Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:22,555
Kang Ma-ru wanted to talk to me
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,491
and sent someone to get me.
3
00:00:25,024 --> 00:00:27,127
I guess he remembers me now.
4
00:00:27,827 --> 00:00:28,995
I'll be back soon.
5
00:00:31,498 --> 00:00:33,400
I never told anyone to bring her.
6
00:00:35,802 --> 00:00:37,137
Oh, no.
7
00:00:42,475 --> 00:00:43,710
Who took her?
8
00:00:44,010 --> 00:00:47,380
Hi Chun-ja, it’s been a while.
9
00:00:47,614 --> 00:00:51,251
I’m bringing a really awesome girl.
10
00:00:51,418 --> 00:00:52,619
How much will you give me?
11
00:00:53,453 --> 00:00:56,790
She’s different from the other girls.
12
00:00:59,492 --> 00:01:00,360
Hold on.
13
00:01:00,493 --> 00:01:02,228
KANG MA-RU
14
00:01:06,433 --> 00:01:09,135
I’ll call you when I get on the boat.
15
00:01:09,602 --> 00:01:11,037
Okay. Later.
16
00:01:15,508 --> 00:01:17,777
POWER OFF
17
00:01:20,113 --> 00:01:22,749
That's right. I can track her.
18
00:01:23,750 --> 00:01:24,984
Her phone.
19
00:01:25,051 --> 00:01:28,021
I installed a tracker app
after the accident.
20
00:01:30,824 --> 00:01:31,958
I'm taking this.
21
00:01:32,592 --> 00:01:34,060
Then how will you call me?
22
00:01:35,028 --> 00:01:36,062
Hey!
23
00:01:45,438 --> 00:01:46,673
Gwanghwamun
24
00:01:48,241 --> 00:01:49,576
Apartment building
25
00:01:49,809 --> 00:01:52,712
20-story building
26
00:01:53,079 --> 00:01:54,414
Yes!
27
00:01:55,515 --> 00:01:56,950
Yes!
28
00:01:59,552 --> 00:02:01,020
YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE
29
00:02:07,827 --> 00:02:11,731
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
30
00:02:54,107 --> 00:02:55,942
REST STOP
31
00:03:40,386 --> 00:03:43,223
MS. HYUN
32
00:03:52,398 --> 00:03:54,234
The person you have reached
is unavailable.
33
00:05:39,639 --> 00:05:43,042
She wanted to see you,
so I was bringing her!
34
00:05:43,109 --> 00:05:45,211
Who put you up to it?
35
00:05:45,278 --> 00:05:47,046
Nobody put me up to anything!
36
00:05:47,113 --> 00:05:48,815
What are you doing? Let go!
37
00:05:48,881 --> 00:05:50,216
Let go of him!
38
00:05:53,486 --> 00:05:55,755
Why are you being mean to your brother?
39
00:05:56,923 --> 00:05:58,424
I know your brain is broken,
40
00:05:59,192 --> 00:06:01,427
but is it so bad that
you have zero judgment?
41
00:06:02,061 --> 00:06:03,730
Why did you follow a stranger?
42
00:06:04,163 --> 00:06:07,433
Do you go with anyone
who asks you to go with them--
43
00:06:07,500 --> 00:06:09,936
I thought you told him to bring me.
44
00:06:10,002 --> 00:06:11,237
I did no such thing.
45
00:06:11,671 --> 00:06:12,839
Are you a moron?
46
00:06:19,512 --> 00:06:21,314
Is that why you’re so mad?
47
00:06:22,682 --> 00:06:26,285
Because your brother said
he'd bring me to you
48
00:06:26,919 --> 00:06:29,021
when you didn't ask him to?
49
00:06:29,455 --> 00:06:30,790
Is that why you’re so mad?
50
00:06:30,857 --> 00:06:31,891
Eun-gi!
51
00:06:32,358 --> 00:06:33,860
Do you hate me that much?
52
00:06:36,529 --> 00:06:39,999
I didn’t know you despised me this much.
53
00:06:41,334 --> 00:06:42,568
Had I known,
54
00:06:43,436 --> 00:06:45,037
I wouldn't have gone to you.
55
00:06:48,441 --> 00:06:50,743
I was wrong. Sorry.
56
00:06:51,744 --> 00:06:55,348
You don’t like me
and you don’t even remember,
57
00:06:56,449 --> 00:06:58,117
but I was clingy
58
00:06:59,352 --> 00:07:00,686
and asked you
59
00:07:00,753 --> 00:07:03,122
to remember me, teach me, and wait for me.
60
00:07:03,689 --> 00:07:04,724
I'm sorry.
61
00:07:06,259 --> 00:07:07,226
Sorry.
62
00:07:09,762 --> 00:07:11,497
I won’t do that again.
63
00:07:12,899 --> 00:07:15,334
I won't bother you ever again,
64
00:07:17,870 --> 00:07:20,673
so don’t get mad at other people
because of me.
65
00:07:22,742 --> 00:07:24,644
Your brother did nothing wrong.
66
00:07:25,978 --> 00:07:27,380
It was my fault.
67
00:07:29,749 --> 00:07:30,850
There really must be
68
00:07:32,351 --> 00:07:34,320
something wrong with my brain.
69
00:07:40,560 --> 00:07:41,527
Where are you going?
70
00:07:43,362 --> 00:07:44,363
Move.
71
00:07:46,365 --> 00:07:47,366
What?
72
00:07:47,733 --> 00:07:49,302
Just because of my condition,
73
00:07:49,502 --> 00:07:52,338
do you think you can treat me
however you want?
74
00:07:57,176 --> 00:07:58,110
Fine.
75
00:07:58,744 --> 00:08:00,913
I may have become a total idiot
76
00:08:00,980 --> 00:08:03,316
who barely knows her own name
77
00:08:04,517 --> 00:08:07,220
and begs someone like you for love,
78
00:08:07,453 --> 00:08:09,488
and I know I've become a pathetic loser,
79
00:08:13,059 --> 00:08:14,427
but please stop here.
80
00:08:17,563 --> 00:08:19,732
Don’t make me any more pathetic.
81
00:08:22,468 --> 00:08:23,903
I may have lost my memory,
82
00:08:26,072 --> 00:08:27,540
but I know how to feel
83
00:08:28,441 --> 00:08:29,375
humiliated.
84
00:09:39,011 --> 00:09:40,780
It took so much for me to let you go.
85
00:09:43,082 --> 00:09:45,051
Why did you come back?
86
00:09:47,086 --> 00:09:48,487
Eun-gi, you idiot.
87
00:10:04,904 --> 00:10:06,672
I found her.
88
00:10:07,606 --> 00:10:09,342
The real owner of Taesan Group,
89
00:10:09,842 --> 00:10:11,043
Seo Eun-gi.
90
00:10:13,846 --> 00:10:16,716
I guess she really scares you, huh?
91
00:10:18,084 --> 00:10:20,820
You came in less than five minutes.
92
00:10:22,488 --> 00:10:23,990
You’re so hard to meet.
93
00:10:26,459 --> 00:10:27,426
You know,
94
00:10:28,361 --> 00:10:30,963
I met with your loyal servant, Mr. Ahn.
95
00:10:32,031 --> 00:10:35,601
I showed him this
and offered to make a deal.
96
00:10:36,168 --> 00:10:37,169
I said
97
00:10:37,470 --> 00:10:40,773
I’d make her disappear from Seoul
for good.
98
00:10:41,240 --> 00:10:42,375
As you know,
99
00:10:42,908 --> 00:10:45,244
that's my specialty.
