17:55,586 [PANTING] 829 01:17:56,129 --> 01:17:57,880 [GRUNTS] 830 01:18:11,812 --> 01:18:13,437 [GRUNTING] 831 01:18:16,191 --> 01:18:17,942 You see the rocks to your left? 832 01:18:19,695 --> 01:18:21,862 Yeah, I can see them ! 833 01:18:22,364 --> 01:18:24,615 I'm gonna swing you. 834 01:18:42,175 --> 01:18:43,634 [CRACKLES] 835 01:18:44,302 --> 01:18:47,763 [ANNIE COUGHING] 836 01:18:59,818 --> 01:19:14,665 [GRUNTING] 837 01:19:28,847 --> 01:19:33,726 Ah ! 838 01:19:47,115 --> 01:19:48,157 VAUGHN: Look out! 839 01:19:51,828 --> 01:20:11,931 Ah ! 840 01:20:12,849 --> 01:20:17,603 Cyril ! Cyril, are you there? Peter, are you there? 841 01:20:17,938 --> 01:20:19,688 Malcolm ! This is Peter! 842 01:20:19,940 --> 01:20:21,607 I repeat, this is Peter. 843 01:20:22,442 --> 01:20:25,736 It wasn't us! Cyril, you answer me, you bastard ! 844 01:20:25,904 --> 01:20:38,541 Cyril ! 845 01:20:39,709 --> 01:20:40,918 Cyril, are you there? 846 01:20:42,921 --> 01:20:43,921 Cyril ! 847 01:20:44,714 --> 01:20:46,966 Damn it, you answer me! 848 01:20:47,801 --> 01:20:49,343 Nag, nag, nag. 849 01:20:49,553 --> 01:20:51,971 They always bloody nag. 850 01:20:52,639 --> 01:20:53,931 You're sick. 851 01:20:54,474 --> 01:20:55,766 [CHUCKLES] 852 01:21:00,438 --> 01:21:04,108 [RUMBLING] 853 01:21:13,618 --> 01:21:16,203 Ah ! 854 01:21:38,059 --> 01:21:39,894 They could still be alive. 855 01:21:40,353 --> 01:21:41,812 I'm going back. 856 01:21:45,775 --> 01:21:47,067 Mr. Garrett. 857 01:21:48,820 --> 01:21:52,323 Your sister has pulmonary edema. We don't have the time. 858 01:21:52,699 --> 01:21:55,117 Monique and Cyril are question marks. 859 01:21:55,911 --> 01:21:56,994 Your sister is not. 860 01:22:21,311 --> 01:22:23,395 Bro, I'm sorry. 861 01:22:25,398 --> 01:22:26,899 We gotta go. 862 01:23:10,235 --> 01:23:11,235 Ah ! 863 01:23:31,256 --> 01:23:56,155 [ANNIE COUGHING] 864 01:24:48,917 --> 01:24:50,000 Ugh ! 865 01:25:04,974 --> 01:25:06,350 You gotta straighten it. 866 01:25:12,232 --> 01:25:13,649 Go ahead. 867 01:25:19,614 --> 01:25:21,281 It'll be fine. Just look me-- 868 01:25:21,491 --> 01:25:24,076 Don't bullshit me, Peter. I'm a nurse. 869 01:25:31,584 --> 01:25:33,043 Where were you going? 870 01:25:34,712 --> 01:25:38,048 What are you talking about? Where will you go with the money? 871 01:25:38,258 --> 01:25:39,591 Anywhere! 872 01:25:46,349 --> 01:25:47,516 Tell me. 873 01:25:53,690 --> 01:25:54,982 Paris. 874 01:25:55,191 --> 01:25:57,901 I did two years of premed. I wanted to finish it. 875 01:26:01,114 --> 01:26:02,739 Any career worth this? 876 01:26:05,785 --> 01:26:09,413 Two years on Everest, three at K2. I've had enough. 877 01:26:09,789 --> 01:26:14,418 Skip makes the Pakistanis look well-organized. He's sexist son of a bitch. 878 01:26:16,212 --> 01:26:18,297 How long you been sleeping with him? 879 01:26:18,464 --> 01:26:21,091 Two years, and screw-- Ah ! 880 01:26:21,551 --> 01:26:23,427 Ah ! 881 01:26:26,097 --> 01:26:27,598 [GROANING] 882 01:26:37,233 --> 01:26:39,109 [PANTING] 883 01:27:04,677 --> 01:27:06,094 My friend 884 01:27:06,304 --> 01:27:07,638 [MALCOLM CRYING] 885 01:27:07,805 --> 01:27:09,806 I think you should turn back. 886 01:28:37,895 --> 01:28:39,438 [EXPLOSION] 887 01:28:53,703 --> 01:28:55,912 [BUZZER SOUNDS] 888 01:29:00,460 --> 01:29:01,918 AssaIam aIaikum, Colonel Salim. 