All language subtitles for The.Good.Fight.S06E01.The.Beginning.of.the.End.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,001 --> 00:02:14,177 Liz! 2 00:02:14,221 --> 00:02:16,571 Hey, how are you? 3 00:02:16,614 --> 00:02:18,138 How was your vacation? 4 00:02:18,181 --> 00:02:19,617 Fantastic, 5 00:02:19,661 --> 00:02:21,184 but I needed another month. 6 00:02:21,228 --> 00:02:22,359 - Yeah, well, who wouldn't? 7 00:02:22,403 --> 00:02:24,231 - This is weird. - Yeah. 8 00:02:24,274 --> 00:02:25,884 - The street? - Yeah, it's some police exercise 9 00:02:25,928 --> 00:02:28,322 of some sort. I... 10 00:02:28,365 --> 00:02:31,238 We all have to park on Randolph for the next few weeks. 11 00:02:31,281 --> 00:02:33,631 Anyway, I hear work is going well. 12 00:02:33,675 --> 00:02:35,416 Yup. We had a good month. 13 00:02:35,459 --> 00:02:36,939 Chumhum is back. 14 00:02:36,982 --> 00:02:39,333 I know. That is huge. Congratulations. 15 00:02:39,376 --> 00:02:41,335 Ah, well, congratulations to you. 16 00:02:41,378 --> 00:02:43,293 - Can I say something? - Mm. 17 00:02:43,337 --> 00:02:46,035 You don't have to be downstairs. 18 00:02:46,078 --> 00:02:48,516 We can find room for you on the 23rd. 19 00:02:48,559 --> 00:02:51,301 No, I'm fine. I like the corner office. 20 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 All right, well, I had it expanded for you. 21 00:02:53,260 --> 00:02:55,305 Oh, well, you didn't have to, but thank you. 22 00:02:55,349 --> 00:02:58,178 Well... it's the least I could do. 23 00:03:00,397 --> 00:03:02,660 - What is that? - That's weird. 24 00:03:02,704 --> 00:03:05,663 Smells like fireworks. 25 00:03:07,839 --> 00:03:10,364 - Welcome back. 26 00:03:11,495 --> 00:03:13,018 Do you need help on Chumhum? 27 00:03:13,062 --> 00:03:14,890 Uh, no, I got Diane's help. 28 00:03:14,933 --> 00:03:16,065 Diane? 29 00:03:16,108 --> 00:03:17,849 Yeah. She's back from vacation. 30 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 - Really? - Yep. 31 00:03:19,547 --> 00:03:21,505 - Ready to sabotage you? - No. 32 00:03:21,549 --> 00:03:23,551 She's good. We had a good talk, 33 00:03:23,594 --> 00:03:25,770 and she-she wants to be downstairs. 34 00:03:25,814 --> 00:03:28,164 Liz, you're a sweet leader and I love you, 35 00:03:28,208 --> 00:03:30,079 but Diane will not be happy downstairs. 36 00:03:30,122 --> 00:03:33,648 Barbara Kolstad was a name partner for six years 37 00:03:33,691 --> 00:03:36,607 and in a few months, Diane had her out and took her job. 38 00:03:36,651 --> 00:03:39,610 It is always so great to start my day with you, Madeline. 39 00:03:39,654 --> 00:03:41,177 Watch her. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,179 She's coming after you. 41 00:03:50,055 --> 00:03:52,928 You're late. The class action is in there. 42 00:03:54,799 --> 00:03:56,453 Uh, good to know. 43 00:03:56,497 --> 00:03:58,673 Where is Diane Lockhart's office? 44 00:03:58,716 --> 00:04:00,501 Over there, but she's not in yet. 45 00:04:00,544 --> 00:04:02,633 Just sign in on a clipboard. 46 00:04:02,677 --> 00:04:04,156 They'll help you out with the class action. 47 00:04:04,200 --> 00:04:05,593 Thanks. 48 00:04:26,048 --> 00:04:28,311 - Hello? - Just plugging in your computer. 49 00:04:28,355 --> 00:04:30,444 Marissa? 50 00:04:31,880 --> 00:04:34,317 Marissa Gold, attorney at law, at your service. 51 00:04:34,361 --> 00:04:36,188 Oh, my gosh. 52 00:04:36,232 --> 00:04:38,016 Congratulations. 53 00:04:38,060 --> 00:04:40,541 - Thank you. 54 00:04:41,759 --> 00:04:43,761 - How was your vacation? - Wonderful. 55 00:04:43,805 --> 00:04:45,720 And much too short. 56 00:04:45,763 --> 00:04:47,156 What's going on here? 57 00:04:47,199 --> 00:04:49,027 Uh, nothing, just helping you unpack. 58 00:04:49,071 --> 00:04:50,115 Oh, you don't have to do that. 59 00:04:50,159 --> 00:04:51,508 - I can do it. - I know. 60 00:04:51,552 --> 00:04:52,814 I'm doing it to get on your good side. 61 00:04:53,989 --> 00:04:55,991 Still want this? 62 00:04:56,034 --> 00:04:58,298 Definitely. 63 00:04:58,341 --> 00:04:59,647 You all right? 64 00:04:59,690 --> 00:05:01,649 My mind's just in another time zone. 65 00:05:01,692 --> 00:05:03,128 The protest downstairs, I know. 66 00:05:03,172 --> 00:05:05,261 - What? - The protests? 67 00:05:05,305 --> 00:05:07,698 Didn't you smell the tear gas? I almost got stuck in it. 68 00:05:07,742 --> 00:05:09,831 The police were barricading the street. 69 00:05:09,874 --> 00:05:11,311 Where do you want these? 70 00:05:11,354 --> 00:05:12,355 What are those? 71 00:05:12,399 --> 00:05:13,922 African masks. 72 00:05:13,965 --> 00:05:16,620 Well, I can see that, but where are they... 73 00:05:17,926 --> 00:05:19,580 ...from? 74 00:05:19,623 --> 00:05:22,191 Your closet upstairs. You never unpacked them. 75 00:05:24,193 --> 00:05:25,760 What? 76 00:05:25,803 --> 00:05:29,546 Does this feel like something we've done before? 77 00:05:29,590 --> 00:05:31,635 What do you mean-- unpacking your stuff? 78 00:05:31,679 --> 00:05:33,507 No. I mean, yes. 79 00:05:33,550 --> 00:05:35,465 I have this weird feeling of déjà vu. 80 00:05:35,509 --> 00:05:37,119 What do you mean-- unpacking your stuff? 81 00:05:37,162 --> 00:05:38,555 Yes. We've done this before. 82 00:05:38,599 --> 00:05:39,774 What do you mean-- unpacking your stuff? 83 00:05:39,817 --> 00:05:41,819 Thank you. 84 00:05:41,863 --> 00:05:43,168 You know the best way to overcome déjà vu. 85 00:05:43,212 --> 00:05:45,257 - What? - Do something nice for me. 86 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 - That's why I want to get on your good side. 87 00:05:47,390 --> 00:05:48,826 I think it's a smart idea to give me 88 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 the Lila motion to argue today. 89 00:05:50,437 --> 00:05:53,440 Oh. Marissa, that is a major case. 90 00:05:53,483 --> 00:05:55,137 But it's just a continuance, 91 00:05:55,180 --> 00:05:56,921 and I've been the paralegal on it for months now. 92 00:05:56,965 --> 00:05:59,097 And Lila likes me. She wants me to be involved. 93 00:05:59,141 --> 00:06:00,708 I promise I'll be great, I swear. 94 00:06:02,666 --> 00:06:04,276 God. 95 00:06:04,320 --> 00:06:06,844 It must be the tear gas. That's the fourth one today. 96 00:06:08,498 --> 00:06:10,195 Madeline Starkey. 97 00:06:10,239 --> 00:06:11,806 What? 98 00:06:11,849 --> 00:06:14,809 Madeline Starkey, the FBI agent. 99 00:06:14,852 --> 00:06:17,028 She had the same thing happen. 100 00:06:17,072 --> 00:06:18,813 Okay. What's weird 101 00:06:18,856 --> 00:06:21,250 is when the bell tower across the street rings... 102 00:06:21,293 --> 00:06:23,557 The birds fly right into the window. 103 00:06:28,170 --> 00:06:29,519 Do you need something, Diane? 104 00:06:31,347 --> 00:06:32,609 No. 105 00:06:32,653 --> 00:06:34,437 You can take the continuance. 106 00:06:34,481 --> 00:06:35,525 - Really? - Mm. 107 00:06:35,569 --> 00:06:37,875 You-you won't regret it, I swear. 108 00:06:47,972 --> 00:06:49,452 Oh, God. 109 00:06:49,496 --> 00:06:52,020 Good talking to you. See you next time. 110 00:06:53,500 --> 00:06:55,545 I don't need to see this, Bill. I've read the suit. 111 00:06:55,589 --> 00:06:58,461 I think it's helpful to see the evidence, don't you? 112 00:06:58,505 --> 00:07:01,333 Ah, yes, because you were so concerned about sexual assault. 113 00:07:01,377 --> 00:07:04,467 I actually thought you were. Here it comes. 114 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 - Wait. 115 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 No. Stop. 116 00:07:07,731 --> 00:07:10,342 Stop, stop. G-Get off me. Stop, please! 117 00:07:10,386 --> 00:07:12,170 Get away from me. Stop! 118 00:07:12,214 --> 00:07:14,608 Bill, you can show as much of this 119 00:07:14,651 --> 00:07:17,219 as you want, but this is not a real assault. 