Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,793
[opening theme music playing]
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,217
[narrator] Spider-Man.
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,639
[inaudible speaking]
4
00:00:31,072 --> 00:00:32,365
[meow]
5
00:00:50,467 --> 00:00:51,760
[inaudible speaking]
6
00:00:51,843 --> 00:00:52,843
[growls]
7
00:00:57,932 --> 00:00:59,434
[narrator] Spider-Man.
8
00:01:21,498 --> 00:01:22,999
Hey, Sally, look over...
9
00:01:23,083 --> 00:01:25,168
My name is Sally-Ann Beaumont, Peter,
10
00:01:25,251 --> 00:01:28,213
and you may call me
Sally-Ann or Ms. Beaumont,
11
00:01:28,296 --> 00:01:30,298
but definitely not Sally.
12
00:01:30,382 --> 00:01:32,175
Have I made myself clear?
13
00:01:32,258 --> 00:01:33,551
Crystal.
14
00:01:33,635 --> 00:01:35,261
The only reason you're even along
15
00:01:35,345 --> 00:01:39,140
is because the science committee at ESU
had to send two people,
16
00:01:39,224 --> 00:01:41,810
but I was their first choice.
17
00:01:41,893 --> 00:01:43,728
[Peter] And I'm just chopped liver.
18
00:01:43,812 --> 00:01:46,106
[Sally-Ann]
It's a great honor for NASA to invite us
19
00:01:46,189 --> 00:01:48,650
to view the landing
of the first Mars probe,
20
00:01:48,733 --> 00:01:50,944
and I intend to make the most of it.
21
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
So just stay out of my way, buster.
22
00:02:00,203 --> 00:02:02,956
Mars Explorer 1
has re-entered the atmosphere,
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,249
and she's right on target.
24
00:02:04,332 --> 00:02:07,627
Oh, great. We got here just in time.
25
00:02:07,711 --> 00:02:10,213
We're picking up an image
on the TV scanner.
26
00:02:19,222 --> 00:02:20,974
Look! There it is!
27
00:02:21,057 --> 00:02:23,643
Uh, exactly where is it supposed to land?
28
00:02:23,727 --> 00:02:26,646
Oh, Peter Parker, don't be such a pest.
29
00:02:26,730 --> 00:02:29,941
Be a good boy and go take
some pictures or something.
30
00:02:30,984 --> 00:02:34,112
"Why don't you be a good boy
and go take some pictures?"
31
00:02:34,195 --> 00:02:35,822
Who does she think she is?
32
00:02:36,281 --> 00:02:37,449
Up there!
33
00:02:50,211 --> 00:02:53,256
Careful. That Mars soil sample
is highly radioactive.
34
00:02:53,965 --> 00:02:57,552
Boy, that's got to be
the most important hunk of dirt on Earth.
35
00:02:59,929 --> 00:03:02,098
Quick! Get that soil sample secured!
36
00:03:02,182 --> 00:03:03,683
What's happening?
37
00:03:03,767 --> 00:03:05,407
The weather report was for a perfect day.
38
00:03:07,354 --> 00:03:08,355
[thud]
39
00:03:12,317 --> 00:03:14,277
Ha, ha, ha! Fools!
40
00:03:14,361 --> 00:03:15,987
The weather is perfect,
41
00:03:16,071 --> 00:03:19,866
but no one can forecast
the coming of the Sandman.
42
00:03:20,533 --> 00:03:24,037
I bet he didn't forecast
the coming of Spider-Man, either.
43
00:03:24,120 --> 00:03:26,122
This is what I came for.
44
00:03:26,873 --> 00:03:28,458
[soldier] Okay, hold it!
45
00:03:28,541 --> 00:03:30,794
You're under military arrest.
46
00:03:31,544 --> 00:03:33,546
[laughs] Don't waste your time.
47
00:03:33,630 --> 00:03:34,756
You'd have a better chance
48
00:03:34,839 --> 00:03:37,384
trying to stop a hurricane
with a fly swatter.
49
00:03:50,814 --> 00:03:54,401
If you don't have a fly swatter,
you're stuck with me.
50
00:03:54,484 --> 00:03:55,610
Spider-Man!
51
00:03:55,694 --> 00:03:57,654
Who did you expect, the Hulk?
52
00:03:57,737 --> 00:04:00,031
And speaking of fly swatters,
53
00:04:00,115 --> 00:04:02,200
that gives me one heck of an idea.
