All language subtitles for Nice Guy E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,886 --> 00:00:22,756 Kang Ru-ma? What’s Kang Ru-ma? 2 00:00:23,390 --> 00:00:25,125 It’s not Kang Ru-ma. 3 00:00:25,325 --> 00:00:26,626 It’s Kang Ma-ru. 4 00:00:27,460 --> 00:00:30,630 How does that say, "Kang Ma-ru"? It says, "Kang Ru-ma." 5 00:00:30,830 --> 00:00:33,733 She must not know how to spell. 6 00:00:34,067 --> 00:00:36,469 Yeah. She must be stupid. 7 00:00:37,404 --> 00:00:39,606 -I can spell. -Me, too. 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,313 Is this right then? 9 00:00:47,914 --> 00:00:49,249 "Kang Ma-ru." 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,550 Oh, my... 11 00:00:50,683 --> 00:00:52,719 She must really be stupid. 12 00:00:52,852 --> 00:00:54,988 How could an adult not know how to spell? 13 00:00:59,359 --> 00:01:00,293 Who is that? 14 00:01:00,527 --> 00:01:01,861 Who is he? 15 00:01:01,995 --> 00:01:03,863 That’s my crayon. 16 00:01:06,499 --> 00:01:09,569 KANG MA-RU 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,805 Jae-geon, Ju-eun, let’s eat. 18 00:01:11,938 --> 00:01:12,772 -Okay! -Okay! 19 00:01:17,343 --> 00:01:18,678 Yes. Now I remember. 20 00:01:19,946 --> 00:01:20,947 Kang Ma-ru. 21 00:01:22,615 --> 00:01:23,983 I knew that. 22 00:01:32,192 --> 00:01:33,326 Ms. Seo! 23 00:01:36,463 --> 00:01:38,631 Oh, no. Where did she go? 24 00:01:39,299 --> 00:01:40,600 Ms. Seo! 25 00:01:43,603 --> 00:01:44,504 Excuse me. 26 00:01:44,971 --> 00:01:47,373 Did you see a woman standing here? 27 00:01:47,440 --> 00:01:49,476 She has long hair and is wearing a white sweater. 28 00:01:49,542 --> 00:01:51,978 She’s in her late 20s. 29 00:01:53,179 --> 00:01:55,748 I think I saw her over there. 30 00:01:56,883 --> 00:01:57,750 Oh, no. 31 00:01:58,651 --> 00:02:00,019 Ms. Seo! 32 00:02:00,854 --> 00:02:02,121 Ms. Seo! 33 00:02:02,489 --> 00:02:03,590 Ms. Seo! 34 00:02:23,409 --> 00:02:24,277 I... 35 00:02:25,612 --> 00:02:26,913 lost my memory. 36 00:02:30,049 --> 00:02:32,218 I was told I was in a car accident. 37 00:02:33,353 --> 00:02:35,722 That's why I don’t remember anything. 38 00:02:38,358 --> 00:02:41,761 I only know that my name is Seo Eun-gi 39 00:02:42,061 --> 00:02:43,897 because I worked hard to memorize it. 40 00:02:46,499 --> 00:02:50,236 All I have left is this camera. 41 00:02:50,803 --> 00:02:53,806 And you’re the only person in here. 42 00:02:53,907 --> 00:02:55,542 KANG MA-RU 43 00:02:55,608 --> 00:02:57,043 The person who took care of me 44 00:02:57,243 --> 00:02:59,913 said the man in these photos was Kang Ma-ru. 45 00:03:00,280 --> 00:03:01,581 That’s why I came. 46 00:03:04,584 --> 00:03:07,053 I couldn’t remember who Kang Ma-ru was... 47 00:03:09,289 --> 00:03:11,524 or who the man in this photos was... 48 00:03:14,494 --> 00:03:16,362 at all earlier. 49 00:03:18,464 --> 00:03:19,599 But it came back to me 50 00:03:20,400 --> 00:03:22,735 as soon as I saw your face. 51 00:03:32,178 --> 00:03:33,813 I remember 52 00:03:35,415 --> 00:03:37,116 who you are now. 53 00:03:40,887 --> 00:03:41,788 We were... 54 00:03:45,191 --> 00:03:47,460 deeply and madly... 55 00:03:49,329 --> 00:03:50,830 in love, 56 00:03:52,365 --> 00:03:53,433 weren’t we? 57 00:04:04,510 --> 00:04:05,645 Right? 58 00:04:07,947 --> 00:04:08,881 Ms. Seo! 59 00:04:12,352 --> 00:04:13,453 Ms. Seo! 60 00:04:14,053 --> 00:04:17,557 I told you to wait there. Why did you wander off? 61 00:04:18,224 --> 00:04:20,393 I thought I lost you. 62 00:04:25,798 --> 00:04:26,633 Hello. 63 00:04:27,433 --> 00:04:30,403 We met briefly before at the hospital. 64 00:04:31,037 --> 00:04:32,972 Ms. Seo sent me to see you. 65 00:04:33,840 --> 00:04:35,375 I’m her personal assistant. 66 00:04:36,409 --> 00:04:37,410 You must be... 67 00:04:38,211 --> 00:04:39,345 pretty shocked. 68 00:04:41,247 --> 00:04:42,682 I found him. 69 00:04:45,251 --> 00:04:46,452 I recognized... 70 00:04:47,286 --> 00:04:49,188 Kang Ma-ru first. 71 00:05:23,823 --> 00:05:24,791 Mirror. 72 00:05:42,975 --> 00:05:45,445 I've been here before, right? 73 00:05:47,346 --> 00:05:48,948 I’m sure I have. 74 00:05:50,917 --> 00:05:52,919 I’m going to remember everything myself, 75 00:05:53,119 --> 00:05:55,922 so don't say anything. Don't tell me. 76 00:05:56,289 --> 00:05:57,757 Give me some time. 77 00:06:03,529 --> 00:06:04,397 Because of 78 00:06:05,131 --> 00:06:06,365 the car accident, 79 00:06:07,233 --> 00:06:10,436 her temporal lobe and parietal lobe were damaged. 80 00:06:12,805 --> 00:06:14,874 That's why not only does she have amnesia, 81 00:06:15,274 --> 00:06:19,245 she also forgot most of the knowledge she had gathered over the years. 82 00:06:21,380 --> 00:06:23,416 That’s why she couldn’t write your name... 83 00:06:25,418 --> 00:06:27,987 She can’t read or write properly. 84 00:06:28,788 --> 00:06:31,090 She can’t tell direction either, 85 00:06:31,224 --> 00:06:33,159 and counts with her fingers. 86 00:06:34,293 --> 00:06:36,396 I can’t tell you everything, 87 00:06:36,462 --> 00:06:39,499 but she’s not normal in many ways. 88 00:06:40,433 --> 00:06:42,769 Her personality changed a lot, too. 89 00:06:44,704 --> 00:06:47,106 That's why I had no choice but to take her away, 90 00:06:49,175 --> 00:06:50,543 and keep her hidden 91 00:06:51,110 --> 00:06:52,612 from other people. 92 00:06:54,680 --> 00:06:55,548 If Taesan, 93 00:06:55,982 --> 00:06:58,684 especially Han Jae-hui, finds out about her condition, 94 00:06:59,619 --> 00:07:03,356 she will never be able to take over management. 