Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:07,980
[Summer Strike]
2
00:00:07,981 --> 00:00:10,456
[This show's characters, regions, groups,
and organization names are all fictional.]
3
00:00:10,456 --> 00:00:13,978
[Also, any animal-related scenes were directed and
filmed in compliance with animal welfare guidelines.]
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,908
Hey! Drive a bit slower.
5
00:00:26,908 --> 00:00:28,398
I'm sorry. Are you okay?
6
00:00:28,398 --> 00:00:31,048
If you want to go to the bathroom, just stop for a second!
7
00:00:31,048 --> 00:00:32,248
No, I'm fine.
8
00:00:32,248 --> 00:00:34,928
It's not okay. You are driving scarily!
9
00:00:37,648 --> 00:00:39,888
We're here.
10
00:00:41,338 --> 00:00:44,208
I'm not going to let you slide if I get a ticket.
11
00:00:46,558 --> 00:00:48,938
I'll be right back after getting the files.
Why don't you go to the bathroom?
12
00:00:48,938 --> 00:00:50,818
No, I'm okay.
13
00:00:50,818 --> 00:00:52,528
Why? I'll drive you home.
14
00:00:52,528 --> 00:00:54,818
- I'll get going first.
- Where are you going?
15
00:00:54,818 --> 00:00:56,458
Get home safe!
16
00:00:56,458 --> 00:00:59,448
- Hey, my car key!
- It's in the car!
17
00:00:59,448 --> 00:01:01,918
What's up with him?
18
00:01:26,098 --> 00:01:27,788
[Seon Ah]
19
00:01:40,208 --> 00:01:43,418
[Seon Ah]
20
00:01:46,465 --> 00:01:48,108
What is it?
21
00:01:48,108 --> 00:01:50,636
Do you want to go out for a walk?
22
00:01:50,636 --> 00:01:53,256
Can we just skip today?
23
00:01:54,849 --> 00:01:57,759
Okay. Let's go out for a walk.
24
00:02:00,188 --> 00:02:01,648
Let's go.
25
00:02:10,058 --> 00:02:11,648
Mr. Librarian?
26
00:02:27,778 --> 00:02:31,238
What brings you here at this hour?
27
00:02:31,238 --> 00:02:32,918
I came too late, didn't I?
28
00:02:32,918 --> 00:02:34,398
No, not at all.
29
00:02:40,248 --> 00:02:43,528
Well, everyone did go home already.
30
00:02:46,848 --> 00:02:51,545
I was just about to go out for a walk with Gyeo Wool.
31
00:02:52,323 --> 00:02:56,398
If it's in the same direction, can I walk with you?
32
00:02:56,398 --> 00:02:57,898
Shall we?
33
00:03:01,268 --> 00:03:05,448
But why are you sweating so much?
34
00:03:07,018 --> 00:03:10,478
It's a bit hot today.
35
00:03:12,418 --> 00:03:13,858
Is it?
36
00:03:15,558 --> 00:03:19,038
Do you really jog every day at that hour?
37
00:03:19,038 --> 00:03:22,648
You are living such a disciplined life.
38
00:03:22,648 --> 00:03:26,088
I just naturally wake up at that hour.
39
00:03:26,088 --> 00:03:28,218
I'm not good at sleeping in.
40
00:03:28,218 --> 00:03:30,968
In times like that, you shouldn't open your eyes.
41
00:03:30,968 --> 00:03:33,998
If you keep your eyes closed, you'll fall back asleep.
42
00:03:33,998 --> 00:03:36,688
I once slept 14 hours doing so.
43
00:03:36,688 --> 00:03:39,248
- 14 hours?
- Yes.
44
00:03:39,248 --> 00:03:43,428
But, of course, I lived a regular life back in Seoul.
45
00:03:43,428 --> 00:03:47,558
No, I'm sincerely jealous of that.
46
00:03:54,398 --> 00:03:57,268
I'll go this way now.
47
00:03:57,268 --> 00:03:59,678
Get home safe.
48
00:03:59,678 --> 00:04:01,878
- See you later.
- Okay.
49
00:04:02,918 --> 00:04:04,918
Bye, Gyeo Wool.
50
00:04:08,218 --> 00:04:09,968
Wait, Mr. Librarian!
51
00:04:18,828 --> 00:04:20,968
It's nothing.
52
00:04:20,968 --> 00:04:22,828
Good night.
53
00:04:22,828 --> 00:04:25,368
- All right. Get home safe.
- Okay.
54
00:04:28,868 --> 00:04:30,388
Let's go home.
55
00:04:33,507 --> 00:04:36,093
I can't even wake up early anyway.
56
00:04:36,093 --> 00:04:38,193
Right, Gyeo Wool?
57
00:04:43,508 --> 00:04:44,728
Hello.
58
00:04:44,728 --> 00:04:47,328
Oh, Yeo Reum.
59
00:04:47,328 --> 00:04:49,678
I'm going to work out from now on as well.
60
00:04:49,678 --> 00:04:51,288
Really?
61
00:04:52,838 --> 00:04:55,148
It's better for you to run slower.
62
00:04:55,148 --> 00:04:56,848
Otherwise, you'll get tired faster.
63
00:04:59,348 --> 00:05:02,908
How can you not even make a breathing
sound?
[Summer Strike: Episode 7]
64
00:05:19,458 --> 00:05:23,098
No, I have to go to sleep.
65
00:05:23,098 --> 00:05:25,448
Let's go to sleep together.
66
00:05:27,478 --> 00:05:29,968
I can go to sleep now.
67
00:05:31,768 --> 00:05:35,658
I can't do this. I think there's some soju left somewhere.
68
00:05:39,824 --> 00:05:41,458
Yeo Reum.
69
00:05:41,458 --> 00:05:43,568
Oh, good morning.
70
00:05:43,568 --> 00:05:44,928
You really made it.
71
00:05:44,928 --> 00:05:47,858
It was great working out early in the morning last time.
72
00:05:47,858 --> 00:05:50,648
Then, shall we
73
00:05:50,648 --> 00:05:53,948
meet up in front of the library
every morning and go jogging?
74
00:05:53,948 --> 00:05:55,078
Every morning?
75
00:05:55,078 --> 00:05:58,758
I planned a variety of running courses as well.
76
00:06:02,430 --> 00:06:07,958
But it's very early in the morning,
so a short course will be the best, right?
77
00:06:07,958 --> 00:06:09,708
Of course.
78
00:06:11,248 --> 00:06:14,692
But really, you don't have to worry about me.
79
00:06:14,692 --> 00:06:18,078
And please run as you normally do.
80
00:06:18,078 --> 00:06:20,798
I'm Dae Beom.
81
00:06:20,798 --> 00:06:22,238
Sorry?
82
00:06:22,238 --> 00:06:25,918
My name is Dae Beom, Yeo Reum.
83
00:06:31,208 --> 00:06:32,608
Okay.
84
00:06:41,348 --> 00:06:43,468
Wow, it's really hard!
