Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:07,879
[Summer Strike]
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,840
[This show's characters, regions, groups,
and organization names are all fictional.]
3
00:00:10,840 --> 00:00:13,894
[Also, any animal-related scenes were directed and
filmed in compliance with animal welfare guidelines.]
4
00:00:13,919 --> 00:00:16,345
[Myeong Joo Station]
5
00:00:16,345 --> 00:00:20,275
Unni, let's just go. We might miss the train, too.
6
00:00:20,275 --> 00:00:22,285
Let's wait a little bit more.
7
00:00:22,285 --> 00:00:25,825
I mean, when I called him earlier, he said
I could see him if I looked out for him.
8
00:00:25,825 --> 00:00:27,905
But it's been 30 minutes since, and he's still not here!
9
00:00:27,905 --> 00:00:30,685
He probably just came out from his house now.
10
00:00:30,685 --> 00:00:31,915
We can make it if we run.
11
00:00:31,915 --> 00:00:33,705
Noona! Bom!
12
00:00:33,705 --> 00:00:34,985
- Jae Hoon!
- Hello!
13
00:00:34,985 --> 00:00:38,085
Hey! Stop saying hello and run faster!
14
00:00:38,085 --> 00:00:41,085
Run faster! What are you doing?
15
00:00:41,085 --> 00:00:42,705
Dae Beom?
16
00:00:42,705 --> 00:00:46,885
Didn't Dae Beom Oppa say he couldn't make it today?
17
00:00:47,925 --> 00:00:50,055
You were waiting for Dae Beom Oppa.
18
00:00:50,055 --> 00:00:52,795
No. I really didn't know he was coming today.
19
00:00:52,795 --> 00:00:54,355
Really?
20
00:00:55,285 --> 00:00:57,335
Hurry up!
21
00:00:57,335 --> 00:00:59,265
- Let's hurry up and go.
- Let's go!
22
00:00:59,265 --> 00:01:00,535
[Myeong Joo Station]
23
00:01:00,535 --> 00:01:03,775
- The train is here!
- Hurry up, guys!
24
00:01:03,775 --> 00:01:05,435
We'll be late!
25
00:01:05,435 --> 00:01:08,565
Are you okay? Let's go.
[Summer Strike: Episode 8]
26
00:01:11,378 --> 00:01:13,808
We almost missed the train because of you.
27
00:01:13,808 --> 00:01:17,148
I'm sorry. I was late packing this.
28
00:01:17,148 --> 00:01:19,958
What's that? Are those boiled eggs? Are you a grandma?
29
00:01:19,958 --> 00:01:23,428
But did you call Dae Beom Oppa to come?
30
00:01:23,428 --> 00:01:26,708
No. I ran into him on the way.
31
00:01:26,708 --> 00:01:29,138
I didn't know you would come today.
32
00:01:31,108 --> 00:01:33,888
What do you mean you didn't know?
Did you really have no clue?
33
00:01:33,888 --> 00:01:36,308
But you didn't cancel Dae Beom Oppa's seat as well.
34
00:01:37,878 --> 00:01:39,608
Is there any salt?
35
00:01:50,948 --> 00:01:52,888
Wow, it's so pretty here!
36
00:01:52,888 --> 00:01:54,948
It's green all over the place.
37
00:01:58,148 --> 00:01:59,318
Did we arrive already?
38
00:01:59,318 --> 00:02:02,478
Heo Jae Hoon! How can you sleep
the whole time on the way here?
39
00:02:02,478 --> 00:02:05,848
I didn't sleep at all last night preparing food.
40
00:02:05,848 --> 00:02:08,658
Noona, how long do we have to walk from here?
41
00:02:08,658 --> 00:02:11,238
We just have to walk 35 minutes from here.
42
00:02:11,238 --> 00:02:13,558
Wow, did you look up already?
43
00:02:13,558 --> 00:02:15,828
He's amazing. Shall we start walking?
44
00:02:15,828 --> 00:02:16,958
Yes!
45
00:02:16,958 --> 00:02:19,218
- But it's pretty far away.
- It is a bit of a walk.
46
00:02:19,218 --> 00:02:21,818
- A 35-minute walk is a long walk.
- I know.
47
00:02:23,168 --> 00:02:25,228
Wait!
48
00:02:26,848 --> 00:02:28,488
What is it?
49
00:02:28,488 --> 00:02:30,598
- We have one more suitcase.
- What?
50
00:02:30,598 --> 00:02:32,298
Didn't you bring the other one, Hyung?
51
00:02:32,298 --> 00:02:37,608
Another suitcase? What are you talking about it?
You brought that one.
52
00:02:37,608 --> 00:02:39,468
It's on the bus!
53
00:02:39,468 --> 00:02:41,298
Sir!
54
00:02:41,298 --> 00:02:44,158
Please stop the bus! Sir!
55
00:02:44,158 --> 00:02:47,258
- Sir!
- How can he forget that?
56
00:02:55,158 --> 00:02:56,488
Can it be delivered any faster?
57
00:02:56,488 --> 00:02:58,668
It's so pretty!
58
00:02:58,668 --> 00:03:01,468
- Okay.
- It's really pretty.
59
00:03:01,468 --> 00:03:03,528
I can receive my suitcase tomorrow morning.
60
00:03:03,528 --> 00:03:07,258
It's okay. We have one suitcase here.
That will be enough food to share.
61
00:03:07,258 --> 00:03:09,708
That bag only has cooking tools.
62
00:03:09,708 --> 00:03:12,098
What? Is there nothing to eat?
63
00:03:12,098 --> 00:03:15,088
If that was the case, you should've told us first!
64
00:03:15,088 --> 00:03:19,338
I brought some instant ramyun noodles just in case.
65
00:03:19,338 --> 00:03:21,848
I have some food, too.
66
00:03:21,848 --> 00:03:23,268
I brought some apples.
67
00:03:23,268 --> 00:03:25,388
No. Both of those are not acceptable.
68
00:03:25,388 --> 00:03:29,778
Then, what do you want to do? We can't just starve.
69
00:03:29,778 --> 00:03:31,588
Wait one second.
70
00:03:39,978 --> 00:03:42,998
How could you think about picking peaches?
71
00:03:42,998 --> 00:03:44,818
You are so resourceful.
72
00:03:44,818 --> 00:03:48,698
Wherever you go, they'll provide some food,
at least if you work for them.
73
00:03:49,888 --> 00:03:52,518
You are making me feel ashamed of myself.
74
00:03:53,523 --> 00:03:58,884
I was worried since a storm is forecasted tonight,
but thanks to you guys, I'm a bit relieved.
75
00:03:58,884 --> 00:04:03,125
Please pick the smaller ones first.
76
00:04:03,125 --> 00:04:04,465
Okay!
77
00:04:05,948 --> 00:04:11,268
That young man over there is such a good worker!
78
00:04:11,268 --> 00:04:15,168
I'm in a great mood today. Today's wage is a Korean chicken!
