Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,960 --> 00:02:59,004
Jake.
2
00:02:59,527 --> 00:03:01,093
Dutch.
3
00:03:01,137 --> 00:03:03,270
Hey, you're not gonna
like this one, Jake.
4
00:03:03,313 --> 00:03:04,662
Trust me.
5
00:03:45,399 --> 00:03:47,009
Don't examine the body
6
00:03:47,052 --> 00:03:50,142
until a lead investigator
is present.
7
00:03:51,231 --> 00:03:55,017
Understood. But you're
half an hour late.
8
00:04:00,327 --> 00:04:03,243
The priest said that he'd never
seen this woman in the church before.
9
00:04:06,028 --> 00:04:09,031
Just because he's a priest
Don't mean he can't lie, Mary.
10
00:04:21,957 --> 00:04:23,524
Sage.
11
00:04:24,264 --> 00:04:25,482
Jake!
12
00:04:26,353 --> 00:04:27,354
Wait here.
13
00:04:31,967 --> 00:04:34,535
I already spoke
with Dr. Loesch.
14
00:04:34,578 --> 00:04:37,146
The artist is right
where he should be.
15
00:04:37,189 --> 00:04:40,367
Just wait till CSI
finish this report.
16
00:04:40,410 --> 00:04:43,718
Can't start jumping
into conclusions here.
17
00:04:55,991 --> 00:04:58,080
What were you guys
talking about?
18
00:05:00,735 --> 00:05:02,998
Just some old demons.
19
00:05:22,800 --> 00:05:25,847
St. Joseph's
called again today.
20
00:05:29,459 --> 00:05:33,115
The doctors are giving him one
week, maybe two at the most.
21
00:05:34,116 --> 00:05:35,465
You should go see him.
22
00:05:37,119 --> 00:05:39,817
- I can't handle that.
- Mary, this is your dad.
23
00:05:39,861 --> 00:05:42,167
Can we please just
not talk about this?
24
00:05:49,044 --> 00:05:51,481
Before the
biblical god created the world,
25
00:05:51,525 --> 00:05:54,092
he first created the heavens.
26
00:05:54,136 --> 00:05:57,226
And inside the heavens,
he created the cherubim,
27
00:05:57,269 --> 00:05:59,315
the angels and the archangels.
28
00:05:59,359 --> 00:06:03,145
The archangels were essentially
the highest rank of angels
29
00:06:03,188 --> 00:06:05,756
and the chief messengers
of god himself.
30
00:06:05,800 --> 00:06:11,371
Among those archangels
was a being known as Lucifer.
31
00:06:16,419 --> 00:06:18,987
Both women were
coated in a resinous substance.
32
00:06:19,030 --> 00:06:23,295
The lab confirmed it's the same
compound used on previous victims.
33
00:06:23,339 --> 00:06:24,601
Previous victims?
34
00:06:24,645 --> 00:06:26,255
I think it's pretty safe
to assume
35
00:06:26,298 --> 00:06:28,866
- we have a copycat on our hands here, folks.
- Sir?
36
00:06:28,910 --> 00:06:31,434
One with a rather intimate
knowledge of his predecessor.
37
00:06:31,478 --> 00:06:33,610
- Uh, excuse me, sheriff?
- Yes, detective Kelly.
38
00:06:33,654 --> 00:06:36,241
I didn't realize that there were
other murders connected to this case.
39
00:06:36,265 --> 00:06:38,354
I assumed Jake filled you in.
40
00:06:39,268 --> 00:06:40,835
It must've slipped his mind.
41
00:06:40,878 --> 00:06:43,403
Okay, here's
the cliff's notes version.
42
00:06:43,446 --> 00:06:46,971
Five years ago,
serial killer arnaud lefeuvre,
43
00:06:47,015 --> 00:06:51,149
aka "the artist,"
abducted and murdered six women.
44
00:06:51,193 --> 00:06:53,064
Prostitutes, sex workers.
45
00:06:54,892 --> 00:06:59,114
First, he poisoned and preserved them
using a ricin extracted from castor beans.
46
00:06:59,157 --> 00:07:02,509
Then he'd arrange
and decorate the corpses
47
00:07:02,552 --> 00:07:05,207
in lifelike poses
using metal frames,
48
00:07:05,250 --> 00:07:08,776
leaving them to be found in
various places around the city.
49
00:07:08,819 --> 00:07:12,214
He called them
his "masterpieces."
50
00:07:12,257 --> 00:07:14,477
I do actually remember that.
It was before finals,
51
00:07:14,521 --> 00:07:16,131
so the details
are a little fuzzy.
52
00:07:16,174 --> 00:07:18,263
How did you guys
end up catching him?
53
00:07:18,307 --> 00:07:20,614
Damn fine detective work is how.
54
00:07:22,267 --> 00:07:25,488
Done by damn fine detectives, one
of whom is sitting right beside you.
55
00:09:14,771 --> 00:09:17,295
Hey. You might want to ease up
on the caffeine there.
56
00:09:17,339 --> 00:09:18,838
It's the only thing
keeping me vertical.
57
00:09:18,862 --> 00:09:21,822
Sleep hasn't been
very restful for me lately.
58
00:09:21,865 --> 00:09:25,652
Ah.a railroad worker
found her about an hour ago.
59
00:09:28,916 --> 00:09:31,440
Need to get some
photographs around here.
60
00:09:54,550 --> 00:09:57,771
The city is still trying to
recover from what happened five years ago.
61
00:09:57,814 --> 00:10:02,253
Last thing we need is some damn
copycat reenacting this nightmare.
62
00:10:02,297 --> 00:10:04,647
Well, you're preaching
to the choir, sir.
63
00:10:04,691 --> 00:10:09,652
Yeah. That's why I'm
considering every option.
64
00:10:09,696 --> 00:10:13,438
- No way. Absolutely not.
- Think objectively here, Jake.
65
00:10:13,482 --> 00:10:15,223
He's our best chance,
and you know it.
66
00:10:15,266 --> 00:10:17,965
- Nobody would do this, sir.
- Dutch has already volunteered.
67
00:10:18,008 --> 00:10:20,663
- Dutch?
- Okay, sorry. Vo... volunteered for what?
68
00:10:22,012 --> 00:10:23,448
The artist.
69
00:10:24,798 --> 00:10:28,192
He wants to send Dutch
in there to see the artist.
70
00:10:29,541 --> 00:10:33,154
Oh, well, that's a bold move,
um, but worth a shot.
71
00:10:33,197 --> 00:10:35,199
I think that if you
appeal to his ego,
72
00:10:35,243 --> 00:10:38,463
he would resent the fact that
another lesser artist is copying his work.
73
00:10:39,595 --> 00:10:43,207
But I think Dutch
needs some finesse.
74
00:10:44,731 --> 00:10:46,689
I would send someone else.
75
00:10:46,733 --> 00:10:49,126
Who do you have in mind,
detective?
76
00:10:50,519 --> 00:10:53,565
Um, you're looking at her.
77
00:10:53,609 --> 00:10:56,307
My background is
in psychology, so...
78
00:10:56,351 --> 00:10:58,135
I've read your file, Mary.
79
00:10:59,484 --> 00:11:01,791
Then what do you say?
You won't regret this.
80
00:11:02,618 --> 00:11:05,229
Sir, she's not ready for this.
81
00:11:05,273 --> 00:11:08,189
You know what? I'm actually very
capable of making my own decisions.
82
00:11:08,232 --> 00:11:09,669
Thank you.
I won't let you down.
83
00:11:14,761 --> 00:11:17,546
I'll call Dr. Loesch,
set it up this afternoon.
84
00:11:18,068 --> 00:11:19,417
Thank you.
85
00:11:25,989 --> 00:11:28,165
I still deserve to be here,
you know.
86
00:11:28,209 --> 00:11:30,559
So Don't even think about
monopolizing the conversation.
87
00:11:30,602 --> 00:11:32,126
I get to ask
some of the questions.
88
00:11:32,169 --> 00:11:35,999
All of them actually.
I'm not going in with you.
89
00:11:36,043 --> 00:11:37,435
What do you mean?
90
00:11:37,479 --> 00:11:39,655
Well, the artist is
only going to play ball
91
00:11:39,699 --> 00:11:41,918
if we could somehow
win his trust.
92
00:11:41,962 --> 00:11:46,880
That would be impossible with me
in the room, considering our history.
93
00:11:46,923 --> 00:11:49,883
You mean what?
Other than the arrest? Or...
94
00:11:49,926 --> 00:11:54,191
People will remember the artist for the
way he murdered and preserved six women.
95
00:11:54,235 --> 00:11:56,716
But he actually took
seven lives.
96
00:11:56,759 --> 00:11:58,630
What are you talking about?
97
00:12:03,157 --> 00:12:07,204
Zeke Anderson.
My partner of 15 years.
98
00:12:07,248 --> 00:12:09,511
And a good friend.
99
00:12:09,554 --> 00:12:13,297
The night we finally tracked
down the artist, Zeke was killed.
100
00:12:14,908 --> 00:12:17,649
Jake, I'm so sorry.
I... I had no idea.
101
00:12:18,738 --> 00:12:20,043
There's more.
102
00:12:23,090 --> 00:12:27,398
That night, we were pursuing
the artist in a patrol car.
103
00:12:28,530 --> 00:12:31,925
We collided.
Our vehicles flipped.
104
00:12:31,968 --> 00:12:34,362
I must have lost
consciousness for a moment
105
00:12:34,405 --> 00:12:37,104
because I Don't remember
Zeke getting out.
106
00:12:38,670 --> 00:12:41,064
I just seen him standing
next to the artist and...
107
00:12:42,849 --> 00:12:44,285
And what?
108
00:12:48,289 --> 00:12:51,161
Zeke doused himself in gasoline
109
00:12:51,205 --> 00:12:53,903
and set himself on fire.
110
00:13:30,592 --> 00:13:33,421
Mr. Lefeuvre is
monitored around the clock.
