All language subtitles for Spider-Man.And.His.Amazing.Friends.S03E03.DVDRip.x264-TVV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:14,880 www.titlovi.com 2 00:00:17,880 --> 00:00:21,669 Spider-Man and his Amazing Friends! 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,479 Iceman and Firastar: 4 00:00:58,880 --> 00:01:02,475 Spider-Man and his Amazing Friends! 5 00:01:35,680 --> 00:01:38,035 That's the highest score I've eurer seen. 6 00:01:38,120 --> 00:01:40,475 He's terrific at that game, Flash. 7 00:01:40,560 --> 00:01:44,554 Sure. What else does little Francis Byte have to do? 8 00:01:44,640 --> 00:01:49,032 He's not out quarter-backing the football team mrery day like me. 9 00:01:51,760 --> 00:01:54,149 - Coming, Louise? - Later. 10 00:01:54,240 --> 00:01:57,278 I'd like to see Francis beat the all-time record, 11 00:01:57,360 --> 00:02:00,034 unless I make you nervous watching. 12 00:02:00,120 --> 00:02:04,830 No. As a matter of fact, I think you bring me luck, Louise. 13 00:02:04,920 --> 00:02:08,356 Look at ihatl I got the Zollman Command Ship. 14 00:02:10,120 --> 00:02:13,158 - Bobby. - You were wrong, Angel. 15 00:02:13,240 --> 00:02:16,676 He's not worse than anybody, he's worse than everybody. 16 00:02:16,760 --> 00:02:19,229 I'm gonna stay here till I beat this thing. 17 00:02:19,320 --> 00:02:23,109 Hm, Wham. 18 00:02:24,120 --> 00:02:26,509 For onoo I agroo M111 Flash Thompson. 19 00:02:26,600 --> 00:02:29,114 Come on, Angel. Let's go look at a WiflflBf. 20 00:02:29,200 --> 00:02:30,793 Cowards. 21 00:02:34,040 --> 00:02:38,113 Look at that soorol You'ro ouror nino million, Francis. 22 00:02:38,200 --> 00:02:40,999 Nothing can stop me now, Louise. 23 00:02:42,080 --> 00:02:45,869 PoorFrancis. He doesn't know how wrong he is. 24 00:02:49,160 --> 00:02:54,599 Right Mead bttalfizflm, 25 00:02:54,680 --> 00:02:56,637 fifizawcafl 26 00:02:59,000 --> 00:03:00,593 He's a genius. 27 00:03:00,680 --> 00:03:05,675 A mad, anvil, maniacal genius known as the Gamasman. 28 00:03:06,600 --> 00:03:09,513 And he's experimenting wiih his most dangerous, 29 00:03:09,600 --> 00:03:11,955 his most fantasia invention. 30 00:03:12,040 --> 00:03:15,874 Lock Hypno-Pulse and Hypno-Sound now. 31 00:03:15,960 --> 00:03:19,715 Hypno-Pulse and Hypno-Sound ere locked. 32 00:03:20,720 --> 00:03:25,476 And now we'll see exacfly how powerful my mind control is. 33 00:03:28,120 --> 00:03:30,589 Watch the old Flashero-o, girls. 34 00:03:30,680 --> 00:03:33,149 Hey, something's interfering witln the... 35 00:03:42,080 --> 00:03:43,673 This time I'm gonna... 36 00:03:43,760 --> 00:03:46,400 I'm... I'm... 37 00:03:51,280 --> 00:03:55,751 That's more than 200,000 people assembling in Central Park, 38 00:03:55,840 --> 00:03:57,638 all under my control. 39 00:03:59,200 --> 00:04:04,036 Central Park, Central... 40 00:04:05,200 --> 00:04:08,511 - Wow! I don't: belimre it. - That's great! 41 00:04:08,600 --> 00:04:10,989 Bobby's gotta see this. 42 00:04:12,520 --> 00:04:14,716 Hey, he's gone. 43 00:04:14,800 --> 00:04:16,837 Everybody 61%. 