All language subtitles for The Fury of a Patient Ma 950MB MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,292 --> 00:01:02,167 Let's go! Let's go! 2 00:01:07,792 --> 00:01:09,250 Start her up! Start her up! 3 00:01:11,500 --> 00:01:13,125 Let's go! Let's go! 4 00:01:13,957 --> 00:01:16,957 -Cops! Go, go! -Fuck! 5 00:01:17,125 --> 00:01:18,292 Let's go! 6 00:01:20,750 --> 00:01:21,875 God! 7 00:01:28,207 --> 00:01:29,832 Jesus fucking Christ! 8 00:02:51,417 --> 00:02:56,167 THE FURY OF A PATIENT MAN 9 00:03:25,750 --> 00:03:27,167 Afternoon. What can I get you? 10 00:03:27,332 --> 00:03:29,332 I'll get it. You call the beer people. 11 00:03:29,500 --> 00:03:31,875 You haven't called them yet? 12 00:03:32,042 --> 00:03:32,875 What'll it be? 13 00:03:33,042 --> 00:03:35,292 White coffee, please. 14 00:03:45,082 --> 00:03:47,082 -Something wrong? -No. 15 00:04:13,457 --> 00:04:14,750 -Afternoon. -What's up Charo? 16 00:04:14,917 --> 00:04:16,958 I left you a tray, it's meatballs today. 17 00:04:17,125 --> 00:04:19,208 -No, thanks, I had a bite. -Everything alright? 18 00:04:19,375 --> 00:04:20,375 Yeah, fine. 19 00:04:39,583 --> 00:04:43,208 THE BAR 20 00:04:43,541 --> 00:04:46,125 Two high and one low, three, plus two pair, five. 21 00:04:46,291 --> 00:04:48,291 Two of mine, seven bids... 22 00:04:48,458 --> 00:04:50,833 Come on, one left. 23 00:04:51,000 --> 00:04:53,458 If you put that low again I'm outta here, man! 24 00:04:53,625 --> 00:04:55,625 You're obsessed! All the time! 25 00:04:55,791 --> 00:04:57,791 -It's my hand. What can I do? -Shut up. 26 00:04:57,958 --> 00:04:59,750 -Can I take this? -A short coffee. 27 00:04:59,916 --> 00:05:01,958 -High and low, no looking. -You've already had three. 28 00:05:02,125 --> 00:05:04,166 Never mind, they're paying. 29 00:05:04,500 --> 00:05:07,166 -Any pork scratchings left? -Pork scratchings now? 30 00:05:07,333 --> 00:05:08,875 -JosĂ©? -No, thanks. 31 00:05:09,750 --> 00:05:11,791 Come on, pairs. 32 00:05:12,041 --> 00:05:12,875 -Yeah. -Yeah. 33 00:05:13,041 --> 00:05:14,666 -No. -Pass. 34 00:05:16,791 --> 00:05:18,750 All of them. Fuck it. 35 00:05:18,916 --> 00:05:20,916 -Hit me. -Son of a bitch! 36 00:05:21,875 --> 00:05:24,125 Now who's bald?! 37 00:05:24,291 --> 00:05:25,708 What do you want me to do? 38 00:05:25,875 --> 00:05:27,541 Fucking nice! Whoa! 39 00:05:27,708 --> 00:05:30,583 If you're no good at it, go back to your plumbing. 40 00:05:30,750 --> 00:05:33,083 -Your deal, fuck it! -A fucking winning streak! 41 00:05:33,250 --> 00:05:34,875 You've got two pair now? Don't shit me! 42 00:05:35,833 --> 00:05:39,625 JosĂ©! What a thrashing we gave them, eh?! 43 00:05:39,791 --> 00:05:42,833 Hi! I'm leaving you Lucky Luke here. 44 00:05:43,000 --> 00:05:45,916 Wow! That look's great! 45 00:05:46,083 --> 00:05:49,208 He wanted to dress like a cowboy and I can't get it off him. 46 00:05:49,375 --> 00:05:52,125 Tell your dad what you asked me for. What's up, JosĂ©? 47 00:05:52,291 --> 00:05:55,125 -Hi, Pili. -What's my girl want? 48 00:05:55,291 --> 00:05:57,041 -A miniskirt. -A miniskirt? 49 00:05:57,208 --> 00:05:59,166 I'm buying a leash for you! 50 00:05:59,333 --> 00:06:02,000 C'mon, Daddy, I'm so cute. 51 00:06:04,875 --> 00:06:06,875 -Anything else, JosĂ©? -No, thanks. 52 00:06:09,250 --> 00:06:11,500 -Pass me my bag. -Ok. 53 00:06:19,583 --> 00:06:21,458 That hairstyle suits you. 54 00:06:22,750 --> 00:06:24,541 Thanks. 55 00:06:26,708 --> 00:06:27,333 Here. 56 00:06:28,833 --> 00:06:31,875 Juanjo, the kids are staying. Keep an eye on them. 57 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 Let's go. 58 00:06:34,750 --> 00:06:37,291 -See you. -See you, handsome. 59 00:06:44,875 --> 00:06:47,125 Your sister looks sad. 60 00:06:47,291 --> 00:06:50,750 She's got a temper, she's real hard to put up with. 61 00:06:50,916 --> 00:06:54,583 What we talked about yesterday, the statement and all that... 62 00:06:54,750 --> 00:06:56,958 Don't worry, you'll have it Monday. 63 00:06:57,125 --> 00:06:59,208 Thanks a lot, JosĂ©. I owe you bigtime. 64 00:06:59,375 --> 00:07:01,916 You're taking a load off us, my head's... 65 00:07:02,083 --> 00:07:04,208 -It got tricky, huh? -What did? 66 00:07:04,375 --> 00:07:05,708 Your brother-in-law. 67 00:07:05,875 --> 00:07:09,041 If it's not next week, it'll be the one after. 68 00:07:09,208 --> 00:07:12,250 What can we do? Nothing. 69 00:07:12,416 --> 00:07:13,083 Right. 70 00:07:13,250 --> 00:07:16,958 But my sister gets so nervous, no one can handle her. 71 00:07:17,125 --> 00:07:19,833 It'll be out of the frying pan and into the fire. 72 00:07:45,958 --> 00:07:47,666 You look like crap. 73 00:08:49,875 --> 00:08:51,707 Hello. 74 00:08:53,332 --> 00:08:57,332 Can't you sleep either? 75 00:09:05,207 --> 00:09:06,625 I was finishing some stuff. 76 00:09:08,332 --> 00:09:13,292 At two in the morning? 77 00:09:17,582 --> 00:09:20,542 I've got no time. There's not enough hours in the day. 78 00:09:24,457 --> 00:09:28,667 I see you never stop. You always look wound up. 79 00:09:33,042 --> 00:09:34,875 Sure. I've got a lot on my plate. But I don't like complaining. 80 00:09:37,582 --> 00:09:40,042 Get on with it, that's what we all do. 81 00:09:44,375 --> 00:09:47,125 Not all of us. 82 00:09:50,667 --> 00:09:53,957 THE FAMILY 83 00:10:04,875 --> 00:10:06,125 Afternoon. 84 00:10:06,292 --> 00:10:07,625 Hello. 85 00:10:07,792 --> 00:10:11,792 Your aunt left you a bag with a bottle and things. 86 00:10:12,125 --> 00:10:14,542 She says she can never get you on our cell phone. 87 00:10:14,707 --> 00:10:17,250 She's invited you to dinner with them. 88 00:10:20,625 --> 00:10:23,000 Forgive me for meddling, JosĂ©, 89 00:10:23,875 --> 00:10:26,957 but I know you, okay? You should get out more, 90 00:10:28,457 --> 00:10:30,792 meet people, have fun, 91 00:10:31,917 --> 00:10:33,957 -be with the family... -Thanks, Charo. 92 00:10:47,042 --> 00:10:48,875 Hey, JosĂ©! 93 00:10:49,042 --> 00:10:52,542 I thought you weren't coming. I said: "It's late, he's not coming". 94 00:10:52,707 --> 00:10:54,707 -I brought a bottle... -You didn't need to! 95 00:10:54,875 --> 00:10:57,667 JosĂ©, you fag! Lucky you've come or I'd have stopped talking to you. 96 00:10:57,832 --> 00:10:59,832 -I got this for the girl. -Really? 