All language subtitles for Nice Guy E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:22,555 Kang Ma-ru wanted to talk to me 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,491 and sent someone to get me. 3 00:00:25,024 --> 00:00:27,127 I guess he remembers me now. 4 00:00:27,827 --> 00:00:28,995 I'll be back soon. 5 00:00:31,498 --> 00:00:33,400 I never told anyone to bring her. 6 00:00:35,802 --> 00:00:37,137 Oh, no. 7 00:00:42,475 --> 00:00:43,710 Who took her? 8 00:00:44,010 --> 00:00:47,380 Hi Chun-ja, it’s been a while. 9 00:00:47,614 --> 00:00:51,251 I’m bringing a really awesome girl. 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,619 How much will you give me? 11 00:00:53,453 --> 00:00:56,790 She’s different from the other girls. 12 00:00:59,492 --> 00:01:00,360 Hold on. 13 00:01:00,493 --> 00:01:02,228 KANG MA-RU 14 00:01:06,433 --> 00:01:09,135 I’ll call you when I get on the boat. 15 00:01:09,602 --> 00:01:11,037 Okay. Later. 16 00:01:15,508 --> 00:01:17,777 POWER OFF 17 00:01:20,113 --> 00:01:22,749 That's right. I can track her. 18 00:01:23,750 --> 00:01:24,984 Her phone. 19 00:01:25,051 --> 00:01:28,021 I installed a tracker app after the accident. 20 00:01:30,824 --> 00:01:31,958 I'm taking this. 21 00:01:32,592 --> 00:01:34,060 Then how will you call me? 22 00:01:35,028 --> 00:01:36,062 Hey! 23 00:01:45,438 --> 00:01:46,673 Gwanghwamun 24 00:01:48,241 --> 00:01:49,576 Apartment building 25 00:01:49,809 --> 00:01:52,712 20-story building 26 00:01:53,079 --> 00:01:54,414 Yes! 27 00:01:55,515 --> 00:01:56,950 Yes! 28 00:01:59,552 --> 00:02:01,020 YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE 29 00:02:07,827 --> 00:02:11,731 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 30 00:02:54,107 --> 00:02:55,942 REST STOP 31 00:03:40,386 --> 00:03:43,223 MS. HYUN 32 00:03:52,398 --> 00:03:54,234 The person you have reached is unavailable. 33 00:05:39,639 --> 00:05:43,042 She wanted to see you, so I was bringing her! 34 00:05:43,109 --> 00:05:45,211 Who put you up to it? 35 00:05:45,278 --> 00:05:47,046 Nobody put me up to anything! 36 00:05:47,113 --> 00:05:48,815 What are you doing? Let go! 37 00:05:48,881 --> 00:05:50,216 Let go of him! 38 00:05:53,486 --> 00:05:55,755 Why are you being mean to your brother? 39 00:05:56,923 --> 00:05:58,424 I know your brain is broken, 40 00:05:59,192 --> 00:06:01,427 but is it so bad that you have zero judgment? 41 00:06:02,061 --> 00:06:03,730 Why did you follow a stranger? 42 00:06:04,163 --> 00:06:07,433 Do you go with anyone who asks you to go with them-- 43 00:06:07,500 --> 00:06:09,936 I thought you told him to bring me. 44 00:06:10,002 --> 00:06:11,237 I did no such thing. 45 00:06:11,671 --> 00:06:12,839 Are you a moron? 46 00:06:19,512 --> 00:06:21,314 Is that why you’re so mad? 47 00:06:22,682 --> 00:06:26,285 Because your brother said he'd bring me to you 48 00:06:26,919 --> 00:06:29,021 when you didn't ask him to? 49 00:06:29,455 --> 00:06:30,790 Is that why you’re so mad? 50 00:06:30,857 --> 00:06:31,891 Eun-gi! 51 00:06:32,358 --> 00:06:33,860 Do you hate me that much? 52 00:06:36,529 --> 00:06:39,999 I didn’t know you despised me this much. 53 00:06:41,334 --> 00:06:42,568 Had I known, 54 00:06:43,436 --> 00:06:45,037 I wouldn't have gone to you. 55 00:06:48,441 --> 00:06:50,743 I was wrong. Sorry. 56 00:06:51,744 --> 00:06:55,348 You don’t like me and you don’t even remember, 57 00:06:56,449 --> 00:06:58,117 but I was clingy 58 00:06:59,352 --> 00:07:00,686 and asked you 59 00:07:00,753 --> 00:07:03,122 to remember me, teach me, and wait for me. 60 00:07:03,689 --> 00:07:04,724 I'm sorry. 61 00:07:06,259 --> 00:07:07,226 Sorry. 62 00:07:09,762 --> 00:07:11,497 I won’t do that again. 63 00:07:12,899 --> 00:07:15,334 I won't bother you ever again, 64 00:07:17,870 --> 00:07:20,673 so don’t get mad at other people because of me. 65 00:07:22,742 --> 00:07:24,644 Your brother did nothing wrong. 66 00:07:25,978 --> 00:07:27,380 It was my fault. 67 00:07:29,749 --> 00:07:30,850 There really must be 68 00:07:32,351 --> 00:07:34,320 something wrong with my brain. 69 00:07:40,560 --> 00:07:41,527 Where are you going? 70 00:07:43,362 --> 00:07:44,363 Move. 71 00:07:46,365 --> 00:07:47,366 What? 72 00:07:47,733 --> 00:07:49,302 Just because of my condition, 73 00:07:49,502 --> 00:07:52,338 do you think you can treat me however you want? 74 00:07:57,176 --> 00:07:58,110 Fine. 75 00:07:58,744 --> 00:08:00,913 I may have become a total idiot 76 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 who barely knows her own name 77 00:08:04,517 --> 00:08:07,220 and begs someone like you for love, 78 00:08:07,453 --> 00:08:09,488 and I know I've become a pathetic loser, 79 00:08:13,059 --> 00:08:14,427 but please stop here. 80 00:08:17,563 --> 00:08:19,732 Don’t make me any more pathetic. 81 00:08:22,468 --> 00:08:23,903 I may have lost my memory, 82 00:08:26,072 --> 00:08:27,540 but I know how to feel 83 00:08:28,441 --> 00:08:29,375 humiliated. 84 00:09:39,011 --> 00:09:40,780 It took so much for me to let you go. 85 00:09:43,082 --> 00:09:45,051 Why did you come back? 86 00:09:47,086 --> 00:09:48,487 Eun-gi, you idiot. 87 00:10:04,904 --> 00:10:06,672 I found her. 88 00:10:07,606 --> 00:10:09,342 The real owner of Taesan Group, 89 00:10:09,842 --> 00:10:11,043 Seo Eun-gi. 90 00:10:13,846 --> 00:10:16,716 I guess she really scares you, huh? 91 00:10:18,084 --> 00:10:20,820 You came in less than five minutes. 92 00:10:22,488 --> 00:10:23,990 You’re so hard to meet. 93 00:10:26,459 --> 00:10:27,426 You know, 94 00:10:28,361 --> 00:10:30,963 I met with your loyal servant, Mr. Ahn. 95 00:10:32,031 --> 00:10:35,601 I showed him this and offered to make a deal. 96 00:10:36,168 --> 00:10:37,169 I said 97 00:10:37,470 --> 00:10:40,773 I’d make her disappear from Seoul for good. 98 00:10:41,240 --> 00:10:42,375 As you know, 99 00:10:42,908 --> 00:10:45,244 that's my specialty. 