120 00:07:17,262 --> 00:07:19,787 This is an animated assault. You know Diane? 121 00:07:19,830 --> 00:07:21,049 - I do. Diane. - Bill. 122 00:07:21,092 --> 00:07:23,399 Diane and I have represented dozens 123 00:07:23,443 --> 00:07:26,054 of rape and assault victims, which is why we're outraged 124 00:07:26,097 --> 00:07:28,970 at equating this animated version for the actual thing. 125 00:07:29,013 --> 00:07:31,146 Yeah, and it's just coincidence that you're defending Chumhum? 126 00:07:31,189 --> 00:07:33,365 Don't pretend to play on our feminist conscience. 127 00:07:33,409 --> 00:07:35,324 Your client had every opportunity 128 00:07:35,367 --> 00:07:36,934 to take off her goggles. She didn't. 129 00:07:36,978 --> 00:07:38,719 - That's right, blame the victim. - Oh, come on. 130 00:07:38,762 --> 00:07:41,286 It's offensive to sue deep pockets over something 131 00:07:41,330 --> 00:07:43,114 that women actually go through. 132 00:07:43,158 --> 00:07:44,855 Your client's just trying to make money. 133 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 - What is it? - I think it's a protest. 134 00:07:51,732 --> 00:07:53,734 - I hear it's tear gas. - I heard it was 135 00:07:53,777 --> 00:07:55,344 - a trucker strike. - Really? 136 00:07:55,387 --> 00:07:57,651 - Yeah, like Canada. - What do they want? 137 00:07:57,694 --> 00:07:59,479 What does anybody want? 138 00:07:59,522 --> 00:08:01,481 All right, Bill, 139 00:08:01,524 --> 00:08:02,960 so what's your bottom line? 140 00:08:03,004 --> 00:08:05,136 - Two million, and we're out. - With an NDA? 141 00:08:05,180 --> 00:08:06,137 Of course. 142 00:08:06,181 --> 00:08:08,531 Give us a few hours. 143 00:08:09,576 --> 00:08:11,316 Will Chumhum go for it? 144 00:08:11,360 --> 00:08:13,710 No, not for two million. 145 00:08:13,754 --> 00:08:15,320 Maybe I can get them under one. 146 00:08:18,976 --> 00:08:21,457 Have you ever been tear gassed? 147 00:08:21,501 --> 00:08:23,154 No. Have you? 148 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 No, my dad was. He said it was murder. 149 00:08:25,592 --> 00:08:29,117 Maybe we should get security to escort workers to their cars. 150 00:08:29,160 --> 00:08:30,945 Well, I-I have a meeting with STR Laurie now, 151 00:08:30,988 --> 00:08:33,164 so I can bring it up. Oh. 152 00:08:33,208 --> 00:08:34,949 Gift from Chumhum 153 00:08:34,992 --> 00:08:37,429 - to everyone in the firm. - Have you tried it? 154 00:08:45,481 --> 00:08:49,006 Diane, you're not gonna fuck me over, are you? 155 00:08:50,791 --> 00:08:52,662 No, never. 156 00:08:52,706 --> 00:08:55,099 I've no idea why I would do that. 157 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 I'm glad you're in charge. 158 00:08:59,060 --> 00:09:02,846 And, Liz, can I tell you one thing that I've learned here? 159 00:09:04,587 --> 00:09:08,025 Women don't like to take credit. Men do. 160 00:09:08,069 --> 00:09:10,462 That's why they get promoted. 161 00:09:17,948 --> 00:09:20,429 Here she is. The woman of the hour. 162 00:09:20,472 --> 00:09:23,388 Mr. Winston, Mr. Osman, hello. 163 00:09:23,432 --> 00:09:26,087 Uh, did Osman mention why we wanted to see you? 164 00:09:27,262 --> 00:09:29,830 - No. - To congratulate you. You've done 165 00:09:29,873 --> 00:09:32,180 - amazing work here. - Thank you. Thank you, 166 00:09:32,223 --> 00:09:34,443 but it's not just... It's, um... 167 00:09:34,486 --> 00:09:37,141 You know, it's... it's exciting. 168 00:09:37,185 --> 00:09:40,405 It's exciting to see that my leadership has led the firm 169 00:09:40,449 --> 00:09:42,625 - to such great results. - Yes, Chumhum. 170 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 - Fantastic. - Mm. 171 00:09:44,366 --> 00:09:46,020 The best quarter this firm has ever had. 172 00:09:46,063 --> 00:09:48,239 And we think it'll be even better 173 00:09:48,283 --> 00:09:49,632 when you have a second name partner. 174 00:09:51,286 --> 00:09:53,070 - Excuse me? - We want you 175 00:09:53,114 --> 00:09:55,246 to share responsibility. 176 00:09:55,290 --> 00:09:57,379 We think that'll be better for the firm. 177 00:09:57,422 --> 00:09:59,424 Yeah, but the firm is great as it is. 178 00:09:59,468 --> 00:10:02,602 We agree, but imagine how well it could work with two of you. 179 00:10:03,820 --> 00:10:06,257 Uh, did you go hunting 180 00:10:06,301 --> 00:10:07,911 with Diane's husband? 181 00:10:07,955 --> 00:10:08,956 Yes. 182 00:10:08,999 --> 00:10:10,610 And that's when you decided 183 00:10:10,653 --> 00:10:13,003 - that I needed help? - No, no, that has nothing 184 00:10:13,047 --> 00:10:14,614 to do with this. 185 00:10:25,015 --> 00:10:27,627 Liz, thanks for expanding the office. 186 00:10:27,670 --> 00:10:29,585 It looks great. 187 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 Did you have your STR Laurie meeting? 188 00:10:31,674 --> 00:10:33,415 I did. 189 00:10:33,458 --> 00:10:36,766 And are they gonna get security to walk us to our cars? 190 00:10:36,810 --> 00:10:38,507 Didn't come up. 191 00:10:46,733 --> 00:10:48,386 Is everything all right? 192 00:10:48,430 --> 00:10:49,910 I thought so. 193 00:10:49,953 --> 00:10:51,607 Is it with you? 194 00:10:51,651 --> 00:10:53,478 Yes. 195 00:11:14,804 --> 00:11:16,501 May I help you? 196 00:11:16,545 --> 00:11:18,634 Would you show me to my office? 197 00:11:18,678 --> 00:11:20,331 I... 198 00:11:20,375 --> 00:11:22,159 Uh, sure. 199 00:11:22,203 --> 00:11:23,726 You a new associate? 200 00:11:23,770 --> 00:11:25,554 No. 201 00:11:25,597 --> 00:11:27,643 The new name partner. 202 00:11:35,912 --> 00:11:37,740 2,500 square feet. 203 00:11:37,784 --> 00:11:40,003 Close to markets, shops. 204 00:11:40,047 --> 00:11:42,092 Uh, three bedroom, two bath. 205 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Superior Gold Coast location. 206 00:11:44,181 --> 00:11:46,662 I mean, stunning views of the lake. 207 00:11:46,706 --> 00:11:49,230 This might be at the high end of your price point. 208 00:11:49,273 --> 00:11:50,710 Uh, the primary 209 00:11:50,753 --> 00:11:52,799 is through there. 210 00:11:52,842 --> 00:11:55,497 The kitchen has all new appliances. 211 00:11:55,540 --> 00:11:58,761 Hardwood floors. Custom backsplash. 212 00:11:58,805 --> 00:12:00,502 There's a wine fridge, 213 00:12:00,545 --> 00:12:03,374 and then this stone island. 214 00:12:03,418 --> 00:12:05,159 This fridge, by the way... 215 00:12:06,421 --> 00:12:07,727 Carmen Moyo? 216 00:12:09,206 --> 00:12:10,860 We need you to come with us. 217 00:12:13,515 --> 00:12:17,301 Oof. Ugly. Uglier. 218 00:12:17,345 --> 00:12:18,999 It's the first time I'm hearing of a new partner. 219 00:12:19,042 --> 00:12:20,000 20 feet. 220 00:12:20,043 --> 00:12:21,001 14 feet. 221 00:12:21,044 --> 00:12:22,524 What are they doing? 222 00:12:22,567 --> 00:12:24,265 - Measuring. - Why? 223 00:12:24,308 --> 00:12:26,920 To see which office is bigger. 224 00:12:26,963 --> 00:12:28,312 Uh, who chooses the art? 225 00:12:28,356 --> 00:12:29,661 - I don't know. - I see. 226 00:12:29,705 --> 00:12:31,359 - 20 feet. - By 18. 227 00:12:31,402 --> 00:12:34,231 Okay, not great. Let's try in here. 228 00:12:37,669 --> 00:12:39,976 How many floors? 229 00:12:40,020 --> 00:12:42,239 Uh... does Liz know you're doing this? 230 00:12:42,283 --> 00:12:43,545 Who's Liz? 231 00:12:43,588 --> 00:12:44,807 The other name partner. 232 00:12:44,851 --> 00:12:45,852 Yeah, she knows. 233 00:12:45,895 --> 00:12:47,636 Um, how many floors are there? 234 00:12:47,679 --> 00:12:50,813 Associate's floor downstairs, STR Laurie upstairs. 235 00:12:50,857 --> 00:12:53,947 Think in terms of breaking down walls. 