44 00:04:16,920 --> 00:04:19,150 Something': weird. Leis find him. 45 00:04:21,640 --> 00:04:23,950 Francis, you're incredible. 46 00:04:24,960 --> 00:04:28,669 Don't: touch mo. Now look what you made mo do. 47 00:04:28,760 --> 00:04:32,515 I'm sorry, Francis. I... 48 00:04:37,160 --> 00:04:40,516 I... Yes. Central Park. 49 00:04:43,600 --> 00:04:46,911 I'm gonna do I't, Louise. I'm gonna beat this game all tho way. 50 00:04:47,000 --> 00:04:50,755 Alert. A game of Zellmen Commend is ovedoadng. 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,354 Blocking out the Hypno-Pulse. 52 00:04:53,440 --> 00:04:55,238 Recommended' strategy is... 53 00:04:55,320 --> 00:04:58,756 FEE completely EL 54 00:04:58,840 --> 00:05:01,070 - Naturally. 55 00:05:01,880 --> 00:05:06,192 Hey, whafs happening? Can't stand losing, huh? 56 00:05:27,240 --> 00:05:31,950 - Better see what that was. - Right. I'll keep looking for Bobby. 57 00:05:40,480 --> 00:05:43,393 Mus-mm. my 58 00:05:51,640 --> 00:05:54,393 This is the machine the little guy was playing. 59 00:05:54,480 --> 00:05:56,756 Francis Byte. 60 00:05:58,760 --> 00:06:01,274 His name was Francis Byte. 61 00:06:03,560 --> 00:06:06,359 - And you destroyed him. - No. 62 00:06:06,440 --> 00:06:09,990 I'm taking you in, whatever you are. I sure hope this works. 63 00:06:10,360 --> 00:06:11,953 No! 64 00:06:17,320 --> 00:06:22,793 Wow! 65 00:06:24,160 --> 00:06:26,151 OK, so webbing doesn't work. 66 00:06:26,240 --> 00:06:30,074 Mull" 67 00:06:33,360 --> 00:06:37,991 How did I do this? I'm in my ouvn ro-orn. 68 00:06:45,800 --> 00:06:49,191 I don't: want to look like this for the rest of my life. 69 00:06:50,800 --> 00:06:54,111 I want to be me, Francis Byte. 70 00:06:58,680 --> 00:07:01,593 Oh! my' 71 00:07:01,680 --> 00:07:02,954 I think I'm gonna 72 00:07:17,680 --> 00:07:20,513 Bobby Bobby 73 00:07:20,600 --> 00:07:24,673 Bobby? Bobby 74 00:07:30,320 --> 00:07:34,154 Efidhireamif? No. 75 00:07:34,240 --> 00:07:38,996 Can I do I't again? Francis Byte become... 76 00:07:40,040 --> 00:07:41,439 . Alida-omen . 77 00:07:46,160 --> 00:07:52,190 I did 'rt. I did 'rt. Wow! Gotta try out my power zaps. 78 00:07:55,920 --> 00:07:58,594 Next time, remember to open the window first. 79 00:08:01,520 --> 00:08:03,318 HEEL 80 00:08:05,560 --> 00:08:09,394 No more trifle-mannered, meek, weak 98�: nerd. 81 00:08:09,480 --> 00:08:13,951 Francis Byte is Videoman, the world's newest superhero. 82 00:08:16,880 --> 00:08:21,078 It's no use. I canfi: find Bobby from down here. 83 00:08:23,160 --> 00:08:26,039 So ifs time for a star's-eye View. 84 00:08:26,120 --> 00:08:27,633 Mam. 85 00:08:34,680 --> 00:08:38,036 There he is. Hope I den'l: scorch his collar. 86 00:08:40,440 --> 00:08:43,193 If I heat him up, he'll have to become Iceman. 87 00:08:43,280 --> 00:08:46,477 And if that doesn't wake him up, nothing will. 88 00:08:48,960 --> 00:08:51,474 Hot. Too hot! 89 00:08:51,560 --> 00:08:54,678 Need cold! 90 00:08:59,440 --> 00:09:02,353 Firestar, you don't need super powers. 