85
00:06:49,478 --> 00:06:52,048
I think he'll like this.
86
00:06:53,368 --> 00:06:55,288
Yeo Reum!
87
00:06:56,458 --> 00:06:59,848
Yeo Reum, are you home?
88
00:06:59,848 --> 00:07:01,118
Grandma!
89
00:07:01,118 --> 00:07:03,548
Oh, my. You were up there!
90
00:07:03,548 --> 00:07:05,328
How are you?
91
00:07:07,058 --> 00:07:10,208
Grandma, what brings you here?
92
00:07:10,208 --> 00:07:11,448
Why don't you come inside?
93
00:07:11,448 --> 00:07:13,598
No, I have to go soon.
94
00:07:14,988 --> 00:07:21,578
I have a favor to ask you, Yeo Reum.
95
00:07:21,578 --> 00:07:24,358
What is it? Please feel free to tell me.
96
00:07:24,358 --> 00:07:29,988
A person I know has a house in Dongcheon valley.
97
00:07:29,988 --> 00:07:35,788
And could you go on a trip there with my Bom?
98
00:07:35,788 --> 00:07:37,918
Can I do that?
99
00:07:37,918 --> 00:07:40,588
My poor baby went through a tough time.
100
00:07:40,588 --> 00:07:45,398
But I didn't do anything for her as her grandmother.
101
00:07:45,398 --> 00:07:48,668
You're not asking me a favor. You are giving me a gift.
102
00:07:48,668 --> 00:07:50,858
Thank you for saying it like that.
103
00:07:50,858 --> 00:07:53,938
Thanks to you, I'm also going on a summer vacation.
104
00:07:53,938 --> 00:07:55,568
Thank you.
105
00:07:56,898 --> 00:07:58,658
- Dae Beom.
- Yes?
106
00:07:58,658 --> 00:08:01,078
Dae Beom, hurry up and come over here.
107
00:08:04,728 --> 00:08:06,888
Take a look at this.
108
00:08:06,888 --> 00:08:08,478
[The new interpretation of quantum mechanics
came out and surprised the physics world]
109
00:08:08,478 --> 00:08:12,188
Your professor is amazing. He's incredible!
110
00:08:13,418 --> 00:08:15,178
- Wait, come here.
- Yes?
111
00:08:15,178 --> 00:08:18,218
- Come over here. What's this?
- Wait, what is it?!
112
00:08:18,218 --> 00:08:19,958
What's going on?
113
00:08:19,958 --> 00:08:22,318
- What is it?
- You have some sand on there.
114
00:08:22,318 --> 00:08:23,658
Oh...
115
00:08:25,168 --> 00:08:29,058
Do I have poop on my hand? Why are you making a fuss?
116
00:08:29,058 --> 00:08:30,458
I'm sorry.
117
00:09:15,478 --> 00:09:17,118
You're here.
118
00:09:18,478 --> 00:09:20,238
How are you?
119
00:09:36,498 --> 00:09:39,038
[Angok Library]
120
00:09:40,488 --> 00:09:42,108
Yeo Reum!
121
00:09:43,828 --> 00:09:45,438
Oh!
122
00:09:45,438 --> 00:09:48,608
Are you going home already?
123
00:09:48,608 --> 00:09:49,988
Yes.
124
00:09:52,248 --> 00:09:54,728
Well, wait...
125
00:09:54,728 --> 00:09:59,238
You'll have dinner tonight, right? Are you busy tonight?
126
00:09:59,238 --> 00:10:02,328
Why? Are you going to watch a movie?
127
00:10:02,328 --> 00:10:04,338
- A movie?
- Sorry?
128
00:10:04,338 --> 00:10:06,008
Oh.
129
00:10:06,008 --> 00:10:08,968
Oh! No, I didn't mean that.
130
00:10:08,968 --> 00:10:13,618
There's a movie that I wanted to watch.
131
00:10:13,618 --> 00:10:15,618
And it just came out in the theater.
132
00:10:20,318 --> 00:10:22,848
- Will you go with me?
- Shall we watch it together?
133
00:10:24,838 --> 00:10:28,598
If it's okay with you, shall we watch it together?
134
00:10:28,598 --> 00:10:30,198
Shall we?
135
00:10:32,908 --> 00:10:35,008
- This looks heavy. Let me help you.
- No, it's okay.
136
00:10:35,008 --> 00:10:37,128
- No, let me help you.
- No, it's heavy for you.
137
00:10:38,198 --> 00:10:39,758
I'm sorry!
138
00:10:39,758 --> 00:10:41,878
No, it's not your fault. This is pretty heavy.
139
00:10:44,238 --> 00:10:48,348
Also, I already got the movie tickets for both of us.
140
00:10:48,348 --> 00:10:51,268
Ah, already? Wait, that's heavy.
141
00:10:52,648 --> 00:10:54,458
Can you just help me carry this one?
142
00:11:13,228 --> 00:11:14,348
Bom, what are you doing on summer vacation?
143
00:11:14,348 --> 00:11:16,448
I don't know. It's none of your business.
144
00:11:16,448 --> 00:11:17,968
- Noona!
- Unni!
145
00:11:17,968 --> 00:11:19,498
Hi.
146
00:11:19,498 --> 00:11:20,718
Did you guys skip school?
147
00:11:20,718 --> 00:11:23,478
What? No, today's the last day of school of this semester.
148
00:11:23,478 --> 00:11:25,108
- Already?
- Yes.
149
00:11:25,108 --> 00:11:28,088
Wow, I didn't know how time goes
since it's always a vacation for me.
150
00:11:28,088 --> 00:11:30,288
But it's too bad.
151
00:11:30,288 --> 00:11:34,548
I was about to go to school diligently from now on.
152
00:11:34,548 --> 00:11:37,188
But why are you keep smiling when you are saying that?
153
00:11:37,188 --> 00:11:39,228
Mind your own business.
154
00:11:39,228 --> 00:11:44,298
By the way, my grandma was
packing stuff for you this morning.
155
00:11:44,298 --> 00:11:47,268
Yes, I received it.
156
00:11:47,268 --> 00:11:49,848
Did she say something else besides that?
157
00:11:49,848 --> 00:11:53,888
She told me to go on a trip with you.
158
00:11:53,888 --> 00:11:56,008
Really? A trip?
159
00:11:56,008 --> 00:11:58,838
It's great! I also wanted to go on a trip.
160
00:11:58,838 --> 00:12:01,478
Where are we going? To a beach? Or a mountain?
161
00:12:01,478 --> 00:12:05,828
Your grandmother told me that she knows
a person who has a house in Dongcheon.
162
00:12:05,828 --> 00:12:08,498
Dongcheon? Where is that?
163
00:12:08,498 --> 00:12:10,488
That's not important. What should I prepare first?
164
00:12:10,488 --> 00:12:14,168
Hey! Why do you think you are definitely coming with us?
165
00:12:14,168 --> 00:12:17,298
That's right. Let's ask Dae Beom Hyung to come with us.