236 00:12:53,990 --> 00:12:56,166 No, no, no, no. I-I don't know exactly what it is 237 00:12:56,210 --> 00:12:58,821 you think you're doing, but I think we should call Liz. 238 00:12:58,865 --> 00:13:00,867 Adriano, go downstairs and 239 00:13:00,910 --> 00:13:02,564 tell the associates to come on up here. 240 00:13:02,607 --> 00:13:04,044 We'll use, uh, this... 241 00:13:04,087 --> 00:13:07,047 space in the meantime. Um... 242 00:13:07,090 --> 00:13:09,179 What is your name? 243 00:13:09,223 --> 00:13:11,573 Julius Cain. I'm a partner. Yours? 244 00:13:11,616 --> 00:13:13,488 Ri'Chard. 245 00:13:13,531 --> 00:13:14,663 Hands. 246 00:13:17,057 --> 00:13:18,275 Julius, hands. 247 00:13:18,319 --> 00:13:19,842 What is this? 248 00:13:19,886 --> 00:13:21,322 Giving Him honor. 249 00:13:27,328 --> 00:13:30,244 We thank you, God, for this opportunity. 250 00:13:30,287 --> 00:13:33,203 We are, as always, your humble servants. 251 00:13:33,247 --> 00:13:36,598 We plan to kick ass in your name. 252 00:13:36,641 --> 00:13:38,687 We ask Jesus to bless 253 00:13:38,730 --> 00:13:39,949 this place. 254 00:13:39,993 --> 00:13:41,821 And in your name we pray. 255 00:13:41,864 --> 00:13:44,040 - Amen. - Break! 256 00:13:47,609 --> 00:13:49,480 Come on, Liz. 257 00:13:49,524 --> 00:13:51,091 - Wait a minute, Miss Dormer, 258 00:13:51,134 --> 00:13:52,222 I'm sorry, wait a minute. 259 00:13:52,266 --> 00:13:53,658 These are all options 260 00:13:53,702 --> 00:13:54,964 that you could've chosen. 261 00:13:55,008 --> 00:13:57,097 I didn't know what I was choosing. 262 00:13:57,140 --> 00:13:59,142 Miss Dormer, what does that say up there? 263 00:13:59,186 --> 00:14:00,491 Go ahead, read it. 264 00:14:00,535 --> 00:14:02,015 "Click the body type 265 00:14:02,058 --> 00:14:04,191 - you want." - "If you change your mind, 266 00:14:04,234 --> 00:14:06,497 just delete and start again." Did you really 267 00:14:06,541 --> 00:14:08,978 - not know what that meant? - I'm new to all this. 268 00:14:14,027 --> 00:14:16,377 You may want to go a bit easier. We don't want to lose the judge. 269 00:14:16,420 --> 00:14:18,553 Well, when you cross, you can do it your way. 270 00:14:18,596 --> 00:14:19,902 And yet, 271 00:14:19,946 --> 00:14:22,644 Miss Dormer, you chose the sexiest avatar, 272 00:14:22,687 --> 00:14:24,472 with the largest breasts 273 00:14:24,515 --> 00:14:26,604 - and these clothes. - Objection. 274 00:14:26,648 --> 00:14:28,432 -"Counselor is testifying." - Counselor is testifying, Your Honor. 275 00:14:28,476 --> 00:14:30,565 "That's not testifying, that's describing." 276 00:14:30,608 --> 00:14:32,175 This is not testifying, Your Honor. 277 00:14:32,219 --> 00:14:33,524 I am merely describing what is here. 278 00:14:33,568 --> 00:14:35,439 Your Honor, this is blaming 279 00:14:35,483 --> 00:14:37,224 the victim, pure and simple. 280 00:14:37,267 --> 00:14:39,443 - I am merely setting out... - We're talking about an assault. 281 00:14:39,487 --> 00:14:41,532 - Stop, stop. Stop! 282 00:14:41,576 --> 00:14:43,795 -"One at a time." - One at a time. 283 00:14:43,839 --> 00:14:45,972 - Diane, do you have a minute? 284 00:14:47,277 --> 00:14:49,366 I think William Schultz just brought in 285 00:14:49,410 --> 00:14:51,847 some metaverse goggles and a haptic suit. 286 00:14:51,891 --> 00:14:53,588 You think he's gonna have the judge try them on? 287 00:14:53,631 --> 00:14:56,025 Yes. We should at least object about the haptic suit. 288 00:14:56,069 --> 00:14:57,722 Was Willow wearing one? 289 00:14:57,766 --> 00:14:59,594 When she was attacked? Yes, but 290 00:14:59,637 --> 00:15:01,465 we don't know at what setting, and that leaves a lot of room 291 00:15:01,509 --> 00:15:03,511 - for manipulation. - Got it. 292 00:15:03,554 --> 00:15:04,904 Uh, Diane. 293 00:15:04,947 --> 00:15:06,993 I heard you in court. Are you okay? 294 00:15:08,951 --> 00:15:11,606 Have you ever heard of déjà vécu? 295 00:15:11,649 --> 00:15:13,695 - Déjà vu? - No, vécu. 296 00:15:13,738 --> 00:15:15,523 It's-it's not just a moment. 297 00:15:15,566 --> 00:15:17,394 - It's a whole day. - Groundhog Day? 298 00:15:17,438 --> 00:15:19,266 Yeah, something like that. 299 00:15:19,309 --> 00:15:20,963 Liz and I have been through this... 300 00:15:21,007 --> 00:15:22,704 moment before, and I have no idea 301 00:15:22,747 --> 00:15:24,662 - how to get out of it. - Maybe you shouldn't try. 302 00:15:24,706 --> 00:15:26,708 Maybe it's your superpower. 303 00:15:29,580 --> 00:15:31,191 Carmen, guess what. 304 00:15:31,234 --> 00:15:33,715 No, you have to guess. No, I'm not gonna tell you. 305 00:15:33,758 --> 00:15:37,675 - Uh, Marissa, I-I can't talk right now. - I did exactly 306 00:15:37,719 --> 00:15:39,677 what you said and Diane gave me the motion. 307 00:15:39,721 --> 00:15:41,070 I'm arguing it in an hour. 308 00:15:41,114 --> 00:15:43,594 Marissa, I have to go. 309 00:15:43,638 --> 00:15:45,509 Okay, call me back. I need some advice. 310 00:15:56,607 --> 00:15:59,349 Carmen. Hello. 311 00:15:59,393 --> 00:16:01,786 It is so good to see you. 312 00:16:01,830 --> 00:16:03,614 - Thank you. - Mr. Lester? 313 00:16:03,658 --> 00:16:05,790 I'm sorry you had to be brought in this way, 314 00:16:05,834 --> 00:16:08,184 but my client worries his whereabouts 315 00:16:08,228 --> 00:16:10,447 will be communicated to the police. 316 00:16:10,491 --> 00:16:12,449 I assured him that we could trust you, 317 00:16:12,493 --> 00:16:14,495 but he wanted to meet you first. 318 00:16:14,538 --> 00:16:17,933 So, this is Ben-Baruch. 319 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 She's Black. 320 00:16:22,242 --> 00:16:24,287 Yes, but that's a good thing. 321 00:16:24,331 --> 00:16:26,028 I recommended you 322 00:16:26,072 --> 00:16:29,466 to Ben because we believe the feds are coming after him 323 00:16:29,510 --> 00:16:31,512 for a murder he didn't commit. 324 00:16:31,555 --> 00:16:34,036 - BEN-BARUCH: Where were you born? - Bakersfield. 325 00:16:35,646 --> 00:16:37,344 How long have you been a lawyer? 326 00:16:37,387 --> 00:16:39,389 Eight months. 327 00:16:39,433 --> 00:16:42,827 Her inexperience is a feature, 328 00:16:42,871 --> 00:16:44,264 not a bug. 329 00:16:44,307 --> 00:16:45,787 Talk to Rivi. 330 00:16:47,441 --> 00:16:48,920 Gal. 331 00:16:54,317 --> 00:16:56,928 This is the evidence against me. 332 00:16:56,972 --> 00:16:59,714 I need to decide whether to fly to Brazil or stay. 333 00:16:59,757 --> 00:17:02,021 He needs to know if his case is winnable. 334 00:17:02,064 --> 00:17:04,545 If it's not, he'd rather leave. 335 00:17:14,468 --> 00:17:15,904 Marissa. 336 00:17:15,947 --> 00:17:16,905 The government is making you 337 00:17:16,948 --> 00:17:19,647 suck dick or go to prison! 338 00:17:19,690 --> 00:17:22,737 Go to prison! Fascists! 339 00:17:22,780 --> 00:17:24,695 Carmen, I'm ready for the continuance. 340 00:17:24,739 --> 00:17:25,914 I just need some advice. 341 00:17:25,957 --> 00:17:27,698 Marissa, you'll be fine. 342 00:17:27,742 --> 00:17:29,700 You've been doing this for six months at Wackner's court. 343 00:17:29,744 --> 00:17:31,267 I know, I just want to know how much to turn on the heat. 344 00:17:31,311 --> 00:17:32,529 You'll know as soon as you start. 345 00:17:32,573 --> 00:17:34,140 Marissa, I-I really have to go. 346 00:17:34,183 --> 00:17:35,402 Okay, wait, wait, wait, wait. 347 00:17:35,445 --> 00:17:38,013 Marissa, we'll-we'll talk, yeah? 348 00:17:38,057 --> 00:17:40,494 Safred Corp v. Lila Royce. 349 00:17:40,537 --> 00:17:42,365 Parties please approach the bench. 350 00:17:44,019 --> 00:17:45,803 What is this, a continuance? 351 00:17:45,847 --> 00:17:47,544 Yes, Your Honor, and I would like to, uh, 352 00:17:47,588 --> 00:17:49,155 remind the court that this is the third 353 00:17:49,198 --> 00:17:50,852 continuance requested 354 00:17:50,895 --> 00:17:52,158 by the defense. 