97 00:11:00,000 --> 00:11:01,707 I won't kiss you because I'm married. 98 00:11:01,875 --> 00:11:04,207 But whatever you want, I'm your man. 99 00:11:04,375 --> 00:11:07,125 -You want a drink? Women? -He's a pain when he drinks. 100 00:11:07,292 --> 00:11:09,832 Come meet Pili's sister, she just separated. 101 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 She's as big as an ox, but nice and warm... 102 00:11:13,167 --> 00:11:15,292 -Are you a moron, or what? -But honey, is it true or not? 103 00:11:15,457 --> 00:11:18,582 -Stop goofing around. -I love you when you get mad! 104 00:11:18,750 --> 00:11:22,457 You get all silly. Get off me, you idiot! 105 00:11:34,750 --> 00:11:36,750 It's so hot. 106 00:11:39,957 --> 00:11:42,332 My bracelet's too big for me. 107 00:11:43,207 --> 00:11:45,292 It'll fit when you're older. 108 00:11:45,457 --> 00:11:48,167 Last year, RubĂ©n GĂłmez from 4B 109 00:11:48,332 --> 00:11:50,332 gave me a bracelet 110 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 his ex gave back when they split up. 111 00:11:53,000 --> 00:11:55,292 -You've already got boyfriends? -I did. 112 00:11:57,582 --> 00:12:00,500 But don't tell my dad, he'll get mad. 113 00:12:05,417 --> 00:12:08,167 -Do you have a girlfriend? -No. 114 00:12:37,582 --> 00:12:39,667 8 years in October. 115 00:12:41,207 --> 00:12:44,000 After my brother-in-law's thing, my sister wanted to move away. 116 00:12:44,332 --> 00:12:45,667 And I met her here. 117 00:12:45,832 --> 00:12:49,250 I think it was fate, I got her pregnant straight away. 118 00:12:49,417 --> 00:12:53,042 I've got Pili right here in the palm of my hand. 119 00:12:53,500 --> 00:12:55,750 That woman's done so much for me. 120 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 Sometimes I think: 121 00:12:58,417 --> 00:13:01,082 "Am I missing out on stuff with my buddies 122 00:13:01,250 --> 00:13:03,917 and screwing up bigtime. You know what I mean? 123 00:13:04,082 --> 00:13:06,625 But then I get home from working like a bastard 124 00:13:06,792 --> 00:13:10,332 and my girl's waiting for me, that's just the greatest. 125 00:13:10,500 --> 00:13:12,167 I wouldn't change that for anything. 126 00:13:12,332 --> 00:13:15,292 Your buddies are around, they are what they are, 127 00:13:15,457 --> 00:13:19,167 but family? Family is blood, JosĂ©. 128 00:13:19,332 --> 00:13:20,332 That's the way it is. 129 00:13:24,042 --> 00:13:27,250 You're a great guy. Shit! You're really great. 130 00:13:27,417 --> 00:13:31,167 Good evening and thanks for coming to our daughter's communion. 131 00:13:31,500 --> 00:13:33,375 It's so exciting for us parents: 132 00:13:33,542 --> 00:13:35,667 her first communion. 133 00:13:35,832 --> 00:13:37,542 Wasn't she beautiful? No, stunning! 134 00:13:37,707 --> 00:13:40,500 I don't care how much the dress cost. 135 00:13:40,667 --> 00:13:43,582 I love you all, but especially you, honey. 136 00:13:43,750 --> 00:13:45,042 Come on! 137 00:13:57,042 --> 00:13:59,292 Hey, JosĂ©, having a good time? 138 00:13:59,457 --> 00:14:01,500 -Nice communion, huh? -Yes. 139 00:14:01,667 --> 00:14:03,750 Isn't it nice? And how about Anita? 140 00:14:04,667 --> 00:14:08,207 How does green suit her? She looks pretty, huh? 141 00:14:08,375 --> 00:14:11,250 And your brother-in-law? Juanjo said he's out in a week. 142 00:14:11,417 --> 00:14:13,875 Him? Do you want to ruin the communion for me? 143 00:14:14,042 --> 00:14:16,375 -Don't you get on with him? -No opinion either way. 144 00:14:16,542 --> 00:14:18,832 I don't even know him. 145 00:14:19,000 --> 00:14:21,542 Everyone says he's a good guy. 146 00:14:21,707 --> 00:14:26,250 Eight years he's been in jail. He can't be that good, right? 147 00:14:27,750 --> 00:14:31,207 I really love Anita, JosĂ©. I love her a lot. 148 00:14:31,375 --> 00:14:33,500 Inside or outside of jail 149 00:14:33,667 --> 00:14:35,457 he's been trouble for her. 150 00:14:37,957 --> 00:14:40,332 You look a bit tense too. 151 00:14:40,500 --> 00:14:43,207 Don't look at me like that, JosĂ©, 152 00:14:43,375 --> 00:14:46,667 we're not 15 years old. And out of sight... 153 00:14:46,832 --> 00:14:48,542 Hey, mum's the word. 154 00:14:49,917 --> 00:14:51,082 Come here. 155 00:14:59,125 --> 00:15:00,875 You listen to me. 156 00:16:42,250 --> 00:16:44,292 What's wrong? Jealous? 157 00:16:49,582 --> 00:16:51,000 You're so short! 158 00:17:02,542 --> 00:17:03,582 That's better. 159 00:17:58,041 --> 00:17:59,875 Where'd you come from? 160 00:18:03,833 --> 00:18:07,041 How come you hang around my neighbourhood so much? 161 00:18:07,208 --> 00:18:08,541 I like it. 162 00:18:08,708 --> 00:18:09,916 You like what? 163 00:18:10,083 --> 00:18:11,375 The neighbourhood. 164 00:18:11,541 --> 00:18:13,041 Get outta here! 165 00:18:13,208 --> 00:18:15,583 You live in a fucking nice area 166 00:18:15,750 --> 00:18:17,666 in a house that's... 167 00:18:18,750 --> 00:18:21,500 The living room's bigger than my whole place. 168 00:18:21,666 --> 00:18:23,458 How could you like this? 169 00:18:23,625 --> 00:18:25,250 I like it. 170 00:18:25,416 --> 00:18:26,833 You do? 171 00:18:29,166 --> 00:18:31,083 You're kind of weird. 172 00:18:33,166 --> 00:18:34,791 What else do you like? 173 00:18:36,666 --> 00:18:38,500 What do you do? 174 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 I rent out two flats I inherited, 175 00:18:41,833 --> 00:18:45,416 a garage, a store. 176 00:18:45,583 --> 00:18:48,916 The house in the village, I'll never sell that. 177 00:18:49,083 --> 00:18:52,375 Maybe Pili's got a point, 178 00:18:52,541 --> 00:18:54,375 you're a catch. 179 00:18:54,541 --> 00:18:57,333 Anyway, man, if you've got any spare,... 180 00:19:03,083 --> 00:19:06,375 The house in the village, is it your parents'? 181 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 It was. 182 00:19:07,750 --> 00:19:08,583 Is it nice? 183 00:19:09,500 --> 00:19:11,541 The usual, I never go anymore. 184 00:19:13,375 --> 00:19:14,500 And... 185 00:19:14,666 --> 00:19:17,958 what if I go with you and fix up the place? 186 00:19:19,625 --> 00:19:21,500 We could both live there. 187 00:19:23,125 --> 00:19:24,541 I could take care of you. 188 00:19:25,833 --> 00:19:29,166 You could wake me up in the morning with breakfast. 