Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,607
Previously on Let the Right One In...
2
00:00:04,635 --> 00:00:05,821
Do you want me to get any pain meds?
3
00:00:05,846 --> 00:00:07,676
Dad tried painkillers on me
and they don't do shit.
4
00:00:07,677 --> 00:00:09,207
Honestly, the only time
I haven't been in pain is...
5
00:00:09,232 --> 00:00:11,308
When you were feeding.
6
00:00:12,651 --> 00:00:14,777
I killed someone today.
7
00:00:14,778 --> 00:00:18,238
This man was about to kill my partner.
8
00:00:18,239 --> 00:00:21,575
I shot him over and over.
9
00:00:21,576 --> 00:00:23,535
He barely even felt it.
10
00:00:23,536 --> 00:00:25,801
Taking a life...
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,286
takes a piece of your soul.
12
00:00:27,749 --> 00:00:30,433
I'm sorry. Raised Catholic.
13
00:00:30,458 --> 00:00:33,002
What's your story? Zeke said
this used to be your kitchen.
14
00:00:33,027 --> 00:00:35,363
Zeke was the owner, I was the chef.
15
00:00:35,442 --> 00:00:37,776
Couple of weeks before we opened,
16
00:00:37,777 --> 00:00:39,778
I had to step away.
17
00:00:39,779 --> 00:00:41,405
There's something I got to do tonight.
18
00:00:41,406 --> 00:00:44,533
There's a chance
I'll get caught doing it.
19
00:00:44,534 --> 00:00:47,203
Sounds like you might need a lookout.
20
00:00:49,122 --> 00:00:51,124
Was he at least a bad dude?
21
00:00:53,960 --> 00:00:55,462
He had a son.
22
00:00:55,660 --> 00:00:59,080
Maybe you can get
out of this with magic.
23
00:00:59,105 --> 00:01:01,026
No! Please! Help!
24
00:01:01,051 --> 00:01:02,259
Did someone hurt you?
25
00:01:02,260 --> 00:01:04,011
Who did this?
26
00:01:04,012 --> 00:01:06,013
You need to stay away from Isaiah.
27
00:01:06,014 --> 00:01:07,890
Tell your little boyfriend to suck my...
28
00:01:07,891 --> 00:01:09,017
Ow!
29
00:01:23,281 --> 00:01:25,115
Sure you're gonna be okay?
30
00:01:25,116 --> 00:01:26,367
Dad.
31
00:01:26,368 --> 00:01:28,327
The restaurant's gonna be slammed.
32
00:01:28,328 --> 00:01:30,746
I might not be home until very late.
33
00:01:30,747 --> 00:01:33,123
That's perfect, 'cause
I was gonna invite a bunch
34
00:01:33,124 --> 00:01:35,799
of high school kids over, throw a party,
35
00:01:35,824 --> 00:01:37,215
buy a keg.
36
00:01:37,240 --> 00:01:38,772
That is not funny.
37
00:01:38,797 --> 00:01:41,048
Dad, relax.
38
00:01:41,049 --> 00:01:42,717
Okay? Isaiah's stuck
39
00:01:42,742 --> 00:01:46,647
doing homework tonight,
and I'm just gonna watch TV.
40
00:01:46,672 --> 00:01:49,831
Okay, call me
if you need anything, all right?
41
00:01:49,832 --> 00:01:51,166
I love you.
42
00:01:51,167 --> 00:01:52,794
Love you, too.