166
00:12:17,298 --> 00:12:19,658
I'll get a yes from him.
167
00:12:19,658 --> 00:12:21,358
Hyung! Dae Beom Hyung.
168
00:12:23,108 --> 00:12:25,098
You guys are treating the library like your home.
169
00:12:25,098 --> 00:12:26,588
I'm sorry.
170
00:12:26,588 --> 00:12:28,078
The thing is...
171
00:12:36,208 --> 00:12:39,208
Look! The river in Dongcheon is crazy!
172
00:12:39,208 --> 00:12:42,868
I don't need to look at it. Why are you
looking up when we'll see it in person soon?
173
00:12:42,868 --> 00:12:44,418
I said it was fine.
174
00:12:44,418 --> 00:12:46,328
Wait, I...
175
00:12:46,328 --> 00:12:50,398
I have a plan today.
176
00:12:50,398 --> 00:12:52,208
So why don't you go home first?
177
00:12:52,208 --> 00:12:55,368
A plan? Who do you have a plan with besides us?
178
00:12:55,368 --> 00:12:57,578
I get it. We'll go home first.
179
00:12:58,588 --> 00:13:01,138
- Get home safe!
- Fighting!
180
00:13:01,138 --> 00:13:04,178
- What should we get for the grocery for the trip?
- Let's get meat first.
181
00:13:10,678 --> 00:13:12,338
Let's get dinner.
182
00:13:12,338 --> 00:13:13,908
Noona, I'm sorry.
183
00:13:13,908 --> 00:13:16,548
I have a plan tonight.
184
00:13:17,588 --> 00:13:19,348
With Yeo Reum?
185
00:13:19,348 --> 00:13:20,638
Yes.
186
00:13:30,138 --> 00:13:32,568
- An Dae Beom.
- Yes?
187
00:13:32,568 --> 00:13:36,198
I'm not just a Noona to you, right?
188
00:13:37,448 --> 00:13:38,808
Right.
189
00:13:45,828 --> 00:13:47,478
Noona, that hurts.
190
00:13:51,138 --> 00:13:53,308
I feel like I'm getting hurt as well
191
00:13:53,308 --> 00:13:54,958
because of you.
192
00:14:06,348 --> 00:14:08,048
[Angok Library]
193
00:14:20,938 --> 00:14:22,698
Oh, Yeo Reum!
194
00:14:24,938 --> 00:14:26,728
I'll just lock the door quickly.
195
00:14:26,728 --> 00:14:28,598
Take your time.
196
00:14:36,048 --> 00:14:38,578
- S-Shall we go?
- Yes.
197
00:14:38,578 --> 00:14:40,438
Did you wait for a long time?
198
00:14:40,438 --> 00:14:43,638
No, I also came out just now.
199
00:14:46,168 --> 00:14:47,958
What am I doing right now?
200
00:15:03,678 --> 00:15:06,548
This area has a lot of trees...
201
00:15:11,718 --> 00:15:16,758
How can you not check if you
turned off the headlight or not?
202
00:15:16,758 --> 00:15:19,398
How can you be so distracted?
203
00:15:26,148 --> 00:15:29,238
Don't turn off the engine right away.
204
00:15:29,238 --> 00:15:33,798
You have to be thankful to me! Who would come
and jump your car in the middle of the night?
205
00:15:33,798 --> 00:15:38,088
Also, you can call the insurance company,
but why did you call me? You're so strange.
206
00:15:40,278 --> 00:15:42,178
Why are you acting solemn?
207
00:15:45,808 --> 00:15:47,658
Jo Ji Young, are you crying?
208
00:15:50,028 --> 00:15:51,518
Hey..!
209
00:15:55,098 --> 00:15:58,268
Did something happen to you?
210
00:15:58,268 --> 00:16:01,688
I don't know. I feel pathetic.
211
00:16:03,098 --> 00:16:04,788
All right. I get it, Ji Young.
212
00:16:04,788 --> 00:16:08,048
Just cry. You'll feel better if you let it all out.
213
00:16:10,508 --> 00:16:12,968
It's really annoying...
214
00:16:16,118 --> 00:16:17,778
Oh, my...
215
00:16:22,088 --> 00:16:24,418
I'm fine now. Can you bring some tissue?
216
00:16:24,418 --> 00:16:26,488
A tissue? Do you have it in your car?
217
00:16:29,518 --> 00:16:31,958
- It's underneath there!
- Yes, I found it.
218
00:16:41,108 --> 00:16:43,168
Enjoy your movie.
219
00:16:44,418 --> 00:16:45,848
Here.
220
00:16:47,128 --> 00:16:49,468
You can't enter with these tickets.
221
00:16:49,468 --> 00:16:53,138
- Why not?
- You got the ticket for the next week, not tonight.
222
00:16:53,138 --> 00:16:54,708
This movie gets released next week.
223
00:16:54,708 --> 00:16:56,608
It can't be.
224
00:16:56,608 --> 00:16:59,828
Please see the date right here.
225
00:16:59,828 --> 00:17:01,388
You are right.
226
00:17:05,178 --> 00:17:08,218
How did I miss this?
227
00:17:09,478 --> 00:17:12,378
- I'm sorry.
- No, it's okay!
228
00:17:14,918 --> 00:17:21,328
Well, then do you want to go
have some fried chicken with beer?
229
00:17:21,328 --> 00:17:23,748
Fried chicken and beer?
230
00:17:23,748 --> 00:17:29,318
Actually, earlier today, I was going to ask
you out for fried chicken and beer tonight.
231
00:17:31,048 --> 00:17:33,688
- I would love to.
- Really?
232
00:17:33,688 --> 00:17:35,848
I'll look for a place right now.
233
00:17:38,008 --> 00:17:40,688
If you go that way,
234
00:17:40,688 --> 00:17:43,538
it's an old place but has delicious fried chicken.
235
00:17:43,538 --> 00:17:46,148
And if you go in that direction,
236
00:17:46,148 --> 00:17:51,148
there's a spacious and clean one, but their
chicken taste didn't have that great review.
237
00:17:51,148 --> 00:17:54,708
And if you go this way, there's a place with outdoor tables.
238
00:17:54,708 --> 00:17:57,948
And the review said their beer is really great.
239
00:17:57,948 --> 00:18:00,918
I guess you looked up already.
240
00:18:00,918 --> 00:18:03,338
Yes, just in case.
241
00:18:04,778 --> 00:18:06,088
I'll choose...
242
00:18:07,138 --> 00:18:08,808
third place.
243
00:18:08,808 --> 00:18:11,538
Delicious beer is harder to find than chicken.
244
00:18:13,288 --> 00:18:14,938
How long does it take to get there?
245
00:18:14,938 --> 00:18:16,408
It takes about 10 minutes.
246
00:18:16,408 --> 00:18:18,298
It's pretty close.
247
00:18:21,698 --> 00:18:23,628
Why are you suddenly running?
248
00:18:23,628 --> 00:18:26,018
It's 10 minutes run.
