All language subtitles for The Guyver 2. Dark Hero (1994).EE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:24,200 The Guyver unit. 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,800 It's been a year since the alien armor invaded my body, 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,000 became a part of me. 4 00:00:29,200 --> 00:00:30,800 A year since I first became the Guyver 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,800 and destroyed the Chronos Corporation 6 00:00:32,800 --> 00:00:35,800 and their shape-changing killers, the Zoanoids. 7 00:00:35,800 --> 00:00:40,400 Now Chronos is gone, but the Guyver stays in me, 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,600 calling me to fight... 9 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 to kill. 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 Damn. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,400 Hurry up, find that shit. 12 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Bingo. 13 00:01:07,200 --> 00:01:08,400 Hey, DC. 14 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 Dolls? 15 00:01:17,400 --> 00:01:19,800 The latest technology. 16 00:01:19,800 --> 00:01:23,600 You mix cocaine with plastic, you can shape it into anything you like. 17 00:01:25,400 --> 00:01:28,000 Melt it back down, it's 100% pure. 18 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 What the fuck was that? 19 00:01:35,000 --> 00:01:37,200 - Benny, check it out. - You got it. 20 00:01:40,800 --> 00:01:43,000 You starting to regret that career choice now? 21 00:01:45,400 --> 00:01:46,600 There's nobody up here. 22 00:01:49,000 --> 00:01:51,400 All right, girls, come on, let's hustle. Let's go. 23 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 Let's go, move it. 24 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 All set. 25 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 Benny, we're rollin'. 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,400 Hey, Benny, I said we're rollin'. 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,800 Holy shit. 28 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 What the fuck is that? 29 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 Let the man go. 30 00:03:57,600 --> 00:04:00,000 Yeah, right. Fuck you. 31 00:04:08,400 --> 00:04:10,000 Get him! 32 00:05:24,000 --> 00:05:25,600 Shit. 33 00:05:32,800 --> 00:05:36,000 Fuck. Stay away from me, man. Stay the fuck away from me. 34 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 Don't! Oh! No, please don't. 35 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 Please don't. Please, 36 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 don't kill me, just arrest me. 37 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 Holy shit. 38 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 This is Delta 28, 39 00:06:21,000 --> 00:06:23,200 we have severely injured men at 36th and California. 40 00:06:23,200 --> 00:06:25,000 Request ambulance assistance and back up. 41 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 Hey, Moran, over here. 42 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 Shit. 43 00:06:43,400 --> 00:06:45,600 Yeah, it's him, all right. 44 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 "inside Expos�," in Three Pines, Utah, 45 00:10:56,400 --> 00:10:59,800 to investigate what may be a werewolf attack. 46 00:11:00,800 --> 00:11:02,600 Doug Kerlew and his brother Jud 47 00:11:02,800 --> 00:11:05,400 were exploring some caves above these woods, 48 00:11:05,400 --> 00:11:08,200 when Jud was attacked and fatally mauled. 49 00:11:08,200 --> 00:11:10,800 Rangers here are calling it a bear attack, 50 00:11:10,800 --> 00:11:13,600 but Doug has a different explanation. 51 00:11:13,600 --> 00:11:16,800 Yeah, I mean, it changed. Yeah. 52 00:11:16,800 --> 00:11:19,200 It was right before my eyes. 53 00:11:19,200 --> 00:11:22,200 It was a man 54 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 and then it was a thing, 55 00:11:23,600 --> 00:11:27,200 you see, with teeth and claws. 56 00:11:27,200 --> 00:11:30,000 Like one of those cave paintings I showed you come to life. 57 00:11:30,000 --> 00:11:31,400 No, I wasn't drunk. 58 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 You people calling me a liar? 59 00:11:34,000 --> 00:11:37,600 Man, my brother's dead, man. 60 00:11:37,600 --> 00:11:39,000 That ain't no lie. 61 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 When asked to describe his attacker, 62 00:11:41,200 --> 00:11:43,400 Doug gave us this drawing, 63 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 which he says is a copy of the painting 64 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 found on the cave wall. 65 00:11:47,200 --> 00:11:50,200 This he claims is what killed Jud Kerlew. 66 00:11:50,400 --> 00:11:54,200 IE went looking for this cave to verify Doug's story, 67 00:11:54,200 --> 00:11:55,400 and we found it. 68 00:11:55,600 --> 00:11:58,800 But an archeological expedition investigating the cave 69 00:11:58,800 --> 00:12:02,600 was suspiciously uncooperative when we asked to shoot inside. 70 00:12:02,800 --> 00:12:06,000 Next up, more Elvis sightings. 71 00:12:12,400 --> 00:12:16,200 ...which he says is a copy of the painting found on the cave wall. 72 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 Hi, Mizky. 73 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 Look... 74 00:12:42,800 --> 00:12:45,200 I'm ready to try to make things better. 75 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 I saw the papers this morning. 76 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 It doesn't look like anything's better. 77 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 I didn't come here to talk about that. 78 00:12:52,000 --> 00:12:54,800 The security guard died, Sean. 79 00:12:54,800 --> 00:12:56,400 And those gangsters. 80 00:12:56,400 --> 00:12:59,400 How many people are you gonna have to kill before you realize... 81 00:12:59,400 --> 00:13:00,600 No, I don't kill... 82 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 It kills. 83 00:13:03,800 --> 00:13:06,200 Sean, listen to yourself. 84 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 You've got to stop this. 85 00:13:09,200 --> 00:13:10,400 It won't let me. 86 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 That's crazy. 87 00:13:12,000 --> 00:13:15,400 I know, and I want to end it. 88 00:13:15,400 --> 00:13:18,000 Will you listen? 89 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 There was a thing on TV this morning 90 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 About a werewolf sighting in Utah. 91 00:13:22,600 --> 00:13:25,400 Werewolves... Zoanoids. 92 00:13:25,400 --> 00:13:28,000 If you saw Lisker or Balcus for the first time, 93 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 - what would you think? - God! Stop it! 94 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 I don't want to hear it anymore. 95 00:13:31,200 --> 00:13:33,400 There are no more Zoanoids. 96 00:13:33,600 --> 00:13:36,000 Chronos is gone. Can't you let it go? 97 00:13:43,400 --> 00:13:46,800 What's the point of holding on? 98 00:13:46,800 --> 00:13:50,800 And you go over it and over it, and you get crazier and crazier. 99 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 When do you just say that... 100 00:13:58,600 --> 00:14:01,000 This isn't gonna work, is it? 101 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 Hey, thanks. 102 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 Excuse me, there's an archeological dig going on near here. 103 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 Do you know where it is? 104 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Customer waitin'. You gonna buy something? 105 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 Uh, yeah. 106 00:15:41,800 --> 00:15:44,600 - Well? - $1.95. 107 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 Do you know how to reach them? I have to get to that dig. 108 00:15:52,200 --> 00:15:55,600 Don't know nothin'. Ask down at the rangers. 