95 00:07:04,257 --> 00:07:07,293 They will find a way to drive her out. 96 00:07:07,660 --> 00:07:08,561 And... 97 00:07:09,562 --> 00:07:11,664 even her life... 98 00:07:12,331 --> 00:07:13,933 may be endangered. 99 00:07:18,704 --> 00:07:20,273 I don’t think the chairman's death 100 00:07:20,540 --> 00:07:22,708 was purely due to his illness. 101 00:07:22,875 --> 00:07:24,243 Based on the circumstances, 102 00:07:25,211 --> 00:07:27,947 I'm sure Han Jae-hui was involved with his death. 103 00:07:29,081 --> 00:07:30,917 I'm sure of it. 104 00:07:35,588 --> 00:07:38,825 I wasn’t going to let her go out and into the world 105 00:07:38,991 --> 00:07:42,228 until she was completely recovered. 106 00:07:43,696 --> 00:07:46,899 But she saw the camera in my car 107 00:07:47,867 --> 00:07:51,304 and kept begging me to find you. 108 00:07:55,107 --> 00:07:59,178 The doctor looking after her said seeing you 109 00:07:59,312 --> 00:08:01,948 might help her get her memory back. 110 00:08:03,483 --> 00:08:05,618 That's why I came to ask for your help. 111 00:08:06,686 --> 00:08:09,822 She has to return to Taesan as soon as possible. 112 00:08:10,389 --> 00:08:12,825 She has to reclaim what was taken from her. 113 00:08:13,459 --> 00:08:14,894 -Please-- -Why me? 114 00:08:16,062 --> 00:08:16,963 Pardon? 115 00:08:19,198 --> 00:08:20,299 Why me? 116 00:08:22,235 --> 00:08:25,438 Because you were the only person she trusted 117 00:08:25,671 --> 00:08:27,440 and loved. 118 00:08:29,775 --> 00:08:31,310 That’s her problem. 119 00:08:47,593 --> 00:08:49,428 You came to the wrong person. 120 00:08:51,464 --> 00:08:54,767 You and I have nothing to do with each other. 121 00:08:56,936 --> 00:08:58,471 We were in love? 122 00:08:59,438 --> 00:09:00,306 Who? 123 00:09:01,507 --> 00:09:02,375 Us? 124 00:09:05,878 --> 00:09:08,548 Do all people who take a picture together 125 00:09:09,181 --> 00:09:10,416 become lovers? 126 00:09:15,388 --> 00:09:16,255 And... 127 00:09:17,723 --> 00:09:19,792 I don’t have the time to waste 128 00:09:20,426 --> 00:09:21,727 on your stupid power struggle. 129 00:09:21,894 --> 00:09:23,596 It’s not a stupid power struggle. 130 00:09:23,763 --> 00:09:25,865 She's trying to claim what is rightfully hers. 131 00:09:27,533 --> 00:09:28,834 Hey! Ma-ru! 132 00:09:31,637 --> 00:09:34,373 Huh? I saw you earlier. 133 00:09:35,241 --> 00:09:36,842 Did you find the woman you were looking for? 134 00:09:37,343 --> 00:09:39,578 Yes, I did. 135 00:09:42,315 --> 00:09:45,618 You must have come to see Ma-ru. 136 00:09:46,285 --> 00:09:49,021 How do you know Ma-ru? 137 00:09:49,188 --> 00:09:50,456 Hey! 138 00:09:51,157 --> 00:09:54,493 What are you doing in broad daylight? 139 00:09:55,361 --> 00:09:57,396 I have business with her right now. 140 00:09:58,664 --> 00:10:00,199 Call me later. 141 00:10:00,666 --> 00:10:02,168 You punk. 142 00:10:02,702 --> 00:10:06,172 Don't do that here. I’ll get you a room. 143 00:10:06,339 --> 00:10:10,076 The new motel that they just built is really nice. 144 00:10:11,010 --> 00:10:11,877 Okay? 145 00:10:13,412 --> 00:10:14,747 Fine, I’ll go. 146 00:10:14,947 --> 00:10:16,215 Punk. 147 00:10:16,749 --> 00:10:20,386 Call me when you’re done with that lady, okay? 148 00:10:20,453 --> 00:10:22,822 I have something to discuss with you. 149 00:10:26,726 --> 00:10:27,727 Aren’t you leaving? 150 00:10:28,361 --> 00:10:30,196 You should give them some privacy. 151 00:10:30,863 --> 00:10:32,498 In a little while. 152 00:10:32,865 --> 00:10:34,333 It's so strange. 153 00:10:35,634 --> 00:10:38,170 People show their love in such strange ways now. 154 00:10:47,913 --> 00:10:50,049 He’s so weird. 155 00:10:52,051 --> 00:10:54,153 He’s really weird. 156 00:11:06,399 --> 00:11:07,967 Wait 30 minutes before you go. 157 00:11:13,272 --> 00:11:16,809 Did we speak informally to each other? 158 00:11:19,745 --> 00:11:20,880 Okay. 159 00:11:21,247 --> 00:11:23,649 I’ll do that again, then. 160 00:11:27,687 --> 00:11:30,956 Are you embarrassed of me... 161 00:11:33,392 --> 00:11:35,161 because I’m like this? 162 00:11:36,228 --> 00:11:38,998 Because I lost my memory and became stupid? 163 00:11:40,266 --> 00:11:41,767 Are you disappointed in me? 164 00:11:43,369 --> 00:11:45,471 Is that why you're pretending not to know me? 165 00:11:50,242 --> 00:11:52,178 You just have to wait a little. 166 00:11:53,512 --> 00:11:55,347 You just have to teach me a little. 167 00:11:56,882 --> 00:11:57,716 Then 168 00:11:58,384 --> 00:12:00,019 I can remember everything 169 00:12:01,087 --> 00:12:03,022 and completely recover soon. 170 00:12:05,391 --> 00:12:09,328 I'd try much harder than I have been. 171 00:12:13,666 --> 00:12:17,136 It looks like you lost your sense of judgment due to the accident. 172 00:12:19,505 --> 00:12:22,608 We only took a few pictures together. That's all. 173 00:12:24,376 --> 00:12:26,512 There wasn’t any love. 174 00:12:27,379 --> 00:12:28,280 We just... 175 00:12:29,582 --> 00:12:31,250 knew each other briefly. 176 00:12:41,227 --> 00:12:42,962 My heart knew. 177 00:12:45,731 --> 00:12:47,032 My heart... 178 00:12:47,933 --> 00:12:49,835 remembered you. 179 00:12:54,940 --> 00:12:55,941 My heart 180 00:12:58,043 --> 00:12:59,545 remembered... 181 00:13:00,980 --> 00:13:01,981 you. 182 00:13:11,123 --> 00:13:12,391 I’m a bit busy. 183 00:13:13,192 --> 00:13:14,426 If you have time, 184 00:13:15,027 --> 00:13:16,762 you should help her finish her novel. 185 00:13:47,059 --> 00:13:48,561 That prick. 186 00:13:50,095 --> 00:13:53,899 I know you have poor taste in men, but how could you... 187 00:13:56,035 --> 00:13:57,303 Let’s go. 188 00:14:00,706 --> 00:14:01,674 Ms. Seo. 189 00:14:02,374 --> 00:14:03,242 Ms. Seo. 190 00:14:03,375 --> 00:14:04,243 Don’t do this. 191 00:14:04,643 --> 00:14:05,911 It’s not your fault. 