79
00:04:15,168 --> 00:04:17,028
- Really?
- Really?
80
00:04:17,028 --> 00:04:21,608
Since I'm with young people, I'm gaining energy.
81
00:04:22,708 --> 00:04:24,128
Thank you!
82
00:04:24,128 --> 00:04:26,458
Thank you! Oh, yeah!
83
00:04:26,458 --> 00:04:28,278
It'll be delicious!
84
00:04:32,328 --> 00:04:33,768
- Dad.
- Yes?
85
00:04:33,768 --> 00:04:36,088
Can't you wear like this at other times, too?
86
00:04:36,088 --> 00:04:38,858
Why? Do I look cool?
87
00:04:38,858 --> 00:04:40,498
You look like a wealthy person.
88
00:04:40,498 --> 00:04:45,708
Hey! Your dad is rich even if I don't wear like now.
I just don't have time to dress up.
89
00:04:45,708 --> 00:04:47,588
Then why did you dress up today?
90
00:04:47,588 --> 00:04:49,398
There's an occasion. You don't have to know.
91
00:04:50,378 --> 00:04:52,068
Look at him.
92
00:04:52,068 --> 00:04:53,728
Where are you going out again today?
93
00:04:53,728 --> 00:04:55,688
I have an important plan today.
94
00:04:55,688 --> 00:04:59,148
You're always lounging here,
but what important plan do you have?
95
00:04:59,148 --> 00:05:01,258
Jun, it's hot, isn't it?
96
00:05:02,268 --> 00:05:06,868
Hey, are you going out on a date with a woman?
97
00:05:06,868 --> 00:05:10,948
Oh, my! Why are you asking something like that?
98
00:05:10,948 --> 00:05:12,868
I have privacy as well!
99
00:05:12,868 --> 00:05:17,678
Pri-- what? Oh, you're funny.
100
00:05:17,678 --> 00:05:19,688
Right, Jun?
101
00:05:19,688 --> 00:05:25,378
Father, is combing my hair this way better
or that way better?
102
00:05:25,378 --> 00:05:27,008
- Let me see.
- Okay, look.
103
00:05:27,008 --> 00:05:29,718
- This way--
- Come closer to me.
104
00:05:29,718 --> 00:05:32,158
Number one or number two?
105
00:05:32,158 --> 00:05:34,428
- Ouch!
- I don't know, you brat.
106
00:05:34,428 --> 00:05:37,248
Don't be silly and come home early!
107
00:05:37,248 --> 00:05:39,488
I get it.
108
00:05:39,488 --> 00:05:40,708
I'm heading out.
109
00:05:40,708 --> 00:05:42,708
Dad, good luck with your date!
110
00:05:43,738 --> 00:05:45,668
A-A date?
111
00:05:45,668 --> 00:05:49,238
- Is your dad really going on a date right now?
- Yes.
112
00:06:07,358 --> 00:06:08,588
I can't!
113
00:06:08,588 --> 00:06:11,118
Heo Jae Hoon, you came out the earliest, right?
114
00:06:11,118 --> 00:06:12,698
What about Dae Beom Hyung?
115
00:06:13,758 --> 00:06:16,718
Wow, Dae Beom Oppa is amazing!
116
00:06:16,718 --> 00:06:18,688
He's so good at it.
117
00:06:18,688 --> 00:06:21,158
Let's go under the water again. Let's go!
118
00:06:30,538 --> 00:06:32,988
Hyung, did you come out already?
119
00:06:32,988 --> 00:06:35,958
Dae Beom Oppa is pretty impatient than I thought!
120
00:06:35,958 --> 00:06:37,878
He lost the game!
121
00:06:37,878 --> 00:06:41,098
Wow, everyone's so good at holding their breath.
122
00:06:42,308 --> 00:06:43,858
The one who lost the game will be splashed with water!
123
00:06:43,858 --> 00:06:45,828
- It's the penalty!
- Let's splash the water!
124
00:06:45,828 --> 00:06:47,598
Wait, wait.
125
00:06:49,348 --> 00:06:52,038
Water for you, too, Unni!
126
00:06:55,378 --> 00:06:57,598
- Wait.
- Stop it!
127
00:06:57,598 --> 00:07:00,428
Wait, no!
128
00:07:07,448 --> 00:07:09,488
- Did you bring a Ukulele as well?
- Ta-da!
129
00:07:09,488 --> 00:07:11,708
When did you bring all these things?
130
00:07:11,708 --> 00:07:13,888
Music is a must on a trip.
131
00:07:13,888 --> 00:07:14,898
Are you good at playing it?
132
00:07:14,898 --> 00:07:16,008
- Yeo Reum.
- I'm pretty good at it.
133
00:07:16,008 --> 00:07:17,528
- Really?
- Here's a peach for you.
134
00:07:17,528 --> 00:07:21,428
Oh! I'm sorry. I should've taken care of this first.
135
00:07:21,428 --> 00:07:22,708
- It's a soft one.
- Excuse me, everybody?
136
00:07:22,708 --> 00:07:23,908
Is it a soft peach? I love it!
137
00:07:23,908 --> 00:07:25,358
- Hello?
- Yes?
138
00:07:25,358 --> 00:07:27,058
Shall we enjoy it together now?
139
00:07:27,058 --> 00:07:28,968
We'll see how you play it first.
140
00:07:33,138 --> 00:07:35,148
He's pretty good at it.
141
00:07:37,008 --> 00:07:41,138
♪ Spring is coming~ ♪
[T/N: "Spring" in Korean is "Bom."]
142
00:07:41,138 --> 00:07:44,868
- ♪ Spring is coming~ ♪
- What's going on?
143
00:07:44,868 --> 00:07:46,388
What's going on between you two?
144
00:07:46,388 --> 00:07:47,938
Nothing! Stop it!
145
00:07:47,938 --> 00:07:49,568
Look at you! You like it.
146
00:07:49,568 --> 00:07:53,348
♪ I'm happy because I'm with you~ ♪
147
00:07:53,348 --> 00:07:57,928
Yeo Reum Noona! ♪ Summer is coming~
♪
[T/N: "Summer" in Korean is "Yeo Reum."]
148
00:07:57,928 --> 00:08:02,468
♪ Summer is coming~ ♪
149
00:08:02,468 --> 00:08:06,978
Dae Beom Hyung!
♪ Dae Beom is coming~ ♪
150
00:08:06,978 --> 00:08:10,228
Look, Dae Beom Oppa is getting shy!
151
00:08:10,228 --> 00:08:12,068
- Are you shy?
- Please stop it.
152
00:08:12,068 --> 00:08:13,308
- Unni, let's stand up!
- Let's all sing together!
153
00:08:13,308 --> 00:08:15,248
♪ We are~ ♪
154
00:08:15,248 --> 00:08:17,388
Dae Beom, why don't you stand up, too?
155
00:08:17,388 --> 00:08:21,158
♪ We are~ ♪
156
00:08:21,158 --> 00:08:25,608
♪ It's good that we are together~ ♪
157
00:08:27,028 --> 00:08:29,558
A round of applause, please!