100 00:10:46,912 --> 00:10:48,914 I asked for the building in Gwanghwamun. 101 00:10:50,683 --> 00:10:53,619 But that punk refused. 102 00:10:54,520 --> 00:10:56,589 He said he didn't have the power. 103 00:10:57,523 --> 00:10:58,824 I guess 104 00:10:59,792 --> 00:11:02,261 he's just your errand boy. 105 00:11:02,862 --> 00:11:05,698 He couldn’t decide whether or not 106 00:11:06,499 --> 00:11:08,167 to give me a building. 107 00:11:09,568 --> 00:11:12,038 Why do I always dig in the wrong spot? 108 00:11:13,305 --> 00:11:17,143 I shouldn't have brought this to that punk. 109 00:11:17,910 --> 00:11:21,814 I should've brought it to the chairman who has the authority 110 00:11:22,782 --> 00:11:24,116 and decision-making power. 111 00:11:25,418 --> 00:11:26,318 Right? 112 00:11:34,093 --> 00:11:37,797 Don’t glare at me like that. 113 00:11:38,330 --> 00:11:42,134 That's why I was too scared to come to you. 114 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 Relax your eyes. 115 00:11:51,110 --> 00:11:53,079 I said to stop. 116 00:11:55,815 --> 00:11:57,116 Stop glaring. 117 00:12:01,253 --> 00:12:03,055 Okay, fine. 118 00:12:03,222 --> 00:12:04,990 As soon as I leave, 119 00:12:05,124 --> 00:12:07,560 I’ll tell everyone that Seo Eun-gi is alive. 120 00:12:07,793 --> 00:12:08,627 Okay? 121 00:12:08,694 --> 00:12:09,862 Call the movers 122 00:12:10,463 --> 00:12:14,133 to empty out the chairman's office. 123 00:12:14,333 --> 00:12:16,102 I can't decide that on my own. 124 00:12:19,705 --> 00:12:21,107 I can’t do 125 00:12:22,641 --> 00:12:24,577 what I want with that building. 126 00:12:25,978 --> 00:12:28,514 I'm just an interim chairman. I have no power. 127 00:12:29,682 --> 00:12:30,716 Then... 128 00:12:32,251 --> 00:12:34,186 what do you have 129 00:12:35,788 --> 00:12:37,590 the power to decide? 130 00:12:38,457 --> 00:12:42,061 If not buildings, what? Land? Bonds? cash? 131 00:12:42,895 --> 00:12:46,065 I don’t mind any of that. 132 00:12:52,772 --> 00:12:54,373 JAE-SIK 133 00:12:57,676 --> 00:12:59,478 It’s been taken care of. 134 00:13:00,012 --> 00:13:03,149 You can stop worrying and sleep peacefully. 135 00:13:03,983 --> 00:13:06,619 Can I get the building you promised 136 00:13:06,785 --> 00:13:09,488 sooner rather than later? 137 00:13:09,555 --> 00:13:10,389 DELETE 138 00:13:19,698 --> 00:13:21,567 The doctor is here. 139 00:13:33,379 --> 00:13:35,848 The doctor is in the living room. 140 00:13:36,148 --> 00:13:37,950 He’s going to decide 141 00:13:38,050 --> 00:13:40,186 on the next step of treatment today. 142 00:13:40,619 --> 00:13:42,121 Tell him to just leave. 143 00:13:43,222 --> 00:13:44,757 I don’t want treatment. 144 00:13:45,624 --> 00:13:46,826 Ma'am. 145 00:13:47,826 --> 00:13:51,630 I didn't get better at all even with all that effort. 146 00:13:53,866 --> 00:13:55,935 What do you mean? 147 00:13:56,402 --> 00:13:59,839 You’re writing difficult sentences now-- 148 00:14:03,309 --> 00:14:05,811 You're able to do hard math too. 149 00:14:06,145 --> 00:14:08,814 Your memory will come back in time, 150 00:14:08,948 --> 00:14:10,216 so don’t stress out... 151 00:14:46,418 --> 00:14:48,587 I was wrong. Sorry. 152 00:14:49,989 --> 00:14:53,592 You don’t like me and you don’t even remember, 153 00:14:54,360 --> 00:14:55,961 but I was clingy 154 00:14:57,162 --> 00:14:58,530 and asked you 155 00:14:58,597 --> 00:15:00,966 to remember me, teach me, and wait for me. 156 00:15:01,533 --> 00:15:02,835 I'm sorry. 157 00:15:04,603 --> 00:15:06,905 I won't bother you ever again, 158 00:15:09,541 --> 00:15:12,311 so don’t get mad at other people because of me. 159 00:15:14,747 --> 00:15:16,148 It was my fault. 160 00:15:18,517 --> 00:15:19,618 There really must be 161 00:15:21,120 --> 00:15:22,955 something wrong with my brain. 162 00:15:52,584 --> 00:15:53,452 I'm in. 163 00:15:58,223 --> 00:15:59,091 All in. 164 00:16:00,960 --> 00:16:03,095 Raise a million more. 165 00:16:04,129 --> 00:16:05,597 Damn it! 166 00:16:07,833 --> 00:16:10,002 You should quit if you ran out of money. 167 00:16:10,269 --> 00:16:12,638 The money is on the way. 168 00:16:14,974 --> 00:16:16,108 Show your hand. 169 00:16:20,646 --> 00:16:23,015 MA-RU 170 00:16:29,521 --> 00:16:31,657 What the heck is he doing here? 171 00:16:31,990 --> 00:16:33,058 What? 172 00:16:40,466 --> 00:16:44,069 Why isn’t this bitch sending it? 173 00:16:46,105 --> 00:16:47,573 Does she have a death wish? 174 00:16:54,313 --> 00:16:58,017 Why isn’t this bitch answering? 175 00:16:58,984 --> 00:17:00,552 Are the police on their way? 176 00:17:02,054 --> 00:17:03,455 I see. 177 00:17:04,289 --> 00:17:07,359 I’m sorry to bother you with this. I’m sure you’re busy. 178 00:17:08,360 --> 00:17:09,294 Yes. 179 00:17:09,495 --> 00:17:10,529 JAE-SIK 180 00:17:10,929 --> 00:17:13,532 I’ll buy dinner some time. 181 00:17:14,566 --> 00:17:15,434 Okay. 182 00:17:24,343 --> 00:17:25,177 Hey. 183 00:17:25,244 --> 00:17:27,479 Why don’t you answer your phone? 184 00:17:27,813 --> 00:17:30,115 I told you to send money forever ago. 185 00:17:30,549 --> 00:17:32,818 Do you have a death wish? 186 00:17:33,018 --> 00:17:36,422 It left a while ago. Didn’t it arrive yet? 187 00:17:42,161 --> 00:17:45,831 -What the hell? -Run 188 00:17:46,098 --> 00:17:49,768 -Get over there. -Let go! 189 00:17:49,935 --> 00:17:53,305 Did you send them? Did you call the cops? 190 00:17:53,639 --> 00:17:54,807 What are you talking about? 191 00:17:55,407 --> 00:17:56,809 The cops showed up? 192 00:17:58,410 --> 00:18:01,046 Where are you? Aren't you in the gambling house? 193 00:18:04,817 --> 00:18:07,052 You ratted me out, didn't you? 194 00:18:07,419 --> 00:18:09,021 Don’t you trust me? 195 00:18:19,631 --> 00:18:20,966 Would you? 196 00:18:22,167 --> 00:18:25,404 I know what a bitch you are. 197 00:18:26,572 --> 00:18:27,840 How could I trust you? 198 00:18:28,140 --> 00:18:29,074 Good. 199 00:18:30,008 --> 00:18:31,176 I don’t trust you either. 