43
00:01:54,796 --> 00:01:57,923
♪ And shall find my peace ♪
44
00:01:57,924 --> 00:02:02,886
♪ My all in all ♪
45
00:02:02,887 --> 00:02:07,265
♪ You are the bread of life ♪
46
00:02:07,266 --> 00:02:12,104
♪ Dear Lord, to me ♪
47
00:02:12,105 --> 00:02:16,400
♪ Your holy word the truth ♪
48
00:02:16,401 --> 00:02:20,737
That rescues me
49
00:02:20,738 --> 00:02:24,366
♪ Give me to eat ♪
50
00:02:24,367 --> 00:02:28,078
♪ And live with you ♪
51
00:02:28,079 --> 00:02:30,580
♪ Above ♪
52
00:02:30,581 --> 00:02:34,292
♪ Teach me to love ♪
53
00:02:34,293 --> 00:02:37,087
♪ Your truth, for you ♪
54
00:02:37,088 --> 00:02:40,048
♪ Are love ♪
55
00:02:40,049 --> 00:02:44,761
♪ O send your spirit now ♪
56
00:02:44,762 --> 00:02:49,724
♪ Dear Lord, to me ♪
57
00:02:49,725 --> 00:02:54,062
♪ That He may touch my eyes ♪
58
00:02:54,063 --> 00:02:58,817
♪ And make me see ♪
59
00:02:58,818 --> 00:03:03,613
♪ Show me the truth made plain ♪
60
00:03:03,614 --> 00:03:08,493
♪ Within your word ♪
61
00:03:08,494 --> 00:03:13,123
♪ For in your book revealed ♪
62
00:03:13,124 --> 00:03:18,086
♪ I see you, Lord ♪
63
00:03:18,087 --> 00:03:21,465
♪ You are the bread ♪
64
00:03:21,466 --> 00:03:23,091
- ♪ Of life ♪
- The body of Christ.
65
00:03:23,092 --> 00:03:25,177
- ♪ Dear Lord ♪
- The blood of Christ.
66
00:03:25,178 --> 00:03:27,762
♪ To me ♪
67
00:03:27,763 --> 00:03:32,100
♪ Your holy word the truth ♪
68
00:03:32,101 --> 00:03:35,021
- ♪ That rescues me... ♪
- The blood of Christ.
69
00:03:46,199 --> 00:03:48,241
Sir?
70
00:03:48,242 --> 00:03:50,035
Would you like to come inside?
71
00:03:50,036 --> 00:03:51,620
Oh, um...
72
00:03:51,621 --> 00:03:54,122
You're very welcome here.
73
00:03:54,123 --> 00:03:55,665
Thank you.
74
00:03:55,666 --> 00:03:57,376
Not tonight.
75
00:04:16,594 --> 00:04:20,594
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
76
00:04:45,383 --> 00:04:47,468
Eleanor?
77
00:04:51,055 --> 00:04:53,557
How'd you get out there?
78
00:04:53,558 --> 00:04:55,725
Uh, it's not that big of a jump.
79
00:04:55,726 --> 00:04:58,258
Are you nuts? You could have fallen.
80
00:05:01,399 --> 00:05:04,116
- Want to go to the movies?
- What?
81
00:05:04,141 --> 00:05:06,311
My dad's working all night
tonight, and I've got money.
82
00:05:06,336 --> 00:05:07,862
Uh, I don't...
83
00:05:07,863 --> 00:05:09,698
I don't really feel like going out.
84
00:05:09,699 --> 00:05:11,158
You okay?
85
00:05:12,410 --> 00:05:14,327
Isaiah...
86
00:05:14,328 --> 00:05:16,718
Eleanor? How'd you get in here?
87
00:05:16,743 --> 00:05:17,929
I flew.
88
00:05:17,954 --> 00:05:19,872
Okay.
89
00:05:19,873 --> 00:05:22,708
Isaiah, baby, you can tell me
when you want company.
90
00:05:22,709 --> 00:05:23,876
You don't have to sneak Eleanor in.
91
00:05:23,877 --> 00:05:25,044
Sorry, Mom.
92
00:05:25,045 --> 00:05:27,379
Eleanor, this is my partner, Ben.
93
00:05:27,380 --> 00:05:29,506
He's gonna watch you
for a few hours tonight.
94
00:05:29,507 --> 00:05:30,799
Wait, what about Miss Dee?
95
00:05:30,800 --> 00:05:33,177
Canceled last minute. Again.
96
00:05:33,178 --> 00:05:35,888
Ooh, we're gonna have so much fun.
97
00:05:35,889 --> 00:05:38,770
What do you say the three of us
98
00:05:38,795 --> 00:05:42,215
order some pizza
and watch the Knicks on TV?
99
00:05:42,609 --> 00:05:45,070
We're not really that into sports.
100
00:05:45,398 --> 00:05:47,983
Oh, cool. Cool, cool,
101
00:05:47,984 --> 00:05:50,235
- cool. Uh, we could...
- Okay, uh, Ben?