192 00:14:06,178 --> 00:14:07,980 You did nothing wrong. 193 00:14:08,380 --> 00:14:09,815 We came to the wrong place. 194 00:14:10,149 --> 00:14:12,084 We came to the wrong person. 195 00:14:12,685 --> 00:14:13,586 No. 196 00:14:13,819 --> 00:14:15,120 I know him. 197 00:14:15,421 --> 00:14:17,656 I remember him. 198 00:14:17,890 --> 00:14:19,859 I mean it. I’m telling you the truth! 199 00:15:20,185 --> 00:15:21,654 Oh, no. 200 00:15:21,787 --> 00:15:24,223 Ms. Seo! 201 00:15:37,136 --> 00:15:39,204 MISSING PERSON 300 MILLION WON REWARD 202 00:15:51,617 --> 00:15:54,520 Next is a report on the slow city 203 00:15:54,586 --> 00:15:56,889 and healing resort in Jeju. 204 00:15:58,123 --> 00:16:01,527 This project began in 2009 205 00:16:01,694 --> 00:16:04,363 for mutual growth with the local community. 206 00:16:04,430 --> 00:16:05,264 HAN JAE-SIK 207 00:16:05,331 --> 00:16:06,498 There is 208 00:16:07,733 --> 00:16:10,002 a thick forest in the vicinity 209 00:16:10,069 --> 00:16:12,371 that optimizes biorhythms. 210 00:16:12,671 --> 00:16:15,207 It is the optimum location for improving your health. 211 00:16:15,307 --> 00:16:16,208 JEJU RESORT PROJECT 212 00:16:19,011 --> 00:16:21,847 Seo Eun-gi is the project manager? 213 00:16:22,348 --> 00:16:23,248 Yes. 214 00:16:23,816 --> 00:16:24,984 She was directly involved 215 00:16:25,050 --> 00:16:27,753 from three years ago and created this project, 216 00:16:27,886 --> 00:16:31,657 from choosing the location and planning the city. 217 00:16:32,057 --> 00:16:34,660 Currently, only the detailed negotiations 218 00:16:34,893 --> 00:16:36,829 with Jeju City remain. 219 00:16:37,296 --> 00:16:39,098 The construction will be-- 220 00:16:39,164 --> 00:16:40,232 Stop. 221 00:16:40,933 --> 00:16:44,903 Put a stop on this project as of this moment. 222 00:16:46,171 --> 00:16:47,039 Pardon? 223 00:16:48,140 --> 00:16:51,043 Let’s put the luxury hotel to draw in the VVIP clients of Asia 224 00:16:52,077 --> 00:16:53,512 here in this location. 225 00:16:54,246 --> 00:16:57,983 Considering the surrounding area, this location seems appropriate. 226 00:16:58,717 --> 00:17:00,252 -But... -Why? 227 00:17:01,387 --> 00:17:02,588 Is there a problem? 228 00:17:03,288 --> 00:17:04,323 Well... 229 00:17:05,457 --> 00:17:09,094 It took Ms. Seo over two years 230 00:17:09,261 --> 00:17:11,530 just to receive approval 231 00:17:11,663 --> 00:17:14,800 from the residents and officials for this Jeju project. 232 00:17:15,234 --> 00:17:18,237 The project was worked on for 4 years already. 233 00:17:19,071 --> 00:17:20,839 To stop it without approval-- 234 00:17:20,906 --> 00:17:21,740 Approval? 235 00:17:22,508 --> 00:17:23,609 Whose approval? 236 00:17:24,777 --> 00:17:27,279 The approval of Seo Eun-gi who has been missing for a year? 237 00:17:28,547 --> 00:17:29,915 Well... 238 00:17:32,818 --> 00:17:35,120 Yes. You’re right. 239 00:17:35,888 --> 00:17:38,157 I might be the chairman of Taesan, 240 00:17:38,824 --> 00:17:42,194 but I can’t do anything I want without the approval 241 00:17:42,795 --> 00:17:45,097 of Seo Eun-gi, the CEO of Taesan Resort. 242 00:17:46,598 --> 00:17:48,000 Naturally, I can't. 243 00:17:55,808 --> 00:17:57,643 Let’s end today’s meeting. 244 00:18:03,148 --> 00:18:06,718 With how many of Taesan's subsidiaries is Eun-gi a director? 245 00:18:07,553 --> 00:18:10,622 Five including the resort, cosmetics and apparel. 246 00:18:14,326 --> 00:18:16,462 How long does it take to call a board meeting? 247 00:18:17,329 --> 00:18:18,964 I’d like to make a motion. 248 00:18:20,232 --> 00:18:21,600 Regarding what? 249 00:18:21,834 --> 00:18:25,704 The dismissal of Seo Eun-gi, the CEO of Taesan Resort. 250 00:18:27,606 --> 00:18:29,675 What are they doing? 251 00:18:30,375 --> 00:18:32,578 We should be going forward. 252 00:18:32,644 --> 00:18:36,115 How long must we walk in place, waiting for someone who's dead? 253 00:18:36,615 --> 00:18:37,516 We're Taesan. 254 00:18:37,583 --> 00:18:41,153 Most of the board members are favorable toward Eun-gi. 255 00:18:41,887 --> 00:18:43,922 They won’t vote for her dismissal that easily. 256 00:18:46,091 --> 00:18:47,259 It is impossible. 257 00:18:48,227 --> 00:18:51,463 Shall we see whether it's impossible 258 00:18:52,498 --> 00:18:54,099 or possible? 259 00:19:18,223 --> 00:19:21,160 I'll come in a little later. 260 00:19:21,627 --> 00:19:22,761 Ms. Seo. 261 00:19:23,061 --> 00:19:24,429 I won’t run away. 262 00:19:25,197 --> 00:19:26,365 I'll go in 263 00:19:27,132 --> 00:19:30,202 after one minute. I just want to think. 264 00:19:32,004 --> 00:19:35,641 Then come in after just one minute, okay? 265 00:19:36,441 --> 00:19:39,044 If you don’t, I’ll come to get you. 266 00:19:57,629 --> 00:20:00,933 You and I have nothing to do with each other. 267 00:20:02,034 --> 00:20:05,170 We were in love? Who? 268 00:20:06,471 --> 00:20:07,339 Us? 269 00:20:10,842 --> 00:20:13,612 Do all people who take a picture together 270 00:20:14,146 --> 00:20:15,447 become lovers? 271 00:20:18,717 --> 00:20:22,254 It looks like you lost your sense of judgment due to the accident. 272 00:20:24,122 --> 00:20:27,392 We only took a few pictures together. That's all. 273 00:20:29,094 --> 00:20:31,196 There wasn’t any love. 274 00:20:31,997 --> 00:20:33,098 We just... 275 00:20:34,266 --> 00:20:35,968 knew each other briefly. 276 00:20:38,737 --> 00:20:40,038 Liar. 277 00:21:13,605 --> 00:21:15,674 Okay. 278 00:21:16,541 --> 00:21:18,410 AHN MIN-YEONG, JAE-HUI'S PAWN 279 00:21:29,521 --> 00:21:32,024 Even this punk is ignoring my calls. 