189 00:19:29,333 --> 00:19:31,458 And we could hang out like this all day, 190 00:19:32,583 --> 00:19:34,166 doing nothing else. 191 00:19:35,583 --> 00:19:37,875 Well, you could take me out to dinner sometimes. 192 00:19:39,958 --> 00:19:42,375 Or I could bring you dinner in bed. 193 00:19:45,125 --> 00:19:46,333 What? 194 00:19:47,708 --> 00:19:49,083 What about your boyfriend? 195 00:19:51,041 --> 00:19:52,166 And your girlfriend? 196 00:19:54,291 --> 00:19:55,750 I don't have one. 197 00:20:32,333 --> 00:20:33,958 How long have you been with him? 198 00:20:34,833 --> 00:20:36,333 Since I was 16. 199 00:20:39,750 --> 00:20:41,416 You've been alone a while, huh? 200 00:20:58,916 --> 00:21:00,333 What's the time? 201 00:21:00,500 --> 00:21:01,625 I'm sorry. 202 00:21:04,875 --> 00:21:07,333 I didn't want to bug you, sorry. 203 00:21:12,291 --> 00:21:15,083 I've been alone for 8 years, since he went to jail. 204 00:21:16,666 --> 00:21:18,708 I got pregnant during a visit. 205 00:21:21,333 --> 00:21:22,375 I know. 206 00:21:24,291 --> 00:21:25,583 Juanjo told me. 207 00:21:25,750 --> 00:21:27,416 What did he tell you? 208 00:21:27,583 --> 00:21:30,500 He was the only one caught in a jewellery store robbery. 209 00:21:31,541 --> 00:21:32,958 And that someone died. 210 00:21:33,833 --> 00:21:35,875 And he didn't know who they were, 211 00:21:36,041 --> 00:21:38,833 they just hired him to wait outside with the car. 212 00:21:41,333 --> 00:21:44,958 Curro's not a bad guy, he just keeps bad company. 213 00:21:48,500 --> 00:21:49,541 Did you know them? 214 00:21:52,333 --> 00:21:54,333 If I did, he wouldn't be inside. 215 00:21:55,500 --> 00:21:58,750 Why did he do it? Did you ever ask him? 216 00:22:01,083 --> 00:22:04,041 He never talked about his stuff and I got used to not asking. 217 00:22:06,250 --> 00:22:07,750 Was he afraid something might happen to him? 218 00:22:11,041 --> 00:22:13,000 He takes what he's dished out. 219 00:22:16,791 --> 00:22:18,416 Was he afraid something might happen to you? 220 00:22:20,208 --> 00:22:21,958 I'm all he's got. 221 00:22:23,458 --> 00:22:25,458 He just wants me to be okay. 222 00:22:30,291 --> 00:22:32,166 Did they threaten him? 223 00:22:37,083 --> 00:22:38,250 Really, 224 00:22:38,416 --> 00:22:41,541 do you want to keep talking about my boyfriend? 225 00:22:44,666 --> 00:22:46,750 I don't feel like it at all. 226 00:23:28,291 --> 00:23:29,500 Honey... 227 00:25:19,166 --> 00:25:20,958 -Wanna play with your cousin? -Yes. 228 00:25:21,125 --> 00:25:23,041 Come on, come to Mom. 229 00:25:23,208 --> 00:25:24,458 Wait a second. 230 00:26:24,208 --> 00:26:26,125 Quique, Silvia's guy, told me 231 00:26:27,166 --> 00:26:30,833 there could be work in the garage. I'll see him tomorrow. 232 00:26:33,458 --> 00:26:37,041 Eat up. And stop watching TV. You want me to turn it off? 233 00:26:37,208 --> 00:26:39,875 I want to watch cartoons. 234 00:26:54,833 --> 00:26:56,041 Like it? 235 00:26:56,208 --> 00:26:57,375 Yeah. 236 00:27:03,500 --> 00:27:06,125 -What's wrong? -Nothing. 237 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Nothing? 238 00:27:07,666 --> 00:27:09,125 I'm fine. 239 00:27:10,416 --> 00:27:13,666 Don't give me that "I'm fine" shit. What the hell's wrong? 240 00:27:13,833 --> 00:27:17,083 Calm down, the boy's asleep. 241 00:27:17,250 --> 00:27:18,666 Calm down? 242 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 Curro... 243 00:27:24,166 --> 00:27:26,375 -Fucking hell! -Curro. 244 00:27:30,250 --> 00:27:33,166 Don't treat me like an asshole, please don't. 245 00:27:34,458 --> 00:27:35,708 What's wrong? 246 00:27:41,333 --> 00:27:42,916 Do you love me? 247 00:27:43,083 --> 00:27:44,125 What? 248 00:27:45,500 --> 00:27:47,375 Do you love me? 249 00:27:47,541 --> 00:27:50,041 Of course I do, loads. 250 00:27:52,166 --> 00:27:54,583 Then why are you crying? 251 00:27:55,916 --> 00:27:57,625 It's weird. 252 00:27:58,708 --> 00:27:59,541 What is? 253 00:27:59,708 --> 00:28:02,958 You being here, I'm used to being alone. 254 00:28:06,541 --> 00:28:08,708 -Jesus fucking Christ! -Curro... 255 00:28:08,875 --> 00:28:09,875 Curro, please, calm down. 256 00:28:10,125 --> 00:28:11,791 -Jesus fucking Christ! -Curro... 257 00:28:11,958 --> 00:28:13,500 -Jesus fucking Christ! -Stop shouting! 258 00:28:13,666 --> 00:28:16,458 -I will if I fucking feel like it! -No, you're in my home! 259 00:28:16,625 --> 00:28:18,041 -Your home? -What? 260 00:28:19,083 --> 00:28:21,208 What? Eh? 261 00:28:25,083 --> 00:28:26,541 Don't you touch me. 262 00:28:31,208 --> 00:28:33,041 After all I've done for you... 263 00:28:33,208 --> 00:28:36,125 I've tried to keep focused, to be okay, 264 00:28:36,291 --> 00:28:38,791 to keep my head together... After all I've done...! 265 00:28:38,958 --> 00:28:41,041 After all I've done for you... 266 00:28:47,708 --> 00:28:51,708 HI. HOW ARE YOU? 267 00:29:16,833 --> 00:29:20,041 -You, pairs. -I got pairs. 268 00:29:20,333 --> 00:29:21,583 -Pass. -Well... 269 00:29:21,750 --> 00:29:23,750 -What do I do? -Call. 270 00:29:24,708 --> 00:29:25,375 Bid. 271 00:29:26,125 --> 00:29:26,958 Raise. 272 00:29:27,833 --> 00:29:28,833 Five more. 273 00:29:29,000 --> 00:29:29,916 Raise. 274 00:29:32,458 --> 00:29:34,791 -Make me happy. -Unless I blow you under the table... 275 00:29:34,958 --> 00:29:36,750 -Right, what do I do? -Play yours. 276 00:29:36,916 --> 00:29:38,125 -Mine. -Sure. 277 00:29:38,791 --> 00:29:40,041 Then all in. 278 00:29:40,208 --> 00:29:41,125 All in? 279 00:29:41,291 --> 00:29:43,291 Relax, I got a "dandy" here. 280 00:29:43,458 --> 00:29:45,583 -Tell me what you got. -"Dandy", he says... 281 00:29:47,375 --> 00:29:49,458 -I'll have to call. -No, wait. What have you got? 282 00:29:49,625 --> 00:29:52,666 High it is. Kings. 283 00:29:52,833 --> 00:29:54,666 Fuck that bluff. 284 00:29:56,375 --> 00:29:57,833 I'm not bluffing. 285 00:29:58,000 --> 00:30:00,041 Fuck it, you bastards! 286 00:30:00,208 --> 00:30:01,916 Suck on that shit! 287 00:30:03,083 --> 00:30:04,916 Are you an asshole? 288 00:30:05,791 --> 00:30:08,166 Are you an asshole? You clown! 289 00:30:08,541 --> 00:30:11,916 Is this guy an asshole? You think you're tough? Fuck me! 290 00:30:12,625 --> 00:30:15,208 -I'll punch your lights out! -Hey, take it easy! 291 00:30:15,375 --> 00:30:16,875 Fucking hell! 292 00:30:17,041 --> 00:30:19,416 Don't you touch me! Don't laugh at me! 293 00:30:19,583 --> 00:30:21,416 Shut your mouth and get back there. 