109 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 What do you want at the dig? 110 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Excuse me? 111 00:16:07,200 --> 00:16:09,800 I said, "what do you want at the dig?" 112 00:16:11,600 --> 00:16:14,200 - Do you work at the dig? - Maybe. 113 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 - You have business there? - I have to see it. 114 00:16:16,400 --> 00:16:18,000 You with the press? 115 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 It's a private site, you know. 116 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 No, no, I'm not a reporter. I just need to... 117 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 Need to what? 118 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 Look... 119 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 I've been doing these for months. 120 00:16:32,000 --> 00:16:34,800 They're like the ones I saw on TV, the ones from your cave. 121 00:16:34,800 --> 00:16:38,000 See, I see it in my dreams and I put it down on paper. 122 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 Yeah, I know what it sounds like. 123 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 What? 124 00:16:56,400 --> 00:16:57,600 You've seen this? 125 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 You've seen this. 126 00:17:01,200 --> 00:17:04,200 I, uh... I can't help you. 127 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Thanks, Warren. 128 00:17:08,400 --> 00:17:10,800 - Please take me there. - Sorry, I don't think so. 129 00:17:12,400 --> 00:17:14,800 Wait, I need to know. 130 00:17:14,800 --> 00:17:17,600 I can't, I'm sorry. 131 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Will you wait a second? 132 00:17:22,800 --> 00:17:25,000 Would you back away from the truck, please? 133 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 Wait! I need to know! 134 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 Damn. 135 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Get in. 136 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 I'm Cori Edwards. 137 00:18:11,200 --> 00:18:13,600 I'm a researcher up at the dig. 138 00:18:14,600 --> 00:18:15,800 And you are...? 139 00:18:18,200 --> 00:18:21,000 Sean Barker. 140 00:18:21,000 --> 00:18:24,400 And...? 141 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 Look, I'm sorry, 142 00:18:27,200 --> 00:18:29,000 I didn't mean to freak you out back there. 143 00:18:29,200 --> 00:18:31,000 It's just... 144 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 This is important to me. 145 00:18:35,200 --> 00:18:36,600 Nice to meet you. 146 00:18:39,800 --> 00:18:42,800 So, um... 147 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 Why'd you come back? 148 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 Because I'm a scientist. 149 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 I know what it's like to need to know. 150 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Thanks. 151 00:19:36,600 --> 00:19:38,200 So, what do you want to see? 152 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 Right. Come on. 153 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 Just be cool and follow my lead. 154 00:19:45,000 --> 00:19:46,600 Hope I'm not getting you in trouble. 155 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 Not if you do what I say. 156 00:19:52,000 --> 00:19:53,200 Mary, 157 00:19:53,200 --> 00:19:55,200 take this to the commissary, will ya? 158 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 And don't hog it all to yourself. 159 00:20:03,600 --> 00:20:07,200 - Morning, Miss Edwards. - Morning, Grau. He's okay, he's with me. 160 00:20:09,600 --> 00:20:11,200 Watch your head. 161 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 Do all archeological expeditions 162 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 have this much security? 163 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 We didn't until your buddy on TV broke in. 164 00:20:23,600 --> 00:20:25,000 Cori! Cori, over here. 165 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 Take a look at this! 166 00:20:27,200 --> 00:20:29,400 Um, wait here. 167 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 I'll be right back. 168 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 You shouldn't wander off like that. 169 00:22:20,200 --> 00:22:22,600 You know, if anybody asked about... 170 00:22:29,200 --> 00:22:31,400 You know this means as much to me as it does to you. 171 00:22:31,400 --> 00:22:33,600 But they're telling me the operation is costing too... 172 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 - Come on. - If we don't hit pay dirt soon, 173 00:22:35,600 --> 00:22:37,400 - they're gonna shut us down. - "Pay dirt"? 174 00:22:37,600 --> 00:22:40,400 I'm tired of them treating this expedition like an oil well. 175 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 I know, I know, but they're management. 176 00:22:42,800 --> 00:22:45,000 Arlen, you and I had an agreement. 177 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 I find you your "pay dirt," but I run the show my way. 178 00:22:48,200 --> 00:22:49,800 Hey, that's what I want. 179 00:22:49,800 --> 00:22:52,400 And I'm gonna keep them off as long as I can. 180 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 - Just do a good job, okay? - I can't make miracles. 181 00:22:55,200 --> 00:22:58,000 Yes, you can. That's why you're here. 182 00:22:58,200 --> 00:22:59,800 Dad? 183 00:23:00,000 --> 00:23:02,800 Dad, I'd like you to meet Sean Barker from State. 184 00:23:03,000 --> 00:23:06,200 He was supposed to come up earlier, but he had to finish up a project. 185 00:23:06,200 --> 00:23:09,400 Sean, my father, Marcus Edwards. 186 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 - Good to meet you son. - Sir. 187 00:23:10,800 --> 00:23:12,400 We can use the help. 188 00:23:12,600 --> 00:23:15,400 Uh, this is Arlen Crane, our Operations Director, 189 00:23:15,400 --> 00:23:18,000 And Gus Volker, our Security Chief. 190 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 Welcome aboard. 191 00:23:19,800 --> 00:23:22,000 Nice to meet you. 192 00:23:22,000 --> 00:23:24,400 Soon, Marcus, okay? 193 00:23:28,800 --> 00:23:30,600 Administration. 194 00:23:30,600 --> 00:23:33,600 Well, you go get him set up. 195 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 I've gotta go crack the whip. 196 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 Okay. Thanks, dad. 197 00:23:40,000 --> 00:23:41,600 Come on. 198 00:23:41,600 --> 00:23:45,000 - I don't get it. - This is where you want to be, right? 199 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 - Yeah, but... - So be happy. 200 00:24:08,000 --> 00:24:09,400 - Hey, Bob! - Yeah? 201 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 - Come down here for a minute. - Sure. 202 00:24:11,400 --> 00:24:13,600 Okay, but we're playing with my cards. 203 00:24:18,000 --> 00:24:19,800 Bob, this is Sean. Sean, Bob. 204 00:24:19,800 --> 00:24:23,200 Show him the ropes, will ya? I'll be back soon. 205 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 Sure. Come on. 206 00:24:39,200 --> 00:24:40,600 Lisker. 207 00:24:48,200 --> 00:24:50,600 So, what exactly are we digging up here? 208 00:24:50,600 --> 00:24:54,000 Well, we think it's some variety of pachycephalosaur. 209 00:24:54,000 --> 00:24:55,800 Although it's kinda small for that family. 210 00:24:56,000 --> 00:24:59,400 See, once we carbon date it, then we'll get a real good idea what era it's from. 211 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 It's funny, once I was on this dig in Arizona... 212 00:25:13,400 --> 00:25:15,600 Wow, looks like you really immersed yourself. 213 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 Yeah. 214 00:25:18,800 --> 00:25:22,600 It's like I was digging up parts of myself. 215 00:25:22,600 --> 00:25:25,800 You're not some kind of archeology groupie, are you, Sean? 216 00:25:30,800 --> 00:25:34,800 Just that I... can't figure you out. 217 00:25:34,800 --> 00:25:38,400 I mean, why is coming here so important to you? 218 00:25:38,400 --> 00:25:40,000 Where did you see those drawings? 219 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 I told you. 220 00:25:44,200 --> 00:25:47,800 Oh yeah, right. 