100
00:10:46,912 --> 00:10:48,914
I asked for the building in Gwanghwamun.
101
00:10:50,683 --> 00:10:53,619
But that punk refused.
102
00:10:54,520 --> 00:10:56,589
He said he didn't have the power.
103
00:10:57,523 --> 00:10:58,824
I guess
104
00:10:59,792 --> 00:11:02,261
he's just your errand boy.
105
00:11:02,862 --> 00:11:05,698
He couldn’t decide whether or not
106
00:11:06,499 --> 00:11:08,167
to give me a building.
107
00:11:09,568 --> 00:11:12,038
Why do I always dig in the wrong spot?
108
00:11:13,305 --> 00:11:17,143
I shouldn't have brought this
to that punk.
109
00:11:17,910 --> 00:11:21,814
I should've brought it to the chairman
who has the authority
110
00:11:22,782 --> 00:11:24,116
and decision-making power.
111
00:11:25,418 --> 00:11:26,318
Right?
112
00:11:34,093 --> 00:11:37,797
Don’t glare at me like that.
113
00:11:38,330 --> 00:11:42,134
That's why I was too scared
to come to you.
114
00:11:45,705 --> 00:11:47,206
Relax your eyes.
115
00:11:51,110 --> 00:11:53,079
I said to stop.
116
00:11:55,815 --> 00:11:57,116
Stop glaring.
117
00:12:01,253 --> 00:12:03,055
Okay, fine.
118
00:12:03,222 --> 00:12:04,990
As soon as I leave,
119
00:12:05,124 --> 00:12:07,560
I’ll tell everyone
that Seo Eun-gi is alive.
120
00:12:07,793 --> 00:12:08,627
Okay?
121
00:12:08,694 --> 00:12:09,862
Call the movers
122
00:12:10,463 --> 00:12:14,133
to empty out the chairman's office.
123
00:12:14,333 --> 00:12:16,102
I can't decide that on my own.
124
00:12:19,705 --> 00:12:21,107
I can’t do
125
00:12:22,641 --> 00:12:24,577
what I want with that building.
126
00:12:25,978 --> 00:12:28,514
I'm just an interim chairman.
I have no power.
127
00:12:29,682 --> 00:12:30,716
Then...
128
00:12:32,251 --> 00:12:34,186
what do you have
129
00:12:35,788 --> 00:12:37,590
the power to decide?
130
00:12:38,457 --> 00:12:42,061
If not buildings, what? Land? Bonds? cash?
131
00:12:42,895 --> 00:12:46,065
I don’t mind any of that.
132
00:12:52,772 --> 00:12:54,373
JAE-SIK
133
00:12:57,676 --> 00:12:59,478
It’s been taken care of.
134
00:13:00,012 --> 00:13:03,149
You can stop worrying
and sleep peacefully.
135
00:13:03,983 --> 00:13:06,619
Can I get the building you promised
136
00:13:06,785 --> 00:13:09,488
sooner rather than later?
137
00:13:09,555 --> 00:13:10,389
DELETE
138
00:13:19,698 --> 00:13:21,567
The doctor is here.
139
00:13:33,379 --> 00:13:35,848
The doctor is in the living room.
140
00:13:36,148 --> 00:13:37,950
He’s going to decide
141
00:13:38,050 --> 00:13:40,186
on the next step of treatment today.
142
00:13:40,619 --> 00:13:42,121
Tell him to just leave.
143
00:13:43,222 --> 00:13:44,757
I don’t want treatment.
144
00:13:45,624 --> 00:13:46,826
Ma'am.
145
00:13:47,826 --> 00:13:51,630
I didn't get better at all
even with all that effort.
146
00:13:53,866 --> 00:13:55,935
What do you mean?
147
00:13:56,402 --> 00:13:59,839
You’re writing difficult sentences now--
148
00:14:03,309 --> 00:14:05,811
You're able to do hard math too.
149
00:14:06,145 --> 00:14:08,814
Your memory will come back in time,
150
00:14:08,948 --> 00:14:10,216
so don’t stress out...
151
00:14:46,418 --> 00:14:48,587
I was wrong. Sorry.
152
00:14:49,989 --> 00:14:53,592
You don’t like me
and you don’t even remember,
153
00:14:54,360 --> 00:14:55,961
but I was clingy
154
00:14:57,162 --> 00:14:58,530
and asked you
155
00:14:58,597 --> 00:15:00,966
to remember me, teach me, and wait for me.
156
00:15:01,533 --> 00:15:02,835
I'm sorry.
157
00:15:04,603 --> 00:15:06,905
I won't bother you ever again,
158
00:15:09,541 --> 00:15:12,311
so don’t get mad at other people
because of me.
159
00:15:14,747 --> 00:15:16,148
It was my fault.
160
00:15:18,517 --> 00:15:19,618
There really must be
161
00:15:21,120 --> 00:15:22,955
something wrong with my brain.
162
00:15:52,584 --> 00:15:53,452
I'm in.
163
00:15:58,223 --> 00:15:59,091
All in.
164
00:16:00,960 --> 00:16:03,095
Raise a million more.
165
00:16:04,129 --> 00:16:05,597
Damn it!
166
00:16:07,833 --> 00:16:10,002
You should quit if you ran out of money.
167
00:16:10,269 --> 00:16:12,638
The money is on the way.
168
00:16:14,974 --> 00:16:16,108
Show your hand.
169
00:16:20,646 --> 00:16:23,015
MA-RU
170
00:16:29,521 --> 00:16:31,657
What the heck is he doing here?
171
00:16:31,990 --> 00:16:33,058
What?
172
00:16:40,466 --> 00:16:44,069
Why isn’t this bitch sending it?
173
00:16:46,105 --> 00:16:47,573
Does she have a death wish?
174
00:16:54,313 --> 00:16:58,017
Why isn’t this bitch answering?
175
00:16:58,984 --> 00:17:00,552
Are the police on their way?
176
00:17:02,054 --> 00:17:03,455
I see.
177
00:17:04,289 --> 00:17:07,359
I’m sorry to bother you with this.
I’m sure you’re busy.
178
00:17:08,360 --> 00:17:09,294
Yes.
179
00:17:09,495 --> 00:17:10,529
JAE-SIK
180
00:17:10,929 --> 00:17:13,532
I’ll buy dinner some time.
181
00:17:14,566 --> 00:17:15,434
Okay.
182
00:17:24,343 --> 00:17:25,177
Hey.
183
00:17:25,244 --> 00:17:27,479
Why don’t you answer your phone?
184
00:17:27,813 --> 00:17:30,115
I told you to send money forever ago.
185
00:17:30,549 --> 00:17:32,818
Do you have a death wish?
186
00:17:33,018 --> 00:17:36,422
It left a while ago. Didn’t it arrive yet?
187
00:17:42,161 --> 00:17:45,831
-What the hell?
-Run
188
00:17:46,098 --> 00:17:49,768
-Get over there.
-Let go!
189
00:17:49,935 --> 00:17:53,305
Did you send them? Did you call the cops?
190
00:17:53,639 --> 00:17:54,807
What are you talking about?
191
00:17:55,407 --> 00:17:56,809
The cops showed up?
192
00:17:58,410 --> 00:18:01,046
Where are you?
Aren't you in the gambling house?
193
00:18:04,817 --> 00:18:07,052
You ratted me out, didn't you?
194
00:18:07,419 --> 00:18:09,021
Don’t you trust me?
195
00:18:19,631 --> 00:18:20,966
Would you?
196
00:18:22,167 --> 00:18:25,404
I know what a bitch you are.
