All language subtitles for Stargirl.S03E13.Frenemies.Chapter.Thirteen.The.Reckoning.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,628 --> 00:00:21,369 Dig. 2 00:00:51,921 --> 00:00:54,054 Icicle? 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,447 Hello, again, Starman. 4 00:00:57,796 --> 00:01:00,364 What are you doing? 5 00:01:05,500 --> 00:01:09,025 You've been in the ground for a long time, my friend. 6 00:01:09,025 --> 00:01:11,158 You are needed again... 7 00:01:12,811 --> 00:01:14,335 Because a hero like you 8 00:01:14,335 --> 00:01:17,338 is someone who is already trusted, respected, 9 00:01:17,338 --> 00:01:19,775 and beloved by the public. 10 00:01:19,775 --> 00:01:23,735 Americans will listen to you in a way like nobody else. 11 00:01:23,735 --> 00:01:28,131 You give them suggestions, orders, even, 12 00:01:28,131 --> 00:01:31,352 and they will do whatever you say. 13 00:01:31,352 --> 00:01:33,876 They'll even vote for you, I imagine. 14 00:01:33,876 --> 00:01:35,747 President Pemberton. 15 00:01:35,747 --> 00:01:38,707 It's got a nice ring to it. 16 00:01:40,404 --> 00:01:43,320 You are gonna be my mouthpiece, Sylvester. 17 00:01:44,800 --> 00:01:47,063 Great plan. 18 00:01:48,238 --> 00:01:49,848 One problem. 19 00:01:49,848 --> 00:01:52,286 I'll never work for you. 20 00:01:53,504 --> 00:01:54,984 Yeah. 21 00:01:54,984 --> 00:01:59,423 I know how strong-minded you are, 22 00:01:59,423 --> 00:02:04,124 and that is why we're gonna remove it. 23 00:02:08,040 --> 00:02:11,174 The Ultra-Humanite gets your body. 24 00:02:11,174 --> 00:02:13,916 And then I get his 25 00:02:13,916 --> 00:02:18,181 in my continuing quest to become something greater. 26 00:02:24,318 --> 00:02:26,972 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 27 00:02:26,972 --> 00:02:29,192 Wait, wait, wait-- Where's Stripesy? 28 00:02:29,192 --> 00:02:30,759 What did you do to Pat? 29 00:02:30,759 --> 00:02:32,543 Please, no--wait! 30 00:02:32,543 --> 00:02:34,415 Aaah! 31 00:02:46,470 --> 00:02:48,255 Bye-bye. 32 00:03:23,725 --> 00:03:26,467 Sylvester told you about the hourglass's limiter, 33 00:03:26,467 --> 00:03:30,035 but he didn't warn you about what happened to your father 34 00:03:30,035 --> 00:03:31,863 when he removed it. 35 00:03:31,863 --> 00:03:35,780 Mr. Pemberton also told me to protect my parents. 36 00:03:35,780 --> 00:03:38,261 But what he was really getting you to do 37 00:03:38,261 --> 00:03:40,568 was push them away. 38 00:03:40,568 --> 00:03:45,268 After all the help they've given me, that was a mistake. 39 00:03:45,268 --> 00:03:47,531 Sylvester said not to let up on Cindy, 40 00:03:47,531 --> 00:03:49,533 and I never gave her a chance. 41 00:03:49,533 --> 00:03:53,624 Why would Sylvester purposely give you all bad advice? 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,021 To keep us distracted. 43 00:03:59,021 --> 00:04:01,197 To break us apart. 44 00:04:01,197 --> 00:04:03,199 To weaken us. 45 00:04:03,199 --> 00:04:06,376 To take our confidence away. 46 00:04:07,856 --> 00:04:09,118 He took the Staff from me. 47 00:04:09,118 --> 00:04:11,860 He told me I wasn't worthy of it. 48 00:04:11,860 --> 00:04:13,992 Well, he's dead wrong. 49 00:04:13,992 --> 00:04:17,953 Then why couldn't I bring it back to me, Mom? 50 00:04:17,953 --> 00:04:20,042 Maybe Sylvester wanted the Staff for himself 51 00:04:20,042 --> 00:04:21,739 this whole time. 52 00:04:21,739 --> 00:04:24,655 Then why not just take it from Court in the first place? 53 00:04:24,655 --> 00:04:26,396 Why wait? 54 00:04:27,484 --> 00:04:29,747 We have to find Pat. 55 00:04:37,755 --> 00:04:39,148 How was the vigil? 