102
00:05:50,236 --> 00:05:52,822
- They're good. Come on.
- Okay.
103
00:05:58,119 --> 00:05:59,870
I'm freaking terrible with kids.
104
00:05:59,871 --> 00:06:01,336
You're fine.
105
00:06:01,361 --> 00:06:02,974
But if you want to score
some points with Isaiah,
106
00:06:02,999 --> 00:06:04,289
get him a Hawaiian pizza.
107
00:06:04,314 --> 00:06:06,352
You mind if I wash that atrocity
108
00:06:06,377 --> 00:06:08,170
down with some of this?
109
00:06:08,171 --> 00:06:11,382
Yeah, you're welcome to take
that bottle home, and help yourself.
110
00:06:12,050 --> 00:06:14,761
You can take all the rest
of that shit home, too.
111
00:06:15,386 --> 00:06:17,875
Can I say something
without you getting pissed?
112
00:06:17,900 --> 00:06:19,318
You gonna try to talk me out of going?
113
00:06:19,343 --> 00:06:22,894
You're getting treated like a hero
'cause you are a hero.
114
00:06:24,062 --> 00:06:25,896
That guy murdered at least five people.
115
00:06:25,897 --> 00:06:27,106
Don't do that.
116
00:06:27,107 --> 00:06:28,482
What?
117
00:06:28,483 --> 00:06:29,891
There is no evidence suggesting
118
00:06:29,916 --> 00:06:32,126
he killed anyone outside of that sewer.
119
00:06:32,320 --> 00:06:34,363
Yet, apparently,
we're happy letting the press
120
00:06:34,364 --> 00:06:36,031
run with the story, "We got the guy,
121
00:06:36,032 --> 00:06:37,407
and the city's safe again."
122
00:06:37,408 --> 00:06:40,077
If you hadn't pulled the trigger,
he would've slaughtered us both.
123
00:06:40,078 --> 00:06:41,745
It was a good kill.
124
00:06:41,746 --> 00:06:43,122
Why did he attack us, Ben?
125
00:06:43,123 --> 00:06:44,665
The guy was on something.
126
00:06:44,666 --> 00:06:46,945
They ran a tox screen.
There was nothing out of the ordinary.
127
00:06:46,970 --> 00:06:49,062
Yeah, well, maybe he was on
something they didn't know
128
00:06:49,087 --> 00:06:52,423
to test for. All I'm saying
is that they swept it under the rug.
129
00:06:53,925 --> 00:06:56,802
That's not even what's bothering me.
130
00:06:56,803 --> 00:06:58,137
What's bothering you?
131
00:06:58,138 --> 00:07:02,307
That after 12 years
of stellar work on the force,
132
00:07:02,308 --> 00:07:04,685
they only start sending gifts
when I put a bullet
133
00:07:04,686 --> 00:07:07,312
in a Black man's head.
134
00:07:07,313 --> 00:07:10,316
Thanks for watching Isaiah.
135
00:07:16,865 --> 00:07:18,949
Try not to scratch.
136
00:07:18,950 --> 00:07:20,492
- But it hurts.
- I know.
137
00:07:20,493 --> 00:07:21,785
Why is the pain getting worse?
138
00:07:21,786 --> 00:07:23,453
I'm working on it. I promise.
139
00:07:23,454 --> 00:07:25,789
Claire.
140
00:07:25,790 --> 00:07:29,169
This is to take your mind off the pain.
141
00:07:51,024 --> 00:07:53,358
You're sure it's secure?
142
00:07:53,359 --> 00:07:54,693
Oh, yeah.
143
00:07:54,694 --> 00:07:56,362
This little guy's not going anywhere.
144
00:07:59,449 --> 00:08:01,534
Okay.
145
00:08:09,375 --> 00:08:12,170
I know, buddy. Just a pinch.
146
00:08:42,492 --> 00:08:44,410
So far so good, right?
147
00:08:52,377 --> 00:08:54,628
You want me to do it?
148
00:08:54,629 --> 00:08:57,005
You enjoy torturing animals?
149
00:08:57,006 --> 00:08:59,091
Of course not.
150
00:08:59,092 --> 00:09:02,220
And if your drug works,
it should be painless, right?