54
00:04:05,620 --> 00:04:07,789
Strike one, web-swinger.
55
00:04:07,872 --> 00:04:10,583
Go on back to the minor leagues
where you belong.
56
00:04:15,880 --> 00:04:17,549
[spits, coughs]
57
00:04:17,632 --> 00:04:20,969
It's time like this
I feel like I'm all washed up.
58
00:04:21,469 --> 00:04:23,221
Can't somebody stop him?
59
00:04:23,304 --> 00:04:25,598
Oh, where's that worthless Peter Parker?
60
00:04:25,682 --> 00:04:27,517
Why isn't he doing something?
61
00:04:27,600 --> 00:04:30,520
I'm sure he's doing everything he can.
62
00:04:30,603 --> 00:04:32,480
Quick, turn your radar to full power.
63
00:04:32,564 --> 00:04:35,358
Hmm. Everybody thinks he's a general.
64
00:04:35,442 --> 00:04:37,402
These high-frequency microwaves
65
00:04:37,485 --> 00:04:41,531
ought to blow the Sandman
back into harmless dust.
66
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
Give it up, Spider-Man.
67
00:04:43,283 --> 00:04:45,785
Your childish efforts can't hurt me.
68
00:04:48,621 --> 00:04:52,751
Okay, big mouth, let's hear it
for my childish efforts.
69
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
You overconfident fool.
70
00:04:56,921 --> 00:04:59,090
You're beginning to bore me.
71
00:04:59,174 --> 00:05:00,508
Well, well.
72
00:05:00,592 --> 00:05:03,553
Looks like Spider-Man just lost his head.
73
00:05:03,636 --> 00:05:06,014
Oh, no. Just my luck.
74
00:05:06,097 --> 00:05:08,099
Without my mask, I don't dare fight.
75
00:05:10,977 --> 00:05:13,897
Look at him, running like a scared insect.
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,941
Ah, now to finish what I came here for.
77
00:05:17,025 --> 00:05:18,818
He's opening the canister.
78
00:05:18,902 --> 00:05:20,612
The sand's radioactive.
79
00:05:20,695 --> 00:05:22,072
Let's get out of here!
80
00:05:22,155 --> 00:05:24,407
- What about your friend?
- Peter?
81
00:05:24,491 --> 00:05:26,618
Don't worry. He can take care of himself.
82
00:05:27,118 --> 00:05:29,621
Once I absorb this Martian soil,
83
00:05:29,704 --> 00:05:33,083
I'll be ten times as powerful as I am now.
84
00:05:34,626 --> 00:05:36,002
Done.
85
00:05:36,086 --> 00:05:37,921
Now nothing can stop me,
86
00:05:38,004 --> 00:05:40,674
not even that meddlesome web-slinger.
87
00:05:48,473 --> 00:05:50,600
Boy, did I take a wrong turn.
88
00:05:51,267 --> 00:05:54,813
These Everglades are getting
spookier and spookier.
89
00:05:59,275 --> 00:06:01,361
Ever get that sinking feeling?
90
00:06:04,322 --> 00:06:07,367
And people call New York a jungle?
91
00:06:07,992 --> 00:06:09,994
Web-shooter, don't fail me now.
92
00:06:10,370 --> 00:06:11,663
Uh-huh.
93
00:06:12,163 --> 00:06:14,624
Well, that leaves me one choice.
94
00:06:17,711 --> 00:06:19,004
[growling]
95
00:06:20,463 --> 00:06:21,506
[growling]
96
00:06:23,049 --> 00:06:24,259
Don't take this personal,
97
00:06:24,342 --> 00:06:27,721
but I think it's time I put
some distance between us.
98
00:06:34,936 --> 00:06:36,187
Uh-oh.
99
00:06:37,897 --> 00:06:40,608
I have a feeling
I'm being invited to dinner
100
00:06:40,692 --> 00:06:42,569
as the main course.
101
00:06:42,652 --> 00:06:44,112
I've got one chance,
102
00:06:44,195 --> 00:06:47,240
if I can get this blasted
web shooter to work.
103
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
Come on
104
00:06:49,576 --> 00:06:50,744
do it now.
105
00:07:04,174 --> 00:07:05,842
[laughing]
106
00:07:05,925 --> 00:07:08,762
Who do you think you're staring at,
the Unknown Comic?