56 00:04:39,148 --> 00:04:41,933 Still been no sign of Mr. Deisinger. 57 00:04:41,933 --> 00:04:43,805 Well, I have some news. 58 00:04:43,805 --> 00:04:48,331 Starman has agreed to let go of our past differences. 59 00:04:49,419 --> 00:04:50,855 - That's great. - Yeah, it is. 60 00:04:50,855 --> 00:04:52,901 But I'm afraid that Courtney and her friends 61 00:04:52,901 --> 00:04:54,598 aren't quite so willing yet. 62 00:04:54,598 --> 00:04:57,471 We'll need to convince them. 63 00:04:58,559 --> 00:04:59,864 Cameron. 64 00:05:03,912 --> 00:05:07,437 Something has happened to Courtney's stepfather. 65 00:05:09,004 --> 00:05:10,788 What? 66 00:05:10,788 --> 00:05:14,139 He's been killed by that aberration of science, 67 00:05:14,139 --> 00:05:15,445 the Ultra-Humanite. 68 00:05:30,199 --> 00:05:32,593 Come on. 69 00:05:38,250 --> 00:05:39,643 Mike's not answering. 70 00:05:39,643 --> 00:05:41,689 Pat's phone's going straight to voicemail. 71 00:05:41,689 --> 00:05:43,647 Zeek's got S.T.R.I.P.E. fixed back up, 72 00:05:43,647 --> 00:05:46,476 but he hasn't seen Mr. Dugan since he went to the Mahkents'. 73 00:05:46,476 --> 00:05:48,348 Okay, so let's start there. 74 00:05:56,573 --> 00:05:57,618 Cameron. 75 00:05:57,618 --> 00:05:59,402 Starman's at the junkyard. 76 00:05:59,402 --> 00:06:02,405 - W-what? - Are you looking for him? 77 00:06:02,405 --> 00:06:03,972 How do you know that? 78 00:06:03,972 --> 00:06:06,322 He's there. Sorry, my family's coming. 79 00:06:06,322 --> 00:06:08,846 I have to go. - Wait, Cameron. 80 00:06:08,846 --> 00:06:10,370 Hello? 81 00:06:15,549 --> 00:06:17,725 I don't like lying to her. 82 00:06:19,553 --> 00:06:21,772 This is the best way to offer Courtney our help 83 00:06:21,772 --> 00:06:23,383 during this trying time. 84 00:06:23,383 --> 00:06:25,515 Face to face. 85 00:06:45,230 --> 00:06:47,015 Ahh... 86 00:07:02,465 --> 00:07:04,162 - Come on, let's go. - Okay! 87 00:07:04,162 --> 00:07:05,990 - Wait for me. - I got it. 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,820 Where the hell are we now? 89 00:07:13,476 --> 00:07:15,435 Oh my God, the tire factory? 90 00:07:15,435 --> 00:07:19,874 We need a foolproof wish to get us out of this mess. 91 00:07:22,224 --> 00:07:23,486 Come on. 92 00:07:25,532 --> 00:07:28,491 I hope your mom finds Artemis. 93 00:07:28,491 --> 00:07:31,015 Icicle made her an orphan. She'll be here. 94 00:07:31,015 --> 00:07:33,670 She'll probably show up right when we need her. 95 00:07:33,670 --> 00:07:36,543 How does she always do that? 96 00:07:52,123 --> 00:07:54,256 Hello, Courtney. 97 00:07:59,000 --> 00:08:01,698 I stand alongside my family and Starman tonight 98 00:08:01,698 --> 00:08:05,528 here on neutral ground with only good intentions. 99 00:08:06,877 --> 00:08:08,009 Where's Pat? 100 00:08:08,009 --> 00:08:10,272 I'm sorry, Courtney. 101 00:08:10,272 --> 00:08:12,753 Pat's gone. 102 00:08:12,753 --> 00:08:14,494 Gone? 103 00:08:15,843 --> 00:08:19,847 He came to see me after Jordan and I settled things. 104 00:08:19,847 --> 00:08:23,328 I apologized and tried to convince him 105 00:08:23,328 --> 00:08:27,332 to join forces with both of us. 106 00:08:27,332 --> 00:08:29,291 He refused. 107 00:08:31,032 --> 00:08:33,338 He went into the woods alone, 108 00:08:33,338 --> 00:08:36,124 looking for the Ultra-Humanite 109 00:08:36,124 --> 00:08:38,822 who killed him. 110 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 If we're gonna get any justice for Pat, 111 00:08:43,523 --> 00:08:46,003 we need to team up, Courtney. 112 00:08:46,264 --> 00:08:51,269 I don't believe anything you say. 113 00:08:51,269 --> 00:08:54,795 - I know I was harsh earlier. - You're lying to us. 114 00:08:54,795 --> 00:08:56,579 Both of you. 115 00:08:56,579 --> 00:08:59,669 You've been lying since you came to Blue Valley. 