197
00:18:26,572 --> 00:18:27,840
How could I trust you?
198
00:18:28,140 --> 00:18:29,074
Good.
199
00:18:30,008 --> 00:18:31,176
I don’t trust you either.
200
00:18:32,010 --> 00:18:35,380
You won’t stop with a building.
You'll keep coming back.
201
00:18:36,748 --> 00:18:38,350
You’ll use this
202
00:18:38,784 --> 00:18:42,321
to blackmail me and harass me
for the rest of my life.
203
00:18:42,588 --> 00:18:44,623
Jae-hui, you...
204
00:18:44,723 --> 00:18:47,292
What did you do with Eun-gi?
205
00:18:47,960 --> 00:18:51,096
I'm sure I told you not to touch her.
206
00:18:52,397 --> 00:18:55,501
I said I'd make you pay
207
00:18:56,301 --> 00:18:59,304
if you harm a single hair
on my child's head.
208
00:19:00,239 --> 00:19:02,207
I warned you.
209
00:19:04,009 --> 00:19:06,945
Abduction, blackmail, assault, fraud.
210
00:19:07,112 --> 00:19:10,249
You have a long record, Mr. Han Jae-sik.
211
00:19:12,451 --> 00:19:13,852
Damn!
212
00:19:17,356 --> 00:19:19,458
I asked a prosecutor.
213
00:19:20,259 --> 00:19:24,062
If I fatten up the details a bit about
your abducting Eun-gi
214
00:19:24,963 --> 00:19:28,166
and blackmailing me,
and package it nicely,
215
00:19:28,500 --> 00:19:29,968
an ex-con like you
216
00:19:30,102 --> 00:19:32,638
will easily rot in prison
for at least ten years.
217
00:19:32,771 --> 00:19:34,072
Are you crazy?
218
00:19:34,206 --> 00:19:35,707
You made me do that!
219
00:19:36,375 --> 00:19:37,843
Don’t try to frame me.
220
00:19:38,210 --> 00:19:40,479
When did I do that? Where?
221
00:19:41,213 --> 00:19:42,447
Do you have proof?
222
00:19:44,349 --> 00:19:45,317
Shit!
223
00:19:45,417 --> 00:19:48,520
I don’t want to give you
any money right now,
224
00:19:49,454 --> 00:19:52,291
but who knows what will happen
in ten years?
225
00:19:53,559 --> 00:19:54,693
Maybe by then,
226
00:19:55,160 --> 00:19:57,763
I’ll be really glad to see you.
227
00:19:59,164 --> 00:20:00,199
When that time comes,
228
00:20:00,933 --> 00:20:03,402
I might want to give
229
00:20:03,936 --> 00:20:07,539
half of my entire fortune freely
to my only blood.
230
00:20:07,639 --> 00:20:09,241
You bitch.
231
00:20:09,808 --> 00:20:11,176
Just go to prison for ten years.
232
00:20:11,710 --> 00:20:13,445
It should be a piece of cake for you.
233
00:20:14,513 --> 00:20:16,715
That's the only way your little sister,
234
00:20:17,950 --> 00:20:20,686
whom you love, can sleep at night.
235
00:20:22,054 --> 00:20:24,056
I’ll send you the best food.
236
00:20:24,523 --> 00:20:25,657
And when you get out,
237
00:20:26,525 --> 00:20:30,395
I’ll give you enough money
to live on for the rest of your life.
238
00:20:30,495 --> 00:20:34,099
Stay right there. I’m going to kill you.
239
00:20:34,600 --> 00:20:36,535
Don’t go anywhere!
240
00:20:38,237 --> 00:20:39,304
Who's there?
241
00:20:40,038 --> 00:20:41,039
Stop right there!
242
00:20:41,106 --> 00:20:41,974
JAE-SIK
243
00:21:37,095 --> 00:21:38,163
HAN JAE-SIK
244
00:21:40,866 --> 00:21:44,836
The person you have reached
is unavailable.
245
00:21:57,349 --> 00:21:58,216
Ma-ru.
246
00:22:02,688 --> 00:22:04,222
Jae-hui made me do it!
247
00:22:06,725 --> 00:22:09,761
She said to make sure
Seo Eun-gi never returns to Taesan,
248
00:22:09,995 --> 00:22:11,329
and to do as I wished.
249
00:22:12,397 --> 00:22:13,765
She said she’d pay me.
250
00:22:14,533 --> 00:22:15,801
She made me do it!
251
00:22:17,069 --> 00:22:19,304
What do you think you’re up to?
252
00:22:20,672 --> 00:22:21,540
Hey.
253
00:22:22,407 --> 00:22:25,110
Do you think I came here
expecting to live?
254
00:22:25,944 --> 00:22:27,045
I’m dead
255
00:22:27,479 --> 00:22:28,613
whether it’s by you
256
00:22:29,748 --> 00:22:31,283
or by Jae-hui anyway.
257
00:22:32,317 --> 00:22:34,586
Get off. I just wanted to come clean
258
00:22:35,754 --> 00:22:37,022
and tell you the truth.
259
00:22:42,060 --> 00:22:44,396
If Han Jae-hui finds out about
her condition,
260
00:22:45,364 --> 00:22:48,934
she will never be able to
take over management.
261
00:22:49,267 --> 00:22:50,135
And...
262
00:22:51,269 --> 00:22:54,806
even her life may be endangered.
263
00:22:58,710 --> 00:23:02,514
I don’t think the chairman's death
was purely due to his illness.
264
00:23:03,014 --> 00:23:05,784
I'm sure Han Jae-hui was involved
with his death.
265
00:23:06,818 --> 00:23:08,453
I'm sure of it.
266
00:23:13,792 --> 00:23:14,726
Ma-ru.
267
00:23:15,727 --> 00:23:18,430
I’m really sorry. I mean it.
268
00:23:20,132 --> 00:23:23,001
But that bitch Jae-hui kills everyone
269
00:23:23,268 --> 00:23:25,103
who gets in her way.
270
00:23:28,373 --> 00:23:32,244
Please, Ma-ru. Please protect me.
271
00:23:32,844 --> 00:23:34,479
She really scares me.
272
00:23:37,349 --> 00:23:38,984
You know where Eun-gi is, right?
273
00:23:40,485 --> 00:23:41,586
Where is she?
274
00:24:09,581 --> 00:24:12,818
Hello, Mr. Ahn.
As you suspected, it’s Ms. Hyun’s house.
275
00:24:13,385 --> 00:24:16,288
Okay. I’ll send someone over there.
276
00:24:16,555 --> 00:24:18,490
Check with the neighbors again.
277
00:24:20,292 --> 00:24:21,259
Who is it?
278
00:24:25,630 --> 00:24:27,833
Stand by until I contact you again.
279
00:24:32,771 --> 00:24:34,105
What brings you here this early?
280
00:24:35,106 --> 00:24:36,174
Do you want coffee?
281
00:24:36,675 --> 00:24:38,610
No, sir. I already had some.
282
00:24:40,045 --> 00:24:40,946
Have a seat.
283
00:24:41,012 --> 00:24:43,215
How are your plans to kick Ms. Seo out
284
00:24:43,815 --> 00:24:44,883
coming along?
285
00:24:45,917 --> 00:24:50,155
Does Ms. Han Jae-hui think
she can have Taesan entirely
286
00:24:50,856 --> 00:24:53,725
if Ms. Seo Eun-gi is gone?
287
00:24:54,993 --> 00:24:58,129
Did you come to pick a fight
this early in the morning?
288
00:24:58,330 --> 00:24:59,965
Are you that nervous?