107
00:07:16,311 --> 00:07:19,189
Well, home at last.
108
00:07:19,272 --> 00:07:21,941
Boy, I'll never tear up a paper bag again.
109
00:07:24,611 --> 00:07:28,615
Can't afford any more slip-ups.
I'm down to my last Spidey suit.
110
00:07:32,077 --> 00:07:34,287
Yoo-hoo! Peter!
111
00:07:34,371 --> 00:07:37,957
Is that you? I didn't hear you come in.
112
00:07:38,041 --> 00:07:39,459
Aunt May.
113
00:07:39,542 --> 00:07:40,585
Coming.
114
00:07:51,179 --> 00:07:52,639
Oh, hi, Aunt May.
115
00:07:52,722 --> 00:07:54,265
Petey, it's a wonder
116
00:07:54,349 --> 00:07:57,060
how you manage to sneak in the way you do.
117
00:07:57,143 --> 00:07:59,604
- How was Florida?
- Oh, great.
118
00:07:59,688 --> 00:08:01,231
That's nice.
119
00:08:01,314 --> 00:08:04,109
I came up here to tell you
it's chilly outside,
120
00:08:04,192 --> 00:08:06,486
and I want yo to wear a sweater.
121
00:08:06,569 --> 00:08:07,904
Uh, Aunt May, uh...
122
00:08:07,987 --> 00:08:09,739
Just be a good boy.
123
00:08:09,823 --> 00:08:11,866
You know how easily you catch cold.
124
00:08:11,950 --> 00:08:14,994
Uh, right, Aunt May.
Thanks for reminding me.
125
00:08:19,457 --> 00:08:20,792
That's a good boy.
126
00:08:20,875 --> 00:08:24,004
Now I won't worry so much about you, dear.
127
00:08:24,087 --> 00:08:27,549
Oh, yes. This telegram
just arrived for you.
128
00:08:27,632 --> 00:08:29,801
Better read it, dear.
It looks important.
129
00:08:31,136 --> 00:08:34,431
"To Peter Parker, you are requested
to attend a disciplinary meeting
130
00:08:34,514 --> 00:08:35,849
this afternoon at 4:00 p.m.
131
00:08:35,932 --> 00:08:39,310
Failure to attend will mean
immediate dismissal from school.
132
00:08:39,394 --> 00:08:40,937
Signed, the school board."
133
00:08:41,021 --> 00:08:43,440
Oh, no. Four o'clock.
134
00:08:43,857 --> 00:08:49,112
The only way I'll ever make it in time
is by the web express.
135
00:08:53,908 --> 00:08:56,411
Next up, First City Bank.
136
00:08:56,494 --> 00:09:00,457
Hey, where's that sand storm coming from
in the middle of the city?
137
00:09:03,543 --> 00:09:04,836
Now it's over.
138
00:09:04,919 --> 00:09:10,008
They never suspected it was the Sandman
who slipped into their armored truck.
139
00:09:10,675 --> 00:09:12,344
This cash is peanuts
140
00:09:12,427 --> 00:09:14,846
compared to the millions
in the First City Bank.
141
00:09:15,597 --> 00:09:20,060
Now it's time to turn this money bag
into a sand bag.
142
00:09:36,785 --> 00:09:39,371
Here are the new bills
you ordered from the Federal Reserve.
143
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
What do you mean, new bills?
That's sand.
144
00:09:46,503 --> 00:09:49,422
Correction. It's the Sandman.
145
00:09:49,506 --> 00:09:53,218
Look out! Get back! He's radioactive!
146
00:09:53,301 --> 00:09:55,345
This is Bronx guard number ten.
147
00:09:55,428 --> 00:09:58,264
The Sandman is robbing
the First National Bank!
148
00:09:58,348 --> 00:10:00,558
As if I didn't have enough
trouble with Sandman,
149
00:10:00,642 --> 00:10:03,019
now I've got the school board on my back.
150
00:10:03,103 --> 00:10:05,063
And I don't even know why.
151
00:10:05,689 --> 00:10:07,899
Yipes! I just remembered.
152
00:10:07,982 --> 00:10:10,110
I left my closet door open.
153
00:10:10,193 --> 00:10:13,279
If Aunt May sees
my Spidey suit hanging there.
