All language subtitles for The Winchesters - 01x07 - Reflections.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:09,531 Comes a time in every hunt when the fightin' starts. 2 00:00:09,531 --> 00:00:11,881 And the difference between winning and losing 3 00:00:11,881 --> 00:00:14,014 isn't whether you have the holy water, 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,712 the wooden stake, or the silver bullet. 5 00:00:16,712 --> 00:00:21,064 It's whether you've got the grit to get the job done. 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,762 Nothing over here. You? 7 00:00:23,762 --> 00:00:26,722 Uh, copy. Same thing here. 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,507 That tower doesn't look like much. 9 00:00:29,507 --> 00:00:31,683 According to Carlos' research, 10 00:00:31,683 --> 00:00:33,511 they've been bouncing signals from radio towers 11 00:00:33,511 --> 00:00:35,861 all over the country, some outside of it even, 12 00:00:35,861 --> 00:00:37,863 drawing in unicorn monsters from everywhere. 13 00:00:37,863 --> 00:00:39,778 To here in Lawrence. We took out the monsters. 14 00:00:39,778 --> 00:00:41,389 The Akrida took their essence. 15 00:00:41,389 --> 00:00:43,043 You really think the answers to what the Akrida 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,392 could be doing with that essence are in there? 17 00:00:44,392 --> 00:00:46,350 There's only one way to find out. 18 00:01:09,765 --> 00:01:10,983 Any idea who crashed this party? 19 00:01:24,606 --> 00:01:26,999 It's my dad. 20 00:01:26,999 --> 00:01:30,133 His bag. It's covered in blood. 21 00:01:46,149 --> 00:01:48,151 Maybe we should try jumper cables. 22 00:01:48,151 --> 00:01:49,631 Oh, I've tried that. 23 00:01:49,631 --> 00:01:52,286 I've done everything I could think of. 24 00:01:52,286 --> 00:01:54,505 Potions, blood magic, shock treatments, 25 00:01:54,505 --> 00:01:55,854 God, you name it. 26 00:01:55,854 --> 00:01:57,595 Nothing will get that damn thing working. 27 00:01:57,595 --> 00:01:58,915 Okay, well, something has to. 28 00:01:58,916 --> 00:02:00,859 All right? This box is literally the only thing we have 29 00:02:00,859 --> 00:02:02,774 - that can kill the Akrida. - Carlos, 30 00:02:02,774 --> 00:02:05,037 I have looked through every piece of lore we have. 31 00:02:05,037 --> 00:02:06,691 I mean, clearly the Men of Letters wanted 32 00:02:06,691 --> 00:02:08,171 to keep their workings a secret. 33 00:02:08,171 --> 00:02:09,955 Every secret comes to light eventually. 34 00:02:09,955 --> 00:02:11,435 Ada, what did you find? 35 00:02:11,435 --> 00:02:12,958 The Men of Letters mother lode. 36 00:02:12,958 --> 00:02:14,177 I thought you were helping Tony get settled 37 00:02:14,177 --> 00:02:15,526 off the Akrida radar. 38 00:02:15,526 --> 00:02:17,049 Yeah, I got him safe and sound. 39 00:02:17,049 --> 00:02:18,616 Then we started looking into how to help Tony 40 00:02:18,616 --> 00:02:20,618 with his Djinn side, which led into digging 41 00:02:20,618 --> 00:02:24,840 into the Men of Letters lore, which then led to this. 42 00:02:24,840 --> 00:02:26,668 Turns out my son has a nose for research. 43 00:02:26,668 --> 00:02:28,322 I knew we were nerds of a feather. 44 00:02:28,322 --> 00:02:30,454 Tony found a shell company listed as the owner 45 00:02:30,454 --> 00:02:32,848 of two of the offices we've already investigated. 46 00:02:32,848 --> 00:02:34,458 The company owns one more up in Michigan. 47 00:02:34,458 --> 00:02:35,981 I went to go check it out. 48 00:02:35,981 --> 00:02:37,505 It too was left for dead just like the others. 49 00:02:37,505 --> 00:02:40,377 All of these abandoned offices. 50 00:02:40,377 --> 00:02:41,987 And what do you think happened to the Men of Letters? 51 00:02:41,987 --> 00:02:44,903 Like, wiped out by monsters? Retirement? 52 00:02:44,903 --> 00:02:46,470 I-I don't know. 53 00:02:46,470 --> 00:02:48,342 However they left, they made sure 54 00:02:48,342 --> 00:02:51,693 to carefully guard everything they left behind in Ann Arbor. 55 00:02:51,693 --> 00:02:54,652 They left a watchdog. This time a werewolf. 56 00:02:54,652 --> 00:02:56,741 I took care of it, grabbed everything, 57 00:02:56,741 --> 00:02:58,482 and came straight back to Lawrence. 58 00:02:58,482 --> 00:03:01,311 The rest of it... the rest of it is in my truck. 59 00:03:01,311 --> 00:03:02,530 There has to be something in here 60 00:03:02,530 --> 00:03:04,009 about out buggy little friends. 61 00:03:04,009 --> 00:03:05,968 I'll got get the rest. 62 00:03:06,534 --> 00:03:07,709 He can't be gone. 63 00:03:07,709 --> 00:03:08,884 - We don't know. - He can't be. 64 00:03:08,884 --> 00:03:10,364 - Mary... - It's all my fault. 65 00:03:10,364 --> 00:03:11,887 I told my dad I wanted to leave hunting, 66 00:03:11,887 --> 00:03:13,323 and ever since he's been out here on his own. 67 00:03:13,323 --> 00:03:15,107 If I'd just kept my stupid mouth shut... 68 00:03:30,558 --> 00:03:33,561 Took you idiots long enough. 69 00:03:34,910 --> 00:03:35,954 Hey! 70 00:03:37,260 --> 00:03:38,870 Who the hell are you? 71 00:03:38,870 --> 00:03:41,351 The body belongs to Hector Salazar, 72 00:03:41,351 --> 00:03:42,700 but I'll give you three guesses 73 00:03:42,700 --> 00:03:44,963 as to who the mind belongs to now. 74 00:03:44,963 --> 00:03:47,096 Akrida. 