289
00:25:00,265 --> 00:25:02,267
Are you so nervous about your position
290
00:25:02,500 --> 00:25:04,569
that you need to dismiss her
when we don't even know
291
00:25:05,503 --> 00:25:07,072
if she's dead or alive?
292
00:25:07,138 --> 00:25:08,440
You know where she is, right?
293
00:25:10,208 --> 00:25:11,509
Is something wrong with her?
294
00:25:12,477 --> 00:25:14,479
Why won't she show herself
295
00:25:14,613 --> 00:25:16,381
when she's alive and well?
296
00:25:18,984 --> 00:25:19,951
Is Ms. Seo...
297
00:25:21,586 --> 00:25:22,921
alive?
298
00:25:25,590 --> 00:25:27,325
Just take her overseas
299
00:25:27,626 --> 00:25:30,395
and live a quiet life with her.
300
00:25:35,967 --> 00:25:37,869
If you really love her,
301
00:25:38,737 --> 00:25:41,172
think about what's the best way
to protect her
302
00:25:41,239 --> 00:25:43,742
from this scary jungle
and make sure she's happy.
303
00:25:46,811 --> 00:25:48,647
Be smart about this.
304
00:25:50,115 --> 00:25:53,285
Then Eun-gi will never find out
about your Achilles heel,
305
00:25:53,351 --> 00:25:56,588
which you're so terrified will happen.
306
00:26:04,195 --> 00:26:05,430
I'll get going now.
307
00:26:21,446 --> 00:26:22,981
Hey.
308
00:26:24,015 --> 00:26:26,351
Send some men to where Mr. Jo is.
309
00:26:27,385 --> 00:26:29,754
You need to bring someone
quietly and respectfully.
310
00:26:57,449 --> 00:27:00,251
Did you come because
you were worried about Ms. Seo?
311
00:27:01,319 --> 00:27:03,321
You didn’t want to get involved.
312
00:27:03,955 --> 00:27:05,156
How can I help?
313
00:27:07,492 --> 00:27:09,027
What is the final goal?
314
00:27:10,261 --> 00:27:13,031
Ruining Han Jae-hui and
becoming CEO of Taesan?
315
00:27:14,065 --> 00:27:15,467
Will it end there?
316
00:27:20,305 --> 00:27:21,506
That’s Mr. Jo.
317
00:27:24,209 --> 00:27:25,710
He works for Han Jae-hui.
318
00:27:26,277 --> 00:27:28,146
How did he find out?
319
00:27:28,213 --> 00:27:29,247
Where’s Eun-gi?
320
00:27:29,881 --> 00:27:32,851
I told her not to open the door
for anyone.
321
00:27:34,886 --> 00:27:36,988
I think they found out.
322
00:27:38,023 --> 00:27:39,858
Please get her out of here.
323
00:27:40,258 --> 00:27:43,762
I’ll figure out what's going on
and stall him as long as I can.
324
00:28:05,450 --> 00:28:06,518
Who are you?
325
00:28:07,385 --> 00:28:11,423
Who are you that you barge into
someone else's home like this?
326
00:28:12,123 --> 00:28:13,558
I came to get you. Let’s go.
327
00:28:15,460 --> 00:28:17,028
Who are you to take me anywhere?
328
00:28:18,463 --> 00:28:22,834
You yelled at me for going with anyone
because my brain is broken.
329
00:28:26,638 --> 00:28:27,739
Why are you here?
330
00:28:29,574 --> 00:28:30,875
Did you think
331
00:28:31,710 --> 00:28:33,078
you were too mean?
332
00:28:35,613 --> 00:28:36,514
Or...
333
00:28:37,916 --> 00:28:39,184
Did you feel sorry for me?
334
00:28:40,151 --> 00:28:41,152
Hey, Eun-gi!
335
00:28:44,489 --> 00:28:46,191
Leave. Just leave.
336
00:28:48,259 --> 00:28:49,427
I said leave!
337
00:29:06,444 --> 00:29:10,081
THE BOY WHO CRIED WOLF
338
00:29:26,097 --> 00:29:29,834
We’re in trouble.
Han Jae Hui found out she’s here.
339
00:29:40,311 --> 00:29:41,212
Yes.
340
00:29:41,846 --> 00:29:43,548
Make a left and go straight.
341
00:29:43,982 --> 00:29:45,416
It’s less than five minutes from there.
342
00:29:47,252 --> 00:29:48,086
No.
343
00:29:48,586 --> 00:29:51,823
The person we need seems to be at home.
344
00:29:53,124 --> 00:29:56,494
You’re saying that "the person"
is Ms. Seo?
345
00:29:59,330 --> 00:30:00,932
Are you kidding me?
346
00:30:04,302 --> 00:30:05,403
Open the door.
347
00:30:08,239 --> 00:30:09,307
Open the door.
348
00:30:13,411 --> 00:30:15,313
Come on, open the door already!
349
00:30:19,784 --> 00:30:22,120
There’s no time for this.
Do you know who...
350
00:30:23,288 --> 00:30:24,155
Forget it.
351
00:30:25,657 --> 00:30:27,258
I won’t go with a stranger.
352
00:30:28,826 --> 00:30:29,861
Eun-gi!
353
00:30:30,061 --> 00:30:32,230
Who are you to say my name?
354
00:30:34,899 --> 00:30:36,234
I don’t know you.
355
00:30:37,235 --> 00:30:38,636
I don’t remember you either.
356
00:30:39,971 --> 00:30:40,939
So leave.
357
00:30:42,240 --> 00:30:43,241
Get out!
358
00:30:57,288 --> 00:30:58,990
They're here to escort her.
359
00:31:00,525 --> 00:31:03,261
I'd appreciate it if you'd take us
to your house.
360
00:31:03,928 --> 00:31:05,763
How many times do I have to tell you?
361
00:31:06,030 --> 00:31:08,199
Why would Ms. Seo be at my house?
362
00:31:08,900 --> 00:31:10,301
You’re driving me crazy.
363
00:31:11,502 --> 00:31:14,539
We can see if she’s there or not.
364
00:31:15,440 --> 00:31:18,409
If you can't take us,
should we take you instead?
365
00:31:42,634 --> 00:31:43,735
You and I
366
00:31:45,036 --> 00:31:46,838
first met on a plane.
367
00:31:50,408 --> 00:31:52,644
You collapsed from tension pneumothorax.
368
00:31:55,179 --> 00:31:57,548
There weren’t any doctors on the plane.
369
00:31:59,250 --> 00:32:00,351
So I had no choice...
370
00:32:01,853 --> 00:32:05,523
but to administer first aid although
I dropped out of my medical college.
371
00:32:07,692 --> 00:32:10,161
You were unconscious,
so you didn’t see me.
372
00:32:13,798 --> 00:32:15,233
The second time we met,
373
00:32:16,701 --> 00:32:18,569
you were in a dirt bike accident,
374
00:32:21,239 --> 00:32:23,875
a doll that you cherished
fell off a cliff.
375
00:32:25,643 --> 00:32:26,811
I tried to get it for you
376
00:32:28,546 --> 00:32:29,814
and got injured.
377
00:32:32,417 --> 00:32:33,584
You asked why I did it,
378
00:32:34,285 --> 00:32:35,687
and what I was after.
379
00:32:37,522 --> 00:32:39,324
You accused me
380
00:32:40,258 --> 00:32:42,860
of trying to extort you
if I had fallen and died.
381
00:32:45,463 --> 00:32:47,098
You asked me how much I
382
00:32:47,932 --> 00:32:50,168
had planned to extort from you.