280 00:21:33,091 --> 00:21:35,727 They’re really going to regret it. 281 00:21:53,912 --> 00:21:56,048 THROW A BALL. GO HOME. DRINK JUICE. 282 00:21:59,584 --> 00:22:01,720 SEO EUN-GI KANG MA-RU 283 00:22:01,787 --> 00:22:04,289 THE KOALA SAT IN THE TREE. 284 00:22:07,759 --> 00:22:08,660 Come in. 285 00:22:14,833 --> 00:22:18,437 You said I was very smart before I hurt my head 286 00:22:19,371 --> 00:22:21,907 and lost my memory, right? 287 00:22:23,675 --> 00:22:26,645 Yes. People said you were a prodigy. 288 00:22:27,512 --> 00:22:28,380 What? 289 00:22:28,447 --> 00:22:31,216 They said you were a genius nonstop as well. 290 00:22:37,556 --> 00:22:38,924 How pretty. 291 00:22:42,027 --> 00:22:43,128 Thank you. 292 00:22:44,696 --> 00:22:46,665 How is your studying coming along? 293 00:22:49,634 --> 00:22:51,336 Well... Just... 294 00:22:52,537 --> 00:22:53,739 I know it’s hard, 295 00:22:54,039 --> 00:22:55,440 but hang in there. 296 00:22:56,942 --> 00:22:59,644 I have a lot to tell you as soon as 297 00:23:00,512 --> 00:23:02,114 you get your memory back. 298 00:23:03,915 --> 00:23:05,117 Like what? 299 00:23:06,051 --> 00:23:07,586 Can’t you tell me now? 300 00:23:07,786 --> 00:23:09,020 Not now. 301 00:23:10,288 --> 00:23:14,126 I’ll tell you when you are fully recovered and have the strength to handle 302 00:23:14,826 --> 00:23:16,027 what I have to say. 303 00:23:16,928 --> 00:23:20,265 I’ll tell you everything, without hiding anything. 304 00:23:26,671 --> 00:23:28,907 Do you think I could get fully recovered? 305 00:23:30,275 --> 00:23:31,410 Can I return to being... 306 00:23:32,811 --> 00:23:34,346 to my old self again? 307 00:23:36,414 --> 00:23:37,616 I’m sure you will. 308 00:23:38,016 --> 00:23:41,086 I’ll make sure that you do. 309 00:23:51,363 --> 00:23:55,000 ARE YOU CRYING? 310 00:24:07,345 --> 00:24:09,047 What’s wrong with him? 311 00:24:16,888 --> 00:24:18,089 Give us some privacy. 312 00:24:47,853 --> 00:24:49,321 Do you want to sing? 313 00:24:57,295 --> 00:24:58,463 Should I sing? 314 00:25:02,534 --> 00:25:05,570 Should I tell the girls to come back and dance for us? 315 00:25:11,476 --> 00:25:12,344 I... 316 00:25:13,879 --> 00:25:15,814 am a despicable human being. 317 00:25:17,115 --> 00:25:18,517 The company 318 00:25:19,484 --> 00:25:22,587 fed and clothed my family 319 00:25:23,121 --> 00:25:24,456 all these years. 320 00:25:28,059 --> 00:25:29,461 But I’m betraying them... 321 00:25:31,096 --> 00:25:32,864 because of my personal problems-- 322 00:25:32,931 --> 00:25:35,400 There’s no need for guilt. 323 00:25:36,301 --> 00:25:38,837 You’re doing this for your dying wife and your son. 324 00:25:39,771 --> 00:25:41,539 You can ignore your conscience 325 00:25:42,040 --> 00:25:44,042 and principles once in your life. 326 00:25:44,309 --> 00:25:46,444 I’ll be punished for this. 327 00:25:51,349 --> 00:25:54,653 Do you believe there is a god who will punish you? 328 00:25:56,555 --> 00:25:58,123 Do you believe there's a heaven? 329 00:26:00,892 --> 00:26:04,195 I don’t believe there is a god or a heaven. 330 00:26:05,430 --> 00:26:06,498 If there were a god, 331 00:26:08,400 --> 00:26:11,169 He wouldn’t let the world be the shithole it is. 332 00:26:19,911 --> 00:26:21,646 I don’t feel like drinking anymore. 333 00:26:26,685 --> 00:26:29,220 If at some point, you hear that 334 00:26:30,822 --> 00:26:33,525 Kang Ma-ru was struck by lightning 335 00:26:34,759 --> 00:26:36,027 and dropped dead, 336 00:26:38,630 --> 00:26:40,332 then you can believe there is a god. 337 00:26:41,533 --> 00:26:42,701 I’ll get going. 338 00:26:57,482 --> 00:26:59,017 Come to the hospital right now. 339 00:26:59,284 --> 00:27:00,118 I’m a little-- 340 00:27:00,185 --> 00:27:01,987 Should I bring the CAT scan to your sister? 341 00:27:02,721 --> 00:27:05,056 Should I explain it to her? 342 00:27:10,061 --> 00:27:11,029 Look. 343 00:27:11,830 --> 00:27:13,965 See the blood accumulated here? 344 00:27:15,400 --> 00:27:17,268 The meningeal artery was ruptured. 345 00:27:17,635 --> 00:27:19,971 Blood pooled between the cranium and the dura mater. 346 00:27:21,773 --> 00:27:22,841 I’m talking about you. 347 00:27:25,010 --> 00:27:29,014 There must have been minute hemorrhaging since the accident. 348 00:27:31,116 --> 00:27:34,719 I told you to come for a follow-up. Why didn’t you listen to me? 349 00:27:36,788 --> 00:27:39,090 How can you do this to your brain? 350 00:27:39,491 --> 00:27:40,892 You must have had symptoms. 351 00:27:41,426 --> 00:27:44,162 If you had nausea or headaches, you should have come. 352 00:27:44,396 --> 00:27:46,364 Why did you let it get this far? 353 00:27:47,165 --> 00:27:51,136 I know you were expelled, but you finished three years at the medical college. 354 00:27:51,903 --> 00:27:53,738 I’m going to put in a complaint 355 00:27:53,938 --> 00:27:55,974 that a doctor is yelling at a patient. 356 00:27:59,411 --> 00:28:01,713 You have to be admitted. Let's stop the hemorrhaging. 357 00:28:02,313 --> 00:28:04,582 I’ll try to get a surgery date 358 00:28:05,950 --> 00:28:07,886 as soon as possible. 359 00:28:07,952 --> 00:28:09,854 There might be aftereffects of surgery. 360 00:28:10,922 --> 00:28:14,392 Brain edema, seizure, paralysis, infection. 361 00:28:15,727 --> 00:28:17,495 I might not wake up at all. 362 00:28:17,562 --> 00:28:18,430 So? 363 00:28:18,730 --> 00:28:21,132 I’ll think about it some more. 364 00:28:24,035 --> 00:28:27,605 Whether the surgery is worth all those risks. 365 00:28:30,341 --> 00:28:31,242 Then... 366 00:28:32,343 --> 00:28:34,245 you want to die while thinking about it more? 367 00:28:35,013 --> 00:28:38,683 I’m really going to report you for threatening and scaring a patient. 