249
00:18:28,378 --> 00:18:31,818
- Do you want to walk instead?
- No, let's run!
250
00:18:31,818 --> 00:18:33,508
It takes 30 minutes to walk.
251
00:18:33,508 --> 00:18:35,858
Then let's get there in five minutes!
252
00:18:42,928 --> 00:18:45,058
It's so good.
253
00:18:45,058 --> 00:18:47,478
This place has great beer.
254
00:18:48,748 --> 00:18:51,568
Who first thought of eating fried chicken and beer together?
255
00:18:53,568 --> 00:18:58,588
The one who thought of this first needs to get an award!
256
00:19:00,008 --> 00:19:01,578
Please use this.
257
00:19:02,838 --> 00:19:04,878
Thank you.
258
00:19:04,878 --> 00:19:07,458
It's really delicious.
259
00:19:07,458 --> 00:19:10,168
Oh, that's right. Yeo Reum.
260
00:19:10,168 --> 00:19:12,448
I brought this for you.
261
00:19:12,448 --> 00:19:14,798
[Myeong Joo]
262
00:19:14,798 --> 00:19:16,088
What's this?
263
00:19:16,088 --> 00:19:17,658
It's the Youth Angok.
264
00:19:17,658 --> 00:19:19,608
This came out today.
265
00:19:19,608 --> 00:19:21,148
Amazing!
266
00:19:26,778 --> 00:19:28,588
Wait, no way.
267
00:19:28,588 --> 00:19:29,948
You didn't read it yet, did you?
268
00:19:29,948 --> 00:19:31,898
No, I haven't read it yet.
269
00:19:31,898 --> 00:19:33,558
That's a relief.
270
00:19:33,558 --> 00:19:36,668
Please don't read it. I'm really not good at writing.
271
00:19:36,668 --> 00:19:38,418
That's not true.
272
00:19:38,418 --> 00:19:40,638
Wait, you said you didn't read it!
273
00:19:40,638 --> 00:19:42,548
I only saw the pictures, not the writing.
274
00:19:42,548 --> 00:19:46,558
I packed one for myself, so I can read it
right away when I get home tonight.
275
00:19:46,558 --> 00:19:49,048
No, please! Please don't read it.
276
00:19:49,048 --> 00:19:51,288
You'll get disappointed.
277
00:19:52,588 --> 00:19:53,648
What's going on with him?
278
00:19:53,648 --> 00:19:56,458
This bastard!
279
00:19:56,458 --> 00:19:59,748
How dare you trip me over?!
280
00:19:59,748 --> 00:20:01,428
Excuse me, sir!
281
00:20:01,428 --> 00:20:03,038
Why is he making a loud fuss?
282
00:20:04,248 --> 00:20:07,108
- Are you okay, sir?
- What a rude drunken man.
283
00:20:07,108 --> 00:20:09,448
Don't touch me! Seriously.
284
00:20:09,448 --> 00:20:11,118
Hey, you!
285
00:20:11,118 --> 00:20:15,828
It was only okay because I'm a former
Marine Corps, so I knew how to fall safely.
286
00:20:15,828 --> 00:20:18,748
If it were other people, they
would've broken their skulls already.
287
00:20:18,748 --> 00:20:20,458
Be careful!
288
00:20:22,148 --> 00:20:23,608
Let go of me!
289
00:20:35,168 --> 00:20:37,228
Did something happen to you?
290
00:20:38,808 --> 00:20:42,148
I'll kill you if you tell this to other people.
291
00:20:42,148 --> 00:20:46,358
Nobody will believe that you cried even if I tell others.
292
00:20:51,258 --> 00:20:52,808
Thank you.
293
00:20:54,708 --> 00:20:56,408
What?
294
00:20:56,408 --> 00:20:59,098
You are the only one I have, really.
295
00:21:03,628 --> 00:21:05,078
I'll get going.
296
00:21:06,228 --> 00:21:09,698
Jo Ji Young, you can share with me if you have any concerns.
297
00:21:09,698 --> 00:21:11,718
Your existence is troubling me.
298
00:21:11,718 --> 00:21:17,318
I guess you feel better now
since you speak coldly like usual.
299
00:21:19,298 --> 00:21:21,068
Bye.
300
00:21:21,068 --> 00:21:23,208
Drive safely.
301
00:21:24,868 --> 00:21:26,308
I'll get going.
302
00:21:35,258 --> 00:21:37,058
Did she say I'm the only one she has?
303
00:21:39,988 --> 00:21:42,018
Am I the only one you have?
304
00:21:46,988 --> 00:21:48,588
- Did you enjoy the food?
- Yes.
305
00:21:48,588 --> 00:21:50,748
- How much is it?
- No, I got this.
306
00:21:50,748 --> 00:21:52,498
No, please don't.
307
00:21:52,498 --> 00:21:54,928
It's already paid.
308
00:21:54,928 --> 00:21:57,558
It's paid by that man who tumbled outside.
309
00:21:57,558 --> 00:21:59,128
Really?
310
00:22:06,698 --> 00:22:09,918
The beer was delicious,
311
00:22:09,918 --> 00:22:12,338
and we ate the fried chicken for free.
312
00:22:12,338 --> 00:22:14,078
It's so good.
313
00:22:16,748 --> 00:22:20,418
But I'm just wondering, do you ever get angry at all?
314
00:22:21,448 --> 00:22:24,488
I don't think I ever saw you getting upset.
315
00:22:28,018 --> 00:22:30,738
You could've gotten mad by what happened earlier.
316
00:22:30,738 --> 00:22:34,628
Are you not angry, or are you holding it in?
317
00:22:35,898 --> 00:22:38,568
It can all happen.
318
00:22:39,888 --> 00:22:42,408
I just think that way.
319
00:22:44,658 --> 00:22:47,028
I have to think that way to live my life.
320
00:22:53,218 --> 00:22:56,108
You are on another level.
321
00:22:56,108 --> 00:22:59,308
It's not easy for me to think that way.
322
00:23:03,298 --> 00:23:05,938
It takes a while for us to get home, right?
323
00:23:07,068 --> 00:23:10,668
Then shall we play hundred questions
and answers until we get home?
324
00:23:10,668 --> 00:23:12,618
Hundred questions and answers?
325
00:23:12,618 --> 00:23:16,688
Well, it seems like I'll be the
only one who asks the questions.
326
00:23:16,688 --> 00:23:18,218
I would like to do it.
327
00:23:20,498 --> 00:23:23,698
What's your favorite fruit?
328
00:23:23,698 --> 00:23:24,988
My favorite fruit is an apple.
329
00:23:24,988 --> 00:23:28,418
You answered very quickly than I expected!
330
00:23:30,118 --> 00:23:33,428
My favorite is a strawberry.
331
00:23:33,428 --> 00:23:36,018
Oh, a strawberry.
332
00:23:36,018 --> 00:23:37,638
Then, the next question.
333
00:23:37,638 --> 00:23:43,418
Then, my next question is, who's your favorite writer?