221 00:25:47,800 --> 00:25:50,200 Sean, I brought you here like you asked. 222 00:25:50,400 --> 00:25:53,000 Don't you think I deserve a real explanation? 223 00:25:54,000 --> 00:25:55,600 A hint even? 224 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 Cori... 225 00:26:03,000 --> 00:26:04,800 I want to... 226 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 but I can't. 227 00:26:06,800 --> 00:26:09,600 I... I don't really know what I'm looking for. 228 00:26:09,600 --> 00:26:12,600 I know, I know, that's no answer. 229 00:26:12,600 --> 00:26:15,200 Yeah, your specialty, I'm beginning to discover. 230 00:26:18,000 --> 00:26:20,400 Well, listen, maybe we should just call today a field trip 231 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 and tomorrow we'll send you on your way. 232 00:26:22,400 --> 00:26:25,000 No! I need to stay. 233 00:26:26,800 --> 00:26:30,000 Look, I know I've got no reason to be here. 234 00:26:30,200 --> 00:26:33,000 You don't even know me. But I need to stay. 235 00:26:33,200 --> 00:26:34,600 Why? 236 00:26:36,400 --> 00:26:38,800 Because I can't be anywhere else. 237 00:26:41,800 --> 00:26:43,800 I've got nowhere else to go. 238 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 I'm sorry. That's just not good enough. 239 00:26:53,800 --> 00:26:57,600 I thought you said you knew what it was like to need to know. 240 00:26:57,600 --> 00:26:59,200 I wonder. 241 00:26:59,200 --> 00:27:02,000 Damn it. Wait! 242 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 It was around here that we saw him somewhere. 243 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 You think maybe we could do this when there's a little more light? 244 00:27:20,200 --> 00:27:23,200 You want this werewolf or not? 245 00:27:23,200 --> 00:27:26,000 Look, you got about another half hour, Mr. Kerlew. 246 00:27:26,000 --> 00:27:28,200 After that, I'm calling it quits. 247 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 Just hang on to your checkbook. 248 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 Oh, Jesus Christ. 249 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 You think you're the only one? 250 00:27:45,400 --> 00:27:46,000 You think you're the only one? 251 00:27:46,000 --> 00:27:48,400 My dad and I are known among the academic community 252 00:27:48,600 --> 00:27:51,000 as "outlaws of science." 253 00:27:51,000 --> 00:27:54,200 We're thinking about getting jackets made up. 254 00:27:54,200 --> 00:27:56,800 Outlaws? Why? 255 00:27:56,800 --> 00:28:00,400 Oh, because of our unconventional theories. 256 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 We take on the wild stuff. 257 00:28:02,400 --> 00:28:05,000 You know, the stuff that people laugh at in the tabloids... 258 00:28:05,000 --> 00:28:06,800 Bigfoot, crop circles. 259 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 And the cave paintings? 260 00:28:10,800 --> 00:28:13,000 You have a theory on them? 261 00:28:14,800 --> 00:28:17,600 You know, I want to tell you... 262 00:28:17,600 --> 00:28:18,800 but I can't. 263 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 Touch�. 264 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 What was that? 265 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 I don't know. I heard someone shouting. 266 00:28:26,600 --> 00:28:29,200 - Oh no, it could be another bear attack. - Shit. 267 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 You go and get help, I'll take care of the bear. 268 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 Right. 269 00:28:35,800 --> 00:28:38,000 He'll take care of the bear? 270 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 Oh shit! 271 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Take a picture! Take a picture! 272 00:28:53,000 --> 00:28:56,600 Screw the picture, you brain-dead hayseed! Shoot it! 273 00:28:56,800 --> 00:28:58,200 What about my money? 274 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 - What about my money? - Shoot it! 275 00:29:01,600 --> 00:29:03,800 Shoot it! 276 00:29:09,800 --> 00:29:13,000 - Hey! Help! Professor Atkins, help! - Cori, what's wrong?! 277 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 I think there's another bear attack. Somebody's in trouble. 278 00:29:15,600 --> 00:29:18,600 - I'll get my gun. You go get the truck. - Get the truck, right. 279 00:29:18,800 --> 00:29:21,200 - Hurry, Sean's out there. - What? 280 00:29:24,600 --> 00:29:26,000 Guyver. 281 00:29:35,600 --> 00:29:37,400 Don't you come near me, you son of a bitch. 282 00:29:48,600 --> 00:29:51,200 You shouldn't have come back. 283 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 It can't be. 284 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 Guyver? 285 00:30:03,600 --> 00:30:06,800 Get away from him, zoanoid. 286 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 Where did you come from? I destroyed all of you. 287 00:31:40,800 --> 00:31:42,600 What are you doing in the camp? 288 00:32:29,000 --> 00:32:30,800 Damn. 289 00:32:46,200 --> 00:32:47,600 Over here. This way. 290 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 - What happened? Where's the bear? - I don't know. 291 00:32:50,200 --> 00:32:53,400 I think the sound of your engine drove it off. 292 00:32:53,600 --> 00:32:55,800 - Oh my... - Not soon enough. 293 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Look, that one's alive. 294 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Oh! Whoa, man, stay away from me. 295 00:33:04,000 --> 00:33:06,400 Don't touch me. You're one of them. 296 00:33:06,400 --> 00:33:10,200 Shit. Look at him, he's scared crazy. 297 00:33:11,800 --> 00:33:14,200 Take it easy, we're here to help you. 298 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Are you all right? 299 00:33:17,400 --> 00:33:20,200 - He's in shock. Get me a blanket. - Yeah, right. 300 00:33:20,200 --> 00:33:21,800 Make that two. 301 00:33:28,000 --> 00:33:29,800 I'm just sorry I didn't get here sooner. 302 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Thank God you didn't. You could've been killed. 303 00:33:32,000 --> 00:33:33,600 What'd you think you were going to do? 304 00:33:33,600 --> 00:33:36,600 I was wondering that myself. 305 00:33:39,400 --> 00:33:41,200 All right, let's get him in the truck. 306 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 I got you. I got you. 307 00:33:43,800 --> 00:33:46,600 You two, wrap that one up and put him in the back. 308 00:33:46,600 --> 00:33:48,200 I'll keep us covered. 309 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 Okay, let's move out. 310 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 I've never seen one this big before. 311 00:34:30,200 --> 00:34:32,200 Who are you? 312 00:35:03,200 --> 00:35:05,000 When did he appear? 313 00:35:05,000 --> 00:35:07,800 He was on the scene before anybody else. 314 00:35:08,000 --> 00:35:10,400 Barker, Sean Barker. 315 00:35:14,200 --> 00:35:17,000 Not at this time, but analysis of the samples should... 316 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 I have to go. 317 00:35:28,800 --> 00:35:30,200 What'd you hear? 318 00:35:32,800 --> 00:35:34,600 What? Nothing. 319 00:35:34,600 --> 00:35:38,600 - I didn't hear anything. - Then why'd you follow me? 320 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 I... I... 321 00:35:39,800 --> 00:35:42,600 Let me guess... 322 00:35:42,800 --> 00:35:44,400 Just curious, right? 323 00:35:44,600 --> 00:35:46,000 I saw you leave camp in a hurry. 324 00:35:46,200 --> 00:35:48,400 I just figured you'd seen the bear again. 325 00:35:48,400 --> 00:35:51,000 Now, you and I both know there wasn't any bear. 326 00:35:51,200 --> 00:35:55,000 - We do? - Spare me the dumb act. 327 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 I know you got claws you ain't showing. 328 00:35:57,200 --> 00:35:59,400 Claws? 329 00:35:59,400 --> 00:36:02,000 I'm not the one with the claws. 330 00:36:02,200 --> 00:36:04,400 I don't know what you people are up to, 331 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 but innocent people are getting killed 332 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 and I can't allow that to happen. 333 00:36:11,000 --> 00:36:13,600 Wait, you're with the government. 