Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
The Guyver unit.
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
It's been a year since the alien armor
invaded my body,
3
00:00:26,800 --> 00:00:29,000
became a part of me.
4
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
A year since I first
became the Guyver
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
and destroyed
the Chronos Corporation
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
and their shape-changing killers,
the Zoanoids.
7
00:00:35,800 --> 00:00:40,400
Now Chronos is gone,
but the Guyver stays in me,
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
calling me to fight...
9
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
to kill.
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
Damn.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
Hurry up,
find that shit.
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Bingo.
13
00:01:07,200 --> 00:01:08,400
Hey, DC.
14
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
Dolls?
15
00:01:17,400 --> 00:01:19,800
The latest technology.
16
00:01:19,800 --> 00:01:23,600
You mix cocaine with plastic,
you can shape it into anything you like.
17
00:01:25,400 --> 00:01:28,000
Melt it back down,
it's 100% pure.
18
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
What the fuck was that?
19
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
- Benny, check it out.
- You got it.
20
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
You starting to regret
that career choice now?
21
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
There's nobody up here.
22
00:01:49,000 --> 00:01:51,400
All right, girls, come on, let's hustle.
Let's go.
23
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
Let's go,
move it.
24
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
All set.
25
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Benny, we're rollin'.
26
00:02:12,600 --> 00:02:14,400
Hey, Benny,
I said we're rollin'.
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,800
Holy shit.
28
00:03:45,000 --> 00:03:47,200
What the fuck is that?
29
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
Let the man go.
30
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
Yeah, right.
Fuck you.
31
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
Get him!
32
00:05:24,000 --> 00:05:25,600
Shit.
33
00:05:32,800 --> 00:05:36,000
Fuck. Stay away from me, man.
Stay the fuck away from me.
34
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
Don't! Oh!
No, please don't.
35
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
Please don't.
Please,
36
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
don't kill me,
just arrest me.
37
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
Holy shit.
38
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
This is Delta 28,
39
00:06:21,000 --> 00:06:23,200
we have severely injured men
at 36th and California.
40
00:06:23,200 --> 00:06:25,000
Request ambulance assistance
and back up.
41
00:06:34,600 --> 00:06:36,800
Hey, Moran,
over here.
42
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
Shit.
43
00:06:43,400 --> 00:06:45,600
Yeah, it's him, all right.
44
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
"inside Expos�,"
in Three Pines, Utah,
45
00:10:56,400 --> 00:10:59,800
to investigate what may be
a werewolf attack.
46
00:11:00,800 --> 00:11:02,600
Doug Kerlew
and his brother Jud
47
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
were exploring some caves
above these woods,
48
00:11:05,400 --> 00:11:08,200
when Jud was attacked
and fatally mauled.
49
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
Rangers here are calling it
a bear attack,
50
00:11:10,800 --> 00:11:13,600
but Doug has
a different explanation.
51
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
Yeah, I mean,
it changed. Yeah.
52
00:11:16,800 --> 00:11:19,200
It was right before my eyes.
53
00:11:19,200 --> 00:11:22,200
It was a man
54
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
and then it was a thing,
55
00:11:23,600 --> 00:11:27,200
you see,
with teeth and claws.
56
00:11:27,200 --> 00:11:30,000
Like one of those cave paintings
I showed you come to life.
57
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
No, I wasn't drunk.
58
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
You people
calling me a liar?
59
00:11:34,000 --> 00:11:37,600
Man,
my brother's dead, man.
60
00:11:37,600 --> 00:11:39,000
That ain't no lie.
61
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
When asked to describe
his attacker,
62
00:11:41,200 --> 00:11:43,400
Doug gave us
this drawing,
63
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
which he says
is a copy of the painting
64
00:11:45,400 --> 00:11:47,200
found on the cave wall.
65
00:11:47,200 --> 00:11:50,200
This he claims
is what killed Jud Kerlew.
66
00:11:50,400 --> 00:11:54,200
IE went looking for this cave
to verify Doug's story,
67
00:11:54,200 --> 00:11:55,400
and we found it.
68
00:11:55,600 --> 00:11:58,800
But an archeological expedition
investigating the cave
69
00:11:58,800 --> 00:12:02,600
was suspiciously uncooperative
when we asked to shoot inside.
70
00:12:02,800 --> 00:12:06,000
Next up,
more Elvis sightings.
71
00:12:12,400 --> 00:12:16,200
...which he says is a copy
of the painting found on the cave wall.
72
00:12:37,800 --> 00:12:40,800
Hi, Mizky.
73
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
Look...
74
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
I'm ready to try
to make things better.
75
00:12:45,400 --> 00:12:46,800
I saw the papers
this morning.
76
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
It doesn't look
like anything's better.
77
00:12:50,200 --> 00:12:51,800
I didn't come here
to talk about that.
78
00:12:52,000 --> 00:12:54,800
The security guard
died, Sean.
79
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
And those gangsters.
80
00:12:56,400 --> 00:12:59,400
How many people are you gonna have
to kill before you realize...
81
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
No, I don't kill...
82
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
It kills.
83
00:13:03,800 --> 00:13:06,200
Sean, listen to yourself.
84
00:13:06,400 --> 00:13:09,200
You've got to stop this.
85
00:13:09,200 --> 00:13:10,400
It won't let me.
86
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
That's crazy.
87
00:13:12,000 --> 00:13:15,400
I know,
and I want to end it.
88
00:13:15,400 --> 00:13:18,000
Will you listen?
89
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
There was a thing on TV
this morning
90
00:13:20,000 --> 00:13:22,600
About a werewolf
sighting in Utah.
91
00:13:22,600 --> 00:13:25,400
Werewolves...
Zoanoids.
92
00:13:25,400 --> 00:13:28,000
If you saw
Lisker or Balcus for the first time,
93
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
- what would you think?
- God! Stop it!
94
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
I don't want
to hear it anymore.
95
00:13:31,200 --> 00:13:33,400
There are
no more Zoanoids.
96
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
Chronos is gone.
Can't you let it go?
97
00:13:43,400 --> 00:13:46,800
What's the point
of holding on?
98
00:13:46,800 --> 00:13:50,800
And you go over it and over it,
and you get crazier and crazier.
99
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
When do you
just say that...
100
00:13:58,600 --> 00:14:01,000
This isn't gonna work,
is it?
101
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
Hey, thanks.
102
00:15:31,400 --> 00:15:34,200
Excuse me, there's an archeological dig
going on near here.
103
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
Do you know
where it is?
104
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Customer waitin'.
You gonna buy something?
105
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
Uh, yeah.
106
00:15:41,800 --> 00:15:44,600
- Well?
- $1.95.
107
00:15:48,000 --> 00:15:50,400
Do you know how to reach them?
I have to get to that dig.
108
00:15:52,200 --> 00:15:55,600
Don't know nothin'.
Ask down at the rangers.
109
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
What do you
want at the dig?
110
00:16:05,800 --> 00:16:07,000
Excuse me?
111
00:16:07,200 --> 00:16:09,800
I said, "what do you want
at the dig?"
112
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
- Do you work at the dig?
- Maybe.
113
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
- You have business there?
- I have to see it.
114
00:16:16,400 --> 00:16:18,000
You with the press?
115
00:16:18,200 --> 00:16:19,800
It's a private site,
you know.
116
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
No, no, I'm not a reporter.
I just need to...
117
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
Need to what?
118
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
Look...
119
00:16:30,200 --> 00:16:31,800
I've been doing these
for months.
120
00:16:32,000 --> 00:16:34,800
They're like the ones I saw on TV,
the ones from your cave.
121
00:16:34,800 --> 00:16:38,000
See, I see it in my dreams
and I put it down on paper.
122
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
Yeah, I know
what it sounds like.
123
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
What?
124
00:16:56,400 --> 00:16:57,600
You've seen this?
125
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
You've seen this.
126
00:17:01,200 --> 00:17:04,200
I, uh...
I can't help you.
127
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
Thanks, Warren.
128
00:17:08,400 --> 00:17:10,800
- Please take me there.
- Sorry, I don't think so.
129
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
Wait, I need to know.
130
00:17:14,800 --> 00:17:17,600
I can't,
I'm sorry.
131
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Will you wait
a second?
132
00:17:22,800 --> 00:17:25,000
Would you back away
from the truck, please?
133
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
Wait! I need to know!
134
00:17:30,800 --> 00:17:32,200
Damn.
135
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Get in.
136
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
I'm Cori Edwards.
137
00:18:11,200 --> 00:18:13,600
I'm a researcher
up at the dig.
138
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
And you are...?
139
00:18:18,200 --> 00:18:21,000
Sean Barker.
140
00:18:21,000 --> 00:18:24,400
And...?
141
00:18:25,600 --> 00:18:27,200
Look, I'm sorry,
142
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
I didn't mean to freak you
out back there.
143
00:18:29,200 --> 00:18:31,000
It's just...
144
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
This is important to me.
145
00:18:35,200 --> 00:18:36,600
Nice to meet you.
146
00:18:39,800 --> 00:18:42,800
So, um...
147
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
Why'd you come back?