334
00:23:43,418 --> 00:23:46,858
Well... This is a hard one.
335
00:23:48,198 --> 00:23:50,328
Pick one from who comes to your mind right now.
336
00:23:50,328 --> 00:23:53,428
I like Writer Kim Ae Ran.
337
00:23:54,668 --> 00:23:56,268
What about you, Dae Beom?
338
00:23:56,268 --> 00:23:59,118
My favorite is Carl Sagan.
339
00:23:59,118 --> 00:24:02,158
I enjoyed "Murmurs of Earth" so much.
340
00:24:02,158 --> 00:24:05,428
That suits you very well.
341
00:24:05,428 --> 00:24:08,278
Then, last question!
342
00:24:08,278 --> 00:24:10,918
What's your favorite season?
343
00:24:10,918 --> 00:24:14,258
I like summer.
[T/N: Her name "Yeo
Reum" means "Summer" in Korean.]
344
00:24:14,258 --> 00:24:16,488
I meant summer, the season.
345
00:24:17,728 --> 00:24:19,518
I know.
346
00:24:19,518 --> 00:24:22,328
My favorite season is summer as well.
347
00:24:25,258 --> 00:24:29,978
Can I ask you one more, the real final question?
348
00:24:29,978 --> 00:24:31,398
Of course.
349
00:24:32,908 --> 00:24:39,218
Why didn't you speak to me when we first met?
350
00:24:41,678 --> 00:24:44,598
The thing is,
351
00:24:44,598 --> 00:24:49,178
I find it difficult to talk to strangers.
352
00:24:49,178 --> 00:24:50,638
That's why.
353
00:24:52,098 --> 00:24:57,188
Then I guess you feel comfortable with me now.
354
00:24:57,188 --> 00:24:59,898
You spoke a lot with me today.
355
00:24:59,898 --> 00:25:03,198
Maybe that's why, but I feel
like my throat is sore right now.
356
00:25:04,988 --> 00:25:07,328
We didn't talk that much.
357
00:25:16,568 --> 00:25:19,008
[You killed Seon Ah. I saw that.]
358
00:25:21,428 --> 00:25:23,388
What's that?
[You killed Seon Ah. I saw that.]
359
00:25:31,258 --> 00:25:32,738
Are you okay?
360
00:25:32,738 --> 00:25:34,598
Yeo Reum, I'm sorry.
361
00:25:34,598 --> 00:25:37,058
Dae Beom.
362
00:25:37,058 --> 00:25:38,758
Dae Beom!
363
00:26:05,528 --> 00:26:07,118
[You killed Seon Ah.]
364
00:26:09,118 --> 00:26:10,708
[I saw that.]
365
00:27:06,238 --> 00:27:08,778
You better tell me the truth!
366
00:27:08,778 --> 00:27:10,218
I don't know.
367
00:27:10,218 --> 00:27:13,748
How dare you keep lying? You shouldn't lie here!
368
00:27:16,358 --> 00:27:17,898
Dae Beom.
369
00:27:17,898 --> 00:27:21,338
You spoke well until now, but why
are you acting like this suddenly?
370
00:27:21,338 --> 00:27:24,448
You said you saw your father running away on the way home.
371
00:27:25,688 --> 00:27:27,028
Is that wrong?
372
00:27:27,998 --> 00:27:30,888
Dae Beom, look at me.
373
00:27:30,888 --> 00:27:33,048
I told you to look at me!
374
00:27:37,938 --> 00:27:42,538
Honestly, you are happy that Seon Ah died, aren't you?
375
00:27:43,578 --> 00:27:45,558
You didn't like your sister.
376
00:27:46,788 --> 00:27:48,328
Aren't I correct?
377
00:27:51,418 --> 00:27:53,118
It seems like it's correct.
378
00:27:53,118 --> 00:27:55,588
He's happy that his sister died.
379
00:27:59,208 --> 00:28:02,108
No. That's not true.
380
00:28:02,108 --> 00:28:03,868
That's not true!
381
00:28:07,288 --> 00:28:09,088
It's not true.
382
00:28:27,678 --> 00:28:29,478
[You killed Seon Ah. I saw that.]
383
00:28:49,328 --> 00:28:50,998
Dae Beom.
384
00:28:55,834 --> 00:28:57,644
An Dae Beom!
385
00:29:06,434 --> 00:29:08,194
Oh, you're here.
386
00:29:08,194 --> 00:29:10,464
Who pulled up the shutter?
387
00:29:10,464 --> 00:29:13,544
- Did you pull it up, Mr. Kwak?
- No, I didn't.
388
00:29:13,544 --> 00:29:15,754
Hey, go ahead and pull it down.
389
00:29:19,134 --> 00:29:21,004
What kind of crazy bastard did this?
390
00:29:21,004 --> 00:29:23,354
They did this shit again!
391
00:29:23,354 --> 00:29:25,924
"You killed Seon Ah."
392
00:29:28,554 --> 00:29:30,954
"I saw that?"
393
00:29:30,954 --> 00:29:33,204
The one who killed Seon Ah was her father!
394
00:29:33,204 --> 00:29:37,654
Father, I think we need to report this to the police.
Otherwise, it might become a bigger problem.
395
00:29:37,654 --> 00:29:40,274
Then, the word will spread to the county, and it's not good.
396
00:29:40,274 --> 00:29:42,384
How is that the issue right now?
397
00:29:42,384 --> 00:29:44,264
Seriously!
398
00:29:44,264 --> 00:29:47,824
What kind of karma do I have with this Seon Ah's household?
399
00:29:47,824 --> 00:29:50,904
Father! Watch your words!
400
00:29:51,964 --> 00:29:56,264
Dae Beom, that punk, I've been
overlooking it since I felt bad for him, but--!
401
00:29:56,264 --> 00:29:58,624
He's a victim.
402
00:29:58,624 --> 00:30:00,404
What?
403
00:30:00,404 --> 00:30:03,164
Dae Beom is the biggest victim here.
404
00:30:03,164 --> 00:30:05,804
Yes, good that you brought it up.
405
00:30:05,804 --> 00:30:07,984
Did I kill his sister and his mother?
406
00:30:07,984 --> 00:30:12,294
But because they died, this
building turned into a useless thing!
407
00:30:12,294 --> 00:30:14,484
The victim of that is me! Me!
408
00:30:14,484 --> 00:30:17,034
Sir, please calm down.
409
00:30:17,034 --> 00:30:22,354
Let me put a surveillance camera
right here as the first step.
410
00:30:22,354 --> 00:30:25,394
Yes, a surveillance camera!
411
00:30:25,394 --> 00:30:27,944
We should've put that a while ago.
412
00:30:27,944 --> 00:30:31,914
Mu Cheol, thank you. You are the only one who I can rely on.
413
00:30:34,034 --> 00:30:35,584
Yeo Reum.
414
00:30:39,024 --> 00:30:43,394
If you see anyone suspicious, please contact me right away.
415
00:30:44,914 --> 00:30:46,214
Yes, I will.
