All language subtitles for Nobody.Sleeps.In.The.Woods.Tonight.2.2021.1080p.WEB.h264-RUMOUR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,708 --> 00:00:17,791 NETFLIX PRESENTS 3 00:02:01,291 --> 00:02:02,500 Party's over. 4 00:04:08,791 --> 00:04:10,125 You saved me. 5 00:04:11,416 --> 00:04:12,541 My hero. 6 00:04:13,583 --> 00:04:14,750 I love you. 7 00:05:31,166 --> 00:05:34,208 LOVE.PL YOU HAVE ZERO MATCHES 8 00:05:36,375 --> 00:05:39,375 SERGEANT WALDEMAR 9 00:05:42,000 --> 00:05:42,875 Hello? 10 00:05:42,958 --> 00:05:45,166 So, why haven't you been answering the phone? 11 00:05:45,833 --> 00:05:48,916 Oh... I didn't hear it. What's up? 12 00:05:49,000 --> 00:05:51,666 On your way to work, stop and buy two hot dogs. 13 00:05:51,750 --> 00:05:54,583 - And also grab something to drink. - All right. 14 00:05:54,666 --> 00:05:56,541 One with mustard and ketchup, 15 00:05:56,625 --> 00:05:59,750 the other one with, uh, Thousand Island dressing. Yeah. 16 00:06:00,458 --> 00:06:02,541 Uh, okay. Anything else? 17 00:06:03,125 --> 00:06:04,125 No, that's it. 18 00:06:04,833 --> 00:06:05,875 All right. See you. 19 00:07:02,166 --> 00:07:03,416 GROCERY STORE 20 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Hey, there. 21 00:07:13,958 --> 00:07:15,041 Orange juice... 22 00:07:16,125 --> 00:07:17,125 Orange juice. 23 00:07:21,833 --> 00:07:22,833 Uh... 24 00:07:23,250 --> 00:07:25,750 I'll get two bottles of orange juice 25 00:07:25,833 --> 00:07:28,875 and two hot dogs. One with ketchup and mustard, 26 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 and one with Thousand Island dressing. 27 00:07:33,333 --> 00:07:34,541 I'll bag it up. 28 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 And how much will it be? 29 00:07:54,416 --> 00:07:55,541 Twenty zlotys. 30 00:07:59,375 --> 00:08:01,250 I can't believe this. 31 00:08:01,333 --> 00:08:02,875 What the fuck are you doing? 32 00:08:03,666 --> 00:08:05,125 Get out! 33 00:08:23,000 --> 00:08:24,375 Here's 20 zlotys. 34 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 One more thing. 35 00:08:30,458 --> 00:08:34,458 There is this thing, it's called the, uh, the Animal Rights Protection Act 36 00:08:34,541 --> 00:08:38,000 and it started in August 1997. 37 00:08:38,083 --> 00:08:40,708 If I see you kicking a dog or something like that one more time, 38 00:08:40,791 --> 00:08:43,541 I'll be taking you to the station for a different kind of talk. 39 00:08:43,625 --> 00:08:46,416 You understand? And we'll see how brave you are then. 40 00:08:46,500 --> 00:08:47,958 You can fuck off. 41 00:08:51,791 --> 00:08:52,791 Uh... 42 00:08:59,333 --> 00:09:06,333 POLICE 43 00:09:19,666 --> 00:09:20,666 Hey there. 44 00:09:21,583 --> 00:09:24,416 - Hey. - Um, I bought you some orange juice. 45 00:09:25,291 --> 00:09:26,333 Hmm? 46 00:09:26,416 --> 00:09:28,875 Uh... I don't like orange juice. 47 00:09:32,583 --> 00:09:33,708 Oh, right. 48 00:11:00,250 --> 00:11:02,875 RESTROOM 49 00:11:05,375 --> 00:11:07,166 Howdy. 50 00:11:09,500 --> 00:11:11,916 - I brought the groceries. - Oh, yeah. 51 00:11:32,416 --> 00:11:33,416 Hmm. 52 00:11:34,750 --> 00:11:36,291 With mustard and ketchup. 53 00:11:37,208 --> 00:11:38,583 Thousand Islands. 54 00:11:39,916 --> 00:11:42,750 - And two bottles of orange juice. - Right. 55 00:11:46,083 --> 00:11:47,125 Are these fresh? 56 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 Uh, it... it was made today. 57 00:11:54,958 --> 00:11:56,250 What's going on? 58 00:11:57,291 --> 00:11:59,125 Did something happen last night? 59 00:12:02,000 --> 00:12:03,625 What are those things locked up? 60 00:12:04,916 --> 00:12:07,041 Can you tell me anything, sergeant? 61 00:12:08,291 --> 00:12:11,958 Yesterday, that girl came here. The one in there. 62 00:12:12,666 --> 00:12:14,625 You saw her in the stall next to them. 63 00:12:15,500 --> 00:12:18,166 She was bloodied and dirty 64 00:12:18,250 --> 00:12:20,791 and had a really strange look in her eyes. 65 00:12:21,333 --> 00:12:26,458 And she started talking some bullshit about meteors or meteorites. 66 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 And she said all her friends were killed, 67 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 that they were murdered by those fat guys. 68 00:12:32,541 --> 00:12:35,041 Later she killed said fat guys as revenge, 69 00:12:35,125 --> 00:12:36,916 one of them supposedly with a machete, 70 00:12:37,000 --> 00:12:39,500 the other she supposedly ran over with a car. 71 00:12:39,583 --> 00:12:42,916 I say "supposedly," because said fat guys are also locked up in there. 72 00:12:43,416 --> 00:12:46,333 So we drove over to the cabin to inspect things 73 00:12:46,416 --> 00:12:49,208 and we met one of the fat guys. 74 00:12:49,291 --> 00:12:51,291 So, we brought him in. 75 00:12:51,958 --> 00:12:53,750 About an hour later, 76 00:12:54,666 --> 00:12:58,541 Mariusz and his brother brought in the second fat guy, 77 00:12:58,625 --> 00:13:00,583 because they ran into him. 78 00:13:01,875 --> 00:13:04,083 So, yeah, in the end, uh... 79 00:13:04,750 --> 00:13:06,250 we have a few corpses. 80 00:13:07,708 --> 00:13:11,000 This includes a policeman from a neighboring district. 81 00:13:12,666 --> 00:13:15,333 It doesn't fucking really make much sense. 82 00:13:16,875 --> 00:13:18,083 Do you get it now? 83 00:13:25,333 --> 00:13:26,333 Oh, wow. 84 00:13:26,416 --> 00:13:27,541 Yeah, wow. 85 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 Should we call regional headquarters? 86 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 Well, maybe I already did that. 87 00:13:35,333 --> 00:13:36,708 The Regional? 88 00:13:36,791 --> 00:13:39,875 Metropolitan. Do you have a problem with what I'm doing? 89 00:13:39,958 --> 00:13:44,000 No, no, no, I'm just asking which one. Metropolitan is good too. 90 00:13:46,833 --> 00:13:48,208 What did they say? 91 00:13:49,416 --> 00:13:53,083 They said that they're sending Special Forces from Warsaw. 