334 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 And you won't live long enough to give me away. 335 00:36:21,400 --> 00:36:23,400 What do you think you were doing? 336 00:36:23,600 --> 00:36:26,600 - Sorry, Mr. Crane. - Tell the others we may have an active... 337 00:36:29,600 --> 00:36:31,200 What are you men doing there? 338 00:36:36,000 --> 00:36:40,400 Uh, we thought we saw the bear again, Mr. Crane. 339 00:36:40,400 --> 00:36:42,400 Well, for God's sakes then, stay in camp. 340 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 We don't want anymore corpses on our hands. 341 00:36:44,600 --> 00:36:46,800 - Yes, sir. - Yes, sir. 342 00:36:58,200 --> 00:36:59,600 I gotta go. 343 00:36:59,800 --> 00:37:00,800 Wait! 344 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 Who are you? 345 00:37:02,600 --> 00:37:04,200 What are you doing here? 346 00:37:10,800 --> 00:37:13,200 We don't need this kind of attention. 347 00:37:13,400 --> 00:37:16,600 If you can't keep a tighter rein on your lieutenants... 348 00:37:16,800 --> 00:37:18,800 I'm sorry, sir, I'll correct my error. 349 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 But it did bring something to light. 350 00:37:20,800 --> 00:37:22,600 The Guyver. He's here. 351 00:37:22,800 --> 00:37:24,400 He must be someone in the camp. 352 00:37:26,600 --> 00:37:29,400 The hunted comes to the hunter. 353 00:37:29,400 --> 00:37:33,400 Find out who he is and bring him here, quietly. 354 00:37:33,600 --> 00:37:35,600 Don't worry, sir, I can handle it. 355 00:39:37,200 --> 00:39:39,000 - Morning, Bob. - Yeah, good morning. 356 00:39:51,400 --> 00:39:54,000 This wasn't here yesterday. 357 00:40:02,200 --> 00:40:05,400 Cori, you can tell me. You like him? 358 00:40:05,600 --> 00:40:09,400 - None of your business. - I'm just excited for you, that's all. 359 00:40:09,400 --> 00:40:13,400 I mean, it'd be nice to know someone's finding a little romance. 360 00:40:13,400 --> 00:40:17,200 All right. He's cute, but nothing is happening. 361 00:40:17,400 --> 00:40:19,800 - He's a little... - Hi. Coffee? 362 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Did I miss something? 363 00:40:30,000 --> 00:40:32,400 Uh, no, Sean, have a seat. 364 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 That'll be all. 365 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Check on you in a bit. 366 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 Take your time. 367 00:40:40,400 --> 00:40:43,800 So, how goes the quest? 368 00:40:43,800 --> 00:40:45,800 Well, I was just wondering... 369 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 what kind of skeletons are we digging up again? 370 00:40:49,000 --> 00:40:51,200 Well, um, we're not sure, 371 00:40:51,200 --> 00:40:53,400 but we think it's a kind of pachycephalosaur, 372 00:40:53,400 --> 00:40:55,800 Although it's a little small for that genus. 373 00:40:55,800 --> 00:40:57,000 Once we carbon date it, 374 00:40:57,000 --> 00:40:59,400 we'll know where to place it, but right... 375 00:41:01,400 --> 00:41:02,600 What? 376 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 You know, that's almost word for word what Bob said. 377 00:41:11,400 --> 00:41:12,800 What are you guys hiding? 378 00:41:17,200 --> 00:41:19,800 They're not dinosaurs at all, are they? 379 00:41:25,000 --> 00:41:28,600 Look, everybody here knows what we're digging for. 380 00:41:28,600 --> 00:41:30,000 So why all the secrecy? 381 00:41:30,000 --> 00:41:32,600 We can't just go spouting crazy theories to the world 382 00:41:32,600 --> 00:41:34,800 until we have the hard evidence to back it up. 383 00:41:34,800 --> 00:41:38,800 Dad and I have been putting this puzzle together for five years. 384 00:41:38,800 --> 00:41:42,800 I'm just praying it isn't another "explainable mystery." 385 00:41:42,800 --> 00:41:44,400 If we're wrong again... 386 00:41:44,400 --> 00:41:47,000 So why don't you stick to the safer stuff? 387 00:41:49,200 --> 00:41:51,000 Why don't you go home? 388 00:41:53,000 --> 00:41:56,400 I am not gonna let anybody take this away from us. 389 00:42:10,800 --> 00:42:12,200 Well? 390 00:42:13,800 --> 00:42:17,600 It feels like leather. 391 00:42:17,800 --> 00:42:18,800 It's soft. 392 00:42:20,200 --> 00:42:21,400 Here, give me that. 393 00:42:26,200 --> 00:42:28,400 That don't sound like leather to me. 394 00:42:29,600 --> 00:42:33,000 Hey, Dr. Edwards! Dr. Edwards, over here. 395 00:42:36,600 --> 00:42:38,600 What have you got, my dear? 396 00:42:38,600 --> 00:42:40,000 Listen. 397 00:42:46,000 --> 00:42:48,200 This is wonderful. 398 00:42:49,800 --> 00:42:51,600 Call my daughter, inform Mr. Crane, 399 00:42:51,600 --> 00:42:53,800 Get everyone in here on the double. 400 00:42:55,400 --> 00:42:57,600 I think we found it. 401 00:43:03,800 --> 00:43:05,600 Dad, what's going on? 402 00:43:05,800 --> 00:43:07,000 Corinne, 403 00:43:07,000 --> 00:43:10,800 I think our five years of research are about to pay off. 404 00:43:17,200 --> 00:43:18,800 But when will we know for sure? 405 00:43:18,800 --> 00:43:20,800 Patience, Arlen. We beat your deadline, 406 00:43:20,800 --> 00:43:22,600 just give us the time to do this right. 407 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 But there's been a complication. Something's come up. 408 00:43:25,000 --> 00:43:27,400 Arlen, please. 409 00:43:27,400 --> 00:43:29,600 Gee, you don't suppose this is one of those 410 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 "explainable mysteries," do you? 411 00:43:31,200 --> 00:43:32,800 Just shut up and dig. 412 00:43:35,400 --> 00:43:37,400 Dr. Edwards, Dr. Edwards! 413 00:43:37,400 --> 00:43:39,200 We took some readings up the cliff. 414 00:43:39,200 --> 00:43:42,800 It goes all the way to the top. This thing is huge. 415 00:44:28,200 --> 00:44:30,800 If these cave paintings are accurate representations, 416 00:44:31,000 --> 00:44:34,400 Then I speculate that it sinks down another 40 meters 417 00:44:34,400 --> 00:44:36,800 and curves east and west for 20 meters 418 00:44:36,800 --> 00:44:38,600 In each direction. 419 00:44:45,000 --> 00:44:46,600 It's a ship. 420 00:46:29,800 --> 00:46:32,800 - Bob, have you seen Sean? - Not lately. 421 00:46:45,400 --> 00:46:47,400 Hey, you okay? 422 00:46:50,400 --> 00:46:52,800 I still can't believe it. 423 00:46:52,800 --> 00:46:54,800 I know what you mean. 424 00:46:56,400 --> 00:46:58,800 We came here hoping to find anything... 425 00:46:59,000 --> 00:47:03,600 anything that would suggest an ancient alien visitation. 426 00:47:03,800 --> 00:47:06,000 I mean, we would've settled for alien beer cans. 427 00:47:07,600 --> 00:47:10,600 Instead we got... 428 00:47:13,400 --> 00:47:16,000 Five years of getting laughed at, 429 00:47:16,200 --> 00:47:18,600 our research ignored by our colleagues. 430 00:47:20,400 --> 00:47:23,000 Oh, the paper I'm going to publish. 431 00:47:24,200 --> 00:47:26,600 But the best part is that now I have got 432 00:47:26,800 --> 00:47:29,200 the greatest playground a girl could ever wish for. 433 00:47:31,000 --> 00:47:33,200 Look at this. 434 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 It's organic. It was grown. 435 00:47:36,000 --> 00:47:39,400 That sample I took is alive. Alive, Sean. 436 00:47:39,400 --> 00:47:41,600 This thing might've been powered by photosynthesis. 437 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 Okay, that's all theory, 438 00:47:43,200 --> 00:47:45,600 But with the funding from our sponsors, we can find out. 439 00:47:45,800 --> 00:47:48,400 We might even be able to duplicate it. 440 00:47:49,400 --> 00:47:52,000 Imagine being able to grow a machine. 441 00:47:52,200 --> 00:47:55,400 No more dirty factories. No more pollution. 442 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 What? 443 00:47:56,600 --> 00:47:58,400 Nothing. 444 00:48:01,200 --> 00:48:03,000 Now I see why they call you an outlaw. 445 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 You haven't even stepped inside 446 00:48:05,000 --> 00:48:06,800 and already you're saving the world. 447 00:48:06,800 --> 00:48:10,000 What can I say? I'm an optimist. 448 00:48:12,400 --> 00:48:15,200 I wish I could see the world like that. 449 00:48:21,600 --> 00:48:25,200 We, um... we're missing the party. 