75 00:03:47,096 --> 00:03:48,576 Wow. Got it in one. 76 00:03:48,576 --> 00:03:50,578 Guess you're the brains of the outfit. 77 00:03:52,754 --> 00:03:53,929 Where's Samuel Campbell? 78 00:03:53,929 --> 00:03:56,061 Oh, you mean Grumpy? 79 00:03:56,061 --> 00:03:58,412 Sorry, the man who captured, tortured, 80 00:03:58,412 --> 00:04:02,285 and was generally unpleasant in both manner and odor 81 00:04:02,285 --> 00:04:04,635 was not exactly forthcoming with the name, 82 00:04:04,635 --> 00:04:06,724 so I called him Grumpy. 83 00:04:06,724 --> 00:04:08,073 Samuel works too, I guess. 84 00:04:08,073 --> 00:04:10,641 What did you do with my dad? 85 00:04:10,641 --> 00:04:13,992 I'm just a worker bee, hon. They don't tell us everything. 86 00:04:13,992 --> 00:04:16,647 I was left here to give you a simple message. 87 00:04:16,647 --> 00:04:18,910 Our work here at the tower is done. 88 00:04:18,910 --> 00:04:20,434 We have everything we need. 89 00:04:20,434 --> 00:04:24,394 All that sweet, sweet monster essence is in our hands now. 90 00:04:24,394 --> 00:04:26,135 What's all that for? 91 00:04:26,135 --> 00:04:28,485 The queen, silly. 92 00:04:28,485 --> 00:04:31,271 Stand down, go home, and enjoy 93 00:04:31,271 --> 00:04:34,099 whatever life you have left to live. 94 00:04:34,099 --> 00:04:35,579 Tell me what your plan is. 95 00:04:35,579 --> 00:04:37,320 And tell me where my dad is right now. 96 00:04:37,320 --> 00:04:40,280 I'm starting to see the resemblance. 97 00:04:40,280 --> 00:04:41,933 I told you everything you need to know. 98 00:04:41,933 --> 00:04:45,328 Nothing can stop what's coming. 99 00:04:45,328 --> 00:04:48,636 We got a box that says different. 100 00:04:48,636 --> 00:04:50,333 That's not gonna do a damn thing. 101 00:04:50,333 --> 00:04:51,769 Yeah, we'll see. 102 00:04:51,769 --> 00:04:55,686 Okay, you gave us the message. 103 00:04:55,686 --> 00:04:58,298 - Let Hector go. - No use now. 104 00:04:58,298 --> 00:05:01,170 Me being in here has cooked through him. 105 00:05:01,170 --> 00:05:03,128 You humans are so soft. 106 00:05:03,128 --> 00:05:05,305 To be honest, given what's coming 107 00:05:05,305 --> 00:05:10,222 for all of mankind, I'd say ol' Hector here got off easy. 108 00:05:10,222 --> 00:05:12,486 Long live the queen. 109 00:05:26,848 --> 00:05:29,981 - Where are we? - I'm still titrating the different essences, 110 00:05:29,981 --> 00:05:31,200 trying to find the optimal blend for each. 111 00:05:31,200 --> 00:05:33,463 This magic is complex. 112 00:05:33,463 --> 00:05:36,161 Hmm. 113 00:05:36,161 --> 00:05:39,077 I thought we put you in this flesh sack 114 00:05:39,077 --> 00:05:42,559 - because he was good at this. - He is. 115 00:05:46,781 --> 00:05:49,392 Now, I know this won't hurt you, 116 00:05:49,392 --> 00:05:53,222 but I'm happy to go poke your real body 117 00:05:53,222 --> 00:05:56,704 in all the right juicy places. 118 00:05:58,532 --> 00:06:01,622 Move faster. 119 00:06:04,451 --> 00:06:07,367 The dig has begun. 120 00:06:07,367 --> 00:06:10,282 It'll be ready. I promise. 121 00:06:10,282 --> 00:06:12,067 That's the spirit. 122 00:06:19,204 --> 00:06:23,383 Well... if you're here that means 123 00:06:23,383 --> 00:06:25,776 our little friends found Hector. 124 00:06:28,779 --> 00:06:34,263 Do they now? Good. 125 00:06:34,263 --> 00:06:36,918 Time to make a little trade then. 126 00:06:42,445 --> 00:06:44,752 If Dad is still alive, he doesn't have much time. 127 00:06:44,752 --> 00:06:47,407 There was a lot of blood, Losi, and not just on this bag. 128 00:06:47,407 --> 00:06:48,712 Mary, you act like he hasn't lost 129 00:06:48,712 --> 00:06:50,410 a pint or two in his day. 130 00:06:50,410 --> 00:06:52,150 I found something. 131 00:06:53,935 --> 00:06:55,719 Our box has a name. 132 00:06:55,719 --> 00:06:57,808 They call it the Ostium. 133 00:06:57,808 --> 00:07:00,985 Oh. Latin for an opening in the body. 134 00:07:02,204 --> 00:07:04,902 What, didn't any of you guys ever go to Sunday School? 135 00:07:04,902 --> 00:07:08,079 So is that thing organic? 136 00:07:08,079 --> 00:07:11,082 Is it a mouth or... any other kind of hole? 137 00:07:11,082 --> 00:07:14,564 Let's just stick with a mouth, please. 138 00:07:14,564 --> 00:07:16,653 So this box eats monsters? 139 00:07:16,653 --> 00:07:18,307 I don't know. 140 00:07:18,307 --> 00:07:20,918 "Ostium" and a date are printed on it, 141 00:07:20,918 --> 00:07:24,269 but the rest of the report is filled with a bunch of files, 142 00:07:24,269 --> 00:07:27,142 and I can't make out the handwriting. 143 00:07:27,142 --> 00:07:30,145 These notes were either written by a doctor or a five-year-old. 144 00:07:34,628 --> 00:07:36,151 No, no, no, no. This can't be right. 145 00:07:36,151 --> 00:07:38,893 - What is it? - It's my dad's handwriting. 146 00:07:43,419 --> 00:07:46,291 - Can you read it? - I don't know. I mean... 147 00:07:46,291 --> 00:07:48,685 Hey. Figure out what you can. 148 00:07:48,685 --> 00:07:50,600 My dad was staying at a motel nearby, 149 00:07:50,600 --> 00:07:52,167 so I'm gonna head over there and see what I can figure out. 150 00:07:52,167 --> 00:07:53,995 Oh. I-I'll drive. 151 00:07:55,431 --> 00:07:58,303 Let her go. She needs to kick that tire 152 00:07:58,303 --> 00:08:00,001 and we need your eyes on these pages. 