92 00:13:53,625 --> 00:13:54,666 Special Forces? 93 00:13:55,291 --> 00:13:56,666 Yeah, fucking Special Forces. 94 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 What, don't you know what Special Forces are? 95 00:13:59,958 --> 00:14:01,958 No, I know about Special Forces. 96 00:14:04,458 --> 00:14:06,750 - When are they coming? - I don't know. Uh... 97 00:14:07,291 --> 00:14:09,291 At night? In the morning? 98 00:14:09,375 --> 00:14:13,833 Some archbishop has a birthday party today with some ministers 99 00:14:13,916 --> 00:14:17,166 and the Special Forces are protecting said ministers. 100 00:14:17,291 --> 00:14:20,708 HIS MIDDLE NAME IS POWER 101 00:14:27,208 --> 00:14:29,166 Do you have any other questions? 102 00:14:30,875 --> 00:14:33,458 So you and Wanessa managed those fat guys together? 103 00:14:33,541 --> 00:14:35,541 - Yeah. - But they're so huge. 104 00:14:35,625 --> 00:14:38,916 Well, you know, a couple of hits with a baton, a jolt with a Taser, 105 00:14:39,000 --> 00:14:40,833 and we got them under control. 106 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 Hey. 107 00:15:02,166 --> 00:15:03,375 Do you want some? 108 00:15:04,500 --> 00:15:05,708 It's water. 109 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 Hmm? 110 00:15:14,666 --> 00:15:15,666 I'm Adam. 111 00:15:17,791 --> 00:15:20,000 I'm one of the police officers here. 112 00:15:21,208 --> 00:15:22,208 Yeah. 113 00:15:23,583 --> 00:15:24,583 Zosia. 114 00:15:25,583 --> 00:15:27,083 Mm-hmm. I overheard. 115 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 Thank you. 116 00:15:33,250 --> 00:15:36,041 If you need anything, you can always call out 117 00:15:36,125 --> 00:15:37,583 and I'll help you. Okay? 118 00:15:41,041 --> 00:15:42,625 Lock this back up. Let's go. 119 00:15:43,750 --> 00:15:44,750 Get up. 120 00:15:45,500 --> 00:15:47,583 Turn around. Hands, please. 121 00:15:48,500 --> 00:15:49,750 What's going on? 122 00:15:49,833 --> 00:15:51,416 We're going to the crime scene. 123 00:15:54,333 --> 00:15:55,333 Come on. 124 00:15:55,375 --> 00:15:56,375 Lock up. 125 00:16:23,875 --> 00:16:25,416 Listen. 126 00:16:25,500 --> 00:16:27,416 Give me those notes from the interrogation. 127 00:16:28,083 --> 00:16:29,416 And my hat, please. 128 00:16:30,666 --> 00:16:34,000 When you're finished the report, send it to Warsaw. 129 00:16:34,083 --> 00:16:36,250 You don't want me to come? I could help out a bit. 130 00:16:36,333 --> 00:16:38,583 No. Finish the report and go home. 131 00:16:38,666 --> 00:16:39,666 Come on. 132 00:16:45,291 --> 00:16:48,875 GOD, HONOR, HOMELAND 133 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Come on. 134 00:17:34,875 --> 00:17:36,041 Go. 135 00:17:36,125 --> 00:17:38,541 Come in, please. Please, come in. 136 00:17:38,625 --> 00:17:40,833 Get in there. Can you not hear or something? 137 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Please go in. 138 00:17:42,708 --> 00:17:43,708 Get in. 139 00:17:46,083 --> 00:17:48,458 Come in and tell me exactly what happened. 140 00:17:49,458 --> 00:17:51,250 Tell me everything from the beginning. 141 00:17:51,791 --> 00:17:54,791 Uh, who came in first? Who was last to come in? 142 00:17:54,875 --> 00:17:56,458 How exactly did you get in? 143 00:17:56,541 --> 00:17:58,791 Did you touch anything? Did you take anything? 144 00:17:58,875 --> 00:18:02,291 And when did you go down to the basement? 145 00:18:02,833 --> 00:18:03,916 Uh... go. 146 00:18:05,666 --> 00:18:06,666 Miss Iza, 147 00:18:07,333 --> 00:18:09,416 she was our guide, she came in first. 148 00:18:10,125 --> 00:18:12,458 ”Miss Iza was first.” 149 00:18:13,250 --> 00:18:15,583 All right. Uh, where did you get the machete? 150 00:18:16,250 --> 00:18:21,375 Or did you get the knife with which your friend was stabbed in the stomach... 151 00:18:21,916 --> 00:18:24,333 uh, Jurek? Julek. 152 00:18:33,041 --> 00:18:34,041 So? 153 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 Oh. 154 00:18:39,625 --> 00:18:41,291 Oh, oh. Turn around. 155 00:18:41,375 --> 00:18:42,625 Turn around! 156 00:18:48,333 --> 00:18:50,333 Sit down. Sit. Sit! 157 00:18:53,000 --> 00:18:54,833 I'll be right back. 158 00:18:54,916 --> 00:18:56,833 I'll be right back. 159 00:20:35,750 --> 00:20:36,791 Oh, fuck. 160 00:20:51,541 --> 00:20:52,708 Fuck me. 161 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 Hello? 162 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Hello? 163 00:21:16,000 --> 00:21:17,291 Zosia, where are you? 164 00:22:39,125 --> 00:22:40,875 - Thank you. - You're welcome. 165 00:23:01,791 --> 00:23:03,625 It's weird they're not back yet. 166 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Don't you think? 167 00:23:11,250 --> 00:23:12,458 Yeah. Call Waldek. 168 00:23:22,250 --> 00:23:24,090 - You've reached the voicemail box of... - Hmm. 169 00:23:26,458 --> 00:23:27,666 It's switched off. 170 00:23:28,416 --> 00:23:30,291 Or he might not have cell service. 171 00:23:33,041 --> 00:23:34,458 I'll radio him. 172 00:23:38,708 --> 00:23:42,083 Come in, Sergeant Waldek, this is Adam Adamiec. 173 00:23:43,000 --> 00:23:44,500 Please answer. Over. 174 00:23:52,333 --> 00:23:55,250 Sergeant Waldek, please answer, it's urgent, this is Adam. 175 00:23:56,166 --> 00:23:57,166 Over. 176 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Sgt. Waldek, is everything all right? Over. 177 00:24:20,458 --> 00:24:21,625 He's not answering. 178 00:24:24,750 --> 00:24:26,750 All right, maybe you should check on him. 179 00:24:29,000 --> 00:24:30,666 I'd rather not go alone. 180 00:24:31,875 --> 00:24:33,875 Well, I haven't finished the report. 181 00:24:34,791 --> 00:24:36,750 Then I can wait for you. 182 00:24:37,833 --> 00:24:39,166 Fucking hell. 183 00:24:40,916 --> 00:24:43,583 Come on, Wanessa, why are you getting so angry? 184 00:24:43,666 --> 00:24:45,916 There's some official safety rules, aren't there? 