158
00:08:29,558 --> 00:08:31,488
You are so good at it!
159
00:08:31,488 --> 00:08:35,038
But how can you all eat peaches without me?
Can I have one, too?
160
00:08:35,038 --> 00:08:37,738
Hey, be careful!
161
00:08:49,348 --> 00:08:50,858
Wow.
162
00:08:51,868 --> 00:08:53,338
You...
163
00:08:54,938 --> 00:08:56,698
Why?
164
00:08:56,698 --> 00:08:58,898
Do I look pretty cool?
165
00:08:58,898 --> 00:09:00,818
What's up with your outfit today?
166
00:09:00,818 --> 00:09:02,398
I know you're just saying that when I actually look good.
167
00:09:02,398 --> 00:09:04,728
Wow, it's a little too much to handle it.
168
00:09:04,728 --> 00:09:06,568
What are we eating today? I'm hungry.
169
00:09:06,568 --> 00:09:12,098
I already asked Angok Garden to prepare a big carp for you.
170
00:09:12,098 --> 00:09:14,698
Why do you want to get carp on a hot day like today?
Let's just eat whatever is around here.
171
00:09:14,698 --> 00:09:22,678
But I'm getting a meal for you to cheer up,
so we should get braised carp, at least!
172
00:09:22,678 --> 00:09:24,368
Did you put on perfume?
173
00:09:25,368 --> 00:09:27,858
- Wow.
- Why? Does it smell nice?
174
00:09:28,488 --> 00:09:31,188
- Let me bring my car keys.
- Wait!
175
00:09:31,188 --> 00:09:35,218
I'll drive you today on my motorcycle.
176
00:09:35,218 --> 00:09:37,288
Motorcycle? We are not high school students anymore!
177
00:09:37,288 --> 00:09:41,608
I'm saying, let's reminisce our high school memories.
178
00:09:41,608 --> 00:09:43,068
Go ahead and put this on.
179
00:09:43,068 --> 00:09:45,308
Seriously...
180
00:09:45,308 --> 00:09:48,498
I'm too embarrassed to get on the bike with you right now.
181
00:09:48,498 --> 00:09:50,428
Just hop on.
182
00:09:50,428 --> 00:09:51,878
Do we really have to do this?
183
00:09:51,878 --> 00:09:54,308
You have to hold on tight.
184
00:09:54,308 --> 00:09:55,798
Otherwise, you might fall.
185
00:09:55,798 --> 00:09:57,358
Did you meet a prospective marriage partner?
186
00:09:57,358 --> 00:10:00,628
What? No. I'm just in a good mood because it's a good day.
187
00:10:00,628 --> 00:10:02,638
I'm still putting on my helmet, you crazy!
188
00:10:02,638 --> 00:10:04,458
Hold on tight.
189
00:10:04,458 --> 00:10:06,158
I said, hold on tight!
190
00:10:12,568 --> 00:10:16,028
Jo Ji Young, did you dress nicely today to see me?
191
00:10:16,028 --> 00:10:17,998
It's what I used to wear.
192
00:10:17,998 --> 00:10:21,028
- Hee-haw! What a nice view!
- Be quiet!
193
00:10:21,028 --> 00:10:24,288
What's wrong with you? Let's go quietly.
194
00:10:24,288 --> 00:10:27,238
Isn't it nice to have a natural AC?
195
00:10:28,948 --> 00:10:30,978
Sure, it's nice.
196
00:10:33,568 --> 00:10:36,218
You only have me, right?
197
00:10:37,908 --> 00:10:38,978
No, thanks!
198
00:10:38,978 --> 00:10:42,318
- "No, thanks!"
- Oh, stop it.
199
00:10:42,318 --> 00:10:44,688
Let's go and have some delicious food!
200
00:10:54,188 --> 00:10:56,048
I don't understand.
201
00:10:56,048 --> 00:10:59,088
What was the peach farm owner's intention?
202
00:11:00,488 --> 00:11:02,348
Unni.
203
00:11:02,348 --> 00:11:04,788
Don't you want to experience it once in your lifetime?
204
00:11:04,788 --> 00:11:07,398
No, never ever.
205
00:11:08,998 --> 00:11:11,758
Dae Beom Oppa, what about you?
206
00:11:11,758 --> 00:11:13,788
I'm good with that experience as well.
207
00:11:13,788 --> 00:11:16,508
Seriously, what is this?
208
00:11:16,508 --> 00:11:19,138
I was so happy when he said
he'll give us the Korean chicken.
209
00:11:19,138 --> 00:11:20,938
Me, too.
210
00:11:20,938 --> 00:11:23,028
Who would've known he'd give a live chicken?
211
00:11:25,118 --> 00:11:28,168
I'm starving. Let's just kill it.
212
00:11:28,168 --> 00:11:29,968
Who will do that?
213
00:11:29,968 --> 00:11:32,148
- If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors!
- All of a sudden?!
214
00:11:32,148 --> 00:11:34,578
If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors!
215
00:11:36,238 --> 00:11:38,638
If you don't play, you lose! Rock, paper, scissors!
216
00:11:42,118 --> 00:11:44,068
Go get him.
217
00:11:44,068 --> 00:11:46,008
I can't!
218
00:11:50,558 --> 00:11:52,218
It looks amazing.
219
00:11:58,028 --> 00:12:00,878
Wow, it's so good.
220
00:12:02,968 --> 00:12:05,348
I was going to put some eggs in it.
221
00:12:06,718 --> 00:12:08,138
But he kept looking at me.
222
00:12:08,138 --> 00:12:10,186
You did the right thing.
223
00:12:10,186 --> 00:12:13,748
I think it's more delicious
because it's cooked in an iron pot.
224
00:12:13,748 --> 00:12:18,908
Right? I told you I'm good at making
great ramyun when we first met.
225
00:12:18,908 --> 00:12:20,368
How is it for you, Hyung?
226
00:12:23,148 --> 00:12:25,028
It's so good.
227
00:12:28,058 --> 00:12:29,988
Wow, I'm so full now.
228
00:12:29,988 --> 00:12:31,898
That was a great meal.
229
00:12:31,898 --> 00:12:36,218
It was delicious ramyun, but then why
did we work on the peach farm today?
230
00:12:36,218 --> 00:12:40,628
Hey, do you remember the first reason
why we had to work at the orchard?
231
00:12:47,474 --> 00:12:49,927
Hello?
232
00:12:49,927 --> 00:12:51,788
What? Right now?
233
00:12:51,788 --> 00:12:55,238
The other person told me they'd bring it tomorrow morning.
234
00:12:55,238 --> 00:12:56,898
Okay, I get it.
235
00:12:56,898 --> 00:12:58,698
What is it? Who called you?
236
00:12:58,698 --> 00:13:02,078
It's from the bus company, and they said
they'll bring my suitcase to the bus stop right now.
237
00:13:02,078 --> 00:13:03,538
Right now?