383
00:32:59,978 --> 00:33:02,213
I had never met such a rude jerk before.
384
00:33:05,316 --> 00:33:07,251
You were so cynical.
385
00:33:09,153 --> 00:33:12,123
You didn’t trust anyone.
Everyone was an enemy.
386
00:33:13,491 --> 00:33:16,160
You were rude, arrogant,
387
00:33:16,894 --> 00:33:18,863
conceited and nasty.
388
00:33:22,133 --> 00:33:24,035
You were a total bitch.
389
00:33:25,303 --> 00:33:27,472
You didn’t know how to be grateful,
390
00:33:29,874 --> 00:33:31,676
and you didn’t know how to be sorry.
391
00:33:37,749 --> 00:33:38,649
Who was like that?
392
00:33:43,087 --> 00:33:43,988
Who was like that?
393
00:33:47,358 --> 00:33:49,127
You don't mean me, do you?
394
00:33:53,831 --> 00:33:55,466
Are you saying I was like that?
395
00:34:12,417 --> 00:34:13,384
I’m sorry,
396
00:34:14,752 --> 00:34:17,188
but we don’t have time
to walk down memory lane.
397
00:34:20,491 --> 00:34:22,193
May I answer you in the car?
398
00:34:26,798 --> 00:34:28,833
I told you, Ms. Seo isn’t here.
399
00:34:28,900 --> 00:34:30,468
Why won’t you believe me?
400
00:34:31,002 --> 00:34:33,137
-Climb over the wall and open the gate.
-Mr. Jo.
401
00:34:35,540 --> 00:34:37,108
What are you doing?
402
00:34:39,510 --> 00:34:40,611
Stop it!
403
00:34:54,859 --> 00:34:56,694
Were you just trying to climb the wall?
404
00:34:58,729 --> 00:35:02,033
Don’t you know that breaking
and entering is a serious crime?
405
00:35:02,333 --> 00:35:04,836
Ms. Seo is in that house.
406
00:35:05,536 --> 00:35:06,471
She is?
407
00:35:07,572 --> 00:35:09,173
Is Ms. Seo inside?
408
00:35:10,641 --> 00:35:11,676
She is not.
409
00:35:11,909 --> 00:35:13,377
You know she's missing.
410
00:35:13,544 --> 00:35:15,446
Why would she be at my house?
411
00:35:17,448 --> 00:35:18,516
She says she’s not here.
412
00:35:18,583 --> 00:35:22,186
That's why we'll go inside
and see for ourselves.
413
00:35:24,755 --> 00:35:27,191
Didn’t you hear what I just said?
414
00:35:28,059 --> 00:35:30,795
I told you breaking and entering
is a serious crime.
415
00:35:30,862 --> 00:35:32,530
I warned you.
416
00:35:34,398 --> 00:35:36,734
What are you doing in front of a lawyer?
417
00:35:38,703 --> 00:35:41,339
False accusation, blackmail,
breaking and entering.
418
00:35:41,873 --> 00:35:44,876
You could easily be charged
with at least five crimes.
419
00:35:47,278 --> 00:35:50,314
Whoever wants to go to jail
can keep trying.
420
00:36:08,432 --> 00:36:09,433
Are they gone?
421
00:36:10,401 --> 00:36:13,838
They’ll be back.
They won’t back down easily.
422
00:36:15,172 --> 00:36:16,440
Is Ms. Seo inside?
423
00:36:28,452 --> 00:36:29,420
Where did she go?
424
00:36:30,755 --> 00:36:33,257
Thankfully, Ma-ru must have taken her.
425
00:36:34,392 --> 00:36:35,326
Who?
426
00:36:36,761 --> 00:36:39,230
Who did you say?
427
00:36:49,273 --> 00:36:50,141
That's right.
428
00:36:50,875 --> 00:36:52,743
I said I’d answer in the car.
429
00:36:54,879 --> 00:36:57,114
Yes, you were like that.
430
00:36:58,149 --> 00:37:00,251
You were a total bitch back then.
431
00:37:03,521 --> 00:37:04,589
Hard to believe it, right?
432
00:37:08,559 --> 00:37:09,660
Don’t make things up.
433
00:37:10,394 --> 00:37:11,362
I don’t remember.
434
00:37:12,063 --> 00:37:13,431
The third time we met
435
00:37:14,665 --> 00:37:16,867
is when you came to my place.
436
00:37:19,237 --> 00:37:21,939
If you wanted to see me,
you should have just said so.
437
00:37:23,307 --> 00:37:25,943
But instead, you picked a fight,
gave me an attitude,
438
00:37:26,811 --> 00:37:27,878
and threatened me.
439
00:37:28,212 --> 00:37:31,315
I told you not to make things up.
I said I don’t remember.
440
00:37:31,415 --> 00:37:32,717
I thought back then...
441
00:37:34,785 --> 00:37:36,754
that you had a unique way of speaking.
442
00:37:38,556 --> 00:37:41,826
That your way of saying
you like me and missed me
443
00:37:42,827 --> 00:37:44,328
was by getting angry.
444
00:37:46,497 --> 00:37:47,365
Hey.
445
00:37:48,399 --> 00:37:50,368
You must think I’ll believe
446
00:37:50,801 --> 00:37:53,904
anything you say
just because I lost my memory,
447
00:37:55,606 --> 00:37:59,176
but I don’t believe
anything you say anymore.
448
00:37:59,243 --> 00:38:03,214
And that night, we went to Jumunjin
to get my sister.
449
00:38:05,016 --> 00:38:07,785
You saw a few things I wish you hadn’t.
450
00:38:09,453 --> 00:38:11,689
We were on our way back
with my sister late that night--
451
00:38:11,789 --> 00:38:13,524
I’m sure I was rude
452
00:38:14,291 --> 00:38:16,327
and a total bitch again.
453
00:38:17,728 --> 00:38:21,198
Keep making things up
just because I can’t remember.
454
00:38:25,202 --> 00:38:26,037
Jerk.
455
00:38:29,840 --> 00:38:30,708
Okay.
456
00:38:31,409 --> 00:38:32,910
Let’s stop for now.
457
00:38:34,378 --> 00:38:35,980
I’m sure your head is about to burst.
458
00:39:15,786 --> 00:39:16,754
Kang Ma-ru.
459
00:39:22,760 --> 00:39:23,728
Kang Ma-ru.
460
00:39:29,166 --> 00:39:30,901
If Joon-ha showed up,
461
00:39:31,369 --> 00:39:33,137
that means she's definitely there.
462
00:39:34,105 --> 00:39:35,172
I think so.
463
00:39:35,940 --> 00:39:38,676
I have the men watching the house in case
464
00:39:39,610 --> 00:39:40,878
they try to move her.
465
00:39:41,946 --> 00:39:43,614
What can it be?
466
00:39:44,315 --> 00:39:45,149
Pardon?
467
00:39:45,282 --> 00:39:47,151
What happened to Eun-gi,
468
00:39:47,818 --> 00:39:51,756
that they are hiding her
when she is alive?
469
00:39:57,828 --> 00:39:58,996
Take me to Ms. Hyun’s house.
470
00:39:59,563 --> 00:40:00,398
Yes, sir.
471
00:40:01,465 --> 00:40:04,235
MS. HAN JAE-HUI
472
00:40:17,214 --> 00:40:21,018
I called you all here
in the middle of your busy schedule
473
00:40:21,786 --> 00:40:23,354
to ask for your consent
474
00:40:23,454 --> 00:40:26,323
to the proposal to dismiss Seo Eun-gi
as CEO of Taesan Resort
475
00:40:26,724 --> 00:40:29,059
at the upcoming shareholders meeting.