116 00:08:59,669 --> 00:09:02,846 But I wouldn't lie to you. 117 00:09:02,846 --> 00:09:05,936 I'm sorry about Pat. 118 00:09:05,936 --> 00:09:09,723 I am so sorry. 119 00:09:09,723 --> 00:09:11,812 But the only thing we can do now 120 00:09:11,812 --> 00:09:14,075 is work together and stop that monster 121 00:09:14,075 --> 00:09:16,817 before it hurts anyone else. 122 00:09:34,748 --> 00:09:36,445 Pat? 123 00:09:37,968 --> 00:09:39,840 Yeah, Court. 124 00:09:39,840 --> 00:09:41,929 It's me. 125 00:09:41,929 --> 00:09:43,713 But that's not Sylvester. 126 00:09:43,713 --> 00:09:46,107 It's the Ultra-Humanite. 127 00:09:48,849 --> 00:09:50,981 Oh my God. 128 00:09:50,981 --> 00:09:53,375 Are you kidding me? 129 00:09:53,375 --> 00:09:56,378 Why won't Stripesy die? 130 00:09:59,860 --> 00:10:00,991 Aah! 131 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 Now... 132 00:10:02,645 --> 00:10:06,780 you freeze, you wicked children. 133 00:10:09,609 --> 00:10:11,088 Let's wish to go to The Bahamas. 134 00:10:11,088 --> 00:10:13,743 Yeah. That's it, towards the ocean. 135 00:10:18,443 --> 00:10:21,490 Cindy... 136 00:10:23,274 --> 00:10:26,451 Come now, dear daughter. 137 00:10:26,451 --> 00:10:29,150 You don't belong with them. 138 00:10:29,150 --> 00:10:31,892 You belong with me. 139 00:10:31,892 --> 00:10:35,330 You belong to me. 140 00:10:36,461 --> 00:10:40,509 You wanna see what your pet project can really do, Daddy? 141 00:10:55,829 --> 00:10:58,005 You got a lot of heart, Pat. 142 00:10:58,005 --> 00:11:01,704 I don't know how you dug yourself out of that grave, 143 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 but you're gonna wish you hadn't. 144 00:11:03,663 --> 00:11:05,621 You know what I don't like? 145 00:11:05,621 --> 00:11:09,843 Is looking at you and seeing my best friend's face. 146 00:11:09,843 --> 00:11:12,193 So I'm gonna knock it off. 147 00:11:31,125 --> 00:11:32,648 Aah! 148 00:11:37,218 --> 00:11:39,655 Aaaaah! 149 00:11:48,620 --> 00:11:50,100 He lied to you. 150 00:11:50,100 --> 00:11:52,189 Not another word. 151 00:11:57,891 --> 00:11:59,196 Courtney! 152 00:11:59,196 --> 00:12:01,242 Hey! 153 00:12:04,724 --> 00:12:07,074 Don't be a tool, man. 154 00:12:07,074 --> 00:12:08,728 You're getting played by your own dad. 155 00:12:08,728 --> 00:12:11,818 But I'm still gonna kick your ass. 156 00:12:30,097 --> 00:12:33,709 Threat imminent. Combat mode activated. 157 00:12:36,320 --> 00:12:38,496 Oh, Pat... 158 00:12:38,496 --> 00:12:40,498 None of this had to happen. 159 00:12:41,717 --> 00:12:44,546 This all could've been so easy. 160 00:12:44,546 --> 00:12:48,550 Courtney gives up the Staff, her friends follow me. 161 00:12:48,550 --> 00:12:51,901 We change the world with Icicle for the better. 162 00:12:51,901 --> 00:12:53,773 For your family too. 163 00:12:53,773 --> 00:12:56,950 This could have been perfect for everyone, 164 00:12:56,950 --> 00:12:59,082 but you... 165 00:12:59,082 --> 00:13:02,346 you couldn't stay in your lane 166 00:13:02,346 --> 00:13:06,568 and just... stay dead. 167 00:13:07,438 --> 00:13:09,832 You had to fight back. 168 00:13:09,832 --> 00:13:13,618 So now all of you are gonna die. 169 00:13:13,618 --> 00:13:17,797 'Cause I will not stop being Starman. 170 00:13:18,928 --> 00:13:20,495 Ever! 171 00:13:27,458 --> 00:13:30,984 I don't wanna fight you again, Mr. Mahkent. 172 00:13:30,984 --> 00:13:32,681 Neither do I. 173 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 Then we have to stop everyone, okay? 174 00:13:36,032 --> 00:13:37,904 Sofus! 