111
00:13:33,464 --> 00:13:38,295
He's actually the only resident of a
psychiatric institution scheduled for execution.
112
00:13:38,339 --> 00:13:40,080
The court declared
him sane, right?
113
00:13:40,123 --> 00:13:43,083
Yes, I read the mental
evaluation presented at his trial.
114
00:13:43,126 --> 00:13:44,214
And you disagree?
115
00:13:44,258 --> 00:13:46,129
My opinion's irrelevant.
116
00:13:46,173 --> 00:13:49,654
The artist was transferred here
to prevent any further self-harm.
117
00:13:50,264 --> 00:13:51,439
Self-harm?
118
00:13:51,482 --> 00:13:52,875
Slashing his wrists
119
00:13:52,919 --> 00:13:55,835
and painting on the walls
in his own blood.
120
00:13:59,795 --> 00:14:00,840
Thank you.
121
00:14:46,233 --> 00:14:51,412
- Mr. Lefeuvre, my name is detective Mary Kelly.
- I know who you are.
122
00:14:51,455 --> 00:14:55,677
- Sorry. Did someone tell you that I was coming?
- Yes. A winged friend told me.
123
00:14:57,722 --> 00:14:59,507
Well, I'm sure someone like you
124
00:14:59,550 --> 00:15:03,511
has much better use of their
time than conversing with birds.
125
00:15:03,554 --> 00:15:06,296
And who said anything
about a bird?
126
00:15:08,864 --> 00:15:11,301
The reason for my visit today
is actually because...
127
00:15:11,345 --> 00:15:13,521
Regarding the copycat, no doubt.
128
00:15:13,564 --> 00:15:18,439
I presume you'd hoped to
pick at my brain on the matter.
129
00:15:18,482 --> 00:15:20,310
Yes, I was...
130
00:15:20,354 --> 00:15:22,878
I was hoping that you might
familiarize yourself with the case.
131
00:15:22,922 --> 00:15:25,054
If you saw some photos
of the victims,
132
00:15:25,098 --> 00:15:27,578
maybe you would notice
something that could help us.
133
00:15:27,622 --> 00:15:30,451
And if I notice something,
what would be in it for me?
134
00:15:30,494 --> 00:15:32,148
I just assumed a man like you
135
00:15:32,192 --> 00:15:34,542
wouldn't want his legacy
tarnished by an impostor.
136
00:15:34,585 --> 00:15:36,326
That's semi-clever, Mary.
137
00:15:37,632 --> 00:15:41,201
I'm afraid you'll have to take
a different tack with me.
138
00:15:41,244 --> 00:15:43,290
Okay, then,
I will talk to Dr. Loesch
139
00:15:43,333 --> 00:15:45,379
and see if we can get you
some better meal options.
140
00:15:45,422 --> 00:15:49,426
Two weeks before my execution,
you think I'll be swayed by a new menu?
141
00:15:49,470 --> 00:15:51,167
Extending the time
in the yard then?
142
00:15:51,211 --> 00:15:53,865
I abhor physical exertion
of any kind.
143
00:15:55,955 --> 00:15:57,260
"No" again, I'm afraid.
144
00:15:57,304 --> 00:15:59,828
But let's cut to the chase,
shall we?
145
00:15:59,871 --> 00:16:03,788
I want my death sentence
commuted to life in prison.
146
00:16:03,832 --> 00:16:06,922
I'm afraid I don't have
the authority to offer you that.
147
00:16:06,966 --> 00:16:11,796
You will have once we show
the authorities something.
148
00:16:11,840 --> 00:16:12,884
May I?
149
00:16:33,383 --> 00:16:36,212
Photographs of my art macabre
150
00:16:36,256 --> 00:16:38,562
can still be seen
on the Internet
151
00:16:38,606 --> 00:16:40,564
if one knows where to look,
152
00:16:40,608 --> 00:16:42,653
and then used
to replicate my work.
153
00:16:42,697 --> 00:16:46,788
So, the suspect could be
literally anyone.
154
00:16:46,831 --> 00:16:49,443
No, not anyone.
155
00:16:49,486 --> 00:16:51,053
The preservative was a match.
156
00:16:51,097 --> 00:16:53,142
Your formula, it was
sealed by court order.
157
00:16:53,186 --> 00:16:55,231
It was never released
to the public.
158
00:16:55,275 --> 00:16:57,842
So, this copycat, he knows
far more than he should.
159
00:16:57,886 --> 00:17:02,499
Maybe it was someone that you knew from
your past, someone that you confided in?
160
00:17:04,545 --> 00:17:07,069
Could you leave
the file with me tonight?
161
00:17:07,113 --> 00:17:09,376
I'd like to study it in detail.
162
00:17:11,117 --> 00:17:13,423
I'll have Dr. Loesch
bring it to your cell.
163
00:17:13,467 --> 00:17:15,556
In the meantime,
I have prepared some questions
164
00:17:15,599 --> 00:17:17,210
that might help refresh
your memory.
165
00:17:17,253 --> 00:17:20,474
That won't be necessary.
My memory is absolute.
166
00:17:20,517 --> 00:17:23,042
But I would like your help
with a different matter.
167
00:17:24,826 --> 00:17:26,871
- What is that?
- My art supplies.
168
00:17:26,915 --> 00:17:30,875
They've been in the sheriff's
department storage since my arrest.
169
00:17:30,919 --> 00:17:34,836
I want them back with permission
to use them in my cell.
170
00:17:34,879 --> 00:17:39,406
I must have my art supplies,
Mary, or we can't proceed.
171
00:17:39,449 --> 00:17:41,495
It's nonnegotiable.
172
00:17:43,932 --> 00:17:47,501
Reminder that my hour of death
is fast approaching.
173
00:17:47,544 --> 00:17:48,589
Thank you, Mary.
174
00:17:50,721 --> 00:17:53,463
I'll see what I can do.
175
00:17:53,507 --> 00:17:57,032
Should you find anything, Dr. Loesch
will provide you access to a phone.
176
00:17:57,076 --> 00:18:02,385
Mary, are you familiar with
the archangel samael?
177
00:18:02,429 --> 00:18:05,127
Yes, but I outgrew fairy tales.
178
00:18:14,658 --> 00:18:17,008
And then along comes Mary.
179
00:18:26,192 --> 00:18:30,326
He knew I was coming. Someone on
the inside must be feeding him information.
180
00:18:30,370 --> 00:18:33,329
What about our case?
Is he willing to help?
181
00:18:33,373 --> 00:18:36,158
- Uh...
- What does he want?
182
00:18:36,202 --> 00:18:38,029
He wants his sentence commuted.
183
00:18:38,073 --> 00:18:40,684
- No damn way!
- Okay. He might know something.
184
00:18:40,728 --> 00:18:42,208
Don't be naive, Mary.
185
00:18:42,251 --> 00:18:44,166
He only said what
you wanted to hear.
186
00:18:44,210 --> 00:18:47,387
Naive? Wow.
That was uncalled for. I'm sorry.
187
00:18:47,430 --> 00:18:50,085
But two weeks from now
that bastard's gonna fry,
188
00:18:50,129 --> 00:18:52,435
and the world'll be
a better place for it.
189
00:19:19,332 --> 00:19:22,509
I think we both
could use a coffee.
190
00:19:22,552 --> 00:19:24,380
I'm okay. Thank you.
191
00:20:04,725 --> 00:20:07,249
Sir, step away from
the vehicle right now.
192
00:20:07,293 --> 00:20:08,859
I'm not gonna ask you again.
193
00:20:18,304 --> 00:20:20,523
Mind unlocking it? Yeah. Sorry.
194
00:20:21,568 --> 00:20:23,047
Thank you.
195
00:20:49,857 --> 00:20:52,860
Not a single print,
trace of DNA.
196
00:20:53,904 --> 00:20:56,037
Same as the others
five years ago.
197
00:21:17,885 --> 00:21:19,800
Yeah, what is it?
198
00:21:19,843 --> 00:21:23,238
Tell Dr. Loesch I need to
speak with detective Kelly.
199
00:21:32,291 --> 00:21:33,901
You have two minutes.
200
00:21:44,651 --> 00:21:46,870
Did you see that tattoo
on her left shoulder?
201
00:21:46,914 --> 00:21:48,872
The sigil of baphomet?
202
00:21:48,916 --> 00:21:53,137
An inverted pentagram with
a goat's head at the center.
203
00:21:53,181 --> 00:21:55,923
It represents carnality,
I think.
204
00:21:57,228 --> 00:21:59,100
You're familiar
with that stuff?
205
00:22:00,928 --> 00:22:03,104
Well, I'm familiar
with the Piper,
206
00:22:03,147 --> 00:22:07,543
a brothel five minutes' drive
from where her body was found.
207
00:22:07,587 --> 00:22:11,460
All the women working there
have tattoos just like that.
208
00:22:12,418 --> 00:22:13,462
She was a hooker, Mary.
209
00:22:18,249 --> 00:22:19,773
Detective Kelly.
210
00:22:19,816 --> 00:22:23,342
Thank you for reuniting me
with my old paints, Mary.
211
00:22:23,385 --> 00:22:24,647
Very much appreciated.
212
00:22:25,648 --> 00:22:26,997
Prove it.
213
00:22:27,041 --> 00:22:28,521
Oh, I will.
214
00:22:28,564 --> 00:22:32,481
But first I want to make
something perfectly clear.
215
00:22:32,525 --> 00:22:37,530
Whatever help I provide
is for you and only for you.
216
00:22:38,879 --> 00:22:42,883
Not for your police friends,
nor anybody else. Understood?
217
00:22:44,145 --> 00:22:45,189
Understood.
218
00:22:46,756 --> 00:22:51,326
Now, the copycat's latest
victim, the crucified girl...
219
00:22:52,719 --> 00:22:56,549
Do you happen to know if
the coroner clipped her wings?
220
00:22:57,201 --> 00:22:58,638
Why would that matter?
221
00:22:58,681 --> 00:23:00,770
Because she's
going to need them.