889 01:29:13,598 --> 01:29:15,140 Wick, do you copy? 890 01:29:16,601 --> 01:29:19,269 Wick, this is base camp. Do you copy? 891 01:29:20,480 --> 01:29:21,480 Come in, base. 892 01:29:21,731 --> 01:29:23,774 The nitro reacts to the sun. I repeat: 893 01:29:23,941 --> 01:29:25,484 Get the nitro out of the sun. 894 01:29:25,985 --> 01:29:28,403 Get that goddamn pack out of the sun ! 895 01:29:28,821 --> 01:29:31,615 It's gonna blow! 896 01:29:31,991 --> 01:29:33,492 Get the pack in the shade! 897 01:29:33,785 --> 01:29:37,954 The nitro! It's gonna blow! Get it out of the sun ! 898 01:29:40,333 --> 01:29:43,251 In the shade! There it is! 899 01:29:48,674 --> 01:29:50,592 Malcolm ! Can you hear me? 900 01:29:50,802 --> 01:29:52,803 It's not their call time! They can't here you ! 901 01:29:52,970 --> 01:29:54,304 Malcolm, do you read?! 902 01:29:55,681 --> 01:29:58,517 You take the shoulder. I'll try the ridge. 903 01:29:59,519 --> 01:30:00,769 MONIQUE: Malcolm ! 904 01:30:15,576 --> 01:30:17,119 [GRUNTING] 905 01:30:34,846 --> 01:30:36,471 Malcolm ! 906 01:30:37,390 --> 01:30:39,057 Kareem ! 907 01:30:40,059 --> 01:30:42,811 Malcolm ! Kareem ! Can you hear me?! 908 01:30:43,563 --> 01:30:46,398 You guys! Your radio! 909 01:30:46,899 --> 01:30:48,650 Turn on your radio! 910 01:30:50,069 --> 01:30:51,611 Malcolm ! 911 01:30:57,243 --> 01:30:59,619 [YELLING INDISTINCTLY] 912 01:31:06,002 --> 01:31:07,419 Come in, Peter. 913 01:31:09,881 --> 01:31:10,881 Peter, are you listening? 914 01:31:11,090 --> 01:31:13,425 Malcolm, get the nitro into the shade! Do you copy me? 915 01:31:14,385 --> 01:31:16,219 [SIGNAL BREAKING UP] 916 01:31:17,680 --> 01:31:20,599 Please, Peter, repeat. I don't understand. 917 01:31:20,850 --> 01:31:25,103 PETER [ON RADIO]: Get the nitro into the shade right now or it wiII bIow! Do you understand? 918 01:32:20,409 --> 01:32:22,577 [LAUGHING] 919 01:32:23,204 --> 01:32:25,038 [EXPLOSION] 920 01:32:28,417 --> 01:32:30,418 [RUMBLING] 921 01:32:40,513 --> 01:32:41,888 [COUGHING] 922 01:33:09,792 --> 01:33:11,918 [RUMBLING] 923 01:33:33,816 --> 01:33:35,066 [GASPS] 924 01:33:46,704 --> 01:33:48,204 WICK: Don't touch her. 925 01:35:00,111 --> 01:35:01,945 Is this what you're looking for? 926 01:35:06,117 --> 01:35:09,494 Four years ago, an American team got blown off the mountain. 927 01:35:09,704 --> 01:35:11,287 She was the guide. 928 01:35:12,415 --> 01:35:14,958 What happened? She take shelter with Vaughn? 929 01:35:16,127 --> 01:35:20,088 Twenty-four, thirty-six hours. I figure she died of edema. 930 01:35:20,297 --> 01:35:22,048 Wouldn't have happened if she'd had dex with her. 931 01:35:22,258 --> 01:35:25,635 You're wasting your time. You think he used it for himself? 932 01:35:26,470 --> 01:35:28,805 Answer me, damn it! Of course he did ! 933 01:35:32,643 --> 01:35:34,185 How long have you known? 