175 00:13:37,904 --> 00:13:39,166 Kill her. 176 00:13:39,166 --> 00:13:42,169 No, no more of this. 177 00:13:54,921 --> 00:13:57,837 Aah! 178 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 Aah! 179 00:14:10,371 --> 00:14:12,590 I didn't do it. 180 00:14:20,947 --> 00:14:22,862 Jakeem, look at me now. 181 00:14:22,862 --> 00:14:24,646 Look at me, Jakeem! 182 00:14:25,647 --> 00:14:28,606 Do everything we say. Stop overthinking. 183 00:14:28,606 --> 00:14:30,739 Be direct. Be honest. 184 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 Be specific. 185 00:14:36,919 --> 00:14:38,878 It'll be over soon. 186 00:14:38,878 --> 00:14:40,227 I wish... 187 00:14:40,227 --> 00:14:41,881 I wish the most beautiful woman in the world 188 00:14:41,881 --> 00:14:45,536 will never have to be bothered by her father again. 189 00:14:45,536 --> 00:14:47,234 Didn't I just say be specific? 190 00:14:47,234 --> 00:14:49,540 Who's to say she's the most beautiful woman in the world? 191 00:14:49,540 --> 00:14:52,369 I am! I said it. 192 00:14:52,369 --> 00:14:54,850 The kid with the pen! 193 00:14:56,983 --> 00:14:59,594 Your wish is granted. 194 00:15:10,605 --> 00:15:15,131 For you, my queen from your not-so-secret admirer. 195 00:15:15,131 --> 00:15:18,613 It's Jakeem. It's from Jakeem. 196 00:15:20,876 --> 00:15:21,921 Aah! Stop. 197 00:15:24,967 --> 00:15:26,969 Ha ha ha ha. 198 00:15:26,969 --> 00:15:28,753 No more robot. 199 00:15:30,930 --> 00:15:32,018 Rick? 200 00:15:32,018 --> 00:15:33,802 Rick. 201 00:15:33,802 --> 00:15:36,413 This is your last chance, Courtney. 202 00:15:36,413 --> 00:15:39,286 Pledge your loyalty right now. 203 00:15:40,330 --> 00:15:42,463 Aah! 204 00:15:45,553 --> 00:15:48,643 Stay away from my daughter. 205 00:15:50,036 --> 00:15:51,602 Mom? 206 00:15:51,602 --> 00:15:52,908 Ah! 207 00:15:57,782 --> 00:15:59,654 You know, it's such a shame. 208 00:15:59,654 --> 00:16:04,659 She was gonna be so perfect... for all of us. 209 00:16:04,659 --> 00:16:07,270 You and Cameron will be together. 210 00:16:07,270 --> 00:16:12,058 Barbara, I know what we had could have been reignited. 211 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 We never had anything. 212 00:16:16,888 --> 00:16:18,542 Goodbye, Barbara. 213 00:16:21,023 --> 00:16:22,851 Noooo! 214 00:16:26,463 --> 00:16:29,118 Ha ha ha ha ha! 215 00:16:29,118 --> 00:16:31,686 Cameron, don't do this. 216 00:16:38,736 --> 00:16:40,260 Oh, come on. 217 00:16:42,523 --> 00:16:45,352 Well, you are a slippery little devil, aren't you? 218 00:16:46,005 --> 00:16:48,311 The Staff belongs to you, Courtney. 219 00:16:48,311 --> 00:16:49,617 Then why does it work for him? 220 00:16:49,617 --> 00:16:51,140 Because you thought it should. 221 00:16:51,140 --> 00:16:54,056 It's why Sylvester couldn't just take the Staff. 222 00:16:54,056 --> 00:16:57,016 He had to make you believe it worked for him. 223 00:17:03,152 --> 00:17:05,328 Okay. 224 00:17:05,328 --> 00:17:07,678 For real this time. 225 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 Bye, Pat. 226 00:17:13,684 --> 00:17:15,034 Hey! 227 00:17:17,340 --> 00:17:20,387 The Staff doesn't work for you. 228 00:17:22,911 --> 00:17:24,304 What? 229 00:17:26,828 --> 00:17:28,873 No. 230 00:17:40,711 --> 00:17:42,974 You are not worthy. 231 00:17:52,810 --> 00:17:55,074 But I am. 232 00:18:16,312 --> 00:18:18,401 I missed you too. 233 00:18:29,108 --> 00:18:31,545 No more Staff, huh? 234 00:18:39,248 --> 00:18:43,513 Don't force me to do what Brainwave did to his son. 235 00:18:43,513 --> 00:18:46,125 I'm begging you! 236 00:18:54,611 --> 00:18:57,701 The fact that you went there says everything. 