154
00:10:13,363 --> 00:10:16,658
Oh, no. My spider sense is tingling.
155
00:10:17,075 --> 00:10:19,160
Can't worry about Aunt May
and the school board now.
156
00:10:24,874 --> 00:10:28,003
At least I can stop wondering
what Sandman's up to.
157
00:10:31,339 --> 00:10:34,009
Those poor cops don't know
what they're in for.
158
00:10:34,092 --> 00:10:35,301
[policeman] Freeze, Sandman!
159
00:10:35,385 --> 00:10:37,345
Put your hands up and surrender!
160
00:10:37,429 --> 00:10:39,681
Whatever you say, gentlemen.
161
00:10:39,764 --> 00:10:42,142
It's a lead-lined cell for you, Sandman.
162
00:10:42,600 --> 00:10:44,602
Fools. Observe.
163
00:10:45,854 --> 00:10:47,814
It's time you learned
164
00:10:47,897 --> 00:10:52,360
the full power of the new
radioactive Sandman.
165
00:10:52,444 --> 00:10:55,405
There's one guy
who's really too hot to handle.
166
00:10:58,324 --> 00:10:59,868
Spider-Man?
167
00:10:59,951 --> 00:11:01,536
It's nice of you to remember.
168
00:11:01,619 --> 00:11:03,038
But you can call me Spidey.
169
00:11:05,582 --> 00:11:08,752
Can't you get it through your
thick skull, web-brain?
170
00:11:08,835 --> 00:11:10,128
I'm invincible.
171
00:11:10,211 --> 00:11:12,255
Nothing you do can stop me.
172
00:11:12,339 --> 00:11:15,633
I was hoping I wouldn't
have to do this, dust breath,
173
00:11:15,717 --> 00:11:17,886
but you leave me no choice.
174
00:11:18,219 --> 00:11:20,722
Hey. What's happening?
175
00:11:21,181 --> 00:11:23,683
I feel so weak and
176
00:11:23,767 --> 00:11:24,934
dizzy.
177
00:11:25,018 --> 00:11:27,103
That's the idea, web-head,
178
00:11:27,187 --> 00:11:31,441
thanks to the radioactivity I absorbed
from that Martian soil.
179
00:11:31,524 --> 00:11:36,613
Ah. Even a spider would get a shock
from a million volts of electricity.
180
00:11:36,696 --> 00:11:39,783
So long, web-head, and I do mean so long!
181
00:11:39,866 --> 00:11:40,909
[grunts]
182
00:11:40,992 --> 00:11:42,869
Can't activate my web shooter.
183
00:11:42,952 --> 00:11:44,037
Too weak.
184
00:11:44,120 --> 00:11:45,497
Too weak.
185
00:11:51,127 --> 00:11:53,046
[electricity crackling]
186
00:11:59,761 --> 00:12:03,223
If only I can get the top
off this spare cartridge of web fluid.
187
00:12:16,695 --> 00:12:18,863
Good thing my web fluid's rubber-based.
188
00:12:18,947 --> 00:12:21,032
Otherwise I'd have gotten
quite a jolt up there.
189
00:12:21,116 --> 00:12:23,868
I'll say. There's a million volts
in that line.
190
00:12:23,952 --> 00:12:25,203
Well, thanks again.
191
00:12:38,425 --> 00:12:40,802
I guess I've lost a Sandman,
192
00:12:40,885 --> 00:12:43,722
but maybe there's still time
to get to the school board meeting
193
00:12:43,805 --> 00:12:45,598
before I get kicked out of college.
194
00:12:45,682 --> 00:12:49,019
Yipes. I've only got 15 minutes
to make it across town.
195
00:12:49,102 --> 00:12:51,438
[man through police radio]
Attention. Attention, all units.
196
00:12:51,521 --> 00:12:55,191
Sandman has just been spotted
at Broadway and Main.
197
00:12:55,942 --> 00:12:59,362
One of these days I'm gonna wise up
and chase girls instead of crooks.
198
00:13:07,037 --> 00:13:08,538
Trapped in a dead end.
199
00:13:08,872 --> 00:13:11,624
But that's no problem for the Sandman.
200
00:13:15,337 --> 00:13:16,338
He's escaping.
201
00:13:17,172 --> 00:13:18,965
But at least I can snag the money.
202
00:13:22,093 --> 00:13:25,305
It's not so hard to get your hands
on some money.