294 00:30:21,583 --> 00:30:24,500 Don't fucking touch me! Get the fuck off me! 295 00:30:25,958 --> 00:30:27,500 Are you stupid, or what? 296 00:31:21,625 --> 00:31:24,708 Are you there? 297 00:31:28,666 --> 00:31:31,541 I've got a proposition for you. 298 00:33:41,750 --> 00:33:44,708 WRATH 299 00:34:31,500 --> 00:34:34,333 This isn't Ana. I want to talk to you. 300 00:34:35,583 --> 00:34:37,833 Can we meet up? 301 00:35:42,666 --> 00:35:44,083 What the hell's going on here? 302 00:35:44,916 --> 00:35:46,875 Why have you got Ana's phone? 303 00:35:47,916 --> 00:35:49,625 That man there is my father. 304 00:35:51,125 --> 00:35:52,791 And the woman they killed was my girlfriend. 305 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Who were they? 306 00:36:03,500 --> 00:36:04,875 Tell me who they are. 307 00:36:06,625 --> 00:36:09,625 -I don't know anything. -Yes you do. 308 00:36:09,916 --> 00:36:12,416 And you're going to tell me. 309 00:36:13,000 --> 00:36:15,250 You don't want anything to happen to your family. 310 00:36:15,416 --> 00:36:16,625 Are you threatening me? 311 00:36:18,750 --> 00:36:20,333 You can't threaten me, motherfucker. 312 00:36:22,208 --> 00:36:23,250 God! 313 00:36:26,333 --> 00:36:27,750 Fuck you to hell and back! 314 00:36:28,958 --> 00:36:31,125 Where is she? Where? 315 00:36:42,208 --> 00:36:45,458 I'll call back. I'm with this man and I can't hear you. 316 00:36:45,625 --> 00:36:49,000 Big kiss. Ciao. 317 00:36:57,125 --> 00:36:59,125 I've got nothing to lose now. 318 00:36:59,916 --> 00:37:01,958 I'm what to do whatever I can so you tell me. 319 00:37:04,083 --> 00:37:05,958 I just want to know who they are. 320 00:37:11,083 --> 00:37:14,250 On the night shift a man came in with his head split 321 00:37:14,416 --> 00:37:18,291 because some lads mugged him for 20 euros. 322 00:37:19,458 --> 00:37:21,041 -Does it hurt? -No. 323 00:37:21,666 --> 00:37:23,125 Be careful anyway. 324 00:37:23,416 --> 00:37:26,208 Wrist injuries can get complicated if you don't look after them, 325 00:37:26,375 --> 00:37:29,000 so the less you move it, the better. 326 00:37:29,166 --> 00:37:31,750 This is in case you want to report it. 327 00:37:33,041 --> 00:37:35,458 You can take these every 8 hours for the pain. 328 00:37:35,625 --> 00:37:39,500 Come back in 2 days if the swelling doesn't go down. 329 00:37:39,666 --> 00:37:40,750 Thank you. 330 00:37:46,208 --> 00:37:48,416 -The bathroom? -Yes, first on the left. 331 00:38:05,041 --> 00:38:07,375 Pili, it's Curro. Have you heard from Ana? 332 00:38:08,416 --> 00:38:09,875 Yeah, I'm fine. 333 00:38:10,041 --> 00:38:11,083 No, listen to me. 334 00:38:11,500 --> 00:38:14,916 If she turns up or anyone mentions her, 335 00:38:15,083 --> 00:38:16,666 call me, please. 336 00:38:16,833 --> 00:38:19,208 You got that? Call me. 337 00:38:20,250 --> 00:38:21,666 I gotta hang up, 'bye. 338 00:38:29,375 --> 00:38:31,791 I want to talk to Ana, to know she's alright. 339 00:38:31,958 --> 00:38:33,791 They're alright. 340 00:38:33,958 --> 00:38:34,916 See you later. 341 00:38:35,083 --> 00:38:36,291 'Bye. 342 00:38:38,208 --> 00:38:41,083 Help me find them and make sure nothing happens to me first. 343 00:38:48,500 --> 00:38:52,166 If anything happens to my wife and son, I swear I'll kill you. 344 00:39:29,500 --> 00:39:30,625 Can you drive? 345 00:39:46,083 --> 00:39:48,083 I haven't heard from them in years. 346 00:39:48,250 --> 00:39:50,333 They were from my neighbourhood. 347 00:39:50,500 --> 00:39:52,250 I needed cash and they offered me that. 348 00:39:52,416 --> 00:39:53,625 I just had to drive. 349 00:39:55,750 --> 00:39:56,666 The first year, 350 00:39:56,833 --> 00:39:58,791 one of them came to see me in jail a few times. 351 00:39:58,958 --> 00:40:02,083 Apparently he was still living round the way with his mom, 352 00:40:02,250 --> 00:40:03,666 but then I heard nothing from him. 353 00:40:05,041 --> 00:40:06,583 What's his name? 354 00:40:06,750 --> 00:40:08,166 Santi. 355 00:40:08,333 --> 00:40:09,541 But they call him "Juni". 356 00:40:12,708 --> 00:40:14,166 And the others? 357 00:40:14,375 --> 00:40:15,625 Julito and Rober. 358 00:40:15,958 --> 00:40:18,666 I knew Julito from playing football when we were kids. 359 00:40:23,166 --> 00:40:24,833 Rober was an older guy. 360 00:40:25,000 --> 00:40:27,375 He'd been inside a couple of times, I think. 361 00:40:27,541 --> 00:40:30,000 In theory, he had the most experience. 362 00:40:35,875 --> 00:40:37,500 Talking will do no good. 363 00:40:39,250 --> 00:40:40,791 I don't want any trouble. 364 00:40:40,958 --> 00:40:43,083 Not with these people or anybody. 365 00:40:45,541 --> 00:40:48,250 You won't have any more trouble. Just take me to them. 366 00:40:55,541 --> 00:40:57,208 Excuse me, are you from round here? 367 00:40:57,375 --> 00:41:00,208 No, we're doin' a degree, an Erasmus thing. 368 00:41:00,375 --> 00:41:02,166 Do you know "Santi"? They call him "Juni". 369 00:41:02,333 --> 00:41:05,041 Juni... Santi... No fucking idea. 370 00:41:05,208 --> 00:41:07,833 -Where's the gym? -Boxing gym? Back there. 371 00:41:08,000 --> 00:41:10,416 -Go look there. -See you. 372 00:41:13,041 --> 00:41:15,125 Excuse me, are you from round here? 373 00:41:16,166 --> 00:41:18,791 We're looking for Santi, they call him "Juni". 374 00:41:18,958 --> 00:41:19,833 Santi what? 375 00:41:20,000 --> 00:41:22,291 -A guy from Seville. -"El Triana"? 376 00:41:22,458 --> 00:41:24,166 I don't know what he's called now. He's a buddy, a local. 377 00:41:24,375 --> 00:41:27,250 Short, bulging eyes, talks like...? 378 00:41:27,416 --> 00:41:28,916 Andalusian. 379 00:41:29,083 --> 00:41:30,375 Jacin! 380 00:41:34,625 --> 00:41:37,875 Jacin! What's El Triana's name? 381 00:41:38,041 --> 00:41:39,583 -What? -Is he called Santi? 382 00:41:39,750 --> 00:41:41,041 -Who? -El Triana? 383 00:41:41,208 --> 00:41:44,333 -Triana who? -Give me shit and I'll fuck you up! 384 00:41:44,500 --> 00:41:46,625 You and whose army, fatass? 385 00:41:46,791 --> 00:41:50,041 Fucking hell! Hey, what's Triana's name? 386 00:41:50,208 --> 00:41:52,250 -Triana? Santi. -Is he around? 