238
00:13:03,538 --> 00:13:06,508
Why is it now? We just finished eating our dinner.
239
00:13:06,508 --> 00:13:08,338
- I know.
- It's okay.
240
00:13:08,338 --> 00:13:11,898
We can eat tomorrow's breakfast like dinner.
241
00:13:11,898 --> 00:13:14,358
Do you want me to come with you?
242
00:13:14,358 --> 00:13:16,128
No, it's okay.
243
00:13:16,128 --> 00:13:18,018
Bom, let's go together.
244
00:13:18,018 --> 00:13:20,338
Really?
245
00:13:20,338 --> 00:13:22,228
Thank you for cleaning up!
246
00:13:22,228 --> 00:13:24,098
We'll be back.
247
00:13:24,098 --> 00:13:25,958
Get back safely!
248
00:13:33,898 --> 00:13:35,738
Bom.
249
00:13:35,738 --> 00:13:37,038
Yes?
250
00:13:37,038 --> 00:13:38,478
It's nice.
251
00:13:40,318 --> 00:13:41,938
What's nice?
252
00:13:41,938 --> 00:13:46,278
Nothing special. It's nice to be
just two of us in this darkness.
253
00:13:46,278 --> 00:13:49,108
Seriously, stop it.
254
00:13:49,108 --> 00:13:52,518
When is the bus coming? Is it ever going to come?
255
00:13:53,638 --> 00:13:57,798
After I met you, I became tremendously happier.
256
00:13:57,798 --> 00:14:00,171
Hey, be honest with me.
257
00:14:00,171 --> 00:14:03,088
You got expelled from your school in America
because you are too chatty, didn't you?
258
00:14:03,088 --> 00:14:05,288
It's the opposite.
259
00:14:05,288 --> 00:14:11,018
When I first went to America, other kids were making fun
of my English, so I didn't speak a word.
260
00:14:12,138 --> 00:14:14,608
How old were you when you moved to America?
261
00:14:14,608 --> 00:14:16,838
I was in 6th grade.
262
00:14:16,838 --> 00:14:19,908
Then did you come back to Korea
because you couldn't speak English?
263
00:14:19,908 --> 00:14:25,638
No, my English got better over time.
264
00:14:25,638 --> 00:14:29,868
But kids were making fun of my pronunciation so much.
265
00:14:30,798 --> 00:14:34,198
So I couldn't hold in anymore and punched one of them.
266
00:14:34,198 --> 00:14:36,738
What? You punched someone?
267
00:14:39,958 --> 00:14:44,778
That's when my parents knew
how serious it was and sent me here.
268
00:14:44,778 --> 00:14:47,488
Your parents must have been heartbroken.
269
00:14:48,538 --> 00:14:50,618
I don't think so.
270
00:14:50,618 --> 00:14:54,038
I bet they are happy without me.
271
00:14:54,038 --> 00:14:55,938
It's because they are ashamed of me.
272
00:14:57,048 --> 00:15:01,388
Both of my parents are very smart,
but I came out like a freak.
273
00:15:04,618 --> 00:15:07,968
My parents are both famous psychology professors.
274
00:15:10,028 --> 00:15:12,078
But they don't know how their son feels.
275
00:15:18,998 --> 00:15:21,538
The bus is here! Let's go.
276
00:15:28,418 --> 00:15:31,038
Hello, sir. I'm here to get my suitcase.
277
00:15:32,088 --> 00:15:35,988
The food is here. The fish is very big!
278
00:15:35,988 --> 00:15:37,868
You have to do it like this.
279
00:15:39,907 --> 00:15:42,428
Let me do it for you.
280
00:15:42,428 --> 00:15:44,878
- Isn't that an organ?
- No, it's the meat.
281
00:15:44,878 --> 00:15:46,658
Have that with the rice.
282
00:15:51,878 --> 00:15:53,408
It's good.
283
00:15:53,408 --> 00:15:56,838
You can't even eat something like this if you go to Seoul.
284
00:15:56,838 --> 00:15:59,328
Eat as much as you want.
285
00:15:59,328 --> 00:16:00,878
Thank you.
286
00:16:04,028 --> 00:16:08,318
And I know you like this. The rice wine.
287
00:16:08,318 --> 00:16:09,878
You shouldn't drink it.
288
00:16:09,878 --> 00:16:12,338
Of course! Did you see me ever drinking?
289
00:16:18,798 --> 00:16:22,588
Well, Ji Young.
290
00:16:22,588 --> 00:16:26,838
The reason why I asked you out for dinner today is...
291
00:16:30,788 --> 00:16:32,358
What's going on?
292
00:16:32,358 --> 00:16:36,358
You know it's hard to stay friends
between a man and a woman,
293
00:16:36,358 --> 00:16:38,838
but we've been friends for such a long time, right?
294
00:16:41,758 --> 00:16:44,958
But, you know...
295
00:16:46,338 --> 00:16:47,868
Ji Young.
296
00:16:50,098 --> 00:16:53,348
- I...
- Seong Min.
297
00:16:53,348 --> 00:16:55,738
Can I ask you a favor as your friend?
298
00:16:56,848 --> 00:16:58,368
Of course!
299
00:16:58,368 --> 00:17:02,508
Ask me any favor. I'll do everything for you.
300
00:17:02,508 --> 00:17:07,398
Please kick out that woman from your building.
301
00:17:07,398 --> 00:17:09,378
Who? Are you talking about Yeo Reum?
302
00:17:10,888 --> 00:17:13,468
Why all of a sudden?
303
00:17:13,468 --> 00:17:16,248
Isn't Yeo Reum a nice person?
304
00:17:16,248 --> 00:17:17,978
In what aspect?
305
00:17:19,228 --> 00:17:23,358
That she quit her job and living doing nothing?
Are you also charmed by that?
306
00:17:23,358 --> 00:17:25,818
No, I'm not charmed by her--
307
00:17:25,818 --> 00:17:28,468
That's irresponsible.
308
00:17:28,468 --> 00:17:30,768
Also, it's very incompetent of her.
309
00:17:30,768 --> 00:17:32,958
Do you think I don't want to live like that?
310
00:17:32,958 --> 00:17:38,278
A lot of people are enduring and doing their best,
even if it's hard. Am I wrong?
311
00:17:38,278 --> 00:17:40,808
You're not wrong. You're right.
312
00:17:40,808 --> 00:17:43,048
I wouldn't say anything if
she's living like that by herself.
313
00:17:43,048 --> 00:17:45,898
But why is she affecting other people around her?
314
00:17:48,998 --> 00:17:52,438
Did Yeo Reum say something to you?
315
00:17:56,338 --> 00:17:58,028
Dae Beom...
316
00:17:59,058 --> 00:18:02,018
He is getting weirder because of her.
317
00:18:10,768 --> 00:18:13,168
Ji Young, then did you, by any chance...
318
00:18:14,698 --> 00:18:16,818
Did you cry because of him?
319
00:18:18,338 --> 00:18:20,848
Dae Beom changed so much.