148
00:18:47,800 --> 00:18:49,200
Because I'm a scientist.
149
00:18:49,200 --> 00:18:51,400
I know what it's like
to need to know.
150
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Thanks.
151
00:19:36,600 --> 00:19:38,200
So, what do you
want to see?
152
00:19:39,800 --> 00:19:41,400
Right.
Come on.
153
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
Just be cool
and follow my lead.
154
00:19:45,000 --> 00:19:46,600
Hope I'm not getting
you in trouble.
155
00:19:46,800 --> 00:19:48,600
Not if you do
what I say.
156
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Mary,
157
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
take this to the commissary,
will ya?
158
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
And don't hog
it all to yourself.
159
00:20:03,600 --> 00:20:07,200
- Morning, Miss Edwards.
- Morning, Grau. He's okay, he's with
me.
160
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Watch your head.
161
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
Do all archeological
expeditions
162
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
have this
much security?
163
00:20:14,400 --> 00:20:17,000
We didn't until your buddy
on TV broke in.
164
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
Cori!
Cori, over here.
165
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
Take a look at this!
166
00:20:27,200 --> 00:20:29,400
Um, wait here.
167
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
I'll be right back.
168
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
You shouldn't wander
off like that.
169
00:22:20,200 --> 00:22:22,600
You know, if anybody
asked about...
170
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
You know this means
as much to me as it does to you.
171
00:22:31,400 --> 00:22:33,600
But they're telling me the operation
is costing too...
172
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
- Come on.
- If we don't hit pay dirt soon,
173
00:22:35,600 --> 00:22:37,400
- they're gonna shut us down.
- "Pay dirt"?
174
00:22:37,600 --> 00:22:40,400
I'm tired of them treating this
expedition
like an oil well.
175
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
I know, I know, but they're
management.
176
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
Arlen, you and I
had an agreement.
177
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
I find you your "pay dirt,"
but I run the show my way.
178
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
Hey, that's what I want.
179
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
And I'm gonna keep them off
as long as I can.
180
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
- Just do a good job, okay?
- I can't make miracles.
181
00:22:55,200 --> 00:22:58,000
Yes, you can.
That's why you're here.
182
00:22:58,200 --> 00:22:59,800
Dad?
183
00:23:00,000 --> 00:23:02,800
Dad, I'd like you to meet Sean Barker
from State.
184
00:23:03,000 --> 00:23:06,200
He was supposed to come up earlier,
but he had to finish up a project.
185
00:23:06,200 --> 00:23:09,400
Sean, my father,
Marcus Edwards.
186
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
- Good to meet you son.
- Sir.
187
00:23:10,800 --> 00:23:12,400
We can use the help.
188
00:23:12,600 --> 00:23:15,400
Uh, this is Arlen Crane,
our Operations Director,
189
00:23:15,400 --> 00:23:18,000
And Gus Volker,
our Security Chief.
190
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
Welcome aboard.
191
00:23:19,800 --> 00:23:22,000
Nice to meet you.
192
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
Soon, Marcus, okay?
193
00:23:28,800 --> 00:23:30,600
Administration.
194
00:23:30,600 --> 00:23:33,600
Well, you go
get him set up.
195
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
I've gotta go
crack the whip.
196
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
Okay.
Thanks, dad.
197
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
Come on.
198
00:23:41,600 --> 00:23:45,000
- I don't get it.
- This is where you want to be, right?
199
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
- Yeah, but...
- So be happy.
200
00:24:08,000 --> 00:24:09,400
- Hey, Bob!
- Yeah?
201
00:24:09,600 --> 00:24:11,200
- Come down here for a minute.
- Sure.
202
00:24:11,400 --> 00:24:13,600
Okay, but we're playing
with my cards.
203
00:24:18,000 --> 00:24:19,800
Bob, this is Sean.
Sean, Bob.
204
00:24:19,800 --> 00:24:23,200
Show him the ropes, will ya?
I'll be back soon.
205
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
Sure.
Come on.
206
00:24:39,200 --> 00:24:40,600
Lisker.
207
00:24:48,200 --> 00:24:50,600
So, what exactly
are we digging up here?
208
00:24:50,600 --> 00:24:54,000
Well, we think it's some variety
of pachycephalosaur.
209
00:24:54,000 --> 00:24:55,800
Although it's kinda small
for that family.
210
00:24:56,000 --> 00:24:59,400
See, once we carbon date it, then we'll
get
a real good idea what era it's from.
211
00:24:59,600 --> 00:25:02,800
It's funny, once I was
on this dig in Arizona...
212
00:25:13,400 --> 00:25:15,600
Wow, looks like
you really immersed yourself.
213
00:25:17,000 --> 00:25:18,800
Yeah.
214
00:25:18,800 --> 00:25:22,600
It's like I was digging up
parts of myself.
215
00:25:22,600 --> 00:25:25,800
You're not some kind
of archeology groupie, are you, Sean?
216
00:25:30,800 --> 00:25:34,800
Just that I...
can't figure you out.
217
00:25:34,800 --> 00:25:38,400
I mean, why is coming here
so important to you?
218
00:25:38,400 --> 00:25:40,000
Where did you see
those drawings?
219
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
I told you.
220
00:25:44,200 --> 00:25:47,800
Oh yeah, right.
221
00:25:47,800 --> 00:25:50,200
Sean, I brought you here
like you asked.
222
00:25:50,400 --> 00:25:53,000
Don't you think I deserve
a real explanation?
223
00:25:54,000 --> 00:25:55,600
A hint even?
224
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
Cori...
225
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
I want to...
226
00:26:05,000 --> 00:26:06,800
but I can't.
227
00:26:06,800 --> 00:26:09,600
I... I don't really know
what I'm looking for.
228
00:26:09,600 --> 00:26:12,600
I know, I know,
that's no answer.
229
00:26:12,600 --> 00:26:15,200
Yeah, your specialty,
I'm beginning to discover.
230
00:26:18,000 --> 00:26:20,400
Well, listen, maybe we should just
call today a field trip
231
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
and tomorrow we'll
send you on your way.
232
00:26:22,400 --> 00:26:25,000
No! I need to stay.
233
00:26:26,800 --> 00:26:30,000
Look, I know I've got
no reason to be here.
234
00:26:30,200 --> 00:26:33,000
You don't even know me.
But I need to stay.
235
00:26:33,200 --> 00:26:34,600
Why?
236
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
Because I can't
be anywhere else.
237
00:26:41,800 --> 00:26:43,800
I've got nowhere else to go.
238
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
I'm sorry.
That's just not good enough.
239
00:26:53,800 --> 00:26:57,600
I thought you said you knew
what it was like to need to know.
240
00:26:57,600 --> 00:26:59,200
I wonder.
241
00:26:59,200 --> 00:27:02,000
Damn it.
Wait!
242
00:27:12,200 --> 00:27:14,400
It was around here
that we saw him somewhere.
243
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
You think maybe we could do this
when there's a little more light?
244
00:27:20,200 --> 00:27:23,200
You want this werewolf or not?
245
00:27:23,200 --> 00:27:26,000
Look, you got about another
half hour, Mr. Kerlew.
246
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
After that,
I'm calling it quits.
247
00:27:31,600 --> 00:27:34,000
Just hang on
to your checkbook.
248
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
Oh, Jesus Christ.
249
00:27:44,200 --> 00:27:45,400
You think you're
the only one?
250
00:27:45,400 --> 00:27:46,000
You think you're
the only one?
251
00:27:46,000 --> 00:27:48,400
My dad and I are known
among the academic community
252
00:27:48,600 --> 00:27:51,000
as "outlaws of science."
253
00:27:51,000 --> 00:27:54,200
We're thinking
about getting jackets made up.
254
00:27:54,200 --> 00:27:56,800
Outlaws? Why?
255
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
Oh, because of our
unconventional theories.
256
00:28:00,400 --> 00:28:02,200
We take on
the wild stuff.
257
00:28:02,400 --> 00:28:05,000
You know, the stuff that people laugh at
in the tabloids...
258
00:28:05,000 --> 00:28:06,800
Bigfoot,
crop circles.
259
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
And the cave
paintings?
260
00:28:10,800 --> 00:28:13,000
You have a theory
on them?
261
00:28:14,800 --> 00:28:17,600
You know, I want
to tell you...
262
00:28:17,600 --> 00:28:18,800
but I can't.
263
00:28:21,000 --> 00:28:23,200
Touch�.
264
00:28:23,200 --> 00:28:24,600
What was that?
265
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
I don't know.
I heard someone shouting.
266
00:28:26,600 --> 00:28:29,200
- Oh no, it could be another bear
attack.
- Shit.
267
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
You go and get help,
I'll take care of the bear.
268
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Right.
269
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
He'll take care
of the bear?
270
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
Oh shit!
271
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Take a picture!
Take a picture!
272
00:28:53,000 --> 00:28:56,600
Screw the picture,
you brain-dead hayseed! Shoot it!
273
00:28:56,800 --> 00:28:58,200
What about my money?
274
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
- What about my money?
- Shoot it!
275
00:29:01,600 --> 00:29:03,800
Shoot it!