200 00:18:32,010 --> 00:18:35,380 You won’t stop with a building. You'll keep coming back. 201 00:18:36,748 --> 00:18:38,350 You’ll use this 202 00:18:38,784 --> 00:18:42,321 to blackmail me and harass me for the rest of my life. 203 00:18:42,588 --> 00:18:44,623 Jae-hui, you... 204 00:18:44,723 --> 00:18:47,292 What did you do with Eun-gi? 205 00:18:47,960 --> 00:18:51,096 I'm sure I told you not to touch her. 206 00:18:52,397 --> 00:18:55,501 I said I'd make you pay 207 00:18:56,301 --> 00:18:59,304 if you harm a single hair on my child's head. 208 00:19:00,239 --> 00:19:02,207 I warned you. 209 00:19:04,009 --> 00:19:06,945 Abduction, blackmail, assault, fraud. 210 00:19:07,112 --> 00:19:10,249 You have a long record, Mr. Han Jae-sik. 211 00:19:12,451 --> 00:19:13,852 Damn! 212 00:19:17,356 --> 00:19:19,458 I asked a prosecutor. 213 00:19:20,259 --> 00:19:24,062 If I fatten up the details a bit about your abducting Eun-gi 214 00:19:24,963 --> 00:19:28,166 and blackmailing me, and package it nicely, 215 00:19:28,500 --> 00:19:29,968 an ex-con like you 216 00:19:30,102 --> 00:19:32,638 will easily rot in prison for at least ten years. 217 00:19:32,771 --> 00:19:34,072 Are you crazy? 218 00:19:34,206 --> 00:19:35,707 You made me do that! 219 00:19:36,375 --> 00:19:37,843 Don’t try to frame me. 220 00:19:38,210 --> 00:19:40,479 When did I do that? Where? 221 00:19:41,213 --> 00:19:42,447 Do you have proof? 222 00:19:44,349 --> 00:19:45,317 Shit! 223 00:19:45,417 --> 00:19:48,520 I don’t want to give you any money right now, 224 00:19:49,454 --> 00:19:52,291 but who knows what will happen in ten years? 225 00:19:53,559 --> 00:19:54,693 Maybe by then, 226 00:19:55,160 --> 00:19:57,763 I’ll be really glad to see you. 227 00:19:59,164 --> 00:20:00,199 When that time comes, 228 00:20:00,933 --> 00:20:03,402 I might want to give 229 00:20:03,936 --> 00:20:07,539 half of my entire fortune freely to my only blood. 230 00:20:07,639 --> 00:20:09,241 You bitch. 231 00:20:09,808 --> 00:20:11,176 Just go to prison for ten years. 232 00:20:11,710 --> 00:20:13,445 It should be a piece of cake for you. 233 00:20:14,513 --> 00:20:16,715 That's the only way your little sister, 234 00:20:17,950 --> 00:20:20,686 whom you love, can sleep at night. 235 00:20:22,054 --> 00:20:24,056 I’ll send you the best food. 236 00:20:24,523 --> 00:20:25,657 And when you get out, 237 00:20:26,525 --> 00:20:30,395 I’ll give you enough money to live on for the rest of your life. 238 00:20:30,495 --> 00:20:34,099 Stay right there. I’m going to kill you. 239 00:20:34,600 --> 00:20:36,535 Don’t go anywhere! 240 00:20:38,237 --> 00:20:39,304 Who's there? 241 00:20:40,038 --> 00:20:41,039 Stop right there! 242 00:20:41,106 --> 00:20:41,974 JAE-SIK 243 00:21:37,095 --> 00:21:38,163 HAN JAE-SIK 244 00:21:40,866 --> 00:21:44,836 The person you have reached is unavailable. 245 00:21:57,349 --> 00:21:58,216 Ma-ru. 246 00:22:02,688 --> 00:22:04,222 Jae-hui made me do it! 247 00:22:06,725 --> 00:22:09,761 She said to make sure Seo Eun-gi never returns to Taesan, 248 00:22:09,995 --> 00:22:11,329 and to do as I wished. 249 00:22:12,397 --> 00:22:13,765 She said she’d pay me. 250 00:22:14,533 --> 00:22:15,801 She made me do it! 251 00:22:17,069 --> 00:22:19,304 What do you think you’re up to? 252 00:22:20,672 --> 00:22:21,540 Hey. 253 00:22:22,407 --> 00:22:25,110 Do you think I came here expecting to live? 254 00:22:25,944 --> 00:22:27,045 I’m dead 255 00:22:27,479 --> 00:22:28,613 whether it’s by you 256 00:22:29,748 --> 00:22:31,283 or by Jae-hui anyway. 257 00:22:32,317 --> 00:22:34,586 Get off. I just wanted to come clean 258 00:22:35,754 --> 00:22:37,022 and tell you the truth. 259 00:22:42,060 --> 00:22:44,396 If Han Jae-hui finds out about her condition, 260 00:22:45,364 --> 00:22:48,934 she will never be able to take over management. 261 00:22:49,267 --> 00:22:50,135 And... 262 00:22:51,269 --> 00:22:54,806 even her life may be endangered. 263 00:22:58,710 --> 00:23:02,514 I don’t think the chairman's death was purely due to his illness. 264 00:23:03,014 --> 00:23:05,784 I'm sure Han Jae-hui was involved with his death. 265 00:23:06,818 --> 00:23:08,453 I'm sure of it. 266 00:23:13,792 --> 00:23:14,726 Ma-ru. 267 00:23:15,727 --> 00:23:18,430 I’m really sorry. I mean it. 268 00:23:20,132 --> 00:23:23,001 But that bitch Jae-hui kills everyone 269 00:23:23,268 --> 00:23:25,103 who gets in her way. 270 00:23:28,373 --> 00:23:32,244 Please, Ma-ru. Please protect me. 271 00:23:32,844 --> 00:23:34,479 She really scares me. 272 00:23:37,349 --> 00:23:38,984 You know where Eun-gi is, right? 273 00:23:40,485 --> 00:23:41,586 Where is she? 274 00:24:09,581 --> 00:24:12,818 Hello, Mr. Ahn. As you suspected, it’s Ms. Hyun’s house. 275 00:24:13,385 --> 00:24:16,288 Okay. I’ll send someone over there. 276 00:24:16,555 --> 00:24:18,490 Check with the neighbors again. 277 00:24:20,292 --> 00:24:21,259 Who is it? 278 00:24:25,630 --> 00:24:27,833 Stand by until I contact you again. 279 00:24:32,771 --> 00:24:34,105 What brings you here this early? 280 00:24:35,106 --> 00:24:36,174 Do you want coffee? 281 00:24:36,675 --> 00:24:38,610 No, sir. I already had some. 282 00:24:40,045 --> 00:24:40,946 Have a seat. 283 00:24:41,012 --> 00:24:43,215 How are your plans to kick Ms. Seo out 284 00:24:43,815 --> 00:24:44,883 coming along? 285 00:24:45,917 --> 00:24:50,155 Does Ms. Han Jae-hui think she can have Taesan entirely 286 00:24:50,856 --> 00:24:53,725 if Ms. Seo Eun-gi is gone? 287 00:24:54,993 --> 00:24:58,129 Did you come to pick a fight this early in the morning? 288 00:24:58,330 --> 00:24:59,965 Are you that nervous? 289 00:25:00,265 --> 00:25:02,267 Are you so nervous about your position 290 00:25:02,500 --> 00:25:04,569 that you need to dismiss her when we don't even know 291 00:25:05,503 --> 00:25:07,072 if she's dead or alive? 