222
00:23:00,814 --> 00:23:02,250
Why does she need them?
223
00:23:04,644 --> 00:23:06,559
Mr. Lefeuvre,
why does she need her wings?
224
00:23:07,516 --> 00:23:10,084
For her journey
into the afterlife.
225
00:23:25,360 --> 00:23:27,014
Forget something?
226
00:23:27,057 --> 00:23:29,277
Yeah, I need to look
at these wings.
227
00:23:34,325 --> 00:23:36,327
What exactly did he say?
228
00:23:36,371 --> 00:23:39,200
Something about the wings. He implied
that they were important somehow.
229
00:23:44,074 --> 00:23:46,381
There's something in here.
I think it's glued.
230
00:23:53,475 --> 00:23:54,781
What the hell is that?
231
00:23:55,608 --> 00:23:57,087
It's a nail Polish brush.
232
00:23:58,393 --> 00:24:00,221
This shade
was discontinued years ago.
233
00:24:00,264 --> 00:24:02,199
You could tell all that
just by looking at the cap?
234
00:24:02,223 --> 00:24:04,878
No, this is the exact shade
that I wore in high school.
235
00:24:04,921 --> 00:24:07,010
My father hated me
for wearing it.
236
00:24:07,054 --> 00:24:08,882
I'm gonna need
to take this, okay?
237
00:24:10,013 --> 00:24:11,711
That brush was in there, sir.
238
00:24:12,581 --> 00:24:14,148
And you can confirm this?
239
00:24:14,191 --> 00:24:16,193
Still wondering about
the coroner, though.
240
00:24:17,107 --> 00:24:19,196
Dr. Reed?
What... what about him?
241
00:24:19,240 --> 00:24:23,505
Well, are you aware of him ever
coming into contact with the artist, sir?
242
00:24:23,549 --> 00:24:27,596
What if he knew the brush was there
all along and never said anything?
243
00:24:28,771 --> 00:24:31,034
Wh-why would he do something
like that, Jake?
244
00:24:31,078 --> 00:24:33,689
I've known Dr. Reed
for five years.
245
00:24:33,733 --> 00:24:37,388
Look, I think it's important that
we just keep the artist talking,
246
00:24:37,432 --> 00:24:40,348
and I honestly think that we need
to consider his commutation request.
247
00:24:40,391 --> 00:24:41,958
We're gonna need
more than a brush
248
00:24:42,002 --> 00:24:44,091
to approach the governor,
detective.
249
00:24:44,134 --> 00:24:48,399
But if you feel you're onto
something, you keep going.
250
00:24:48,443 --> 00:24:50,445
You'll get all
the support you need.
251
00:24:50,489 --> 00:24:54,536
How about we focus on catching
the copycat so they both can fry?
252
00:25:02,979 --> 00:25:04,764
Hey, can I ask you something?
253
00:25:06,200 --> 00:25:08,985
The night the artist was
arrested, what happened, exactly?
254
00:25:12,598 --> 00:25:17,777
Jake and Zeke were pursuing at a
high rate of speed when Jake lost control.
255
00:25:17,820 --> 00:25:20,170
They crashed.
Vehicle caught on fire.
256
00:25:20,214 --> 00:25:22,564
Jake made it out.
Zeke died at the scene.
257
00:25:25,436 --> 00:25:27,569
Jake suffered bad burns
on his left arm,
258
00:25:27,613 --> 00:25:29,832
but he still
made the arrest, Mary.
259
00:26:29,196 --> 00:26:31,372
Hello, Jacob.
260
00:26:31,415 --> 00:26:34,941
I suppose a firm handshake's
out of the question.
261
00:26:36,159 --> 00:26:38,509
I'd rather shake hands
with the devil.
262
00:26:39,946 --> 00:26:41,643
Careful what you wish for.
263
00:26:41,687 --> 00:26:44,690
Do you realize how
batshit crazy you are?
264
00:26:44,733 --> 00:26:48,302
This is such misguided
thinking, Jacob,
265
00:26:48,345 --> 00:26:52,611
especially from a person who's
witnessed what you've witnessed.
266
00:26:52,654 --> 00:26:56,310
It's a pity, really. I do
take comfort in one thing.
267
00:26:56,353 --> 00:27:00,357
Not only did Zeke
finally see the light,
268
00:27:00,401 --> 00:27:02,359
he became it.
269
00:27:02,403 --> 00:27:03,752
Oh, yeah?
270
00:27:03,796 --> 00:27:05,624
I didn't lay a finger on him.
271
00:27:05,667 --> 00:27:08,539
Your partner set himself ablaze.
272
00:27:11,934 --> 00:27:12,979
Jake.
273
00:27:16,809 --> 00:27:17,853
Jake.
274
00:27:18,854 --> 00:27:20,421
Put your firearm down.
275
00:27:21,988 --> 00:27:23,032
Now.
276
00:27:32,738 --> 00:27:34,087
We need to have a talk.
277
00:28:26,966 --> 00:28:29,577
Victim ID'd
as Desiree washburne, age 26.
278
00:28:29,620 --> 00:28:31,797
Affiliated with the sex trade,
by any chance?
279
00:28:31,840 --> 00:28:34,625
Says she worked for several
online escort agencies.
280
00:28:34,669 --> 00:28:36,540
Three dead in three days.
281
00:28:36,584 --> 00:28:38,760
I really want
to hurt this guy, Mary.
282
00:28:52,339 --> 00:28:54,254
I need you to back up.
283
00:29:12,228 --> 00:29:14,709
Sniffer dogs
are working the woods,
284
00:29:14,753 --> 00:29:17,190
and Dutch is on
foot and tire print duty.
285
00:29:17,233 --> 00:29:19,888
So, we should have entry
and exit points in no time.
286
00:29:20,759 --> 00:29:23,239
Unless this guy
can fly. Yeah.
287
00:29:23,936 --> 00:29:25,111
He's getting reckless.
288
00:29:25,154 --> 00:29:27,330
No. More confident.
289
00:29:44,217 --> 00:29:45,958
There's something
underneath the nail.
290
00:29:46,001 --> 00:29:48,961
Uh, do you have some tweezers?
291
00:30:08,937 --> 00:30:11,592
This is a needle
from an antique compass.
292
00:30:11,635 --> 00:30:15,117
My partner Zeke had
a compass just like it.
293
00:30:15,161 --> 00:30:18,773
Never saw him without it, Mary.
Not once.
294
00:30:18,817 --> 00:30:23,169
But the day after he died, his
wife came to collect his effects.
295
00:30:24,605 --> 00:30:26,259
No sign of the compass.
296
00:30:27,477 --> 00:30:29,088
Well, you Don't
actually think that...
297
00:30:29,131 --> 00:30:31,655
First your nail Polish,
now Zeke's needle.
298
00:30:32,352 --> 00:30:33,657
You tell me.
299
00:30:51,719 --> 00:30:53,852
How do you know
it's not an act?
300
00:30:53,895 --> 00:30:56,680
He's suffered
episodes like this since childhood.
301
00:30:58,769 --> 00:31:00,641
Do you have any theories
as to the cause?
302
00:31:00,684 --> 00:31:05,341
At age ten, he sustained a
blood clot on the brain after a fall.
303
00:31:05,385 --> 00:31:07,691
He spent the next two years
in a wheelchair.
304
00:31:09,041 --> 00:31:10,738
The damaged regions of his brain
305
00:31:10,781 --> 00:31:13,436
were likely reaggravated
at the time of his capture,
306
00:31:13,480 --> 00:31:16,178
due to use of excessive force
by detective Doyle.
307
00:31:16,222 --> 00:31:19,442
No, I read the arrest report. There's
no mention of any misconduct by Jake.
308
00:31:19,486 --> 00:31:23,142
It also doesn't mention he spent the
next three months in therapy afterwards.
309
00:31:23,185 --> 00:31:26,754
- Lefeuvre?
- No. Jake Doyle.
310
00:31:26,797 --> 00:31:28,843
I thought you knew.
311
00:31:36,285 --> 00:31:38,157
Before he lit the match,
312
00:31:38,200 --> 00:31:40,420
Zeke looked right at me
and laughed.
313
00:31:40,463 --> 00:31:45,555
And that laugh, a sound I never
wanna hear again, it was pure evil.
314
00:31:45,599 --> 00:31:47,514
A pure evil laugh?
315
00:31:47,557 --> 00:31:51,735
Jacob, do you hear yourself?
An evil laugh?
316
00:31:51,779 --> 00:31:56,523
I sincerely hope you did not put
this into your incident report,
317
00:31:56,566 --> 00:32:00,788
because it makes you sound
unreservedly insane.
318
00:32:08,752 --> 00:32:13,757
♪ Now there's hell to pay ♪
319
00:32:15,716 --> 00:32:19,459
♪ I'm nobody's angel ♪
320
00:32:19,502 --> 00:32:21,200
Yeah!
321
00:32:21,243 --> 00:32:26,640
♪ Can't deny
I belong on my knees ♪
322
00:32:26,683 --> 00:32:30,949
♪ heaven knows
I'm ready to crawl ♪
323
00:32:30,992 --> 00:32:35,431
♪ so please, please... ♪
324
00:32:40,045 --> 00:32:41,742
Whoo!
325
00:33:27,527 --> 00:33:28,919
Detective Kelly.
326
00:33:31,270 --> 00:33:34,621
You knew. You knew about
the nail Polish brush.
327
00:33:35,970 --> 00:33:37,928
Nail Polish brush?
328
00:33:37,972 --> 00:33:41,410
- You told me to go and look, and you said...
- I told you where to look.
329
00:33:41,454 --> 00:33:46,067
- Not what you would find.
- So, why the nail Polish brush, Mr. Lefeuvre?
330
00:33:46,111 --> 00:33:47,634
What is the significance?
331
00:33:50,724 --> 00:33:54,075
Because it's something
I used to do.
332
00:33:54,119 --> 00:33:58,732
I would place a personal
possession next to each body,
333
00:33:58,775 --> 00:34:01,430
and forensics
missed it every time.