450 00:48:27,600 --> 00:48:30,000 I'm not missing anything. 451 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 Come on, let's go. 452 00:48:44,800 --> 00:48:48,400 - Did you hear that? - Hear what? 453 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Nothing. 454 00:49:03,200 --> 00:49:06,600 You wanna see something really scary? 455 00:49:28,600 --> 00:49:30,600 Hey, Cori, come here. 456 00:49:30,600 --> 00:49:32,000 I'll be just a second. 457 00:49:39,000 --> 00:49:40,600 Hey, what are you doing? 458 00:49:40,800 --> 00:49:43,000 What do you know about the Chronos Corporation? 459 00:49:43,000 --> 00:49:45,200 - I don't know what you're talking about. - Come on. 460 00:49:45,400 --> 00:49:48,000 You dated a Mizky Segawa whose father worked for Chronos. 461 00:49:48,000 --> 00:49:51,200 He was murdered shortly before the LA branch was destroyed. 462 00:49:51,200 --> 00:49:53,200 Do you know anything about that? 463 00:49:53,200 --> 00:49:55,400 Only what I read in the papers. 464 00:49:55,400 --> 00:49:58,400 Hey, less of that shit, all right? 465 00:49:58,400 --> 00:50:01,200 Let go of me. I don't know anything. 466 00:50:01,400 --> 00:50:04,400 You knew enough to know the claws weren't yours. 467 00:50:07,600 --> 00:50:10,800 - What? - You said the claws weren't yours. 468 00:50:10,800 --> 00:50:13,000 So whose are they? 469 00:50:15,600 --> 00:50:17,200 That's what I thought. 470 00:50:17,200 --> 00:50:20,200 Now, I want to know what you know about Chronos and what they do. 471 00:50:24,400 --> 00:50:27,400 Why? You said Chronos was destroyed. 472 00:50:27,400 --> 00:50:29,600 Chronos LA. 473 00:50:31,000 --> 00:50:33,200 Chronos LA? 474 00:50:34,800 --> 00:50:37,000 Jesus. 475 00:50:37,200 --> 00:50:39,000 We know Chronos is worldwide, 476 00:50:39,000 --> 00:50:40,800 but we don't know what those things are. 477 00:50:41,000 --> 00:50:43,200 We found breeding tubes and blood samples, 478 00:50:43,200 --> 00:50:45,600 but never any bodies. 479 00:50:48,600 --> 00:50:50,200 All right, look... 480 00:50:51,800 --> 00:50:53,600 Chronos is those things... 481 00:50:53,600 --> 00:50:55,600 the whole organization. 482 00:50:55,600 --> 00:50:58,400 They look human, but they're not. 483 00:50:59,400 --> 00:51:00,600 They change. 484 00:51:00,800 --> 00:51:02,200 You're serious, aren't you? 485 00:51:02,400 --> 00:51:03,800 You saw that dead guy last night. 486 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 The thing that killed him is one of the guys in this camp. 487 00:51:07,000 --> 00:51:09,400 - You saw this? - Yeah. 488 00:51:09,400 --> 00:51:10,800 Then why didn't it kill you? 489 00:51:10,800 --> 00:51:13,000 I... 490 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 - I'll tell you later. - No, you tell me now. 491 00:51:20,600 --> 00:51:22,200 Don't make me have to arrest you. 492 00:51:24,600 --> 00:51:26,800 Here? 493 00:51:29,400 --> 00:51:30,800 Everything okay? 494 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 Oh, yeah it's fine. Nice guy. 495 00:51:38,800 --> 00:51:41,400 Kid, you gotta get your priorities straight. 496 00:52:54,200 --> 00:52:56,000 Well, I'm open to suggestions. 497 00:52:56,200 --> 00:52:58,200 Damn it! We've come this far. 498 00:52:58,400 --> 00:52:59,800 Now what? 499 00:52:59,800 --> 00:53:02,800 We can have a laser cutter up here in two days. 500 00:53:02,800 --> 00:53:05,200 - Three days tops. - Three days? 501 00:53:05,200 --> 00:53:07,200 Don't we have anything else in the camp? 502 00:53:07,200 --> 00:53:10,000 Sure, garden tools and whisk brooms. 503 00:53:10,000 --> 00:53:12,600 Lasers weren't the first thing on the equipment list. 504 00:53:12,600 --> 00:53:15,200 But we don't have time. 505 00:53:15,200 --> 00:53:19,400 Well, what do you want me to say, "open sesame"? 506 00:54:06,600 --> 00:54:08,600 Amazing. 507 00:54:43,000 --> 00:54:45,800 It's breathable, and the radiation levels are acceptable. 508 00:54:46,000 --> 00:54:49,600 We can continue. The rest of you may resume your work. 509 00:54:50,600 --> 00:54:54,600 - Cori, it's beautiful. - Oh. 510 00:55:21,000 --> 00:55:24,400 No one is to touch anything or enter any sealed room. 511 00:55:24,600 --> 00:55:26,800 We're cataloging only today. 512 00:55:26,800 --> 00:55:30,600 Take lots of pictures and try to map the interior as you go. 513 00:55:30,600 --> 00:55:34,000 If you have any trouble breathing, get out. 514 00:55:34,200 --> 00:55:36,800 We're not going to sacrifice anyone in the name of science. 515 00:55:36,800 --> 00:55:38,200 Got it? 516 00:55:39,400 --> 00:55:41,200 Good. 517 00:55:41,200 --> 00:55:44,400 Cori, you and Sean go that way. 518 00:55:44,400 --> 00:55:45,400 We'll go through here. 519 00:55:45,600 --> 00:55:47,800 Let's go. 520 00:56:04,600 --> 00:56:07,200 This way. You have to see this. 521 00:56:20,200 --> 00:56:21,600 Wow. 522 00:56:25,400 --> 00:56:27,200 It's beautiful. 523 00:56:28,600 --> 00:56:30,800 It's really humid in here. 524 00:57:22,600 --> 00:57:24,800 Can you hear me? 525 00:57:26,800 --> 00:57:28,600 I'm here. 526 00:57:37,000 --> 00:57:39,400 Talk to me, please. 527 00:57:51,800 --> 00:57:53,400 Well? 528 00:58:05,800 --> 00:58:07,600 My God, 529 00:58:07,600 --> 00:58:10,800 how in the hell are we going to get up there? 530 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 No stairs, no visible access up. 531 00:58:13,200 --> 00:58:17,800 I have a feeling that walking was optional for these people. 532 00:58:17,800 --> 00:58:20,400 We'll have to jury-rig something, I suppose. 533 00:58:25,600 --> 00:58:26,800 Get started. 534 00:58:27,000 --> 00:58:29,800 I'm sure what we're looking for is up there. 535 00:59:04,800 --> 00:59:06,400 I'm here. 536 00:59:10,800 --> 00:59:12,400 Well, you called me here. 537 00:59:12,400 --> 00:59:14,600 Aren't you going to say something? 538 00:59:17,600 --> 00:59:23,000 Please, I'm trying, but I don't understand. 539 00:59:28,800 --> 00:59:30,400 Please. 540 00:59:37,600 --> 00:59:41,200 Why did you do this to me? 541 00:59:41,400 --> 00:59:45,000 What the hell am I? What am I supposed to do with it? 542 00:59:48,600 --> 00:59:50,800 You got the wrong guy. 543 00:59:53,200 --> 00:59:55,400 I'm not cut out for this. 544 00:59:57,800 --> 00:59:59,800 I can't live like this anymore. 545 01:00:00,000 --> 01:00:02,800 I'm not a killer. 546 01:00:11,800 --> 01:00:14,000 I just want to be normal again. 547 01:00:25,400 --> 01:00:27,400 I want my life back! 548 01:00:49,200 --> 01:00:52,400 Dad, look at this. 549 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 It moved. 550 01:00:57,200 --> 01:01:00,200 Cori, I told you not to touch anything. 551 01:01:00,400 --> 01:01:02,200 What have you found? 552 01:01:02,200 --> 01:01:03,800 Let me see that. 553 01:01:12,600 --> 01:01:14,400 No! Give it back! 554 01:01:14,400 --> 01:01:16,000 Cori. 555 01:01:27,800 --> 01:01:31,800 We're the researchers. It's our job to examine the new artifacts. 556 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 - You don't have the right... - As founders of this expedition, 557 01:01:35,000 --> 01:01:37,600 we have whatever rights we choose. 558 01:01:37,600 --> 01:01:39,400 If you don't like it, you can go back to State 559 01:01:39,600 --> 01:01:41,200 and teach freshman archeology 560 01:01:41,200 --> 01:01:43,200 while we're making history. 561 01:01:46,800 --> 01:01:49,200 Dad, why don't you stop him? 562 01:01:49,200 --> 01:01:51,600 This is the most important discovery we've ever made 563 01:01:51,600 --> 01:01:53,800 and you're letting him take it away from us. 564 01:01:53,800 --> 01:01:56,000 We'll get our chance, Cori. 565 01:01:56,000 --> 01:01:59,600 Arlen is just taking it away for safe keeping. 566 01:01:59,600 --> 01:02:03,200 Safe keeping? He's stealing it. 567 01:02:03,200 --> 01:02:04,600 Cori, are you okay? 568 01:02:04,600 --> 01:02:06,800 Sean, he's taking it away. 569 01:02:18,800 --> 01:02:20,600 This is a breach of contract, Crane. 