292 00:25:07,138 --> 00:25:08,440 You know where she is, right? 293 00:25:10,208 --> 00:25:11,509 Is something wrong with her? 294 00:25:12,477 --> 00:25:14,479 Why won't she show herself 295 00:25:14,613 --> 00:25:16,381 when she's alive and well? 296 00:25:18,984 --> 00:25:19,951 Is Ms. Seo... 297 00:25:21,586 --> 00:25:22,921 alive? 298 00:25:25,590 --> 00:25:27,325 Just take her overseas 299 00:25:27,626 --> 00:25:30,395 and live a quiet life with her. 300 00:25:35,967 --> 00:25:37,869 If you really love her, 301 00:25:38,737 --> 00:25:41,172 think about what's the best way to protect her 302 00:25:41,239 --> 00:25:43,742 from this scary jungle and make sure she's happy. 303 00:25:46,811 --> 00:25:48,647 Be smart about this. 304 00:25:50,115 --> 00:25:53,285 Then Eun-gi will never find out about your Achilles heel, 305 00:25:53,351 --> 00:25:56,588 which you're so terrified will happen. 306 00:26:04,195 --> 00:26:05,430 I'll get going now. 307 00:26:21,446 --> 00:26:22,981 Hey. 308 00:26:24,015 --> 00:26:26,351 Send some men to where Mr. Jo is. 309 00:26:27,385 --> 00:26:29,754 You need to bring someone quietly and respectfully. 310 00:26:57,449 --> 00:27:00,251 Did you come because you were worried about Ms. Seo? 311 00:27:01,319 --> 00:27:03,321 You didn’t want to get involved. 312 00:27:03,955 --> 00:27:05,156 How can I help? 313 00:27:07,492 --> 00:27:09,027 What is the final goal? 314 00:27:10,261 --> 00:27:13,031 Ruining Han Jae-hui and becoming CEO of Taesan? 315 00:27:14,065 --> 00:27:15,467 Will it end there? 316 00:27:20,305 --> 00:27:21,506 That’s Mr. Jo. 317 00:27:24,209 --> 00:27:25,710 He works for Han Jae-hui. 318 00:27:26,277 --> 00:27:28,146 How did he find out? 319 00:27:28,213 --> 00:27:29,247 Where’s Eun-gi? 320 00:27:29,881 --> 00:27:32,851 I told her not to open the door for anyone. 321 00:27:34,886 --> 00:27:36,988 I think they found out. 322 00:27:38,023 --> 00:27:39,858 Please get her out of here. 323 00:27:40,258 --> 00:27:43,762 I’ll figure out what's going on and stall him as long as I can. 324 00:28:05,450 --> 00:28:06,518 Who are you? 325 00:28:07,385 --> 00:28:11,423 Who are you that you barge into someone else's home like this? 326 00:28:12,123 --> 00:28:13,558 I came to get you. Let’s go. 327 00:28:15,460 --> 00:28:17,028 Who are you to take me anywhere? 328 00:28:18,463 --> 00:28:22,834 You yelled at me for going with anyone because my brain is broken. 329 00:28:26,638 --> 00:28:27,739 Why are you here? 330 00:28:29,574 --> 00:28:30,875 Did you think 331 00:28:31,710 --> 00:28:33,078 you were too mean? 332 00:28:35,613 --> 00:28:36,514 Or... 333 00:28:37,916 --> 00:28:39,184 Did you feel sorry for me? 334 00:28:40,151 --> 00:28:41,152 Hey, Eun-gi! 335 00:28:44,489 --> 00:28:46,191 Leave. Just leave. 336 00:28:48,259 --> 00:28:49,427 I said leave! 337 00:29:06,444 --> 00:29:10,081 THE BOY WHO CRIED WOLF 338 00:29:26,097 --> 00:29:29,834 We’re in trouble. Han Jae Hui found out she’s here. 339 00:29:40,311 --> 00:29:41,212 Yes. 340 00:29:41,846 --> 00:29:43,548 Make a left and go straight. 341 00:29:43,982 --> 00:29:45,416 It’s less than five minutes from there. 342 00:29:47,252 --> 00:29:48,086 No. 343 00:29:48,586 --> 00:29:51,823 The person we need seems to be at home. 344 00:29:53,124 --> 00:29:56,494 You’re saying that "the person" is Ms. Seo? 345 00:29:59,330 --> 00:30:00,932 Are you kidding me? 346 00:30:04,302 --> 00:30:05,403 Open the door. 347 00:30:08,239 --> 00:30:09,307 Open the door. 348 00:30:13,411 --> 00:30:15,313 Come on, open the door already! 349 00:30:19,784 --> 00:30:22,120 There’s no time for this. Do you know who... 350 00:30:23,288 --> 00:30:24,155 Forget it. 351 00:30:25,657 --> 00:30:27,258 I won’t go with a stranger. 352 00:30:28,826 --> 00:30:29,861 Eun-gi! 353 00:30:30,061 --> 00:30:32,230 Who are you to say my name? 354 00:30:34,899 --> 00:30:36,234 I don’t know you. 355 00:30:37,235 --> 00:30:38,636 I don’t remember you either. 356 00:30:39,971 --> 00:30:40,939 So leave. 357 00:30:42,240 --> 00:30:43,241 Get out! 358 00:30:57,288 --> 00:30:58,990 They're here to escort her. 359 00:31:00,525 --> 00:31:03,261 I'd appreciate it if you'd take us to your house. 360 00:31:03,928 --> 00:31:05,763 How many times do I have to tell you? 361 00:31:06,030 --> 00:31:08,199 Why would Ms. Seo be at my house? 362 00:31:08,900 --> 00:31:10,301 You’re driving me crazy. 363 00:31:11,502 --> 00:31:14,539 We can see if she’s there or not. 364 00:31:15,440 --> 00:31:18,409 If you can't take us, should we take you instead? 365 00:31:42,634 --> 00:31:43,735 You and I 366 00:31:45,036 --> 00:31:46,838 first met on a plane. 367 00:31:50,408 --> 00:31:52,644 You collapsed from tension pneumothorax. 368 00:31:55,179 --> 00:31:57,548 There weren’t any doctors on the plane. 369 00:31:59,250 --> 00:32:00,351 So I had no choice... 370 00:32:01,853 --> 00:32:05,523 but to administer first aid although I dropped out of my medical college. 371 00:32:07,692 --> 00:32:10,161 You were unconscious, so you didn’t see me. 372 00:32:13,798 --> 00:32:15,233 The second time we met, 373 00:32:16,701 --> 00:32:18,569 you were in a dirt bike accident, 374 00:32:21,239 --> 00:32:23,875 a doll that you cherished fell off a cliff. 375 00:32:25,643 --> 00:32:26,811 I tried to get it for you 376 00:32:28,546 --> 00:32:29,814 and got injured. 377 00:32:32,417 --> 00:32:33,584 You asked why I did it, 378 00:32:34,285 --> 00:32:35,687 and what I was after. 379 00:32:37,522 --> 00:32:39,324 You accused me 380 00:32:40,258 --> 00:32:42,860 of trying to extort you if I had fallen and died. 381 00:32:45,463 --> 00:32:47,098 You asked me how much I 382 00:32:47,932 --> 00:32:50,168 had planned to extort from you. 383 00:32:59,978 --> 00:33:02,213 I had never met such a rude jerk before. 384 00:33:05,316 --> 00:33:07,251 You were so cynical. 