368 00:28:38,750 --> 00:28:39,784 Ma-ru. 369 00:28:43,655 --> 00:28:45,590 The fatality rate is about 20 percent? 370 00:28:47,292 --> 00:28:49,561 I have shitty luck, but... 371 00:28:51,262 --> 00:28:52,630 not this time, right? 372 00:28:53,631 --> 00:28:56,000 I won’t be in that 20 percent, will I? 373 00:28:56,134 --> 00:28:57,135 Ma-ru. 374 00:28:57,268 --> 00:29:00,472 I’m kidding. I’ll get the surgery. I will. 375 00:29:02,707 --> 00:29:04,843 There are a few things I have to do first. 376 00:29:05,610 --> 00:29:07,245 I’ll come as soon as I’m done. 377 00:29:09,080 --> 00:29:10,248 Don’t worry. 378 00:29:12,183 --> 00:29:13,384 Give me some painkillers. 379 00:29:14,085 --> 00:29:15,487 Hella strong ones. 380 00:29:17,388 --> 00:29:21,025 SEO EUN-GI KANG MA-RU 381 00:29:22,427 --> 00:29:24,395 I met Kang Ma-ru today. 382 00:29:25,396 --> 00:29:27,499 I recognized him right away. 383 00:29:29,467 --> 00:29:31,102 However, 384 00:29:32,337 --> 00:29:34,339 he keeps lying. 385 00:29:38,276 --> 00:29:40,445 I MET KANG MA-RU TODAY 386 00:29:48,553 --> 00:29:51,222 My mommy is always busy. 387 00:29:51,289 --> 00:29:54,626 She doesn’t play with me 388 00:29:55,059 --> 00:29:57,529 and she doesn’t read to me. 389 00:29:59,497 --> 00:30:00,765 ME, EUN-GI 390 00:30:00,965 --> 00:30:03,635 I miss my sister Eun-gi. 391 00:30:03,868 --> 00:30:06,004 I wish Eun-gi would come back 392 00:30:06,104 --> 00:30:09,274 and play the monster game with me. 393 00:30:14,779 --> 00:30:15,847 Mommy. 394 00:30:15,980 --> 00:30:18,483 -Did you take a bath? -Yes. 395 00:30:18,683 --> 00:30:20,785 I’ll do the rest. You may go. 396 00:30:20,852 --> 00:30:21,753 Yes, ma'am. 397 00:30:22,320 --> 00:30:24,556 Sit down. Let’s put on lotion. 398 00:30:40,872 --> 00:30:43,775 Do you miss Eun-gi? 399 00:30:43,908 --> 00:30:44,776 Yeah. 400 00:30:45,910 --> 00:30:46,845 Why? 401 00:30:47,912 --> 00:30:49,314 She doesn’t 402 00:30:49,814 --> 00:30:52,083 like you that much. 403 00:30:52,851 --> 00:30:55,720 She always yells at you and scolds you. 404 00:30:55,987 --> 00:30:58,523 She’s still my sister. 405 00:30:59,857 --> 00:31:02,927 Don’t you miss Eun-gi, Mommy? 406 00:31:08,833 --> 00:31:10,301 I do miss her. 407 00:31:11,569 --> 00:31:12,971 I miss her, 408 00:31:14,806 --> 00:31:16,474 but if she comes back, 409 00:31:17,775 --> 00:31:20,945 you and I will be in danger. 410 00:31:21,212 --> 00:31:22,947 Huh? What? 411 00:31:23,147 --> 00:31:24,983 Why will we be in danger? 412 00:31:28,920 --> 00:31:31,022 Never mind. It's nothing. 413 00:31:35,593 --> 00:31:37,428 Don’t wait for Eun-gi. 414 00:31:39,631 --> 00:31:41,065 I'm sure 415 00:31:42,300 --> 00:31:43,768 it's hard for her 416 00:31:45,803 --> 00:31:47,171 to come back. 417 00:31:51,175 --> 00:31:54,846 I won’t let her come back. 418 00:31:55,780 --> 00:31:56,748 Ever. 419 00:32:18,303 --> 00:32:19,504 Kang Ma-ru. 420 00:32:19,871 --> 00:32:23,274 If you remember me at some point, give me a call. 421 00:32:23,908 --> 00:32:24,976 I’ll be waiting. 422 00:32:25,209 --> 00:32:27,578 SEO EUN-GI 423 00:33:03,548 --> 00:33:04,615 Where did you go? 424 00:33:06,117 --> 00:33:08,286 Did you scam weak, powerless people again? 425 00:33:16,127 --> 00:33:17,028 Where's Choco? 426 00:33:18,096 --> 00:33:19,030 Is she sleeping? 427 00:33:19,630 --> 00:33:20,631 She ran away. 428 00:33:22,800 --> 00:33:23,634 What? 429 00:33:24,369 --> 00:33:26,537 She packed up and left. 430 00:33:28,673 --> 00:33:31,309 She says she won’t accept anything from you again, 431 00:33:32,143 --> 00:33:35,246 and that she won’t spend any of your dirty money. 432 00:33:37,782 --> 00:33:38,816 This afternoon, 433 00:33:39,617 --> 00:33:43,221 she withdrew from all her savings accounts, insurance and funds 434 00:33:43,354 --> 00:33:44,522 and took the cash 435 00:33:46,057 --> 00:33:48,493 and gave it to that kid who came the other day. 436 00:33:50,762 --> 00:33:54,766 Fortunately, that man you scammed didn’t die. 437 00:33:56,367 --> 00:34:00,038 She told them to use the money for his hospital bills and to buy a store 438 00:34:00,338 --> 00:34:01,572 and start over. 439 00:34:02,340 --> 00:34:03,841 Why didn’t you stop her? 440 00:34:06,144 --> 00:34:09,347 What were you doing when she was acting crazy like that? 441 00:34:09,480 --> 00:34:10,481 Why should I stop her? 442 00:34:11,282 --> 00:34:13,518 I want to compliment and applaud her. 443 00:34:14,852 --> 00:34:16,154 You bastard. 444 00:34:18,156 --> 00:34:19,857 I don't know where she learned it, 445 00:34:20,057 --> 00:34:22,160 but she has solid morals. 446 00:34:23,227 --> 00:34:25,930 I don’t know how someone like you has a sister like her. 447 00:34:26,164 --> 00:34:27,832 Do you know how I made that money? 448 00:34:28,599 --> 00:34:31,903 Do you know what I did to make that money for her? 449 00:34:32,236 --> 00:34:35,039 It's because we know what you did to make that money! 450 00:34:36,307 --> 00:34:37,942 We know you sold your body 451 00:34:40,111 --> 00:34:42,480 and soul to make that money. 452 00:34:44,415 --> 00:34:45,850 How could she spend that money? 453 00:34:47,485 --> 00:34:50,021 Put yourself in her shoes. Would you spend that money? 454 00:34:52,557 --> 00:34:54,459 She’d rather die. 455 00:34:54,892 --> 00:34:55,827 You bastard. 456 00:35:03,367 --> 00:35:04,235 That's why... 457 00:35:08,506 --> 00:35:09,474 I’m leaving, too. 458 00:35:14,812 --> 00:35:17,014 After going to that kid's home today, 459 00:35:17,381 --> 00:35:20,017 it’s suddenly too hard for me to breathe 460 00:35:21,052 --> 00:35:22,820 the same air 461 00:35:26,224 --> 00:35:27,425 as you. 462 00:35:55,753 --> 00:35:56,721 Ji-hyun. 463 00:35:57,922 --> 00:35:58,856 Jae-gil. 464 00:35:59,790 --> 00:36:00,858 Who is she? 465 00:36:02,960 --> 00:36:04,328 Hold on. 466 00:36:15,673 --> 00:36:17,041 I’m tired. 