334
00:34:01,474 --> 00:34:03,998
It's an ancient burial practice.
335
00:34:04,042 --> 00:34:10,004
An object to accompany the
dead on their journey to the afterlife.
336
00:34:10,048 --> 00:34:14,052
But you Don't believe
in the afterlife, do you, Mary?
337
00:34:17,751 --> 00:34:22,669
You know, a petition to
commute your sentence has been drafted.
338
00:34:22,712 --> 00:34:24,975
I just doubt it ever reaches
the governor's desk.
339
00:34:28,327 --> 00:34:31,765
By the way, Mary,
you were correct.
340
00:34:31,808 --> 00:34:34,811
The copycat does know
my work well.
341
00:34:34,855 --> 00:34:38,859
Maybe too well,
which makes me wonder...
342
00:34:40,078 --> 00:34:42,254
If truth be told, Mary,
343
00:34:43,385 --> 00:34:46,780
I have a number of admirers.
344
00:34:46,823 --> 00:34:52,438
And I may have even met
some of them before my arrest.
345
00:34:52,481 --> 00:34:57,660
And I may have even divulged
some of my secrets to them.
346
00:34:59,314 --> 00:35:06,147
So, it is possible that among
these letters, there is a likely suspect.
347
00:35:06,191 --> 00:35:09,890
I'm very happy to come
help you look at those.
348
00:35:09,933 --> 00:35:13,763
Nobody looks through
my correspondence except me.
349
00:35:15,156 --> 00:35:16,984
I'll need your word on that.
350
00:35:17,027 --> 00:35:20,030
You have my word on that.
351
00:35:22,076 --> 00:35:24,992
Mr. Lefeuvre, what do you
know about a missing compass?
352
00:35:26,428 --> 00:35:28,735
I know nothing about
a compass, Mary.
353
00:35:28,778 --> 00:35:32,956
A needle for one was found
under the fingernail of the last victim.
354
00:35:33,000 --> 00:35:34,610
Photograph?
355
00:35:35,829 --> 00:35:36,873
Hmm.
356
00:35:47,754 --> 00:35:51,801
So, a compass
missing its needle...
357
00:35:54,239 --> 00:35:56,371
Or a needle missing its compass.
358
00:35:56,415 --> 00:35:59,896
And what might that represent
metaphorically, Mary?
359
00:36:00,462 --> 00:36:01,637
What?
360
00:36:02,943 --> 00:36:04,684
Disorientation.
361
00:36:04,727 --> 00:36:08,992
Or a lost soul
struggling to find their way.
362
00:36:14,172 --> 00:36:15,521
Will you excuse me?
363
00:36:16,391 --> 00:36:18,567
I have some reading to do.
364
00:37:15,581 --> 00:37:17,235
I Don't wanna die.
365
00:37:42,956 --> 00:37:44,392
About your dad...
366
00:37:44,436 --> 00:37:46,742
They're giving him
one week, maybe.
367
00:37:46,786 --> 00:37:49,919
You Don't believe
in the afterlife, do you, Mary?
368
00:37:49,963 --> 00:37:53,314
Or a lost soul
struggling to find their way.
369
00:38:16,946 --> 00:38:19,601
Hey. Ooh.
What's that smell?
370
00:38:19,645 --> 00:38:22,952
- Smells like there's something burning.
- Oh, that's the sage.
371
00:38:24,563 --> 00:38:25,607
The sage?
372
00:38:34,790 --> 00:38:35,791
Thank you.
373
00:38:36,792 --> 00:38:39,665
Um, so what's with the sage?
374
00:38:41,014 --> 00:38:42,842
Expels negative thought.
375
00:38:46,193 --> 00:38:49,239
Dale, I'm not getting into it
about my dad again, okay?
376
00:38:49,283 --> 00:38:51,503
I wasn't gonna say
a word about your dad.
377
00:38:51,546 --> 00:38:55,594
Sorry. I just... the
case has been getting to me.
378
00:39:02,122 --> 00:39:03,341
Let's eat.
379
00:39:20,532 --> 00:39:25,406
For my next demonstration,
I'm going to need a volunteer.
380
00:39:28,540 --> 00:39:29,584
Ah.
381
00:39:30,324 --> 00:39:32,979
Please. Sit down.
382
00:39:35,590 --> 00:39:37,070
Please, sit.
383
00:39:38,027 --> 00:39:39,420
Sit.
384
00:39:41,944 --> 00:39:47,036
Now, you are going to be
what I wish you to be.
385
00:40:17,327 --> 00:40:20,156
Hey, are you sure it's okay
we're not taking that trip to Rome?
386
00:40:22,376 --> 00:40:25,684
Yeah. I know your work
takes priority.
387
00:40:28,643 --> 00:40:29,688
What was that?
388
00:41:10,119 --> 00:41:12,861
- Sure it was the same guy?
- Yeah, I'm positive. He was...
389
00:41:12,905 --> 00:41:15,797
He just seemed really crazed, like he
was under the influence of something.
390
00:41:15,821 --> 00:41:17,823
Could this be the killer
that you're after?
391
00:41:29,661 --> 00:41:31,358
He struck again.
392
00:41:32,359 --> 00:41:33,882
Get some rest, Mary.
393
00:41:38,670 --> 00:41:39,845
I'm coming with you.
394
00:42:17,578 --> 00:42:23,410
The museum security says five hours
are missing from the dome security footage.
395
00:42:24,542 --> 00:42:27,849
He took his time with this one.
Wonder why.
396
00:42:37,990 --> 00:42:39,469
Jake.
397
00:42:41,036 --> 00:42:42,603
Is that what I think it is?
398
00:42:42,647 --> 00:42:44,997
Yeah. It's Zeke's compass,
all right.
399
00:42:45,693 --> 00:42:47,260
Don't move it.
400
00:42:52,613 --> 00:42:54,267
This is Doyle.
401
00:42:54,310 --> 00:42:55,355
Evidence room.
402
00:43:50,018 --> 00:43:51,411
What is that? German?
403
00:43:51,454 --> 00:43:53,631
Uh, Dutch, I believe.
404
00:43:55,633 --> 00:43:59,332
"Het helse landschap."
"The inferno landscape."
405
00:44:00,725 --> 00:44:02,117
Wait. What?
406
00:44:02,944 --> 00:44:04,729
You okay?
407
00:44:04,772 --> 00:44:09,342
Before Zeke died,
he texted me this.
408
00:44:11,910 --> 00:44:13,825
It's an art book.
409
00:44:13,868 --> 00:44:18,743
"The newly discovered work by
16th-century master hieronymus bosch."
410
00:44:19,874 --> 00:44:21,354
It says it's out of print.
411
00:44:21,397 --> 00:44:23,399
I know where
we could find a copy.
412
00:44:26,489 --> 00:44:28,709
The inferno landscape.
413
00:44:28,753 --> 00:44:33,496
I read it a couple of times, but never
figured out what Zeke was trying to tell me.
414
00:44:47,293 --> 00:44:48,381
Samael.
415
00:44:51,253 --> 00:44:53,821
The artist mentioned that name.
416
00:44:53,865 --> 00:44:57,259
Samael was a fallen angel
cast into hell.
417
00:44:57,303 --> 00:45:00,872
But he's better known as... Lucifer, yeah.
I'm familiar with the story.
418
00:45:13,188 --> 00:45:17,279
We thank father linares
for his testimony.
419
00:45:17,323 --> 00:45:20,021
The exorcisms he participated in
420
00:45:20,065 --> 00:45:22,850
during his final
mission to Ethiopia
421
00:45:22,894 --> 00:45:28,464
provide us with a better understanding
of the phenomena of possession.
422
00:45:34,079 --> 00:45:36,734
- What are we doing here?
- I want you to meet an old friend.
423
00:45:37,735 --> 00:45:39,345
Enjoy.
424
00:45:42,914 --> 00:45:48,136
Thank you, father. Allow me to
introduce my partner, Mary Kelly.
425
00:45:48,180 --> 00:45:53,489
Father, I was wondering if you
could look into Mary's etheric aura.
426
00:45:53,533 --> 00:45:55,317
I believe she may
need a healing.
427
00:45:55,361 --> 00:45:56,579
What are you talking about?
428
00:45:57,798 --> 00:46:00,975
She's been exposed
to a negative force,
429
00:46:01,019 --> 00:46:03,543
the evil man at the
center of our investigation.
430
00:46:03,586 --> 00:46:04,762
My god, I'm out of here.
431
00:46:05,937 --> 00:46:07,025
Mary, wait.
432
00:46:07,068 --> 00:46:08,417
What was that back there?
433
00:46:08,461 --> 00:46:09,810
Look, I was only trying to help.
434
00:46:09,854 --> 00:46:11,638
You're trying to help how?
435
00:46:11,681 --> 00:46:13,814
Look, I've been studying,
learning new things.
436
00:46:13,858 --> 00:46:15,555
I want to share 'em with you.
437
00:46:15,598 --> 00:46:17,446
I thought you were different
than Dutch and all the others.
438
00:46:17,470 --> 00:46:19,341
But I guess I was wrong. No, no, no.
439
00:46:19,385 --> 00:46:23,258
I am trying to catch a serial
killer. You're wasting our time.
440
00:46:23,302 --> 00:46:25,304
Jake, you can believe
whatever you want.
441
00:46:25,347 --> 00:46:27,480
What you read in your own time,
that's your business.
442
00:46:27,523 --> 00:46:30,154
But when superstition starts interfering
with the work, then I have a problem.
443
00:46:30,178 --> 00:46:32,746
If you want to be reassigned,
just ask the sheriff.
444
00:46:32,790 --> 00:46:36,445
- I'm sure Dutch would welcome you with open arms...
- that is not what I'm saying.
445
00:46:36,489 --> 00:46:41,102
Jake, this is not healthy,
especially for you, okay?
446
00:46:45,019 --> 00:46:48,066
Hey, car's this way. I'm taking a walk.
