All language subtitles for Recta final per plantar-se els ninots fallers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,120 El cor de les falles un taller fal. 2 00:00:03,480 --> 00:00:12,200 Talleres fabriquen toes les peses que formen parte dels Myers de cadas falla. 3 00:00:13,170 --> 00:00:18,510 Es el según hay consecutivo que faces falla camino en y es lo que 4 00:00:18,510 --> 00:00:23,970 hemos queda acabar rematarles coces, el de exposición y al por que ya 5 00:00:23,970 --> 00:00:26,400 partir de ahí ya es la recta final. 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,680 Cuántos país tenía el postre? 7 00:00:28,740 --> 00:00:29,190 Taller. 8 00:00:29,775 --> 00:00:35,895 Eh en este taller en wife cuatro falles dos falles de especial con camino fallaba 9 00:00:35,895 --> 00:00:42,345 de culea y dos jotes mes chus una que es deca, que la planta una semana expres de 10 00:00:42,345 --> 00:00:48,315 falles y un ataque de cant de guy también estio casi tenía diversidad de falles. 11 00:00:48,315 --> 00:00:49,425 Cada falla mol. 12 00:00:49,425 --> 00:00:53,025 Una cosa intentó acoplarse a total que ya sí. 13 00:00:53,030 --> 00:00:56,985 Sí, claro, según el pre de lo que tiene la misión. 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,860 Pues, nosotros realice bo y comencé a. 15 00:01:00,555 --> 00:01:05,265 Come si se pros desde que una falla bo de cri y te di voy que tú 16 00:01:05,265 --> 00:01:09,585 en fachea el monumento que están, Quin quis pasos han de seguir? 17 00:01:09,884 --> 00:01:11,365 Sí, primer contac en mi. 18 00:01:12,585 --> 00:01:17,804 Y entonces, lo que es fan en seguida es a de que presupuesto disponen para el. 19 00:01:18,830 --> 00:01:22,160 Entonces a raíz raíz de ahí, pues ya has comenzado a hacer 20 00:01:22,190 --> 00:01:24,170 bocetos a realizar peces. 21 00:01:24,410 --> 00:01:28,310 También colaboren un poquito, di o en algún tipo de idea que si podemos 22 00:01:28,310 --> 00:01:31,850 acoplarnos esas dos y entonces a partir de ellas comen lo que les 23 00:01:31,850 --> 00:01:37,130 vos una vigas pro perta la comisión bo que va pues nosotros ya comen o 24 00:01:37,160 --> 00:01:39,560 vean maqueta hacer la maqueta en d. 25 00:01:40,470 --> 00:01:43,590 Directamente a tres meses que tenía y me da con planta. 26 00:01:43,860 --> 00:01:48,300 Les fallece con tan sitios material en el que vos al 13 se les realice. 27 00:01:48,450 --> 00:01:55,370 Sí, nosotros hará bueno, cree que la macho y atreve lo que es el sur, el blanco y d. 28 00:01:56,130 --> 00:02:00,630 Secan hecha o se maqueta o en tres de se secciona y se gasta el zuro 29 00:02:01,140 --> 00:02:03,720 antiguamente la el carto pero. 30 00:02:04,335 --> 00:02:09,585 Actualmente este hotel, lo que es el sur después total proceso es totalmente igual. 31 00:02:09,585 --> 00:02:15,855 O sea de lo que es la fusta que por tener el interior y el de empapar der. 32 00:02:15,855 --> 00:02:19,095 Y todo es el matiz proceso que anti loica ga es la materia 33 00:02:19,095 --> 00:02:21,005 prima que es el sur blanco. 34 00:02:22,005 --> 00:02:26,355 Así está a todo el te equipo treballa king procesos de da que es monumento 35 00:02:26,355 --> 00:02:30,825 Feller a está Sara realizando el proceso que es estén realizará es el 36 00:02:30,825 --> 00:02:35,894 dan paper, que es una de al escultor y a tres hoteles, líneas del del lino y a 37 00:02:35,924 --> 00:02:38,535 totales expresión el que fe me empaparlo. 38 00:02:38,535 --> 00:02:41,834 Tal voto en doble tipos de papel en papel marrón, pero de 39 00:02:41,834 --> 00:02:44,505 tallar los de tites mes arraiga. 40 00:02:44,910 --> 00:02:49,950 Y el en un papel gris, pero el que f mes, pues ya tapar mes la boleta del sur, 41 00:02:49,980 --> 00:02:52,890 que es lo que intent que que son los ve. 42 00:02:52,980 --> 00:02:55,710 Y bueno, Donald me s for y asco, lino. 43 00:02:56,370 --> 00:02:59,880 Bueno, estoy utilizando acrílico casi todo. 44 00:02:59,910 --> 00:03:03,060 Básicamente se pinta con acrílico con aleo ya no se pinta casi nada. 45 00:03:03,240 --> 00:03:10,380 Eso es una técnica más antigua y bueno, estoy dando terminando las últimas piezas 46 00:03:10,380 --> 00:03:12,660 porque ya lo tenemos casi todo primero. 47 00:03:14,230 --> 00:03:16,480 Más o menos me planteo lo que quiero hacer. 48 00:03:17,460 --> 00:03:25,810 Y si hay algo que no me gusta, pues con el agua se puede ir difuminando y 49 00:03:25,815 --> 00:03:28,480 vas llegando a lo que quieres hacer. 50 00:03:28,810 --> 00:03:29,800 Don se ya agua. 51 00:03:30,010 --> 00:03:32,829 Preparar per a la recta final da que estés falles. 4822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.