203
00:13:25,347 --> 00:13:28,266
Look, it's Spider-Man,
and he's got the loot.
204
00:13:28,350 --> 00:13:30,226
He must be in cahoots with the Sandman.
205
00:13:30,310 --> 00:13:31,895
Hey, that's a fine way to talk
206
00:13:31,978 --> 00:13:34,105
about your friendly
neighborhood web-slinger.
207
00:13:34,189 --> 00:13:37,984
Come on now, Spider-Man.
We just want to ask you a few questions.
208
00:13:39,194 --> 00:13:40,695
Keep the change, boys.
209
00:13:45,283 --> 00:13:48,495
Sandman escaped through a subway grating.
210
00:13:48,995 --> 00:13:50,705
Maybe I can still catch him.
211
00:13:52,540 --> 00:13:53,875
Doesn't make sense.
212
00:13:53,958 --> 00:13:55,752
He's got to be here somewhere.
213
00:13:55,835 --> 00:13:58,838
I am, stupid. You're standing on me.
214
00:13:58,922 --> 00:14:00,131
Huh?
215
00:14:03,343 --> 00:14:04,928
[Spider-Man] Can't move.
216
00:14:05,595 --> 00:14:07,931
[Sandman]
Naturally. You forgot I can make my body
217
00:14:08,014 --> 00:14:09,099
hard as stone.
218
00:14:11,726 --> 00:14:16,981
It was fun while it lasted, web-head,
but for you the party's over for good!
219
00:14:20,068 --> 00:14:23,196
There. That ought to keep you
nice and cozy
220
00:14:23,279 --> 00:14:25,865
till the next train comes along.
221
00:14:25,949 --> 00:14:27,659
[laughs]
222
00:14:28,952 --> 00:14:30,412
That does it.
223
00:14:30,495 --> 00:14:34,082
I'm canceling my membership
in the Sandman Fan Club.
224
00:14:34,165 --> 00:14:36,668
This blasted city needs more taxis.
225
00:14:36,751 --> 00:14:39,796
Imagine me, J. Jonah Jameson,
publisher of the Daily Bugle,
226
00:14:39,879 --> 00:14:41,881
having to take a subway.
227
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
[Spider-Man] Help!
228
00:14:43,508 --> 00:14:44,884
Anybody!
229
00:14:44,968 --> 00:14:47,345
Huh? Sounds like someone's in trouble.
230
00:14:49,764 --> 00:14:52,767
Oh, no. Just my luck.
231
00:14:52,851 --> 00:14:55,854
The one guy to hear me
is old hatchet face.
232
00:14:55,937 --> 00:14:57,605
All right, Spider-Man,
233
00:14:57,689 --> 00:15:00,233
what kind of sneaky trick you up to now?
234
00:15:00,316 --> 00:15:01,818
Uh, hiya, neighbor.
235
00:15:01,901 --> 00:15:04,863
I, uh, wonder if you could spare
a helping hand.
236
00:15:04,946 --> 00:15:09,200
Well, whatever your plan is,
I'm getting a picture of it for the Bugle.
237
00:15:10,160 --> 00:15:13,997
Oh, no. Only Jameson would think
I was doing this on purpose.
238
00:15:14,080 --> 00:15:15,165
[rumbling]
239
00:15:22,255 --> 00:15:25,091
Uh, sorry, lady. This is an emergency.
240
00:15:25,175 --> 00:15:27,469
What? Stop, thief!
241
00:15:27,552 --> 00:15:29,429
Help!
242
00:15:29,512 --> 00:15:32,515
Jameson! This isn't a stunt, you idiot!
243
00:15:32,599 --> 00:15:33,975
This is for real!
244
00:15:34,059 --> 00:15:36,019
You don't fool me, you web-slinger.
245
00:15:36,102 --> 00:15:38,772
Whatever you're up to,
I'm gonna get it on film.
246
00:15:38,855 --> 00:15:41,107
Oh, great. You can pass out snapshots
247
00:15:41,191 --> 00:15:42,317
- at my funeral.
- [rumbling]
248
00:15:42,400 --> 00:15:45,570
A heavy blast of web fluid
is my last chance.
249
00:15:45,653 --> 00:15:47,572
It may make this rail slippery enough
250
00:15:47,655 --> 00:15:49,574
for me to slide on out of here.
251
00:15:51,785 --> 00:15:53,161
- Got it.