570 01:02:20,800 --> 01:02:22,800 We'll sue you for this! 571 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 We were supposed to have free rein, damn it! 572 01:02:25,200 --> 01:02:29,000 No interference from the corporation. Do you hear me? 573 01:02:29,000 --> 01:02:31,800 - Forget it, Cori. - Dad. 574 01:02:31,800 --> 01:02:33,800 We'll get our chance, Cori. 575 01:02:34,000 --> 01:02:35,400 Just let it go. 576 01:02:35,600 --> 01:02:39,000 - Cori... - No! What is the matter with you all? 577 01:02:39,200 --> 01:02:41,200 He took it away from us. 578 01:02:49,400 --> 01:02:51,000 Mr. Crane... 579 01:02:53,800 --> 01:02:55,800 it's about the new kid. 580 01:02:58,000 --> 01:02:58,200 Can I come in? 581 01:02:58,200 --> 01:02:59,800 Can I come in? 582 01:03:01,000 --> 01:03:03,600 What do you want, Sean? 583 01:03:03,600 --> 01:03:06,600 I have to talk to you... about Crane. 584 01:03:08,000 --> 01:03:11,200 I don't want to talk about him right now, okay? 585 01:03:11,200 --> 01:03:14,400 Cori, there are things you need to know. 586 01:03:24,400 --> 01:03:27,200 I don't know how to tell you this, 587 01:03:27,400 --> 01:03:32,200 but you and your father have been lied to. 588 01:03:35,000 --> 01:03:37,800 You're working for a corporation called Chronos, 589 01:03:37,800 --> 01:03:40,600 and Crane is a part of them. 590 01:03:40,600 --> 01:03:43,000 They... 591 01:03:43,000 --> 01:03:45,600 They're not good people. 592 01:03:45,800 --> 01:03:48,000 Where did you get all this? 593 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 I don't know any Chronos. 594 01:03:51,000 --> 01:03:52,800 Our backers are the Tempus Group. 595 01:03:52,800 --> 01:03:56,000 No, they're Chronos. Trust me. 596 01:03:56,000 --> 01:03:59,600 The thing you discovered is very important to them. 597 01:03:59,600 --> 01:04:02,000 It's called the Guyver unit. 598 01:04:02,200 --> 01:04:04,800 It's... it's a powerful weapon. 599 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 Chronos has been after it for years. 600 01:04:07,600 --> 01:04:11,000 All the people... 601 01:04:11,000 --> 01:04:12,400 Shit. 602 01:04:12,600 --> 01:04:15,800 All the people 603 01:04:16,000 --> 01:04:18,400 who work for Chronos 604 01:04:18,600 --> 01:04:21,600 can change 605 01:04:21,600 --> 01:04:24,800 into monsters called Zoanoids. 606 01:04:24,800 --> 01:04:27,400 Volker is one for sure, probably most of the others. 607 01:04:27,600 --> 01:04:30,000 The monsters in the cave paintings 608 01:04:30,000 --> 01:04:33,200 and the skeletons you've been digging up, they're Zoanoids. 609 01:04:33,400 --> 01:04:35,200 The... the bears that killed those people 610 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 are Zoanoids too. 611 01:04:36,400 --> 01:04:39,400 They've lived alongside us forever. 612 01:04:39,400 --> 01:04:42,800 All the stories you've ever heard about werewolves or Bigfoot, 613 01:04:42,800 --> 01:04:44,800 they're all... 614 01:04:44,800 --> 01:04:47,400 Cori, I know, but it's the truth. 615 01:04:47,400 --> 01:04:49,800 - Listen. - No, you listen... 616 01:04:50,000 --> 01:04:51,600 I don't care who they are. 617 01:04:51,600 --> 01:04:54,000 They put up the money for this dig when no one else would. 618 01:04:54,200 --> 01:04:56,600 If they pull out, the ship is gone. 619 01:04:56,800 --> 01:04:59,800 Oh, shit. We've only just stepped inside. 620 01:04:59,800 --> 01:05:03,200 But is the ship more important than your life? 621 01:05:03,200 --> 01:05:05,600 You're dealing with monsters here. 622 01:05:07,600 --> 01:05:10,800 I trusted you, Sean. 623 01:05:10,800 --> 01:05:12,800 I trusted you not to be crazy. 624 01:05:17,800 --> 01:05:18,600 Damn it! 625 01:05:20,000 --> 01:05:21,400 Crane... 626 01:05:29,600 --> 01:05:32,800 The ship we excavated is a gold mine, Mr. Gouo. 627 01:05:32,800 --> 01:05:35,800 Now it's time to terminate all non-Chronos personnel 628 01:05:35,800 --> 01:05:38,000 and bring in our own. 629 01:05:38,000 --> 01:05:39,800 Terminate? 630 01:05:39,800 --> 01:05:42,400 What about Edwards' daughter and the Guyver? 631 01:05:42,600 --> 01:05:45,000 Don't worry about her, she's handled. 632 01:05:45,200 --> 01:05:46,800 And the Guyver is in our hands. 633 01:05:47,000 --> 01:05:48,800 It will be on the way to you in an hour. 634 01:05:48,800 --> 01:05:52,600 No promises, Crane, just results. 635 01:05:57,600 --> 01:06:00,200 Mr. Crane... 636 01:06:01,400 --> 01:06:03,800 I think we got a problem. 637 01:06:05,800 --> 01:06:09,000 Hey, Bob, have you seen Cori? 638 01:06:09,000 --> 01:06:11,600 You guys just can't seem to connect, can you? 639 01:06:11,600 --> 01:06:12,600 Tell me about it. 640 01:06:12,800 --> 01:06:15,200 Try the commissary, it's lunch time. 641 01:06:15,200 --> 01:06:17,400 Right, thanks. 642 01:06:54,200 --> 01:06:55,600 Excuse me. 643 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 It's calling you, isn't it? 644 01:07:37,600 --> 01:07:39,400 What do you mean? 645 01:07:40,600 --> 01:07:42,800 It calls me too. 646 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 We're both its children. 647 01:07:50,200 --> 01:07:52,400 Sean, I know who you are. 648 01:07:53,800 --> 01:07:55,200 I know your pain. 649 01:07:55,200 --> 01:07:57,200 I'm like you. 650 01:07:58,600 --> 01:08:00,400 I don't know what you're talking about. 651 01:08:00,400 --> 01:08:04,000 We're the bastards 652 01:08:04,000 --> 01:08:05,400 of an uncaring parent. 653 01:08:07,400 --> 01:08:08,800 We've been violated, 654 01:08:08,800 --> 01:08:11,800 our lives have been changed against our will. 655 01:08:15,800 --> 01:08:19,400 Sean, I know what it's been like for you... 656 01:08:19,400 --> 01:08:22,200 for me. 657 01:08:22,400 --> 01:08:24,600 You've lost friends and lovers, haven't you? 658 01:08:28,400 --> 01:08:29,800 So have I. 659 01:08:32,200 --> 01:08:35,200 We're forced to lead secret lives. 660 01:08:40,200 --> 01:08:41,800 Trust me. 661 01:09:05,400 --> 01:09:07,400 I know, 662 01:09:07,400 --> 01:09:10,000 Look at me, I'm hideous. 663 01:09:10,200 --> 01:09:11,800 Do you think I want to be this way? 664 01:09:12,000 --> 01:09:13,600 A freak? 665 01:09:13,800 --> 01:09:17,400 That's why we're here... to take back our lives. 666 01:09:17,600 --> 01:09:19,600 Somewhere in this ship 667 01:09:19,800 --> 01:09:22,000 Is the key to changing us back. 668 01:09:22,200 --> 01:09:24,800 Let's find it together. 669 01:09:24,800 --> 01:09:27,000 We can take the Guyver out of you. 670 01:09:27,200 --> 01:09:30,800 We can make you normal again. 671 01:09:30,800 --> 01:09:33,000 Isn't that what you want? 672 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 I don't know. 673 01:09:40,400 --> 01:09:43,200 - You're killers. - And so are you. 674 01:09:43,200 --> 01:09:46,600 No, it's the one that kills, not me. 675 01:09:46,600 --> 01:09:51,400 Then let us help you. We can make it stop. 676 01:09:54,200 --> 01:09:57,200 What do you say? Friends? 677 01:10:04,800 --> 01:10:06,200 I... 678 01:10:11,800 --> 01:10:12,600 No. 679 01:10:16,200 --> 01:10:17,800 Pity. 680 01:10:20,600 --> 01:10:23,600 Keep him sedated until we return to base. 681 01:10:38,600 --> 01:10:40,200 I love my job. 682 01:10:49,800 --> 01:10:51,000 Comfy? 683 01:10:53,800 --> 01:10:55,000 Hey, bitch! 684 01:10:57,000 --> 01:10:59,800 - What did we hit? - I don't know. 685 01:10:59,800 --> 01:11:01,200 Well, step on it! 686 01:11:14,200 --> 01:11:15,600 Oh my God! 687 01:11:16,800 --> 01:11:18,600 You, girl, get out. 688 01:11:23,400 --> 01:11:26,000 - Shit. - Run! 689 01:12:35,600 --> 01:12:38,600 You shouldn't have interfered, Marcus. 690 01:12:41,600 --> 01:12:43,400 Dad? 691 01:14:25,200 --> 01:14:27,600 Dad! Dad! 692 01:14:49,400 --> 01:14:52,400 Don't hurt him. Leave him alone! 693 01:15:20,400 --> 01:15:22,600 Sleep tight, baby. 694 01:15:27,000 --> 01:15:30,200 - Keep an eye on him. - Yes, ma'am. 695 01:15:44,600 --> 01:15:46,200 Barker, Barker. 696 01:15:46,400 --> 01:15:47,800 - Atkins? - You okay, kid? 697 01:15:47,800 --> 01:15:51,000 - What... yeah. - Listen, I gotta get you outta here. 698 01:15:51,000 --> 01:15:54,200 - The government wants you in one piece. - What? 699 01:15:54,400 --> 01:15:55,600 My backup is on its way. 700 01:15:55,600 --> 01:15:57,800 This place is about to become a battlefield. 