276
00:29:09,800 --> 00:29:13,000
- Hey! Help! Professor Atkins, help!
- Cori, what's wrong?!
277
00:29:13,000 --> 00:29:15,600
I think there's another bear attack.
Somebody's in trouble.
278
00:29:15,600 --> 00:29:18,600
- I'll get my gun. You go get the truck.
- Get the truck, right.
279
00:29:18,800 --> 00:29:21,200
- Hurry, Sean's out there.
- What?
280
00:29:24,600 --> 00:29:26,000
Guyver.
281
00:29:35,600 --> 00:29:37,400
Don't you come near me,
you son of a bitch.
282
00:29:48,600 --> 00:29:51,200
You shouldn't have come back.
283
00:29:54,000 --> 00:29:55,600
It can't be.
284
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Guyver?
285
00:30:03,600 --> 00:30:06,800
Get away from him,
zoanoid.
286
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
Where did you come from?
I destroyed all of you.
287
00:31:40,800 --> 00:31:42,600
What are you doing
in the camp?
288
00:32:29,000 --> 00:32:30,800
Damn.
289
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
Over here.
This way.
290
00:32:47,800 --> 00:32:50,200
- What happened? Where's the bear?
- I don't know.
291
00:32:50,200 --> 00:32:53,400
I think the sound of your engine
drove it off.
292
00:32:53,600 --> 00:32:55,800
- Oh my...
- Not soon enough.
293
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Look,
that one's alive.
294
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Oh! Whoa, man,
stay away from me.
295
00:33:04,000 --> 00:33:06,400
Don't touch me.
You're one of them.
296
00:33:06,400 --> 00:33:10,200
Shit. Look at him,
he's scared crazy.
297
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
Take it easy,
we're here to help you.
298
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
Are you all right?
299
00:33:17,400 --> 00:33:20,200
- He's in shock. Get me a blanket.
- Yeah, right.
300
00:33:20,200 --> 00:33:21,800
Make that two.
301
00:33:28,000 --> 00:33:29,800
I'm just sorry
I didn't get here sooner.
302
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Thank God you didn't.
You could've been killed.
303
00:33:32,000 --> 00:33:33,600
What'd you think you
were going to do?
304
00:33:33,600 --> 00:33:36,600
I was wondering that myself.
305
00:33:39,400 --> 00:33:41,200
All right, let's get him
in the truck.
306
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
I got you. I got you.
307
00:33:43,800 --> 00:33:46,600
You two, wrap that one up
and put him in the back.
308
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
I'll keep us covered.
309
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
Okay, let's move out.
310
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
I've never seen
one this big before.
311
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
Who are you?
312
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
When did he appear?
313
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
He was on the scene
before anybody else.
314
00:35:08,000 --> 00:35:10,400
Barker, Sean Barker.
315
00:35:14,200 --> 00:35:17,000
Not at this time, but analysis
of the samples should...
316
00:35:21,600 --> 00:35:22,600
I have to go.
317
00:35:28,800 --> 00:35:30,200
What'd you hear?
318
00:35:32,800 --> 00:35:34,600
What?
Nothing.
319
00:35:34,600 --> 00:35:38,600
- I didn't hear anything.
- Then why'd you follow me?
320
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
I... I...
321
00:35:39,800 --> 00:35:42,600
Let me guess...
322
00:35:42,800 --> 00:35:44,400
Just curious, right?
323
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
I saw you leave camp
in a hurry.
324
00:35:46,200 --> 00:35:48,400
I just figured you'd
seen the bear again.
325
00:35:48,400 --> 00:35:51,000
Now, you and I both know
there wasn't any bear.
326
00:35:51,200 --> 00:35:55,000
- We do?
- Spare me the dumb act.
327
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
I know you got claws
you ain't showing.
328
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
Claws?
329
00:35:59,400 --> 00:36:02,000
I'm not the one
with the claws.
330
00:36:02,200 --> 00:36:04,400
I don't know what
you people are up to,
331
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
but innocent people
are getting killed
332
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
and I can't allow
that to happen.
333
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
Wait, you're
with the government.
334
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
And you won't live long enough
to give me away.
335
00:36:21,400 --> 00:36:23,400
What do you think
you were doing?
336
00:36:23,600 --> 00:36:26,600
- Sorry, Mr. Crane.
- Tell the others we may have an
active...
337
00:36:29,600 --> 00:36:31,200
What are you men
doing there?
338
00:36:36,000 --> 00:36:40,400
Uh, we thought we saw
the bear again, Mr. Crane.
339
00:36:40,400 --> 00:36:42,400
Well, for God's sakes then,
stay in camp.
340
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
We don't want anymore
corpses on our hands.
341
00:36:44,600 --> 00:36:46,800
- Yes, sir.
- Yes, sir.
342
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
I gotta go.
343
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
Wait!
344
00:37:01,000 --> 00:37:02,600
Who are you?
345
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
What are you doing here?
346
00:37:10,800 --> 00:37:13,200
We don't need
this kind of attention.
347
00:37:13,400 --> 00:37:16,600
If you can't keep a tighter rein
on your lieutenants...
348
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
I'm sorry, sir,
I'll correct my error.
349
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
But it did bring
something to light.
350
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
The Guyver.
He's here.
351
00:37:22,800 --> 00:37:24,400
He must be someone
in the camp.
352
00:37:26,600 --> 00:37:29,400
The hunted comes
to the hunter.
353
00:37:29,400 --> 00:37:33,400
Find out who he is
and bring him here, quietly.
354
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
Don't worry, sir,
I can handle it.
355
00:39:37,200 --> 00:39:39,000
- Morning, Bob.
- Yeah, good morning.
356
00:39:51,400 --> 00:39:54,000
This wasn't here
yesterday.
357
00:40:02,200 --> 00:40:05,400
Cori, you can tell me.
You like him?
358
00:40:05,600 --> 00:40:09,400
- None of your business.
- I'm just excited for you, that's all.
359
00:40:09,400 --> 00:40:13,400
I mean, it'd be nice to know
someone's finding a little romance.
360
00:40:13,400 --> 00:40:17,200
All right. He's cute,
but nothing is happening.
361
00:40:17,400 --> 00:40:19,800
- He's a little...
- Hi. Coffee?
362
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Did I miss something?
363
00:40:30,000 --> 00:40:32,400
Uh, no, Sean,
have a seat.
364
00:40:32,400 --> 00:40:34,000
That'll be all.
365
00:40:34,000 --> 00:40:35,400
Check on you in a bit.
366
00:40:37,000 --> 00:40:38,400
Take your time.
367
00:40:40,400 --> 00:40:43,800
So, how goes the quest?
368
00:40:43,800 --> 00:40:45,800
Well, I was
just wondering...
369
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
what kind of skeletons
are we digging up again?
370
00:40:49,000 --> 00:40:51,200
Well, um,
we're not sure,
371
00:40:51,200 --> 00:40:53,400
but we think it's a kind
of pachycephalosaur,
372
00:40:53,400 --> 00:40:55,800
Although it's a little small
for that genus.
373
00:40:55,800 --> 00:40:57,000
Once we carbon date it,
374
00:40:57,000 --> 00:40:59,400
we'll know where
to place it, but right...
375
00:41:01,400 --> 00:41:02,600
What?
376
00:41:06,200 --> 00:41:09,200
You know, that's almost
word for word what Bob said.
377
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
What are you guys hiding?
378
00:41:17,200 --> 00:41:19,800
They're not dinosaurs
at all, are they?
379
00:41:25,000 --> 00:41:28,600
Look, everybody here knows
what we're digging for.
380
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
So why all the secrecy?
381
00:41:30,000 --> 00:41:32,600
We can't just go spouting
crazy theories to the world
382
00:41:32,600 --> 00:41:34,800
until we have the hard evidence
to back it up.
383
00:41:34,800 --> 00:41:38,800
Dad and I have been putting this puzzle
together for five years.
384
00:41:38,800 --> 00:41:42,800
I'm just praying it isn't another
"explainable mystery."
385
00:41:42,800 --> 00:41:44,400
If we're wrong again...
386
00:41:44,400 --> 00:41:47,000
So why don't you
stick to the safer stuff?
387
00:41:49,200 --> 00:41:51,000
Why don't you go home?
388
00:41:53,000 --> 00:41:56,400
I am not gonna let anybody
take this away from us.
389
00:42:10,800 --> 00:42:12,200
Well?
390
00:42:13,800 --> 00:42:17,600
It feels like leather.
391
00:42:17,800 --> 00:42:18,800
It's soft.
392
00:42:20,200 --> 00:42:21,400
Here, give me that.
393
00:42:26,200 --> 00:42:28,400
That don't sound
like leather to me.
394
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
Hey, Dr. Edwards!
Dr. Edwards, over here.
395
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
What have you got,
my dear?
396
00:42:38,600 --> 00:42:40,000
Listen.
397
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
This is wonderful.
398
00:42:49,800 --> 00:42:51,600
Call my daughter,
inform Mr. Crane,
399
00:42:51,600 --> 00:42:53,800
Get everyone in here
on the double.
400
00:42:55,400 --> 00:42:57,600
I think we found it.