237 00:18:59,181 --> 00:19:02,053 You were supposed to be my best friend. 238 00:19:02,053 --> 00:19:03,794 You're not him! 239 00:19:15,980 --> 00:19:18,374 Aaaah! 240 00:19:32,519 --> 00:19:34,956 I only wanted what was best for you. 241 00:19:34,956 --> 00:19:37,176 That's all. 242 00:19:37,176 --> 00:19:38,873 Then give up. 243 00:19:40,004 --> 00:19:44,748 Then do what you have to... or I will. 244 00:19:49,492 --> 00:19:52,539 Aaaaaah! 245 00:20:09,208 --> 00:20:11,079 Where did he go? 246 00:20:20,349 --> 00:20:22,917 Uhh! 247 00:20:37,932 --> 00:20:41,979 Grandpa. 248 00:20:41,979 --> 00:20:43,633 Cameron? 249 00:20:47,811 --> 00:20:49,291 Stay back. 250 00:20:50,466 --> 00:20:51,989 What? 251 00:20:53,774 --> 00:20:57,168 I'm taking my grandfather to get help, 252 00:20:57,168 --> 00:20:59,127 and then I'm leaving. 253 00:21:00,998 --> 00:21:03,566 I betrayed you. 254 00:21:03,566 --> 00:21:06,221 I betrayed my own family. 255 00:21:07,962 --> 00:21:10,269 My grandmother's dead. 256 00:21:14,229 --> 00:21:16,100 And my father... 257 00:21:21,889 --> 00:21:24,457 I can help you through this. 258 00:21:28,635 --> 00:21:29,984 Goodbye, Courtney. 259 00:22:13,288 --> 00:22:17,901 If you still wanna use the fancy crate, you can. 260 00:22:17,901 --> 00:22:20,991 Just because the Ultra-Humanite made it doesn't-- 261 00:22:25,300 --> 00:22:28,216 Yeah, it's good to be back. 262 00:22:32,655 --> 00:22:34,875 Well, I guess he just wants old faithful. 263 00:22:37,007 --> 00:22:39,096 Speaking of old faithful... 264 00:22:39,096 --> 00:22:41,055 Hey. 265 00:22:41,055 --> 00:22:44,014 You showed up just in time. 266 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 Yeah, well... 267 00:22:45,712 --> 00:22:47,844 Not sure how I feel about the "old" part, 268 00:22:47,844 --> 00:22:50,673 but definitely feeling my age today. 269 00:22:50,673 --> 00:22:54,808 How in the world did you get out? 270 00:22:54,808 --> 00:22:56,940 Experience. 271 00:22:56,940 --> 00:23:00,683 Sylvester's very first adversary took me hostage. 272 00:23:00,683 --> 00:23:04,687 A guy by the name of, uh, Dr. Weerd. 273 00:23:04,687 --> 00:23:06,472 W-E-E-R-D. 274 00:23:06,472 --> 00:23:09,866 Well, anyhow, when Sylvester rescued me, 275 00:23:09,866 --> 00:23:11,651 taught me a little trick-- 276 00:23:11,651 --> 00:23:14,393 how to disjoint both thumbs 277 00:23:14,393 --> 00:23:17,396 so I could slip any restraint. 278 00:23:17,396 --> 00:23:19,659 That's what I did down there. 279 00:23:19,659 --> 00:23:23,706 And I was able to... dig my way out. 280 00:23:23,706 --> 00:23:26,100 And, uh, pretty lucky he taught me 281 00:23:26,100 --> 00:23:28,276 how to do that 'cause I... 282 00:23:28,276 --> 00:23:31,975 think I...think I would've died down there. 283 00:23:32,889 --> 00:23:36,284 Sylvester saved your life one more time. 284 00:23:36,284 --> 00:23:39,418 Yeah. Yeah, he did. 285 00:23:44,945 --> 00:23:50,733 Pat, I'm sorry it wasn't really him who came back. 286 00:23:54,171 --> 00:23:56,304 Yeah, I am too. 287 00:23:59,350 --> 00:24:04,094 When he-- or the Ultra-Humanite 288 00:24:04,094 --> 00:24:09,012 said all of those horrible things to you down here, 289 00:24:09,012 --> 00:24:11,406 I heard him. 290 00:24:11,406 --> 00:24:15,802 And when he came back up upstairs, I... 291 00:24:17,934 --> 00:24:19,458 Hey... 292 00:24:21,982 --> 00:24:24,898 I heard you too. 293 00:24:24,898 --> 00:24:26,769 Every word. 294 00:24:29,380 --> 00:24:31,295 Thank you. 295 00:24:41,697 --> 00:24:45,701 I'm sorry for the way I spoke to you all. 296 00:24:45,701 --> 00:24:48,661 And I'm not gonna blame that on anything 297 00:24:48,661 --> 00:24:50,793 other than being a thickheaded jerk. 298 00:24:51,838 --> 00:24:53,448 It's okay, Rick. 299 00:24:53,448 --> 00:24:56,495 We're just glad you're feeling better. 