153 00:08:02,525 --> 00:08:04,309 Okay, some of this I-I can make out, 154 00:08:04,309 --> 00:08:07,487 but other parts, it's like they're not even real words. 155 00:08:07,487 --> 00:08:10,315 That's because they're not. 156 00:08:10,315 --> 00:08:13,841 It's shorthand. Like a court stenographer. 157 00:08:13,841 --> 00:08:15,799 I read something about it in a Men of Letters book 158 00:08:15,799 --> 00:08:18,323 here at the clubhouse. 159 00:08:18,323 --> 00:08:20,891 A ledger that had an abbreviation key. 160 00:08:23,024 --> 00:08:25,635 Your dad was an initiate. 161 00:08:25,635 --> 00:08:28,420 Part of paying his dues was taking notes in meetings. 162 00:08:29,596 --> 00:08:32,337 With your eyes and Lata having the key to the shorthand, 163 00:08:32,337 --> 00:08:33,730 maybe we can piece together 164 00:08:33,730 --> 00:08:35,384 what your dad was trying to write about. 165 00:08:40,389 --> 00:08:44,524 I think I might know someone who can read this faster than I can. 166 00:08:44,524 --> 00:08:47,048 I know what you're thinking and you're wrong. 167 00:08:47,048 --> 00:08:48,919 You always think I'm wrong. 168 00:08:48,919 --> 00:08:52,357 And I'm usually right about that, so listen to me. 169 00:08:52,357 --> 00:08:53,881 It's not your fault. 170 00:08:58,929 --> 00:09:02,454 I was gonna be a rock star, Mare. 171 00:09:02,454 --> 00:09:04,674 My mom and dad told me so. 172 00:09:04,674 --> 00:09:06,371 You see, I know you know that ghouls killed my parents, 173 00:09:06,371 --> 00:09:11,420 but I never told you why they were in Phoenix to begin with. 174 00:09:11,420 --> 00:09:13,074 I asked them for a new guitar. 175 00:09:13,074 --> 00:09:15,598 I begged them for it for months. 176 00:09:15,598 --> 00:09:19,036 And I was relentless. I mean, you can imagine. 177 00:09:19,036 --> 00:09:21,125 So they took a gig. 178 00:09:21,125 --> 00:09:22,736 It was a corporate party, and they hated them, 179 00:09:22,736 --> 00:09:26,087 but the money was too good. 180 00:09:26,087 --> 00:09:29,307 So I went back to the motel, and I waited. 181 00:09:29,307 --> 00:09:33,616 And I waited. 182 00:09:33,616 --> 00:09:37,098 But I never saw them again. 183 00:09:38,926 --> 00:09:41,581 Carlos, that isn't... 184 00:09:42,930 --> 00:09:44,975 Your fault. 185 00:09:44,975 --> 00:09:48,718 Yeah. I know that now. 186 00:09:48,718 --> 00:09:50,328 But it took me a little while to realize 187 00:09:50,328 --> 00:09:53,114 that the only people responsible for killing 188 00:09:53,114 --> 00:09:55,464 my parents were those ghouls. 189 00:10:01,296 --> 00:10:04,647 So how did you let go of the guilt? 190 00:10:04,647 --> 00:10:06,040 I didn't. 191 00:10:08,042 --> 00:10:09,913 I'm sorry; I know I'm supposed to rally you here, 192 00:10:09,913 --> 00:10:12,481 but we both know that I am a terrible liar. 193 00:10:12,481 --> 00:10:15,658 How did you cope? 194 00:10:15,658 --> 00:10:18,313 By getting revenge. 195 00:10:18,313 --> 00:10:19,836 Tracked down the monsters that killed my parents 196 00:10:19,836 --> 00:10:21,751 and erased all but two of them. 197 00:10:21,751 --> 00:10:25,059 I'll eventually find them. But until then... 198 00:10:26,538 --> 00:10:28,279 We're gonna find the Akrida and make them pay 199 00:10:28,279 --> 00:10:31,195 for even laying a finger on your dad. 200 00:10:34,242 --> 00:10:36,505 It's part stenographer shorthand and part... 201 00:10:36,505 --> 00:10:39,029 Code. 202 00:10:39,029 --> 00:10:42,293 Okay. This'll get us halfway there. 203 00:10:42,293 --> 00:10:44,513 And we'll handle the other half. 204 00:10:50,040 --> 00:10:54,175 I'll be damned. 205 00:10:54,175 --> 00:10:57,657 For a so-called Man of Letters, 206 00:10:57,657 --> 00:11:01,399 Henry never met a consonant or a vowel he couldn't butcher. 207 00:11:01,399 --> 00:11:04,489 I could always read your dad's writing 208 00:11:04,489 --> 00:11:07,188 because I knew the context... 209 00:11:07,188 --> 00:11:11,540 shopping lists, bills paid... 210 00:11:13,194 --> 00:11:14,674 Love letters. 211 00:11:15,936 --> 00:11:17,328 I don't think we need to unpack... 212 00:11:17,328 --> 00:11:22,333 Hey. You asked me here. 213 00:11:22,333 --> 00:11:25,293 If I'm gonna help you, I need to know what's going on. 214 00:11:31,516 --> 00:11:33,562 We're trying to save mankind. 215 00:11:33,562 --> 00:11:36,826 What? 216 00:11:36,826 --> 00:11:38,567 You're kidding, right? 217 00:11:45,182 --> 00:11:48,882 Your father's chicken scratch is the key to saving the world? 218 00:11:48,882 --> 00:11:52,755 If you can decipher it, then yes. 219 00:11:55,845 --> 00:11:58,587 Great. No pressure. 220 00:12:07,465 --> 00:12:10,294 Well, that was the cleanest motel Dad's ever left behind. 221 00:12:10,294 --> 00:12:12,035 Probably wasn't there that long. 222 00:12:12,035 --> 00:12:14,081 Thinking maybe we should double back to the radio tower, 223 00:12:14,081 --> 00:12:15,865 see if there's an... 224 00:12:15,865 --> 00:12:18,433 Oh, damn it. 225 00:12:18,433 --> 00:12:22,742 The cops. 226 00:12:22,742 --> 00:12:26,963 Okay. I need you to do me a favor. 227 00:12:26,963 --> 00:12:28,573 I need you to reach under the seat 228 00:12:28,573 --> 00:12:29,923 with an open mind and take the little baggie 229 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 that's under there and hide it. 230 00:12:31,663 --> 00:12:33,753 I don't care where. 