185 00:24:46,000 --> 00:24:47,875 And there's this, uh, 186 00:24:47,958 --> 00:24:51,791 article in the health and safety regulations that says, uh... 187 00:24:53,041 --> 00:24:54,125 Move your ass. 188 00:25:05,500 --> 00:25:07,833 Should we flash the lights? I will. 189 00:25:35,958 --> 00:25:37,291 I like how... 190 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 um... 191 00:25:44,000 --> 00:25:45,458 You look really pretty. 192 00:25:48,083 --> 00:25:49,375 Just saying. 193 00:26:18,500 --> 00:26:19,583 Hold the light. 194 00:26:34,666 --> 00:26:35,791 Sergeant! 195 00:26:38,291 --> 00:26:39,375 Waldek? 196 00:26:47,208 --> 00:26:48,208 Waldek? 197 00:27:07,708 --> 00:27:08,833 What? 198 00:27:12,083 --> 00:27:13,416 Oh, Jesus Christ! 199 00:27:14,416 --> 00:27:15,500 Oh, fuck. 200 00:27:23,041 --> 00:27:26,000 No. Oh, no, no, no, no, no. 201 00:27:34,083 --> 00:27:36,708 Let's go back to the station. Let's go. Let's go. 202 00:27:36,791 --> 00:27:37,916 Leave me alone! 203 00:27:40,625 --> 00:27:41,625 Wanessa. 204 00:27:42,125 --> 00:27:44,041 Do... Do you remember what Waldek said? 205 00:27:45,000 --> 00:27:47,166 There's a Special Forces squad coming from the capital. 206 00:27:47,250 --> 00:27:48,625 Then let's go back to the station, 207 00:27:48,708 --> 00:27:50,750 wait for them, and come back when they get there. 208 00:27:50,833 --> 00:27:52,791 - Let's go. - You're such a loser! 209 00:27:54,125 --> 00:27:55,000 Uh, loser? 210 00:27:55,083 --> 00:27:56,375 Uh, no. 211 00:27:56,458 --> 00:27:59,666 Special Forces aren't coming until later tonight or tomorrow morning. 212 00:27:59,750 --> 00:28:03,208 Do you understand what will happen? More people are going to die by then. 213 00:28:03,291 --> 00:28:05,541 Calm down, we're the police, aren't we? 214 00:28:05,625 --> 00:28:07,791 We can't just wait around for backup and hide 215 00:28:07,875 --> 00:28:10,375 when that murderous bitch is running around here. 216 00:28:10,458 --> 00:28:11,708 We have to catch her! 217 00:28:11,791 --> 00:28:14,708 - But why are we catching her? What for? - What the fuck don't you see? 218 00:28:14,791 --> 00:28:17,166 There are handcuffs, she's not here, the sergeant's dead. 219 00:28:17,250 --> 00:28:19,625 - Come on, Adam, use your fucking brain! - But... 220 00:28:19,708 --> 00:28:21,250 Don't you get this is your job? 221 00:28:21,333 --> 00:28:23,666 It's our duty. Remember what you swore? Huh? 222 00:28:23,750 --> 00:28:26,208 "To serve and protect the citizens with your life." 223 00:28:26,291 --> 00:28:27,833 No, it's not about what I swore. 224 00:28:27,916 --> 00:28:30,375 Waldek is fucking ripped in fucking half. 225 00:28:30,458 --> 00:28:34,083 You don't have to do anything on your own, it's not Miami Vice. Let's go! 226 00:28:34,166 --> 00:28:37,250 - We'll wait for them and come back with... - Don't touch me! 227 00:28:38,375 --> 00:28:39,375 I'm sorry. 228 00:28:40,333 --> 00:28:43,208 But I... It's dark out and we are alone. 229 00:28:43,750 --> 00:28:45,125 We won't make it. 230 00:28:47,625 --> 00:28:49,083 We are not alone out here. 231 00:28:53,625 --> 00:28:55,666 There's the Territorial Defense Force. 232 00:29:00,333 --> 00:29:02,625 According to the cards, what I see here is... 233 00:29:02,708 --> 00:29:03,916 Mm-mm-mm. 234 00:29:04,000 --> 00:29:06,083 It's not just the legs, I think. 235 00:29:06,166 --> 00:29:08,458 It's something much, much worse. 236 00:29:08,541 --> 00:29:10,666 I think it might even be a brain tumor. 237 00:29:10,750 --> 00:29:13,500 Jesus! So I guess I should see a doctor. 238 00:29:15,583 --> 00:29:18,223 No, no, there's absolutely no need to see a doctor. 239 00:29:19,416 --> 00:29:20,958 Let me tell you, Jarosław, 240 00:29:21,041 --> 00:29:23,958 if you go to my website, www.psychicpablo.pl, 241 00:29:24,041 --> 00:29:28,458 there are special ointments made by me with the best herbs, with ginseng... 242 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Wanna get that? 243 00:29:31,458 --> 00:29:35,291 ...which are the best for all ailments. 244 00:29:36,666 --> 00:29:38,375 Thank you very much for that. 245 00:29:38,458 --> 00:29:42,041 I just wanted to ask one more question because my feet hurt sometimes. 246 00:29:42,125 --> 00:29:46,500 According to the cards, I see it might be because of back pain. 247 00:29:48,875 --> 00:29:49,791 Hello? 248 00:29:49,875 --> 00:29:51,235 Hi, we need you. It's... 249 00:29:51,291 --> 00:29:52,291 Uh-huh. 250 00:29:53,166 --> 00:29:55,083 - There's been a bit of a situation. - Uh-huh. 251 00:29:55,166 --> 00:29:58,875 Uh, the murderer broke free and she killed Waldek. 252 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 Okay. 253 00:30:01,500 --> 00:30:03,000 Get your gear, we gotta go. 254 00:30:29,375 --> 00:30:32,166 I think people used to be more human. 255 00:30:33,333 --> 00:30:34,625 When we were analog. 256 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 And now? 257 00:30:38,833 --> 00:30:42,625 All this technology just makes us feel so damn alone! 258 00:30:42,708 --> 00:30:43,875 Just so alone! 259 00:30:44,916 --> 00:30:46,166 And frustrated. 260 00:30:47,125 --> 00:30:49,083 It's all people do now, 261 00:30:49,166 --> 00:30:51,708 spend time on the Internet, on phones, on computers, 262 00:30:51,791 --> 00:30:53,333 and comment on others! 263 00:30:53,416 --> 00:30:56,125 Nowadays that's the most popular sport: 264 00:30:56,208 --> 00:30:58,458 engaging in internet hate! 265 00:30:58,541 --> 00:30:59,791 Fucking hell. 266 00:31:00,750 --> 00:31:03,958 There are no values, feelings, tenderness. Nothing. 267 00:31:04,833 --> 00:31:08,375 Back in the day, we had respect. And now? 268 00:31:10,125 --> 00:31:12,041 People jump down each other's throats. 269 00:31:12,125 --> 00:31:13,291 Down throats! 270 00:31:13,375 --> 00:31:17,041 Because of these text messages. Uh! Uh! Fuck! Uh! Uh! Uh! 271 00:31:17,125 --> 00:31:18,708 Well, fucking hell. 272 00:31:20,166 --> 00:31:22,250 And if you don't add the right emoji to a text, 273 00:31:22,333 --> 00:31:24,333 ooh, someone will get fucking offended 274 00:31:24,416 --> 00:31:26,416 for something that was supposed to be a joke, 275 00:31:26,500 --> 00:31:28,666 or they won't fucking understand what you meant! 