387 00:41:52,416 --> 00:41:54,083 I haven't seen him. He'll be around. 388 00:41:54,250 --> 00:41:55,541 Got a light? 389 00:41:56,500 --> 00:41:58,333 Here comes the big shot. 390 00:41:58,500 --> 00:42:01,000 Triana, some guys are looking for you. 391 00:42:05,375 --> 00:42:08,791 Fuck me! Currito! 392 00:42:11,208 --> 00:42:14,541 Fucking hell, Currito! It's great to see you! 393 00:42:15,583 --> 00:42:17,666 -How you doin'? -Good, man. 394 00:42:18,125 --> 00:42:20,208 -When did you get out? -Two days ago. 395 00:42:20,500 --> 00:42:22,416 You put on weight, huh? 396 00:42:22,583 --> 00:42:24,000 Hey, how'd you find me? 397 00:42:24,166 --> 00:42:26,833 -I went to see your mom. -Shit. How is she? 398 00:42:27,541 --> 00:42:28,541 Old. 399 00:42:28,708 --> 00:42:30,208 You got style, motherfucker. 400 00:42:30,375 --> 00:42:32,916 This is JosĂ©, a buddy. Santi. 401 00:42:33,083 --> 00:42:34,750 What's up? 402 00:42:35,500 --> 00:42:37,666 Are you buddies from...? 403 00:42:39,000 --> 00:42:40,208 From "the can" I mean. 404 00:42:43,041 --> 00:42:44,583 Are you mute, or what? 405 00:42:45,625 --> 00:42:46,916 Are you mute? 406 00:42:47,083 --> 00:42:49,000 Is he mute? 407 00:42:49,166 --> 00:42:51,583 -Is he mute? -Yeah. 408 00:42:52,750 --> 00:42:54,458 Can you talk "mute"? 409 00:42:55,583 --> 00:42:57,708 -He's mute, not deaf. -Fucking hell. 410 00:42:59,083 --> 00:43:01,541 Sorry, man, sorry. 411 00:43:01,708 --> 00:43:03,583 Let's get a beer. 412 00:43:03,750 --> 00:43:05,541 Come on, I'm going to the storeroom. 413 00:43:05,708 --> 00:43:09,875 Quit staring, Jacinto, you'll get all weird again. 414 00:43:10,291 --> 00:43:11,625 What's up, cutie? 415 00:43:12,875 --> 00:43:14,625 I spend my whole day here. 416 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 His face looks worse than mine. 417 00:43:20,041 --> 00:43:21,791 -What's up, Triana? -What's up, man? 418 00:43:22,833 --> 00:43:25,125 Mariano doesn't like you taking people down there. 419 00:43:25,291 --> 00:43:27,833 They're not "people", they're my friends. 420 00:43:29,708 --> 00:43:32,958 They say it smells like shit here because it's blocked, 421 00:43:33,125 --> 00:43:35,583 but I lost my sense of smell. 422 00:43:37,250 --> 00:43:38,625 They're cool, they're buddies. 423 00:43:38,791 --> 00:43:41,041 -You got my candy? -Here, candy. 424 00:43:41,208 --> 00:43:44,083 -No strawberry? -I'll give you what you like later. 425 00:43:47,833 --> 00:43:50,166 Watch it, there's a dodgy step. 426 00:43:50,333 --> 00:43:53,041 The dwarf fell the other day, almost killed himself. 427 00:43:53,208 --> 00:43:55,250 This looks like it. 428 00:43:56,250 --> 00:43:58,708 This is it. 429 00:43:58,875 --> 00:44:00,416 Make yourself at home. 430 00:44:00,583 --> 00:44:04,375 Just don't touch the computer, I'm busy with something. 431 00:44:04,541 --> 00:44:08,208 Juani's sister put me onto one of those jerk-off chat pages 432 00:44:08,500 --> 00:44:10,583 and they rob you blind if you don't watch out. 433 00:44:11,041 --> 00:44:14,250 A beer here, another here... 434 00:44:14,416 --> 00:44:16,750 Take a seat here. 435 00:44:16,916 --> 00:44:17,791 Well, 436 00:44:19,000 --> 00:44:21,708 to Currito, to his freedom. 437 00:44:25,750 --> 00:44:27,875 It's great to see you. How you doin? 438 00:44:28,041 --> 00:44:29,708 -Good, good. -Well, well... 439 00:44:29,875 --> 00:44:32,541 You know I'm workin' in La Baraca? 440 00:44:32,708 --> 00:44:35,875 I'm workin', doin' this and that. 441 00:44:36,041 --> 00:44:38,625 They even got me on the web page, check it out. 442 00:44:38,791 --> 00:44:40,833 You and I had some times in La Baraca. 443 00:44:41,000 --> 00:44:43,916 In La Baraca and other joints. 444 00:44:44,958 --> 00:44:48,750 This guy and I used to get shit-faced alright. 445 00:44:49,041 --> 00:44:52,708 You got a friend here for whatever, you got me? 446 00:44:52,875 --> 00:44:55,916 What this man's done for me, you wouldn't read about it. 447 00:44:56,083 --> 00:44:58,333 He's got a friend for whatever. 448 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 You know it, or don't you? 449 00:45:01,208 --> 00:45:04,458 -Yeah, man. -Not "yeah, man". Yeah, Curro! 450 00:45:04,625 --> 00:45:07,333 You got a friend in me, whatever you want, 451 00:45:07,500 --> 00:45:10,583 I'm with you to the death. Shit, yeah! 452 00:45:10,750 --> 00:45:14,250 I was too busy to see you in "the can" more than once. 453 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 I was real busy, I was like all over the place, 454 00:45:17,208 --> 00:45:20,125 but I thought about you a lot and whatever you want, you got it. 455 00:45:20,500 --> 00:45:21,750 Whatever you want. 456 00:45:22,916 --> 00:45:25,291 You don't have any "nose candy" to celebrate? 457 00:45:25,458 --> 00:45:26,541 No. 458 00:45:26,708 --> 00:45:29,541 You look good, it's great to see you. How's the family? 459 00:45:29,708 --> 00:45:31,541 Good, good. It's all fine. 460 00:45:31,708 --> 00:45:33,708 I heard you had a kid while you were in "the can". 461 00:45:33,875 --> 00:45:37,083 -Yeah, he'll be taller than me. -That wouldn't be hard. 462 00:45:37,541 --> 00:45:39,666 -Hey, listen up. -Go ahead. 463 00:45:39,833 --> 00:45:41,583 You heard from Julito and the guys? 464 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 That's what you wanted to know? 465 00:45:43,583 --> 00:45:45,958 You wanted to know about Julito. 466 00:45:46,125 --> 00:45:48,125 He went to live in the country, 467 00:45:48,291 --> 00:45:50,125 his dad's hometown, in Segovia. 468 00:45:50,291 --> 00:45:53,416 What's it called? "Lebrero"... 469 00:45:53,583 --> 00:45:55,333 -Lebreles. -Lebreles, that's it! 470 00:45:55,500 --> 00:45:58,125 He's been there a while. He just up and left. 471 00:46:00,041 --> 00:46:01,208 And Rober? 472 00:46:02,500 --> 00:46:03,916 Rober? 473 00:46:04,958 --> 00:46:06,625 Didn't you hear? 474 00:46:06,791 --> 00:46:09,541 Rober killed himself. Didn't you hear? 475 00:46:09,708 --> 00:46:11,708 You didn't? I thought... 476 00:46:11,875 --> 00:46:14,333 Rober crashed his car and died. 477 00:46:14,500 --> 00:46:16,000 Just over a year ago. 478 00:46:16,166 --> 00:46:19,125 I tell you what: fuck him. 479 00:46:19,291 --> 00:46:22,416 He was a prick from when he was born to when he died. 480 00:46:23,083 --> 00:46:25,666 Why am I telling you? You know alright. 