476
00:40:29,994 --> 00:40:33,030
Please raise your hand if you agree
to the dismissal.
477
00:40:38,102 --> 00:40:42,106
Stock prices have dropped and
projects have been stopped
478
00:40:42,473 --> 00:40:45,776
due to her absence. Are you saying
you'll just sit by and watch?
479
00:40:47,044 --> 00:40:48,846
It was harder for me
480
00:40:49,313 --> 00:40:51,515
than anyone else to make this decision.
481
00:40:53,350 --> 00:40:57,188
However, we must restore Taesan
back to normal.
482
00:40:57,354 --> 00:40:59,423
I believe it is my duty and priority,
483
00:41:00,124 --> 00:41:02,326
which is why I made such a difficult--
484
00:41:02,393 --> 00:41:04,061
Is that the real reason?
485
00:41:05,729 --> 00:41:09,500
There is a rumor
you’re trying to dispose of her shares.
486
00:41:10,067 --> 00:41:12,102
Is that for Taesan as well?
487
00:41:13,471 --> 00:41:17,441
It's not like Ms. Seo has been missing
for two or three years.
488
00:41:18,542 --> 00:41:22,680
Will Taesan fall because we slow down
a bit until she returns?
489
00:41:24,815 --> 00:41:28,285
Do you have ulterior motives
by any chance?
490
00:41:28,352 --> 00:41:29,954
You are out of line.
491
00:41:31,689 --> 00:41:34,024
Please avoid insulting the chairman
without evidence.
492
00:41:34,091 --> 00:41:36,494
You need to watch what you say.
493
00:41:36,794 --> 00:41:39,096
She isn't the chairman.
She's the interim chairman!
494
00:41:40,297 --> 00:41:42,166
And did you say evidence?
495
00:41:43,634 --> 00:41:46,904
This absurd meeting to dismiss
Ms. Seo Eun-gi
496
00:41:47,037 --> 00:41:50,207
as CEO of Taesan Resort
is evidence in itself, is it not?
497
00:41:50,975 --> 00:41:54,512
What if Ms. Seo returns tomorrow
or something--
498
00:41:55,145 --> 00:41:56,714
Ms. Seo is not coming back.
499
00:41:58,015 --> 00:42:00,651
If she were going to return,
she would've done it already.
500
00:42:02,686 --> 00:42:05,990
What if I prove to you that Ms. Seo
has no intention of returning to Taesan?
501
00:42:07,024 --> 00:42:09,326
Would that suffice?
502
00:42:09,760 --> 00:42:12,429
Did you just say you could prove it?
503
00:42:13,197 --> 00:42:17,368
How? Will you bring her and ask her?
504
00:42:31,849 --> 00:42:33,350
Someone anonymously
505
00:42:33,918 --> 00:42:36,153
sent me this video.
506
00:42:37,755 --> 00:42:39,790
I’ll do my best
507
00:42:39,890 --> 00:42:42,326
to find out where she is,
508
00:42:43,060 --> 00:42:47,298
but she’s alive and well, as you can see.
509
00:42:48,599 --> 00:42:50,534
She’s in Seoul.
510
00:42:52,336 --> 00:42:57,141
Why do you think she has shunned
Taesan and not returned
511
00:42:57,875 --> 00:43:01,979
for nearly a year
when she’s alive and fine like this?
512
00:43:04,281 --> 00:43:06,317
I’m sure you all heard the rumors.
513
00:43:07,585 --> 00:43:11,255
She was having relationship problems
before the accident.
514
00:43:14,358 --> 00:43:17,928
She fought with Chairman Seo about it
and left home.
515
00:43:18,729 --> 00:43:20,631
Then she was in the accident.
516
00:43:20,898 --> 00:43:24,868
What kind of a life does she want
after discarding Taesan
517
00:43:25,536 --> 00:43:27,504
and the future that she had dreamed of?
518
00:43:31,108 --> 00:43:32,009
I may be
519
00:43:32,943 --> 00:43:35,045
Taesan's interim chairman,
520
00:43:36,480 --> 00:43:38,682
but I’m also Eun-gi's mother.
521
00:43:40,617 --> 00:43:41,919
If my girl
522
00:43:42,619 --> 00:43:44,989
chose love over everything
523
00:43:45,923 --> 00:43:47,458
that she had in life...
524
00:43:48,492 --> 00:43:51,028
If she chose to be happy
as an ordinary woman,
525
00:43:51,662 --> 00:43:53,030
as her mother,
526
00:43:53,664 --> 00:43:56,934
I should respect her wishes.
That is what I decided.
527
00:43:58,635 --> 00:44:00,471
Being the CEO of Taesan
528
00:44:01,105 --> 00:44:03,273
means giving up being a woman.
529
00:44:04,742 --> 00:44:07,811
The late Chairman made our girl Eun-gi
530
00:44:07,978 --> 00:44:11,015
give up being a woman
and cut off her wings,
531
00:44:12,683 --> 00:44:14,852
but I don’t want to do that.
532
00:44:15,819 --> 00:44:19,790
I want to help her free herself of
the shackles of Taesan
533
00:44:19,857 --> 00:44:22,493
and soar freely into the sky.
534
00:44:28,732 --> 00:44:30,234
Let me ask again.
535
00:44:31,435 --> 00:44:34,038
Raise your hand if you agree
536
00:44:35,873 --> 00:44:39,076
to Seo Eun-gi’s dismissal.
537
00:44:47,084 --> 00:44:49,853
The proposal to dismiss Ms. Seo Eun-gi
as CEO of Taesan Resort
538
00:44:49,920 --> 00:44:51,121
has passed.
539
00:44:55,059 --> 00:44:56,927
Where is that coming from?
540
00:44:57,594 --> 00:44:59,063
Why are we suddenly moving?
541
00:44:59,930 --> 00:45:02,833
Did you commit a crime?
Are you on the run?
542
00:45:04,001 --> 00:45:07,004
See? I told you to shape up
and live a proper life.
543
00:45:08,505 --> 00:45:11,041
I knew this day would come.
I just knew it.
544
00:45:23,187 --> 00:45:24,621
Seo Eun-gi?
545
00:45:27,391 --> 00:45:28,258
Aren't you...
546
00:45:29,026 --> 00:45:30,861
Seo... Seo Eun-gi?
547
00:45:33,997 --> 00:45:35,399
It is you.
548
00:45:40,237 --> 00:45:42,072
Long time no see.
549
00:45:42,739 --> 00:45:45,342
I heard you went missing.
When did you come back?
550
00:45:46,343 --> 00:45:48,812
Do you know how worried
Ma-ru, Choco and I were?
551
00:45:49,346 --> 00:45:50,347
Well,
552
00:45:50,481 --> 00:45:54,184
I don’t know whether or not Ma-ru
was worried, since he wouldn't say.
553
00:45:58,088 --> 00:46:00,824
I didn’t know you
were such an important person
554
00:46:00,924 --> 00:46:02,726
until after you went missing.
555
00:46:03,694 --> 00:46:05,829
It’s an honor. I mean it.
556
00:46:09,032 --> 00:46:11,201
I’m sorry, but...
557
00:46:13,203 --> 00:46:14,304
who are you?
558
00:46:15,305 --> 00:46:16,173
Sorry?
559
00:46:17,341 --> 00:46:18,575
Do you know me?
560
00:46:23,714 --> 00:46:25,749
I gave you my autograph
561
00:46:26,216 --> 00:46:27,951
and paid for the cab.