355 00:17:52,201 --> 00:17:54,203 I believe that is true. 356 00:17:54,247 --> 00:17:58,120 Not sure why I'm granting a third continuance, counselor. 357 00:18:08,565 --> 00:18:10,437 Hello? 358 00:18:10,480 --> 00:18:12,352 Uh... 359 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 Okay, continuance denied. 360 00:18:18,140 --> 00:18:21,404 Let's reconvene Thursday for trial. 361 00:18:24,103 --> 00:18:26,453 It's the, uh, yips. 362 00:18:26,496 --> 00:18:28,281 Happens to the best of us. 363 00:18:29,412 --> 00:18:31,936 Thank you for your arguments, counselors. 364 00:18:31,980 --> 00:18:33,460 And for your testimony, ma'am. I am prone 365 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 to grant the defense's motion to dismiss... 366 00:18:35,505 --> 00:18:36,724 - Your Honor. - No, counselor. 367 00:18:36,767 --> 00:18:38,552 This is not an assault. 368 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 And do you know how I know? 369 00:18:40,206 --> 00:18:42,164 Because it didn't happen. 370 00:18:42,208 --> 00:18:44,732 And your client could've just as easily taken off 371 00:18:44,775 --> 00:18:47,430 - her goggles. - Your Honor, we ask for a brief demonstration. 372 00:18:47,474 --> 00:18:48,475 - Objection. - Objection. Your Honor... 373 00:18:48,518 --> 00:18:50,433 What kind of demonstration? 374 00:18:50,477 --> 00:18:51,869 The best way for Your Honor to understand what Willow 375 00:18:51,913 --> 00:18:54,481 went through is to follow in her footsteps. 376 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 - A demonstration cannot accurately... - There's too much room 377 00:18:56,135 --> 00:18:57,484 - for manipulation, Your Honor. - Look, 378 00:18:57,527 --> 00:18:59,007 we can connect the goggles to the court TV. 379 00:18:59,050 --> 00:19:01,531 Then everyone can see it's above board. 380 00:19:01,575 --> 00:19:02,837 Your Honor, this is crazy. 381 00:19:02,880 --> 00:19:05,100 You have appropriately whetted 382 00:19:05,144 --> 00:19:07,058 my interest. Let me see those things. 383 00:19:11,150 --> 00:19:13,456 - Let go. I will... - No, I can... I will choose the avatar. 384 00:19:13,500 --> 00:19:15,937 - be more than happy to do it. - We represent Chumhum. 385 00:19:15,980 --> 00:19:17,330 - I understand. Let me... - This is... I think 386 00:19:17,373 --> 00:19:18,374 if you're gonna do the demonstration... 387 00:19:18,418 --> 00:19:20,202 Okay, stop it. Stop it. Stop it. 388 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 I will choose my own avatar. 389 00:19:38,002 --> 00:19:39,090 Uh... 390 00:19:40,657 --> 00:19:42,398 Your Honor, I must object. 391 00:19:42,442 --> 00:19:44,095 That look is too provocative. 392 00:19:44,139 --> 00:19:45,314 It's not provocative enough. 393 00:19:45,358 --> 00:19:48,187 Just shut up, everybody. 394 00:19:49,579 --> 00:19:50,798 All right, what happens now? 395 00:19:50,841 --> 00:19:52,321 I'm gonna give you the haptic suit. 396 00:19:52,365 --> 00:19:53,931 It lets you feel what you're seeing. 397 00:19:53,975 --> 00:19:56,020 You can put it on over your robe. 398 00:19:56,064 --> 00:19:58,240 - Your Honor, we object to the haptic suit. - All right. 399 00:20:00,111 --> 00:20:01,548 Well... 400 00:20:01,591 --> 00:20:03,898 Now I feel like an idiot. 401 00:20:03,941 --> 00:20:05,726 All right, what's next? 402 00:20:07,075 --> 00:20:08,685 DAVIES and AVATAR: Oh. 403 00:20:08,729 --> 00:20:10,861 Look at all this. 404 00:20:10,905 --> 00:20:13,516 Oh, well, this is very different than anything... 405 00:20:13,560 --> 00:20:15,736 Ah, listen to how sexy I am. 406 00:20:15,779 --> 00:20:17,738 Oh. 407 00:20:17,781 --> 00:20:19,522 Hello. 408 00:20:19,566 --> 00:20:21,959 Happy birthday, Mr. President. 409 00:20:23,483 --> 00:20:25,659 Do you need help there, young miss? 410 00:20:27,051 --> 00:20:28,531 Oh, he can hear me. 411 00:20:28,575 --> 00:20:31,273 - Oh, hello. - Let me help you there. 412 00:20:31,317 --> 00:20:34,363 - Oh. Hey, hey. - Uh, Your-Your Honor... 413 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 - Uh, we must object. - DAVIES/AVATAR: Back... 414 00:20:35,756 --> 00:20:38,367 Whoa, hey! Oh, hey! 415 00:20:38,411 --> 00:20:40,804 - I just don't want you to fall. - DAVIES/AVATAR: Hey, hey. 416 00:20:40,848 --> 00:20:42,589 - Stop it. Stop. Hey. - First timer! 417 00:20:42,632 --> 00:20:44,678 We got a meta-virgin here. 418 00:20:44,721 --> 00:20:46,288 - Good girl. Virgin. - Stay back, please. 419 00:20:46,332 --> 00:20:47,681 - No. Hey, hey. - Virgin. Virgin. 420 00:20:47,724 --> 00:20:49,160 DAVIES/AVATAR: Just back off, buddy. 421 00:20:49,204 --> 00:20:50,292 Virgin! Virgin! Virgin! 422 00:20:50,336 --> 00:20:51,424 Hey, all of you, just stay back. 423 00:20:51,467 --> 00:20:53,513 Get back, all... Stop it! 424 00:20:53,556 --> 00:20:55,776 - Stop! All of you, stop! 425 00:20:55,819 --> 00:20:58,257 Stop! Stop! 426 00:21:03,740 --> 00:21:04,959 RI'CHARD: And in Jesus' name 427 00:21:05,002 --> 00:21:06,700 - we pray. Amen. - Amen. 428 00:21:06,743 --> 00:21:08,528 RI'CHARD: Okay. 429 00:21:08,571 --> 00:21:10,486 This is how this works. 430 00:21:10,530 --> 00:21:11,922 Whoever receives the golf ball 431 00:21:11,966 --> 00:21:15,099 has five seconds to say what they hate 432 00:21:15,143 --> 00:21:16,927 about this firm. 433 00:21:16,971 --> 00:21:19,321 If you take longer, you're fired. 434 00:21:19,365 --> 00:21:20,670 - Are you serious? - Sir, 435 00:21:20,714 --> 00:21:22,368 you have to learn one thing about me. 436 00:21:22,411 --> 00:21:25,153 - I am never not serious. - Ri'Chard. 437 00:21:27,068 --> 00:21:29,026 No. 438 00:21:29,070 --> 00:21:31,464 Okay, here we go. 439 00:21:34,510 --> 00:21:36,947 Oh, wait, wait, wait. What? 440 00:21:36,991 --> 00:21:38,340 What do you hate about this firm? 441 00:21:38,384 --> 00:21:40,516 You have five seconds. 442 00:21:40,560 --> 00:21:41,952 Four... 443 00:21:41,996 --> 00:21:43,911 - Three... - Uh... 444 00:21:43,954 --> 00:21:45,478 - RI'CHARD: Two... - Air conditioning's too cold. 445 00:21:45,521 --> 00:21:48,045 Good. That'll be corrected. 446 00:21:48,089 --> 00:21:50,787 Great. Go ahead. 447 00:21:54,400 --> 00:21:56,924 - We're overworked. - Why? 448 00:21:56,967 --> 00:21:59,013 Look around. The Great Resignation. 449 00:21:59,056 --> 00:22:01,102 Not enough associates. 450 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 - Julius, is that true? - Uh, no. 451 00:22:02,712 --> 00:22:04,148 We're on that. 452 00:22:04,192 --> 00:22:06,107 We are interviewing at Loyola next week, 453 00:22:06,150 --> 00:22:08,022 and we have enough money to hire two associates. 454 00:22:08,065 --> 00:22:10,372 - Is that enough? - No. 455 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 RI'CHARD: Okay. 456 00:22:11,939 --> 00:22:14,376 Take a break, everyone. Julius. 457 00:22:18,424 --> 00:22:19,903 Where are we going? 458 00:22:19,947 --> 00:22:22,819 The best place to find lawyers-- courthouse. 459 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 Car, where you headed? 460 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 Uh, downstairs. 461 00:22:37,878 --> 00:22:40,489 Hope your case is going better than mine. 462 00:22:40,533 --> 00:22:42,578 So, I guess I have the yips, 463 00:22:42,622 --> 00:22:44,145 which apparently is performance anxiety. 464 00:22:44,188 --> 00:22:45,581 Uh, Marissa, unfortunately, 465 00:22:45,625 --> 00:22:46,974 I'm in the middle of something. 466 00:22:47,017 --> 00:22:48,410 Problem is, I was so confident 467 00:22:48,454 --> 00:22:50,151 about arguing in court, I just choked. 468 00:22:50,194 --> 00:22:51,370 I could not get a word out. 469 00:22:51,413 --> 00:22:53,241 Uh, maybe later. Um... 470 00:22:54,285 --> 00:22:55,678 We'll talk. 471 00:22:59,029 --> 00:23:00,814 - Where is he? - Mr. Carruthers. 