300 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 Thank you... 301 00:25:01,369 --> 00:25:03,502 for being there for me. 302 00:25:08,463 --> 00:25:10,900 Beth, your turn. 303 00:25:14,774 --> 00:25:16,558 What-- 304 00:25:16,558 --> 00:25:19,300 w-what is it, Beth? 305 00:25:24,610 --> 00:25:28,135 You've been my guide since I was a kid. 306 00:25:28,135 --> 00:25:30,616 And you were my guides when I was Doctor Mid-Nite 307 00:25:30,616 --> 00:25:32,835 through all of this. 308 00:25:32,835 --> 00:25:35,838 Even when I told you I didn't want you to be... 309 00:25:37,884 --> 00:25:39,973 Because I-- 310 00:25:41,365 --> 00:25:45,152 Because I know that you love me... 311 00:25:45,152 --> 00:25:47,328 and I love you too. 312 00:25:49,243 --> 00:25:52,333 And I do need your help. 313 00:25:52,333 --> 00:25:54,509 I want your help. 314 00:25:54,509 --> 00:25:59,166 So... I'm asking for it 315 00:25:59,166 --> 00:26:00,863 officially. 316 00:26:02,430 --> 00:26:05,607 You mean like we're your sidekicks? 317 00:26:05,607 --> 00:26:08,218 Well, that sounds a little derogatory, so-- 318 00:26:08,218 --> 00:26:10,090 Are you kidding? It's a dream! 319 00:26:10,090 --> 00:26:11,570 Okay. Let's talk... 320 00:26:11,570 --> 00:26:13,441 costumes. - Costumes. 321 00:26:13,441 --> 00:26:16,575 Sylvester's body is still perfectly fine, 322 00:26:16,575 --> 00:26:18,185 but there was a brain bleed that 323 00:26:18,185 --> 00:26:21,057 has left the Ultra-Humanite's mind irrevocably damaged. 324 00:26:21,057 --> 00:26:24,452 For all intents and purposes, he's brain dead. 325 00:26:25,453 --> 00:26:27,237 What do we do now? 326 00:26:27,237 --> 00:26:31,067 Well, we don't worry about the Ultra-Humanite anymore. 327 00:26:31,067 --> 00:26:34,157 But I mean... Sylvester. 328 00:26:34,157 --> 00:26:37,639 What about his brain? 329 00:26:37,639 --> 00:26:40,511 He said it was gone. 330 00:26:40,511 --> 00:26:43,427 Of course, he, uh, 331 00:26:43,427 --> 00:26:45,821 lied to us every moment of every day. 332 00:26:45,821 --> 00:26:47,127 So, uh... 333 00:26:50,783 --> 00:26:54,438 I say we keep him on life support... 334 00:26:54,438 --> 00:26:56,919 just in case. 335 00:27:00,096 --> 00:27:02,098 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 336 00:27:02,098 --> 00:27:04,579 Where's--where's Stripesy? 337 00:27:04,579 --> 00:27:06,276 Where's Pat? 338 00:27:06,276 --> 00:27:08,278 What did you do to Pat? 339 00:27:08,278 --> 00:27:10,106 No, please stop! No! 340 00:27:10,106 --> 00:27:14,981 Aaah! 341 00:27:16,809 --> 00:27:18,680 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 342 00:27:18,680 --> 00:27:21,074 Where's--where's Stripesy? Where's Pat? 343 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 What did you do to Pat? 344 00:27:26,732 --> 00:27:28,864 She should be inside. 345 00:27:30,213 --> 00:27:31,693 Okay. 346 00:27:32,999 --> 00:27:35,566 We'll wait here, if that's okay. 347 00:27:35,566 --> 00:27:37,220 Otherwise-- - No, no, you should-- 348 00:27:37,220 --> 00:27:39,005 Can you wait? - Yeah. 349 00:27:39,005 --> 00:27:40,659 Okay. 350 00:27:40,659 --> 00:27:42,922 Good luck, Mike. 351 00:29:12,446 --> 00:29:13,882 Hi. 352 00:29:13,882 --> 00:29:15,623 Are you Becky? 353 00:29:15,623 --> 00:29:18,104 Who are you? 354 00:29:19,322 --> 00:29:20,933 I'm Courtney. 