401
00:43:03,800 --> 00:43:05,600
Dad, what's going on?
402
00:43:05,800 --> 00:43:07,000
Corinne,
403
00:43:07,000 --> 00:43:10,800
I think our five years of research
are about to pay off.
404
00:43:17,200 --> 00:43:18,800
But when will we
know for sure?
405
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
Patience, Arlen.
We beat your deadline,
406
00:43:20,800 --> 00:43:22,600
just give us the time
to do this right.
407
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
But there's been a complication.
Something's come up.
408
00:43:25,000 --> 00:43:27,400
Arlen, please.
409
00:43:27,400 --> 00:43:29,600
Gee, you don't suppose
this is one of those
410
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
"explainable mysteries,"
do you?
411
00:43:31,200 --> 00:43:32,800
Just shut up
and dig.
412
00:43:35,400 --> 00:43:37,400
Dr. Edwards, Dr. Edwards!
413
00:43:37,400 --> 00:43:39,200
We took some readings
up the cliff.
414
00:43:39,200 --> 00:43:42,800
It goes all the way to the top.
This thing is huge.
415
00:44:28,200 --> 00:44:30,800
If these cave paintings
are accurate representations,
416
00:44:31,000 --> 00:44:34,400
Then I speculate that it sinks down
another 40 meters
417
00:44:34,400 --> 00:44:36,800
and curves east and west
for 20 meters
418
00:44:36,800 --> 00:44:38,600
In each direction.
419
00:44:45,000 --> 00:44:46,600
It's a ship.
420
00:46:29,800 --> 00:46:32,800
- Bob, have you seen Sean?
- Not lately.
421
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
Hey, you okay?
422
00:46:50,400 --> 00:46:52,800
I still can't believe it.
423
00:46:52,800 --> 00:46:54,800
I know what you mean.
424
00:46:56,400 --> 00:46:58,800
We came here
hoping to find anything...
425
00:46:59,000 --> 00:47:03,600
anything that would suggest
an ancient alien visitation.
426
00:47:03,800 --> 00:47:06,000
I mean, we would've
settled for alien beer cans.
427
00:47:07,600 --> 00:47:10,600
Instead we got...
428
00:47:13,400 --> 00:47:16,000
Five years
of getting laughed at,
429
00:47:16,200 --> 00:47:18,600
our research ignored
by our colleagues.
430
00:47:20,400 --> 00:47:23,000
Oh, the paper
I'm going to publish.
431
00:47:24,200 --> 00:47:26,600
But the best part
is that now I have got
432
00:47:26,800 --> 00:47:29,200
the greatest playground
a girl could ever wish for.
433
00:47:31,000 --> 00:47:33,200
Look at this.
434
00:47:33,200 --> 00:47:35,800
It's organic.
It was grown.
435
00:47:36,000 --> 00:47:39,400
That sample I took is alive.
Alive, Sean.
436
00:47:39,400 --> 00:47:41,600
This thing might've been
powered by photosynthesis.
437
00:47:41,800 --> 00:47:43,200
Okay, that's all theory,
438
00:47:43,200 --> 00:47:45,600
But with the funding from our sponsors,
we can find out.
439
00:47:45,800 --> 00:47:48,400
We might even be able
to duplicate it.
440
00:47:49,400 --> 00:47:52,000
Imagine being able
to grow a machine.
441
00:47:52,200 --> 00:47:55,400
No more dirty factories.
No more pollution.
442
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
What?
443
00:47:56,600 --> 00:47:58,400
Nothing.
444
00:48:01,200 --> 00:48:03,000
Now I see why
they call you an outlaw.
445
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
You haven't even
stepped inside
446
00:48:05,000 --> 00:48:06,800
and already you're
saving the world.
447
00:48:06,800 --> 00:48:10,000
What can I say?
I'm an optimist.
448
00:48:12,400 --> 00:48:15,200
I wish I could see
the world like that.
449
00:48:21,600 --> 00:48:25,200
We, um...
we're missing the party.
450
00:48:27,600 --> 00:48:30,000
I'm not missing
anything.
451
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
Come on, let's go.
452
00:48:44,800 --> 00:48:48,400
- Did you hear that?
- Hear what?
453
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Nothing.
454
00:49:03,200 --> 00:49:06,600
You wanna see something
really scary?
455
00:49:28,600 --> 00:49:30,600
Hey, Cori, come here.
456
00:49:30,600 --> 00:49:32,000
I'll be just a second.
457
00:49:39,000 --> 00:49:40,600
Hey, what are you doing?
458
00:49:40,800 --> 00:49:43,000
What do you know about
the Chronos Corporation?
459
00:49:43,000 --> 00:49:45,200
- I don't know what you're talking
about.
- Come on.
460
00:49:45,400 --> 00:49:48,000
You dated a Mizky Segawa
whose father worked for Chronos.
461
00:49:48,000 --> 00:49:51,200
He was murdered shortly
before the LA branch was destroyed.
462
00:49:51,200 --> 00:49:53,200
Do you know anything
about that?
463
00:49:53,200 --> 00:49:55,400
Only what I read
in the papers.
464
00:49:55,400 --> 00:49:58,400
Hey, less of that shit,
all right?
465
00:49:58,400 --> 00:50:01,200
Let go of me.
I don't know anything.
466
00:50:01,400 --> 00:50:04,400
You knew enough
to know the claws weren't yours.
467
00:50:07,600 --> 00:50:10,800
- What?
- You said the claws weren't yours.
468
00:50:10,800 --> 00:50:13,000
So whose are they?
469
00:50:15,600 --> 00:50:17,200
That's what I thought.
470
00:50:17,200 --> 00:50:20,200
Now, I want to know what you know
about Chronos and what they do.
471
00:50:24,400 --> 00:50:27,400
Why? You said
Chronos was destroyed.
472
00:50:27,400 --> 00:50:29,600
Chronos LA.
473
00:50:31,000 --> 00:50:33,200
Chronos LA?
474
00:50:34,800 --> 00:50:37,000
Jesus.
475
00:50:37,200 --> 00:50:39,000
We know Chronos
is worldwide,
476
00:50:39,000 --> 00:50:40,800
but we don't know
what those things are.
477
00:50:41,000 --> 00:50:43,200
We found breeding tubes
and blood samples,
478
00:50:43,200 --> 00:50:45,600
but never any bodies.
479
00:50:48,600 --> 00:50:50,200
All right, look...
480
00:50:51,800 --> 00:50:53,600
Chronos is
those things...
481
00:50:53,600 --> 00:50:55,600
the whole organization.
482
00:50:55,600 --> 00:50:58,400
They look human,
but they're not.
483
00:50:59,400 --> 00:51:00,600
They change.
484
00:51:00,800 --> 00:51:02,200
You're serious,
aren't you?
485
00:51:02,400 --> 00:51:03,800
You saw that dead guy
last night.
486
00:51:04,000 --> 00:51:06,800
The thing that killed him
is one of the guys in this camp.
487
00:51:07,000 --> 00:51:09,400
- You saw this?
- Yeah.
488
00:51:09,400 --> 00:51:10,800
Then why didn't it
kill you?
489
00:51:10,800 --> 00:51:13,000
I...
490
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
- I'll tell you later.
- No, you tell me now.
491
00:51:20,600 --> 00:51:22,200
Don't make me
have to arrest you.
492
00:51:24,600 --> 00:51:26,800
Here?
493
00:51:29,400 --> 00:51:30,800
Everything okay?
494
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
Oh, yeah it's fine.
Nice guy.
495
00:51:38,800 --> 00:51:41,400
Kid, you gotta get
your priorities straight.
496
00:52:54,200 --> 00:52:56,000
Well, I'm open
to suggestions.
497
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
Damn it!
We've come this far.
498
00:52:58,400 --> 00:52:59,800
Now what?
499
00:52:59,800 --> 00:53:02,800
We can have a laser cutter
up here in two days.
500
00:53:02,800 --> 00:53:05,200
- Three days tops.
- Three days?
501
00:53:05,200 --> 00:53:07,200
Don't we have anything else
in the camp?
502
00:53:07,200 --> 00:53:10,000
Sure, garden tools
and whisk brooms.
503
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
Lasers weren't the first thing
on the equipment list.
504
00:53:12,600 --> 00:53:15,200
But we don't have time.
505
00:53:15,200 --> 00:53:19,400
Well, what do you want me to say,
"open sesame"?
506
00:54:06,600 --> 00:54:08,600
Amazing.
507
00:54:43,000 --> 00:54:45,800
It's breathable, and the radiation
levels
are acceptable.
508
00:54:46,000 --> 00:54:49,600
We can continue.
The rest of you may resume your work.
509
00:54:50,600 --> 00:54:54,600
- Cori, it's beautiful.
- Oh.
510
00:55:21,000 --> 00:55:24,400
No one is to touch anything
or enter any sealed room.
511
00:55:24,600 --> 00:55:26,800
We're cataloging only today.
512
00:55:26,800 --> 00:55:30,600
Take lots of pictures and try to map
the interior as you go.
513
00:55:30,600 --> 00:55:34,000
If you have any trouble
breathing, get out.