91 00:09:02,440 --> 00:09:06,877 L'f you want me to melt, just leek at me M111 your beautiful eyes. 92 00:09:06,960 --> 00:09:11,318 Oh, brother! Mr Cornball slrikes again. 93 00:09:11,400 --> 00:09:15,394 I saw you grab the romantic refrigerator here and followed. 94 00:09:15,480 --> 00:09:20,919 - Don't: you know threds a crowd? - No. But 300,110, now that's a crowd. 95 00:09:21,000 --> 00:09:24,789 - That's how many people are out there? - According to TV. 96 00:09:24,880 --> 00:09:26,200 How? Why'? 97 00:09:28,920 --> 00:09:31,480 So that streak of light was Firestar. 98 00:09:31,560 --> 00:09:34,359 And there are the rest of the Spider-Friends. 99 00:09:34,440 --> 00:09:38,195 I'll best my mind-contolling video pulsator. 100 00:09:38,280 --> 00:09:40,430 This is Gemesmen. 101 00:09:40,520 --> 00:09:43,911 Look at the video screen, end do my bidding. 102 00:09:44,000 --> 00:09:48,756 Spider-Men, Iceman and Firestar are your enemies. 103 00:09:48,840 --> 00:09:51,514 They are among you. Destroy them. 104 00:09:51,600 --> 00:09:53,876 The Spider-Friends. 105 00:09:53,960 --> 00:09:55,473 There they are. 106 00:09:58,120 --> 00:10:00,919 300,000 against three! 107 00:10:01,000 --> 00:10:05,710 Yeah. I guess we better split up, and each take a 100,000? 108 00:10:21,440 --> 00:10:23,431 Look. It's the Gamesman. 109 00:10:23,520 --> 00:10:26,638 Destroy them. Destroy them. 110 00:10:27,880 --> 00:10:29,518 That's Louise. 111 00:10:29,600 --> 00:10:33,673 I yelled at her and she ran away from me. What's she doing there? 112 00:10:33,760 --> 00:10:38,118 I'm going up there to black out the Gemesmefls video screen. 113 00:10:38,200 --> 00:10:40,589 Don't: worry. I won't look at I't. 114 00:10:41,600 --> 00:10:45,230 And I'll whip up a blizzard thafll send mreryb-o-dy heme. 115 00:10:46,440 --> 00:10:49,034 And I'll... get the heck out of here. 116 00:10:49,880 --> 00:10:52,235 They've left Spider-Man alone. 117 00:10:52,320 --> 00:10:56,712 Spider- Man. Spider- Man [75 118 00:10:56,800 --> 00:10:59,360 Destroy Spider-Man 119 00:10:59,440 --> 00:11:03,320 I canfi: hurl: the kids. They don't: know what they're doing. 120 00:11:03,400 --> 00:11:05,994 But I've got to save Spidey. 121 00:11:07,840 --> 00:11:10,229 This'll hold the kids back. 122 00:11:11,840 --> 00:11:14,639 Great. Wilh friends like them, who needs enemies? 123 00:11:16,880 --> 00:11:22,080 This is a job for the newest superhero of them all, Videomanl 124 00:11:24,960 --> 00:11:27,429 Forgot to change first. 125 00:11:27,520 --> 00:11:31,115 Francis Byte become Vida-omen. 126 00:11:37,440 --> 00:11:41,513 That's better. Central Park, here I come. 127 00:11:45,600 --> 00:11:48,718 Attack Spider-Man. Destroy him! 128 00:11:54,160 --> 00:11:56,436 I could web maybe the first 40 of them, 129 00:11:56,520 --> 00:11:59,751 but what do I do Wifl"! the other 299,960? 