472 00:23:00,857 --> 00:23:02,642 - Good to see you. - Lady, 473 00:23:02,685 --> 00:23:04,644 this is obstruction of justice. Where the hell is he? 474 00:23:04,687 --> 00:23:07,690 Mr. Ben-Baruch is willing to be interviewed 475 00:23:07,734 --> 00:23:09,736 - by you... - Arrested by me. 476 00:23:09,779 --> 00:23:10,824 Why arrested? 477 00:23:14,480 --> 00:23:18,048 Wiretaps of Ben-Baruch arranging the murder 478 00:23:18,092 --> 00:23:19,833 of his competition. 479 00:23:19,876 --> 00:23:21,269 No. 480 00:23:21,312 --> 00:23:22,792 Give up Ben-Baruch. 481 00:23:22,836 --> 00:23:24,751 How do I know those aren't just blank pages? 482 00:23:24,794 --> 00:23:27,144 - You don't. - Well, unfortunately, 483 00:23:27,188 --> 00:23:30,583 I... I don't know where Mr. Baruch is. 484 00:23:30,626 --> 00:23:32,367 - Mm. - But I could 485 00:23:32,411 --> 00:23:36,197 make a few phone calls, if I... had a taste. 486 00:23:39,940 --> 00:23:42,246 Page 36. Line 21. 487 00:23:53,040 --> 00:23:55,608 He's offering to reduce to second degree. 488 00:23:55,651 --> 00:23:57,523 Ten years. 489 00:24:00,395 --> 00:24:01,918 Motherfucker. 490 00:24:01,962 --> 00:24:04,225 Good behavior, you'd serve 50% of the sentence. 491 00:24:04,268 --> 00:24:06,357 Bullshit. You told me you could handle this. 492 00:24:06,401 --> 00:24:08,621 - I could've been gone. - They have you on a wire 493 00:24:08,664 --> 00:24:11,232 - confessing to the murder. - That is a fucking lie. 494 00:24:11,275 --> 00:24:12,538 What am I, an eight-year-old? 495 00:24:14,235 --> 00:24:17,368 - Did you ever sweep for bugs? - Every day. 496 00:24:17,412 --> 00:24:18,979 Sir, if you want to replace me, I can suggest 497 00:24:19,022 --> 00:24:19,980 - another lawyer... - Replace you? Fuck you. 498 00:24:20,023 --> 00:24:21,851 I don't replace people. 499 00:24:21,895 --> 00:24:24,245 Now, you do your fucking job. And you-- you vouched for her, 500 00:24:24,288 --> 00:24:27,117 - so this is on you, too. - Get down on your fucking knees, asshole! 501 00:24:27,161 --> 00:24:28,858 - Get on the ground, motherfucker! - I know who you are! 502 00:24:28,902 --> 00:24:30,512 - You're fucking arrested. 503 00:24:39,129 --> 00:24:41,175 Why bargain at all? 504 00:24:41,218 --> 00:24:43,090 What? 505 00:24:43,133 --> 00:24:46,659 If he has Baruch on a wire confessing to murder, 506 00:24:46,702 --> 00:24:48,617 why offer second degree? 507 00:24:50,619 --> 00:24:52,839 Because they don't have a wire. 508 00:24:55,537 --> 00:24:56,930 Who knew about the murder? 509 00:24:56,973 --> 00:24:59,628 Mr. Baruch 510 00:24:59,672 --> 00:25:01,195 and-and those guys. 511 00:25:02,762 --> 00:25:05,895 - And you. - And you. 512 00:25:08,115 --> 00:25:09,943 Ben-Baruch said he 513 00:25:09,986 --> 00:25:12,641 scanned for bugs every day. 514 00:25:12,685 --> 00:25:14,295 Who did the sweeping? 515 00:25:16,036 --> 00:25:17,167 Gal. 516 00:25:25,436 --> 00:25:26,960 I've been trying to get ahold of you. 517 00:25:27,003 --> 00:25:28,657 I just need a minute, Julius. 518 00:25:28,701 --> 00:25:30,354 I don't think you have it. 519 00:25:30,398 --> 00:25:32,313 What is going on? 520 00:25:32,356 --> 00:25:34,881 Your new partner, Ri'Chard. 521 00:25:34,924 --> 00:25:38,101 He's been meeting with all of the associates. 522 00:25:38,145 --> 00:25:39,538 Oh, and we hired a few new ones, too. 523 00:25:39,581 --> 00:25:41,496 Sorry, miss. 524 00:25:41,540 --> 00:25:43,150 - Heavy equipment coming through. - Wait, 525 00:25:43,193 --> 00:25:44,630 - I'm sorry, what? - STR Laurie said 526 00:25:44,673 --> 00:25:46,414 you knew we were getting a new name partner today. 527 00:25:46,457 --> 00:25:48,677 But I... 528 00:25:48,721 --> 00:25:51,071 I... 529 00:25:51,114 --> 00:25:52,899 Wait a minute, what-what... Who are, 530 00:25:52,942 --> 00:25:55,510 - who are all these people? - New hires. 531 00:25:55,554 --> 00:25:57,556 We went to a swearing in, and, uh, 532 00:25:57,599 --> 00:26:01,429 - pulled some in with donuts. - Elizabeth Reddick. 533 00:26:01,472 --> 00:26:04,084 I am overjoyed to meet you, finally. 534 00:26:04,127 --> 00:26:05,520 A woman who towers 535 00:26:05,564 --> 00:26:07,522 above the rest of us. Who carries 536 00:26:07,566 --> 00:26:10,612 with her the whiff of our people. 537 00:26:13,180 --> 00:26:15,051 Our history. 538 00:26:15,095 --> 00:26:18,054 - Uh, you are? 539 00:26:18,098 --> 00:26:20,056 Your new partner, Ri'Chard. 540 00:26:20,100 --> 00:26:22,102 Oh, I-I didn't think we were bringing 541 00:26:22,145 --> 00:26:23,669 someone in from the outside. 542 00:26:23,712 --> 00:26:27,498 Yes, but I feel like an insider already. 543 00:26:27,542 --> 00:26:30,197 And, uh, you're... 544 00:26:30,240 --> 00:26:32,242 - Diane Lockhart. - Well, 545 00:26:32,286 --> 00:26:34,593 come on in. I like to keep my office busy, 546 00:26:34,636 --> 00:26:36,203 but we can kick everybody out. 547 00:26:36,246 --> 00:26:38,292 - Uh, Darius. - But this is 548 00:26:38,335 --> 00:26:40,033 - our conference room. - Uh, yes, 549 00:26:40,076 --> 00:26:42,122 but I thought it could do double duty. 550 00:26:42,165 --> 00:26:44,603 I wouldn't want to kick anyone out of their office, huh? 551 00:26:53,916 --> 00:26:55,614 He can't just start hiring people 552 00:26:55,657 --> 00:26:57,180 and taking over the conference room. 553 00:26:57,224 --> 00:26:58,660 Look, maybe it's best I withdraw. 554 00:26:58,704 --> 00:26:59,835 - No, wait. - We have just 555 00:26:59,879 --> 00:27:01,750 secured the best financial quarter 556 00:27:01,794 --> 00:27:03,360 you have ever had. 557 00:27:03,404 --> 00:27:06,581 We brought Chumhum back into the fold with its 558 00:27:06,625 --> 00:27:09,497 -$35 million in legal fees. - And yet we got a call 559 00:27:09,540 --> 00:27:11,020 - that they're unhappy. - What, Chumhum? 560 00:27:11,064 --> 00:27:12,848 - They lost in court today. - No. 561 00:27:12,892 --> 00:27:14,502 We did not lose in court. 562 00:27:14,545 --> 00:27:16,504 We also got a call from Lila's reps. 563 00:27:16,547 --> 00:27:20,029 They're wondering why we let an attorney who just passed the bar 564 00:27:20,073 --> 00:27:23,076 handle her continuance. 565 00:27:23,119 --> 00:27:24,599 You didn't know that, did you? 566 00:27:24,643 --> 00:27:26,688 We-we have just returned from court, all right? 567 00:27:26,732 --> 00:27:28,995 Just give me a minute to speak to my team... 568 00:27:29,038 --> 00:27:30,518 Maybe that's where Ri'Chard can help. 569 00:27:30,561 --> 00:27:31,998 No, no, I don't want to step on any toes. 570 00:27:32,041 --> 00:27:34,304 You're not stepping on anything. Diane, 571 00:27:34,348 --> 00:27:36,524 give him a chance. He's a rainmaker. 572 00:27:36,567 --> 00:27:39,396 I am not Diane. I am Liz. 573 00:27:39,440 --> 00:27:42,225 Sorry. But you understand. Give it a month. 574 00:27:42,269 --> 00:27:44,097 Both of you. 575 00:27:44,140 --> 00:27:46,229 Liz. 576 00:27:46,273 --> 00:27:49,493 Liz... 577 00:27:49,537 --> 00:27:52,758 I am not the enemy. 578 00:27:52,801 --> 00:27:56,109 You and I can kick ass together. 579 00:27:56,152 --> 00:27:58,241 - We can change the world. 580 00:28:01,027 --> 00:28:03,725 Then respect what we have here. 581 00:28:03,769 --> 00:28:05,858 Don't disrupt just to disrupt. 582 00:28:07,642 --> 00:28:09,731 Words of wisdom. 583 00:28:11,777 --> 00:28:13,692 Shake my hand. 584 00:28:16,782 --> 00:28:18,218 We have different styles, 585 00:28:18,261 --> 00:28:20,916 but not different goals. 586 00:28:27,793 --> 00:28:29,142 Okay, what the fuck is going on? 587 00:28:31,927 --> 00:28:33,886 We don't think it's a wire. 588 00:28:33,929 --> 00:28:35,757 Uh-huh. What is it? 589 00:28:36,845 --> 00:28:37,977 A C.I. 590 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 That's why they're offering you ten years. 