562
00:46:28,819 --> 00:46:32,055
I loaned you 30,000 won, too.
563
00:46:35,159 --> 00:46:36,293
You really don’t remember?
564
00:46:37,361 --> 00:46:40,030
I have a look people can’t forget.
565
00:46:41,198 --> 00:46:43,200
Were we close?
566
00:46:44,268 --> 00:46:45,102
What?
567
00:46:46,170 --> 00:46:47,571
Am I being punked?
568
00:47:05,122 --> 00:47:06,190
What’s with Eun-gi?
569
00:47:06,790 --> 00:47:07,991
Did you tell Choco?
570
00:47:09,393 --> 00:47:10,494
Not yet.
571
00:47:11,061 --> 00:47:13,430
She got mad at you and ran away from home.
572
00:47:13,730 --> 00:47:15,132
I’m not sure how she’ll respond.
573
00:47:17,234 --> 00:47:18,769
Anyway, what’s wrong with Eun-gi?
574
00:47:18,835 --> 00:47:21,438
She doesn’t remember me at all.
575
00:47:24,241 --> 00:47:25,909
She doesn’t remember me either.
576
00:47:29,413 --> 00:47:30,247
Is it
577
00:47:30,881 --> 00:47:32,916
from the accident? Is that why?
578
00:47:38,555 --> 00:47:39,856
What about her family?
579
00:47:41,124 --> 00:47:43,427
Jae-hui is the only family she has left.
580
00:47:45,195 --> 00:47:46,864
I guess she can’t go home.
581
00:47:48,332 --> 00:47:50,067
She’s going to stay with us.
582
00:47:51,034 --> 00:47:52,369
Go and get Choco.
583
00:47:52,703 --> 00:47:53,937
You guys should pack too.
584
00:47:54,805 --> 00:47:57,674
You ignored me when I said we should move.
585
00:47:57,908 --> 00:47:59,376
Why now? At this hour...
586
00:48:01,345 --> 00:48:02,813
It’s dangerous here.
587
00:48:03,947 --> 00:48:05,182
Jae-sik knows this place,
588
00:48:06,817 --> 00:48:07,885
and so does Jae-hui.
589
00:48:08,352 --> 00:48:09,486
What do you mean?
590
00:48:10,087 --> 00:48:12,122
You didn’t want to move before.
591
00:48:12,189 --> 00:48:14,424
What's gotten into you? What's the reason?
592
00:48:15,492 --> 00:48:18,095
Eun-gi came back.
593
00:48:22,132 --> 00:48:24,134
Have you been waiting for her?
594
00:48:25,602 --> 00:48:27,170
You couldn’t move
595
00:48:27,804 --> 00:48:31,241
because she might come back
and look for you?
596
00:48:34,311 --> 00:48:35,746
Do you like her?
597
00:48:40,617 --> 00:48:43,253
You didn't use her
to get revenge on Jae-hui.
598
00:48:45,589 --> 00:48:47,457
You actually like her?
599
00:48:50,560 --> 00:48:52,195
Well, regardless,
600
00:48:53,664 --> 00:48:55,432
whatever her condition may be,
601
00:48:56,133 --> 00:48:57,901
she did come back to you.
602
00:48:58,902 --> 00:48:59,870
That’s what matters.
603
00:49:01,505 --> 00:49:03,674
Jae-hui never came back
604
00:49:03,807 --> 00:49:06,777
no matter how long you waited.
605
00:49:08,178 --> 00:49:09,012
Right?
606
00:49:39,810 --> 00:49:41,345
Is this Kang Ma-ru?
607
00:49:41,812 --> 00:49:43,113
This is Park Joon-ha.
608
00:49:43,814 --> 00:49:45,282
Can we meet?
609
00:49:46,016 --> 00:49:48,051
I’m in your neighborhood.
610
00:50:00,063 --> 00:50:01,698
I don’t know if you remember,
611
00:50:02,332 --> 00:50:04,267
but we spoke on the phone before.
612
00:50:05,769 --> 00:50:06,636
We did?
613
00:50:07,204 --> 00:50:10,340
I know exactly who you are.
614
00:50:12,209 --> 00:50:14,678
I know about your long relationship
with Han Jae-hui,
615
00:50:15,812 --> 00:50:19,483
and that you approached Ms. Seo because of
your grudge toward your ex-girlfriend.
616
00:50:24,354 --> 00:50:26,623
You said you had nothing to do with her
617
00:50:27,491 --> 00:50:29,059
and turned your back on her.
618
00:50:30,360 --> 00:50:31,995
Why did you come back?
619
00:50:33,864 --> 00:50:37,234
What if I tell her all about you?
620
00:50:37,834 --> 00:50:40,404
That you’re not the person
she thinks you are.
621
00:50:40,537 --> 00:50:43,407
What if I tell her she's being deceived
by flawed memories?
622
00:50:44,374 --> 00:50:45,375
What will you do?
623
00:50:47,978 --> 00:50:49,112
Go ahead.
624
00:50:51,148 --> 00:50:53,350
If her final goal isn't becoming
625
00:50:53,950 --> 00:50:55,685
CEO of Taesan Group,
626
00:50:57,387 --> 00:50:58,455
but Park Joon-ha,
627
00:50:59,923 --> 00:51:01,258
then go ahead.
628
00:51:04,728 --> 00:51:05,595
Do you like
629
00:51:06,930 --> 00:51:07,898
Eun-gi?
630
00:51:10,167 --> 00:51:12,669
You really don’t remember me?
631
00:51:16,106 --> 00:51:17,340
Oh, dear.
632
00:51:18,408 --> 00:51:20,510
I feel so sorry for her.
633
00:51:21,445 --> 00:51:23,380
Don’t say that to her face.
634
00:51:24,081 --> 00:51:25,782
She really can’t remember anything?
635
00:51:26,716 --> 00:51:27,918
She doesn’t remember
636
00:51:28,452 --> 00:51:31,221
and she has a few problems
because of the brain damage.
637
00:51:35,859 --> 00:51:37,060
It’s Ma-ru’s fault, isn’t it?
638
00:51:37,928 --> 00:51:39,596
We can’t say that.
639
00:51:39,729 --> 00:51:41,064
They were both at fault.
640
00:51:41,465 --> 00:51:43,033
That’s what we have to stick to.
641
00:51:44,768 --> 00:51:45,802
But
642
00:51:46,870 --> 00:51:48,472
who are you again?
643
00:51:51,708 --> 00:51:54,010
Choco, Ma-ru’s sister.
644
00:51:59,816 --> 00:52:01,184
Oh, no.
645
00:52:04,721 --> 00:52:06,656
Eun-gi, I’ll do my best
646
00:52:06,756 --> 00:52:09,526
to help you get your memory back.
647
00:52:11,995 --> 00:52:14,397
Okay. Thanks.
648
00:52:17,734 --> 00:52:21,204
So don’t hate my brother too much.
649
00:52:21,571 --> 00:52:24,608
I’m sure it's annoying as hell,
but be a bit understanding of him.
650
00:52:26,910 --> 00:52:28,111
I’m sorry.
651
00:52:28,678 --> 00:52:29,546
Why?
652
00:52:31,681 --> 00:52:33,216
Why should you be sorry?
653
00:52:33,283 --> 00:52:34,584
My brother--
654
00:52:36,353 --> 00:52:37,988
-Choco.
-What?
655
00:52:43,493 --> 00:52:46,129
So? What should I do?
656
00:52:47,764 --> 00:52:49,633
What would you like me to do?
657
00:52:51,334 --> 00:52:53,436
If I tell you what I want you to do,
658
00:52:54,404 --> 00:52:55,639
will you do it?