416
00:30:46,214 --> 00:30:49,224
Hello, Professor. This is Reporter
Park Cheol Hyun from Tomorrow's News.
417
00:30:49,224 --> 00:30:52,574
- I won't take any interviews. Bye.
- Wait! One second, sir.
418
00:30:52,574 --> 00:30:55,444
Someone reported about your
recent paper on the science community.
419
00:30:55,444 --> 00:30:57,824
I don't have any time. Bye.
420
00:30:57,824 --> 00:30:59,584
Professor? Professor?
421
00:31:00,634 --> 00:31:02,084
Professor.
422
00:31:02,084 --> 00:31:04,884
I think you need to see this.
423
00:31:04,884 --> 00:31:07,754
This is up on the anonymous community.
424
00:31:07,754 --> 00:31:09,764
What's this?
425
00:31:09,764 --> 00:31:14,274
It says you paid and took away someone
else's idea, so everyone's flipping right now.
426
00:31:14,274 --> 00:31:15,764
What? Took away someone else's idea?
427
00:31:16,724 --> 00:31:20,044
They don't know what's going on.
428
00:31:20,044 --> 00:31:24,614
This might become a bigger issue if Dae Beom Sunbae
doesn't show up in person.
429
00:31:24,614 --> 00:31:27,944
The president of the university
says he'll hold an ethics committee.
430
00:31:27,944 --> 00:31:29,834
Ethics committee?
431
00:31:29,834 --> 00:31:31,484
Then what happens next?
432
00:31:31,484 --> 00:31:32,704
In the worst-case scenario,
433
00:31:32,704 --> 00:31:35,544
both of them can be canceled from academia.
434
00:31:35,544 --> 00:31:39,534
It's because selling an idea for
money is a huge issue in this field.
435
00:31:39,534 --> 00:31:42,364
So Dae Beom Sunbae might get
tied into it and get harmed as well.
436
00:31:42,364 --> 00:31:44,214
Dae Beom as well?
437
00:31:44,214 --> 00:31:45,744
Yes.
438
00:31:45,744 --> 00:31:48,374
So he has to show up to the ethics committee
439
00:31:48,374 --> 00:31:50,944
and tell the truth.
440
00:31:50,944 --> 00:31:52,504
Please ask him to come out.
441
00:31:56,204 --> 00:32:01,564
Okay. I'll call you later after talking to Dae Beom.
442
00:32:02,864 --> 00:32:04,544
Hello.
443
00:32:05,644 --> 00:32:08,374
Where's Dae Beom?
444
00:32:08,374 --> 00:32:09,984
"Dae Beom."
445
00:32:11,054 --> 00:32:13,074
He hasn't come to work yet.
446
00:32:16,284 --> 00:32:18,654
By any chance...
447
00:32:18,654 --> 00:32:21,304
Did something happen between you two last night?
448
00:32:23,874 --> 00:32:25,384
The thing is...
449
00:32:27,234 --> 00:32:30,524
Why are you obsessing over things like this?
450
00:32:30,524 --> 00:32:32,754
We're just going on a trip for a day.
It's not someone's 60th birthday.
451
00:32:32,754 --> 00:32:35,424
I'm sorry. I got a little obsessed while shopping.
452
00:32:35,424 --> 00:32:38,544
It looks like a lot, but we'll eat all
when we bring it. You know that, right?
453
00:32:41,704 --> 00:32:44,054
Hey, where are you going?
454
00:32:44,054 --> 00:32:45,784
What? Are you not going to come in?
455
00:32:45,784 --> 00:32:47,104
This is my place.
456
00:32:47,104 --> 00:32:49,264
- This house?
- Yes.
457
00:32:50,564 --> 00:32:52,034
Come in.
458
00:32:55,974 --> 00:32:58,664
You can put the groceries over here.
459
00:33:01,514 --> 00:33:04,604
Is this really your house?
460
00:33:04,604 --> 00:33:06,904
No, it's my aunt's place.
461
00:33:06,904 --> 00:33:08,664
Our homeroom teacher?
462
00:33:08,664 --> 00:33:10,284
Did you know about that?
463
00:33:10,284 --> 00:33:13,184
I bet everyone in school knows besides you and her.
464
00:33:13,184 --> 00:33:16,264
You two always talk to each other
at the back of the teachers' room.
465
00:33:16,264 --> 00:33:18,034
You all knew about it.
466
00:33:19,244 --> 00:33:24,664
But the homeroom teacher... So your aunt was this rich?
467
00:33:24,664 --> 00:33:28,244
It's complicated to say it. But come over here.
468
00:33:28,244 --> 00:33:32,384
My dad bought this house for her to keep an eye on me.
469
00:33:32,384 --> 00:33:33,904
Have a seat here.
470
00:33:36,174 --> 00:33:39,524
I guess it would be uncomfortable
for you to live with your aunt.
471
00:33:39,524 --> 00:33:42,364
- She doesn't live here.
- What?
472
00:33:42,364 --> 00:33:44,544
Then do you use this gigantic house all to yourself?
473
00:33:44,544 --> 00:33:47,754
Actually, I only use this space on the first floor.
474
00:33:47,754 --> 00:33:49,054
Why?
475
00:33:49,054 --> 00:33:51,224
I don't know. Sit there and have some rest.
476
00:33:51,224 --> 00:33:53,024
It's okay. Let's do it together.
477
00:33:53,024 --> 00:33:54,974
I'd appreciate it if you help me.
478
00:33:57,754 --> 00:34:00,274
What's going on?
479
00:34:00,274 --> 00:34:03,064
Why is this big fridge so empty?
480
00:34:03,064 --> 00:34:05,024
Don't you like cooking?
481
00:34:05,024 --> 00:34:07,504
The meaning of cooking is not eating
but doing it for someone else.
482
00:34:07,504 --> 00:34:09,514
I just eat whatever on my own.
483
00:34:12,594 --> 00:34:16,054
Bom, can you peel some pears for me?
484
00:34:18,054 --> 00:34:20,684
I think somebody came home.
485
00:34:22,744 --> 00:34:24,564
It's a beautiful house.
486
00:34:25,914 --> 00:34:27,404
Hi.
487
00:34:27,404 --> 00:34:29,654
Aunt, why did you come here out of the blue?
488
00:34:29,654 --> 00:34:32,654
I told you there will be a new
native-speaker English teacher coming today.
489
00:34:33,614 --> 00:34:37,064
But what's all this? And why is she here?
490
00:34:37,064 --> 00:34:39,734
Aunt, the thing is...
491
00:34:39,734 --> 00:34:41,894
Heo Jae Hoon, let's talk for a second.
492
00:34:41,894 --> 00:34:44,844
Thomas? Wait a minute. I'm sorry.
493
00:34:44,844 --> 00:34:48,294
- No problem. Take your time.
- Thank you.
494
00:34:48,294 --> 00:34:50,394
Bom, I'm sorry. Excuse me for a second.
495
00:34:55,034 --> 00:34:56,634
Heo Jae Hoon!