514
00:55:34,200 --> 00:55:36,800
We're not going to sacrifice anyone
in the name of science.
515
00:55:36,800 --> 00:55:38,200
Got it?
516
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
Good.
517
00:55:41,200 --> 00:55:44,400
Cori, you and Sean
go that way.
518
00:55:44,400 --> 00:55:45,400
We'll go through here.
519
00:55:45,600 --> 00:55:47,800
Let's go.
520
00:56:04,600 --> 00:56:07,200
This way.
You have to see this.
521
00:56:20,200 --> 00:56:21,600
Wow.
522
00:56:25,400 --> 00:56:27,200
It's beautiful.
523
00:56:28,600 --> 00:56:30,800
It's really humid
in here.
524
00:57:22,600 --> 00:57:24,800
Can you hear me?
525
00:57:26,800 --> 00:57:28,600
I'm here.
526
00:57:37,000 --> 00:57:39,400
Talk to me, please.
527
00:57:51,800 --> 00:57:53,400
Well?
528
00:58:05,800 --> 00:58:07,600
My God,
529
00:58:07,600 --> 00:58:10,800
how in the hell are we
going to get up there?
530
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
No stairs,
no visible access up.
531
00:58:13,200 --> 00:58:17,800
I have a feeling that walking
was optional for these people.
532
00:58:17,800 --> 00:58:20,400
We'll have to jury-rig
something, I suppose.
533
00:58:25,600 --> 00:58:26,800
Get started.
534
00:58:27,000 --> 00:58:29,800
I'm sure what we're
looking for is up there.
535
00:59:04,800 --> 00:59:06,400
I'm here.
536
00:59:10,800 --> 00:59:12,400
Well, you called me here.
537
00:59:12,400 --> 00:59:14,600
Aren't you going
to say something?
538
00:59:17,600 --> 00:59:23,000
Please, I'm trying,
but I don't understand.
539
00:59:28,800 --> 00:59:30,400
Please.
540
00:59:37,600 --> 00:59:41,200
Why did you do this
to me?
541
00:59:41,400 --> 00:59:45,000
What the hell am I?
What am I supposed to do with it?
542
00:59:48,600 --> 00:59:50,800
You got the wrong guy.
543
00:59:53,200 --> 00:59:55,400
I'm not cut out
for this.
544
00:59:57,800 --> 00:59:59,800
I can't live
like this anymore.
545
01:00:00,000 --> 01:00:02,800
I'm not a killer.
546
01:00:11,800 --> 01:00:14,000
I just want to be normal again.
547
01:00:25,400 --> 01:00:27,400
I want my life back!
548
01:00:49,200 --> 01:00:52,400
Dad, look at this.
549
01:00:53,400 --> 01:00:54,400
It moved.
550
01:00:57,200 --> 01:01:00,200
Cori, I told you
not to touch anything.
551
01:01:00,400 --> 01:01:02,200
What have you found?
552
01:01:02,200 --> 01:01:03,800
Let me see that.
553
01:01:12,600 --> 01:01:14,400
No! Give it back!
554
01:01:14,400 --> 01:01:16,000
Cori.
555
01:01:27,800 --> 01:01:31,800
We're the researchers.
It's our job to examine the new
artifacts.
556
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
- You don't have the right...
- As founders of this expedition,
557
01:01:35,000 --> 01:01:37,600
we have whatever
rights we choose.
558
01:01:37,600 --> 01:01:39,400
If you don't like it,
you can go back to State
559
01:01:39,600 --> 01:01:41,200
and teach freshman
archeology
560
01:01:41,200 --> 01:01:43,200
while we're making history.
561
01:01:46,800 --> 01:01:49,200
Dad, why don't you
stop him?
562
01:01:49,200 --> 01:01:51,600
This is the most important
discovery we've ever made
563
01:01:51,600 --> 01:01:53,800
and you're letting him
take it away from us.
564
01:01:53,800 --> 01:01:56,000
We'll get
our chance, Cori.
565
01:01:56,000 --> 01:01:59,600
Arlen is just taking it away
for safe keeping.
566
01:01:59,600 --> 01:02:03,200
Safe keeping?
He's stealing it.
567
01:02:03,200 --> 01:02:04,600
Cori, are you okay?
568
01:02:04,600 --> 01:02:06,800
Sean, he's taking
it away.
569
01:02:18,800 --> 01:02:20,600
This is a breach
of contract, Crane.
570
01:02:20,800 --> 01:02:22,800
We'll sue you for this!
571
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
We were supposed
to have free rein, damn it!
572
01:02:25,200 --> 01:02:29,000
No interference from the corporation.
Do you hear me?
573
01:02:29,000 --> 01:02:31,800
- Forget it, Cori.
- Dad.
574
01:02:31,800 --> 01:02:33,800
We'll get
our chance, Cori.
575
01:02:34,000 --> 01:02:35,400
Just let it go.
576
01:02:35,600 --> 01:02:39,000
- Cori...
- No! What is the matter with you all?
577
01:02:39,200 --> 01:02:41,200
He took it away from us.
578
01:02:49,400 --> 01:02:51,000
Mr. Crane...
579
01:02:53,800 --> 01:02:55,800
it's about the new kid.
580
01:02:58,000 --> 01:02:58,200
Can I come in?
581
01:02:58,200 --> 01:02:59,800
Can I come in?
582
01:03:01,000 --> 01:03:03,600
What do you want, Sean?
583
01:03:03,600 --> 01:03:06,600
I have to talk to you...
about Crane.
584
01:03:08,000 --> 01:03:11,200
I don't want to talk about him
right now, okay?
585
01:03:11,200 --> 01:03:14,400
Cori, there are things
you need to know.
586
01:03:24,400 --> 01:03:27,200
I don't know how
to tell you this,
587
01:03:27,400 --> 01:03:32,200
but you and your father
have been lied to.
588
01:03:35,000 --> 01:03:37,800
You're working for a corporation
called Chronos,
589
01:03:37,800 --> 01:03:40,600
and Crane
is a part of them.
590
01:03:40,600 --> 01:03:43,000
They...
591
01:03:43,000 --> 01:03:45,600
They're not good people.
592
01:03:45,800 --> 01:03:48,000
Where did you get all this?
593
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
I don't know any Chronos.
594
01:03:51,000 --> 01:03:52,800
Our backers are
the Tempus Group.
595
01:03:52,800 --> 01:03:56,000
No, they're Chronos.
Trust me.
596
01:03:56,000 --> 01:03:59,600
The thing you discovered
is very important to them.
597
01:03:59,600 --> 01:04:02,000
It's called
the Guyver unit.
598
01:04:02,200 --> 01:04:04,800
It's...
it's a powerful weapon.
599
01:04:04,800 --> 01:04:07,400
Chronos has been
after it for years.
600
01:04:07,600 --> 01:04:11,000
All the people...
601
01:04:11,000 --> 01:04:12,400
Shit.
602
01:04:12,600 --> 01:04:15,800
All the people
603
01:04:16,000 --> 01:04:18,400
who work for Chronos
604
01:04:18,600 --> 01:04:21,600
can change
605
01:04:21,600 --> 01:04:24,800
into monsters
called Zoanoids.
606
01:04:24,800 --> 01:04:27,400
Volker is one for sure,
probably most of the others.
607
01:04:27,600 --> 01:04:30,000
The monsters
in the cave paintings
608
01:04:30,000 --> 01:04:33,200
and the skeletons you've been
digging up, they're Zoanoids.
609
01:04:33,400 --> 01:04:35,200
The... the bears
that killed those people
610
01:04:35,400 --> 01:04:36,400
are Zoanoids too.
611
01:04:36,400 --> 01:04:39,400
They've lived alongside
us forever.
612
01:04:39,400 --> 01:04:42,800
All the stories you've ever heard about
werewolves or Bigfoot,
613
01:04:42,800 --> 01:04:44,800
they're all...
614
01:04:44,800 --> 01:04:47,400
Cori, I know,
but it's the truth.
615
01:04:47,400 --> 01:04:49,800
- Listen.
- No, you listen...
616
01:04:50,000 --> 01:04:51,600
I don't care who they are.
617
01:04:51,600 --> 01:04:54,000
They put up the money
for this dig when no one else would.
618
01:04:54,200 --> 01:04:56,600
If they pull out,
the ship is gone.
619
01:04:56,800 --> 01:04:59,800
Oh, shit.
We've only just stepped inside.
620
01:04:59,800 --> 01:05:03,200
But is the ship more important
than your life?
621
01:05:03,200 --> 01:05:05,600
You're dealing
with monsters here.
622
01:05:07,600 --> 01:05:10,800
I trusted you, Sean.
623
01:05:10,800 --> 01:05:12,800
I trusted you
not to be crazy.
624
01:05:17,800 --> 01:05:18,600
Damn it!
625
01:05:20,000 --> 01:05:21,400
Crane...
626
01:05:29,600 --> 01:05:32,800
The ship we excavated
is a gold mine, Mr. Gouo.
627
01:05:32,800 --> 01:05:35,800
Now it's time to terminate
all non-Chronos personnel
628
01:05:35,800 --> 01:05:38,000
and bring in our own.