934 01:35:34,812 --> 01:35:37,480 Since they interviewed him. He said the dex got swept away. 935 01:35:37,648 --> 01:35:40,108 That was a lie. She always carried it on her. 936 01:35:42,778 --> 01:35:43,987 Four years, Wick? 937 01:35:44,155 --> 01:35:46,656 The mountain owns him. He had to come back. 938 01:35:49,076 --> 01:35:50,535 Now you're gonna kill him. 939 01:35:51,162 --> 01:35:52,620 My wife died of edema. 940 01:35:52,830 --> 01:35:55,832 It stripped the skin from her throat, filled her with water. 941 01:35:56,041 --> 01:36:00,503 She drowned in her own bodily fluids. Yeah, I'm gonna kill him. 942 01:36:02,131 --> 01:36:03,381 I can't let you do it. 943 01:36:05,634 --> 01:36:07,594 Peter, do you know where you are? 944 01:36:07,803 --> 01:36:11,306 Above 24,000, you're at the vertical limit, you're already dying. 945 01:36:11,515 --> 01:36:14,517 Look at you. You can hardly stand. 946 01:36:15,644 --> 01:36:18,313 If you think you can stop me, go ahead. 947 01:36:26,280 --> 01:36:30,950 [WICK CHANTING INDISTINCTLY] 948 01:36:43,714 --> 01:36:47,217 [GASPING] 949 01:36:54,475 --> 01:36:56,726 [TOM COUGHING] 950 01:37:10,324 --> 01:37:11,741 [COUGHING] 951 01:37:19,750 --> 01:37:22,752 Peter. Are you there? 952 01:37:23,254 --> 01:37:24,587 Peter. 953 01:37:24,922 --> 01:37:26,589 Annie. Annie, is it you? 954 01:37:26,924 --> 01:37:29,259 Annie. Annie, what is it? 955 01:37:32,263 --> 01:37:33,429 Where are you? 956 01:37:36,100 --> 01:37:37,892 Five hours away. 957 01:37:40,271 --> 01:37:43,273 I want you to go back. Annie. 958 01:37:43,440 --> 01:37:46,109 Don't risk it. There's no reason. 959 01:37:49,446 --> 01:37:51,573 I won't be here and neither will Tom. 960 01:37:56,579 --> 01:37:57,579 How long? 961 01:37:59,957 --> 01:38:02,542 An hour. Two at the most. 962 01:38:04,795 --> 01:38:05,795 Peter-- 963 01:38:05,963 --> 01:38:07,338 [ANNIE COUGHING] 964 01:38:07,965 --> 01:38:10,592 Peter. Peter. 965 01:38:10,926 --> 01:38:12,260 I'm here, Annie. 966 01:38:19,643 --> 01:38:21,144 I've been thinking. 967 01:38:24,481 --> 01:38:26,524 I've been thinking a lot about Dad. 968 01:38:31,322 --> 01:38:33,489 We shouIdn't have gotten him a grave. 969 01:38:35,826 --> 01:38:38,828 We should have come up here together with his ashes. 970 01:38:43,500 --> 01:38:45,835 Remember how he talked? This is where he was happiest. 971 01:38:47,838 --> 01:38:49,088 He was a cIimber. 972 01:38:49,298 --> 01:38:53,176 I think every reaI cIimber wouId want to stay on the mountain. 973 01:38:59,183 --> 01:39:00,516 What do you think? 974 01:39:05,522 --> 01:39:07,690 I think we'll come back some day. 975 01:39:09,526 --> 01:39:11,027 The two of us. 976 01:39:12,279 --> 01:39:13,571 For Dad. 977 01:39:16,533 --> 01:39:18,368 I would've liked that. 978 01:39:20,204 --> 01:39:22,914 I'm coming to get you, Annie. No, don't. 979 01:39:23,123 --> 01:39:25,708 Promise me. I don't want you to die. I can't let you do that. 980 01:39:25,876 --> 01:39:28,878 I don't care! Don't put me through it, understand? 981 01:39:29,546 --> 01:39:30,755 PIease. 982 01:39:32,007 --> 01:39:33,049 Just. . . 983 01:39:34,551 --> 01:39:36,135 please don't. 984 01:39:37,346 --> 01:39:38,513 Please. 985 01:39:41,058 --> 01:39:42,725 Good night, Peter. 