496
00:34:56,634 --> 00:34:59,754
Why are you doing this, seriously?!
497
00:34:59,754 --> 00:35:01,674
- Hi.
- How many times do I have to tell you?
498
00:35:01,674 --> 00:35:04,584
You shouldn't act this way if you think about your parents!
499
00:35:04,584 --> 00:35:06,814
You can't act this way!
500
00:35:55,784 --> 00:35:58,454
Stand up. Let's go to the hospital.
501
00:36:00,864 --> 00:36:02,764
I said stand up.
502
00:36:06,394 --> 00:36:10,394
I... I'm fine.
503
00:36:11,994 --> 00:36:13,444
Okay, then.
504
00:36:14,534 --> 00:36:17,314
Live or die, do whatever you want to do by yourself.
505
00:36:27,004 --> 00:36:29,954
I've warned you! I'm not going to say this twice.
506
00:36:31,344 --> 00:36:32,924
Jae Hoon, I'll get going.
507
00:36:32,924 --> 00:36:34,494
Hey, you!
508
00:36:34,494 --> 00:36:36,094
Listen.
509
00:36:36,094 --> 00:36:40,444
I don't know what you are scheming,
but if you call him out again, I won't leave you alone.
510
00:36:42,524 --> 00:36:44,704
Heo Jae Hoon.
511
00:36:44,704 --> 00:36:46,424
Do you hate hanging out with me?
512
00:36:46,424 --> 00:36:47,914
Wait, what?
513
00:36:49,084 --> 00:36:51,114
No, I love it.
514
00:36:51,114 --> 00:36:53,264
I like it the most.
515
00:36:53,264 --> 00:36:56,314
See? He's the one who's chasing after me.
516
00:36:56,314 --> 00:36:59,224
Look at the way this girl speaks!
Do you want to get expelled from school?
517
00:36:59,224 --> 00:37:00,744
Bom, let's go together.
518
00:37:00,744 --> 00:37:02,664
Heo Jae Hoon! Where are you going?
519
00:37:02,664 --> 00:37:04,694
I'm going to tell your dad about everything.
520
00:37:04,694 --> 00:37:06,864
Do as you wish.
521
00:37:06,864 --> 00:37:12,084
Hey, Thomas. She is a very bad aunt.
522
00:37:12,084 --> 00:37:14,014
I heard everything as well.
523
00:37:14,014 --> 00:37:15,554
Thomas!
524
00:37:15,554 --> 00:37:16,984
What?
525
00:37:28,844 --> 00:37:30,394
- Nurse Kim.
- Yes?
526
00:37:30,394 --> 00:37:33,184
- Give him a shot.
- Okay.
527
00:37:33,184 --> 00:37:34,874
Get the shot before you go.
528
00:37:34,874 --> 00:37:35,964
Okay.
529
00:37:35,964 --> 00:37:37,624
Please come this way.
530
00:37:44,754 --> 00:37:46,414
How is he?
531
00:37:46,414 --> 00:37:51,314
Trauma is hard to forget,
even if they say they forgot everything
532
00:37:51,314 --> 00:37:53,824
because your body's so smart and reserves the memory.
533
00:37:54,804 --> 00:37:56,774
You know he needs to have an emotional rest, right?
534
00:37:56,774 --> 00:37:58,004
Yes.
535
00:37:59,044 --> 00:38:01,874
Just leave him to do what he wants to do.
536
00:38:01,874 --> 00:38:03,924
And we just have to wait and see.
537
00:38:03,924 --> 00:38:05,514
Lie down comfortably here.
538
00:38:05,514 --> 00:38:08,754
Is he in a bad state?
539
00:38:08,754 --> 00:38:12,424
Yes, he's not in a great state.
540
00:38:12,424 --> 00:38:17,324
I'll increase his medication, so
make sure he takes it regularly.
541
00:38:17,324 --> 00:38:18,694
Yes, I will.
542
00:38:18,694 --> 00:38:21,054
Good. But that's that.
543
00:38:21,054 --> 00:38:23,354
When are you two going to invite me to your wedding?
544
00:38:23,354 --> 00:38:24,724
Next patient, please come into the office.
545
00:38:24,724 --> 00:38:27,814
I told you! We are not something like that.
546
00:38:27,814 --> 00:38:30,624
It's because he's not good at expressing his feelings!
547
00:38:30,624 --> 00:38:31,884
It's not like that.
548
00:38:33,164 --> 00:38:35,214
But by the way,
549
00:38:35,214 --> 00:38:37,634
who wrote that graffiti?
550
00:38:50,294 --> 00:38:52,254
Seon Ah die.
551
00:38:52,254 --> 00:38:55,044
Kill Seon Ah. Seon Ah die.
552
00:38:55,044 --> 00:38:57,284
Kill Seon Ah. Seon Ah die...
553
00:38:57,284 --> 00:38:59,344
Kill Seon Ah. Seon Ah die!
554
00:38:59,344 --> 00:39:01,804
Kill Seon Ah. Seon Ah die!
555
00:39:01,804 --> 00:39:03,554
Kill Seon Ah! Kill Seon Ah!
556
00:39:03,554 --> 00:39:06,304
She's not Seon Ah, Geun Ho!
557
00:39:06,304 --> 00:39:07,974
- Okay? Please!
- No, kill Seon Ah.
558
00:39:07,974 --> 00:39:10,714
Please get yourself together, can you?
559
00:39:10,714 --> 00:39:13,214
Geun Ho, look at me. Look at your mom's face.
560
00:39:13,214 --> 00:39:15,424
If you do that again, I'm going to call the police.
561
00:39:15,424 --> 00:39:18,424
The policeman is scary! The policeman is scary!
562
00:39:18,424 --> 00:39:20,214
Geun Ho!
563
00:39:20,214 --> 00:39:22,144
The policeman is scary.
564
00:39:22,144 --> 00:39:25,934
- Seon Ah is in danger. Seon Ah is in danger...
- It's okay, Geun Ho. Please calm down.
565
00:39:30,584 --> 00:39:32,044
Noona.
566
00:39:34,294 --> 00:39:36,264
You were...
567
00:39:38,994 --> 00:39:41,964
friends with my sister.
568
00:39:44,844 --> 00:39:46,734
Did you like it?
569
00:39:48,324 --> 00:39:50,454
We weren't friends.
570
00:39:50,454 --> 00:39:53,154
She was the sky, and I was the ground.
571
00:39:58,184 --> 00:40:00,514
I didn't like her.
572
00:40:06,794 --> 00:40:09,554
Because of my sister,
573
00:40:13,614 --> 00:40:16,044
I got scolded by my father every day.
574
00:40:50,344 --> 00:40:53,534
What brings you all the way here?
575
00:40:58,774 --> 00:41:00,994
This is how you live here.
576
00:41:00,994 --> 00:41:02,734
Let me sit down.
577
00:41:05,974 --> 00:41:08,024
How is...
578
00:41:08,024 --> 00:41:10,684
How is Dae Beom?