467 00:36:17,909 --> 00:36:19,443 Who was that old woman? 468 00:36:20,611 --> 00:36:22,413 I met her here today. 469 00:36:22,847 --> 00:36:25,283 She said she couldn’t sleep because her legs hurt. 470 00:36:26,751 --> 00:36:29,387 You don’t look well. Do you feel sick? 471 00:36:31,155 --> 00:36:32,790 My heart hurts, that's why. 472 00:36:33,190 --> 00:36:36,494 I’m old now, so when my heart hurts, my body hurts, too. 473 00:36:37,261 --> 00:36:38,129 That's right. 474 00:36:38,596 --> 00:36:40,131 It must be hard to be old. 475 00:36:42,733 --> 00:36:43,968 What about Ma-ru? 476 00:36:44,402 --> 00:36:45,436 What about him? 477 00:36:46,237 --> 00:36:47,204 Is he all right? 478 00:36:47,271 --> 00:36:49,340 Why did you do that if you’re so worried? 479 00:36:50,174 --> 00:36:52,443 Who says I'm worried? I’m not worried. 480 00:36:54,512 --> 00:36:56,647 He won’t snap out of it unless I’m gone. 481 00:36:58,349 --> 00:37:01,085 I need to be gone for him to snap out of it and live a proper life. 482 00:37:01,152 --> 00:37:03,487 He’s living because of you. 483 00:37:03,688 --> 00:37:05,690 He’d be dead already if it weren’t for you. 484 00:37:07,425 --> 00:37:09,527 You shouldn’t be so mean to him. 485 00:37:10,161 --> 00:37:12,663 Even if everyone curses at him, judges him, 486 00:37:12,763 --> 00:37:14,799 and criticizes him, you shouldn't. 487 00:37:15,666 --> 00:37:17,868 Don’t talk if you’re going to take his side. 488 00:37:18,436 --> 00:37:19,270 Hey. 489 00:37:20,071 --> 00:37:21,639 Put yourself in his shoes. 490 00:37:21,706 --> 00:37:24,575 Do you think he’s happy doing what he does? 491 00:37:25,209 --> 00:37:26,210 -Stop it. -Do you? 492 00:37:26,310 --> 00:37:27,244 Fine. 493 00:37:28,112 --> 00:37:29,714 You’re an angel and Ma-ru is the devil. 494 00:37:30,248 --> 00:37:33,517 You know what he did to make that money, but you... 495 00:37:35,286 --> 00:37:38,456 Fine. Do what you want and rebel. 496 00:37:58,709 --> 00:38:03,781 HAN JAE-SIK 497 00:38:18,796 --> 00:38:21,065 I'LL BE WAITING. SEO EUN-GI 498 00:38:31,142 --> 00:38:33,377 I RECOGNIZED HIM RIGHT AWAY. 499 00:39:41,479 --> 00:39:45,316 I’m really the chairman's brother! 500 00:39:46,283 --> 00:39:47,485 Seriously! 501 00:39:47,651 --> 00:39:49,286 He said he came to see you. 502 00:39:49,420 --> 00:39:52,823 I said you weren’t here yet, and he insisted on waiting in your office. 503 00:39:53,424 --> 00:39:54,892 -Me? -Yes. 504 00:40:00,698 --> 00:40:04,068 Hey, sweetie. You have a nice figure. 505 00:40:05,102 --> 00:40:06,303 Did you eat? 506 00:40:08,272 --> 00:40:10,674 I don’t have money to eat. 507 00:40:11,542 --> 00:40:13,944 I didn’t even have gas money 508 00:40:14,078 --> 00:40:15,513 and barely made it here. 509 00:40:27,091 --> 00:40:28,225 Am I a beggar? 510 00:40:32,229 --> 00:40:34,765 I’ll have my secretary get some cash. 511 00:40:34,832 --> 00:40:35,966 How much will you give me? 512 00:40:36,734 --> 00:40:38,068 How much do you need? 513 00:40:38,202 --> 00:40:39,403 I heard 514 00:40:39,837 --> 00:40:43,040 the 20-story apartment building at Gwanghwamun was Taesan's. 515 00:40:44,008 --> 00:40:45,309 Give me that. 516 00:40:48,846 --> 00:40:52,249 There you go again! Don’t glare at me. 517 00:40:52,650 --> 00:40:54,485 I didn’t say I'd take it for free. 518 00:40:55,953 --> 00:40:57,688 I saw that girl. 519 00:40:59,223 --> 00:41:02,159 Taesan Group's missing successor. 520 00:41:05,596 --> 00:41:06,764 The pretty girl. 521 00:41:07,631 --> 00:41:10,434 It would be bad for you and Jae-hui 522 00:41:10,801 --> 00:41:12,436 if she came back. 523 00:41:13,237 --> 00:41:15,072 You'd lose everything. 524 00:41:16,941 --> 00:41:17,942 Where is this place? 525 00:41:19,009 --> 00:41:20,077 Where did you see her? 526 00:41:20,344 --> 00:41:23,814 Would you share that intel for free if you were me? 527 00:41:25,115 --> 00:41:27,918 Will you give me the building or not? 528 00:41:40,798 --> 00:41:41,732 Come in. 529 00:41:44,902 --> 00:41:46,437 Mr. Jo is here. 530 00:41:56,313 --> 00:41:57,848 How is it going? 531 00:41:58,415 --> 00:42:00,718 The board members are throwing a fit. 532 00:42:01,986 --> 00:42:04,588 They seem to be traumatized upon hearing that 533 00:42:04,722 --> 00:42:06,891 Ms. Seo Eun-gi had been keeping reports on them 534 00:42:07,591 --> 00:42:09,326 to keep tabs on them. 535 00:42:09,827 --> 00:42:11,896 What about the ones favorable to her? 536 00:42:12,029 --> 00:42:13,964 Their feelings of betrayal 537 00:42:14,265 --> 00:42:18,168 and shock appear to be substantial. 538 00:42:18,502 --> 00:42:21,639 Of course, there are some who say it can't be real, 539 00:42:21,872 --> 00:42:24,041 and that it was all fabricated. 540 00:42:30,814 --> 00:42:32,616 MR. PARK JOON-HA 541 00:42:32,750 --> 00:42:33,684 Answer it. 542 00:42:36,554 --> 00:42:37,821 It's Mr. Park. 543 00:42:43,928 --> 00:42:44,762 Hello? 544 00:42:44,828 --> 00:42:46,730 Can we meet for a few minutes? 545 00:42:52,469 --> 00:42:56,273 DIRECTOR SEO EUN-GI 546 00:43:06,684 --> 00:43:08,452 What brings you here? 547 00:43:15,859 --> 00:43:18,996 I sent Mr. Jo on a personal errand. 548 00:43:21,899 --> 00:43:24,702 If you have anything to say, say it to me. 549 00:43:27,504 --> 00:43:30,040 Did you remove the hard disk 550 00:43:30,874 --> 00:43:32,309 from Ms. Seo's computer? 