231 00:12:38,453 --> 00:12:40,107 Just do it. 232 00:12:40,847 --> 00:12:44,241 Afternoon, Officer. Love the sunglasses. 233 00:12:44,241 --> 00:12:46,156 What seems to be the problem? 234 00:12:49,116 --> 00:12:51,466 Figured it was time we finally met. 235 00:12:59,648 --> 00:13:02,129 Easy, Officer Mustache, that's fine polyester 236 00:13:02,129 --> 00:13:04,522 you're laying your dirty fingers on. 237 00:13:04,522 --> 00:13:06,089 Don't worry. 238 00:13:06,089 --> 00:13:07,787 Your friend is just gonna have a little time-out 239 00:13:07,787 --> 00:13:09,701 while us two girls have a chat. 240 00:13:09,701 --> 00:13:12,617 Don't do anything stupid, kid. 241 00:13:12,617 --> 00:13:14,794 What did you do to my father? 242 00:13:14,794 --> 00:13:18,536 He's alive... for now. 243 00:13:18,536 --> 00:13:20,016 If you want to kill the woman in this body, 244 00:13:20,016 --> 00:13:21,844 knock yourself out. 245 00:13:21,844 --> 00:13:24,586 I'll keep on rockin' with or without Roxy. 246 00:13:26,196 --> 00:13:28,155 Be a shame to ruin such a beauty, though, 247 00:13:28,155 --> 00:13:30,810 don't you think? 248 00:13:30,810 --> 00:13:33,508 - What do you want? - The Ostium. 249 00:13:33,508 --> 00:13:35,640 You want a box that can kill you? 250 00:13:38,121 --> 00:13:40,994 That box can't kill me. 251 00:13:40,994 --> 00:13:43,910 Nothing of this Earth can kill yours truly. 252 00:13:46,608 --> 00:13:47,957 Then what do you want with it? 253 00:13:47,957 --> 00:13:50,177 Not your concern. 254 00:13:50,177 --> 00:13:55,312 Look, you're out of moves, and we both know it. 255 00:13:55,312 --> 00:13:56,879 So listen carefully. 256 00:13:56,879 --> 00:14:00,187 There is a phone booth on Halstead and Maple. 257 00:14:00,187 --> 00:14:01,666 That phone is gonna ring 258 00:14:01,666 --> 00:14:03,494 at 10:00 p.m. tonight on the dot. 259 00:14:03,494 --> 00:14:05,845 You're gonna take that call and get instructions 260 00:14:05,845 --> 00:14:08,848 on where to go for the exchange. 261 00:14:08,848 --> 00:14:11,720 Your dad for the box. 262 00:14:14,418 --> 00:14:15,985 You really think I'm gonna trust you? 263 00:14:15,985 --> 00:14:18,596 Honey, I don't care if you trust me. 264 00:14:18,596 --> 00:14:21,991 But if you want your daddy back in working order, 265 00:14:21,991 --> 00:14:24,037 you're gonna do like I say. 266 00:14:32,088 --> 00:14:34,090 I didn't mean what I said about your glasses. 267 00:14:39,052 --> 00:14:40,444 - Hey, you okay? - Mm-hmm. 268 00:14:44,187 --> 00:14:46,711 - What does she want? - The box 269 00:14:46,711 --> 00:14:51,020 in exchange for my dad if he's even still alive. 270 00:14:51,020 --> 00:14:55,198 Well, good thing I put a hex bag in the back of that cruiser. 271 00:14:55,198 --> 00:14:57,548 We just need the right spell to track them. 272 00:14:57,548 --> 00:14:59,289 You can cast that spell? 273 00:14:59,289 --> 00:15:01,204 Of course not. 274 00:15:01,204 --> 00:15:04,555 But our sweet little Samantha Stevens, Ada, can. 275 00:15:04,555 --> 00:15:07,036 I mean, look, this is obviously some sort of trap. 276 00:15:07,036 --> 00:15:09,500 But if we can trap them, we can get the drop on Queen Roxy. 277 00:15:09,901 --> 00:15:11,345 And get revenge. 278 00:15:15,436 --> 00:15:17,699 Roxy has my dad. 279 00:15:19,701 --> 00:15:22,617 But we have an insane idea on how to get him back. 280 00:15:22,617 --> 00:15:24,575 How insane are we talking? 281 00:15:24,575 --> 00:15:26,926 Certifiable with a side of sassy. 282 00:15:26,926 --> 00:15:28,405 Do you know how to track a hex bag? 283 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 If I know the ingredients of the bag, 284 00:15:29,798 --> 00:15:31,408 then yeah, I can track it. 285 00:15:31,408 --> 00:15:33,454 Well, can you do it before 10:00 tonight? 286 00:15:33,454 --> 00:15:36,587 That's when Roxy wants to trade my dad for the box. 287 00:15:36,587 --> 00:15:38,763 That's gotta be a trap, right? 288 00:15:38,763 --> 00:15:41,288 Which is why we gotta find Roxy before the drop 289 00:15:41,288 --> 00:15:43,464 and get this Ostium working before we leave. 290 00:15:50,166 --> 00:15:51,689 Oh. 291 00:15:54,649 --> 00:15:57,478 I'm sorry. 292 00:15:57,478 --> 00:16:03,005 I just needed a break from that handwriting and those kids. 293 00:16:03,005 --> 00:16:05,790 How do you put up with them? 294 00:16:05,790 --> 00:16:08,663 I let them pretend to be in charge. 295 00:16:08,663 --> 00:16:10,317 And I drink. 296 00:16:13,059 --> 00:16:17,889 Henry never brought me for a tour. 297 00:16:17,889 --> 00:16:21,067 I didn't even know this place existed. 298 00:16:22,416 --> 00:16:24,157 Henry talked about you and John. 299 00:16:26,333 --> 00:16:28,335 Anything good? 300 00:16:28,335 --> 00:16:30,424 All of it good. 301 00:16:31,860 --> 00:16:36,691 He did worry what his vocation was doing to his marriage. 302 00:16:36,691 --> 00:16:42,001 Oh, here I thought he didn't worry about that at all. 303 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 It's the only reason he wanted to separate. 