385 00:33:09,153 --> 00:33:12,123 You didn’t trust anyone. Everyone was an enemy. 386 00:33:13,491 --> 00:33:16,160 You were rude, arrogant, 387 00:33:16,894 --> 00:33:18,863 conceited and nasty. 388 00:33:22,133 --> 00:33:24,035 You were a total bitch. 389 00:33:25,303 --> 00:33:27,472 You didn’t know how to be grateful, 390 00:33:29,874 --> 00:33:31,676 and you didn’t know how to be sorry. 391 00:33:37,749 --> 00:33:38,649 Who was like that? 392 00:33:43,087 --> 00:33:43,988 Who was like that? 393 00:33:47,358 --> 00:33:49,127 You don't mean me, do you? 394 00:33:53,831 --> 00:33:55,466 Are you saying I was like that? 395 00:34:12,417 --> 00:34:13,384 I’m sorry, 396 00:34:14,752 --> 00:34:17,188 but we don’t have time to walk down memory lane. 397 00:34:20,491 --> 00:34:22,193 May I answer you in the car? 398 00:34:26,798 --> 00:34:28,833 I told you, Ms. Seo isn’t here. 399 00:34:28,900 --> 00:34:30,468 Why won’t you believe me? 400 00:34:31,002 --> 00:34:33,137 -Climb over the wall and open the gate. -Mr. Jo. 401 00:34:35,540 --> 00:34:37,108 What are you doing? 402 00:34:39,510 --> 00:34:40,611 Stop it! 403 00:34:54,859 --> 00:34:56,694 Were you just trying to climb the wall? 404 00:34:58,729 --> 00:35:02,033 Don’t you know that breaking and entering is a serious crime? 405 00:35:02,333 --> 00:35:04,836 Ms. Seo is in that house. 406 00:35:05,536 --> 00:35:06,471 She is? 407 00:35:07,572 --> 00:35:09,173 Is Ms. Seo inside? 408 00:35:10,641 --> 00:35:11,676 She is not. 409 00:35:11,909 --> 00:35:13,377 You know she's missing. 410 00:35:13,544 --> 00:35:15,446 Why would she be at my house? 411 00:35:17,448 --> 00:35:18,516 She says she’s not here. 412 00:35:18,583 --> 00:35:22,186 That's why we'll go inside and see for ourselves. 413 00:35:24,755 --> 00:35:27,191 Didn’t you hear what I just said? 414 00:35:28,059 --> 00:35:30,795 I told you breaking and entering is a serious crime. 415 00:35:30,862 --> 00:35:32,530 I warned you. 416 00:35:34,398 --> 00:35:36,734 What are you doing in front of a lawyer? 417 00:35:38,703 --> 00:35:41,339 False accusation, blackmail, breaking and entering. 418 00:35:41,873 --> 00:35:44,876 You could easily be charged with at least five crimes. 419 00:35:47,278 --> 00:35:50,314 Whoever wants to go to jail can keep trying. 420 00:36:08,432 --> 00:36:09,433 Are they gone? 421 00:36:10,401 --> 00:36:13,838 They’ll be back. They won’t back down easily. 422 00:36:15,172 --> 00:36:16,440 Is Ms. Seo inside? 423 00:36:28,452 --> 00:36:29,420 Where did she go? 424 00:36:30,755 --> 00:36:33,257 Thankfully, Ma-ru must have taken her. 425 00:36:34,392 --> 00:36:35,326 Who? 426 00:36:36,761 --> 00:36:39,230 Who did you say? 427 00:36:49,273 --> 00:36:50,141 That's right. 428 00:36:50,875 --> 00:36:52,743 I said I’d answer in the car. 429 00:36:54,879 --> 00:36:57,114 Yes, you were like that. 430 00:36:58,149 --> 00:37:00,251 You were a total bitch back then. 431 00:37:03,521 --> 00:37:04,589 Hard to believe it, right? 432 00:37:08,559 --> 00:37:09,660 Don’t make things up. 433 00:37:10,394 --> 00:37:11,362 I don’t remember. 434 00:37:12,063 --> 00:37:13,431 The third time we met 435 00:37:14,665 --> 00:37:16,867 is when you came to my place. 436 00:37:19,237 --> 00:37:21,939 If you wanted to see me, you should have just said so. 437 00:37:23,307 --> 00:37:25,943 But instead, you picked a fight, gave me an attitude, 438 00:37:26,811 --> 00:37:27,878 and threatened me. 439 00:37:28,212 --> 00:37:31,315 I told you not to make things up. I said I don’t remember. 440 00:37:31,415 --> 00:37:32,717 I thought back then... 441 00:37:34,785 --> 00:37:36,754 that you had a unique way of speaking. 442 00:37:38,556 --> 00:37:41,826 That your way of saying you like me and missed me 443 00:37:42,827 --> 00:37:44,328 was by getting angry. 444 00:37:46,497 --> 00:37:47,365 Hey. 445 00:37:48,399 --> 00:37:50,368 You must think I’ll believe 446 00:37:50,801 --> 00:37:53,904 anything you say just because I lost my memory, 447 00:37:55,606 --> 00:37:59,176 but I don’t believe anything you say anymore. 448 00:37:59,243 --> 00:38:03,214 And that night, we went to Jumunjin to get my sister. 449 00:38:05,016 --> 00:38:07,785 You saw a few things I wish you hadn’t. 450 00:38:09,453 --> 00:38:11,689 We were on our way back with my sister late that night-- 451 00:38:11,789 --> 00:38:13,524 I’m sure I was rude 452 00:38:14,291 --> 00:38:16,327 and a total bitch again. 453 00:38:17,728 --> 00:38:21,198 Keep making things up just because I can’t remember. 454 00:38:25,202 --> 00:38:26,037 Jerk. 455 00:38:29,840 --> 00:38:30,708 Okay. 456 00:38:31,409 --> 00:38:32,910 Let’s stop for now. 457 00:38:34,378 --> 00:38:35,980 I’m sure your head is about to burst. 458 00:39:15,786 --> 00:39:16,754 Kang Ma-ru. 459 00:39:22,760 --> 00:39:23,728 Kang Ma-ru. 460 00:39:29,166 --> 00:39:30,901 If Joon-ha showed up, 461 00:39:31,369 --> 00:39:33,137 that means she's definitely there. 462 00:39:34,105 --> 00:39:35,172 I think so. 463 00:39:35,940 --> 00:39:38,676 I have the men watching the house in case 464 00:39:39,610 --> 00:39:40,878 they try to move her. 465 00:39:41,946 --> 00:39:43,614 What can it be? 466 00:39:44,315 --> 00:39:45,149 Pardon? 467 00:39:45,282 --> 00:39:47,151 What happened to Eun-gi, 468 00:39:47,818 --> 00:39:51,756 that they are hiding her when she is alive? 469 00:39:57,828 --> 00:39:58,996 Take me to Ms. Hyun’s house. 470 00:39:59,563 --> 00:40:00,398 Yes, sir. 471 00:40:01,465 --> 00:40:04,235 MS. HAN JAE-HUI 472 00:40:17,214 --> 00:40:21,018 I called you all here in the middle of your busy schedule 473 00:40:21,786 --> 00:40:23,354 to ask for your consent 474 00:40:23,454 --> 00:40:26,323 to the proposal to dismiss Seo Eun-gi as CEO of Taesan Resort 475 00:40:26,724 --> 00:40:29,059 at the upcoming shareholders meeting. 476 00:40:29,994 --> 00:40:33,030 Please raise your hand if you agree to the dismissal. 