- [shutter clicking]
252
00:15:54,496 --> 00:15:56,623
These pictures will be worth a fortune.
253
00:15:56,706 --> 00:15:57,874
Uh...
254
00:15:57,957 --> 00:15:59,417
I knew it was a trick.
255
00:16:00,377 --> 00:16:02,379
Well, thanks for the help, cuddles.
256
00:16:02,462 --> 00:16:03,463
But you can relax.
257
00:16:03,546 --> 00:16:05,924
Your favorite web-slinger
is safe and sound.
258
00:16:06,007 --> 00:16:07,342
[woman] That's him, Officer!
259
00:16:07,425 --> 00:16:09,969
And there's the camera he stole from me!
260
00:16:10,303 --> 00:16:12,180
Okay, you're under arrest, buddy.
261
00:16:12,263 --> 00:16:14,099
You have the right to remain silent.
262
00:16:14,182 --> 00:16:16,810
Silent? Why, I'm J. Jonah Jameson!
263
00:16:16,893 --> 00:16:18,478
I never remained silent in my life!
264
00:16:18,561 --> 00:16:20,814
Take your hands off me, you hear me?
265
00:16:20,897 --> 00:16:23,066
I'm a very close friend
of the chief of police!
266
00:16:23,149 --> 00:16:25,443
I'll report this to your superiors!
267
00:16:25,527 --> 00:16:27,112
You pickle head!
268
00:16:27,195 --> 00:16:29,572
Wow. It's a pleasure
listening to old skinflint
269
00:16:29,656 --> 00:16:31,491
yell at someone else for a change.
270
00:16:31,574 --> 00:16:35,704
But right now, I've only got one minute
till I'm kicked out of school.
271
00:16:48,341 --> 00:16:50,635
Okay, let's get this gold
down to the vault.
272
00:16:52,679 --> 00:16:54,848
Don't strain yourselves, fellas.
273
00:16:54,931 --> 00:16:57,225
Let me help lighten your load.
274
00:16:59,519 --> 00:17:00,937
Sandman!
275
00:17:01,021 --> 00:17:02,647
The one and only.
276
00:17:02,731 --> 00:17:03,732
[policemen shout]
277
00:17:10,321 --> 00:17:13,283
Oh, no. It's the Sandman.
278
00:17:13,366 --> 00:17:16,161
Looks like I'll never get
to that school board meeting.
279
00:17:16,244 --> 00:17:18,204
And I've still got to get
my closet door shut
280
00:17:18,288 --> 00:17:20,874
before Aunt May finds
my extra Spidey suit.
281
00:17:20,957 --> 00:17:23,918
It's days like this
that make me wish I'd stayed in bed.
282
00:17:26,296 --> 00:17:27,630
Hiya, Sandy.
283
00:17:27,714 --> 00:17:30,300
This a private bus, or can anybody ride?
284
00:17:30,383 --> 00:17:32,677
[stuttering] But, but you're dead.
285
00:17:32,761 --> 00:17:33,803
As the man once said,
286
00:17:33,887 --> 00:17:36,723
the reports of my death
have been greatly exaggerated.
287
00:17:36,806 --> 00:17:39,059
Well, this time they'll come true.
288
00:17:41,436 --> 00:17:42,437
[gasps]
289
00:18:10,548 --> 00:18:13,385
You haven't seen the last of me!
290
00:18:16,721 --> 00:18:18,765
Now that gives me an idea.
291
00:18:18,848 --> 00:18:21,643
Let's just hope old sand-head
wants the gold bad enough
292
00:18:21,726 --> 00:18:23,687
to follow me into my trap.
293
00:18:25,855 --> 00:18:29,901
You fool! Do you really think
you can outrun the Sandman?
294
00:18:32,195 --> 00:18:34,030
This is one way to launder money.
295
00:19:17,365 --> 00:19:20,952
This is it, web-slinger.
Now none of your tricks will save you.
296
00:19:26,124 --> 00:19:27,417
I've got you now.
297
00:19:36,926 --> 00:19:41,181
A little sand, a bag of cement,
298
00:19:41,848 --> 00:19:43,767
a dash of water,
299
00:19:43,850 --> 00:19:45,685
and presto!
300
00:19:45,769 --> 00:19:47,312
Get ready, web-head.