304 00:16:44,003 --> 00:16:46,483 Thought it'd be better for you and John. 305 00:16:49,312 --> 00:16:51,140 Would have been nice to have heard that at the time. 306 00:16:51,140 --> 00:16:52,924 I said as much. 307 00:16:52,924 --> 00:16:55,927 I said, "If I had what you had, I would never let it go." 308 00:16:55,927 --> 00:17:00,019 - But, you know, Henry was... - Stubborn. 309 00:17:00,019 --> 00:17:02,238 I was going to use a bit more colorful wording. 310 00:17:05,589 --> 00:17:11,589 Seeing John here, it's like history repeating. 311 00:17:12,335 --> 00:17:14,163 I can't lose him the way I did Henry. 312 00:17:14,163 --> 00:17:17,210 John isn't closed off the way Henry was. 313 00:17:17,210 --> 00:17:20,517 - Now, if he could just... - Let go of his anger. 314 00:17:20,517 --> 00:17:22,867 Yes. 315 00:17:22,867 --> 00:17:25,522 John told me about your son. 316 00:17:25,522 --> 00:17:27,698 Tony. 317 00:17:27,698 --> 00:17:31,093 - How's he doing? - We're a work in progress. 318 00:17:31,093 --> 00:17:32,616 I'm making up for mistakes, 319 00:17:32,616 --> 00:17:36,098 and he is learning to let go of his anger. 320 00:17:38,753 --> 00:17:42,365 Boys. 321 00:17:47,283 --> 00:17:50,721 I'm still new to all this. 322 00:17:50,721 --> 00:17:52,810 So how does this locator spell work? 323 00:17:52,810 --> 00:17:56,901 Plants break the earth to reach for the Sun. 324 00:17:56,901 --> 00:17:59,121 This one, though, will reach for the hex bag 325 00:17:59,121 --> 00:18:02,820 Carlos put in the cop car. 326 00:18:02,820 --> 00:18:04,561 Excresco. 327 00:18:16,747 --> 00:18:18,140 Fascinating. 328 00:18:18,140 --> 00:18:19,968 According to what Millie deciphered, 329 00:18:19,968 --> 00:18:22,101 the Ostium doesn't kill monsters. 330 00:18:22,101 --> 00:18:24,494 - It transports them. - Where? 331 00:18:24,494 --> 00:18:26,235 I'm not sure yet. 332 00:18:26,235 --> 00:18:27,758 But there's good news here. 333 00:18:27,758 --> 00:18:29,586 The Akrida are an invading force 334 00:18:29,586 --> 00:18:31,110 that act as one. 335 00:18:31,110 --> 00:18:33,851 They infiltrate, wipe out all signs of life, 336 00:18:33,851 --> 00:18:36,767 and take over whole worlds as their own. 337 00:18:36,767 --> 00:18:39,400 You and I have very different ideas about good news. 338 00:18:39,401 --> 00:18:44,253 The good news is that the Akrida all share a connection to their queen. 339 00:18:44,253 --> 00:18:46,342 It's similar to a colony of ants. 340 00:18:46,342 --> 00:18:47,822 Using the box on the queen 341 00:18:47,822 --> 00:18:50,129 will cut the connection to the colony. 342 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 They can't survive without their queen. 343 00:18:52,131 --> 00:18:55,525 We take out the queen, we take them all out in one shot? 344 00:18:55,525 --> 00:18:57,614 So we use the Ostium 345 00:18:57,614 --> 00:19:00,008 to boot the queen to God knows where. 346 00:19:00,008 --> 00:19:01,357 The rest of the Akrida are toast. 347 00:19:01,357 --> 00:19:06,014 Mary's dad and the day are saved. 348 00:19:06,014 --> 00:19:07,711 Carlos, what's wrong? That's good news. 349 00:19:07,711 --> 00:19:09,713 Y-yeah. 350 00:19:09,713 --> 00:19:12,716 It's just that, you know, once we do that, 351 00:19:12,716 --> 00:19:14,153 uh, Mary's done with hunting 352 00:19:14,153 --> 00:19:16,285 and our band is splitting up. 353 00:19:16,285 --> 00:19:19,332 No more Crosby, Stills, Nash, and Young. 354 00:19:27,340 --> 00:19:28,993 I'm gonna miss us. 355 00:19:28,993 --> 00:19:31,692 Hey, guys, you gotta come see this. 356 00:19:45,227 --> 00:19:47,925 Plant marks the spot. 357 00:19:47,925 --> 00:19:50,667 - Wait, we were just there. - That's where we found 358 00:19:50,667 --> 00:19:52,713 the last person the Akrida were targeting. 359 00:19:52,713 --> 00:19:54,323 You know, where Mary got stung? 360 00:19:54,323 --> 00:19:57,761 So what are the Akrida doing there? 361 00:20:48,595 --> 00:20:49,726 If this is where the Akrida has my dad, 362 00:20:49,726 --> 00:20:51,250 we can save him. 363 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 We just gotta get this box working first. 364 00:20:53,252 --> 00:20:55,558 - So where are we? - Nowhere, I'm afraid. 365 00:20:55,558 --> 00:20:57,081 And by the time we get through all this, 366 00:20:57,081 --> 00:20:58,561 Tricky Dick will be in his second term. 367 00:20:58,561 --> 00:21:00,171 Well, when you put it like that, 368 00:21:00,171 --> 00:21:02,391 the Akrida taking over doesn't seem half bad. 369 00:21:02,391 --> 00:21:05,264 Unless Nixon's an Akrida. 370 00:21:05,264 --> 00:21:06,656 Clock's ticking. 371 00:21:06,656 --> 00:21:08,615 The meet with Roxy's in a couple hours. 372 00:21:08,615 --> 00:21:10,269 Look, there is something useful here. 373 00:21:10,269 --> 00:21:13,184 I know it. Okay? We just need to find it. 374 00:21:13,184 --> 00:21:15,622 I think maybe we already have. 375 00:21:17,232 --> 00:21:20,104 - What do you mean? - I came across this earlier. 376 00:21:20,104 --> 00:21:21,758 I thought it was crazy. 377 00:21:21,758 --> 00:21:24,413 But that was before I watched Ada transform 378 00:21:24,413 --> 00:21:26,850 a plant into a compass. Here, see for yourself. 379 00:21:26,850 --> 00:21:28,809 Okay. 380 00:21:31,377 --> 00:21:34,945 It looks like instructions to some kind of spirit session. 381 00:21:34,945 --> 00:21:36,599 Sounds like some kind of séance. 