481 00:46:25,833 --> 00:46:28,916 Shit, look! I knew there was a scrap left here. 482 00:46:29,083 --> 00:46:31,333 You don't want any, right? Dope's more your thing. 483 00:46:31,500 --> 00:46:33,291 If you don't mind, I'll do it. 484 00:46:41,375 --> 00:46:44,458 You could tell Rober was going to end up real bad. 485 00:46:44,625 --> 00:46:46,500 You don't know what he did to me once. 486 00:46:46,666 --> 00:46:49,375 I was minding 4 kilos of blow in my mom's house 487 00:46:49,541 --> 00:46:51,541 and he finds out and comes round begging: 488 00:46:51,708 --> 00:46:54,541 "Gimme a few grams to sell, we'll split it". 489 00:46:54,708 --> 00:46:57,833 I said no, no way. Three days later, I'm on the street 490 00:46:58,000 --> 00:47:00,708 and three undercover cops turn up, built like tanks. 491 00:47:00,875 --> 00:47:03,291 I acted casual, but I was scared shitless. 492 00:47:03,458 --> 00:47:06,541 These guys go and I say: "Hold on... it's Rober". 493 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 So I call Rober and meet up with him, like it's nothing. 494 00:47:10,041 --> 00:47:11,625 Acting casual, I tell him a joke 495 00:47:11,791 --> 00:47:14,666 and while he's laughing that rat laugh of his, 496 00:47:14,833 --> 00:47:16,041 I get him, bam, 497 00:47:16,208 --> 00:47:19,375 a headbutt, broke his nose, bleeding like a pig he was. 498 00:47:19,541 --> 00:47:21,250 I grab his balls tight 499 00:47:21,416 --> 00:47:24,125 and the guy bawls: "I ain't done nothing". 500 00:47:24,291 --> 00:47:28,291 I tell him: "You're a pig and I'm branding you like one!". 501 00:47:54,666 --> 00:47:57,166 No, no, no. 502 00:49:28,833 --> 00:49:29,916 There's no water. 503 00:49:37,375 --> 00:49:38,916 Go. 504 00:49:44,458 --> 00:49:46,291 Dry yourself off. 505 00:50:00,666 --> 00:50:02,791 -Where's Santi? -Talking to his girlfriend. 506 00:50:02,958 --> 00:50:06,041 -"Girlfriend", he says. -He's got no girlfriend. 507 00:50:06,208 --> 00:50:09,416 Probably jerking off to your sister on the computer. 508 00:50:10,416 --> 00:50:12,250 Imagine Triana as your brother-in-law! 509 00:50:12,416 --> 00:50:14,958 Imagine Christmas Eve! 510 00:50:15,166 --> 00:50:16,875 Open the door for me. 511 00:50:20,041 --> 00:50:22,875 -Afternoon, Mariano. -Get moving. 512 00:50:23,041 --> 00:50:25,250 -Who are they? -Friends of Triana. 513 00:50:25,416 --> 00:50:28,250 -Who let 'em downstairs? -I told them they couldn't. 514 00:50:28,416 --> 00:50:29,250 Santi. 515 00:50:29,416 --> 00:50:32,458 Fuck Santi, I'm the boss here. Where'd you get that sweater? 516 00:50:32,625 --> 00:50:35,625 -From Santi. -No gifts here, they cost a fortune. 517 00:50:35,791 --> 00:50:37,416 -Where the hell is Santi? -Downstairs. 518 00:50:37,583 --> 00:50:38,541 Downstairs? 519 00:50:39,166 --> 00:50:43,166 Tell him to get the fuck up here! You guys drive me fucking nuts! 520 00:50:46,083 --> 00:50:49,125 -Mariano, the guy in the sweater! -Where are you going? 521 00:50:49,291 --> 00:50:51,791 You stay put! The sweater's 20 bucks! 522 00:50:52,166 --> 00:50:53,583 Do I stutter? 523 00:50:53,750 --> 00:50:56,458 -Fuck! -Get outta here. 524 00:50:56,625 --> 00:50:58,625 No fucking fighting here! 525 00:50:58,791 --> 00:51:01,708 -20 bucks or take it off. -We gave it to him. 526 00:51:01,875 --> 00:51:04,875 -Then get him up here. -Here, count it. 527 00:51:05,041 --> 00:51:08,375 Get outta here! And don't fucking come back! 528 00:51:57,708 --> 00:51:59,541 How could you do this to me? 529 00:52:00,458 --> 00:52:04,083 -How could you do this to me? -Do what? 530 00:52:15,000 --> 00:52:16,625 What I did is my business. 531 00:52:16,791 --> 00:52:17,958 Your business? 532 00:52:18,541 --> 00:52:21,291 Fucking hell! Your business? 533 00:52:21,458 --> 00:52:23,750 I could've left you in there. 534 00:52:25,166 --> 00:52:26,708 I'll take care of it. 535 00:52:27,750 --> 00:52:29,416 I want to see my wife. 536 00:52:31,083 --> 00:52:32,875 I've done what I had to do. 537 00:52:34,000 --> 00:52:35,541 I haven't. 538 00:53:21,458 --> 00:53:23,458 Pili, it's me. 539 00:53:25,041 --> 00:53:28,458 From a booth, I can't find my phone. Maybe the boy took it. 540 00:53:31,625 --> 00:53:33,541 I've been calling all morning. 541 00:53:34,333 --> 00:53:36,958 No, your place. I don't know your cell phone number. 542 00:53:39,333 --> 00:53:42,083 Okay, I'll take it down later. 543 00:53:43,083 --> 00:53:44,875 Good, better, more relaxed. 544 00:53:45,041 --> 00:53:47,166 Have you seen Curro? Have you spoken to him? 545 00:53:51,291 --> 00:53:52,708 What did you say to him? 546 00:53:57,083 --> 00:54:00,666 I don't know what to do. My head's going to explode. 547 00:54:03,333 --> 00:54:05,708 I don't know, a few days. It's nice here. 548 00:54:10,083 --> 00:54:13,500 No, JosĂ©'s not here. He went to Madrid to do some stuff. 549 00:54:15,708 --> 00:54:18,750 Listen, don't tell my brother, okay? 550 00:54:20,541 --> 00:54:23,333 Okay. Thanks. 551 00:54:24,958 --> 00:54:26,291 You too. 552 00:54:27,333 --> 00:54:28,916 'Bye. 553 00:54:30,541 --> 00:54:33,958 You're so silly. Alright, see you. 554 00:54:36,416 --> 00:54:37,083 Shall we go? 555 00:55:56,125 --> 00:55:57,625 It was Juanjo, I put it on silent. 556 00:56:09,083 --> 00:56:13,083 Third gear's loose, you have to work the clutch. 557 00:56:19,583 --> 00:56:22,333 -Take it to a garage. -What? 558 00:56:22,833 --> 00:56:24,375 You're teaching me to drive now? 559 00:56:24,916 --> 00:56:26,500 Are you gonna fix my clutch? 560 00:56:28,333 --> 00:56:30,791 -What are you doing? -It slipped. 561 00:56:30,958 --> 00:56:33,083 Don't let it slip, relax. 562 00:56:33,666 --> 00:56:35,333 And turn on the lights. 563 00:56:45,666 --> 00:56:47,333 -Stop here. -What? 564 00:56:47,500 --> 00:56:49,000 Stop here. 565 00:57:10,875 --> 00:57:14,875 JUANJO: WHERE ARE YOU AND MY SISTER? 566 00:57:29,583 --> 00:57:32,000 -Good evening. -Good evening. 567 00:57:32,375 --> 00:57:33,833 We want a room. 568 00:57:35,333 --> 00:57:36,375 One each? 569 00:57:36,541 --> 00:57:38,166 No, one. For the two of us. 570 00:57:39,916 --> 00:57:42,625 -I've only got them with a double bed. -That's fine. 571 00:57:44,416 --> 00:57:45,750 ID, please. 