447
00:46:48,631 --> 00:46:49,632
Mary.
448
00:48:21,768 --> 00:48:23,639
Is he all right?
449
00:48:23,683 --> 00:48:26,860
Pulse and breathing are normal.
He's fine.
450
00:48:26,904 --> 00:48:29,558
Yeah, you filed numerous
reports to extend his stay.
451
00:48:29,602 --> 00:48:32,344
And I've read your report
on his supposed self-harm.
452
00:48:32,387 --> 00:48:34,215
It's a little overstated,
in my opinion.
453
00:48:34,259 --> 00:48:36,522
Do you have a medical degree?
454
00:48:36,565 --> 00:48:38,785
Just a master's
in common sense.
455
00:48:38,828 --> 00:48:41,948
Do you want to level with me, or should
I go to the board of directors instead?
456
00:48:45,400 --> 00:48:47,707
His mind fascinates me.
457
00:48:47,750 --> 00:48:50,188
I've been studying him
ever since he arrived.
458
00:48:50,231 --> 00:48:52,930
At any rate, we both
want him here for now.
459
00:49:19,043 --> 00:49:21,959
Dispatch
controller reynes sd751.
460
00:49:22,002 --> 00:49:24,459
Groundskeeper's truck used in
lieutenant governor's abduction
461
00:49:24,483 --> 00:49:26,441
was just found
outside parrie reserve.
462
00:49:26,485 --> 00:49:29,444
Located the vehicle.
In standby and awaiting CSI.
463
00:49:36,538 --> 00:49:37,887
Come in.
464
00:49:39,237 --> 00:49:40,760
These were just dropped off.
465
00:49:40,803 --> 00:49:41,848
Thanks.
466
00:49:51,858 --> 00:49:53,903
Uh, ten minutes ago, sir.
467
00:49:54,948 --> 00:49:57,037
Yeah, yeah.
I saw the photo myself.
468
00:49:57,081 --> 00:49:59,344
I forwarded them
to your private email.
469
00:50:02,738 --> 00:50:04,697
Yeah. Yeah.
470
00:50:05,437 --> 00:50:07,091
Uh, yes.
471
00:50:07,134 --> 00:50:09,049
I believe it's
our only option, actually.
472
00:50:09,093 --> 00:50:11,312
I mean, look...
473
00:50:11,356 --> 00:50:14,620
There's no guarantees here,
but time is not our friend.
474
00:50:15,925 --> 00:50:17,797
Of course, governor.
475
00:50:17,840 --> 00:50:20,974
I had to inform
the governor of all our options,
476
00:50:22,106 --> 00:50:24,108
including the artist's request.
477
00:50:24,151 --> 00:50:25,239
Damn it!
478
00:50:26,153 --> 00:50:27,198
You know, Jake,
479
00:50:27,241 --> 00:50:28,677
maybe you ought to think about
480
00:50:28,721 --> 00:50:30,636
sitting the rest
of this one out.
481
00:50:30,679 --> 00:50:33,247
Take a little break, time for
yourself. It'd be understandable.
482
00:50:33,291 --> 00:50:36,903
Look, lieutenant governor Diaz doesn't match
the profile of any of the other victims.
483
00:50:36,946 --> 00:50:38,600
Are we sure that
this is our guy?
484
00:50:38,644 --> 00:50:41,386
He abandoned his truck
a couple blocks away.
485
00:50:41,429 --> 00:50:43,997
Inside, we found trace amounts
of chloroform
486
00:50:44,041 --> 00:50:45,694
and the dove feathers...
All matches.
487
00:50:45,738 --> 00:50:47,783
And then, there are these.
488
00:50:51,135 --> 00:50:56,096
Delivered to the psych institute via courier
service. Addressed to arnaud lefeuvre.
489
00:50:58,229 --> 00:51:00,187
He's trying to prove
himself to the master.
490
00:51:00,231 --> 00:51:01,275
Or...
491
00:51:03,451 --> 00:51:04,931
Or is he showing off?
492
00:51:05,975 --> 00:51:07,412
Boasting he can do better.
493
00:51:07,455 --> 00:51:10,110
I mean,
the artist never targeted
494
00:51:10,154 --> 00:51:12,634
such a high-profile victim
like this, detective.
495
00:51:12,678 --> 00:51:14,810
Regardless, I'm convinced...
496
00:51:14,854 --> 00:51:17,639
I'm convinced they've been
communicating since the very beginning.
497
00:51:17,683 --> 00:51:21,121
Maybe using code to get past all
the inspections. I Don't know.
498
00:51:21,165 --> 00:51:22,818
We're gonna know shortly,
though.
499
00:51:22,862 --> 00:51:24,907
What are you talking about?
500
00:51:24,951 --> 00:51:26,779
Um, Dr. Loesch has agreed
501
00:51:26,822 --> 00:51:29,303
to, uh, help us take
a closer look.
502
00:51:29,347 --> 00:51:31,436
No. I gave the artist my word.
503
00:51:31,479 --> 00:51:33,762
- I'm not gonna risk losing his trust right now.
- He'll never know.
504
00:51:33,786 --> 00:51:35,222
Sure. Yeah.
505
00:51:57,418 --> 00:51:59,638
No, please!
506
00:51:59,681 --> 00:52:00,943
No!
507
00:52:37,458 --> 00:52:38,720
What are you doing?
508
00:52:41,245 --> 00:52:42,507
Couldn't sleep.
509
00:52:59,524 --> 00:53:01,917
Your commutation
order, signed by the governor.
510
00:53:01,961 --> 00:53:03,876
Effective under one condition:
511
00:53:03,919 --> 00:53:06,226
Lieutenant governor Diaz
must be found alive.
512
00:53:06,270 --> 00:53:08,968
- What is this?
- Medical checkup.
513
00:53:21,372 --> 00:53:23,156
Bullshit.
514
00:53:39,955 --> 00:53:41,609
You have 45 minutes.
515
00:53:41,653 --> 00:53:42,915
Yeah, that's plenty.
516
00:54:10,421 --> 00:54:12,336
Something familiar
about that mug.
517
00:54:12,379 --> 00:54:14,425
Stay on task, detective.
518
00:54:52,506 --> 00:54:55,509
He struck again.Hmm.
519
00:54:55,553 --> 00:55:01,036
I'm revisiting
a childhood favorite.
520
00:55:01,080 --> 00:55:04,605
The ecstasy of Santa Teresa.
Bernini.
521
00:55:05,650 --> 00:55:07,521
By the way,
your friends were here.
522
00:55:07,565 --> 00:55:11,133
- It wasn't my idea.
- And they left empty-handed.
523
00:55:11,177 --> 00:55:13,048
I tried to stop them. I...
524
00:55:13,092 --> 00:55:15,181
Do you remember
I told you, Mary,
525
00:55:15,224 --> 00:55:17,401
that I would help you
but not them?
526
00:55:22,667 --> 00:55:26,801
Oh, I took all my letters
and burned them
527
00:55:26,845 --> 00:55:29,195
and flushed the ashes
down the toilet.
528
00:55:35,027 --> 00:55:38,900
But not before
committing them to memory.
529
00:55:41,816 --> 00:55:44,166
Mr. Lefeuvre, please.
530
00:55:44,210 --> 00:55:45,733
Tell me what you remember.
531
00:55:46,691 --> 00:55:48,954
You tell me
something first, Mary.
532
00:55:49,694 --> 00:55:51,913
You tell me if you believe
533
00:55:51,957 --> 00:55:55,308
that a man who is free
inside his own mind
534
00:55:55,352 --> 00:55:59,878
can truly be confined
behind the bars of a prison.
535
00:56:03,229 --> 00:56:04,796
I Don't follow.
536
00:56:09,453 --> 00:56:11,324
The sketch.
537
00:56:24,903 --> 00:56:27,384
Boy, let's go.
538
00:56:27,427 --> 00:56:28,427
Come here.
539
00:56:29,429 --> 00:56:30,865
My two o'clock's here.
540
00:56:34,260 --> 00:56:35,783
Keep quiet.
541
00:57:56,560 --> 00:57:59,171
- What are you doing?
- What the hell did I tell ya, boy?
542
00:58:00,694 --> 00:58:02,217
Why did you do that?
543
00:58:02,261 --> 00:58:04,263
No more religious shit! Stop!
544
00:58:05,307 --> 00:58:07,309
- Ain't nothing but brainwashing.
- Stop!
545
00:58:07,353 --> 00:58:10,878
I won't tolerate it. But I like
the old masters' style.
546
00:58:10,922 --> 00:58:14,882
You wanna draw something, draw
a dog or a real live person, for once!
547
00:58:28,635 --> 00:58:31,159
In the subsequent two years,
548
00:58:32,465 --> 00:58:35,337
I was confined to a wheelchair.
549
00:58:36,295 --> 00:58:37,514
But...
550
00:58:40,212 --> 00:58:44,259
Jake, you know
all about that, Don't you?
551
00:58:44,999 --> 00:58:46,435
Jake!
552
00:58:46,479 --> 00:58:48,525
Come out, come out
wherever you are.
553
00:58:54,008 --> 00:58:58,273
Mr. Lefeuvre, I am sure your
childhood was very difficult,
554
00:58:58,317 --> 00:59:00,493
but time is of
the essence right now.
555
00:59:00,537 --> 00:59:03,365
I need you to talk to me
about the copycat.
556
00:59:03,409 --> 00:59:04,453
Please.
557
00:59:05,454 --> 00:59:08,109
I'm nearly
out of sculpting Clay.
558
00:59:09,502 --> 00:59:12,679
I'll replenish that. Please
talk to me about the copycat.
559
00:59:16,074 --> 00:59:18,772
The gentleman you seek
560
00:59:18,816 --> 00:59:21,601
is a forger
of renaissance paintings,
561
00:59:21,645 --> 00:59:23,864
primarily religious in theme.
562
00:59:23,908 --> 00:59:28,695
I used to frequent a quaint little
antique store called Langdon & sons.