477 00:40:38,102 --> 00:40:42,106 Stock prices have dropped and projects have been stopped 478 00:40:42,473 --> 00:40:45,776 due to her absence. Are you saying you'll just sit by and watch? 479 00:40:47,044 --> 00:40:48,846 It was harder for me 480 00:40:49,313 --> 00:40:51,515 than anyone else to make this decision. 481 00:40:53,350 --> 00:40:57,188 However, we must restore Taesan back to normal. 482 00:40:57,354 --> 00:40:59,423 I believe it is my duty and priority, 483 00:41:00,124 --> 00:41:02,326 which is why I made such a difficult-- 484 00:41:02,393 --> 00:41:04,061 Is that the real reason? 485 00:41:05,729 --> 00:41:09,500 There is a rumor you’re trying to dispose of her shares. 486 00:41:10,067 --> 00:41:12,102 Is that for Taesan as well? 487 00:41:13,471 --> 00:41:17,441 It's not like Ms. Seo has been missing for two or three years. 488 00:41:18,542 --> 00:41:22,680 Will Taesan fall because we slow down a bit until she returns? 489 00:41:24,815 --> 00:41:28,285 Do you have ulterior motives by any chance? 490 00:41:28,352 --> 00:41:29,954 You are out of line. 491 00:41:31,689 --> 00:41:34,024 Please avoid insulting the chairman without evidence. 492 00:41:34,091 --> 00:41:36,494 You need to watch what you say. 493 00:41:36,794 --> 00:41:39,096 She isn't the chairman. She's the interim chairman! 494 00:41:40,297 --> 00:41:42,166 And did you say evidence? 495 00:41:43,634 --> 00:41:46,904 This absurd meeting to dismiss Ms. Seo Eun-gi 496 00:41:47,037 --> 00:41:50,207 as CEO of Taesan Resort is evidence in itself, is it not? 497 00:41:50,975 --> 00:41:54,512 What if Ms. Seo returns tomorrow or something-- 498 00:41:55,145 --> 00:41:56,714 Ms. Seo is not coming back. 499 00:41:58,015 --> 00:42:00,651 If she were going to return, she would've done it already. 500 00:42:02,686 --> 00:42:05,990 What if I prove to you that Ms. Seo has no intention of returning to Taesan? 501 00:42:07,024 --> 00:42:09,326 Would that suffice? 502 00:42:09,760 --> 00:42:12,429 Did you just say you could prove it? 503 00:42:13,197 --> 00:42:17,368 How? Will you bring her and ask her? 504 00:42:31,849 --> 00:42:33,350 Someone anonymously 505 00:42:33,918 --> 00:42:36,153 sent me this video. 506 00:42:37,755 --> 00:42:39,790 I’ll do my best 507 00:42:39,890 --> 00:42:42,326 to find out where she is, 508 00:42:43,060 --> 00:42:47,298 but she’s alive and well, as you can see. 509 00:42:48,599 --> 00:42:50,534 She’s in Seoul. 510 00:42:52,336 --> 00:42:57,141 Why do you think she has shunned Taesan and not returned 511 00:42:57,875 --> 00:43:01,979 for nearly a year when she’s alive and fine like this? 512 00:43:04,281 --> 00:43:06,317 I’m sure you all heard the rumors. 513 00:43:07,585 --> 00:43:11,255 She was having relationship problems before the accident. 514 00:43:14,358 --> 00:43:17,928 She fought with Chairman Seo about it and left home. 515 00:43:18,729 --> 00:43:20,631 Then she was in the accident. 516 00:43:20,898 --> 00:43:24,868 What kind of a life does she want after discarding Taesan 517 00:43:25,536 --> 00:43:27,504 and the future that she had dreamed of? 518 00:43:31,108 --> 00:43:32,009 I may be 519 00:43:32,943 --> 00:43:35,045 Taesan's interim chairman, 520 00:43:36,480 --> 00:43:38,682 but I’m also Eun-gi's mother. 521 00:43:40,617 --> 00:43:41,919 If my girl 522 00:43:42,619 --> 00:43:44,989 chose love over everything 523 00:43:45,923 --> 00:43:47,458 that she had in life... 524 00:43:48,492 --> 00:43:51,028 If she chose to be happy as an ordinary woman, 525 00:43:51,662 --> 00:43:53,030 as her mother, 526 00:43:53,664 --> 00:43:56,934 I should respect her wishes. That is what I decided. 527 00:43:58,635 --> 00:44:00,471 Being the CEO of Taesan 528 00:44:01,105 --> 00:44:03,273 means giving up being a woman. 529 00:44:04,742 --> 00:44:07,811 The late Chairman made our girl Eun-gi 530 00:44:07,978 --> 00:44:11,015 give up being a woman and cut off her wings, 531 00:44:12,683 --> 00:44:14,852 but I don’t want to do that. 532 00:44:15,819 --> 00:44:19,790 I want to help her free herself of the shackles of Taesan 533 00:44:19,857 --> 00:44:22,493 and soar freely into the sky. 534 00:44:28,732 --> 00:44:30,234 Let me ask again. 535 00:44:31,435 --> 00:44:34,038 Raise your hand if you agree 536 00:44:35,873 --> 00:44:39,076 to Seo Eun-gi’s dismissal. 537 00:44:47,084 --> 00:44:49,853 The proposal to dismiss Ms. Seo Eun-gi as CEO of Taesan Resort 538 00:44:49,920 --> 00:44:51,121 has passed. 539 00:44:55,059 --> 00:44:56,927 Where is that coming from? 540 00:44:57,594 --> 00:44:59,063 Why are we suddenly moving? 541 00:44:59,930 --> 00:45:02,833 Did you commit a crime? Are you on the run? 542 00:45:04,001 --> 00:45:07,004 See? I told you to shape up and live a proper life. 543 00:45:08,505 --> 00:45:11,041 I knew this day would come. I just knew it. 544 00:45:23,187 --> 00:45:24,621 Seo Eun-gi? 545 00:45:27,391 --> 00:45:28,258 Aren't you... 546 00:45:29,026 --> 00:45:30,861 Seo... Seo Eun-gi? 547 00:45:33,997 --> 00:45:35,399 It is you. 548 00:45:40,237 --> 00:45:42,072 Long time no see. 549 00:45:42,739 --> 00:45:45,342 I heard you went missing. When did you come back? 550 00:45:46,343 --> 00:45:48,812 Do you know how worried Ma-ru, Choco and I were? 551 00:45:49,346 --> 00:45:50,347 Well, 552 00:45:50,481 --> 00:45:54,184 I don’t know whether or not Ma-ru was worried, since he wouldn't say. 553 00:45:58,088 --> 00:46:00,824 I didn’t know you were such an important person 554 00:46:00,924 --> 00:46:02,726 until after you went missing. 555 00:46:03,694 --> 00:46:05,829 It’s an honor. I mean it. 556 00:46:09,032 --> 00:46:11,201 I’m sorry, but... 557 00:46:13,203 --> 00:46:14,304 who are you? 558 00:46:15,305 --> 00:46:16,173 Sorry? 559 00:46:17,341 --> 00:46:18,575 Do you know me? 560 00:46:23,714 --> 00:46:25,749 I gave you my autograph 561 00:46:26,216 --> 00:46:27,951 and paid for the cab. 562 00:46:28,819 --> 00:46:32,055 I loaned you 30,000 won, too. 563 00:46:35,159 --> 00:46:36,293 You really don’t remember? 