572 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 Is one enough? 573 00:57:54,416 --> 00:57:55,625 105. 574 00:57:55,833 --> 00:57:59,500 The stairs are down the end on the right. 575 00:58:54,125 --> 00:58:57,458 Our wedding was three months away when it happened. 576 00:59:02,916 --> 00:59:05,083 When I got to the hospital she was still alive. 577 00:59:07,708 --> 00:59:09,958 They had her lying on the bed, 578 00:59:11,208 --> 00:59:13,458 on pain killers so that... 579 00:59:15,250 --> 00:59:16,750 And she didn't move. 580 00:59:20,125 --> 00:59:22,708 I didn't recognize her, she was so swollen up. 581 00:59:25,208 --> 00:59:27,541 Her face was disfigured by the beating. 582 00:59:31,875 --> 00:59:33,625 But her eyes were open... 583 00:59:34,666 --> 00:59:36,208 and she was looking at me... 584 00:59:39,916 --> 00:59:43,250 I took her hand and she... 585 00:59:43,416 --> 00:59:44,666 stared at me. 586 00:59:47,541 --> 00:59:50,666 The doctor told me not to worry, that she was unconscious. 587 00:59:53,208 --> 00:59:55,125 But when we were alone... 588 00:59:59,958 --> 01:00:01,458 she started to cry. 589 01:00:04,125 --> 01:00:05,708 She was looking at me and crying. 590 01:00:10,000 --> 01:00:13,291 Then, calmly, little by little, she faded away, but... 591 01:00:15,250 --> 01:00:16,541 that image... 592 01:00:18,583 --> 01:00:20,458 stayed in my head. 593 01:00:24,625 --> 01:00:26,583 I can't get it out of my head. 594 01:00:41,000 --> 01:00:42,416 I need to go out. 595 01:00:43,458 --> 01:00:44,791 Alright. 596 01:01:12,500 --> 01:01:14,708 Juanjo, it's me. Juanjo? 597 01:01:23,041 --> 01:01:25,083 Excuse me, have you got a charger? 598 01:01:25,250 --> 01:01:26,958 Is it a thin connector? 599 01:01:28,000 --> 01:01:29,208 I don't have those. 600 01:01:29,375 --> 01:01:31,541 Can I use yours to make a call? 601 01:01:31,708 --> 01:01:34,375 It's very important. I'll pay if you want. 602 01:01:36,250 --> 01:01:36,916 Make it quick. 603 01:01:37,083 --> 01:01:38,458 Sure. Thanks. 604 01:01:59,583 --> 01:02:00,791 Sara. 605 01:02:00,958 --> 01:02:03,041 Sarita, it's your uncle. Put your dad on. 606 01:02:05,333 --> 01:02:08,666 The battery's running low, so listen. 607 01:02:08,833 --> 01:02:12,083 No, Ana's fine. We argued and she got all worked up. 608 01:02:12,250 --> 01:02:13,791 Be ready in case she calls back. 609 01:02:14,625 --> 01:02:17,166 In case she turns up, okay? 610 01:02:17,333 --> 01:02:20,958 Listen, how do you know JosĂ©, your friend from the bar? 611 01:02:22,000 --> 01:02:23,125 No, no reason. 612 01:02:23,291 --> 01:02:27,291 No, I'm not thinking anything. Be ready in case I call. 613 01:02:27,458 --> 01:02:29,541 Right, 'bye. 614 01:02:52,000 --> 01:02:53,541 Eva, honey, two cigars. 615 01:02:59,666 --> 01:03:00,666 Thanks, babe. 616 01:03:01,791 --> 01:03:05,791 -Good evening. -Good evening. 617 01:03:05,958 --> 01:03:08,416 Black coffee with a dash of cognac. 618 01:04:00,916 --> 01:04:02,458 I want to settle up. 619 01:04:02,625 --> 01:04:04,833 -"Good morning". -Yes, sorry. Good morning. 620 01:04:05,000 --> 01:04:06,583 The key, please. 621 01:04:06,750 --> 01:04:07,958 I'll get the car. 622 01:05:10,291 --> 01:05:11,250 Feeling better? 623 01:05:14,375 --> 01:05:15,916 Now you're worried about me? 624 01:05:16,875 --> 01:05:19,125 I just want this to be over. 625 01:05:20,333 --> 01:05:21,791 I understand you. 626 01:05:25,416 --> 01:05:28,875 I don't want to think about how much you've suffered all this time. 627 01:05:29,041 --> 01:05:30,458 If it happened to me... 628 01:05:32,583 --> 01:05:34,250 -Are you from Extremadura? -What? 629 01:05:35,333 --> 01:05:38,291 You've got an accent from Extremadura or thereabouts. 630 01:05:40,833 --> 01:05:42,041 No. 631 01:05:54,750 --> 01:05:56,291 Can I ask you a question? 632 01:06:00,750 --> 01:06:02,166 Did you sleep with her? 633 01:06:03,875 --> 01:06:05,458 Are you really asking me? 634 01:06:38,958 --> 01:06:40,125 Fuck! 635 01:06:50,791 --> 01:06:52,791 Hi. Excuse me, we're looking for Julio. 636 01:06:52,958 --> 01:06:55,208 He came here to live from Madrid three years ago. 637 01:06:55,375 --> 01:06:58,333 I don't know, ask at the square, they're coming out of Mass. 638 01:06:58,500 --> 01:06:59,333 Okay. Thanks. 639 01:06:59,500 --> 01:07:01,125 You're welcome. 640 01:07:16,083 --> 01:07:17,750 -He's called Julio. -As if there were no Julios here. 641 01:07:17,916 --> 01:07:20,541 What about a surname? There are lots here, son. 642 01:07:20,708 --> 01:07:22,250 I don't know, he's from Madrid. 643 01:07:22,416 --> 01:07:25,208 -From Madrid... -It could be "FilipindĂș", 644 01:07:25,375 --> 01:07:28,958 but if that's all you've got... Is he tall, blond, dark hair, brown hair? 645 01:07:29,125 --> 01:07:31,625 There are lots, Maribel. Aunt Luisa's Julio, 646 01:07:31,791 --> 01:07:34,375 Julio from Trapale, your cousin Juliete too... 647 01:07:34,541 --> 01:07:37,833 -My aunt Marina's Julio, plus... -Yes, Julio from Tagones. 648 01:07:38,000 --> 01:07:40,916 10 or 12 of them. Don't you have a last name? 649 01:07:46,916 --> 01:07:49,208 The Lord be with you. 650 01:07:50,541 --> 01:07:52,750 May the blessing of God Almighty, 651 01:07:53,583 --> 01:07:57,000 the Father, the Son and the Holy Spirit, 652 01:07:57,166 --> 01:07:58,708 be upon you. 653 01:07:59,958 --> 01:08:02,875 -You may go in peace. -Give thanks to God. 654 01:08:03,041 --> 01:08:05,166 Happy holidays, everyone. 655 01:09:57,667 --> 01:09:59,082 What are you doing here? 656 01:10:00,042 --> 01:10:03,500 Nothing, I was passing through and I wanted to say hi. 657 01:10:06,292 --> 01:10:07,750 This is JosĂ©. 658 01:10:12,417 --> 01:10:13,082 Hello! 659 01:10:15,250 --> 01:10:17,707 This is Curro, a friend from the neighbourhood. 660 01:10:17,875 --> 01:10:19,167 What a coincidence. 661 01:10:19,332 --> 01:10:22,750 Yes, my buddy and I were passing through... This is JosĂ©. 662 01:10:22,917 --> 01:10:25,167 -Nice to meet you. -Carmen. 663 01:10:25,667 --> 01:10:26,875 She's my wife. 664 01:10:38,207 --> 01:10:39,750 Are you in a team? 665 01:10:40,917 --> 01:10:43,417 -What? -The sweaters, I mean. 666 01:10:44,207 --> 01:10:47,250 No, it's advertising. A friend's gym. 667 01:10:47,417 --> 01:10:48,250 Boxing. 668 01:10:50,167 --> 01:10:53,542 Is that why you've got...? From boxing? 