563
00:59:28,739 --> 00:59:31,219
And they,
more than occasionally,
564
00:59:31,263 --> 00:59:34,614
displayed some of
his counterfeits there, Mary.
565
01:00:17,309 --> 01:00:18,310
We're not open yet.
566
01:00:18,353 --> 01:00:20,181
We're not customers.
567
01:00:20,225 --> 01:00:22,793
- Well, you just can't barge in here...
- without a warrant?
568
01:00:35,806 --> 01:00:36,850
Jake.
569
01:00:39,679 --> 01:00:43,378
What about it? When the artist referenced
a painting, he made a...
570
01:00:43,422 --> 01:00:44,989
Who painted this?
571
01:00:45,946 --> 01:00:47,905
He wished to remain anonymous.
572
01:00:47,948 --> 01:00:51,169
I paid him in cash
and I never saw him again.
573
01:00:51,212 --> 01:00:53,214
We're gonna need
to seize it as evidence.
574
01:01:03,529 --> 01:01:05,357
Hey, when did you get
a search warrant?
575
01:01:05,400 --> 01:01:08,752
I didn't.
I always keep a blank one handy.
576
01:01:08,795 --> 01:01:11,363
No one ever reads them.
577
01:01:17,761 --> 01:01:20,459
If you knock on
the devil's door, he'll answer.
578
01:01:20,502 --> 01:01:22,156
It's the freak who
broke into my house!
579
01:01:23,941 --> 01:01:25,420
Mary, wait!
580
01:01:28,119 --> 01:01:29,163
Wait!
581
01:01:56,930 --> 01:01:59,454
You
should've listened to me, Mary!
582
01:02:02,066 --> 01:02:03,676
Put your hands above your head.
583
01:02:03,720 --> 01:02:05,286
- It's too late now, Mary.
- Back off!
584
01:02:05,330 --> 01:02:08,202
- I will shoot. I will shoot.
- Pull that trigger, Mary!
585
01:02:08,246 --> 01:02:10,552
You Don't have the guts
to pull that trigger!
586
01:02:10,596 --> 01:02:12,598
I tried to warn you.
587
01:02:14,905 --> 01:02:16,254
No!
588
01:02:24,349 --> 01:02:27,047
Javier Salazar,
the man who assaulted you,
589
01:02:27,091 --> 01:02:30,137
was employed at the institute
until last year.
590
01:02:30,181 --> 01:02:32,226
Worked there as a nurse.
591
01:02:32,270 --> 01:02:35,534
We're comparing his DNA with the
salivary DNA found on the envelope
592
01:02:35,577 --> 01:02:38,755
that contained lieutenant
governor Diaz's photos.
593
01:02:38,798 --> 01:02:43,020
What we know already, he was in
daily direct contact with the artist.
594
01:02:43,063 --> 01:02:46,371
He was the rn in charge
of drug administration.
595
01:02:46,414 --> 01:02:48,939
I've already checked
Salazar's record.
596
01:02:48,982 --> 01:02:51,289
He was let go
due to his mental condition.
597
01:02:51,332 --> 01:02:53,247
Acute bipolarism,
according to Dr. Loesch.
598
01:02:53,291 --> 01:02:56,381
Look, he sounds psychotic,
so it's really hard to believe
599
01:02:56,424 --> 01:02:58,687
that he's capable
of such elaborate murders.
600
01:02:58,731 --> 01:03:00,820
We won't know for sure
until the DNA comes back,
601
01:03:00,864 --> 01:03:03,127
but I'm pretty damn confident
he was our guy, Mary.
602
01:03:05,216 --> 01:03:07,827
We still have
a missing woman, sir.
603
01:03:07,871 --> 01:03:10,743
The lab's running soil
traces on Salazar's shoes.
604
01:03:10,787 --> 01:03:13,006
We want to pinpoint
exactly where he's been.
605
01:03:14,312 --> 01:03:16,488
Any results on that painting?
606
01:03:34,680 --> 01:03:35,680
There.
607
01:03:37,248 --> 01:03:39,990
Thumb. Must have brushed
the wet paint.
608
01:03:44,733 --> 01:03:47,214
I offered Zeke
a full confession,
609
01:03:47,258 --> 01:03:49,303
and all I asked for in return
610
01:03:49,347 --> 01:03:51,828
was for him to sit
for his portrait.
611
01:03:51,871 --> 01:03:54,743
In fact, I would like
to make the same offer to you.
612
01:03:54,787 --> 01:03:58,399
Of course, I'm perfectly
capable of drawing from memory.
613
01:03:58,443 --> 01:04:00,619
Would you care to sit for me?
614
01:04:09,062 --> 01:04:11,064
Got a print on the painting,
detective.
615
01:04:11,108 --> 01:04:13,260
Did you run it through AFIS,
confirming it's Salazar's?
616
01:04:13,284 --> 01:04:15,112
Belongs to a woman, actually.
617
01:04:15,155 --> 01:04:18,942
We had her print on file from
a prostitution arrest years ago.
618
01:04:18,985 --> 01:04:21,466
Name and address?
It's all in there, detective.
619
01:04:22,423 --> 01:04:23,947
Hey. what's going on?
620
01:04:23,990 --> 01:04:25,644
I'll bring you
up to speed en route.
621
01:04:25,687 --> 01:04:27,211
Take some backup.
622
01:05:44,766 --> 01:05:46,290
You might want to see this.
623
01:05:59,694 --> 01:06:02,828
No, it can't be her. This
body's been here for far too long.
624
01:06:02,871 --> 01:06:06,005
This level of desiccation
would take years.
625
01:06:08,094 --> 01:06:10,879
He must have been testing
the preservative on her.
626
01:06:10,923 --> 01:06:13,273
Turned this whole apartment
into an art studio
627
01:06:13,317 --> 01:06:15,580
to measure the rate
of decomposition.
628
01:06:21,368 --> 01:06:23,631
I wouldn't touch that
if I were you.
629
01:06:23,675 --> 01:06:25,198
Poison?
630
01:06:25,242 --> 01:06:27,461
It's probably ricin
extracted from castor beans.
631
01:06:27,505 --> 01:06:30,551
Same toxin he used
on the other girls.
632
01:06:30,595 --> 01:06:32,771
A single drop can kill a horse.
633
01:06:37,994 --> 01:06:40,692
So, the bosch
wasn't a bosch at all,
634
01:06:40,735 --> 01:06:43,912
but a forgery
painted right here.
635
01:06:52,095 --> 01:06:55,272
Gotta be crawling
with Salazar's DNA.
636
01:06:55,315 --> 01:06:56,882
I Don't think so.
637
01:07:00,625 --> 01:07:04,150
Welcome to
the artist's home, Jake.
638
01:07:05,412 --> 01:07:07,371
He's playing games with us.
639
01:07:09,199 --> 01:07:11,244
He turned his own mother
into a Guinea pig.
640
01:07:16,945 --> 01:07:18,904
Salazar's DNA...
641
01:07:19,470 --> 01:07:21,080
Not a match.
642
01:07:56,811 --> 01:08:00,163
You knew that painting would
take us to the apartment,
643
01:08:00,206 --> 01:08:02,252
and you wanted us
to find your mother.
644
01:08:02,295 --> 01:08:06,647
- Why?
- Because I wanted you to understand who I truly am.
645
01:08:06,691 --> 01:08:09,911
I have read
every single public record
646
01:08:09,955 --> 01:08:12,784
with your name on it,
including the court cases.
647
01:08:12,827 --> 01:08:15,526
I have a very good grasp
on who you are.
648
01:08:15,569 --> 01:08:18,746
Did you ever think there may
be truths about me, Mary,
649
01:08:18,790 --> 01:08:21,662
that are not contained
in those files?
650
01:08:21,706 --> 01:08:24,491
This all began when
I was working on a piece
651
01:08:24,535 --> 01:08:26,493
called the inferno landscape.
652
01:08:26,537 --> 01:08:28,756
And then I heard a voice,
653
01:08:28,800 --> 01:08:31,933
and that was the voice
of the archangel samael.
654
01:08:31,977 --> 01:08:33,544
Why am I listening to this?
655
01:08:33,587 --> 01:08:36,764
And that voice opened
my ears and my eyes
656
01:08:36,808 --> 01:08:38,897
to who I really am.
657
01:08:41,160 --> 01:08:43,423
You've given me nothing
on the copycat.
658
01:08:43,467 --> 01:08:45,164
I'll let the governor know.
659
01:08:45,208 --> 01:08:48,515
Too bad for you. I can tell
you exactly where to find him.
660
01:08:49,473 --> 01:08:51,214
Why should I believe you?
661
01:08:51,257 --> 01:08:53,085
What choice do you have?
662
01:08:53,129 --> 01:08:57,089
By the time I finish,
you'll have his exact address.
663
01:08:57,133 --> 01:08:58,351
I promise you.
664
01:08:59,222 --> 01:09:00,745
Finish what?
665
01:09:00,788 --> 01:09:01,833
Sculpting.
666
01:09:03,226 --> 01:09:04,270
Sculpting you.
667
01:09:05,489 --> 01:09:07,665
You are a sick man.
668
01:09:07,708 --> 01:09:09,710
Because you Don't
realize something.
669
01:09:09,754 --> 01:09:13,061
If the lieutenant governor dies,
you're going to the chair.
670
01:09:15,760 --> 01:09:17,414
And you Don't care.
671
01:09:18,458 --> 01:09:20,199
What are you doing?
672
01:09:20,243 --> 01:09:21,244
Waiting.
673
01:09:23,071 --> 01:09:25,117
You can't be serious right now.
674
01:09:26,031 --> 01:09:27,337
Deathly.
675
01:09:29,991 --> 01:09:31,515
Make yourself comfortable.
676
01:09:33,865 --> 01:09:35,519
If you want that address.
677
01:09:41,307 --> 01:09:44,702
Here's the deal. You have ten
minutes and not a second more.
678
01:09:44,745 --> 01:09:47,792
At the end of those ten minutes,
you're giving me the address.