130 00:12:01,720 --> 00:12:03,711 THEE 131 00:12:06,000 --> 00:12:09,994 - And I't just got worse. - Don't: do that. 132 00:12:13,200 --> 00:12:18,752 Louise, I'll get you out of here. You're interfering M111 a rescue operation. 133 00:12:18,840 --> 00:12:21,275 Can't you tell a superhero when you see one? 134 00:12:25,360 --> 00:12:29,752 Incredible. I must get that video creature to work for me. 135 00:12:34,800 --> 00:12:37,872 Who...? Who are you? Where am I? 136 00:12:37,960 --> 00:12:43,399 I'm Francis, Louise. And I just... You've just been rescued by Vida-omen. 137 00:12:43,480 --> 00:12:47,269 You're safe here. I have to go back and save everybody else now. 138 00:12:47,360 --> 00:12:51,115 That's what we superheroes do. I'l:'s our mission in life. 139 00:12:54,200 --> 00:12:55,474 Francis? 140 00:12:55,560 --> 00:12:59,872 So she's the key to the video creature. 141 00:13:02,000 --> 00:13:06,710 No need for the pulsator screen now. I've proved my point. 142 00:13:07,720 --> 00:13:12,191 - What's going on? - Where am I? 143 00:13:12,280 --> 00:13:14,874 Look. They've snapped out of I't. 144 00:13:16,360 --> 00:13:19,273 Stop. I'm on your side. Watch. 145 00:13:19,360 --> 00:13:21,078 I'll save you from the crowd. 146 00:13:21,160 --> 00:13:23,356 - No. It's OK new. - No. They're fine. 147 00:13:27,320 --> 00:13:29,630 Sea, I saved you. 148 00:13:31,240 --> 00:13:34,835 Now watch me knock do-uvn the Gamesmafls helicopter. 149 00:13:35,880 --> 00:13:37,314 No. Stop. 150 00:13:37,400 --> 00:13:39,277 WIEEE [=3 helicopter! 151 00:13:44,120 --> 00:13:45,633 Now what? No! 152 00:13:49,080 --> 00:13:51,469 Francis! 153 00:13:51,560 --> 00:13:53,437 Will you stop? 154 00:13:53,520 --> 00:13:55,397 Yup. 155 00:13:55,480 --> 00:13:58,438 Oh, yeah? I saved Louise. 156 00:13:58,520 --> 00:14:01,319 Louise? 157 00:14:02,400 --> 00:14:04,198 He's got Louise! 158 00:14:04,280 --> 00:14:08,478 I'll save you. I'll... 159 00:14:08,560 --> 00:14:12,519 What do I do? How do I do? Louise. I'll be thoro. I'll... 160 00:14:12,600 --> 00:14:14,398 "III GI, II. 161 00:14:16,080 --> 00:14:18,390 And that's it. Now I've gotta save Louise. 162 00:14:18,480 --> 00:14:19,550 : 55:. 163 00:14:19,640 --> 00:14:22,200 Listen, Francis. You're a nice guy. We like you. 164 00:14:22,280 --> 00:14:24,556 111'}! 165 00:14:24,640 --> 00:14:26,756 mm. 166 00:14:26,840 --> 00:14:29,958 Being a superhero isn't as easy as I't sounds. 167 00:14:30,040 --> 00:14:33,351 Man mam 168 00:14:33,440 --> 00:14:38,230 Don't: try and rescue Louise. Don't: try and find the Gamesman. 169 00:14:38,320 --> 00:14:42,075 - Leave I't to the pres. - Sure. When do they get here? 170 00:14:42,160 --> 00:14:44,879 - Francis! - Francis! 171 00:14:44,960 --> 00:14:47,520 Alright, I won't do anything. 172 00:14:51,680 --> 00:14:54,479 I sew the video creature save you, my dear. 173 00:14:54,560 --> 00:14:59,031 He's not a creature, he's a men. He's Videemen. 