659
00:52:57,741 --> 00:52:58,708
It depends.
660
00:53:02,112 --> 00:53:02,946
Please help...
661
00:53:05,615 --> 00:53:06,516
Eun-gi.
662
00:53:09,619 --> 00:53:12,188
Ms. Hyun and I have been exposed,
so it's dangerous.
663
00:53:12,622 --> 00:53:16,493
You are the only person
who can help her right now.
664
00:53:18,962 --> 00:53:19,796
Above all else,
665
00:53:21,131 --> 00:53:23,433
you're the one she trusts
and likes the most...
666
00:53:25,202 --> 00:53:26,469
right now.
667
00:53:31,274 --> 00:53:32,309
Please help her.
668
00:53:33,043 --> 00:53:33,944
Help Eun-gi
669
00:53:34,778 --> 00:53:37,781
reach her desired destination safely.
670
00:53:41,618 --> 00:53:42,752
Is that all?
671
00:53:57,200 --> 00:53:59,736
CHOCO & MA-RU
672
00:56:26,783 --> 00:56:28,418
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
673
00:56:28,718 --> 00:56:30,186
Congratulations.
674
00:56:31,955 --> 00:56:33,056
Congratulations.
675
00:56:50,473 --> 00:56:53,810
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
676
00:56:57,814 --> 00:56:59,082
Let’s go in, Madam Chairman.
677
00:57:07,357 --> 00:57:09,259
As you all know,
678
00:57:10,026 --> 00:57:13,596
I suffered the greatest sorrow
in my life a year ago.
679
00:57:14,531 --> 00:57:16,933
Before I had time to heal my wounds,
680
00:57:17,500 --> 00:57:20,403
I was immediately thrown into management
681
00:57:21,204 --> 00:57:24,040
to fill the vacancy as an interim chairman
682
00:57:24,607 --> 00:57:26,876
and led Taesan, which was in crisis.
683
00:57:28,745 --> 00:57:30,013
Fortunately, in last quarter,
684
00:57:30,380 --> 00:57:33,783
Taesan performed better than ever before
685
00:57:34,317 --> 00:57:36,653
in electronics, apparel and cosmetics
686
00:57:36,719 --> 00:57:39,289
and showed impressive growth.
687
00:57:42,025 --> 00:57:44,327
As the official chairman,
688
00:57:45,161 --> 00:57:46,830
I promise you this.
689
00:57:48,898 --> 00:57:51,167
Taesan will not stop here.
690
00:57:59,242 --> 00:58:00,977
Taesan led by Han Jae-hui
691
00:58:01,311 --> 00:58:04,113
will become a global corporation and...
692
00:58:08,351 --> 00:58:10,687
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
693
00:58:11,821 --> 00:58:12,956
Unfortunately,
694
00:58:14,424 --> 00:58:16,159
the late Chairman Seo Jeong-gyu,
695
00:58:18,161 --> 00:58:19,462
couldn't join us today,
696
00:58:20,396 --> 00:58:21,531
and...
697
00:58:22,699 --> 00:58:23,933
Eun-gi.
698
00:58:36,779 --> 00:58:37,881
I’m sorry
699
00:58:38,815 --> 00:58:39,782
I came...
700
00:58:40,650 --> 00:58:42,085
so late.
701
00:58:44,621 --> 00:58:46,089
How have you been,
702
00:58:47,590 --> 00:58:48,491
Mother?
703
00:58:53,263 --> 00:58:54,163
Eun-gi.
704
00:59:10,213 --> 00:59:11,147
Eun-gi.
705
00:59:13,483 --> 00:59:15,685
Where have you been? How have you been?
706
00:59:17,520 --> 00:59:19,789
Do you know how worried I was?
707
00:59:23,826 --> 00:59:24,961
I’m sorry.
708
00:59:26,162 --> 00:59:27,297
I'm sorry.
709
00:59:35,438 --> 00:59:36,739
I’m just glad you’re back.
710
00:59:38,408 --> 00:59:39,909
I’m glad you’re back.
711
00:59:40,777 --> 00:59:41,878
I’m sorry.
712
01:00:03,333 --> 01:00:05,868
Hello, I’m Seo Eun-gi.
713
01:00:07,036 --> 01:00:10,139
How have you all been?
714
01:00:12,842 --> 01:00:14,610
It’s been a long time.
715
01:00:16,913 --> 01:00:18,648
I’m sorry for leaving my position
716
01:00:19,415 --> 01:00:20,550
for such a long time.
717
01:00:23,920 --> 01:00:25,088
As you know,
718
01:00:25,822 --> 01:00:28,858
I was in a serious car accident a year ago
719
01:00:29,692 --> 01:00:30,727
and was very ill.
720
01:00:33,796 --> 01:00:36,099
Because I needed to have a rest,
721
01:00:36,799 --> 01:00:38,034
I had to go
722
01:00:38,534 --> 01:00:41,804
to a quiet place to receive treatment
without anyone knowing.
723
01:00:42,805 --> 01:00:44,941
Thanks to all of your concerns,
724
01:00:45,942 --> 01:00:49,946
I’ve recovered my health to a good extent.
725
01:00:53,116 --> 01:00:54,951
All preparations have been completed
726
01:00:55,985 --> 01:00:59,288
for me to return to Taesan
thanks to everyone's efforts.
727
01:01:06,696 --> 01:01:07,530
However,
728
01:01:08,231 --> 01:01:10,500
as an aftereffect of the accident,
729
01:01:11,300 --> 01:01:13,636
I developed face blindness.
730
01:01:14,937 --> 01:01:18,274
I have trouble recognizing people
at times.
731
01:01:19,842 --> 01:01:20,843
Also,
732
01:01:21,377 --> 01:01:25,081
as my body has not fully recovered yet,
733
01:01:26,015 --> 01:01:27,150
I will need
734
01:01:28,317 --> 01:01:30,853
someone's help until it has.
735
01:01:35,224 --> 01:01:36,426
Kang Ma-ru.
736
01:01:44,667 --> 01:01:46,202
CHAIRMAN HAN JAE-HUI'S
INAUGURATION CEREMONY
737
01:01:54,911 --> 01:01:58,514
I wanted to introduce him
to all of you first.
738
01:02:00,550 --> 01:02:02,085
This is my fiancé,
739
01:02:03,086 --> 01:02:05,455
who will help me lead Taesan Group,
740
01:02:07,690 --> 01:02:08,858
Kang Ma-ru.
741
01:03:00,042 --> 01:03:02,712
Why did you come back? Weren’t you done?
742
01:03:02,778 --> 01:03:06,582
Leave everything and go, Ms. Han Jae-hui.
None of this is yours.
743
01:03:06,649 --> 01:03:08,251
If I have it, it’s mine.
744
01:03:08,317 --> 01:03:09,952
It’s all mine!
745
01:03:10,019 --> 01:03:13,022
You’re a good person, right?
746
01:03:13,256 --> 01:03:16,292
You’re a kind and good person, right?
747
01:03:16,392 --> 01:03:18,194
Give me half of Taesan
748
01:03:18,261 --> 01:03:20,730
when Eun-gi reaches her destination.
749
01:03:21,097 --> 01:03:22,431
You know who I am, right?
750
01:03:22,899 --> 01:03:25,668
Who am I? Ms. Seo.
751
01:03:25,868 --> 01:03:28,204
Think of a memory that was so painful
752
01:03:28,271 --> 01:03:30,673
that you thought you'd die.
753
01:03:31,240 --> 01:03:35,044
That will help you get your memory back.
51208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.