301
00:19:47,395 --> 00:19:50,690
I'm going to teach you
a lesson you'll never forget.
302
00:19:50,774 --> 00:19:53,360
Hey, what's going on?
303
00:19:53,443 --> 00:19:55,820
I can't move.
304
00:19:56,404 --> 00:19:58,406
That's the idea, cement-head.
305
00:19:58,490 --> 00:20:00,825
Why do you think I led you
into the cement mixer?
306
00:20:02,994 --> 00:20:05,538
I'll leave you and the gold
for the police to deal with.
307
00:20:05,622 --> 00:20:08,083
I'm already late
for a very important date.
308
00:20:10,043 --> 00:20:12,337
Excuse me. This will only take a minute.
309
00:20:23,556 --> 00:20:27,352
There. The priceless Martian soil sample
is safe again.
310
00:20:27,435 --> 00:20:29,854
Now to try and get Peter Parker
back into school.
311
00:20:31,981 --> 00:20:33,483
Now, Miss Beaumont, you say
312
00:20:33,566 --> 00:20:36,152
that when Sandman
and Spider-Man showed up,
313
00:20:36,236 --> 00:20:40,115
Peter Parker disappeared
and left you totally helpless?
314
00:20:40,198 --> 00:20:41,616
Why, yes, indeedie.
315
00:20:41,700 --> 00:20:44,285
He just left me completely helpless.
316
00:20:44,369 --> 00:20:46,746
That's a very serious charge.
317
00:20:46,830 --> 00:20:50,834
And since Mr. Parker evidently
refuses to defend himself,
318
00:20:50,917 --> 00:20:53,211
I'm afraid I can only rule that...
319
00:20:53,670 --> 00:20:55,338
Spider-Man!
320
00:20:55,422 --> 00:20:57,924
Excuse me for busting in
on your party like this,
321
00:20:58,008 --> 00:21:00,802
but Peter Parker has been
unavoidably detained
322
00:21:00,885 --> 00:21:03,763
and asked me to drop off
the Martian soil sample
323
00:21:03,847 --> 00:21:05,557
which he helped me save.
324
00:21:05,640 --> 00:21:08,143
Peter Parker helped you, Spider-Man?
325
00:21:08,226 --> 00:21:10,061
Now, don't y'all listen to him!
326
00:21:10,145 --> 00:21:12,981
Peter Parker is nothing but a big coward.
327
00:21:13,064 --> 00:21:16,067
And Peter asked me
to give you these, too.
328
00:21:16,151 --> 00:21:17,902
Hmm. Thank you, Spider-Man.
329
00:21:17,986 --> 00:21:19,446
Based on this evidence,
330
00:21:19,529 --> 00:21:21,948
all charges against
Peter Parker are dropped.
331
00:21:22,032 --> 00:21:24,325
But as for you, Miss Beaumont...
332
00:21:27,495 --> 00:21:29,039
Now all I've got to worry about
333
00:21:29,122 --> 00:21:31,833
is locking my closet door
before Aunt May peeks in.
334
00:21:34,878 --> 00:21:38,965
Oh, my. Peter left
his closet door unlocked.
335
00:21:39,049 --> 00:21:41,051
Hmm. I've always wondered.
336
00:21:41,551 --> 00:21:42,552
Why...
337
00:21:44,304 --> 00:21:46,097
What in the world!
338
00:21:46,181 --> 00:21:47,682
Uh, what's wrong, Aunt May?
339
00:21:47,766 --> 00:21:50,393
Peter! I don't believe it.
340
00:21:50,477 --> 00:21:54,272
You're not friends with that
awful Spider-Man, are you?
341
00:21:54,356 --> 00:21:55,940
Perish the thought, Aunt May.
342
00:21:56,024 --> 00:21:57,984
I just couldn't decide
which outfit to wear
343
00:21:58,068 --> 00:21:59,903
to the school costume party
to wear next week.
344
00:21:59,986 --> 00:22:03,031
Mercy sakes, you had me worried.
345
00:22:03,114 --> 00:22:06,576
Hmm. Wear the Hulk suit, dear.
346
00:22:06,659 --> 00:22:08,536
He's much more attractive.
347
00:22:08,620 --> 00:22:10,580
[both laughing]
348
00:22:10,663 --> 00:22:11,706
Whew.
349
00:22:14,709 --> 00:22:16,461
[closing theme music playing]
25656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.