355 00:29:22,499 --> 00:29:24,719 I knew your dad. 356 00:30:02,409 --> 00:30:03,932 How'd it go? 357 00:30:03,932 --> 00:30:06,587 It was nice. 358 00:30:06,587 --> 00:30:09,329 Seems like she's got some stuff figured out. 359 00:30:09,329 --> 00:30:11,157 Seems like she's doing good. 360 00:30:11,157 --> 00:30:12,723 Good. 361 00:30:15,074 --> 00:30:17,076 Okay. 362 00:30:17,076 --> 00:30:20,819 Thanks for asking if I wanted to see her. 363 00:30:20,819 --> 00:30:23,082 I'm proud of you. 364 00:30:28,391 --> 00:30:30,611 Thanks, Mom. 365 00:30:33,832 --> 00:30:36,095 We love you very much. 366 00:30:39,925 --> 00:30:42,144 I love you guys too. 367 00:30:43,363 --> 00:30:44,712 All right. 368 00:30:44,712 --> 00:30:46,932 Your dad, 369 00:30:46,932 --> 00:30:49,673 he didn't want you to think he abandoned you. 370 00:30:49,673 --> 00:30:55,636 He wanted you to know that he loved you. 371 00:31:08,083 --> 00:31:09,868 Thank you. 372 00:31:17,049 --> 00:31:18,572 Bye. 373 00:31:54,608 --> 00:31:58,090 Starman, Dragon King, Icicle. 374 00:31:59,918 --> 00:32:02,659 Seems like everybody got to come back for a second chance, 375 00:32:02,659 --> 00:32:04,748 but you, huh? 376 00:32:14,280 --> 00:32:16,586 I miss you, pal. 377 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 Uhh! 378 00:32:40,959 --> 00:32:42,612 - Come on. - Buddy, come on. 379 00:32:42,612 --> 00:32:44,397 That is dangerous. It's bad. 380 00:32:44,397 --> 00:32:46,094 Just put it down. Put it down. 381 00:32:46,094 --> 00:32:48,183 Oh my God. He ripped his arm off. 382 00:32:48,183 --> 00:32:50,229 That's not his arm. 383 00:32:50,229 --> 00:32:53,493 Having fun, Daddy? 384 00:32:56,887 --> 00:32:58,759 Ah, you mind? 385 00:32:58,759 --> 00:33:00,848 - Oh, yeah. - Thanks. 386 00:33:03,938 --> 00:33:05,635 Looks great, Dad. 387 00:33:05,635 --> 00:33:07,724 Ah, thank you. Thank you. 388 00:33:07,724 --> 00:33:09,726 So sidekicks, huh? 389 00:33:09,726 --> 00:33:12,077 I am Nite-Lite. 390 00:33:12,077 --> 00:33:13,992 Hooty for me, 391 00:33:13,992 --> 00:33:18,866 in honor of Dr. McNider's wise owl. 392 00:33:18,866 --> 00:33:20,999 I have the whole suit design. 393 00:33:20,999 --> 00:33:23,001 - Okay, Dad. - What would your powers be? 394 00:33:23,001 --> 00:33:25,699 What? I'm glowing in the dark, man. 395 00:33:25,699 --> 00:33:28,049 Okay, cool. 396 00:33:28,049 --> 00:33:30,138 Got some new things. It's gonna be great. 397 00:33:30,138 --> 00:33:32,880 It's gonna be fantastic. - I know! 398 00:33:43,238 --> 00:33:45,284 Yolanda? 399 00:34:13,399 --> 00:34:15,096 Where's Court? 400 00:34:17,055 --> 00:34:19,187 Sure she'll be home soon. 401 00:34:19,187 --> 00:34:21,363 - All right. - How about we sit? 402 00:34:21,363 --> 00:34:23,104 Yes, yes, yes. 403 00:34:48,999 --> 00:34:51,741 ♪ A part of me you have 404 00:34:51,741 --> 00:34:54,788 ♪ A part of me you hold 405 00:34:54,788 --> 00:34:57,399 ♪ Apart from me you stand 406 00:34:57,399 --> 00:35:00,881 ♪ And there's parts that you had stole ♪ 407 00:35:00,881 --> 00:35:03,405 ♪ Littering in the cupboards 408 00:35:03,405 --> 00:35:07,235 ♪ Like some pieces of the puzzle ♪ 409 00:35:07,235 --> 00:35:09,890 ♪ A nest just like a mother 410 00:35:09,890 --> 00:35:13,285 ♪ The dampness of your sweater ♪ 411 00:35:13,285 --> 00:35:16,244 ♪ It's never put together 412 00:35:16,244 --> 00:35:19,508 ♪ As I watched you from the window ♪ 413 00:35:19,508 --> 00:35:22,598 ♪ Behind the curtains you turned ♪ 414 00:35:22,598 --> 00:35:26,211 ♪ Slowly as a tear 415 00:35:40,138 --> 00:35:42,836 Do you really think you can help me? 416 00:35:51,714 --> 00:35:53,281 ♪ Call me 417 00:35:55,631 --> 00:35:58,808 ♪ I'll be there always 418 00:35:58,808 --> 00:36:03,813 ♪ Oh oh, oh oh, oh oh 419 00:36:03,813 --> 00:36:05,511 ♪ Call me 420 00:36:08,166 --> 00:36:11,430 ♪ I'll be there always 421 00:36:11,430 --> 00:36:16,565 ♪ Oh oh, oh oh, oh oh 422 00:36:16,565 --> 00:36:17,871 ♪ Call me 423 00:36:20,787 --> 00:36:22,876 ♪ I'll be there always 424 00:36:57,127 --> 00:36:59,347 Icicle. 