701 01:15:57,800 --> 01:16:00,200 - Battlefield? Jesus. But the students... - Shh. 702 01:16:00,200 --> 01:16:01,200 The students are fine. 703 01:16:01,400 --> 01:16:03,200 Now listen, about this Guyver unit, 704 01:16:03,400 --> 01:16:05,400 what can it do? Do they know how to use it? 705 01:16:05,400 --> 01:16:07,200 Cori, shit, I've got to get her out of here. 706 01:16:07,400 --> 01:16:09,200 No, it's too late. They've already taken her. 707 01:16:09,200 --> 01:16:11,200 - There was nothing I could do. - Where? When? 708 01:16:11,400 --> 01:16:14,000 About this Guyver unit... they took the south road 15 minutes ago. 709 01:16:14,000 --> 01:16:16,200 Now look, what about this Guyver unit? How does it work? 710 01:16:16,200 --> 01:16:18,400 - I've got to go. - You're not going anywhere. We need you. 711 01:16:18,600 --> 01:16:22,600 - But she's in danger. - I'm sorry, I can't let you go. 712 01:16:25,400 --> 01:16:27,800 Now look, this... 713 01:16:31,600 --> 01:16:32,800 Aw, shit. 714 01:16:48,000 --> 01:16:49,400 Shit. 715 01:18:06,200 --> 01:18:08,600 Co-ri! 716 01:18:13,800 --> 01:18:17,800 Cori! 717 01:18:19,400 --> 01:18:21,200 Sean? 718 01:18:21,400 --> 01:18:23,200 Sean! Help! 719 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 Help us! 720 01:18:32,200 --> 01:18:33,600 Shit. 721 01:19:08,600 --> 01:19:10,400 Guyver! 722 01:20:20,600 --> 01:20:22,000 Take cover! 723 01:24:04,600 --> 01:24:05,800 Cori. 724 01:24:09,200 --> 01:24:10,600 No! 725 01:24:37,200 --> 01:24:38,400 Sean? 726 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 Wait! 727 01:25:08,400 --> 01:25:10,200 It's done, sir. 728 01:25:12,400 --> 01:25:14,000 But... 729 01:25:16,400 --> 01:25:18,200 the Guyver has escaped. 730 01:25:23,600 --> 01:25:25,000 He'll be back. 731 01:25:33,800 --> 01:25:35,400 Mr. Crane, help us. 732 01:25:35,600 --> 01:25:37,600 Mr. Crane, what's going on? 733 01:25:37,800 --> 01:25:40,400 I'm sorry, your services are no longer needed. 734 01:25:41,800 --> 01:25:43,800 Nothing personal. 735 01:25:44,000 --> 01:25:46,400 Wait! You can't do this. 736 01:25:49,200 --> 01:25:51,600 Hey, what is this? 737 01:25:55,200 --> 01:25:58,200 Hey, man, be cool. 738 01:25:58,200 --> 01:25:59,800 You don't have to do this. 739 01:25:59,800 --> 01:26:01,000 Oh my God! 740 01:26:09,800 --> 01:26:13,000 Don't do anything... funny. 741 01:26:17,400 --> 01:26:19,400 Thanks for saving my life. 742 01:26:29,200 --> 01:26:31,200 I wanted to tell you, 743 01:26:31,400 --> 01:26:33,000 but how could I? How do you tell somebody... 744 01:26:33,200 --> 01:26:35,400 What you told me was hard enough. 745 01:26:36,800 --> 01:26:39,600 It took a lot of guts, Sean. 746 01:26:40,800 --> 01:26:42,400 Look... 747 01:26:43,600 --> 01:26:45,800 you don't have to be nice to me, okay? 748 01:26:47,200 --> 01:26:49,600 You didn't know what you were getting into. 749 01:26:51,800 --> 01:26:55,600 If you don't want to have anything to do with me, I'll understand. 750 01:26:56,600 --> 01:26:59,000 It's not the first time. 751 01:27:11,200 --> 01:27:14,400 Hey, it's every woman's dream 752 01:27:14,600 --> 01:27:17,200 to be rescued by a knight in shining armor... 753 01:27:21,000 --> 01:27:24,200 Even if he wears it on the inside. 754 01:27:45,800 --> 01:27:48,800 Look, I left your truck at the top of the hill. 755 01:27:48,800 --> 01:27:50,800 Drive back to town, find a place to hole up. 756 01:27:50,800 --> 01:27:52,200 I'll meet you as soon as I can. 757 01:27:52,200 --> 01:27:56,000 - Wait, I'm coming with you. - No, it's too dangerous. 758 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 Atkins is bringing in a strike force to arrest Crane and his men. 759 01:27:59,000 --> 01:28:00,600 Professor Atkins? 760 01:28:00,800 --> 01:28:02,800 Commander. He's with the government. 761 01:28:02,800 --> 01:28:05,200 But he's gonna get slaughtered if I don't get back there. 762 01:28:05,200 --> 01:28:08,400 I don't care. I'm going with you. 763 01:28:08,400 --> 01:28:11,200 My father's back there. I'm not leaving him. 764 01:28:13,000 --> 01:28:14,200 Okay, come on. 765 01:28:15,400 --> 01:28:16,600 Move it, move it! 766 01:28:16,600 --> 01:28:19,400 Come on, people, double time, let's go! 767 01:28:24,200 --> 01:28:25,400 Let's go! 768 01:28:56,200 --> 01:28:58,400 This is an outrage. We're a reputable company. 769 01:28:58,400 --> 01:29:01,600 Reputable companies don't conduct sick experiments on people. 770 01:29:01,600 --> 01:29:02,600 Where's your proof? 771 01:29:02,800 --> 01:29:04,800 A judge would laugh this case out of court. 772 01:29:04,800 --> 01:29:06,400 Too bad it's not going to court. 773 01:29:06,400 --> 01:29:08,200 Don't even try it, 774 01:29:08,200 --> 01:29:11,200 unless you think you're faster than a speeding bullet. 775 01:29:16,400 --> 01:29:18,600 - Camp's secured, sir. - Secure? 776 01:29:18,800 --> 01:29:21,000 - Where's the other one? - Capped one in the cave. 777 01:29:21,000 --> 01:29:23,600 - This is the only other. - No, there's one more. 778 01:29:25,000 --> 01:29:26,600 Where's Corben? 779 01:29:28,000 --> 01:29:31,200 This is becoming interesting, isn't it, captain? 780 01:29:35,000 --> 01:29:38,200 Eagle 2, this is Eagle 1. One hostile still at large. 781 01:29:38,400 --> 01:29:40,200 Code red status. Shoot to kill. 782 01:29:40,400 --> 01:29:42,600 I repeat, shoot to kill. 783 01:29:42,600 --> 01:29:45,600 Read you, Lima Charlie, Eagle 1. 784 01:29:50,200 --> 01:29:51,600 We'll find him soon enough. 785 01:30:02,800 --> 01:30:04,600 Or he'll find you. 786 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 Mason, Lewis, intercept the enemy. 787 01:30:08,200 --> 01:30:09,200 Yes, sir! 788 01:30:11,200 --> 01:30:14,400 More lambs to the slaughter? 789 01:30:26,200 --> 01:30:28,200 - Looks like he did it. - No. 790 01:30:28,400 --> 01:30:31,200 Something's wrong. Where's his backup? 791 01:30:33,200 --> 01:30:35,200 Come on, we don't have much time. 792 01:30:37,200 --> 01:30:38,200 Wait! 793 01:30:39,800 --> 01:30:41,600 Would you wait? 794 01:30:41,600 --> 01:30:43,000 What is it? 795 01:30:43,200 --> 01:30:45,000 We have to destroy the ship. 796 01:30:46,200 --> 01:30:49,000 Destroy the ship? Why? 797 01:30:49,200 --> 01:30:51,400 Atkins is out there, everything's under control. 798 01:30:51,400 --> 01:30:53,000 I'm not so sure about that. 799 01:30:53,000 --> 01:30:54,800 Besides, it doesn't matter who wins. 800 01:30:55,000 --> 01:30:57,600 I doubt the government is any more responsible than Chronos. 801 01:30:57,600 --> 01:31:01,200 No, we can't. All that knowledge. 802 01:31:01,200 --> 01:31:04,600 - I'll never get a chance to do the research... - Neither will I. 803 01:31:04,800 --> 01:31:06,600 But if we don't destroy it, 804 01:31:06,600 --> 01:31:09,000 too many people will die fighting for it. 805 01:31:21,000 --> 01:31:23,800 They want the weapons, Cori. 806 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 That's all they'll ever want. 807 01:31:46,800 --> 01:31:48,800 You know, that's only gonna piss him off. 808 01:32:00,800 --> 01:32:03,200 Now that we've wasted enough time... 809 01:32:07,200 --> 01:32:09,200 I have to take this. 810 01:32:11,200 --> 01:32:13,600 Your hour is up. Where is the Guyver? 811 01:32:13,600 --> 01:32:16,800 There's been some delays. The Guyver... 812 01:32:17,000 --> 01:32:19,200 - Crane... - We'll get him back sir. 813 01:32:19,200 --> 01:32:22,800 He's fixated on the ship. He won't leave. 814 01:32:22,800 --> 01:32:25,600 Have him here in an another hour. 815 01:32:25,600 --> 01:32:28,800 Or shall I send someone with more experience? 816 01:32:29,000 --> 01:32:32,400 No. No, I can handle it. I'll take care of it. 817 01:32:32,400 --> 01:32:34,200 One more hour, Crane. 818 01:32:35,600 --> 01:32:37,400 If we lose him... 819 01:32:37,400 --> 01:32:41,000 One hour, sir. Yes, sir. 820 01:32:44,200 --> 01:32:45,200 Shit! 821 01:33:26,800 --> 01:33:30,800 What gets me is that I've spent my whole life working toward this, 822 01:33:30,800 --> 01:33:34,000 always scared that I was chasing some pipe dream. 823 01:33:36,600 --> 01:33:38,600 And the minute I find out it's true... 824 01:33:42,600 --> 01:33:44,400 I have to destroy it. 825 01:33:56,800 --> 01:33:59,000 What's wrong? 826 01:34:08,600 --> 01:34:10,600 Don't fight it. 827 01:34:10,800 --> 01:34:12,400 Go. 828 01:34:31,000 --> 01:34:32,800 Keep setting the charges. 829 01:34:45,800 --> 01:34:48,200 Why do you keep calling me? 830 01:34:48,400 --> 01:34:49,800 Am I not the one you want? 831 01:35:08,800 --> 01:35:10,800 I'm not the one, am I? 832 01:35:21,200 --> 01:35:22,200 Guyver. 