591 00:28:41,894 --> 00:28:44,374 They don't know how well their confidential informant 592 00:28:44,418 --> 00:28:46,376 is gonna hold up on the stand. 593 00:28:46,420 --> 00:28:47,551 Who is it? 594 00:28:52,208 --> 00:28:53,732 It's one of your men. 595 00:28:55,516 --> 00:28:57,039 It's... 596 00:28:57,997 --> 00:28:59,346 Gal. 597 00:29:01,696 --> 00:29:03,524 Bullshit. 598 00:29:03,567 --> 00:29:05,613 He takes care of me. Get the fuck out of here. 599 00:29:05,656 --> 00:29:06,701 Ben. 600 00:29:06,745 --> 00:29:08,572 Think about it. 601 00:29:08,616 --> 00:29:10,139 Who swept for bugs? 602 00:29:10,183 --> 00:29:12,011 Who knows all your activities? 603 00:29:35,164 --> 00:29:36,818 It cracked from the flash bombs today. 604 00:29:36,862 --> 00:29:38,211 They're fixing it tomorrow. 605 00:29:39,168 --> 00:29:40,169 Oh. 606 00:29:41,170 --> 00:29:43,042 Best to run on battery power. 607 00:29:43,085 --> 00:29:45,522 The electricity is in and out. 608 00:29:51,920 --> 00:29:54,662 Liz and Diane are talking to me tomorrow. 609 00:29:54,705 --> 00:29:57,143 I think it's about the continuance. I fucked up today. 610 00:29:57,186 --> 00:29:59,232 I'd never even heard of the yips until I got them. 611 00:29:59,275 --> 00:30:00,276 And... 612 00:30:00,320 --> 00:30:01,582 now I'm not sure what to do. 613 00:30:01,625 --> 00:30:03,279 I'm worried they're gonna replace me 614 00:30:03,323 --> 00:30:04,541 or put me back 615 00:30:04,585 --> 00:30:05,891 - on to paperwork... - Marissa. 616 00:30:05,934 --> 00:30:07,457 What? 617 00:30:07,501 --> 00:30:09,198 I'm not your security blanket. 618 00:30:10,156 --> 00:30:11,984 - What does that mean? - It means 619 00:30:12,027 --> 00:30:14,987 you have to handle your issues by yourself. 620 00:30:15,030 --> 00:30:16,945 I can't be there for you. I'm not good at it. 621 00:30:16,989 --> 00:30:19,600 And, frankly, I don't have the time for it. 622 00:30:19,643 --> 00:30:20,906 I'm not asking for your time. 623 00:30:20,949 --> 00:30:22,385 I'm asking for your advice. 624 00:30:22,429 --> 00:30:24,213 And I can't give it to you. 625 00:30:24,257 --> 00:30:27,477 I'm not built to be your sounding board. 626 00:30:27,521 --> 00:30:29,479 I have my own problems. 627 00:30:29,523 --> 00:30:31,830 That's where my focus needs to be. 628 00:30:31,873 --> 00:30:33,179 Not on you. 629 00:30:37,313 --> 00:30:39,098 Okay. 630 00:30:39,141 --> 00:30:40,708 Makes sense. 631 00:30:42,057 --> 00:30:44,277 Have a good night and fuck you. 632 00:31:22,445 --> 00:31:25,666 ♪ Holiday♪ 633 00:31:25,709 --> 00:31:29,888 ♪ Oh, what a lovely day today♪ 634 00:31:30,932 --> 00:31:34,893 ♪ I'm, oh, so glad they sent me away♪ 635 00:31:34,936 --> 00:31:39,723 ♪ To have a little holiday today♪ 636 00:31:39,767 --> 00:31:42,901 -♪ Holiday♪ 637 00:31:42,944 --> 00:31:44,380 ♪ Holiday♪ 638 00:31:46,121 --> 00:31:50,430 ♪ And I'm just standing on the end of a pier♪ 639 00:31:50,473 --> 00:31:54,913 ♪ Hoping and dreaming you were here♪ 640 00:31:54,956 --> 00:31:58,612 ♪ To share my little holiday♪ 641 00:32:00,135 --> 00:32:02,790 ♪ Lookin' in the sky♪ 642 00:32:02,833 --> 00:32:05,271 ♪ For a gap in the clouds♪ 643 00:32:05,314 --> 00:32:09,057 ♪ Sometimes I think that sun ain't never coming out♪ 644 00:32:09,101 --> 00:32:12,060 ♪ But I'd rather be here♪ 645 00:32:12,104 --> 00:32:14,497 ♪ Than in that dirty old town♪ 646 00:32:14,541 --> 00:32:18,849 ♪ I had to leave the city 'cause it really brought me down♪ 647 00:32:18,893 --> 00:32:21,678 ♪ Oh, holiday♪ 648 00:32:21,722 --> 00:32:26,335 ♪ Oh, what a lovely day today♪ 649 00:32:26,379 --> 00:32:29,556 ♪ I think I'll get down on my little ol' knees♪ 650 00:32:29,599 --> 00:32:31,297 ♪ And pray, thank you, Lord♪ 651 00:32:31,340 --> 00:32:33,342 -♪ Thank heaven for that♪ 652 00:32:33,386 --> 00:32:35,692 ♪ Holiday, today...♪ 653 00:32:35,736 --> 00:32:37,694 Help me, please. I'm slipping. 654 00:32:39,044 --> 00:32:40,219 Oh, here. 655 00:32:40,262 --> 00:32:42,177 Grab my arm. 656 00:32:44,179 --> 00:32:46,094 Oh, my God. I thought I was dead. 657 00:32:46,138 --> 00:32:47,835 Thanks for saving my life. 658 00:32:47,878 --> 00:32:51,012 It's all in a day's work. 659 00:32:51,056 --> 00:32:53,667 Uh, you can let go of my arm now. 660 00:32:53,710 --> 00:32:55,886 What if I don't want to? 661 00:32:55,930 --> 00:32:57,758 ♪ To help me sleep sound♪ 662 00:32:57,801 --> 00:33:00,195 ♪ Oh, holiday♪ 663 00:33:00,239 --> 00:33:05,070 ♪ Oh, what a lovely day today♪ 664 00:33:05,113 --> 00:33:08,029 ♪ I think I'll get down on my little ol' knees...♪ 665 00:33:08,073 --> 00:33:10,466 Hi. Do you remember me? 666 00:33:10,510 --> 00:33:11,990 Yeah, I remember you. 667 00:33:12,033 --> 00:33:14,731 I wanted to ask you a few questions. 668 00:33:14,775 --> 00:33:17,082 Well, what did you want to ask me? 669 00:33:17,125 --> 00:33:18,822 I just wanted to know who you are as a person. 670 00:33:18,866 --> 00:33:20,520 There's not much 671 00:33:20,563 --> 00:33:23,914 to tell. Uh, I love the water and the beach. 672 00:33:23,958 --> 00:33:25,873 I love free time outside. 673 00:33:25,916 --> 00:33:27,875 What do you do for work? 674 00:33:27,918 --> 00:33:29,616 What do you look like in real life? 675 00:33:29,659 --> 00:33:31,052 Well, I'm a swimmer. 676 00:33:31,096 --> 00:33:32,445 What do you do? 677 00:33:32,488 --> 00:33:33,620 I'm an actress. 678 00:33:33,663 --> 00:33:35,535 Really? Have I heard of you? 679 00:33:35,578 --> 00:33:36,623 Probably not. 680 00:33:36,666 --> 00:33:37,754 My name's Willow. 681 00:33:37,798 --> 00:33:39,669 What's your name? 682 00:33:39,713 --> 00:33:43,064 ♪ I don't need no sedatives to pull me round♪ 683 00:33:43,108 --> 00:33:45,197 Life repeats. That's just a natural fact. 684 00:33:45,240 --> 00:33:48,069 DIANE'S VOICE: It's the... It just happened all of a sudden today. 685 00:33:48,113 --> 00:33:50,289 Déjà vu is when God runs out of ideas. 686 00:33:50,332 --> 00:33:53,248 - No, I get déjà vu, too. 687 00:33:53,292 --> 00:33:55,076 I went to my doctor and all he said was, 688 00:33:55,120 --> 00:33:56,947 "You need to stop trying to cure the world. 689 00:33:56,991 --> 00:33:58,427 You need to cure yourself." 690 00:33:58,471 --> 00:34:00,429 And did you? Cure yourself? 691 00:34:00,473 --> 00:34:01,691 Yes, I think I did. 692 00:34:01,735 --> 00:34:02,953 Here. Try this card. 693 00:34:02,997 --> 00:34:04,477 - Oh. 694 00:34:04,520 --> 00:34:06,044 Well, what-what is it? 695 00:34:06,087 --> 00:34:08,307 - PT-108. - I don't know what that means. 696 00:34:08,350 --> 00:34:10,004 Have you ever heard of ketamine therapy? 697 00:34:10,048 --> 00:34:11,788 - Yes. - It's that, but better. 698 00:34:11,832 --> 00:34:13,703 And you don't need a doctor's referral. 699 00:34:13,747 --> 00:34:16,010 All you need is... 700 00:34:16,054 --> 00:34:20,101 ♪ The sea's an open sewer but I really couldn't care♪ 701 00:34:20,145 --> 00:34:21,972 ♪ I'm breathing through my mouth♪ 702 00:34:22,016 --> 00:34:24,410 ♪ So I don't have to sniff the air♪ 703 00:34:24,453 --> 00:34:27,891 ♪ Oh, holiday♪ 704 00:34:27,935 --> 00:34:32,200 ♪ Oh, what a lovely day today♪ 705 00:34:32,244 --> 00:34:37,031 ♪ I'm, oh, so glad they sent me away♪ 706 00:34:37,075 --> 00:34:40,948 ♪ To have a little holiday.♪ 707 00:34:43,820 --> 00:34:45,779 I really don't know why I'm here. 708 00:34:45,822 --> 00:34:47,955 Well, I think 709 00:34:47,998 --> 00:34:50,784 my world feels a little... 710 00:34:51,741 --> 00:34:53,352 ...a little bit out of control. 711 00:34:53,395 --> 00:34:56,268 I feel like we're on this hamster wheel, 712 00:34:56,311 --> 00:34:57,617 and no matter what we do, we just... 713 00:34:57,660 --> 00:35:00,141 end up back at the start. 