382 00:21:36,599 --> 00:21:38,297 What if we don't have to keep looking 383 00:21:38,297 --> 00:21:39,341 through Henry's notes? 384 00:21:39,341 --> 00:21:42,344 What if we can just ask him? 385 00:21:42,344 --> 00:21:43,650 You want to talk to Dad? 386 00:21:43,650 --> 00:21:46,609 I told you it was crazy. 387 00:21:46,609 --> 00:21:49,960 Ada, Lata, do you actually think this could work? 388 00:21:49,960 --> 00:21:51,614 Yeah. According to Henry's notes, 389 00:21:51,614 --> 00:21:53,834 we just need an object with an emotional connection 390 00:21:53,834 --> 00:21:55,139 between the living and the dead. 391 00:21:55,139 --> 00:21:56,358 The stronger the connection, 392 00:21:56,358 --> 00:21:58,317 the more likely the contact. 393 00:21:58,317 --> 00:22:00,536 So we just need an object connecting one of you to Henry. 394 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 Not to endorse an institution I abhor, 395 00:22:02,364 --> 00:22:05,062 but have you thought about maybe your old wedding ring? 396 00:22:05,062 --> 00:22:07,674 That'd be great. If only I hadn't sold it 397 00:22:07,674 --> 00:22:10,024 to fix the hydraulic lift at the garage. 398 00:22:10,024 --> 00:22:12,374 - Sorry. - What about you? 399 00:22:18,728 --> 00:22:20,339 Well, that depends. 400 00:22:20,339 --> 00:22:21,818 Does it say that you have to have 401 00:22:21,818 --> 00:22:23,646 good feelings connected to the object? 402 00:22:23,646 --> 00:22:25,387 No. 403 00:22:25,387 --> 00:22:28,999 Only that the feelings have to be strong. 404 00:22:28,999 --> 00:22:31,654 Yeah. 405 00:22:31,654 --> 00:22:34,396 Yeah, I have something. 406 00:22:34,396 --> 00:22:37,007 I just need to go get it. 407 00:23:32,933 --> 00:23:35,544 I'll get word to Roxy. 408 00:23:35,544 --> 00:23:37,764 It won't be long now. 409 00:24:01,831 --> 00:24:05,618 Dad got it for me when I was a kid. 410 00:24:05,618 --> 00:24:07,446 I used to listen to the song it played 411 00:24:07,446 --> 00:24:09,273 every night before bed. 412 00:24:09,273 --> 00:24:13,364 "As Time Goes By." It was our song. 413 00:24:16,367 --> 00:24:19,501 I didn't even know you still had that. 414 00:24:19,501 --> 00:24:22,156 After he left, I used to play the song. 415 00:24:22,156 --> 00:24:24,114 I thought that if I kept playing it, 416 00:24:24,114 --> 00:24:26,116 then maybe he'd come back. 417 00:24:26,116 --> 00:24:28,858 And when I realized he wouldn't, 418 00:24:28,858 --> 00:24:32,383 I, um... I got angry, and I broke it. 419 00:24:33,863 --> 00:24:36,387 It hasn't worked since. 420 00:24:41,349 --> 00:24:44,395 John, I'm so sorry. 421 00:24:44,395 --> 00:24:46,702 Don't be. 422 00:24:46,702 --> 00:24:49,488 Okay? Not if it helps us find your dad. 423 00:24:52,839 --> 00:24:55,015 So what do we do next? 424 00:24:55,015 --> 00:24:57,060 Well, according to Henry's notes, 425 00:24:57,060 --> 00:24:58,627 the object will act as a conduit 426 00:24:58,627 --> 00:25:01,064 between you and him in the spirit realm. 427 00:25:01,064 --> 00:25:02,805 The connection itself, however, 428 00:25:02,805 --> 00:25:04,807 has to be created by your emotions. 429 00:25:04,807 --> 00:25:08,332 You need to reach out and share them with him openly and honestly. 430 00:25:08,332 --> 00:25:13,033 That's the only way the divide between the two realms can be connected. 431 00:25:13,033 --> 00:25:16,558 Will the rest of him be able to talk to him too? 432 00:25:16,558 --> 00:25:18,429 Once the connection is made. 433 00:25:18,429 --> 00:25:20,693 But we don't know how long it's going to last. 434 00:25:20,693 --> 00:25:22,172 So you need to get as much information 435 00:25:22,172 --> 00:25:24,435 about the Ostium as quickly as possible. 436 00:25:24,435 --> 00:25:26,002 Hey, it's not like we have 15 years 437 00:25:26,002 --> 00:25:27,961 we'd like to catch up on. 438 00:25:30,616 --> 00:25:32,661 Are you ready? 439 00:25:32,661 --> 00:25:34,228 No. 440 00:25:37,492 --> 00:25:39,189 Let's do this. 441 00:25:39,189 --> 00:25:43,193 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 442 00:25:43,193 --> 00:25:46,675 Te oramus, nobiscum colloquere, 443 00:25:46,675 --> 00:25:49,025 apud nos circita. 444 00:25:49,025 --> 00:25:53,029 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 445 00:25:53,029 --> 00:25:56,206 Te oramus, nobiscum colloquere, 446 00:25:56,206 --> 00:25:58,252 apud nos circita. 447 00:25:58,252 --> 00:26:01,472 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 448 00:26:01,472 --> 00:26:03,866 Te oramus, nobiscum colloquere, 449 00:26:03,866 --> 00:26:05,564 apud nos circita. 450 00:26:05,564 --> 00:26:08,871 Amate spiritus obscure... 451 00:26:08,871 --> 00:26:12,266 - What happened? - Did everyone see the candles? 452 00:26:20,927 --> 00:26:23,494 I don't want to be a Debbie Downer, 453 00:26:23,494 --> 00:26:25,496 but I think it was just a draft. 454 00:26:33,200 --> 00:26:35,245 I'm afraid it didn't work. 455 00:26:35,245 --> 00:26:38,640 Why not? Hmm? 456 00:26:38,640 --> 00:26:40,599 I thought about my dad like you asked me to. 457 00:26:40,599 --> 00:26:42,775 I'm so sorry. I-I don't know. 458 00:26:47,214 --> 00:26:51,610 John... 459 00:27:11,325 --> 00:27:13,327 Hey. 460 00:27:13,327 --> 00:27:15,546 Guess I shouldn't be surprised he didn't show up. 461 00:27:18,332 --> 00:27:21,204 He never came to my baseball games either. 