174 00:14:59,120 --> 00:15:03,159 Whatever. He's sure to try and rescue you again, 175 00:15:03,240 --> 00:15:04,833 and we'll strike a bargain 176 00:15:04,920 --> 00:15:09,278 that will make me the most powerful man on Earth. This will bring him. 177 00:15:12,880 --> 00:15:14,871 Look at Bobby's eyes. 178 00:15:14,960 --> 00:15:17,918 He's in a trance again. From the video screen. 179 00:15:18,000 --> 00:15:20,799 Stand back, Peter. I'll snap him out of I't. 180 00:15:23,320 --> 00:15:24,958 No heat. Stop. 181 00:15:25,040 --> 00:15:28,920 I... I was being told to go to the nearest police station, 182 00:15:29,000 --> 00:15:30,718 and to take I't over. 183 00:15:30,800 --> 00:15:34,077 Everybody mam 184 00:15:34,160 --> 00:15:37,118 - the p-oliee stations will be mrerrun. - There'll be chaos. 185 00:15:37,200 --> 00:15:38,713 Iceman! 186 00:15:41,680 --> 00:15:43,273 Mam. 187 00:15:43,360 --> 00:15:45,510 - Peter? - I'm staying. 188 00:15:45,600 --> 00:15:47,910 The Gamesmafls sending out mesa pulses. 189 00:15:48,000 --> 00:15:50,719 L'f I can irace them back, we'll find his HQ. 190 00:15:55,120 --> 00:15:56,713 Good luck. 191 00:16:01,920 --> 00:16:05,834 He's doing I't again, but this time Vida-omen will irace 111050 pulses 192 00:16:05,920 --> 00:16:08,150 fight back to the Gamesman and Louise. 193 00:16:08,240 --> 00:16:13,553 I've got to try. Francis Byte become Videoman. 194 00:16:22,760 --> 00:16:24,398 Almost at the speed of light, 195 00:16:24,480 --> 00:16:27,757 Videomen steaks through the maze of wires, 196 00:16:27,840 --> 00:16:32,869 following the powerful pulses right beck to their source. 197 00:16:32,960 --> 00:16:34,553 The Gamesman. Louise. 198 00:16:34,640 --> 00:16:36,438 What 1110...? 199 00:16:37,200 --> 00:16:39,032 Your rays won't penetrate 200 00:16:39,120 --> 00:16:42,078 my high-frequency energy beams, Videemen. 201 00:16:42,160 --> 00:16:45,915 He was sure you'd come afber me. I'm... I'm sorry. 202 00:16:46,000 --> 00:16:48,833 Touching, but business calls. 203 00:16:48,920 --> 00:16:51,753 Or, rather, a game called Let's Make A Bet. 204 00:16:51,840 --> 00:16:55,037 You fiavel the wiring systems, as you just did, 205 00:16:55,120 --> 00:16:58,954 directly Satellite mm. 206 00:16:59,040 --> 00:17:02,112 You will link the world communications satellite 207 00:17:02,200 --> 00:17:05,113 into my tans-mission unit. 208 00:17:05,200 --> 00:17:06,873 Yes, my dear. 209 00:17:06,960 --> 00:17:10,840 Then I will be able to broadcast my mind-corrhol pulsations 210 00:17:10,920 --> 00:17:13,434 to mrery television set in the world. 211 00:17:13,520 --> 00:17:16,797 Everyone on Earth will be my slave. 212 00:17:16,880 --> 00:17:19,998 And if I do, you'll let Louise go? 213 00:17:20,080 --> 00:17:22,310 Oh, yes. I'll let her go. 214 00:17:22,400 --> 00:17:26,439 - I'll do it. - You have exacfly one hour. 215 00:17:26,520 --> 00:17:29,558 No. No, you can't. I'm not worth that. 216 00:17:29,640 --> 00:17:31,916 You are to me. 217 00:17:34,880 --> 00:17:38,839 One hour. And the final game is mine. 218 00:17:43,320 --> 00:17:44,469 Look at them. 219 00:17:44,560 --> 00:17:49,236 Thousands of hypnofised teenagers controlled by the gemesman, 220 00:17:49,320 --> 00:17:52,153 WWW flqfiinst �'9 CITY': police mum;. 