320
00:18:27,248 --> 00:18:29,068
Seong Min, what should I do?
321
00:18:31,128 --> 00:18:33,718
I think I have feelings for Dae Beom.
322
00:18:58,158 --> 00:18:59,508
Bom.
323
00:18:59,508 --> 00:19:00,838
Yes?
324
00:19:02,518 --> 00:19:06,068
Do you know when I first start having feelings for you?
325
00:19:06,068 --> 00:19:09,718
Seriously, what's up with you?
326
00:19:11,668 --> 00:19:14,228
When I first got into the same class with you,
327
00:19:28,938 --> 00:19:34,358
other kids were making fun of me again,
saying I'm being pretentious.
328
00:19:34,358 --> 00:19:36,998
I thought it was the same for me, even in Korea.
329
00:19:36,998 --> 00:19:39,028
Guys, be quiet.
330
00:19:39,028 --> 00:19:42,108
I thought there was no place for me here as well.
331
00:19:43,888 --> 00:19:46,138
Then, in the end, I hated myself.
332
00:19:47,077 --> 00:19:50,438
Who would like me when my parents don't even like me?
333
00:19:50,438 --> 00:19:54,008
I also thought it wasn't racism in America,
and I was the problem.
334
00:19:54,008 --> 00:19:55,883
Everyone, be quiet!
335
00:19:55,883 --> 00:19:57,873
It was all my fault.
336
00:20:03,908 --> 00:20:06,458
So during the break times, I only listened to music.
337
00:20:08,958 --> 00:20:11,358
I pretended I didn't care and ran away from the situation.
338
00:20:35,138 --> 00:20:37,588
You've been listening to this kind of music.
339
00:20:39,558 --> 00:20:41,468
It's pretty good.
340
00:20:42,728 --> 00:20:48,128
But you were the first one who talked to me.
341
00:20:48,128 --> 00:20:50,658
You probably don't remember this.
342
00:21:22,958 --> 00:21:25,978
When I'm with you,
343
00:21:25,978 --> 00:21:29,058
I feel very comfortable since
we don't need to talk that much.
344
00:21:31,978 --> 00:21:34,298
I feel the opposite.
345
00:21:35,608 --> 00:21:38,198
For me, when I'm with you,
346
00:21:38,198 --> 00:21:40,588
I speak more than I usually do.
347
00:21:44,078 --> 00:21:47,558
Since I was young,
348
00:21:47,558 --> 00:21:53,558
talking with others has been such a burden to me.
349
00:22:00,858 --> 00:22:02,548
Dae Beom.
350
00:22:05,318 --> 00:22:08,238
After that day,
351
00:22:09,388 --> 00:22:12,378
I thought about it a lot.
352
00:22:14,578 --> 00:22:17,618
If I didn't quit my job,
353
00:22:18,838 --> 00:22:21,218
if I didn't come to see the ocean,
354
00:22:23,338 --> 00:22:25,908
if I hadn't gone to the library,
355
00:22:31,068 --> 00:22:33,608
if I didn't live in that billiard room...
356
00:22:35,928 --> 00:22:39,178
If I hadn't done one of them,
357
00:22:39,178 --> 00:22:42,668
you wouldn't have gone through that.
358
00:22:45,818 --> 00:22:48,308
If I hadn't done one of them...
359
00:22:59,228 --> 00:23:05,158
When you first came to Angok,
360
00:23:05,158 --> 00:23:08,008
and the next day
361
00:23:08,008 --> 00:23:11,668
when you came to make the membership card
because you decided to live here.
362
00:23:12,988 --> 00:23:18,108
And the night when we stayed
overnight at the library together.
363
00:23:18,108 --> 00:23:25,838
And the night I walked you to
your place because you were drunk.
364
00:23:25,838 --> 00:23:27,098
That's...
365
00:23:27,098 --> 00:23:31,198
The day when we ate ice creams together at the library.
366
00:23:31,198 --> 00:23:34,628
And when we went to interview the grandmother together,
367
00:23:34,628 --> 00:23:36,788
and also...
368
00:23:36,788 --> 00:23:41,458
When we jogged together in the morning.
369
00:23:41,458 --> 00:23:44,238
I liked all those times.
370
00:23:46,958 --> 00:23:48,658
For me,
371
00:23:50,178 --> 00:23:52,868
because you came to Angok,
372
00:23:54,308 --> 00:23:56,628
I'm sincerely happy.
373
00:24:21,028 --> 00:24:22,918
It's raining.
374
00:24:27,248 --> 00:24:29,728
Hey, it's raining.
375
00:24:29,728 --> 00:24:31,628
Let's just walk.
376
00:24:31,628 --> 00:24:33,618
Do you want just to get rained on?
377
00:24:33,618 --> 00:24:34,958
Yes.
378
00:24:35,908 --> 00:24:37,848
Okay.
379
00:24:37,848 --> 00:24:40,128
It's cool and nice.
380
00:24:50,298 --> 00:24:52,148
I remember it, too.
381
00:24:52,148 --> 00:24:53,538
What?
382
00:24:55,388 --> 00:24:57,368
I do remember that time.
383
00:24:59,838 --> 00:25:02,708
How can I forget that day?
384
00:25:43,628 --> 00:25:45,638
Thank you, we enjoyed the food!
385
00:25:45,638 --> 00:25:47,548
I called a cab.
386
00:25:51,128 --> 00:25:53,848
You can't ride your motorcycle in this
weather. Let's take that cab together.
387
00:25:53,848 --> 00:25:56,598
Do you think it's my first day riding the motorcycle?
388
00:25:56,598 --> 00:25:59,058
It's different when it's pouring!
389
00:25:59,058 --> 00:26:00,548
Don't brag about yourself and get in the cab with me.
390
00:26:00,548 --> 00:26:01,988
It's here.
391
00:26:04,618 --> 00:26:06,208
Come! Run!
392
00:26:06,208 --> 00:26:08,418
Get in there first.
393
00:26:08,418 --> 00:26:10,278
- Ji Young, get home safe!
- Hey!
394
00:26:10,278 --> 00:26:12,848
- Sir, please go ahead and go.
- Hey, get in the cab!
395
00:26:35,508 --> 00:26:41,168
I have liked getting rained on since I was young.
396
00:26:41,168 --> 00:26:44,188
So I didn't use an umbrella on purpose.
397
00:27:01,958 --> 00:27:04,738
I heard about Bom's hospital bill.
398
00:27:09,448 --> 00:27:12,248
I also heard everything about Seoul.
399
00:27:20,538 --> 00:27:24,778
It's too good an opportunity to miss.
400
00:27:36,398 --> 00:27:38,108
Yeo Reum.
401
00:27:41,058 --> 00:27:44,728
You want me to go to Seoul, do you?
402
00:27:50,118 --> 00:27:51,668
Yes.
403
00:28:22,758 --> 00:28:28,658
I also didn't use an umbrella
when it was raining when I was young.