551 00:43:34,044 --> 00:43:36,747 You gave the reports on the board members on the hard disk 552 00:43:37,848 --> 00:43:40,017 to the board members, didn’t you? 553 00:43:40,951 --> 00:43:44,955 What comes next in your plan if the board members turn their backs 554 00:43:45,656 --> 00:43:46,890 on Ms. Seo? 555 00:43:46,991 --> 00:43:49,026 The CEO of a company couldn’t trust 556 00:43:49,326 --> 00:43:51,762 the people she worked with. 557 00:43:52,196 --> 00:43:55,499 How could she investigate and monitor them like that? 558 00:43:57,434 --> 00:43:59,703 Does that make sense to you? 559 00:44:02,473 --> 00:44:03,907 If the media found out-- 560 00:44:03,974 --> 00:44:06,310 It wasn’t Ms. Seo! 561 00:44:07,344 --> 00:44:09,279 When the chairman was alive, 562 00:44:09,947 --> 00:44:11,882 he gave those reports to her. 563 00:44:11,949 --> 00:44:15,119 She was furious about them and destroyed them immediately. 564 00:44:16,887 --> 00:44:18,822 How can the destroyed files 565 00:44:19,757 --> 00:44:22,693 be restored and circulating like this? 566 00:44:23,594 --> 00:44:24,795 I wonder. 567 00:44:24,862 --> 00:44:26,463 Mr. Park Joon-ha. 568 00:44:32,503 --> 00:44:34,171 Why do you think 569 00:44:34,438 --> 00:44:37,341 I'm still keeping you around at the company? 570 00:44:38,609 --> 00:44:42,513 I know you’ll stab me in the back someday. 571 00:44:43,113 --> 00:44:45,516 Why do you think I'm keeping you here? 572 00:44:54,425 --> 00:44:56,293 You’re a dangerous person, 573 00:44:58,195 --> 00:45:00,130 but it’s worth the risk 574 00:45:01,565 --> 00:45:04,201 because you’re charming and smart. 575 00:45:09,373 --> 00:45:10,908 You’re smart enough 576 00:45:11,775 --> 00:45:14,411 to know what you have to do 577 00:45:15,345 --> 00:45:18,315 to better your future 578 00:45:20,551 --> 00:45:22,753 just like your father. 579 00:45:29,093 --> 00:45:30,094 And I... 580 00:45:30,761 --> 00:45:32,162 am your superior 581 00:45:32,296 --> 00:45:36,166 and the owner of Taesan Group. You can't talk to me like that. 582 00:45:38,469 --> 00:45:39,970 Show respect. 583 00:45:51,115 --> 00:45:53,317 You’re not making any sense. 584 00:45:53,817 --> 00:45:55,185 Why are you lying? 585 00:45:56,920 --> 00:45:58,822 That’s why you fell for me. 586 00:46:00,557 --> 00:46:02,659 You saw me pretend to put my life on the line for you. 587 00:46:04,161 --> 00:46:05,429 That’s why someone like you 588 00:46:07,631 --> 00:46:09,166 fell for me just like that. 589 00:46:15,405 --> 00:46:18,442 Do you think there was anything I couldn’t do to get Jae-hui back? 590 00:48:09,920 --> 00:48:12,256 Haneul is sky. 591 00:48:15,759 --> 00:48:16,660 Gureum is... 592 00:48:24,501 --> 00:48:25,702 Clou... 593 00:48:28,305 --> 00:48:29,439 Clou... 594 00:48:37,481 --> 00:48:38,348 Grass. 595 00:48:39,683 --> 00:48:40,851 Grass is... 596 00:49:01,371 --> 00:49:02,339 Seo Eun-gi. 597 00:49:03,440 --> 00:49:05,943 I’m Seo Eun-gi. 598 00:49:15,352 --> 00:49:16,486 Kang Ma-ru. 599 00:49:29,366 --> 00:49:30,634 Kang Ma-ru. 600 00:49:49,586 --> 00:49:50,620 Hello! 601 00:49:52,489 --> 00:49:53,657 Is anyone home? 602 00:49:55,692 --> 00:49:57,094 Open the door! 603 00:49:59,062 --> 00:50:01,498 Kang Ma-ru sent me. 604 00:50:04,034 --> 00:50:07,337 Kang Ma-ru sent me. Open the door! 605 00:50:11,508 --> 00:50:13,276 Isn’t anyone home? 606 00:50:17,514 --> 00:50:18,448 Who are you? 607 00:50:19,116 --> 00:50:20,083 Hello. 608 00:50:20,417 --> 00:50:23,387 I think I saw you at Ma-ru’s house the other day. 609 00:50:24,688 --> 00:50:26,056 I’m his older brother. 610 00:50:26,456 --> 00:50:28,592 -Hello. -Hello. 611 00:50:28,692 --> 00:50:31,428 He wants to talk to you. 612 00:50:31,495 --> 00:50:34,464 He said to bring you. That's why I'm here. 613 00:50:34,531 --> 00:50:38,034 He said to bring me because he wanted to talk to me? 614 00:50:38,101 --> 00:50:39,036 Yes. 615 00:50:39,403 --> 00:50:41,571 But I don't have time right now. 616 00:50:41,638 --> 00:50:43,740 We need to go right away to get there in time. 617 00:50:46,977 --> 00:50:49,246 Give me one minute. 618 00:50:49,713 --> 00:50:51,314 You don’t have to change. 619 00:50:51,381 --> 00:50:53,050 Just one minute. 620 00:51:00,624 --> 00:51:01,691 That was easy. 621 00:51:53,510 --> 00:51:55,078 I saw that girl. 622 00:51:56,313 --> 00:51:59,115 Taesan Group's missing successor. 623 00:51:59,983 --> 00:52:01,051 Where is this place? 624 00:52:01,952 --> 00:52:03,019 Where did you see her? 625 00:52:03,153 --> 00:52:06,756 Would you share that intel for free if you were me? 626 00:52:08,125 --> 00:52:10,827 Will you give me the building or not? 627 00:52:12,162 --> 00:52:13,964 Jae-hui is nervous 628 00:52:14,297 --> 00:52:16,166 that this girl might show up 629 00:52:16,299 --> 00:52:18,768 and demand her place back. 630 00:52:19,002 --> 00:52:22,105 She's so nervous, she can't even sleep at nights. 631 00:52:22,939 --> 00:52:25,275 She gets all those facials, 632 00:52:25,342 --> 00:52:28,278 but her skin so bad because she’s nervous. 633 00:52:29,846 --> 00:52:30,680 Hey. 634 00:52:32,148 --> 00:52:33,416 What if I make sure... 635 00:52:34,818 --> 00:52:36,419 this girl 636 00:52:36,786 --> 00:52:41,324 never returns to Taesan again? What if I do that? 637 00:52:41,525 --> 00:52:44,494 What if I make sure my poor Jae-hui 638 00:52:44,694 --> 00:52:46,263 could sleep at night? 639 00:52:46,863 --> 00:52:49,199 Could our discussion take 640 00:52:49,900 --> 00:52:51,268 a positive turn? 641 00:53:00,277 --> 00:53:01,111 Ma’am. 642 00:53:03,580 --> 00:53:05,048 You don’t look well. 643 00:53:06,616 --> 00:53:08,051 Is something worrying you? 644 00:53:09,953 --> 00:53:11,488 I’m always worried about something. 