629
01:05:38,000 --> 01:05:39,800
Terminate?
630
01:05:39,800 --> 01:05:42,400
What about Edwards' daughter
and the Guyver?
631
01:05:42,600 --> 01:05:45,000
Don't worry about her,
she's handled.
632
01:05:45,200 --> 01:05:46,800
And the Guyver
is in our hands.
633
01:05:47,000 --> 01:05:48,800
It will be on the way
to you in an hour.
634
01:05:48,800 --> 01:05:52,600
No promises, Crane,
just results.
635
01:05:57,600 --> 01:06:00,200
Mr. Crane...
636
01:06:01,400 --> 01:06:03,800
I think we got a problem.
637
01:06:05,800 --> 01:06:09,000
Hey, Bob,
have you seen Cori?
638
01:06:09,000 --> 01:06:11,600
You guys just can't seem
to connect, can you?
639
01:06:11,600 --> 01:06:12,600
Tell me about it.
640
01:06:12,800 --> 01:06:15,200
Try the commissary,
it's lunch time.
641
01:06:15,200 --> 01:06:17,400
Right, thanks.
642
01:06:54,200 --> 01:06:55,600
Excuse me.
643
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
It's calling you,
isn't it?
644
01:07:37,600 --> 01:07:39,400
What do you mean?
645
01:07:40,600 --> 01:07:42,800
It calls me too.
646
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
We're both its children.
647
01:07:50,200 --> 01:07:52,400
Sean, I know who you are.
648
01:07:53,800 --> 01:07:55,200
I know your pain.
649
01:07:55,200 --> 01:07:57,200
I'm like you.
650
01:07:58,600 --> 01:08:00,400
I don't know what
you're talking about.
651
01:08:00,400 --> 01:08:04,000
We're the bastards
652
01:08:04,000 --> 01:08:05,400
of an uncaring parent.
653
01:08:07,400 --> 01:08:08,800
We've been violated,
654
01:08:08,800 --> 01:08:11,800
our lives have been
changed against our will.
655
01:08:15,800 --> 01:08:19,400
Sean, I know what
it's been like for you...
656
01:08:19,400 --> 01:08:22,200
for me.
657
01:08:22,400 --> 01:08:24,600
You've lost friends
and lovers, haven't you?
658
01:08:28,400 --> 01:08:29,800
So have I.
659
01:08:32,200 --> 01:08:35,200
We're forced
to lead secret lives.
660
01:08:40,200 --> 01:08:41,800
Trust me.
661
01:09:05,400 --> 01:09:07,400
I know,
662
01:09:07,400 --> 01:09:10,000
Look at me, I'm hideous.
663
01:09:10,200 --> 01:09:11,800
Do you think I want
to be this way?
664
01:09:12,000 --> 01:09:13,600
A freak?
665
01:09:13,800 --> 01:09:17,400
That's why we're here...
to take back our lives.
666
01:09:17,600 --> 01:09:19,600
Somewhere in this ship
667
01:09:19,800 --> 01:09:22,000
Is the key to changing
us back.
668
01:09:22,200 --> 01:09:24,800
Let's find it together.
669
01:09:24,800 --> 01:09:27,000
We can take the Guyver
out of you.
670
01:09:27,200 --> 01:09:30,800
We can make you
normal again.
671
01:09:30,800 --> 01:09:33,000
Isn't that what you want?
672
01:09:37,400 --> 01:09:38,600
I don't know.
673
01:09:40,400 --> 01:09:43,200
- You're killers.
- And so are you.
674
01:09:43,200 --> 01:09:46,600
No, it's the one
that kills, not me.
675
01:09:46,600 --> 01:09:51,400
Then let us help you.
We can make it stop.
676
01:09:54,200 --> 01:09:57,200
What do you say?
Friends?
677
01:10:04,800 --> 01:10:06,200
I...
678
01:10:11,800 --> 01:10:12,600
No.
679
01:10:16,200 --> 01:10:17,800
Pity.
680
01:10:20,600 --> 01:10:23,600
Keep him sedated
until we return to base.
681
01:10:38,600 --> 01:10:40,200
I love my job.
682
01:10:49,800 --> 01:10:51,000
Comfy?
683
01:10:53,800 --> 01:10:55,000
Hey, bitch!
684
01:10:57,000 --> 01:10:59,800
- What did we hit?
- I don't know.
685
01:10:59,800 --> 01:11:01,200
Well, step on it!
686
01:11:14,200 --> 01:11:15,600
Oh my God!
687
01:11:16,800 --> 01:11:18,600
You, girl, get out.
688
01:11:23,400 --> 01:11:26,000
- Shit.
- Run!
689
01:12:35,600 --> 01:12:38,600
You shouldn't have
interfered, Marcus.
690
01:12:41,600 --> 01:12:43,400
Dad?
691
01:14:25,200 --> 01:14:27,600
Dad! Dad!
692
01:14:49,400 --> 01:14:52,400
Don't hurt him.
Leave him alone!
693
01:15:20,400 --> 01:15:22,600
Sleep tight, baby.
694
01:15:27,000 --> 01:15:30,200
- Keep an eye on him.
- Yes, ma'am.
695
01:15:44,600 --> 01:15:46,200
Barker, Barker.
696
01:15:46,400 --> 01:15:47,800
- Atkins?
- You okay, kid?
697
01:15:47,800 --> 01:15:51,000
- What... yeah.
- Listen, I gotta get you outta here.
698
01:15:51,000 --> 01:15:54,200
- The government wants you in one piece.
- What?
699
01:15:54,400 --> 01:15:55,600
My backup is on its way.
700
01:15:55,600 --> 01:15:57,800
This place is about
to become a battlefield.
701
01:15:57,800 --> 01:16:00,200
- Battlefield? Jesus. But the students...
- Shh.
702
01:16:00,200 --> 01:16:01,200
The students are fine.
703
01:16:01,400 --> 01:16:03,200
Now listen,
about this Guyver unit,
704
01:16:03,400 --> 01:16:05,400
what can it do?
Do they know how to use it?
705
01:16:05,400 --> 01:16:07,200
Cori, shit, I've got to get her
out of here.
706
01:16:07,400 --> 01:16:09,200
No, it's too late.
They've already taken her.
707
01:16:09,200 --> 01:16:11,200
- There was nothing I could do.
- Where? When?
708
01:16:11,400 --> 01:16:14,000
About this Guyver unit...
they took the south road 15 minutes ago.
709
01:16:14,000 --> 01:16:16,200
Now look, what about this Guyver unit?
How does it work?
710
01:16:16,200 --> 01:16:18,400
- I've got to go.
- You're not going anywhere. We need
you.
711
01:16:18,600 --> 01:16:22,600
- But she's in danger.
- I'm sorry, I can't let you go.
712
01:16:25,400 --> 01:16:27,800
Now look, this...
713
01:16:31,600 --> 01:16:32,800
Aw, shit.
714
01:16:48,000 --> 01:16:49,400
Shit.
715
01:18:06,200 --> 01:18:08,600
Co-ri!
716
01:18:13,800 --> 01:18:17,800
Cori!
717
01:18:19,400 --> 01:18:21,200
Sean?
718
01:18:21,400 --> 01:18:23,200
Sean! Help!
719
01:18:23,400 --> 01:18:25,400
Help us!
720
01:18:32,200 --> 01:18:33,600
Shit.
721
01:19:08,600 --> 01:19:10,400
Guyver!
722
01:20:20,600 --> 01:20:22,000
Take cover!
723
01:24:04,600 --> 01:24:05,800
Cori.
724
01:24:09,200 --> 01:24:10,600
No!
725
01:24:37,200 --> 01:24:38,400
Sean?
726
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
Wait!
727
01:25:08,400 --> 01:25:10,200
It's done, sir.
728
01:25:12,400 --> 01:25:14,000
But...
729
01:25:16,400 --> 01:25:18,200
the Guyver has escaped.
730
01:25:23,600 --> 01:25:25,000
He'll be back.
731
01:25:33,800 --> 01:25:35,400
Mr. Crane, help us.
732
01:25:35,600 --> 01:25:37,600
Mr. Crane,
what's going on?
733
01:25:37,800 --> 01:25:40,400
I'm sorry, your services
are no longer needed.
734
01:25:41,800 --> 01:25:43,800
Nothing personal.
735
01:25:44,000 --> 01:25:46,400
Wait!
You can't do this.
736
01:25:49,200 --> 01:25:51,600
Hey, what is this?
737
01:25:55,200 --> 01:25:58,200
Hey, man, be cool.
738
01:25:58,200 --> 01:25:59,800
You don't have
to do this.
739
01:25:59,800 --> 01:26:01,000
Oh my God!
740
01:26:09,800 --> 01:26:13,000
Don't do anything...
funny.
741
01:26:17,400 --> 01:26:19,400
Thanks for saving
my life.
742
01:26:29,200 --> 01:26:31,200
I wanted to tell you,
743
01:26:31,400 --> 01:26:33,000
but how could I?
How do you tell somebody...
744
01:26:33,200 --> 01:26:35,400
What you told me
was hard enough.