404
00:29:10,830 --> 00:29:14,340
Fresh shrimp is here! It's only on sale today!
405
00:29:14,340 --> 00:29:17,140
Hello, sir. Don't you want some shrimp today?
406
00:29:17,140 --> 00:29:19,770
The shrimp is really good today.
407
00:29:19,770 --> 00:29:22,260
Today's the season. Thank you so much!
408
00:29:22,260 --> 00:29:25,000
Jae Hoon is so good at that!
409
00:29:25,000 --> 00:29:27,118
Do you have to do this every day?
410
00:29:27,118 --> 00:29:31,040
No, Mondays are off.
411
00:29:31,040 --> 00:29:33,860
It'll be hot since it's summer now.
412
00:29:33,860 --> 00:29:36,330
Is this better than serving the food inside?
413
00:29:36,330 --> 00:29:39,520
Yes. This has better pay.
414
00:29:39,520 --> 00:29:43,280
Wow, you are so cool.
415
00:29:43,280 --> 00:29:44,840
Oh, that's right.
416
00:29:46,800 --> 00:29:50,230
It was on sale on the internet, and I thought of you.
417
00:29:51,680 --> 00:29:54,000
I'm not going to draw anymore.
418
00:29:54,000 --> 00:29:56,340
I don't know. Just take it.
419
00:29:59,430 --> 00:30:02,410
But Jae Hoon is so good at that.
420
00:30:02,410 --> 00:30:04,940
You might lose your job to him.
421
00:30:07,060 --> 00:30:08,980
Heo Jae Hoon!
422
00:30:08,980 --> 00:30:10,490
Don't work too hard.
423
00:30:10,490 --> 00:30:12,060
Let me do it now.
424
00:30:13,100 --> 00:30:14,480
- Give it back to me!
- No!
425
00:30:14,480 --> 00:30:17,070
I said give it back to me!
426
00:30:17,070 --> 00:30:19,130
Hey, seriously. Give it back to me.
427
00:30:20,150 --> 00:30:21,770
Hey, be careful!
428
00:30:21,770 --> 00:30:23,350
Hello?
429
00:30:24,610 --> 00:30:27,720
I'm eating well here,
430
00:30:27,720 --> 00:30:31,690
and I'm working out every day and have gotten much better.
431
00:30:32,920 --> 00:30:36,050
Now that I think back on it in sobriety,
432
00:30:37,170 --> 00:30:40,230
I'm so sorry for you, Mom.
433
00:30:40,230 --> 00:30:41,860
Also, I'm sorry to my kids.
434
00:30:43,130 --> 00:30:46,400
My mom, who worked hard all her life,
435
00:30:46,400 --> 00:30:48,540
my poor mom.
436
00:30:49,980 --> 00:30:53,790
When I come back home, I'll do my best for you.
437
00:30:54,840 --> 00:30:58,870
Please say hello to Bom and Ha Neul for me as well.
438
00:31:09,960 --> 00:31:11,680
My son.
439
00:31:12,720 --> 00:31:15,460
Please be healthy. That's all I worry about.
440
00:31:17,330 --> 00:31:21,160
I'm sorry to call you and ask you to read this for me.
441
00:31:21,160 --> 00:31:22,650
No, don't be sorry.
442
00:31:24,140 --> 00:31:27,480
Please don't talk about this to Bom.
443
00:31:27,480 --> 00:31:32,810
But I think she'll like it if she sees this letter.
444
00:31:32,810 --> 00:31:34,160
Well...
445
00:31:35,380 --> 00:31:38,660
Can I ask you one more favor?
446
00:31:38,660 --> 00:31:40,420
What is it?
447
00:31:42,460 --> 00:31:45,970
It's a bit embarrassing to say it.
448
00:31:45,970 --> 00:31:48,680
What's there to be embarrassed about?
449
00:31:50,890 --> 00:31:52,510
Yeo Reum.
450
00:31:54,080 --> 00:31:57,030
Is it difficult to learn Hangul?
451
00:31:58,860 --> 00:32:00,810
It's because...
452
00:32:02,190 --> 00:32:06,420
I want to write a reply to my son that we are all well.
453
00:32:15,420 --> 00:32:17,620
Thank you.
454
00:32:17,620 --> 00:32:19,860
Now it feels a bit better.
455
00:32:19,860 --> 00:32:24,230
I think you might get heatstroke while wearing
that shrimp mask. Can you not do that work?
456
00:32:24,230 --> 00:32:26,190
You are not making that much more money.
457
00:32:28,290 --> 00:32:31,250
What? What did you just say to me?
458
00:32:31,250 --> 00:32:33,230
I'm just worried that you might get sick.
459
00:32:33,230 --> 00:32:34,470
Hey, Heo Jae Hoon.
460
00:32:34,470 --> 00:32:37,500
That difference might be nothing to you.
461
00:32:37,500 --> 00:32:40,700
But to me, that little more money is important.
462
00:32:40,700 --> 00:32:43,190
Bom, I'm really sorry. I made a mistake.
463
00:32:48,690 --> 00:32:51,020
Were you scared?
464
00:32:51,020 --> 00:32:52,540
What?
465
00:32:52,540 --> 00:32:54,620
Were you just got scared, you idiot?
466
00:32:56,110 --> 00:32:59,290
What? You freaked me out.
467
00:33:01,220 --> 00:33:05,030
It feels like my world is collapsing when you get angry.
468
00:33:06,160 --> 00:33:07,840
It's not collapsing.
469
00:33:07,840 --> 00:33:11,590
I wish we could go on a trip again.
470
00:33:11,590 --> 00:33:13,450
Me, too.
471
00:33:13,450 --> 00:33:15,810
It was fun.
472
00:33:15,810 --> 00:33:17,360
Hey, you.
473
00:33:17,360 --> 00:33:19,430
What's that devious smile?
474
00:33:21,610 --> 00:33:22,770
You know what it means.
475
00:33:22,770 --> 00:33:26,140
What are you doing? You must be crazy!
476
00:33:26,140 --> 00:33:29,340
Bom, you can't take it back now.
477
00:33:29,340 --> 00:33:32,490
What do you mean I can't take it back?
478
00:33:32,490 --> 00:33:34,080
Bom, let's go together!
479
00:33:34,080 --> 00:33:36,090
Don't follow me.
480
00:33:36,090 --> 00:33:39,020
Go into where it's all gathered.
481
00:33:39,020 --> 00:33:44,920
We have to do the labeling. You have to put in
the information and paste it here.
482
00:33:44,920 --> 00:33:47,990
We need to put the title and the number.
483
00:33:47,990 --> 00:33:52,010
Do that work first, and you put the data in it.
484
00:33:52,010 --> 00:33:53,050
Okay.
485
00:33:53,050 --> 00:33:56,700
Put the title and the other info.
It's all there, so it's just manual labor.
486
00:34:00,050 --> 00:34:01,910
Yeo Reum.
487
00:34:01,910 --> 00:34:04,380
- How are you?
- I'm good.