579
00:41:10,684 --> 00:41:16,104
He got sedative at the hospital, and I'm
coming back from laying him down at his place.
580
00:41:16,104 --> 00:41:17,744
Did he go to a hospital?
581
00:41:23,394 --> 00:41:24,864
Yeo Reum.
582
00:41:26,004 --> 00:41:29,414
You said you heard what happened here before, right?
583
00:41:30,654 --> 00:41:33,554
Yes. I heard it from Bom.
584
00:41:35,254 --> 00:41:40,854
Did you hear who found the body
first when Dae Beom's sister died?
585
00:41:43,454 --> 00:41:45,014
It was Dae Beom.
586
00:41:46,204 --> 00:41:50,744
Also, the one who found Dae Beom's mother committed suicide
587
00:41:50,744 --> 00:41:52,264
was Dae Beom.
588
00:41:53,444 --> 00:41:59,234
He's already having a hard time just
because you are living in this building.
589
00:41:59,234 --> 00:42:01,594
It'll keep reminding him of the past.
590
00:42:02,524 --> 00:42:07,284
He thinks he made all of his family members dead.
591
00:42:09,364 --> 00:42:11,514
What about Bom's hospital bill?
592
00:42:11,514 --> 00:42:13,954
Do you know who paid for it?
593
00:42:13,954 --> 00:42:16,434
Her hospital bill? Did he?
594
00:42:16,434 --> 00:42:21,064
Since you were stressed out about Bom's hospital bill,
595
00:42:21,064 --> 00:42:26,424
Dae Beom called his professor back
in the day and sold the paper he wrote.
596
00:42:26,424 --> 00:42:28,274
So he could pay for Bom's hospital bill.
597
00:42:30,794 --> 00:42:35,564
But because of it, the professor who
helped Dae Beom is now in trouble.
598
00:42:35,564 --> 00:42:39,734
And if Dae Beom doesn't go to Seoul right now,
599
00:42:39,734 --> 00:42:42,654
too many things will be messed up.
600
00:42:42,654 --> 00:42:44,474
Why did this happen?
601
00:42:45,774 --> 00:42:47,924
Yeo Reum.
602
00:42:47,924 --> 00:42:49,654
Do you love Dae Beom?
603
00:42:50,704 --> 00:42:51,814
Sorry?
604
00:42:51,814 --> 00:42:54,104
But honestly, I don't care about that anymore.
605
00:42:54,104 --> 00:42:57,684
I don't care if you have feelings for him or not.
606
00:42:57,684 --> 00:43:03,314
I just really hate that Dae Beom
keeps getting destroyed because of you.
607
00:43:04,454 --> 00:43:08,554
Do you know how hard it was for Dae Beom to live like now?
608
00:43:08,554 --> 00:43:12,014
He just runs every day without sleeping.
609
00:43:12,014 --> 00:43:14,354
He's always alone.
610
00:43:14,354 --> 00:43:16,234
That's how he survived.
611
00:43:16,234 --> 00:43:20,074
With all his might, he endured it.
612
00:43:20,074 --> 00:43:22,554
But all of that fell apart today.
613
00:43:23,594 --> 00:43:26,054
If he goes into his room like now,
614
00:43:27,084 --> 00:43:32,544
I have no idea when he'll be able to come out again.
615
00:43:37,434 --> 00:43:38,824
I'm sorry.
616
00:43:38,824 --> 00:43:42,654
No, anybody can say sorry.
617
00:43:42,654 --> 00:43:45,054
Yeo Reum.
618
00:43:45,054 --> 00:43:47,124
Can you take responsibility?
619
00:43:48,614 --> 00:43:52,864
Can you take responsibility for Dae Beom's life?
620
00:43:54,444 --> 00:43:56,304
I can do that.
621
00:43:56,304 --> 00:43:59,534
I have done it until now,
and I'll do it in the future as well.
622
00:44:01,514 --> 00:44:03,304
Yeo Reum, to you,
623
00:44:04,264 --> 00:44:06,944
it might have been just a midsummer fling in the beach town.
624
00:44:06,944 --> 00:44:08,944
But Dae Beom and I's relationship is different.
625
00:44:08,944 --> 00:44:11,234
It wasn't like that for me.
626
00:44:13,174 --> 00:44:16,364
If it's not the case, please help me.
627
00:44:17,554 --> 00:44:22,874
If you are not going to leave this place,
please help Dae Beom to go.
628
00:44:24,504 --> 00:44:26,304
I beg of you.
629
00:44:29,664 --> 00:44:31,294
Please help him just once.
630
00:45:01,814 --> 00:45:03,674
Are you going to be okay?
631
00:45:05,224 --> 00:45:08,884
I'll beg for forgiveness from my aunt when I get home.
632
00:45:08,884 --> 00:45:10,574
That sounds like you.
633
00:45:12,094 --> 00:45:14,564
Thank you, Bom.
634
00:45:16,024 --> 00:45:17,644
What about it?
635
00:45:18,754 --> 00:45:20,554
About everything.
636
00:45:22,614 --> 00:45:26,994
I'm jealous of you being able to act so.
637
00:45:26,994 --> 00:45:29,254
Did you say you're jealous of me?
638
00:45:29,254 --> 00:45:31,864
- I'm jealous of you.
- Of me?
639
00:45:31,864 --> 00:45:33,604
Yes.
640
00:45:33,604 --> 00:45:35,524
You are rich.
641
00:45:39,874 --> 00:45:44,294
I think you are richer than I am.
642
00:45:45,944 --> 00:45:49,524
You have Ha Neul and your grandmother.
643
00:45:58,214 --> 00:46:03,144
Hey, by the way, what if our
homeroom teacher really expels me?
644
00:46:03,144 --> 00:46:06,104
Please talk well about me to her when you get home.
645
00:46:07,474 --> 00:46:09,994
If she says so, I'll tell her I'll quit school, too.
646
00:47:55,684 --> 00:47:58,564
[Summer Strike]
647
00:47:58,564 --> 00:48:01,304
If I didn't live in that billiard room,
648
00:48:01,304 --> 00:48:04,224
you wouldn't have to go through that, Dae Beom.
649
00:48:04,224 --> 00:48:06,574
You know it's not your fault, Yeo Reum.
650
00:48:06,574 --> 00:48:10,484
I'm truly happy that you came to Angok.
651
00:48:10,484 --> 00:48:13,634
I don't want to make any more sad situations.
652
00:48:13,634 --> 00:48:16,464
If anybody comes to write graffiti again, bite them.
653
00:48:16,464 --> 00:48:18,164
O-Okay, good luck with your work!
654
00:48:18,164 --> 00:48:20,754
Maybe he did the graffiti.
655
00:48:20,754 --> 00:48:22,125
We installed the surveillance camera now.
656
00:48:22,125 --> 00:48:23,187
Who the heck are you?!
657
00:48:23,187 --> 00:48:25,505
So we'll be able to catch the culprit if it happens again.
47825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.