564 00:46:37,361 --> 00:46:40,030 I have a look people can’t forget. 565 00:46:41,198 --> 00:46:43,200 Were we close? 566 00:46:44,268 --> 00:46:45,102 What? 567 00:46:46,170 --> 00:46:47,571 Am I being punked? 568 00:47:05,122 --> 00:47:06,190 What’s with Eun-gi? 569 00:47:06,790 --> 00:47:07,991 Did you tell Choco? 570 00:47:09,393 --> 00:47:10,494 Not yet. 571 00:47:11,061 --> 00:47:13,430 She got mad at you and ran away from home. 572 00:47:13,730 --> 00:47:15,132 I’m not sure how she’ll respond. 573 00:47:17,234 --> 00:47:18,769 Anyway, what’s wrong with Eun-gi? 574 00:47:18,835 --> 00:47:21,438 She doesn’t remember me at all. 575 00:47:24,241 --> 00:47:25,909 She doesn’t remember me either. 576 00:47:29,413 --> 00:47:30,247 Is it 577 00:47:30,881 --> 00:47:32,916 from the accident? Is that why? 578 00:47:38,555 --> 00:47:39,856 What about her family? 579 00:47:41,124 --> 00:47:43,427 Jae-hui is the only family she has left. 580 00:47:45,195 --> 00:47:46,864 I guess she can’t go home. 581 00:47:48,332 --> 00:47:50,067 She’s going to stay with us. 582 00:47:51,034 --> 00:47:52,369 Go and get Choco. 583 00:47:52,703 --> 00:47:53,937 You guys should pack too. 584 00:47:54,805 --> 00:47:57,674 You ignored me when I said we should move. 585 00:47:57,908 --> 00:47:59,376 Why now? At this hour... 586 00:48:01,345 --> 00:48:02,813 It’s dangerous here. 587 00:48:03,947 --> 00:48:05,182 Jae-sik knows this place, 588 00:48:06,817 --> 00:48:07,885 and so does Jae-hui. 589 00:48:08,352 --> 00:48:09,486 What do you mean? 590 00:48:10,087 --> 00:48:12,122 You didn’t want to move before. 591 00:48:12,189 --> 00:48:14,424 What's gotten into you? What's the reason? 592 00:48:15,492 --> 00:48:18,095 Eun-gi came back. 593 00:48:22,132 --> 00:48:24,134 Have you been waiting for her? 594 00:48:25,602 --> 00:48:27,170 You couldn’t move 595 00:48:27,804 --> 00:48:31,241 because she might come back and look for you? 596 00:48:34,311 --> 00:48:35,746 Do you like her? 597 00:48:40,617 --> 00:48:43,253 You didn't use her to get revenge on Jae-hui. 598 00:48:45,589 --> 00:48:47,457 You actually like her? 599 00:48:50,560 --> 00:48:52,195 Well, regardless, 600 00:48:53,664 --> 00:48:55,432 whatever her condition may be, 601 00:48:56,133 --> 00:48:57,901 she did come back to you. 602 00:48:58,902 --> 00:48:59,870 That’s what matters. 603 00:49:01,505 --> 00:49:03,674 Jae-hui never came back 604 00:49:03,807 --> 00:49:06,777 no matter how long you waited. 605 00:49:08,178 --> 00:49:09,012 Right? 606 00:49:39,810 --> 00:49:41,345 Is this Kang Ma-ru? 607 00:49:41,812 --> 00:49:43,113 This is Park Joon-ha. 608 00:49:43,814 --> 00:49:45,282 Can we meet? 609 00:49:46,016 --> 00:49:48,051 I’m in your neighborhood. 610 00:50:00,063 --> 00:50:01,698 I don’t know if you remember, 611 00:50:02,332 --> 00:50:04,267 but we spoke on the phone before. 612 00:50:05,769 --> 00:50:06,636 We did? 613 00:50:07,204 --> 00:50:10,340 I know exactly who you are. 614 00:50:12,209 --> 00:50:14,678 I know about your long relationship with Han Jae-hui, 615 00:50:15,812 --> 00:50:19,483 and that you approached Ms. Seo because of your grudge toward your ex-girlfriend. 616 00:50:24,354 --> 00:50:26,623 You said you had nothing to do with her 617 00:50:27,491 --> 00:50:29,059 and turned your back on her. 618 00:50:30,360 --> 00:50:31,995 Why did you come back? 619 00:50:33,864 --> 00:50:37,234 What if I tell her all about you? 620 00:50:37,834 --> 00:50:40,404 That you’re not the person she thinks you are. 621 00:50:40,537 --> 00:50:43,407 What if I tell her she's being deceived by flawed memories? 622 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 What will you do? 623 00:50:47,978 --> 00:50:49,112 Go ahead. 624 00:50:51,148 --> 00:50:53,350 If her final goal isn't becoming 625 00:50:53,950 --> 00:50:55,685 CEO of Taesan Group, 626 00:50:57,387 --> 00:50:58,455 but Park Joon-ha, 627 00:50:59,923 --> 00:51:01,258 then go ahead. 628 00:51:04,728 --> 00:51:05,595 Do you like 629 00:51:06,930 --> 00:51:07,898 Eun-gi? 630 00:51:10,167 --> 00:51:12,669 You really don’t remember me? 631 00:51:16,106 --> 00:51:17,340 Oh, dear. 632 00:51:18,408 --> 00:51:20,510 I feel so sorry for her. 633 00:51:21,445 --> 00:51:23,380 Don’t say that to her face. 634 00:51:24,081 --> 00:51:25,782 She really can’t remember anything? 635 00:51:26,716 --> 00:51:27,918 She doesn’t remember 636 00:51:28,452 --> 00:51:31,221 and she has a few problems because of the brain damage. 637 00:51:35,859 --> 00:51:37,060 It’s Ma-ru’s fault, isn’t it? 638 00:51:37,928 --> 00:51:39,596 We can’t say that. 639 00:51:39,729 --> 00:51:41,064 They were both at fault. 640 00:51:41,465 --> 00:51:43,033 That’s what we have to stick to. 641 00:51:44,768 --> 00:51:45,802 But 642 00:51:46,870 --> 00:51:48,472 who are you again? 643 00:51:51,708 --> 00:51:54,010 Choco, Ma-ru’s sister. 644 00:51:59,816 --> 00:52:01,184 Oh, no. 645 00:52:04,721 --> 00:52:06,656 Eun-gi, I’ll do my best 646 00:52:06,756 --> 00:52:09,526 to help you get your memory back. 647 00:52:11,995 --> 00:52:14,397 Okay. Thanks. 648 00:52:17,734 --> 00:52:21,204 So don’t hate my brother too much. 649 00:52:21,571 --> 00:52:24,608 I’m sure it's annoying as hell, but be a bit understanding of him. 650 00:52:26,910 --> 00:52:28,111 I’m sorry. 651 00:52:28,678 --> 00:52:29,546 Why? 652 00:52:31,681 --> 00:52:33,216 Why should you be sorry? 653 00:52:33,283 --> 00:52:34,584 My brother-- 654 00:52:36,353 --> 00:52:37,988 -Choco. -What? 655 00:52:43,493 --> 00:52:46,129 So? What should I do? 656 00:52:47,764 --> 00:52:49,633 What would you like me to do? 657 00:52:51,334 --> 00:52:53,436 If I tell you what I want you to do, 658 00:52:54,404 --> 00:52:55,639 will you do it? 659 00:52:57,741 --> 00:52:58,708 It depends. 