488
00:34:05,480 --> 00:34:09,480
I was just wondering what happened to you this morning.
489
00:34:09,480 --> 00:34:12,160
- Oh...
- It's because you didn't come out jogging.
490
00:34:13,780 --> 00:34:15,890
Well, it's because...
491
00:34:17,570 --> 00:34:19,190
The sneakers.
492
00:34:20,130 --> 00:34:23,150
My sneakers got ripped.
493
00:34:25,800 --> 00:34:28,560
So I think I can't run for the time being.
494
00:34:33,740 --> 00:34:35,770
Oh, and also.
495
00:34:37,840 --> 00:34:40,420
I'm going to Seoul tomorrow.
496
00:34:45,710 --> 00:34:49,150
That's good.
497
00:34:49,150 --> 00:34:50,350
Yes.
498
00:34:50,350 --> 00:34:52,510
You'll do great.
499
00:34:54,610 --> 00:34:58,710
Hey, part-timer! Tell me where the library storage is.
500
00:34:58,710 --> 00:35:01,020
Yeo Reum, excuse me for a second.
501
00:35:01,020 --> 00:35:03,140
We have to go out first.
502
00:35:03,140 --> 00:35:06,560
- Do I have to go outside?
- I'll let you know where it is immediately.
503
00:35:06,560 --> 00:35:09,120
Oh, well. I'll be back, Sunbae.
504
00:35:27,860 --> 00:35:29,420
Yeo Reum.
505
00:35:31,500 --> 00:35:33,080
Thank you.
506
00:35:36,410 --> 00:35:37,740
You're welcome.
507
00:36:11,220 --> 00:36:13,910
It's refreshing, isn't it?
508
00:36:13,910 --> 00:36:18,810
Gyeo Wool, now that you took a
bath, you look like a Seoul city puppy!
509
00:36:18,810 --> 00:36:22,370
You are so pretty right now!
510
00:36:22,370 --> 00:36:24,710
Here you go.
511
00:36:27,290 --> 00:36:29,630
Is there anything else to do?
512
00:36:29,630 --> 00:36:32,260
Should I clean the bathroom?
513
00:37:07,930 --> 00:37:10,240
Does it hurt?
514
00:37:10,240 --> 00:37:12,480
I'm asking you, does it hurt?!
515
00:37:14,590 --> 00:37:16,080
The person you are calling is
not available at this moment...
516
00:37:16,080 --> 00:37:18,280
He always doesn't pick up the phone at times like this.
517
00:37:19,320 --> 00:37:21,260
- Excuse me.
- Yes?
518
00:37:21,260 --> 00:37:24,910
I don't know the exact size, but it's for an 8-year-old boy.
519
00:37:24,910 --> 00:37:27,440
He's a bit chubby.
520
00:37:27,440 --> 00:37:32,480
If you're looking for clothes for an
8-year-old, sizes 120 to 130 will fit well.
521
00:37:32,480 --> 00:37:37,100
But considering that he'll keep
growing, size 140 might be the best.
522
00:37:42,260 --> 00:37:44,600
Do you have this in that size right now?
523
00:37:44,600 --> 00:37:47,270
Wait one second, please. I'll check at the back.
524
00:37:53,860 --> 00:37:59,360
There's always someone who loves you and hates you.
525
00:38:03,210 --> 00:38:07,560
That's something out of my control.
526
00:38:12,020 --> 00:38:17,400
But the one who hates you is hating you, and that's it.
527
00:38:18,450 --> 00:38:24,650
The one you love will make you sad because of your love.
528
00:38:28,560 --> 00:38:30,100
Stand up.
529
00:38:32,460 --> 00:38:37,990
All of the people who put me in deep sorrow
530
00:38:37,990 --> 00:38:42,500
were the people who I loved the most.
531
00:38:47,980 --> 00:38:50,920
The degree of my sorrow
532
00:38:50,920 --> 00:38:54,480
was exactly equal to the size of my affection,
533
00:38:55,570 --> 00:39:01,380
so it makes me scared to love someone now.
534
00:39:07,090 --> 00:39:12,270
I don't want to make any more sad situations.
535
00:39:37,320 --> 00:39:39,430
Why am I being so pretentious?
536
00:40:07,590 --> 00:40:09,150
Dae Beom!
537
00:40:11,410 --> 00:40:14,740
Dae Beom! Dae Beom?
538
00:40:14,740 --> 00:40:16,260
Yeo Reum.
539
00:40:17,920 --> 00:40:19,740
Oh?
540
00:40:19,740 --> 00:40:21,890
You were over there.
541
00:40:21,890 --> 00:40:24,220
What brings you here?
542
00:40:25,230 --> 00:40:27,920
Well, the thing was...
543
00:40:33,990 --> 00:40:36,330
I wanted to say...
544
00:40:36,330 --> 00:40:39,080
have a safe trip to Seoul and come back.
545
00:40:40,710 --> 00:40:42,140
Sorry?
546
00:40:44,250 --> 00:40:46,020
I'm saying...
547
00:40:47,520 --> 00:40:50,010
Have a safe trip to Seoul,
548
00:40:50,010 --> 00:40:51,720
and come back.
549
00:40:59,270 --> 00:41:01,330
Yes, I'll come back safely.
550
00:41:06,080 --> 00:41:07,520
Also...
551
00:41:09,620 --> 00:41:13,740
I haven't canceled that movie tickets.
552
00:41:18,880 --> 00:41:20,640
Wait, Yeo Reum.
553
00:41:22,330 --> 00:41:25,090
This is for you.
554
00:41:26,200 --> 00:41:27,830
What's this?
555
00:41:27,830 --> 00:41:29,610
It's sneakers.
556
00:41:29,610 --> 00:41:33,410
You said that yours were ripped.
557
00:41:33,410 --> 00:41:35,640
But I wasn't sure about your shoe size.
558
00:41:37,650 --> 00:41:39,340
Wait, but your sneakers...
559
00:41:40,310 --> 00:41:42,100
are fine.
560
00:41:44,000 --> 00:41:45,650
You're right.
561
00:41:47,100 --> 00:41:49,740
It somehow got fine.
562
00:41:51,610 --> 00:41:55,440
Then double down on running
for me as well until I come back.
563
00:41:57,210 --> 00:41:59,090
Okay, I will.
564
00:42:22,520 --> 00:42:26,920
It's a nice summer.
565
00:42:49,820 --> 00:42:54,150
If you go to the end of the left side of the library,
566
00:42:54,150 --> 00:42:57,350
there's one more seat in that corner.
567
00:42:57,350 --> 00:43:00,580
That's my favorite seat.
568
00:43:10,030 --> 00:43:13,170
I can't believe he had this great spot all to himself.
569
00:43:22,320 --> 00:43:24,450
- Hello.
- Thank you so much for coming today.
570
00:43:24,450 --> 00:43:25,600
Of course, we should come.
571
00:43:25,600 --> 00:43:27,580
- Dae Beom, go inside first. I'll park the car.