745
01:26:36,800 --> 01:26:39,600
It took a lot
of guts, Sean.
746
01:26:40,800 --> 01:26:42,400
Look...
747
01:26:43,600 --> 01:26:45,800
you don't have
to be nice to me, okay?
748
01:26:47,200 --> 01:26:49,600
You didn't know
what you were getting into.
749
01:26:51,800 --> 01:26:55,600
If you don't want to have
anything to do with me, I'll understand.
750
01:26:56,600 --> 01:26:59,000
It's not the first time.
751
01:27:11,200 --> 01:27:14,400
Hey, it's every
woman's dream
752
01:27:14,600 --> 01:27:17,200
to be rescued by
a knight in shining armor...
753
01:27:21,000 --> 01:27:24,200
Even if he wears it on the inside.
754
01:27:45,800 --> 01:27:48,800
Look, I left your truck
at the top of the hill.
755
01:27:48,800 --> 01:27:50,800
Drive back to town,
find a place to hole up.
756
01:27:50,800 --> 01:27:52,200
I'll meet you
as soon as I can.
757
01:27:52,200 --> 01:27:56,000
- Wait, I'm coming with you.
- No, it's too dangerous.
758
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
Atkins is bringing in a strike force
to arrest Crane and his men.
759
01:27:59,000 --> 01:28:00,600
Professor Atkins?
760
01:28:00,800 --> 01:28:02,800
Commander.
He's with the government.
761
01:28:02,800 --> 01:28:05,200
But he's gonna get slaughtered
if I don't get back there.
762
01:28:05,200 --> 01:28:08,400
I don't care.
I'm going with you.
763
01:28:08,400 --> 01:28:11,200
My father's back there.
I'm not leaving him.
764
01:28:13,000 --> 01:28:14,200
Okay, come on.
765
01:28:15,400 --> 01:28:16,600
Move it, move it!
766
01:28:16,600 --> 01:28:19,400
Come on, people,
double time, let's go!
767
01:28:24,200 --> 01:28:25,400
Let's go!
768
01:28:56,200 --> 01:28:58,400
This is an outrage.
We're a reputable company.
769
01:28:58,400 --> 01:29:01,600
Reputable companies don't conduct
sick experiments on people.
770
01:29:01,600 --> 01:29:02,600
Where's your proof?
771
01:29:02,800 --> 01:29:04,800
A judge would laugh
this case out of court.
772
01:29:04,800 --> 01:29:06,400
Too bad it's not
going to court.
773
01:29:06,400 --> 01:29:08,200
Don't even try it,
774
01:29:08,200 --> 01:29:11,200
unless you think you're faster
than a speeding bullet.
775
01:29:16,400 --> 01:29:18,600
- Camp's secured, sir.
- Secure?
776
01:29:18,800 --> 01:29:21,000
- Where's the other one?
- Capped one in the cave.
777
01:29:21,000 --> 01:29:23,600
- This is the only other.
- No, there's one more.
778
01:29:25,000 --> 01:29:26,600
Where's Corben?
779
01:29:28,000 --> 01:29:31,200
This is becoming interesting,
isn't it, captain?
780
01:29:35,000 --> 01:29:38,200
Eagle 2, this is Eagle 1.
One hostile still at large.
781
01:29:38,400 --> 01:29:40,200
Code red status.
Shoot to kill.
782
01:29:40,400 --> 01:29:42,600
I repeat, shoot to kill.
783
01:29:42,600 --> 01:29:45,600
Read you, Lima Charlie,
Eagle 1.
784
01:29:50,200 --> 01:29:51,600
We'll find him
soon enough.
785
01:30:02,800 --> 01:30:04,600
Or he'll find you.
786
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
Mason, Lewis,
intercept the enemy.
787
01:30:08,200 --> 01:30:09,200
Yes, sir!
788
01:30:11,200 --> 01:30:14,400
More lambs to the slaughter?
789
01:30:26,200 --> 01:30:28,200
- Looks like he did it.
- No.
790
01:30:28,400 --> 01:30:31,200
Something's wrong.
Where's his backup?
791
01:30:33,200 --> 01:30:35,200
Come on,
we don't have much time.
792
01:30:37,200 --> 01:30:38,200
Wait!
793
01:30:39,800 --> 01:30:41,600
Would you wait?
794
01:30:41,600 --> 01:30:43,000
What is it?
795
01:30:43,200 --> 01:30:45,000
We have to destroy
the ship.
796
01:30:46,200 --> 01:30:49,000
Destroy the ship?
Why?
797
01:30:49,200 --> 01:30:51,400
Atkins is out there,
everything's under control.
798
01:30:51,400 --> 01:30:53,000
I'm not so sure about that.
799
01:30:53,000 --> 01:30:54,800
Besides,
it doesn't matter who wins.
800
01:30:55,000 --> 01:30:57,600
I doubt the government
is any more responsible than Chronos.
801
01:30:57,600 --> 01:31:01,200
No, we can't.
All that knowledge.
802
01:31:01,200 --> 01:31:04,600
- I'll never get a chance to do the
research...
- Neither will I.
803
01:31:04,800 --> 01:31:06,600
But if we don't
destroy it,
804
01:31:06,600 --> 01:31:09,000
too many people will die
fighting for it.
805
01:31:21,000 --> 01:31:23,800
They want
the weapons, Cori.
806
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
That's all
they'll ever want.
807
01:31:46,800 --> 01:31:48,800
You know, that's only
gonna piss him off.
808
01:32:00,800 --> 01:32:03,200
Now that we've wasted
enough time...
809
01:32:07,200 --> 01:32:09,200
I have to take this.
810
01:32:11,200 --> 01:32:13,600
Your hour is up.
Where is the Guyver?
811
01:32:13,600 --> 01:32:16,800
There's been some delays.
The Guyver...
812
01:32:17,000 --> 01:32:19,200
- Crane...
- We'll get him back sir.
813
01:32:19,200 --> 01:32:22,800
He's fixated on the ship.
He won't leave.
814
01:32:22,800 --> 01:32:25,600
Have him here
in an another hour.
815
01:32:25,600 --> 01:32:28,800
Or shall I send someone
with more experience?
816
01:32:29,000 --> 01:32:32,400
No. No, I can handle it.
I'll take care of it.
817
01:32:32,400 --> 01:32:34,200
One more hour, Crane.
818
01:32:35,600 --> 01:32:37,400
If we lose him...
819
01:32:37,400 --> 01:32:41,000
One hour, sir.
Yes, sir.
820
01:32:44,200 --> 01:32:45,200
Shit!
821
01:33:26,800 --> 01:33:30,800
What gets me is that I've spent
my whole life working toward this,
822
01:33:30,800 --> 01:33:34,000
always scared that I was chasing
some pipe dream.
823
01:33:36,600 --> 01:33:38,600
And the minute
I find out it's true...
824
01:33:42,600 --> 01:33:44,400
I have to destroy it.
825
01:33:56,800 --> 01:33:59,000
What's wrong?
826
01:34:08,600 --> 01:34:10,600
Don't fight it.
827
01:34:10,800 --> 01:34:12,400
Go.
828
01:34:31,000 --> 01:34:32,800
Keep setting the charges.
829
01:34:45,800 --> 01:34:48,200
Why do you keep calling me?
830
01:34:48,400 --> 01:34:49,800
Am I not the one
you want?
831
01:35:08,800 --> 01:35:10,800
I'm not the one, am I?
832
01:35:21,200 --> 01:35:22,200
Guyver.
833
01:38:11,000 --> 01:38:12,800
The Guyver
will be back soon.
834
01:38:12,800 --> 01:38:15,400
Let's prepare him
a nice welcome.
835
01:38:15,400 --> 01:38:16,600
What about him?
836
01:38:19,600 --> 01:38:24,000
Bring him. Let's show him
some real soldiers in action.
837
01:38:32,000 --> 01:38:35,600
Come on, Sean,
where are you?
838
01:38:42,200 --> 01:38:43,800
Take her!
839
01:38:56,000 --> 01:38:57,400
Sean!
Sean, help.
840
01:39:09,400 --> 01:39:11,800
An archeologist
destroying the past?
841
01:39:11,800 --> 01:39:16,000
Not accepted scientific behavior,
Miss Edwards.
842
01:39:16,000 --> 01:39:18,600
It's better than handing it
over to you.
843
01:39:21,400 --> 01:39:23,600
The Guyver must be in the ship.
Find him.
844
01:39:54,200 --> 01:39:55,600
Let her go, Crane.
845
01:39:56,800 --> 01:39:59,600
Impressive,
but pointless.
846
01:39:59,600 --> 01:40:03,200
- Are you okay, Cori?
- Yeah.
847
01:40:03,200 --> 01:40:05,000
Sean, don't be a hero.
848
01:40:05,200 --> 01:40:08,400
Deactivate the Guyver
and surrender
849
01:40:08,600 --> 01:40:10,800
or I'll kill her.
850
01:40:10,800 --> 01:40:13,400
Don't listen to him, Sean.
851
01:40:15,600 --> 01:40:17,400
Time's a' wastin'.