645 00:53:13,957 --> 00:53:15,292 I heard 646 00:53:16,459 --> 00:53:18,261 that the report on the board members 647 00:53:18,328 --> 00:53:20,530 is causing unrest among them. 648 00:53:21,264 --> 00:53:22,432 I guess 649 00:53:22,832 --> 00:53:24,668 dismissal of Ms. Seo 650 00:53:25,302 --> 00:53:26,703 won’t be impossible. 651 00:53:27,504 --> 00:53:29,072 This is just the beginning. 652 00:53:29,806 --> 00:53:31,241 Some believe 653 00:53:31,341 --> 00:53:33,977 they must protect Eun-gi out of loyalty toward Chairman Seo. 654 00:53:35,145 --> 00:53:38,682 It won’t be easy to convince them since they were loyal for 30 years. 655 00:53:41,084 --> 00:53:42,919 Nothing was ever easy 656 00:53:43,653 --> 00:53:44,854 for me. 657 00:53:46,656 --> 00:53:48,358 Not even the smallest things. 658 00:53:52,162 --> 00:53:54,030 But I always got what I wanted. 659 00:53:55,565 --> 00:53:56,700 Miraculously. 660 00:54:00,036 --> 00:54:02,305 How far do you think I could go? 661 00:54:03,740 --> 00:54:05,508 How low will I go 662 00:54:07,844 --> 00:54:10,480 to keep the position I have now? 663 00:54:24,928 --> 00:54:26,930 Are you that happy 664 00:54:27,130 --> 00:54:29,199 that you're going to see Ma-ru? 665 00:54:32,202 --> 00:54:35,405 What is your relationship anyway? 666 00:54:38,475 --> 00:54:40,110 We were in love. 667 00:54:40,977 --> 00:54:41,811 Deeply... 668 00:54:43,213 --> 00:54:44,114 A lot. 669 00:54:44,614 --> 00:54:47,584 That punk. He’s got skills. 670 00:54:48,018 --> 00:54:49,653 He’s uglier than I am, too. 671 00:54:50,353 --> 00:54:53,156 He’s better looking than you. 672 00:54:56,226 --> 00:54:58,194 Drink this. 673 00:54:59,829 --> 00:55:00,764 It’s hot. 674 00:55:01,898 --> 00:55:03,099 Thank you. 675 00:55:03,600 --> 00:55:05,335 I was thirsty. 676 00:55:13,710 --> 00:55:15,879 Ms. Seo is here, right? 677 00:55:16,279 --> 00:55:17,147 No. 678 00:55:19,215 --> 00:55:21,217 I was told she was here, so I came to get her. 679 00:55:22,018 --> 00:55:22,886 By whom? 680 00:55:25,388 --> 00:55:26,222 Look. 681 00:55:29,993 --> 00:55:31,628 Kang Ma-ru wanted to talk to me 682 00:55:31,828 --> 00:55:33,463 and sent someone to get me. 683 00:55:34,297 --> 00:55:36,433 I guess he remembers me now. 684 00:55:37,067 --> 00:55:38,301 I'll be back soon. 685 00:55:39,035 --> 00:55:40,870 I never told anyone to bring her. 686 00:55:44,207 --> 00:55:45,308 Oh, no. 687 00:55:50,880 --> 00:55:52,248 Who took her? 688 00:55:53,550 --> 00:55:54,784 I don’t know. 689 00:55:55,585 --> 00:55:57,687 I was at the market. 690 00:56:00,957 --> 00:56:02,025 He must know me 691 00:56:02,692 --> 00:56:04,894 since he used my name. 692 00:56:08,665 --> 00:56:10,033 Hey Ma-ru! 693 00:56:12,769 --> 00:56:15,071 I saw you earlier. 694 00:56:15,638 --> 00:56:17,540 Did you find the woman you were looking for? 695 00:56:17,874 --> 00:56:19,209 Yes, I did. 696 00:56:19,275 --> 00:56:21,511 How do you know Ma-ru? 697 00:56:22,011 --> 00:56:23,213 Hey! 698 00:56:23,880 --> 00:56:25,782 What are you doing in broad daylight? 699 00:56:33,690 --> 00:56:36,326 Hi Chun-ja, it’s been a while. 700 00:56:37,193 --> 00:56:40,563 I’m bringing a really awesome girl. 701 00:56:40,930 --> 00:56:42,265 How much will you give me? 702 00:56:43,199 --> 00:56:47,203 She’s different from the other girls. 703 00:56:49,139 --> 00:56:49,973 Hold on. 704 00:56:50,039 --> 00:56:51,941 KANG MA-RU 705 00:56:55,879 --> 00:56:58,815 I’ll call you when I get on the boat. 706 00:56:59,282 --> 00:57:00,517 Okay. Later. 707 00:57:05,155 --> 00:57:07,323 POWER OFF 708 00:57:13,329 --> 00:57:17,000 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 709 00:57:23,039 --> 00:57:25,742 That's right. I can track her. 710 00:57:26,509 --> 00:57:27,744 Her phone. 711 00:57:27,811 --> 00:57:30,914 I installed a tracker app after the accident. 712 00:57:33,316 --> 00:57:34,751 Should I call the police? 713 00:57:35,218 --> 00:57:36,119 No. 714 00:57:36,920 --> 00:57:38,087 I’ll look for her. 715 00:57:38,488 --> 00:57:39,656 I'm taking this. 716 00:57:40,356 --> 00:57:41,758 Then how will you call me? 717 00:57:42,759 --> 00:57:43,860 Hey! 718 00:57:51,434 --> 00:57:53,636 YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE 719 00:58:02,312 --> 00:58:03,346 Gwanghwamun 720 00:58:05,248 --> 00:58:06,483 Apartment building 721 00:58:06,716 --> 00:58:09,385 20-story building 722 00:58:09,919 --> 00:58:11,621 Yes! 723 00:58:12,388 --> 00:58:13,923 Yes! 724 00:58:16,492 --> 00:58:17,994 YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE 725 00:58:24,701 --> 00:58:28,538 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 726 00:59:53,256 --> 00:59:54,924 REST STOP 727 01:00:46,743 --> 01:00:49,779 MS. HYUN 728 01:00:58,821 --> 01:01:00,757 The person you have reached is unavailable. 729 01:03:15,391 --> 01:03:17,593 What did you do to Eun-gi? 730 01:03:17,660 --> 01:03:18,661 Who put you up to it? 731 01:03:18,728 --> 01:03:20,496 Nobody put me up to anything! 732 01:03:20,563 --> 01:03:21,397 When did I do that? 733 01:03:21,731 --> 01:03:22,732 Do you have proof? 734 01:03:23,666 --> 01:03:25,101 You know where she is, right? 735 01:03:25,368 --> 01:03:27,503 Why won't she show herself 736 01:03:27,637 --> 01:03:29,539 when she's alive and well? 737 01:03:29,705 --> 01:03:30,706 A deal? 738 01:03:31,107 --> 01:03:33,176 Please help Eun-gi 739 01:03:33,276 --> 01:03:36,279 reach her desired destination safely. 740 01:03:37,013 --> 01:03:39,148 It wasn't love to begin with anyway. 741 01:03:39,815 --> 01:03:41,250 What if 742 01:03:42,084 --> 01:03:43,319 it is love now? 49276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.