276 00:31:31,916 --> 00:31:33,083 It's sick. 277 00:31:34,958 --> 00:31:36,166 The world is sick. 278 00:31:37,625 --> 00:31:38,875 But I will heal it. 279 00:31:40,208 --> 00:31:42,000 That's why I established this camp. 280 00:31:43,208 --> 00:31:45,250 Because I will not stand for all of that. 281 00:31:46,291 --> 00:31:47,291 Adrenaline! 282 00:31:49,791 --> 00:31:52,000 Right. That's very true. 283 00:31:53,583 --> 00:31:54,916 I can't argue with that. 284 00:31:58,166 --> 00:32:01,166 What is that? Is this some camp prank? 285 00:32:02,125 --> 00:32:04,416 What prank? The camp is empty right now. 286 00:32:05,416 --> 00:32:06,750 They're all on a trip. 287 00:32:07,958 --> 00:32:09,875 Something must have short circuited. 288 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 By the way, that leopard print... Mwah! 289 00:32:14,500 --> 00:32:15,875 I'll be right back! 290 00:32:16,416 --> 00:32:17,541 Hurry up. 291 00:32:18,916 --> 00:32:20,083 Fucking hell. 292 00:32:32,416 --> 00:32:33,500 Robert? 293 00:32:46,625 --> 00:32:47,625 Ah... 294 00:32:48,333 --> 00:32:49,541 Oh, fuck me. 295 00:32:52,916 --> 00:32:53,916 Huh? 296 00:33:00,208 --> 00:33:01,666 What the fuck is this? 297 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Ow! Fuck! 298 00:33:20,333 --> 00:33:21,875 What the fucking fuck? 299 00:34:59,750 --> 00:35:00,750 We made it. 300 00:35:09,958 --> 00:35:11,458 She went that way. Over there. 301 00:35:12,041 --> 00:35:14,041 That's that offline camp for kids. 302 00:35:14,708 --> 00:35:18,541 How do you know she ran straight ahead and didn't take a right or left turn? 303 00:35:18,625 --> 00:35:20,791 - Please don't butt in. - We'll follow the tracks. 304 00:35:21,333 --> 00:35:22,750 We know about this kind of thing. 305 00:35:23,625 --> 00:35:24,625 Let's go. 306 00:35:25,791 --> 00:35:28,416 - Courage, fraternity, responsibility. - Hmm? 307 00:35:28,500 --> 00:35:31,708 - That's who we fucking are. - #Territorials. 308 00:35:41,916 --> 00:35:43,416 No, this makes no sense. 309 00:35:43,916 --> 00:35:45,666 Come on. That's an order. 310 00:35:49,083 --> 00:35:50,791 This is a death wish, Wanessa, 311 00:35:50,875 --> 00:35:53,708 going into the woods after someone who kills people. 312 00:35:55,833 --> 00:35:57,708 You should've chosen a different job. 313 00:35:57,791 --> 00:36:00,458 Yeah, I'm starting to regret it. What was I thinking? 314 00:36:01,791 --> 00:36:05,791 We should have like three, ten times more people for this. 315 00:36:05,875 --> 00:36:07,708 Especially with these guys. 316 00:36:09,916 --> 00:36:10,916 Oh, shut up! 317 00:36:11,000 --> 00:36:12,791 We should have a searchlight. 318 00:36:12,875 --> 00:36:14,166 A searchlight? 319 00:36:23,458 --> 00:36:24,541 Quiet! 320 00:36:33,500 --> 00:36:35,166 She ran through here, get the trap. 321 00:36:38,333 --> 00:36:39,333 Light. 322 00:36:40,875 --> 00:36:44,416 When our little runaway gets caught in this... 323 00:36:44,500 --> 00:36:45,666 she won't get out. 324 00:36:46,375 --> 00:36:47,934 All right, she ran through here, 325 00:36:47,958 --> 00:36:50,083 but how do you know she'll be coming back this way? 326 00:36:50,166 --> 00:36:52,541 She'll get lost and go back the way she came. 327 00:36:52,625 --> 00:36:54,666 And she either runs into us or the trap. 328 00:36:54,750 --> 00:36:56,958 Or, for example, that things that wolves do, 329 00:36:57,041 --> 00:36:59,666 observe the hunter, circle around him, 330 00:36:59,750 --> 00:37:01,833 and follow after his tracks. 331 00:37:01,916 --> 00:37:03,833 So the hunter thinks he's following the wolf 332 00:37:03,916 --> 00:37:06,416 but in reality, it's that the wolf's following him. 333 00:37:07,041 --> 00:37:08,708 So then a bear trap like this... 334 00:37:10,208 --> 00:37:11,291 is the perfect thing. 335 00:37:11,875 --> 00:37:13,541 But she's not a wolf though. 336 00:37:13,625 --> 00:37:15,541 What do you know about working in the field? 337 00:37:15,625 --> 00:37:17,416 Hunting? Tracking? You know nothing. 338 00:37:17,500 --> 00:37:19,916 Set that thing down, 20 meters east. 339 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 Adam. 340 00:37:26,791 --> 00:37:27,791 Hmm? 341 00:37:28,291 --> 00:37:30,750 I already told you, if you don't have anything smart to say, 342 00:37:30,833 --> 00:37:31,958 just keep your mouth shut. 343 00:37:32,041 --> 00:37:33,583 You're just irritating. 344 00:37:40,750 --> 00:37:43,125 Six, seven, eight... 345 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 nine, six, one. 346 00:37:46,083 --> 00:37:53,083 Two, three, four, five, six. seven, eight. 347 00:38:59,583 --> 00:39:00,583 Hmm. 348 00:39:06,208 --> 00:39:07,708 Men. 349 00:39:08,333 --> 00:39:09,375 Mariusz! 350 00:39:09,875 --> 00:39:11,000 Sławek? 351 00:39:13,166 --> 00:39:14,208 Sławek! 352 00:39:26,916 --> 00:39:29,833 Jesus Christ, Sławek. 353 00:39:31,583 --> 00:39:32,666 Hey, fucking hell. 354 00:39:32,750 --> 00:39:35,000 - Sit down here. Under the tree. - What? 355 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Sit him down. 356 00:39:36,375 --> 00:39:38,166 - Sit down! - Ow. What? 357 00:39:38,250 --> 00:39:39,916 - Settle down. - Oh fuck! 358 00:39:40,000 --> 00:39:44,041 Jesus, man, you don't have... We need to, um... bandage it somehow. 359 00:39:47,458 --> 00:39:49,083 All right, hold it. There. 360 00:39:50,500 --> 00:39:54,083 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 361 00:39:55,875 --> 00:39:58,375 Enough, we're going back. We have to go back. 362 00:39:59,083 --> 00:40:00,791 I'm calling an ambulance. 363 00:40:00,875 --> 00:40:04,500 But are we... Are we close to the camp? 364 00:40:04,583 --> 00:40:07,666 - What? I don't know. - Uh, it's the same distance. Maybe closer. 365 00:40:09,458 --> 00:40:11,375 - Sławek! - Hello? Hello? 366 00:40:11,458 --> 00:40:13,791 Constable, it's Adam Adamiec from Baranów. 