833 01:38:11,000 --> 01:38:12,800 The Guyver will be back soon. 834 01:38:12,800 --> 01:38:15,400 Let's prepare him a nice welcome. 835 01:38:15,400 --> 01:38:16,600 What about him? 836 01:38:19,600 --> 01:38:24,000 Bring him. Let's show him some real soldiers in action. 837 01:38:32,000 --> 01:38:35,600 Come on, Sean, where are you? 838 01:38:42,200 --> 01:38:43,800 Take her! 839 01:38:56,000 --> 01:38:57,400 Sean! Sean, help. 840 01:39:09,400 --> 01:39:11,800 An archeologist destroying the past? 841 01:39:11,800 --> 01:39:16,000 Not accepted scientific behavior, Miss Edwards. 842 01:39:16,000 --> 01:39:18,600 It's better than handing it over to you. 843 01:39:21,400 --> 01:39:23,600 The Guyver must be in the ship. Find him. 844 01:39:54,200 --> 01:39:55,600 Let her go, Crane. 845 01:39:56,800 --> 01:39:59,600 Impressive, but pointless. 846 01:39:59,600 --> 01:40:03,200 - Are you okay, Cori? - Yeah. 847 01:40:03,200 --> 01:40:05,000 Sean, don't be a hero. 848 01:40:05,200 --> 01:40:08,400 Deactivate the Guyver and surrender 849 01:40:08,600 --> 01:40:10,800 or I'll kill her. 850 01:40:10,800 --> 01:40:13,400 Don't listen to him, Sean. 851 01:40:15,600 --> 01:40:17,400 Time's a' wastin'. 852 01:40:17,400 --> 01:40:19,200 Crane! 853 01:40:20,600 --> 01:40:21,600 Stop! 854 01:40:24,600 --> 01:40:28,600 - Crane, we had a deal. - Dad, help. 855 01:40:28,600 --> 01:40:32,400 Arlen, please, we had a deal. 856 01:40:32,600 --> 01:40:34,800 Yes, we pay for your research 857 01:40:34,800 --> 01:40:36,800 and you give us the weapons. 858 01:40:36,800 --> 01:40:38,800 You should've told your daughter, Marcus. 859 01:40:39,000 --> 01:40:41,200 It would've saved us a lot of trouble. 860 01:40:41,200 --> 01:40:44,200 Dad, how could you bargain with this murderer? 861 01:40:44,200 --> 01:40:48,000 Don't you get it, Cori? Your dad's a company man. 862 01:40:48,000 --> 01:40:50,800 Stand aside, Marcus! 863 01:40:53,000 --> 01:40:54,600 Now, one last time, 864 01:40:54,600 --> 01:40:57,200 retract the armor... 865 01:41:01,400 --> 01:41:03,000 or I'll tear her apart. 866 01:41:12,800 --> 01:41:15,800 No! You will not hurt my daughter. 867 01:41:26,200 --> 01:41:27,200 Marcus! 868 01:41:30,200 --> 01:41:31,600 You're fired. 869 01:41:51,200 --> 01:41:52,200 Atkins, catch! 870 01:41:54,200 --> 01:41:56,000 Protect her. 871 01:41:58,400 --> 01:42:00,000 Who the hell's gonna protect me? 872 01:42:08,000 --> 01:42:09,400 Give me the case. 873 01:42:09,400 --> 01:42:11,000 - The case. - Yeah... 874 01:42:11,200 --> 01:42:13,400 Just give it to me! 875 01:42:13,400 --> 01:42:14,800 Okay, bitch, come and get it. 876 01:42:24,400 --> 01:42:27,000 That's mine! 877 01:43:12,200 --> 01:43:13,400 Dad! 878 01:43:42,200 --> 01:43:43,400 Hey, hey. 879 01:45:58,400 --> 01:45:59,800 Bitch. 880 01:46:23,200 --> 01:46:24,200 Do it. 881 01:46:32,200 --> 01:46:34,400 It didn't have to be this way, Marcus. 882 01:46:34,400 --> 01:46:36,800 We were doing great things together. 883 01:46:36,800 --> 01:46:38,800 You could've been somebody in the company. 884 01:46:38,800 --> 01:46:42,000 Junior vice president in charge of genocide? 885 01:46:42,000 --> 01:46:43,400 I'd rather die. 886 01:46:49,400 --> 01:46:51,600 Then so be it! 887 01:47:00,000 --> 01:47:02,200 No! 888 01:47:39,000 --> 01:47:40,800 Leave him alone. 889 01:47:42,200 --> 01:47:43,400 Back off. 890 01:47:45,400 --> 01:47:46,600 How's he doing? 891 01:47:46,600 --> 01:47:49,600 I don't know. It's bad. 892 01:47:51,400 --> 01:47:54,200 Why are you attacking your own kind, freak? 893 01:47:54,400 --> 01:47:55,400 We could've helped you. 894 01:47:55,600 --> 01:47:58,000 I'm no freak and I'm not like you. 895 01:47:58,200 --> 01:48:00,800 You threaten mankind. I protect them. 896 01:48:02,400 --> 01:48:04,000 Barker! 897 01:48:18,200 --> 01:48:21,000 - You didn't. - So tell me, 898 01:48:21,000 --> 01:48:23,400 who's going to protect the protector? 899 01:48:24,600 --> 01:48:25,800 Bio-morph. 900 01:48:41,400 --> 01:48:43,200 Oh my God. 901 01:48:44,200 --> 01:48:47,600 A Guyver zoanoid. 902 01:48:47,600 --> 01:48:49,400 The next step. 903 01:48:49,600 --> 01:48:51,200 You don't know what you're doing, Crane. 904 01:48:51,400 --> 01:48:53,400 That unit's damaged. 905 01:48:53,600 --> 01:48:55,600 You have no idea what it'll do to you. 906 01:48:55,600 --> 01:48:58,200 But it'll do you just fine. 907 01:50:18,400 --> 01:50:21,200 You can't win, Crane. The ship told me the truth. 908 01:50:21,200 --> 01:50:23,200 You're an experiment gone out of control. 909 01:50:23,200 --> 01:50:25,200 No, I'm in complete control. 910 01:50:25,200 --> 01:50:28,200 The aliens created the Guyver to fix their mistakes. 911 01:50:28,200 --> 01:50:30,800 You're the mistake. I'm the final product. 912 01:52:41,400 --> 01:52:44,000 With this alien power, 913 01:52:44,200 --> 01:52:46,400 Chronos will be triumphant 914 01:52:46,600 --> 01:52:48,600 and man shall know his true destiny... 915 01:52:48,600 --> 01:52:51,400 To serve our kind! 916 01:52:51,600 --> 01:52:53,800 Not if I can help it. You're cracked, Crane. 917 01:52:53,800 --> 01:52:55,600 You're gonna self-destruct. 918 01:52:55,600 --> 01:52:58,000 Never. The unit feeds me. 919 01:52:58,200 --> 01:53:01,000 I feel the power growing stronger. 920 01:53:13,600 --> 01:53:16,200 How does it feel to be obsolete, 921 01:53:16,400 --> 01:53:18,400 outclassed by a new model? 922 01:53:18,400 --> 01:53:19,600 Crane! 923 01:53:39,800 --> 01:53:43,600 Sorry, Crane, this model has been recalled. 924 01:54:05,600 --> 01:54:08,400 No! No, help me! 925 01:55:18,600 --> 01:55:20,400 Out of control. 926 01:55:24,600 --> 01:55:25,800 Sean! 927 01:55:32,800 --> 01:55:34,600 Sean, we did it. 928 01:55:37,600 --> 01:55:38,600 We did it. 929 01:55:45,800 --> 01:55:49,200 So it looks like you found your destiny. 930 01:55:50,600 --> 01:55:52,000 Cori, I lied. 931 01:55:52,200 --> 01:55:54,400 The Zoanoids weren't the failed experiment... 932 01:55:54,400 --> 01:55:56,200 the Guyvers were. 933 01:55:56,400 --> 01:55:58,200 The aliens turned humans into Guyvers 934 01:55:58,200 --> 01:56:00,400 so we could fight their wars for them. 935 01:56:00,400 --> 01:56:04,000 But humans rebelled... out of control. 936 01:56:04,000 --> 01:56:06,600 Guyver is nothing more than a weapon. 937 01:56:08,800 --> 01:56:10,800 I have no destiny. 938 01:56:14,600 --> 01:56:16,600 You made your own. 939 01:56:19,400 --> 01:56:21,400 You're a hell of a weapon, kid. 940 01:56:21,400 --> 01:56:24,000 It's a good thing you're on our side. 941 01:56:25,400 --> 01:56:27,200 I'm not a religious man... 942 01:56:28,600 --> 01:56:32,000 but you may have just prevented Armageddon. 943 01:56:32,000 --> 01:56:34,200 Who knows how many more weapons are on board? 944 01:56:36,000 --> 01:56:38,400 Well, now at least they'll be safe with the government, 945 01:56:38,400 --> 01:56:41,600 - where they belong. - No. 946 01:56:41,600 --> 01:56:43,800 That's not where it belongs. 947 01:56:59,200 --> 01:57:00,400 What are you doing? 948 01:57:14,800 --> 01:57:17,400 - Sean? - Stand back, Cori. 949 01:57:17,400 --> 01:57:19,400 What are you doing, Goddamn it? 950 01:57:19,400 --> 01:57:21,200 I'm sending it home. 951 01:57:21,200 --> 01:57:23,200 What? You can't do that. 952 01:57:23,200 --> 01:57:26,000 That's government property. Stop it! 953 01:57:26,000 --> 01:57:28,200 You're jeopardizing our national security. 954 01:57:28,200 --> 01:57:30,600 No, I'm saving it. 955 01:57:45,200 --> 01:57:47,200 It's not safe. Let's go. 956 01:59:47,800 --> 01:59:49,200 Barker? 957 01:59:49,200 --> 01:59:51,600 - This is not the time. - Barker, we have to talk. 958 01:59:51,600 --> 01:59:53,000 There's nothing more to say. 959 01:59:53,000 --> 01:59:54,600 I already told you everything. 960 01:59:54,800 --> 01:59:57,800 Wait! We're launching an underground war against Chronos. 961 01:59:58,000 --> 02:00:00,800 The government could use your help. 962 02:00:02,600 --> 02:00:04,600 See you around, Atkins. 963 02:00:09,400 --> 02:00:11,800 At least tell me how I can reach you! 964 02:00:20,000 --> 02:00:22,200 See you around, kid. 67664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.