679
01:09:47,835 --> 01:09:50,360
Agreed. Shall we?
680
01:10:01,197 --> 01:10:04,765
The human form is a divine work
681
01:10:04,809 --> 01:10:07,115
of grace and proportion,
682
01:10:07,159 --> 01:10:09,640
but the same cannot
be said, however,
683
01:10:09,683 --> 01:10:11,468
for the human mind,
684
01:10:12,338 --> 01:10:15,559
which is weak and corruptible.
685
01:10:15,602 --> 01:10:18,649
To create a sculpture
is to solve a mystery.
686
01:10:19,824 --> 01:10:23,349
Every contour a destination,
687
01:10:23,393 --> 01:10:25,525
every gaze a road map,
688
01:10:26,439 --> 01:10:29,747
every expression and hollow
689
01:10:30,617 --> 01:10:32,967
the hidden address of the soul.
690
01:10:34,447 --> 01:10:37,842
Did you know, Mary, that
when I first glimpse a person,
691
01:10:37,885 --> 01:10:41,149
their story is already
revealed to me?
692
01:10:41,193 --> 01:10:45,371
And that yours is
the tale of a young woman
693
01:10:45,415 --> 01:10:49,462
plagued by terrible scars
from her childhood.
694
01:10:50,376 --> 01:10:52,117
We all have old wounds.
695
01:10:53,684 --> 01:10:57,601
Wounds are the trademark of
warriors, wouldn't you agree?
696
01:10:59,733 --> 01:11:02,258
And god could have
healed your wounds.
697
01:11:03,824 --> 01:11:06,958
But you turn your back
on him. Why, Mary?
698
01:11:13,094 --> 01:11:15,053
My father.
699
01:11:15,096 --> 01:11:17,316
A man you haven't seen
in many years,
700
01:11:18,535 --> 01:11:21,668
who you still, in fact,
refuse to see.
701
01:11:21,712 --> 01:11:25,281
And all he wants to do is to
be able to say goodbye to you.
702
01:11:28,501 --> 01:11:32,505
You're not guessing anymore.
How do you know that?
703
01:11:32,549 --> 01:11:34,855
Why won't you see him, Mary?
704
01:11:36,640 --> 01:11:39,947
- You Don't know what he put me through.
- What did he put you through?
705
01:11:39,991 --> 01:11:42,907
Did he abuse you as
my mother abused me?
706
01:11:42,950 --> 01:11:44,474
No, no.
707
01:11:44,517 --> 01:11:46,954
You and I are not the same.
708
01:11:47,999 --> 01:11:50,218
That man,
he never touched me. He...
709
01:11:52,046 --> 01:11:54,527
He would put his hand
on the stove, and...
710
01:11:55,789 --> 01:11:58,226
He would say, "this is what
happens to flesh in hell."
711
01:11:58,270 --> 01:12:00,185
And I couldn't stop him.
712
01:12:02,927 --> 01:12:05,625
And you can smell
his burning skin?
713
01:12:08,019 --> 01:12:09,760
I still can.
714
01:12:09,803 --> 01:12:14,852
So, he made you responsible for
the torment he was suffering.
715
01:12:17,420 --> 01:12:20,771
That is truly the stuff
of nightmares, Mary.
716
01:12:23,600 --> 01:12:25,166
Tell me about them.
717
01:12:27,778 --> 01:12:29,345
They begin with falling.
718
01:12:31,042 --> 01:12:32,260
Falling where?
719
01:12:35,263 --> 01:12:36,700
Into flames.
720
01:12:40,051 --> 01:12:44,751
The burning was so real that I could still
feel it when I woke up in the morning.
721
01:12:44,795 --> 01:12:47,711
Do you still have
those nightmares, Mary?
722
01:12:50,627 --> 01:12:51,889
No.
723
01:12:53,717 --> 01:12:56,284
The moment I stopped
believing in hell, they went away,
724
01:12:56,328 --> 01:12:58,722
and my father couldn't
scare me with them anymore.
725
01:12:58,765 --> 01:13:02,334
But that made him try all
the harder, didn't it, Mary?
726
01:13:03,204 --> 01:13:05,424
He said I was possessed.
727
01:13:05,468 --> 01:13:09,297
That I needed help. And that's when
he started dragging me to confession.
728
01:13:09,341 --> 01:13:12,126
And that's where you
first seduced him?
729
01:13:12,170 --> 01:13:14,259
Right in the confessional booth?
730
01:13:15,869 --> 01:13:19,090
Seduced who? The priest who took
your confessions.
731
01:13:19,133 --> 01:13:22,615
Father Dale. The one
who now shares your bed.
732
01:13:26,445 --> 01:13:28,665
Who are you talking to?
Who told you this?
733
01:13:28,708 --> 01:13:31,842
Do you know why he
shares your bed, Mary?
734
01:13:32,495 --> 01:13:33,844
Do you?
735
01:13:33,887 --> 01:13:36,455
I Don't need to answer
these questions.
736
01:13:36,499 --> 01:13:38,326
Would you like me
to tell you why?
737
01:13:38,370 --> 01:13:39,415
Stop! Stop!
738
01:13:42,853 --> 01:13:44,463
We fell in love.
739
01:13:44,507 --> 01:13:45,595
Love?
740
01:13:47,510 --> 01:13:49,381
You fell in love?
741
01:13:49,425 --> 01:13:51,949
He chose
a different life with me.
742
01:13:53,516 --> 01:13:55,866
So, it was true love, correct?
743
01:13:55,909 --> 01:13:57,171
Yes.uh-huh.
744
01:13:57,215 --> 01:13:59,391
And when you tell
yourself that, Mary,
745
01:13:59,435 --> 01:14:01,349
- do you believe it?
- Yes.
746
01:14:01,393 --> 01:14:03,351
You actually
believe that? Yes.
747
01:14:03,395 --> 01:14:06,006
- I Don't think you do.
- Yes, I do.
748
01:14:06,050 --> 01:14:10,010
Or didn't you, in fact, do it
merely to spite your father?
749
01:14:13,884 --> 01:14:17,365
Thank you
for sitting for me, Mary.
750
01:14:19,455 --> 01:14:21,457
It's very much appreciated.
751
01:14:23,110 --> 01:14:24,460
It's your turn.
752
01:14:25,939 --> 01:14:27,550
The address. Now.
753
01:14:27,593 --> 01:14:31,902
The address is 1522 Lola court.
754
01:14:32,903 --> 01:14:34,513
Was that loud enough?
755
01:14:34,557 --> 01:14:37,298
Or shall I repeat it
for your colleagues?
756
01:14:37,342 --> 01:14:40,345
1522 Lola court.
Come on, people! Let's go!
757
01:14:46,830 --> 01:14:50,007
Mary, you're
forgetting something.
758
01:14:54,315 --> 01:14:55,882
This is for you.
759
01:15:04,021 --> 01:15:06,284
And always remember, Mary,
760
01:15:06,327 --> 01:15:10,506
that the truth is only ever
found within ourselves.
761
01:15:22,561 --> 01:15:23,780
Need a lift?
762
01:15:25,651 --> 01:15:27,523
Why didn't you go
with the others?
763
01:15:27,566 --> 01:15:30,917
I figured those apes could handle
an arrest without me for once.
764
01:15:30,961 --> 01:15:33,180
Yeah, but it's our case.
One of us should've...
765
01:15:33,224 --> 01:15:35,792
I'd rather be here right now.
766
01:15:35,835 --> 01:15:37,489
Come on, Mary.
767
01:15:53,940 --> 01:15:55,594
Oh, my god.
768
01:15:55,638 --> 01:15:58,336
God.
769
01:16:23,535 --> 01:16:27,626
I just... I Don't understand how he
knows all those things about my life.
770
01:16:27,670 --> 01:16:30,716
It's stuff that I've only ever
told one other person, and...
771
01:16:35,286 --> 01:16:38,071
No. No, it can't be.
772
01:16:38,115 --> 01:16:40,683
He's just putting things
in my head, right?
773
01:16:46,602 --> 01:16:49,909
"Truth is found within oneself."
That's what he said.
774
01:16:49,953 --> 01:16:51,955
Who said what?
775
01:16:57,351 --> 01:16:59,397
Wait, what are you doing?
776
01:17:09,276 --> 01:17:13,150
Archibald, have you lost
your mind?
777
01:17:14,847 --> 01:17:16,370
Son of a bitch.
778
01:17:27,077 --> 01:17:29,470
- I'll be damned.
- 265 opal street.
779
01:17:29,514 --> 01:17:32,125
It's the right address.
Do you know where this is?
780
01:17:32,169 --> 01:17:33,213
Yeah.
781
01:18:45,764 --> 01:18:47,418
Anyone home?
782
01:19:03,564 --> 01:19:05,305
What the hell is all this?
783
01:19:06,829 --> 01:19:10,615
It's me. It's...
It's my entire life. It's...
784
01:19:16,099 --> 01:19:17,535
"Infernum."
785
01:19:19,058 --> 01:19:21,321
I-It's Latin for "hell."
786
01:19:24,063 --> 01:19:27,110
Come on, Mary. We
really need to call this in.
787
01:19:27,153 --> 01:19:29,721
Go ahead. I'm just gonna
take a few pictures.
788
01:19:29,765 --> 01:19:31,157
I'll catch up, okay?
789
01:19:51,438 --> 01:19:54,093
Car 252 to dispatch.
790
01:20:01,187 --> 01:20:03,886
Hi, you've reached Dale.
Leave a message.
791
01:21:09,081 --> 01:21:10,648
Governor Diaz?
792
01:21:10,691 --> 01:21:12,911
Yes. Who are you?
793
01:21:12,955 --> 01:21:15,348
I'm the one who's gonna
get you out of here.Okay.
794
01:21:16,741 --> 01:21:19,439
- How do you unlock this?
- The devil man. He has the key.
795
01:21:19,483 --> 01:21:21,093
- Where is he?
- He's right there.
796
01:21:37,718 --> 01:21:40,286
Step out with your hands
above your head.