367 00:40:13,875 --> 00:40:17,625 We have a friend... a friend has both his hands cut off and we need... 368 00:40:17,708 --> 00:40:19,166 To Camp Adrenaline! 369 00:40:19,250 --> 00:40:21,601 - Yes, to the camp. - Hey, don't fall asleep. Come on. 370 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 To Camp Adrenaline. 371 00:40:23,625 --> 00:40:24,541 Yeah, thank you. 372 00:40:26,000 --> 00:40:28,309 - All right, ambulance is coming. - Hey, come on, get him up. 373 00:40:28,333 --> 00:40:29,559 - Come on, let's go. - Help him. 374 00:40:29,583 --> 00:40:31,476 - All right. - Here, help your brother! 375 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 Here, here, here. 376 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 Now! 377 00:40:34,416 --> 00:40:36,833 - Where is Mariusz? Where is he? - I'm here. 378 00:40:36,916 --> 00:40:39,250 Take those maybe they can sew them back on. 379 00:40:47,125 --> 00:40:48,125 Ew... 380 00:40:53,708 --> 00:40:54,875 Hey, wait up! 381 00:41:07,541 --> 00:41:09,125 There. Over there. 382 00:41:09,208 --> 00:41:11,833 Hold on, brother. You'll be in the hospital soon. 383 00:41:16,583 --> 00:41:17,583 Hello? 384 00:41:21,250 --> 00:41:24,083 Ow... 385 00:41:30,333 --> 00:41:31,166 Oh fuck! 386 00:41:31,250 --> 00:41:32,250 Oh no! 387 00:41:34,625 --> 00:41:35,625 What now? 388 00:41:35,708 --> 00:41:37,125 What are we gonna do now? 389 00:41:37,208 --> 00:41:38,416 Shut up! Let me think! 390 00:41:38,500 --> 00:41:40,625 "Let me think"? My brother is dying! 391 00:41:40,708 --> 00:41:41,791 I know! 392 00:41:41,875 --> 00:41:43,291 Hold him. Hold him. 393 00:41:43,375 --> 00:41:46,541 There should be a first aid kit. With a red cross on it. 394 00:41:46,625 --> 00:41:47,833 Shut up! 395 00:41:47,916 --> 00:41:50,625 I'm the only person here that can figure this out, understood? 396 00:41:50,708 --> 00:41:53,833 Figure out what to do with my brother if you can figure stuff out. 397 00:41:53,916 --> 00:41:56,958 - Hold on, hold on. - Shut your face! Got it? 398 00:41:57,041 --> 00:41:58,666 I was talking to my brother! 399 00:42:18,750 --> 00:42:20,476 - What was that? - Let's go to the cabin now! 400 00:42:20,500 --> 00:42:22,375 - What? - Inside! To the cabin! 401 00:42:22,458 --> 00:42:24,208 - What? - Open up! Open up! 402 00:42:29,666 --> 00:42:30,708 Fuck! 403 00:42:33,333 --> 00:42:34,791 There! Put him there. 404 00:42:39,208 --> 00:42:40,083 Here. 405 00:42:40,166 --> 00:42:41,958 Careful. Here. 406 00:42:46,791 --> 00:42:48,791 Hold on, brother, we'll fix you up. 407 00:42:48,875 --> 00:42:50,416 Bro, a fridge could come in handy. 408 00:42:51,708 --> 00:42:53,625 Get something to put under his head. 409 00:42:57,250 --> 00:42:58,333 Here, here. 410 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 Lay him down. 411 00:43:01,708 --> 00:43:02,708 Adam. 412 00:43:04,083 --> 00:43:05,083 Careful. 413 00:43:10,791 --> 00:43:13,125 What was that? What did you see? 414 00:43:15,208 --> 00:43:16,375 - Adam! - Huh? 415 00:43:17,333 --> 00:43:20,916 It... it... it was her. That girl, Zosia. 416 00:43:22,083 --> 00:43:24,708 But she looked like... She looked like... 417 00:43:26,250 --> 00:43:27,541 Like... 418 00:43:27,625 --> 00:43:28,541 Like what? 419 00:43:28,625 --> 00:43:30,791 Like those fat guys in jail. 420 00:43:30,875 --> 00:43:34,125 And... and... and she... 421 00:43:34,208 --> 00:43:35,208 And what? 422 00:43:37,375 --> 00:43:38,500 I don't know. 423 00:44:28,583 --> 00:44:29,625 Do you mind? 424 00:44:48,416 --> 00:44:49,541 Janeczka? 425 00:44:53,666 --> 00:44:55,125 Wanessa! 426 00:44:56,583 --> 00:44:57,916 What are you doing here? 427 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 Adam... 428 00:45:02,750 --> 00:45:04,583 Listen, I was here with Oliwier. 429 00:45:04,666 --> 00:45:07,500 And then the light went out and he went to check it, 430 00:45:07,583 --> 00:45:11,041 and I heard something like... something like... 431 00:45:11,583 --> 00:45:14,041 I don't know what the hell that was. 432 00:45:14,125 --> 00:45:17,458 I got scared, I didn't know what to do. 433 00:45:17,541 --> 00:45:21,166 I got into this wardrobe and I've been there for an hour. 434 00:45:21,250 --> 00:45:23,166 Hi, Mariusz. 435 00:45:24,791 --> 00:45:26,250 Hello, Janeczka. 436 00:45:27,166 --> 00:45:29,166 What are you doing here anyway? 437 00:45:29,250 --> 00:45:32,000 There's some psycho that escaped from jail and... 438 00:45:32,083 --> 00:45:36,041 It's one of the girls from this camp. But the bitch killed the sergeant. 439 00:45:36,666 --> 00:45:38,041 Waldek? 440 00:45:39,291 --> 00:45:43,541 Yes, so we've been tracking her for a couple hours now. 441 00:45:48,000 --> 00:45:49,875 Jesus! What accident? 442 00:45:51,708 --> 00:45:53,291 Sławek, he... 443 00:45:55,250 --> 00:45:58,791 ...he was trying to set some trap 444 00:45:58,875 --> 00:46:01,375 and he cut his hands off and... 445 00:46:03,125 --> 00:46:04,375 Sławek? 446 00:46:05,958 --> 00:46:07,375 He's not breathing. 447 00:46:10,625 --> 00:46:11,625 Sławek? 448 00:46:13,791 --> 00:46:14,875 Sławek? 449 00:46:56,083 --> 00:46:57,916 - I'm taking Sławek home. - No! 450 00:46:58,000 --> 00:46:59,583 What do you mean, home? 451 00:47:00,916 --> 00:47:03,059 - I'm taking the ambulance. - You're not going anywhere. 452 00:47:03,083 --> 00:47:06,083 We can't leave here. Let's wait for the cavalry. 453 00:47:06,166 --> 00:47:07,375 What cavalry? 454 00:47:08,083 --> 00:47:11,083 Uh, Special Forces are coming from the capital. 455 00:47:11,166 --> 00:47:14,833 Oh! I was just thinking, why aren't we calling the police? 456 00:47:15,500 --> 00:47:18,125 But you are the police, so who would we even call? 457 00:47:18,208 --> 00:47:20,666 But they're coming later this evening or in the morning. 458 00:47:20,750 --> 00:47:23,041 - Waiting makes no sense. - Everything makes no sense! 459 00:47:23,708 --> 00:47:26,791 - I'm going back. Adam, help me get him up. - How about no, Mariusz. 