462 00:27:24,686 --> 00:27:27,384 John, I... 463 00:27:27,384 --> 00:27:30,170 I can't imagine how hard it must have been, 464 00:27:30,170 --> 00:27:33,129 you being so young when he left. 465 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 It's understandable that you're angry. 466 00:27:35,479 --> 00:27:38,482 Truthfully? 467 00:27:38,482 --> 00:27:42,878 I'm just surprised I didn't break that music box sooner. 468 00:27:42,878 --> 00:27:44,924 Why? What do you mean? 469 00:27:50,843 --> 00:27:53,802 Well, before he left, 470 00:27:53,802 --> 00:27:56,413 after he'd tuck me in, 471 00:27:56,413 --> 00:28:00,722 I would hear him and my mom fight. 472 00:28:00,722 --> 00:28:02,985 I could never... 473 00:28:02,985 --> 00:28:05,205 I could never hear what about, but, um... 474 00:28:07,555 --> 00:28:10,210 I could hear them say my name. 475 00:28:12,038 --> 00:28:16,216 So I would, uh, crank the motor on that box 476 00:28:16,216 --> 00:28:20,742 over and over and over just trying to drown out the noise. 477 00:28:22,918 --> 00:28:25,747 Most of the time it worked, except... 478 00:28:28,576 --> 00:28:31,622 I still knew they were fighting about me. 479 00:28:31,622 --> 00:28:33,842 You didn't just smash the music box 480 00:28:33,842 --> 00:28:37,367 because you were angry at your dad. 481 00:28:37,367 --> 00:28:39,718 You were also angry at yourself. 482 00:28:41,328 --> 00:28:44,766 Maybe if I could have been, uh, 483 00:28:44,766 --> 00:28:49,466 better or smarter, I don't know... 484 00:28:52,774 --> 00:28:54,950 maybe he wouldn't have left. 485 00:28:56,038 --> 00:28:58,737 You were just a kid. 486 00:28:58,737 --> 00:29:01,217 Your dad leaving is not your fault. 487 00:29:01,217 --> 00:29:04,438 Then tell me why it feels like it is? 488 00:29:05,439 --> 00:29:09,748 You should listen to her, sport. 489 00:29:09,748 --> 00:29:13,099 It wasn't your fault. 490 00:29:13,099 --> 00:29:15,275 It was mine. 491 00:29:29,550 --> 00:29:32,814 Look at you. 492 00:29:32,814 --> 00:29:35,121 You got so big. 493 00:29:35,121 --> 00:29:39,299 I-I can't believe I'm talking to you. 494 00:29:41,127 --> 00:29:44,434 I-I am, right? I'm not imagining this? 495 00:29:44,434 --> 00:29:47,133 You were honest with your feelings. 496 00:29:47,133 --> 00:29:49,439 Must be why it finally worked. 497 00:29:49,439 --> 00:29:52,921 So who's your friend? 498 00:29:52,921 --> 00:29:57,970 Uh... Dad, this is Mary. 499 00:29:57,970 --> 00:30:00,581 Hi, Mr. Winchester. 500 00:30:03,192 --> 00:30:07,501 - Your mother, is she, uh... - I'll go get her. 501 00:30:13,550 --> 00:30:17,163 Listen, son, there's so much. 502 00:30:17,163 --> 00:30:20,122 I need to explain why I left. 503 00:30:23,343 --> 00:30:28,391 Look, Dad, we don't have time for that. 504 00:30:28,391 --> 00:30:31,133 - We need your help. - My help? 505 00:30:31,133 --> 00:30:34,180 The Akrida. 506 00:30:34,180 --> 00:30:36,486 They're back. 507 00:30:42,449 --> 00:30:44,668 You need to get the Ostium. 508 00:30:44,668 --> 00:30:46,670 - It's the only thing... - No, we-we already have it. 509 00:30:46,670 --> 00:30:48,850 Okay, we know it's some kind of magical portal, but it's broken. 510 00:30:49,151 --> 00:30:51,898 Broken? That's unlikely. 511 00:30:52,198 --> 00:30:54,156 But it may need to be recharged. 512 00:30:54,156 --> 00:30:55,375 Are you telling me, this whole time, 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,680 all we had to do was plug it in? 514 00:30:56,680 --> 00:30:58,160 It's not that simple. 515 00:30:58,160 --> 00:31:01,424 The energy source doesn't simply give the Ostium its power. 516 00:31:01,424 --> 00:31:03,687 It also determines where the portal opens 517 00:31:03,687 --> 00:31:05,733 so the Akrida will be sent back to their world 518 00:31:05,733 --> 00:31:08,214 where the only ones they can hurt are themselves. 519 00:31:08,214 --> 00:31:11,347 Okay, so this... this energy source... 520 00:31:11,347 --> 00:31:12,348 I mean, tell me the Men of Letters 521 00:31:12,348 --> 00:31:14,350 still have some. 522 00:31:14,350 --> 00:31:15,874 We were each given a piece to hide 523 00:31:15,874 --> 00:31:18,093 in case of an emergency just like this. 524 00:31:18,093 --> 00:31:20,879 - Where'd you hide it here? - Not here. 525 00:31:20,879 --> 00:31:22,358 Back home. 526 00:31:22,358 --> 00:31:24,926 There's a jasmine vine I planted years ago. 527 00:31:24,926 --> 00:31:28,625 On the side of the garage. 528 00:31:28,625 --> 00:31:31,454 It's still there. 529 00:31:31,454 --> 00:31:34,544 I had a feeling it'd be safe there. 530 00:31:34,544 --> 00:31:37,112 Your mom always hated going near that thing. 531 00:31:41,638 --> 00:31:43,031 How is she? 532 00:31:44,903 --> 00:31:47,253 Well, she's not too happy I got in the monster business. 533 00:31:49,777 --> 00:31:53,346 But, um, she's coming around. 534 00:31:54,869 --> 00:31:57,132 Well, I'm glad. 535 00:32:00,266 --> 00:32:04,400 This is a dangerous world you've stepped into. 536 00:32:04,400 --> 00:32:06,750 You watch out for yourself and your mom. 537 00:32:11,103 --> 00:32:12,582 I'm proud of you, son. 538 00:32:19,154 --> 00:32:20,939 Thank you. 539 00:32:23,550 --> 00:32:26,466 - Dad? - Son, I'm right here. 540 00:32:29,208 --> 00:32:31,514 - Henry. - Millie. 