852
01:40:17,400 --> 01:40:19,200
Crane!
853
01:40:20,600 --> 01:40:21,600
Stop!
854
01:40:24,600 --> 01:40:28,600
- Crane, we had a deal.
- Dad, help.
855
01:40:28,600 --> 01:40:32,400
Arlen, please,
we had a deal.
856
01:40:32,600 --> 01:40:34,800
Yes, we pay
for your research
857
01:40:34,800 --> 01:40:36,800
and you give us
the weapons.
858
01:40:36,800 --> 01:40:38,800
You should've told
your daughter, Marcus.
859
01:40:39,000 --> 01:40:41,200
It would've saved us
a lot of trouble.
860
01:40:41,200 --> 01:40:44,200
Dad, how could you bargain
with this murderer?
861
01:40:44,200 --> 01:40:48,000
Don't you get it, Cori?
Your dad's a company man.
862
01:40:48,000 --> 01:40:50,800
Stand aside, Marcus!
863
01:40:53,000 --> 01:40:54,600
Now, one last time,
864
01:40:54,600 --> 01:40:57,200
retract the armor...
865
01:41:01,400 --> 01:41:03,000
or I'll tear her apart.
866
01:41:12,800 --> 01:41:15,800
No! You will not
hurt my daughter.
867
01:41:26,200 --> 01:41:27,200
Marcus!
868
01:41:30,200 --> 01:41:31,600
You're fired.
869
01:41:51,200 --> 01:41:52,200
Atkins, catch!
870
01:41:54,200 --> 01:41:56,000
Protect her.
871
01:41:58,400 --> 01:42:00,000
Who the hell's
gonna protect me?
872
01:42:08,000 --> 01:42:09,400
Give me the case.
873
01:42:09,400 --> 01:42:11,000
- The case.
- Yeah...
874
01:42:11,200 --> 01:42:13,400
Just give it to me!
875
01:42:13,400 --> 01:42:14,800
Okay, bitch,
come and get it.
876
01:42:24,400 --> 01:42:27,000
That's mine!
877
01:43:12,200 --> 01:43:13,400
Dad!
878
01:43:42,200 --> 01:43:43,400
Hey, hey.
879
01:45:58,400 --> 01:45:59,800
Bitch.
880
01:46:23,200 --> 01:46:24,200
Do it.
881
01:46:32,200 --> 01:46:34,400
It didn't have to be
this way, Marcus.
882
01:46:34,400 --> 01:46:36,800
We were doing great
things together.
883
01:46:36,800 --> 01:46:38,800
You could've been
somebody in the company.
884
01:46:38,800 --> 01:46:42,000
Junior vice president
in charge of genocide?
885
01:46:42,000 --> 01:46:43,400
I'd rather die.
886
01:46:49,400 --> 01:46:51,600
Then so be it!
887
01:47:00,000 --> 01:47:02,200
No!
888
01:47:39,000 --> 01:47:40,800
Leave him alone.
889
01:47:42,200 --> 01:47:43,400
Back off.
890
01:47:45,400 --> 01:47:46,600
How's he doing?
891
01:47:46,600 --> 01:47:49,600
I don't know.
It's bad.
892
01:47:51,400 --> 01:47:54,200
Why are you attacking
your own kind, freak?
893
01:47:54,400 --> 01:47:55,400
We could've helped you.
894
01:47:55,600 --> 01:47:58,000
I'm no freak
and I'm not like you.
895
01:47:58,200 --> 01:48:00,800
You threaten mankind.
I protect them.
896
01:48:02,400 --> 01:48:04,000
Barker!
897
01:48:18,200 --> 01:48:21,000
- You didn't.
- So tell me,
898
01:48:21,000 --> 01:48:23,400
who's going
to protect the protector?
899
01:48:24,600 --> 01:48:25,800
Bio-morph.
900
01:48:41,400 --> 01:48:43,200
Oh my God.
901
01:48:44,200 --> 01:48:47,600
A Guyver zoanoid.
902
01:48:47,600 --> 01:48:49,400
The next step.
903
01:48:49,600 --> 01:48:51,200
You don't know
what you're doing, Crane.
904
01:48:51,400 --> 01:48:53,400
That unit's damaged.
905
01:48:53,600 --> 01:48:55,600
You have no idea what
it'll do to you.
906
01:48:55,600 --> 01:48:58,200
But it'll do you
just fine.
907
01:50:18,400 --> 01:50:21,200
You can't win, Crane.
The ship told me the truth.
908
01:50:21,200 --> 01:50:23,200
You're an experiment
gone out of control.
909
01:50:23,200 --> 01:50:25,200
No, I'm
in complete control.
910
01:50:25,200 --> 01:50:28,200
The aliens created the Guyver
to fix their mistakes.
911
01:50:28,200 --> 01:50:30,800
You're the mistake.
I'm the final product.
912
01:52:41,400 --> 01:52:44,000
With this alien power,
913
01:52:44,200 --> 01:52:46,400
Chronos will be triumphant
914
01:52:46,600 --> 01:52:48,600
and man shall know
his true destiny...
915
01:52:48,600 --> 01:52:51,400
To serve our kind!
916
01:52:51,600 --> 01:52:53,800
Not if I can help it.
You're cracked, Crane.
917
01:52:53,800 --> 01:52:55,600
You're gonna self-destruct.
918
01:52:55,600 --> 01:52:58,000
Never.
The unit feeds me.
919
01:52:58,200 --> 01:53:01,000
I feel the power
growing stronger.
920
01:53:13,600 --> 01:53:16,200
How does it feel
to be obsolete,
921
01:53:16,400 --> 01:53:18,400
outclassed
by a new model?
922
01:53:18,400 --> 01:53:19,600
Crane!
923
01:53:39,800 --> 01:53:43,600
Sorry, Crane, this model
has been recalled.
924
01:54:05,600 --> 01:54:08,400
No!
No, help me!
925
01:55:18,600 --> 01:55:20,400
Out of control.
926
01:55:24,600 --> 01:55:25,800
Sean!
927
01:55:32,800 --> 01:55:34,600
Sean, we did it.
928
01:55:37,600 --> 01:55:38,600
We did it.
929
01:55:45,800 --> 01:55:49,200
So it looks like
you found your destiny.
930
01:55:50,600 --> 01:55:52,000
Cori, I lied.
931
01:55:52,200 --> 01:55:54,400
The Zoanoids weren't
the failed experiment...
932
01:55:54,400 --> 01:55:56,200
the Guyvers were.
933
01:55:56,400 --> 01:55:58,200
The aliens turned
humans into Guyvers
934
01:55:58,200 --> 01:56:00,400
so we could fight
their wars for them.
935
01:56:00,400 --> 01:56:04,000
But humans rebelled...
out of control.
936
01:56:04,000 --> 01:56:06,600
Guyver is nothing
more than a weapon.
937
01:56:08,800 --> 01:56:10,800
I have no destiny.
938
01:56:14,600 --> 01:56:16,600
You made your own.
939
01:56:19,400 --> 01:56:21,400
You're a hell
of a weapon, kid.
940
01:56:21,400 --> 01:56:24,000
It's a good thing
you're on our side.
941
01:56:25,400 --> 01:56:27,200
I'm not a religious man...
942
01:56:28,600 --> 01:56:32,000
but you may have
just prevented Armageddon.
943
01:56:32,000 --> 01:56:34,200
Who knows how many
more weapons are on board?
944
01:56:36,000 --> 01:56:38,400
Well, now at least they'll
be safe with the government,
945
01:56:38,400 --> 01:56:41,600
- where they belong.
- No.
946
01:56:41,600 --> 01:56:43,800
That's not where
it belongs.
947
01:56:59,200 --> 01:57:00,400
What are you doing?
948
01:57:14,800 --> 01:57:17,400
- Sean?
- Stand back, Cori.
949
01:57:17,400 --> 01:57:19,400
What are you doing,
Goddamn it?
950
01:57:19,400 --> 01:57:21,200
I'm sending it home.
951
01:57:21,200 --> 01:57:23,200
What?
You can't do that.
952
01:57:23,200 --> 01:57:26,000
That's government property.
Stop it!
953
01:57:26,000 --> 01:57:28,200
You're jeopardizing
our national security.
954
01:57:28,200 --> 01:57:30,600
No, I'm saving it.
955
01:57:45,200 --> 01:57:47,200
It's not safe.
Let's go.
956
01:59:47,800 --> 01:59:49,200
Barker?
957
01:59:49,200 --> 01:59:51,600
- This is not the time.
- Barker, we have to talk.
958
01:59:51,600 --> 01:59:53,000
There's nothing
more to say.
959
01:59:53,000 --> 01:59:54,600
I already
told you everything.
960
01:59:54,800 --> 01:59:57,800
Wait! We're launching an underground war
against Chronos.
961
01:59:58,000 --> 02:00:00,800
The government
could use your help.
962
02:00:02,600 --> 02:00:04,600
See you around,
Atkins.
963
02:00:09,400 --> 02:00:11,800
At least tell me
how I can reach you!
964
02:00:20,000 --> 02:00:22,200
See you around, kid.
67664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.