660 00:53:02,112 --> 00:53:02,946 Please help... 661 00:53:05,615 --> 00:53:06,516 Eun-gi. 662 00:53:09,619 --> 00:53:12,188 Ms. Hyun and I have been exposed, so it's dangerous. 663 00:53:12,622 --> 00:53:16,493 You are the only person who can help her right now. 664 00:53:18,962 --> 00:53:19,796 Above all else, 665 00:53:21,131 --> 00:53:23,433 you're the one she trusts and likes the most... 666 00:53:25,202 --> 00:53:26,469 right now. 667 00:53:31,274 --> 00:53:32,309 Please help her. 668 00:53:33,043 --> 00:53:33,944 Help Eun-gi 669 00:53:34,778 --> 00:53:37,781 reach her desired destination safely. 670 00:53:41,618 --> 00:53:42,752 Is that all? 671 00:53:57,200 --> 00:53:59,736 CHOCO & MA-RU 672 00:56:26,783 --> 00:56:28,418 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 673 00:56:28,718 --> 00:56:30,186 Congratulations. 674 00:56:31,955 --> 00:56:33,056 Congratulations. 675 00:56:50,473 --> 00:56:53,810 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 676 00:56:57,814 --> 00:56:59,082 Let’s go in, Madam Chairman. 677 00:57:07,357 --> 00:57:09,259 As you all know, 678 00:57:10,026 --> 00:57:13,596 I suffered the greatest sorrow in my life a year ago. 679 00:57:14,531 --> 00:57:16,933 Before I had time to heal my wounds, 680 00:57:17,500 --> 00:57:20,403 I was immediately thrown into management 681 00:57:21,204 --> 00:57:24,040 to fill the vacancy as an interim chairman 682 00:57:24,607 --> 00:57:26,876 and led Taesan, which was in crisis. 683 00:57:28,745 --> 00:57:30,013 Fortunately, in last quarter, 684 00:57:30,380 --> 00:57:33,783 Taesan performed better than ever before 685 00:57:34,317 --> 00:57:36,653 in electronics, apparel and cosmetics 686 00:57:36,719 --> 00:57:39,289 and showed impressive growth. 687 00:57:42,025 --> 00:57:44,327 As the official chairman, 688 00:57:45,161 --> 00:57:46,830 I promise you this. 689 00:57:48,898 --> 00:57:51,167 Taesan will not stop here. 690 00:57:59,242 --> 00:58:00,977 Taesan led by Han Jae-hui 691 00:58:01,311 --> 00:58:04,113 will become a global corporation and... 692 00:58:08,351 --> 00:58:10,687 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 693 00:58:11,821 --> 00:58:12,956 Unfortunately, 694 00:58:14,424 --> 00:58:16,159 the late Chairman Seo Jeong-gyu, 695 00:58:18,161 --> 00:58:19,462 couldn't join us today, 696 00:58:20,396 --> 00:58:21,531 and... 697 00:58:22,699 --> 00:58:23,933 Eun-gi. 698 00:58:36,779 --> 00:58:37,881 I’m sorry 699 00:58:38,815 --> 00:58:39,782 I came... 700 00:58:40,650 --> 00:58:42,085 so late. 701 00:58:44,621 --> 00:58:46,089 How have you been, 702 00:58:47,590 --> 00:58:48,491 Mother? 703 00:58:53,263 --> 00:58:54,163 Eun-gi. 704 00:59:10,213 --> 00:59:11,147 Eun-gi. 705 00:59:13,483 --> 00:59:15,685 Where have you been? How have you been? 706 00:59:17,520 --> 00:59:19,789 Do you know how worried I was? 707 00:59:23,826 --> 00:59:24,961 I’m sorry. 708 00:59:26,162 --> 00:59:27,297 I'm sorry. 709 00:59:35,438 --> 00:59:36,739 I’m just glad you’re back. 710 00:59:38,408 --> 00:59:39,909 I’m glad you’re back. 711 00:59:40,777 --> 00:59:41,878 I’m sorry. 712 01:00:03,333 --> 01:00:05,868 Hello, I’m Seo Eun-gi. 713 01:00:07,036 --> 01:00:10,139 How have you all been? 714 01:00:12,842 --> 01:00:14,610 It’s been a long time. 715 01:00:16,913 --> 01:00:18,648 I’m sorry for leaving my position 716 01:00:19,415 --> 01:00:20,550 for such a long time. 717 01:00:23,920 --> 01:00:25,088 As you know, 718 01:00:25,822 --> 01:00:28,858 I was in a serious car accident a year ago 719 01:00:29,692 --> 01:00:30,727 and was very ill. 720 01:00:33,796 --> 01:00:36,099 Because I needed to have a rest, 721 01:00:36,799 --> 01:00:38,034 I had to go 722 01:00:38,534 --> 01:00:41,804 to a quiet place to receive treatment without anyone knowing. 723 01:00:42,805 --> 01:00:44,941 Thanks to all of your concerns, 724 01:00:45,942 --> 01:00:49,946 I’ve recovered my health to a good extent. 725 01:00:53,116 --> 01:00:54,951 All preparations have been completed 726 01:00:55,985 --> 01:00:59,288 for me to return to Taesan thanks to everyone's efforts. 727 01:01:06,696 --> 01:01:07,530 However, 728 01:01:08,231 --> 01:01:10,500 as an aftereffect of the accident, 729 01:01:11,300 --> 01:01:13,636 I developed face blindness. 730 01:01:14,937 --> 01:01:18,274 I have trouble recognizing people at times. 731 01:01:19,842 --> 01:01:20,843 Also, 732 01:01:21,377 --> 01:01:25,081 as my body has not fully recovered yet, 733 01:01:26,015 --> 01:01:27,150 I will need 734 01:01:28,317 --> 01:01:30,853 someone's help until it has. 735 01:01:35,224 --> 01:01:36,426 Kang Ma-ru. 736 01:01:44,667 --> 01:01:46,202 CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S INAUGURATION CEREMONY 737 01:01:54,911 --> 01:01:58,514 I wanted to introduce him to all of you first. 738 01:02:00,550 --> 01:02:02,085 This is my fiancé, 739 01:02:03,086 --> 01:02:05,455 who will help me lead Taesan Group, 740 01:02:07,690 --> 01:02:08,858 Kang Ma-ru. 741 01:03:00,042 --> 01:03:02,712 Why did you come back? Weren’t you done? 742 01:03:02,778 --> 01:03:06,582 Leave everything and go, Ms. Han Jae-hui. None of this is yours. 743 01:03:06,649 --> 01:03:08,251 If I have it, it’s mine. 744 01:03:08,317 --> 01:03:09,952 It’s all mine! 745 01:03:10,019 --> 01:03:13,022 You’re a good person, right? 746 01:03:13,256 --> 01:03:16,292 You’re a kind and good person, right? 747 01:03:16,392 --> 01:03:18,194 Give me half of Taesan 748 01:03:18,261 --> 01:03:20,730 when Eun-gi reaches her destination. 749 01:03:21,097 --> 01:03:22,431 You know who I am, right? 750 01:03:22,899 --> 01:03:25,668 Who am I? Ms. Seo. 751 01:03:25,868 --> 01:03:28,204 Think of a memory that was so painful 752 01:03:28,271 --> 01:03:30,673 that you thought you'd die. 753 01:03:31,240 --> 01:03:35,044 That will help you get your memory back. 51208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.