460 00:47:26,875 --> 00:47:28,708 Mariusz, we have to finish what we started. 461 00:47:28,791 --> 00:47:31,166 My fucking brother is dead. Finish what? 462 00:47:31,250 --> 00:47:34,291 And who's to blame for that? Huh? We should kill the bitch! 463 00:47:34,375 --> 00:47:36,833 We're armed, trained. We can do it! All right? 464 00:47:37,541 --> 00:47:38,958 Right now we have the advantage. 465 00:47:39,041 --> 00:47:41,681 - We don't have the advantage. - What are you talking about? 466 00:47:41,750 --> 00:47:44,791 We need to barricade ourselves in here. Let's sit on our asses until morning. 467 00:47:44,875 --> 00:47:47,458 - What kind of policeman are you? - A responsible one. 468 00:47:47,541 --> 00:47:48,916 You're a fucking pussy! 469 00:47:50,625 --> 00:47:51,750 All right, I'm going now. 470 00:47:51,833 --> 00:47:53,708 - No! - You're not going anywhere. 471 00:47:53,791 --> 00:47:56,666 - Don't tell me what to do! - I will, because I'm the police. 472 00:47:56,750 --> 00:47:59,708 And stop fucking talking bullshit. You're crying like women, both of you. 473 00:47:59,791 --> 00:48:01,875 Everyone, we need to stop arguing right now! 474 00:48:01,958 --> 00:48:03,958 How 'bout everyone minds their own business? 475 00:48:04,041 --> 00:48:06,708 How about we listen to the highest-ranked police officer? Hmm? 476 00:48:06,791 --> 00:48:08,791 You're just a senior constable! Give me a break. 477 00:48:08,875 --> 00:48:11,750 We must decide these things together. 478 00:48:11,833 --> 00:48:15,125 We need to agree in the face of a crisis. 479 00:48:15,208 --> 00:48:18,041 We need to be above any divisions, do you understand? 480 00:48:18,125 --> 00:48:19,125 Exactly. 481 00:48:20,208 --> 00:48:22,458 - Oh, look, a smart-ass whore. - Hey! 482 00:48:23,041 --> 00:48:24,500 Don't call me a smart-ass! 483 00:48:24,583 --> 00:48:27,166 - I call things as I see them. - I'm not a thing. 484 00:48:28,000 --> 00:48:30,416 I may be a whore, but at least I'm a free one. 485 00:48:30,500 --> 00:48:32,708 And you? Who the fuck are you? 486 00:48:32,791 --> 00:48:34,458 A Polish patriot, 487 00:48:34,541 --> 00:48:36,000 with a swastika on his chest. 488 00:48:36,083 --> 00:48:37,375 How dumb! 489 00:48:37,458 --> 00:48:38,583 I may be dumb... 490 00:48:39,708 --> 00:48:41,583 at least I don't have HIV! 491 00:48:41,666 --> 00:48:43,375 I don't have HIV. 492 00:48:43,458 --> 00:48:45,416 And you have a tiny dick, so there! 493 00:48:45,500 --> 00:48:47,000 - What'd you say? - You heard me. 494 00:48:47,083 --> 00:48:48,916 - Stop! - Stop! Get off! 495 00:48:49,000 --> 00:48:50,583 No! No! No! 496 00:48:51,291 --> 00:48:53,333 No! No! 497 00:48:54,500 --> 00:48:55,708 People! 498 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 What are you doing? 499 00:49:00,458 --> 00:49:03,416 If we want to survive, we need to stick together. 500 00:49:03,500 --> 00:49:05,708 That's where Janeczka is 100% right. 501 00:49:05,791 --> 00:49:08,875 Because if we get divided, or if we split up 502 00:49:08,958 --> 00:49:11,958 and everyone goes their own way, one left, one right, 503 00:49:12,041 --> 00:49:14,916 you take the ambulance, you I don't know what, then... 504 00:49:15,625 --> 00:49:17,083 then we'll die! You know? 505 00:49:18,791 --> 00:49:20,583 Have a little... 506 00:49:21,375 --> 00:49:22,416 Just be kind. 507 00:49:23,000 --> 00:49:24,208 Kindness, that's it. 508 00:49:27,125 --> 00:49:28,333 Empathy. 509 00:49:33,875 --> 00:49:35,458 Okay, I'm sorry. 510 00:49:38,375 --> 00:49:41,125 I'm sorry too. Your dick's not that small. 511 00:49:42,291 --> 00:49:43,666 Sorry. 512 00:49:46,791 --> 00:49:48,583 Then I'm sorry as well. 513 00:49:49,708 --> 00:49:50,708 And... 514 00:49:51,625 --> 00:49:53,791 and from now on we stay together, right? 515 00:49:56,875 --> 00:49:58,875 This is us. And here's the ambulance. 516 00:49:58,958 --> 00:50:01,041 Here's that big tree. Here's the tents. 517 00:50:01,625 --> 00:50:02,458 This is the plan. 518 00:50:02,541 --> 00:50:05,000 We set an ambush in strategically good places. 519 00:50:05,083 --> 00:50:06,708 Me next to the cafeteria. 520 00:50:06,791 --> 00:50:10,125 Adam, you're on top of the ambulance. Mariusz, you're in the tent. 521 00:50:10,208 --> 00:50:12,166 We set an ambush. And we wait. 522 00:50:12,250 --> 00:50:14,791 From these places, everyone will have a good vantage point. 523 00:50:14,875 --> 00:50:17,541 We wait, and send the bait to the middle, in the open. 524 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 Like during a classic police sting. 525 00:50:20,083 --> 00:50:22,250 And the moment that the target appears, 526 00:50:22,333 --> 00:50:25,791 the bait hides, and then we shoot at her from these three sides and... 527 00:50:26,625 --> 00:50:28,416 that's it, the case is closed. 528 00:50:31,000 --> 00:50:33,958 Yeah, I know you'd like to hide and be rescued like a fucking puss. 529 00:50:34,041 --> 00:50:36,083 - And if our target doesn't appear? - She will. 530 00:50:36,166 --> 00:50:37,291 How do you know? 531 00:50:37,375 --> 00:50:39,458 Let's call it police intuition, okay? 532 00:50:41,333 --> 00:50:42,875 Trust me, it will work. 533 00:50:45,500 --> 00:50:48,166 - So I'm here, Adam's there. - Mm-hmm. 534 00:50:48,791 --> 00:50:49,791 You're there. 535 00:50:51,375 --> 00:50:52,416 She'll get caught. 536 00:50:54,791 --> 00:50:56,375 But who's going to be the bait? 537 00:51:03,291 --> 00:51:04,291 No. 538 00:51:05,125 --> 00:51:06,291 No, I won't do it. 539 00:51:07,791 --> 00:51:09,083 Over my dead body. 540 00:52:12,750 --> 00:52:14,125 Sorry, my bad. 541 00:53:13,500 --> 00:53:14,666 Janeczka. 542 00:53:16,250 --> 00:53:17,375 Where are you going? 543 00:53:18,291 --> 00:53:20,083 Mariusz isn't there anymore. 544 00:53:20,166 --> 00:53:21,666 Stay where you are. 545 00:53:21,750 --> 00:53:24,250 Stop moving! Go back to your position. 546 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Wanessa! 547 00:53:54,291 --> 00:53:55,541 Wanessa! 548 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 Mariusz! 