714 00:35:00,185 --> 00:35:02,230 You know? I used to believe in progress. 715 00:35:02,274 --> 00:35:04,145 Th-That... 716 00:35:04,189 --> 00:35:05,799 people learned from their mistakes. 717 00:35:05,842 --> 00:35:07,105 That things got better. 718 00:35:07,148 --> 00:35:08,541 And... 719 00:35:08,584 --> 00:35:10,630 and here we are. 720 00:35:10,673 --> 00:35:11,935 Where are we? 721 00:35:11,979 --> 00:35:14,112 Roe v. Wade. 722 00:35:15,678 --> 00:35:17,027 Voting rights. 723 00:35:17,071 --> 00:35:18,594 Like the last... 724 00:35:18,638 --> 00:35:21,293 50 years never happened. 725 00:35:21,336 --> 00:35:24,252 Trump running for office again. 726 00:35:24,296 --> 00:35:26,036 The Cold War. 727 00:35:26,080 --> 00:35:28,517 Again. Um... 728 00:35:28,561 --> 00:35:31,346 Well, we're anxious about nuclear weapons. 729 00:35:31,390 --> 00:35:34,262 I'm sorry. I don't know what your politics are. 730 00:35:34,306 --> 00:35:35,611 But it... 731 00:35:35,655 --> 00:35:37,613 maybe it's the same for everyone. 732 00:35:37,657 --> 00:35:40,268 I feel like we're on this, um... 733 00:35:40,312 --> 00:35:43,228 kind of a crazy carnival ride, and it just... 734 00:35:43,271 --> 00:35:45,360 it just never stops. 735 00:35:46,666 --> 00:35:47,971 I'm sorry. I'm rattling on. 736 00:35:48,015 --> 00:35:50,235 How did you find us, Ms. Lockhart? 737 00:35:50,278 --> 00:35:52,933 Oh, well, now you're really gonna think I'm nuts. 738 00:35:52,976 --> 00:35:55,979 I heard about you in the metaverse. 739 00:35:56,023 --> 00:35:57,198 Really? 740 00:35:57,242 --> 00:36:01,159 Yes. I was asking about déjà vu... 741 00:36:01,202 --> 00:36:04,379 : and this woman gave me your card. 742 00:36:04,423 --> 00:36:06,816 Um, that was a marketing bot. 743 00:36:06,860 --> 00:36:09,210 I was against it. Uh, my partners overruled me. 744 00:36:09,254 --> 00:36:10,342 A bot? 745 00:36:10,385 --> 00:36:12,300 Yes. To advertise our services. 746 00:36:13,867 --> 00:36:16,478 Well, okay, that makes perfect sense. 747 00:36:16,522 --> 00:36:19,089 And what are your services, Dr. Bettencourt? 748 00:36:19,133 --> 00:36:20,221 Is this like ketamine? 749 00:36:20,265 --> 00:36:21,527 PT-108. 750 00:36:21,570 --> 00:36:22,745 It's less powerful. 751 00:36:22,789 --> 00:36:24,051 You come in here twice a week. 752 00:36:24,094 --> 00:36:25,183 We offer the option 753 00:36:25,226 --> 00:36:27,794 of an IV, a capsule or a spray. 754 00:36:27,837 --> 00:36:30,013 You lie down in the other room, 755 00:36:30,057 --> 00:36:32,015 you wear an eye mask, you listen 756 00:36:32,059 --> 00:36:35,193 to music of your choosing to focus internally, 757 00:36:35,236 --> 00:36:37,151 and you have a 90-minute experience. 758 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 What does that mean-- "experience"? 759 00:36:39,240 --> 00:36:40,720 Well, some people call it a trip. 760 00:36:40,763 --> 00:36:42,156 Others a waking dream. 761 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 After 90 minutes, 762 00:36:43,244 --> 00:36:44,680 I sit down with you and... 763 00:36:44,724 --> 00:36:46,682 debrief and analyze. 764 00:36:46,726 --> 00:36:48,423 Analyze the trip? 765 00:36:48,467 --> 00:36:49,685 Yes, the experience. 766 00:36:49,729 --> 00:36:51,687 The whole thing lasts two hours. 767 00:36:51,731 --> 00:36:53,298 Mm. 768 00:36:53,341 --> 00:36:54,908 So what is the point? 769 00:36:54,951 --> 00:36:57,040 Well, the hamster wheel that you spoke about-- 770 00:36:57,084 --> 00:36:58,825 a lot of people have the same feeling. 771 00:36:58,868 --> 00:37:01,784 They come in here to get off the wheel for a couple of hours, 772 00:37:01,828 --> 00:37:04,178 get a different perspective. 773 00:37:04,222 --> 00:37:06,093 It's very hard to make decisions about yourself 774 00:37:06,136 --> 00:37:08,095 while you're on the wheel, spinning. 775 00:37:08,138 --> 00:37:09,314 Mm. 776 00:37:09,357 --> 00:37:11,751 So this is psilocybin? 777 00:37:11,794 --> 00:37:13,056 A psilocybin derivative. 778 00:37:13,100 --> 00:37:14,232 It's clinically approved. 779 00:37:15,276 --> 00:37:17,278 Yeah, I'm sorry, Doctor. This... 780 00:37:17,322 --> 00:37:19,802 actually doesn't feel right for me. 781 00:37:19,846 --> 00:37:21,239 And that worries you? 782 00:37:21,282 --> 00:37:23,110 Well, I spent six months... 783 00:37:23,153 --> 00:37:25,155 microdosing, 784 00:37:25,199 --> 00:37:26,722 and I didn't like what it did to me. 785 00:37:26,766 --> 00:37:28,028 I understand. 786 00:37:28,071 --> 00:37:29,290 And I understand your hesitation. 787 00:37:29,334 --> 00:37:31,031 Look, anyone can offer you the drug. 788 00:37:31,074 --> 00:37:33,512 What we offer is medical insight. 789 00:37:33,555 --> 00:37:35,688 I've always been frustrated by my practice 790 00:37:35,731 --> 00:37:37,777 never connecting mind and body. 791 00:37:37,820 --> 00:37:39,300 It's always focused on one or the other. 792 00:37:39,344 --> 00:37:41,955 But wellness won't come to you unless 793 00:37:41,998 --> 00:37:45,045 you look into your mind with a doctor's help. 794 00:37:45,088 --> 00:37:47,265 To just microdose 795 00:37:47,308 --> 00:37:48,570 is to be... 796 00:37:48,614 --> 00:37:50,442 Dante without a Virgil. 797 00:37:55,316 --> 00:37:56,883 It was nice meeting you, Ms. Lockhart. 798 00:37:56,926 --> 00:37:58,319 I hope you'll reconsider. 799 00:37:58,363 --> 00:38:00,408 I think this might work for you. 800 00:38:01,409 --> 00:38:02,628 It was a pleasure to meet you. 801 00:38:02,671 --> 00:38:03,933 Thank you. 802 00:38:09,548 --> 00:38:11,027 The question today is limited-- 803 00:38:11,071 --> 00:38:12,725 pain and suffering. 804 00:38:12,768 --> 00:38:15,945 I would've preferred that the plaintiff and the defense 805 00:38:15,989 --> 00:38:18,557 decided this matter on their own, but... 806 00:38:18,600 --> 00:38:20,385 I understand we have some new evidence. 807 00:38:20,428 --> 00:38:22,300 Yes, Your Honor. This comes from our investigator 808 00:38:22,343 --> 00:38:25,520 last night in the metaverse. 809 00:38:27,174 --> 00:38:28,436 I'm an actress. 810 00:38:28,480 --> 00:38:30,351 Really? Have I heard of you? 811 00:38:30,395 --> 00:38:31,787 Objection, Your Honor. 812 00:38:31,831 --> 00:38:33,572 This was evidence gained through subterfuge. 813 00:38:33,615 --> 00:38:35,008 And on top of that, 814 00:38:35,051 --> 00:38:36,749 talk about blaming the victim. 815 00:38:36,792 --> 00:38:38,011 Let me watch it, please. 816 00:38:39,404 --> 00:38:40,796 Probably not. 817 00:38:40,840 --> 00:38:42,058 My name's Willow. 818 00:38:42,102 --> 00:38:43,451 What's your name? 819 00:38:43,495 --> 00:38:44,452 Your Honor, 820 00:38:44,496 --> 00:38:46,106 as you have said, 821 00:38:46,149 --> 00:38:48,935 this is a ruling on pain and suffering. 822 00:38:48,978 --> 00:38:50,763 That's all. And the metaverse encounter 823 00:38:50,806 --> 00:38:51,764 that you just witnessed 824 00:38:51,807 --> 00:38:53,331 took place last night. 825 00:38:53,374 --> 00:38:54,984 Now, clearly, the plaintiff 826 00:38:55,028 --> 00:38:57,683 has very little pain and suffering. 827 00:38:57,726 --> 00:38:58,684 Your Honor... 828 00:38:58,727 --> 00:38:59,685 I know. 829 00:38:59,728 --> 00:39:01,295 Blaming the victim. 830 00:39:01,339 --> 00:39:03,906 But the metaverse seems to be changing the rules. 831 00:39:04,951 --> 00:39:06,387 Can I say something, Your Honor? 832 00:39:06,431 --> 00:39:08,084 I wish you would. 833 00:39:08,128 --> 00:39:10,391 I did go up to him. 834 00:39:10,435 --> 00:39:13,394 The avatar that attacked me. 835 00:39:13,438 --> 00:39:14,830 That's true. 836 00:39:15,962 --> 00:39:18,007 I did it because... 837 00:39:21,184 --> 00:39:23,012 ...I wanted closure. 