669 01:10:54,250 --> 01:10:55,542 No, I got attacked. 670 01:10:56,625 --> 01:10:59,207 But it's nothing, I'm fine now. 671 01:11:02,125 --> 01:11:04,542 Are you still living in the neighbourhood? 672 01:11:04,707 --> 01:11:06,542 No, I've been away. 673 01:11:07,917 --> 01:11:09,417 Where? 674 01:11:09,582 --> 01:11:10,875 Traveling, a lot. 675 01:11:11,917 --> 01:11:13,375 But outside of Spain? 676 01:11:14,082 --> 01:11:15,167 That too. 677 01:11:15,582 --> 01:11:17,207 Where have you been to? 678 01:11:19,707 --> 01:11:21,042 Portugal, France... 679 01:11:21,207 --> 01:11:23,875 France! Where? 680 01:11:24,792 --> 01:11:26,832 -France. Paris mostly. -Paris? 681 01:11:27,250 --> 01:11:30,917 I lived in Paris for two years, with my aunt and uncle. 682 01:11:33,207 --> 01:11:35,082 Where did you stay? 683 01:11:37,000 --> 01:11:39,207 We were in Le Marais, near the Pompidou. 684 01:11:39,792 --> 01:11:42,875 -Oh, you too? -We lived together there for a while. 685 01:11:43,042 --> 01:11:46,500 I love traveling, but I can't drag him away from here. 686 01:11:46,667 --> 01:11:48,832 He's afraid of flying! 687 01:11:51,250 --> 01:11:53,332 Sorry! 688 01:11:54,917 --> 01:11:55,917 Sorry. 689 01:11:57,542 --> 01:11:58,957 We have to go one day. 690 01:11:59,917 --> 01:12:01,332 Paris is pretty, isn't it? 691 01:12:01,500 --> 01:12:03,292 Yeah, very. 692 01:12:04,500 --> 01:12:06,667 We saw Santi. 693 01:12:08,167 --> 01:12:10,125 He told us about Rober. 694 01:12:13,500 --> 01:12:14,957 A friend of yours? 695 01:12:15,457 --> 01:12:18,875 An acquaintance from the neighbourhood, he died in a car crash. 696 01:12:23,125 --> 01:12:26,125 -Are you from there too? -No, I met him later. 697 01:12:29,957 --> 01:12:32,457 Like some more or shall I bring out the meat? 698 01:12:36,917 --> 01:12:37,832 Thank you. 699 01:12:43,375 --> 01:12:44,750 What's going on, Curro? 700 01:12:49,250 --> 01:12:51,207 Honey, help me with this! 701 01:12:53,250 --> 01:12:54,625 We should talk later. 702 01:13:17,582 --> 01:13:18,832 How's your family? 703 01:13:19,000 --> 01:13:21,082 It's all good. I had a kid. 704 01:13:21,250 --> 01:13:23,082 Yeah, so I heard. 705 01:13:23,250 --> 01:13:25,082 We're going to be parents too. 706 01:13:26,125 --> 01:13:28,167 -You're pregnant? -Yes. 707 01:13:28,332 --> 01:13:30,332 You can't see it yet, 708 01:13:30,500 --> 01:13:32,500 but I'm 15 weeks, so now I can tell people. 709 01:13:32,667 --> 01:13:33,707 -Congratulations. -Thank you. 710 01:13:33,875 --> 01:13:35,167 Yeah, congratulations. 711 01:13:35,332 --> 01:13:38,000 We don't know yet, but I think it's a boy. 712 01:13:38,167 --> 01:13:40,750 -Yes. It's not the best time, but... -How come? 713 01:13:43,332 --> 01:13:46,457 -We're a bit tight for money. -You're not working? 714 01:13:47,500 --> 01:13:50,917 Not now. We've got some land nearby that was her dad's. 715 01:13:51,082 --> 01:13:53,292 It's got pigs, sheep... 716 01:13:53,457 --> 01:13:56,917 I make what I can from it, but it's just a patch of land. 717 01:13:57,082 --> 01:13:59,875 But it's well looked after. 718 01:14:01,750 --> 01:14:04,875 If you like, I can show you now. I have to feed the pigs. 719 01:14:25,792 --> 01:14:27,417 What do you want? 720 01:14:28,167 --> 01:14:30,332 Why have you come? 721 01:14:30,500 --> 01:14:31,707 To see you. 722 01:14:35,917 --> 01:14:37,457 Don't worry, he knows everything. 723 01:14:41,957 --> 01:14:43,750 What do you want? Money? 724 01:14:44,707 --> 01:14:48,167 No. We're on a trip, I told you. We stopped by to see you. 725 01:14:55,542 --> 01:14:58,042 Stop here, Curro. Stop here. 726 01:15:08,250 --> 01:15:09,457 Look, Curro, 727 01:15:10,667 --> 01:15:12,375 I'm grateful to you for everything. 728 01:15:15,000 --> 01:15:16,207 And I'm sorry. 729 01:15:17,500 --> 01:15:20,167 But I don't want any trouble. 730 01:15:22,125 --> 01:15:24,457 I'm nothing like what I was then. 731 01:15:26,625 --> 01:15:29,792 -I know. -I'm doing great now. 732 01:15:31,582 --> 01:15:35,582 You've got my number now, right? If you need anything, call me. 733 01:15:36,832 --> 01:15:40,125 But I don't want any trouble. Please. 734 01:16:37,957 --> 01:16:39,042 What are you doing? 735 01:17:21,250 --> 01:17:25,375 Please, please. I'm going to be a father. Please, I'm begging you. 736 01:17:28,542 --> 01:17:31,250 Please! They told me it was in and out, 737 01:17:31,417 --> 01:17:33,457 that no one would get hurt. He set off the alarm... 738 01:17:33,625 --> 01:17:36,000 -Why did you kill them? -I didn't do anything! 739 01:17:36,167 --> 01:17:38,417 I was scared shitless, I swear to God! 740 01:17:50,875 --> 01:17:53,667 I told them to just go! I swear! They didn't listen to me! 741 01:17:53,832 --> 01:17:56,707 -You beat them to death, you fucks! -I didn't do anything. 742 01:17:56,875 --> 01:17:58,542 I was scared shitless, I swear to God! 743 01:17:58,707 --> 01:18:01,957 -You beat them to death! -I told them to just go, I swear! 744 01:18:02,125 --> 01:18:04,250 The alarm went off, Santi jumped on the counter 745 01:18:04,417 --> 01:18:07,292 and started yelling, then Juanjo went crazy. 746 01:18:09,417 --> 01:18:10,500 Juanjo...? 747 01:18:14,167 --> 01:18:15,542 Rober? 748 01:18:17,375 --> 01:18:19,082 Rober didn't...? 749 01:18:19,917 --> 01:18:22,582 Juanjo? 750 01:18:43,125 --> 01:18:44,042 No! 751 01:21:12,332 --> 01:21:13,667 Get in the trunk. 752 01:21:18,542 --> 01:21:19,792 In the trunk. 753 01:21:20,625 --> 01:21:22,207 What about Ana? 754 01:22:42,332 --> 01:22:45,207 Come on, cut it out. Stop it, that's enough! 755 01:22:48,207 --> 01:22:49,207 JEWELRY STORE 756 01:23:54,292 --> 01:23:56,500 Pili, it's me. Is my brother there? 757 01:23:57,542 --> 01:23:59,250 Can you come get us? 758 01:24:00,457 --> 01:24:01,667 Where is he? 759 01:24:02,957 --> 01:24:05,457 No, I'll call. 760 01:24:13,417 --> 01:24:15,000 Yeah? 761 01:24:15,167 --> 01:24:17,500 Where did you get to? I've been calling you... 762 01:24:21,167 --> 01:24:22,250 What? 763 01:24:29,957 --> 01:24:31,667 What did you tell Pili? 764 01:24:33,250 --> 01:24:35,042 Have you spoken to Curro? 765 01:24:36,332 --> 01:24:37,750 Where are you? 766 01:32:13,875 --> 01:32:16,582 THE FURY OF A PATIENT MAN 54143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.