549 00:54:07,041 --> 00:54:08,041 Wanessa! 550 00:54:10,625 --> 00:54:13,375 - What are you doing? - Let go! 551 00:54:13,458 --> 00:54:16,458 - What? Don't just shoot blind! - Let's chase her! 552 00:54:16,541 --> 00:54:19,541 - Let me go! What are you doing, you prick! - That's it! 553 00:54:20,208 --> 00:54:21,291 Let me go! No! 554 00:54:21,375 --> 00:54:22,541 Get in, we gotta hide. 555 00:54:27,708 --> 00:54:30,833 Didn't I fucking tell you, barricade ourselves in and wait? 556 00:54:30,916 --> 00:54:33,708 But no! Nobody ever fucking listens to me. 557 00:54:33,791 --> 00:54:36,333 Nobody listens to me, and why? Because Adam's a pussy? 558 00:54:36,416 --> 00:54:38,666 Adam knows shit? Police hunch? Police sting? 559 00:54:38,750 --> 00:54:40,250 There goes your sting! 560 00:54:40,333 --> 00:54:42,958 Janeczka and Mariusz, dead! Fuck! 561 00:54:43,791 --> 00:54:45,333 Mariusz is dead too? 562 00:54:45,416 --> 00:54:48,333 Don't you think if he was alive he would've helped somehow? 563 00:54:48,416 --> 00:54:50,958 He would react somehow? Maybe shoot something? 564 00:54:51,041 --> 00:54:53,916 I can't believe this. You're all bark. 565 00:54:54,000 --> 00:54:57,291 You're just a hothead. Like a cobra in a skirt or something. 566 00:54:57,375 --> 00:55:00,083 The Messiah of the Polish Police. What did it get us? 567 00:55:00,166 --> 00:55:01,708 Fuck all! Fuck all! 568 00:55:01,791 --> 00:55:03,666 - Stop shouting at me. - Fuck all! 569 00:55:03,750 --> 00:55:05,666 Everyone is dead, you understand? 570 00:55:05,750 --> 00:55:07,166 And we're gonna be next! 571 00:55:19,416 --> 00:55:20,416 I'm sorry. 572 00:55:26,750 --> 00:55:28,291 All right, I'm sorry as well. 573 00:55:30,458 --> 00:55:33,333 It's just that I'd like to keep living my life, you know? 574 00:55:34,500 --> 00:55:36,041 I want you to keep living too. 575 00:55:37,958 --> 00:55:38,958 Okay? 576 00:55:40,916 --> 00:55:41,916 Okay. 577 00:55:43,041 --> 00:55:44,750 We can't keep doing that, 578 00:55:44,833 --> 00:55:47,000 we need to be more reasonable, okay? 579 00:56:01,583 --> 00:56:02,666 I'm sorry. 580 00:57:11,791 --> 00:57:13,041 Ah! 581 01:01:57,666 --> 01:01:58,875 Hi. 582 01:02:09,541 --> 01:02:11,333 What is happening to me? 583 01:02:15,750 --> 01:02:19,291 How come I know how to speak this language? 584 01:02:22,166 --> 01:02:24,375 I will explain everything to you. 585 01:02:47,833 --> 01:02:50,083 This is senior constable Kowalczyk, over. 586 01:02:51,708 --> 01:02:52,750 Do you copy? 587 01:02:53,500 --> 01:02:55,875 Please come as soon as you can, I'm fucking begging you! 588 01:02:55,958 --> 01:02:58,458 Sgt. Waldek is dead, everyone is dead. 589 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Can anyone fucking hear me? 590 01:03:14,458 --> 01:03:16,708 It was a piece of the Moon 591 01:03:17,541 --> 01:03:20,333 that once fell from the sky. 592 01:03:22,708 --> 01:03:25,041 This elemental Evil oozed from the rock 593 01:03:25,125 --> 01:03:27,333 and went inside me. 594 01:03:28,916 --> 01:03:31,083 And now it's also inside you. 595 01:03:34,125 --> 01:03:36,541 That's more or less what happened. 596 01:03:39,291 --> 01:03:42,125 Now we are the bad guys. 597 01:03:45,375 --> 01:03:48,041 We are monsters. 598 01:03:49,166 --> 01:03:51,041 We kill people. 599 01:03:54,750 --> 01:03:56,916 Wow. 600 01:04:00,958 --> 01:04:05,791 And why do we kill? 601 01:04:06,791 --> 01:04:08,750 Well, because we are monsters. 602 01:04:10,750 --> 01:04:12,583 That's not really 603 01:04:13,333 --> 01:04:16,833 a very complex motivation. 604 01:04:21,833 --> 01:04:23,458 It's our nature. 605 01:04:25,041 --> 01:04:26,041 Instinct. 606 01:04:26,833 --> 01:04:30,083 With every passing minute, you'll feel it and understand it more. 607 01:04:30,958 --> 01:04:32,958 And you will discover yourself anew. 608 01:04:33,750 --> 01:04:35,250 It's cool, you'll see. 609 01:04:37,791 --> 01:04:40,291 Besides, evil is a subjective notion. 610 01:04:41,625 --> 01:04:42,833 People are evil. 611 01:04:43,333 --> 01:04:47,541 They have it ingrained in their nature. 612 01:04:48,750 --> 01:04:52,208 Their species should have been annihilated ages ago. 613 01:04:54,291 --> 01:04:55,541 And we 614 01:04:56,916 --> 01:05:00,458 will fix that and kill them. 615 01:05:02,125 --> 01:05:05,125 Because we both hate humans. 616 01:05:09,250 --> 01:05:10,250 But... 617 01:05:11,375 --> 01:05:15,333 they can't all be evil. 618 01:05:18,125 --> 01:05:22,250 The world is a good place too. 619 01:05:23,583 --> 01:05:24,625 The world? 620 01:05:26,166 --> 01:05:28,375 Was the world ever good to you? 621 01:05:32,958 --> 01:05:34,500 It wasn't good to me. 622 01:06:22,916 --> 01:06:24,125 Are you okay? 623 01:06:29,708 --> 01:06:31,208 I think so. 624 01:06:37,541 --> 01:06:39,625 And now... 625 01:06:41,250 --> 01:06:43,125 do I also have your strength? 626 01:06:44,625 --> 01:06:48,208 Do I have any special powers? 627 01:06:59,125 --> 01:07:00,750 So... 628 01:07:02,291 --> 01:07:03,500 what now? 629 01:07:06,250 --> 01:07:08,750 What now? We go out and kill. 630 01:07:11,291 --> 01:07:12,291 But... 631 01:07:14,833 --> 01:07:16,833 just anyone? 632 01:07:18,041 --> 01:07:19,791 Can we... 633 01:07:22,416 --> 01:07:24,875 choose someone? 634 01:07:27,208 --> 01:07:30,791 If you have anyone particular in mind that you'd like to kill, 635 01:07:30,875 --> 01:07:31,875 that's awesome. 636 01:09:27,916 --> 01:09:30,291 How was it? 637 01:09:32,625 --> 01:09:34,583 Awesome. 638 01:09:35,541 --> 01:09:38,875 First, he got a glimpse of me, 639 01:09:38,958 --> 01:09:41,291 then he turned around, 640 01:09:42,208 --> 01:09:43,583 and I wasn't there anymore! 641 01:09:43,666 --> 01:09:47,625 He'll never know if it was his imagination or not. 642 01:09:49,125 --> 01:09:51,000 Just like you wanted, right? 643 01:09:53,166 --> 01:09:55,666 So, you like it? 644 01:09:55,750 --> 01:09:57,958 Oh, yeah. 645 01:09:58,541 --> 01:10:02,208 You see? I told you. 646 01:10:02,291 --> 01:10:06,291 With every passing minute, you'll feel it more and more. 647 01:10:09,333 --> 01:10:12,250 Instinct. 