838 00:39:24,666 --> 00:39:26,712 I wanted to know why he did it. 839 00:39:27,669 --> 00:39:29,976 And I wanted him to know what he did to me, 840 00:39:30,019 --> 00:39:31,717 how he hurt me. 841 00:39:32,674 --> 00:39:34,372 And... 842 00:39:34,415 --> 00:39:37,592 maybe the metaverse is just like you said, Judge. 843 00:39:38,637 --> 00:39:40,421 Changing the rules. 844 00:39:42,292 --> 00:39:44,643 But some things stay the same. 845 00:39:45,600 --> 00:39:49,299 Some rules don't change. 846 00:39:49,343 --> 00:39:52,259 They attacked me, and I felt it. 847 00:39:53,434 --> 00:39:54,783 And, yes... 848 00:39:56,306 --> 00:39:58,744 ...this is blaming the victim. 849 00:40:04,271 --> 00:40:07,970 Okay, well, I will call Chumhum and... 850 00:40:08,014 --> 00:40:10,233 make sure they understand. 851 00:40:10,277 --> 00:40:12,235 Well, we kept the award under a million. 852 00:40:12,279 --> 00:40:14,629 Yeah. It's just they hate 853 00:40:14,673 --> 00:40:17,458 - to part with money. Oh. - RI'CHARD: We ask Jesus 854 00:40:17,502 --> 00:40:19,373 to bless this place. 855 00:40:19,417 --> 00:40:21,680 - Amen. - Amen. - My God. 856 00:40:21,723 --> 00:40:22,681 Everything's fine, Marissa. 857 00:40:22,724 --> 00:40:24,857 We just want you 858 00:40:24,900 --> 00:40:27,207 to spend more time here at the firm with the paperwork. 859 00:40:27,250 --> 00:40:28,556 It'll never happen again, Julius. 860 00:40:28,600 --> 00:40:29,862 I'm ready for court. 861 00:40:29,905 --> 00:40:31,516 The client doesn't want you back, 862 00:40:31,559 --> 00:40:32,560 and we can't lose her. 863 00:40:32,604 --> 00:40:33,561 Let me just talk to Liz. 864 00:40:33,605 --> 00:40:36,303 Do the work here, Marissa. 865 00:40:36,346 --> 00:40:37,826 And then, maybe after six months, 866 00:40:37,870 --> 00:40:39,828 we'll give you another shot in court, 867 00:40:39,872 --> 00:40:42,309 maybe as, uh, second chair. 868 00:41:03,722 --> 00:41:06,115 Dad, I need your help. 869 00:41:06,159 --> 00:41:07,334 You got him killed. 870 00:41:07,377 --> 00:41:09,336 He had a wife and two kids. 871 00:41:09,379 --> 00:41:11,033 Who are we talking about? 872 00:41:11,077 --> 00:41:12,818 Gal Avivi. 873 00:41:12,861 --> 00:41:15,777 You told Ben-Baruch that his lieutenant was turning evidence, 874 00:41:15,821 --> 00:41:17,387 - and you got him killed. - No. 875 00:41:17,431 --> 00:41:20,042 You did. You made him a confidential informant. 876 00:41:20,086 --> 00:41:22,654 - I didn't. - He was left on his doorstep 877 00:41:22,697 --> 00:41:25,439 with his chest cut open so his wife would find him. 878 00:41:25,483 --> 00:41:26,745 How do you sleep at night 879 00:41:26,788 --> 00:41:28,224 knowing you got a killer out of prison, 880 00:41:28,268 --> 00:41:30,052 knowing you got a witness killed? 881 00:41:30,096 --> 00:41:34,622 Mr. Carruthers, what could I say to change your mind right now? 882 00:41:34,666 --> 00:41:37,146 Huh? If you really think I'm that bad, 883 00:41:37,190 --> 00:41:39,366 that I would get a man killed to save a criminal, 884 00:41:39,409 --> 00:41:42,717 then why would I be moved by anything you say right now? 885 00:41:42,761 --> 00:41:44,153 Why come here? 886 00:41:44,197 --> 00:41:45,590 Why spend the time? 887 00:41:45,633 --> 00:41:47,940 I mean, don't you have a busy day? 888 00:41:47,983 --> 00:41:49,419 I have a busy day. 889 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 You know what, lady? 890 00:41:51,204 --> 00:41:52,901 Come nine months from now, 891 00:41:52,945 --> 00:41:55,513 as soon as your client doesn't need you anymore, 892 00:41:55,556 --> 00:41:58,080 I'll be pulling your body from Lake Michigan. 893 00:41:58,124 --> 00:42:00,126 And you know what I'll feel? 894 00:42:00,169 --> 00:42:01,954 Not a thing. 895 00:42:02,911 --> 00:42:04,478 Mr. Carruthers... 896 00:42:05,566 --> 00:42:07,089 ...I have work to do. 897 00:42:07,133 --> 00:42:08,526 Could you go, please? 898 00:42:16,316 --> 00:42:18,013 Sorry about that. I'm back. 899 00:42:18,057 --> 00:42:19,537 No problem. 900 00:42:19,580 --> 00:42:22,191 Uh, Ms. Moyo, you're everything as advertised. 901 00:42:22,235 --> 00:42:24,411 I'm a free man because of you. 902 00:42:24,454 --> 00:42:27,545 Mr. Baruch wants to bring all his business your way. 903 00:42:28,502 --> 00:42:30,548 - That would be wonderful. - BEN-BARUCH: Good. 904 00:42:30,591 --> 00:42:32,462 Go buy yourself something nice and we'll talk. 905 00:42:33,812 --> 00:42:35,378 Take care, sir. 906 00:42:55,921 --> 00:42:58,663 Do you ever worry that we're gonna lose everything? 907 00:42:59,664 --> 00:43:01,013 What, the firm? 908 00:43:01,056 --> 00:43:02,014 No. 909 00:43:02,057 --> 00:43:03,798 Well, yes. 910 00:43:04,799 --> 00:43:06,627 - And the country. - Oh. 911 00:43:06,671 --> 00:43:10,500 Can we let me have a drink or two before we face that? 912 00:43:10,544 --> 00:43:11,763 My God. 913 00:43:13,373 --> 00:43:15,070 Sitting on the runway 914 00:43:15,114 --> 00:43:17,377 on the flight back from vacation... 915 00:43:18,378 --> 00:43:20,423 ...I almost got off the plane. 916 00:43:21,381 --> 00:43:23,775 - I didn't feel like coming home. 917 00:43:23,818 --> 00:43:25,559 I've never had that before. 918 00:43:25,603 --> 00:43:27,300 - Never? - Mm. 919 00:43:27,343 --> 00:43:28,606 Well, then you haven't lived. 920 00:43:31,609 --> 00:43:33,088 Um... 921 00:43:33,132 --> 00:43:36,875 I thought that STR Laurie was going to make you 922 00:43:36,918 --> 00:43:39,355 the other name partner. 923 00:43:39,399 --> 00:43:41,619 And... that's why there was tension. 924 00:43:41,662 --> 00:43:43,011 Yeah. 925 00:43:43,055 --> 00:43:44,273 I figured that. 926 00:43:45,231 --> 00:43:46,362 But they wanted a man. 927 00:43:46,406 --> 00:43:47,712 Yeah. 928 00:43:47,755 --> 00:43:49,235 That's why they got rid of Allegra. 929 00:43:49,278 --> 00:43:51,237 - Yeah. 930 00:43:54,719 --> 00:43:56,721 I might need your help, though. 931 00:43:57,722 --> 00:43:58,679 Sure. 932 00:43:58,723 --> 00:43:59,680 Why? 933 00:43:59,724 --> 00:44:02,509 Ri'Chard seems... 934 00:44:02,552 --> 00:44:03,597 : formidable. 935 00:44:05,599 --> 00:44:07,340 I don't know. I-I... 936 00:44:07,383 --> 00:44:09,429 I might be fighting for my life here. 937 00:44:12,954 --> 00:44:13,912 What? 938 00:44:13,955 --> 00:44:16,392 I don't... 939 00:44:16,436 --> 00:44:17,785 Here we both are again, 940 00:44:17,829 --> 00:44:19,265 right where we left off-- 941 00:44:19,308 --> 00:44:20,309 fighting a man. 942 00:44:20,353 --> 00:44:21,876 Always. 943 00:44:22,964 --> 00:44:25,532 It will be ever thus. 944 00:44:25,575 --> 00:44:27,099 So here's to us. 945 00:44:35,803 --> 00:44:37,762 Are the protests still going on? 946 00:44:37,805 --> 00:44:39,633 The police said they were going to clear the street. 947 00:44:39,677 --> 00:44:41,069 Is it left or right? 948 00:44:41,113 --> 00:44:43,550 This... The protests? It keeps changing. 949 00:45:03,788 --> 00:45:05,441 : Hello? 950 00:45:17,410 --> 00:45:21,109 - Oh... 951 00:45:21,153 --> 00:45:22,502 Kurt. 952 00:45:22,545 --> 00:45:24,504 - Oh, my God. 953 00:45:24,547 --> 00:45:27,202 Oh, my God. Oh, my God. 954 00:45:36,255 --> 00:45:38,083 Jay. Jesus, don't touch it! 955 00:45:42,696 --> 00:45:44,785 - God. - What the fuck? 956 00:45:50,443 --> 00:45:51,487 You all right? 957 00:45:51,531 --> 00:45:53,141 Yes, it's just, uh... 958 00:45:53,185 --> 00:45:55,796 it's just tear gas. 959 00:45:55,840 --> 00:45:57,102 Well, that's good. 960 00:45:57,145 --> 00:45:58,756 At least tear gas goes away. 961 00:45:59,931 --> 00:46:01,715 So, how may I help you, Ms. Lockhart? 962 00:46:03,021 --> 00:46:05,414 I want off the wheel. 963 00:46:13,292 --> 00:46:16,251 Captioning sponsored by CBS 964 00:46:16,295 --> 00:46:19,341 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.