221 00:17:52,240 --> 00:17:56,359 Bu! Firsstar and Iceman ere also on the move. 222 00:18:04,080 --> 00:18:05,479 Poor SPidQY- 223 00:18:05,560 --> 00:18:09,110 He can'! find e way to trace the Gamesman': signals, 224 00:18:09,200 --> 00:18:10,599 when sudd9flW--- 225 00:18:10,680 --> 00:18:14,560 Oh, no. Vida-omen. We told him to stay out of this. 226 00:18:15,560 --> 00:18:19,235 Gotta get him here, and here he comes. 227 00:18:22,640 --> 00:18:26,031 This isn"t the communications satellite centre. 228 00:18:26,120 --> 00:18:28,509 And what are you gonna do there, Francis? 229 00:18:28,600 --> 00:18:31,240 Don't: try and stop me, Spider-Man. 230 00:18:31,320 --> 00:18:34,631 I made a deal Wifl1 the Gamesman to save Louise. 231 00:18:34,720 --> 00:18:37,838 Francis, the first thing you learn as a superhero 232 00:18:37,920 --> 00:18:41,834 is neurer deal M111 a crook. He'll double-cross you eurery lime. 233 00:18:41,920 --> 00:18:44,594 I'll do anything to save Louise. 234 00:18:44,680 --> 00:18:47,638 OK, 'rfwe can rescue her and prove to you she's safe, 235 00:18:47,720 --> 00:18:49,996 will you promise not to mmre from here? 236 00:18:50,080 --> 00:18:57,032 OK, but youfire got less than one hour, or I do what he wants. 237 00:18:58,720 --> 00:19:01,872 At least the police stations are safe for the time being. 238 00:19:01,960 --> 00:19:06,477 But if Vida-omen mrer puts the Gamesmafls mind control on worldwide 239 00:19:06,560 --> 00:19:09,791 Stay cool, Webb-o, my man. We're gonna save the day. 240 00:19:09,880 --> 00:19:11,757 L'l: said so in my horoscope. 241 00:19:13,960 --> 00:19:16,554 There I't is, just where Francis said. 242 00:19:18,080 --> 00:19:22,119 - Think he mews we're coming? - Ne, no chance. Come an. 243 00:19:23,400 --> 00:19:26,472 And new the endgame begins. 244 00:19:28,280 --> 00:19:29,350 Spider-Friends. 245 00:19:31,200 --> 00:19:32,759 Go for I't. 246 00:19:35,040 --> 00:19:38,920 - Put out that light. He'll see us. - This isn't a light, you nincomp-o-op. 247 00:19:39,000 --> 00:19:41,514 It's my Spidey sense, and he's already seen us. 248 00:19:46,400 --> 00:19:49,313 Ma: 249 00:19:49,400 --> 00:19:52,836 Leis see 'fi they can make the fight moves. 250 00:19:53,720 --> 00:19:57,315 Hey, this is getting hot. Very hot! 251 00:19:58,320 --> 00:19:59,754 Too hot! 252 00:20:01,240 --> 00:20:04,631 Ilnaanfihfiiw. [Pm suddenly. 253 00:20:05,720 --> 00:20:07,313 Mam. 254 00:20:08,280 --> 00:20:10,749 What's going on? 255 00:20:10,840 --> 00:20:13,150 A game, and you're losing. 256 00:20:13,240 --> 00:20:15,231 I don't: even wanna play. 257 00:20:18,480 --> 00:20:19,709 I don't: like this game. 258 00:20:19,800 --> 00:20:21,950 Very well. We'll change I't. 259 00:20:22,040 --> 00:20:24,839 How about Ele-chonic Piranha? 