- Okay.
572
00:43:27,580 --> 00:43:29,410
- You can find us on the third floor.
- Yes, please go ahead and go inside.
573
00:43:29,410 --> 00:43:31,590
Professor Lee is already upstairs. Let's go.
574
00:43:31,590 --> 00:43:35,670
Please don't be nervous and comfortably speak as it is.
575
00:43:48,790 --> 00:43:50,550
This is the place.
576
00:44:02,120 --> 00:44:05,720
I'm sorry to bring you into an uncomfortable place again.
577
00:44:07,030 --> 00:44:08,260
Then, let's start--
578
00:44:08,260 --> 00:44:11,310
- Just leave it there!
- It's okay. Let me help you.
579
00:44:11,310 --> 00:44:13,710
But where's Bom?
580
00:44:13,710 --> 00:44:16,670
I think she went to change her clothes.
581
00:44:16,670 --> 00:44:19,340
- Just leave it down there! I can clean up.
- It's all done.
582
00:44:19,340 --> 00:44:20,980
Oh, my goodness!
583
00:44:20,980 --> 00:44:22,290
Hey.
584
00:44:22,290 --> 00:44:23,780
Bom!
585
00:44:23,780 --> 00:44:25,550
Bye, I'll see you tomorrow.
586
00:44:25,550 --> 00:44:26,910
Bye, see you.
587
00:44:26,910 --> 00:44:30,030
Bye! That's an ice cream cake,
and please eat it with the other staff.
588
00:44:30,030 --> 00:44:32,190
Thank you for the cake!
589
00:44:32,190 --> 00:44:35,070
I told you not to do stuff like that to the owner lady.
590
00:44:35,070 --> 00:44:36,870
It only makes me tired.
591
00:44:36,870 --> 00:44:39,110
Why? But she liked it.
592
00:44:40,650 --> 00:44:43,520
Why do you bring something so expensive?
593
00:44:43,520 --> 00:44:46,170
It's because if I buy her
something nice, then she'll like it.
594
00:44:46,170 --> 00:44:49,820
Do you even know how much I get paid in a day?
595
00:44:49,820 --> 00:44:52,700
I'm sorry. I'll get something cheaper next time--
596
00:44:52,700 --> 00:44:54,520
Hey, watch out!
597
00:44:54,520 --> 00:44:57,120
- You almost hit us!
- What kind of craziness is that?
598
00:44:57,120 --> 00:44:59,330
Watch out!
599
00:44:59,330 --> 00:45:01,510
Who's that? Is that someone who fought with you?
600
00:45:01,510 --> 00:45:05,430
What? None of them has a motorcycle.
601
00:45:05,430 --> 00:45:07,030
Hey, be careful!
602
00:45:07,030 --> 00:45:09,960
Who are you? Do you want to die in my hands?!
603
00:45:09,960 --> 00:45:11,800
- That person must be crazy!
- Wait, wait.
604
00:45:11,800 --> 00:45:13,030
Wait!
605
00:45:13,030 --> 00:45:15,060
Bom, run away!
606
00:45:26,100 --> 00:45:28,970
Huh? Hey, Dae Ho!
607
00:45:28,970 --> 00:45:31,110
Bom!
608
00:45:31,110 --> 00:45:33,680
- When did you get out of prison?
- I just got out.
609
00:45:33,680 --> 00:45:35,980
I went to your grandmother's place, and she told me
you were here, so I came straight here.
610
00:45:35,980 --> 00:45:39,320
You should've told me first if you were coming back.
611
00:45:39,320 --> 00:45:41,000
How can you not tell me? Do you want to die?
612
00:45:41,000 --> 00:45:43,820
Wait, did you get taller?
613
00:45:43,820 --> 00:45:45,930
- What? Me?
- You were tiny before, but you got so much bigger now.
614
00:45:45,930 --> 00:45:48,630
Hey, my height has been the same since middle school.
615
00:45:48,630 --> 00:45:51,390
But you look like you lost some weight.
616
00:45:51,390 --> 00:45:54,440
- I just worked out a little bit!
- Hey, stop it!
617
00:45:54,440 --> 00:45:57,450
What's going on here? Let go of her right now!
618
00:46:01,740 --> 00:46:03,300
Who's this guy?
619
00:46:04,190 --> 00:46:05,600
Well, he is--
620
00:46:05,600 --> 00:46:07,970
It's obvious. I'm Bom's boyfriend.
621
00:46:12,270 --> 00:46:15,130
Wow, Kim Bom. A lot happened while I was away.
622
00:46:15,130 --> 00:46:17,710
So who the heck are you?
623
00:46:17,710 --> 00:46:20,590
He's my best friend.
We have been friends since we were babies.
624
00:46:20,590 --> 00:46:23,150
- Your best friend?
- Yes.
625
00:46:23,150 --> 00:46:24,940
This guy is your best friend?
626
00:46:25,960 --> 00:46:29,220
Let's introduce ourselves later. Kim Bom.
627
00:46:29,220 --> 00:46:31,940
Hey! Seriously!
628
00:46:31,940 --> 00:46:33,780
Let's see each other often from now on.
629
00:46:33,780 --> 00:46:36,030
Okay. See you.
630
00:46:36,030 --> 00:46:39,410
And also, your name was...
631
00:46:39,410 --> 00:46:41,240
It's Jae Hoon. Heo Jae Hoon.
632
00:46:41,240 --> 00:46:43,950
Right. It's good to meet you as well.
633
00:46:43,950 --> 00:46:46,160
- Get home safely.
- I'll get going.
634
00:46:46,160 --> 00:46:47,810
Bye!
635
00:46:49,060 --> 00:46:50,870
What's wrong with you?
636
00:46:53,875 --> 00:46:56,586
I told you, he's just a friend.
637
00:46:56,586 --> 00:46:58,918
How can you hug so much with just a friend?
638
00:46:58,918 --> 00:47:02,530
He's a very close friend of mine. He's my best friend!
639
00:47:02,530 --> 00:47:05,570
Yes, you can come over today.
640
00:47:05,570 --> 00:47:07,780
Okay, I'll see you soon.
641
00:48:52,660 --> 00:48:55,700
[Summer Strike]
642
00:48:55,700 --> 00:48:59,700
Geun Ho running out of here got filmed. Did anything happen?
643
00:48:59,700 --> 00:49:03,640
You were going to say it, but I guess it didn't feel right.
644
00:49:03,640 --> 00:49:06,980
Grandma, you sound like you are inside of my heart.
645
00:49:06,980 --> 00:49:09,560
My grandma will switch me out
and have you as her granddaughter!
646
00:49:09,560 --> 00:49:11,570
You came here to rest.
647
00:49:11,570 --> 00:49:14,240
Can't you think of it as some
incidents you had in a vacation place?
648
00:49:14,240 --> 00:49:17,130
Please keep it secret! I'm so sorry.
649
00:49:17,130 --> 00:49:20,370
Grandma? Where did she go with the lights off?
47954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.