986 01:39:44,269 --> 01:39:45,603 I Iove you. 987 01:40:16,260 --> 01:40:18,261 [TOM COUGHING] 988 01:40:30,399 --> 01:40:32,608 [ANNIE COUGHING] 989 01:40:38,699 --> 01:41:00,303 [COUGHING] 990 01:41:05,684 --> 01:41:07,977 Are you gonna kill me now? 991 01:41:09,104 --> 01:41:10,313 Yes. 992 01:41:10,689 --> 01:41:13,316 [TOM GRUNTING] 993 01:41:15,110 --> 01:41:18,654 [VAUGHN COUGHING] 994 01:41:37,174 --> 01:41:38,716 [WIND HOWLING] 995 01:42:13,627 --> 01:42:15,419 [PANTING] 996 01:42:22,636 --> 01:42:24,220 [GRUNTING] 997 01:42:31,311 --> 01:42:41,737 [VAUGHN GRUNTING AND DIGGING] 998 01:42:50,247 --> 01:42:51,455 [GRUNTING] 999 01:42:54,251 --> 01:42:55,585 Ah ! 1000 01:42:57,087 --> 01:42:58,588 Bastard ! 1001 01:43:06,471 --> 01:43:09,265 [ANNIE COUGHING] 1002 01:44:14,623 --> 01:44:15,873 [COUGHING] 1003 01:44:28,345 --> 01:44:29,345 Are you ready? 1004 01:44:29,805 --> 01:44:32,682 I can't get them to melt. They're frozen. 1005 01:44:33,976 --> 01:44:36,227 Boil the water! With what? 1006 01:44:36,728 --> 01:44:38,437 [COUGHING] 1007 01:45:14,891 --> 01:45:16,183 ANNIE: Easy. 1008 01:45:17,686 --> 01:45:19,020 Easy. 1009 01:45:22,941 --> 01:45:24,400 Wait. 1010 01:45:27,321 --> 01:45:29,196 Okay. Keep feeding it. 1011 01:45:36,455 --> 01:45:39,373 [BOTH COUGHING] 1012 01:45:40,625 --> 01:45:41,876 Keep it coming. 1013 01:45:45,589 --> 01:45:47,882 Stop! It's leaking ! 1014 01:45:49,426 --> 01:45:53,554 We can try and push it through before it rips. On three. 1015 01:45:54,473 --> 01:45:56,223 One, two, three! 1016 01:46:25,962 --> 01:46:27,296 Ugh ! 1017 01:46:55,826 --> 01:46:57,576 [WHISTLE SOUNDS] 1018 01:49:03,161 --> 01:49:07,289 Annie! 1019 01:49:22,264 --> 01:49:47,079 [COUGHING] 1020 01:50:08,351 --> 01:50:10,227 [GRUNTING] 1021 01:51:49,577 --> 01:51:50,786 [COUGHING] 1022 01:52:53,224 --> 01:52:54,516 [GRUNTING] 1023 01:53:13,411 --> 01:53:14,745 Hold it! Hold it! 1024 01:53:28,635 --> 01:53:29,718 Ah ! 1025 01:53:30,762 --> 01:53:32,054 PETER: Annie! 1026 01:53:44,984 --> 01:53:46,109 [GRUNTS] 1027 01:54:00,458 --> 01:54:02,251 No! No! 1028 01:54:07,257 --> 01:54:08,632 [CHANTING INDISTINCTLY] 1029 01:54:09,008 --> 01:54:17,558 No! 1030 01:54:50,550 --> 01:54:51,800 How is she? 1031 01:54:53,803 --> 01:54:55,137 Amazing. 1032 01:54:56,931 --> 01:54:58,974 Talk about a will to live. 1033 01:55:32,842 --> 01:55:41,516 ♪ OnIy one woman ♪ 1034 01:55:42,185 --> 01:55:48,523 ♪ Not the picture Of the woman you Iove ♪♪ 1035 01:55:49,067 --> 01:55:51,526 That's not a song. It's definitely a song. 1036 01:55:51,861 --> 01:55:53,403 There's no way that's a song. 1037 01:55:53,571 --> 01:55:55,697 It's a good song. 1038 01:55:56,866 --> 01:55:59,034 A winning song, by the sound of it. 1039 01:55:59,369 --> 01:56:01,370 I think you're making it up. 1040 01:56:07,877 --> 01:56:10,295 That was a hell of a thing you did up there. 1041 01:56:11,130 --> 01:56:12,965 Anybody else would've given up. 1042 01:56:15,051 --> 01:56:16,635 Not everybody. 1043 01:56:17,887 --> 01:56:19,554 He'd be proud of you. 1044 01:56:21,391 --> 01:56:23,475 Angry, but really proud. 1045 01:56:42,704 --> 01:56:44,037 Get some sleep. 71420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.