797
01:21:40,330 --> 01:21:41,330
Slowly.
798
01:21:43,376 --> 01:21:44,638
Mary.
799
01:21:50,122 --> 01:21:51,341
Jake?
800
01:21:52,385 --> 01:21:55,040
Well, yes. And no.
801
01:21:56,824 --> 01:22:00,002
I promised to
help you find the killer, Mary.
802
01:22:00,045 --> 01:22:01,917
And here he is.
803
01:22:02,787 --> 01:22:04,180
Jake, what's wrong with you?
804
01:22:04,223 --> 01:22:06,443
Oh, Jake's not here right now.
805
01:22:06,486 --> 01:22:11,970
No prison can hold a man who's
free inside himself. Remember, Mary?
806
01:22:14,190 --> 01:22:15,800
Lefeuvre?
807
01:22:15,843 --> 01:22:17,584
That's right.
808
01:22:25,723 --> 01:22:29,161
You still need to hear
the rest of my story, Mary.
809
01:23:05,284 --> 01:23:08,984
Mother destroyed
all my art books,
810
01:23:09,027 --> 01:23:12,683
forcing me to find
new subjects to draw.
811
01:23:24,173 --> 01:23:27,828
That's when I discovered
my power.
812
01:23:27,872 --> 01:23:31,615
After capturing someone's
likeness in a drawing,
813
01:23:33,051 --> 01:23:38,448
I can leave my own body
and temporarily enter theirs.
814
01:23:46,630 --> 01:23:49,459
I kept it a secret
for many years,
815
01:23:49,502 --> 01:23:51,548
fearing it to be a curse.
816
01:23:53,550 --> 01:23:56,770
Until the archangel samael
817
01:23:56,814 --> 01:23:58,250
revealed it was a gift...
818
01:23:59,643 --> 01:24:01,949
bestowed upon me
819
01:24:01,993 --> 01:24:04,387
when the spirit entered my body.
820
01:24:06,258 --> 01:24:08,608
I was born an angel, Mary.
821
01:24:10,480 --> 01:24:11,959
Angel of death.
822
01:24:14,092 --> 01:24:16,138
Come back, come back, come back.
823
01:24:16,181 --> 01:24:18,357
Jake, please.
Jake, come back. Please.
824
01:24:18,401 --> 01:24:19,576
No, no, no!
825
01:24:37,681 --> 01:24:39,726
I have honored the contract.
826
01:24:40,988 --> 01:24:43,121
Lieutenant governor lives.
827
01:24:44,644 --> 01:24:47,430
And the killer
will soon be dead.
828
01:24:48,561 --> 01:24:51,042
And I couldn't have done it
without you.
829
01:24:56,613 --> 01:24:59,006
Now finish the job, Mary.
830
01:24:59,050 --> 01:25:00,878
One more,
831
01:25:02,445 --> 01:25:03,794
right here.
832
01:25:05,665 --> 01:25:07,145
Don't be afraid.
833
01:25:18,591 --> 01:25:19,984
Mary?
834
01:25:22,813 --> 01:25:23,857
Where am I?
835
01:25:30,037 --> 01:25:31,169
I'm so sorry.
836
01:25:32,910 --> 01:25:34,390
Jake, I'm so sorry.
837
01:25:36,696 --> 01:25:38,176
Jake, it was you.
838
01:25:51,058 --> 01:25:53,278
You were the copycat
the whole time.
839
01:25:56,542 --> 01:25:58,588
You gotta stop him, Mary.
840
01:26:15,300 --> 01:26:18,390
Now, you're free to join
your old partner, Jacob.
841
01:26:20,697 --> 01:26:22,089
Go.
842
01:26:28,531 --> 01:26:29,793
Go.
843
01:26:33,449 --> 01:26:35,146
The city can breathe easier
844
01:26:35,190 --> 01:26:38,584
thanks to detective Mary Kelly,
whose courageous actions
845
01:26:38,628 --> 01:26:42,414
ended the killing spree of
her former partner, Jake Doyle,
846
01:26:42,458 --> 01:26:44,634
and saved the life
of lieutenant governor Diaz.
847
01:26:44,677 --> 01:26:46,984
You, uh, wanted to see me, sir?
848
01:26:47,027 --> 01:26:51,858
I know it's not the happy
ending we all wanted, detective.
849
01:26:54,252 --> 01:26:56,472
But you did save
that woman's life.
850
01:26:58,430 --> 01:27:00,780
Psychologists are saying
that Jake suffered from
851
01:27:00,824 --> 01:27:04,697
some kind of dissociative
identity-type psychosis,
852
01:27:04,741 --> 01:27:08,092
possibly triggered from the...
From the first case.
853
01:27:08,135 --> 01:27:11,530
That's why he thought
he was the artist.
854
01:27:13,184 --> 01:27:14,881
Well, they are the experts.
855
01:27:18,233 --> 01:27:19,712
What do you think, Mary?
856
01:27:20,583 --> 01:27:22,193
You were there that night.
857
01:27:27,111 --> 01:27:29,156
What I think won't
bring him back, sir.
858
01:27:34,814 --> 01:27:37,426
The Jake I knew
wasn't capable of this.
859
01:27:38,427 --> 01:27:40,777
And I knew Jake for a long time.
860
01:27:48,350 --> 01:27:50,787
I just can't wrap
my head around it.
861
01:27:55,531 --> 01:27:57,837
Whoever believes in me
862
01:27:57,881 --> 01:28:01,319
should not abide
in the darkness.
863
01:28:04,148 --> 01:28:05,758
May the lord
864
01:28:05,802 --> 01:28:09,675
look kindly on you,
865
01:28:09,719 --> 01:28:11,111
Elias Kelly.
866
01:28:12,374 --> 01:28:16,465
In the name of the father
and the son
867
01:28:16,508 --> 01:28:18,858
and the holy spirit.
868
01:28:18,902 --> 01:28:20,251
Amen.
869
01:28:29,913 --> 01:28:32,350
I'm glad you saw your
father before he passed.
870
01:28:33,569 --> 01:28:35,005
Yeah. Me too.
871
01:28:41,141 --> 01:28:44,623
Um...
Can you give me a minute?
872
01:28:45,755 --> 01:28:46,799
Yeah.
873
01:28:55,242 --> 01:28:56,635
Dr. Loesch.
874
01:28:58,289 --> 01:29:01,814
Let the earth
rest lightly on him, Mary Kelly.
875
01:29:05,688 --> 01:29:08,081
Did you know my father,
Dr. Loesch?
876
01:29:08,125 --> 01:29:10,997
No. I just wanted
to see you.
877
01:29:11,041 --> 01:29:13,304
No visits. No calls.
878
01:29:13,348 --> 01:29:15,132
Not even a letter,
Mary magdalene?
879
01:29:18,483 --> 01:29:20,746
I was wondering
when you'd show up.
880
01:29:20,790 --> 01:29:23,227
I missed you too, Mary.
881
01:29:25,838 --> 01:29:29,102
You never intended to kill the
lieutenant governor, did you?
882
01:29:29,146 --> 01:29:30,756
Very perceptive.
883
01:29:30,800 --> 01:29:34,586
I was only giving her boss
extra incentive to sign.
884
01:29:35,718 --> 01:29:36,849
No, Mary.
885
01:29:38,155 --> 01:29:40,592
It's you who's going
to be next.
886
01:29:41,767 --> 01:29:43,943
Why the games?
887
01:29:43,987 --> 01:29:46,427
You could have just sketched a
guard and wheeled yourself out.
888
01:29:46,468 --> 01:29:48,470
You could have escaped
at any time.
889
01:29:48,513 --> 01:29:52,212
To spend the rest of my life
hunted like an animal?
890
01:29:52,256 --> 01:29:54,040
I think not.
891
01:29:54,084 --> 01:29:56,347
Escape has never been
my intent, Mary.
892
01:29:56,391 --> 01:29:59,350
In fact, there couldn't be
a more ideal place for me
893
01:29:59,394 --> 01:30:02,571
to continue my necessary work.
894
01:30:04,181 --> 01:30:06,966
As I'll soon be
returning the favor
895
01:30:07,837 --> 01:30:10,753
when I purify your soul, Mary.
896
01:30:10,796 --> 01:30:13,103
Today would have been the day.
897
01:30:13,146 --> 01:30:16,846
Of my execution.
Ironic, isn't it?
898
01:30:16,889 --> 01:30:19,457
I think a little bit more
than you realize.
899
01:30:19,501 --> 01:30:21,894
And what's that
supposed to imply?
900
01:30:21,938 --> 01:30:24,157
I have a question for you.
901
01:30:24,201 --> 01:30:26,856
Did you happen to sketch
Dr. Loesch with a black pencil?
902
01:30:26,899 --> 01:30:29,467
- I'm sorry?
- A black charcoal pencil.
903
01:30:29,511 --> 01:30:32,731
It was part of the art supplies that
were delivered to your cell yesterday.
904
01:30:32,775 --> 01:30:35,865
I think you might have thought that
they were from some deranged fan,
905
01:30:35,908 --> 01:30:37,606
but no, they were from me.
906
01:30:37,649 --> 01:30:39,346
See, I noticed
you had this habit
907
01:30:39,390 --> 01:30:42,785
of chewing on the ends
of your pencils.
908
01:30:42,828 --> 01:30:45,875
Just added a couple drops
of your special ingredient,
909
01:30:45,918 --> 01:30:48,268
the same one that you used
on your own mother.
910
01:30:48,312 --> 01:30:49,356
You're bluffing.
911
01:30:50,967 --> 01:30:53,360
I probably should have filed it
with evidence, but...
912
01:30:55,101 --> 01:30:58,235
I guess Jake taught me
a few bad habits after all.
913
01:30:59,454 --> 01:31:00,672
Have a good day.
914
01:32:32,547 --> 01:32:35,680
You know, I was thinking
about that trip you wanted to take.
915
01:32:35,724 --> 01:32:38,291
To Rome? Yeah, let's do it.69949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.