541 00:32:35,301 --> 00:32:37,129 Know that I love you. 542 00:32:41,046 --> 00:32:42,830 Both of you. 543 00:32:45,137 --> 00:32:46,790 Dad... 544 00:33:03,111 --> 00:33:05,461 So the energy source is a rock? 545 00:33:05,461 --> 00:33:07,028 Not just any rock. 546 00:33:07,028 --> 00:33:09,030 Look at the density and the strange pits. 547 00:33:09,030 --> 00:33:11,685 I think this is where the Akrida are from. 548 00:33:11,685 --> 00:33:14,470 - Another world? - Another universe. 549 00:33:14,470 --> 00:33:17,473 I don't know. But it's definitely not from around here. 550 00:33:17,473 --> 00:33:19,127 Maybe that's how it directs the portal like my dad said. 551 00:33:19,127 --> 00:33:20,346 Tells it where to open. 552 00:33:27,875 --> 00:33:30,051 Okay. 553 00:33:30,051 --> 00:33:31,792 Let's save my dad. 554 00:33:33,446 --> 00:33:36,492 I don't see any scuttling inside. 555 00:33:36,492 --> 00:33:38,886 I mean, if this is really the Akrida's new roach motel, 556 00:33:38,886 --> 00:33:41,149 they're doing a really good job of keeping it a secret. 557 00:33:41,149 --> 00:33:44,065 They're in there somewhere. We just have to find them. 558 00:33:44,065 --> 00:33:46,720 So what's the plan? 559 00:33:46,720 --> 00:33:48,852 Split up. Cover more ground. 560 00:33:48,852 --> 00:33:50,680 We have to find my dad and we have to find Roxy. 561 00:33:50,680 --> 00:33:54,423 We take her out, the Akrida are toast. 562 00:33:54,423 --> 00:33:56,860 Be careful not to use the box before you find her. 563 00:33:56,860 --> 00:33:58,558 We don't know how many monsters that thing can handle 564 00:33:58,558 --> 00:34:00,168 before it goes dead like it did last time. 565 00:34:10,918 --> 00:34:13,094 This might be a stupid question, 566 00:34:13,094 --> 00:34:15,531 but, um, how exactly are we supposed to know 567 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 the queen when we see her? 568 00:34:17,359 --> 00:34:20,101 Look for a crown, I guess. 569 00:34:20,101 --> 00:34:21,798 Right. 570 00:34:25,150 --> 00:34:26,803 Perfect. 571 00:34:34,159 --> 00:34:35,769 Remember, these are innocent people we're fighting, 572 00:34:35,769 --> 00:34:38,772 so you have to use demon possession rules. 573 00:34:38,772 --> 00:34:42,384 I got this, Campbell. 574 00:34:46,127 --> 00:34:49,087 No. 575 00:34:49,087 --> 00:34:52,002 Break 'em, shake 'em, and move on. 576 00:35:39,049 --> 00:35:40,529 - Argh! - Ahh! 577 00:35:42,183 --> 00:35:47,710 Okay. 578 00:35:51,105 --> 00:35:55,544 - Hey, you okay? - Yeah. 579 00:35:55,544 --> 00:35:59,157 Yeah. 580 00:35:59,157 --> 00:36:01,550 Ahh! 581 00:36:11,343 --> 00:36:13,519 No sign of Samuel anywhere. 582 00:36:13,519 --> 00:36:14,824 What is this place? 583 00:36:14,824 --> 00:36:17,262 Looks like some kind of lab. 584 00:36:19,351 --> 00:36:20,961 Carlos, look. 585 00:36:22,571 --> 00:36:24,486 Now, I've never seen monster essence before, 586 00:36:24,486 --> 00:36:28,360 but if I had to guess, it probably looks like that. 587 00:36:32,364 --> 00:36:34,104 We need something to break the glass. 588 00:36:41,024 --> 00:36:43,375 Lata. Come on. 589 00:36:43,375 --> 00:36:44,550 Come on. Move, move, move, move, move. 590 00:36:44,550 --> 00:36:48,423 Go. 591 00:37:14,797 --> 00:37:16,712 That can't be good, right? 592 00:37:16,712 --> 00:37:18,148 Tomorrow's problem. 593 00:37:18,148 --> 00:37:21,282 We need to get out of here and find Samuel. 594 00:37:21,282 --> 00:37:24,242 Hello. Where's she going? 595 00:37:27,941 --> 00:37:31,249 - And what's in that case? - I don't know. 596 00:37:31,249 --> 00:37:32,728 Maybe we should follow her. 597 00:37:32,728 --> 00:37:34,252 We can't leave everyone. 598 00:37:36,428 --> 00:37:39,474 I'm gonna need the two of you to get out of the van, please. 599 00:37:44,349 --> 00:37:47,613 I hope he has dental insurance. 600 00:37:50,964 --> 00:37:54,097 Excuse me, officer, would you mind repeating that? 601 00:37:54,097 --> 00:37:56,274 I said... oh! 602 00:37:56,274 --> 00:37:59,277 Ahh! 603 00:38:05,195 --> 00:38:06,762 I warned you. 604 00:38:06,762 --> 00:38:09,287 Stray from the plan and your father is dead. 605 00:38:09,287 --> 00:38:12,333 And I always keep my promises. 606 00:38:12,333 --> 00:38:13,769 So do I. 607 00:38:42,537 --> 00:38:43,973 Why didn't that one fall? 608 00:38:43,973 --> 00:38:46,236 Maybe your dad's notes were wrong. 609 00:38:46,236 --> 00:38:47,803 Or maybe Roxy wasn't the queen. 610 00:38:47,803 --> 00:38:50,066 Okay. Time to go. Time to go. 611 00:38:53,200 --> 00:38:55,158 Go, go, go, go! 612 00:39:06,518 --> 00:39:07,693 I don't think that door's gonna hold. 613 00:39:07,693 --> 00:39:09,651 There's no way out. 614 00:39:15,265 --> 00:39:19,008 This a normal night for you? 615 00:39:19,008 --> 00:39:21,010 Since I was a kid, yeah. 616 00:39:58,613 --> 00:39:59,701 Dad? 617 00:40:02,878 --> 00:40:06,882 Hey, kiddo. 618 00:40:09,885 --> 00:40:11,060 Dad. 619 00:40:48,968 --> 00:40:51,492 Let's not make her wait any longer. 620 00:41:15,255 --> 00:41:18,301 We're going to make you strong again. 621 00:41:18,301 --> 00:41:20,608 And then you'll bring the others. 622 00:41:20,608 --> 00:41:24,525 And we can make this world our own... 623 00:41:28,181 --> 00:41:30,139 My queen. 624 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.