648 01:10:14,041 --> 01:10:18,125 Yeah, it's cool that since we are the bad guys now, 649 01:10:18,208 --> 01:10:22,125 and that we do what we do. 650 01:10:22,208 --> 01:10:29,125 And that we can build up some suspense first. 651 01:10:29,208 --> 01:10:31,291 Scare them a bit. 652 01:10:31,375 --> 01:10:33,833 Sure we can. 653 01:10:36,041 --> 01:10:37,625 I even thought about 654 01:10:39,208 --> 01:10:44,041 letting out some sort of scary roar, 655 01:10:44,791 --> 01:10:48,583 but I somehow didn't manage to. 656 01:10:51,000 --> 01:10:52,125 Like this? 657 01:10:57,666 --> 01:11:00,041 Exactly. 658 01:11:07,000 --> 01:11:09,958 More from your belly. 659 01:11:16,625 --> 01:11:18,750 You'll get there. 660 01:11:18,833 --> 01:11:22,625 Okay, let's go and kill that bastard! 661 01:11:22,708 --> 01:11:24,875 He deserves it. 662 01:11:24,958 --> 01:11:26,791 What did he do? 663 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 He is a bad man. 664 01:11:29,958 --> 01:11:33,333 A real, genuine dickhead. 665 01:11:34,250 --> 01:11:37,291 Then we should rip his head off 666 01:11:37,375 --> 01:11:38,458 or something. 667 01:11:42,041 --> 01:11:43,708 How do you want to kill him? 668 01:11:45,208 --> 01:11:46,750 Maybe with a knife. 669 01:11:48,666 --> 01:11:49,833 Classic style. 670 01:11:49,916 --> 01:11:52,208 That's cool too. 671 01:11:54,958 --> 01:11:59,000 All right. Let's go cut off his electricity. 672 01:12:54,333 --> 01:12:56,458 Quiet! Hush. 673 01:13:05,333 --> 01:13:06,541 Wait. 674 01:13:46,583 --> 01:13:47,750 The wardrobe. 675 01:14:34,125 --> 01:14:36,833 As soon as he looks in the cabinet, 676 01:14:36,916 --> 01:14:39,625 we jump out on him. 677 01:14:40,875 --> 01:14:42,875 And if he doesn't? 678 01:14:43,666 --> 01:14:46,916 He will. They always do. 679 01:14:47,000 --> 01:14:49,333 We just need to... 680 01:14:51,500 --> 01:14:52,500 There! 681 01:15:32,583 --> 01:15:33,750 Fuck. 682 01:15:48,333 --> 01:15:51,500 Jake, you little dickhead, shut the fuck up! 683 01:16:07,083 --> 01:16:08,166 Fuck me. 684 01:16:47,083 --> 01:16:50,000 So how did... 685 01:16:51,208 --> 01:16:54,166 my baptism of fire go? 686 01:18:43,041 --> 01:18:48,291 You are amazing. 687 01:18:50,958 --> 01:18:52,291 So are you. 688 01:19:00,041 --> 01:19:02,041 Can I ask you something? 689 01:19:04,500 --> 01:19:05,583 Of course. 690 01:19:10,666 --> 01:19:12,208 Why me? 691 01:19:20,666 --> 01:19:21,666 Because... 692 01:19:25,916 --> 01:19:27,000 as soon as 693 01:19:28,416 --> 01:19:32,750 I saw you for the first time, 694 01:19:34,125 --> 01:19:36,000 I got this feeling... 695 01:19:37,916 --> 01:19:39,625 that you and I... 696 01:19:41,625 --> 01:19:44,833 are very much alike. 697 01:19:47,750 --> 01:19:51,333 And later it turned out 698 01:19:52,083 --> 01:19:54,291 to be true. 699 01:19:57,666 --> 01:20:04,583 Basically, it was as if I saw myself in your eyes. 700 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 Thank you. 701 01:20:13,500 --> 01:20:14,666 For what? 702 01:20:17,541 --> 01:20:21,375 Well, mostly for... 703 01:20:28,250 --> 01:20:30,541 For making me feel like 704 01:20:30,625 --> 01:20:33,666 I've finally found a place for myself in this world. 705 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Shh! 706 01:21:00,166 --> 01:21:01,625 The doggy. 707 01:21:12,625 --> 01:21:14,041 Aw... 708 01:21:14,791 --> 01:21:15,833 Kill it. 709 01:21:17,791 --> 01:21:18,916 Come on... 710 01:21:19,625 --> 01:21:20,791 Okay. 711 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 What's next? 712 01:21:40,125 --> 01:21:44,250 We'll free the fatties, they might be useful. 713 01:21:45,083 --> 01:21:47,875 We have a lot of work to do to launch 714 01:21:48,541 --> 01:21:50,625 an apocalypse. 715 01:21:53,958 --> 01:21:58,416 First here, locally, and then, who knows? 716 01:21:59,291 --> 01:22:00,291 Ah... 717 01:22:37,666 --> 01:22:38,708 Come on. 718 01:22:47,791 --> 01:22:50,500 Look, that's my office. 719 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 Come on. 720 01:23:29,000 --> 01:23:30,708 Hey, get up. 721 01:23:30,791 --> 01:23:32,125 You are free. 722 01:23:41,333 --> 01:23:43,500 Why aren't they getting up? 723 01:24:22,166 --> 01:24:23,791 I hate that bitch. 724 01:24:24,416 --> 01:24:26,000 I'll take care of her. 725 01:24:38,333 --> 01:24:39,833 Adam, fuck! 726 01:24:40,375 --> 01:24:41,250 Adam... 727 01:24:56,791 --> 01:24:58,583 No... 728 01:25:02,583 --> 01:25:03,916 Kill her! 729 01:25:04,666 --> 01:25:06,833 No! No! No! 730 01:25:09,375 --> 01:25:11,958 I can't do it! 731 01:25:15,000 --> 01:25:16,916 You have to kill her right now! 732 01:25:27,708 --> 01:25:29,875 I can't! 733 01:26:07,208 --> 01:26:08,958 Here, a souvenir. 734 01:26:09,458 --> 01:26:11,666 Since you liked her so much. 735 01:26:12,375 --> 01:26:14,375 I didn't like her. 736 01:26:15,500 --> 01:26:17,916 It's not about that. 737 01:26:18,000 --> 01:26:19,375 So what is it about? 738 01:26:20,541 --> 01:26:21,958 Nothing. 739 01:26:22,041 --> 01:26:23,333 Nothing? 740 01:26:25,041 --> 01:26:26,458 Nothing? 741 01:26:51,000 --> 01:26:52,416 You men 742 01:26:53,041 --> 01:26:54,875 are all the same. 743 01:26:56,416 --> 01:26:57,625 But I... 744 01:26:59,333 --> 01:27:00,625 love you. 745 01:27:02,333 --> 01:27:03,875 You don't! 746 01:27:04,583 --> 01:27:06,875 If you did, you'd have killed her. 747 01:27:07,833 --> 01:27:09,916 Don't say that. 748 01:27:11,583 --> 01:27:13,083 You know what? 749 01:27:15,041 --> 01:27:19,791 You are weak. A cheater and a liar. 750 01:27:22,125 --> 01:27:25,333 Think about your behavior. 751 01:27:26,833 --> 01:27:29,666 What are you talking about? 752 01:27:36,250 --> 01:27:39,541 What did I do? 753 01:29:01,458 --> 01:29:03,458 FLAMMABLE MATERIAL 754 01:29:32,250 --> 01:29:33,416 Hmm. 754 01:29:34,305 --> 01:30:34,461 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.