260 00:20:26,920 --> 00:20:29,719 What? More holograms? They don't: scare me. 261 00:20:33,400 --> 00:20:35,550 Mummy 262 00:20:37,240 --> 00:20:38,674 I canfi: wail: any more. 263 00:20:38,760 --> 00:20:41,149 Mm� mmm mm. 264 00:20:42,880 --> 00:20:46,111 Zooming at me lightning speed of computer blips. 265 00:20:46,200 --> 00:20:51,354 Videoman reaches the communications satellite centre in microseconds. 266 00:20:53,240 --> 00:20:56,358 Wefire just losl: control of the communications satellite. 267 00:20:57,480 --> 00:21:01,155 I did I't. You can link the satellite into your system. 268 00:21:01,240 --> 00:21:03,231 Oh, no. You didn'l:. 269 00:21:03,320 --> 00:21:05,914 You can put the entire world in a fiance, 'rfyou like, 270 00:21:06,000 --> 00:21:08,514 but, first, let Louise go. 271 00:21:08,600 --> 00:21:12,355 Yes, yes. Of course. All in good time. 272 00:21:12,440 --> 00:21:14,909 You pathetic fool. 273 00:21:17,760 --> 00:21:19,558 We made a deal. 274 00:21:19,640 --> 00:21:24,032 He flicked you, Francis, but you can still save Spider-Man. Look. 275 00:21:27,240 --> 00:21:30,710 You were right, Spider-Men. I should neurer have trusted him. 276 00:21:32,280 --> 00:21:35,875 Blast this flo-or open. Hil: my buddies M111 a hot and cold ray. 277 00:21:37,400 --> 00:21:39,869 - I don't: have a hot and cold ray. - Ever tried? 278 00:21:43,720 --> 00:21:47,076 - I wonder what else I can do. - We'll send you to school later. 279 00:21:47,160 --> 00:21:50,755 Repair the satellite before the Gamesman has a chance to use I't. 280 00:21:50,840 --> 00:21:52,353 We'll take care of Louise. 281 00:21:52,440 --> 00:21:56,673 There's time enough for the Spider-Friends and the video idiot. 282 00:21:56,760 --> 00:22:00,037 Link up the Hypno-Pulse wifl'! the satellite. 283 00:22:00,120 --> 00:22:01,952 Stand by to fink. 284 00:22:03,640 --> 00:22:05,153 Well? Hurry. 285 00:22:08,760 --> 00:22:12,196 [Emma mm 286 00:22:12,280 --> 00:22:14,078 But he isn't. 287 00:22:14,840 --> 00:22:16,035 But we are. 288 00:22:20,920 --> 00:22:24,550 Wave got I't back. The satellitds working again. 289 00:22:25,560 --> 00:22:27,153 Louise. 290 00:22:29,160 --> 00:22:31,549 Louise, I'm sorry. Are you alright'? 291 00:22:32,720 --> 00:22:36,714 Vida-omen, are you some kisser? 292 00:22:39,320 --> 00:22:42,233 You're not so bad yourself, Francis. 293 00:22:42,320 --> 00:22:45,438 Both Iceman and I graduated from this school, Louise. 294 00:22:45,520 --> 00:22:48,512 Francis will be the newest of the X-Men. 295 00:22:49,920 --> 00:22:53,436 And Professor X will teach him how to use his new powers. 296 00:22:53,520 --> 00:22:56,478 Just don't: tamper M111 any of his old ones. 297 00:22:57,720 --> 00:23:01,315 Thanks, Spidey. You're my inspiration, my role model. 298 00:23:03,120 --> 00:23:06,556 Let's just keep that between the twvo of us, OK? 299 00:23:09,560 --> 00:23:11,631 Subtitles by IMS 300 00:23:14,631 --> 00:23:18,631 Preuzeto sa www.titlovi.com 22785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.