425 00:37:20,455 --> 00:37:23,066 Hi, Mr. Mahkent. 426 00:37:23,066 --> 00:37:26,418 That goop you're standing on, that's petroleum jelly 427 00:37:26,418 --> 00:37:31,161 laced with rubidium, potassium, and azidoazide azide 428 00:37:31,161 --> 00:37:33,903 my dad put in his hockey pucks. 429 00:37:33,903 --> 00:37:36,297 It's highly flammable. 430 00:37:40,040 --> 00:37:42,347 It even burns on water. 431 00:37:43,435 --> 00:37:45,263 This is for my parents. 432 00:38:15,597 --> 00:38:19,297 You're not coming back this time, Mr. Mahkent. 433 00:38:41,580 --> 00:38:45,148 Right this way, ladies and gentlemen. 434 00:38:45,148 --> 00:38:49,239 Come, come, don't be shy. 435 00:38:49,239 --> 00:38:55,115 Here we are, the centerpiece of the entire museum. 436 00:38:56,725 --> 00:39:02,340 The meeting table of the Justice Society of America. 437 00:39:03,950 --> 00:39:09,129 Starwoman, Wildcat, 438 00:39:09,129 --> 00:39:12,175 Jade, and her brother Obsidian, 439 00:39:12,175 --> 00:39:16,528 Dragon Queen, S.T.R.I.P.E. 2.0, 440 00:39:16,528 --> 00:39:17,833 Jakeem Thunder, 441 00:39:17,833 --> 00:39:24,100 Icicle, Artemis, Sand, 442 00:39:24,100 --> 00:39:27,147 Damage, as well as Hourman, 443 00:39:27,147 --> 00:39:29,454 and Doctor Mid-Nite whose impending nuptials 444 00:39:29,454 --> 00:39:34,459 are just around the corner officiated by yours truly. 445 00:39:34,459 --> 00:39:37,418 And with those two come their loyal 446 00:39:37,418 --> 00:39:40,856 if somewhat foul-smelling and simple-minded friend, 447 00:39:40,856 --> 00:39:43,598 Solomon Grundy. 448 00:39:43,598 --> 00:39:49,125 United, they stopped the Injustice Society 449 00:39:49,125 --> 00:39:50,953 from brainwashing America. 450 00:39:50,953 --> 00:39:54,740 They prevented that demonic brute Eclipso 451 00:39:54,740 --> 00:39:58,352 from merging his nightmarish world with our own. 452 00:39:58,352 --> 00:40:00,441 They shut down the Ultra-Humanite 453 00:40:00,441 --> 00:40:03,575 before he could tarnish Starman's legacy 454 00:40:03,575 --> 00:40:07,970 and brought the true Sylvester Pemberton back to life. 455 00:40:07,970 --> 00:40:12,540 Then they rescued the Seven Soldiers of Victory 456 00:40:12,540 --> 00:40:18,720 from a cosmic deity called The Nebula Man. 457 00:40:24,944 --> 00:40:26,511 Hmm. 458 00:40:27,642 --> 00:40:32,212 They're the greatest heroes the world has ever seen, 459 00:40:32,212 --> 00:40:34,606 but they won't be the last, oh, no. 460 00:40:34,606 --> 00:40:37,696 Because there are other legacies of heroism 461 00:40:37,696 --> 00:40:39,480 waiting for a new generation 462 00:40:39,480 --> 00:40:43,397 to find, to take on, and rise up. 463 00:40:43,397 --> 00:40:46,922 For as much as evil has tried to destroy 464 00:40:46,922 --> 00:40:50,056 the Justice Society of America, 465 00:40:50,056 --> 00:40:53,059 it cannot. 466 00:40:53,059 --> 00:40:55,975 Nothing can. 467 00:41:03,156 --> 00:41:05,767 No, not the table! 468 00:41:10,468 --> 00:41:12,382 Flash. 469 00:41:12,382 --> 00:41:16,909 Shade, the Justice Society is needed. 470 00:41:16,909 --> 00:41:18,519 And according to Courtney Whitmore, 471 00:41:18,519 --> 00:41:22,784 that includes you now too, old friend. 472 00:41:22,784 --> 00:41:25,091 So gather the troops. 473 00:41:25,091 --> 00:41:28,355 Our adventures are not over. 474 00:41:30,749 --> 00:41:32,968 Are they ever? 475 00:42:15,184 --> 00:42:16,577 Greg, move your head. 31862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.