151
00:09:20,989 --> 00:09:22,865
Festive music
152
00:09:31,397 --> 00:09:32,941
Aha!
153
00:09:32,966 --> 00:09:35,301
Hey, you like that?
154
00:09:35,628 --> 00:09:38,463
That kid's Arturo Sandoval's son.
155
00:09:38,464 --> 00:09:40,632
Yeah, or maybe his cousin.
156
00:09:40,633 --> 00:09:42,968
That's quite a suit.
157
00:09:42,969 --> 00:09:45,012
What? Oh. This little thing?
158
00:09:45,013 --> 00:09:46,638
Come on, now.
159
00:09:46,639 --> 00:09:49,641
Uh, color's a bit subtle.
160
00:09:49,642 --> 00:09:51,728
Were they sold out of canary yellow?
161
00:09:53,025 --> 00:09:55,123
Subtle ain't the theme tonight,
my brother.
162
00:09:55,148 --> 00:09:57,275
Check this out.
163
00:09:59,027 --> 00:10:01,486
Oh, wow!
164
00:10:01,487 --> 00:10:04,072
You'd think it was the second coming.
165
00:10:04,073 --> 00:10:06,825
Oh, you only get one chance
to celebrate a tenth anniversary.
166
00:10:06,826 --> 00:10:08,035
Yeah.
167
00:10:08,036 --> 00:10:10,370
Oh, uh...
168
00:10:10,371 --> 00:10:13,248
Might we be of service, milady?
169
00:10:13,249 --> 00:10:14,499
Oh, thank you.
170
00:10:14,500 --> 00:10:16,168
It's stuck.
171
00:10:16,169 --> 00:10:18,837
Thank you.
172
00:10:18,838 --> 00:10:21,090
- I got it.
- Thanks.
173
00:10:22,967 --> 00:10:24,885
So, you, uh, ready for the feast?
174
00:10:24,886 --> 00:10:27,554
Oof. Been saving my appetite all day.
175
00:10:27,555 --> 00:10:30,349
Aha. Yeah, I was telling
Tanya that tonight's menu
176
00:10:30,350 --> 00:10:32,184
is a kind of greatest hits.
177
00:10:32,185 --> 00:10:33,894
Some of the best dishes we've ever made.
178
00:10:33,895 --> 00:10:35,461
Mm. I plan to gorge myself.
179
00:10:35,486 --> 00:10:37,498
And then work it all out
on the dance floor.
180
00:10:37,523 --> 00:10:40,400
Uh-huh. Well, now,
you know my man here can move.
181
00:10:40,401 --> 00:10:42,320
- Uh, no.
- Oh, is that right?
182
00:10:42,345 --> 00:10:44,339
Ah, it's-it's been a long time.
183
00:10:44,364 --> 00:10:47,240
Maybe I can help you shake off the rust.
184
00:10:47,241 --> 00:10:49,284
Thanks for the help.
185
00:10:49,285 --> 00:10:51,078
- Sure.
- Thank you.
186
00:10:51,103 --> 00:10:52,730
- Excuse me.
- Yeah.
187
00:10:52,874 --> 00:10:54,417
What the hell was that?
188
00:10:54,442 --> 00:10:56,319
It's called flirting.
189
00:10:56,459 --> 00:10:57,959
Did you put her up to this?
190
00:10:57,960 --> 00:11:00,003
No. No. I don't pimp out my staff.
191
00:11:00,004 --> 00:11:02,672
Uh, but I'm not above sublimating,
192
00:11:02,673 --> 00:11:04,549
so you better have your ass
on that dance floor.
193
00:11:04,550 --> 00:11:06,302
Ah, one thing I forgot to mention.
194
00:11:08,478 --> 00:11:10,188
Where have you been?
195
00:11:10,556 --> 00:11:12,891
Uh, you said you didn't
need me here until...
196
00:11:12,892 --> 00:11:17,105
That was before he added
one of your dishes to the menu.
197
00:11:18,609 --> 00:11:21,452
Can't have a greatest hits
without your enchirmolado.
198
00:11:21,477 --> 00:11:23,485
Everyone, kitchen, please,
can I have your attention,
199
00:11:23,486 --> 00:11:25,862
just for a second?
200
00:11:25,863 --> 00:11:27,906
All right.
201
00:11:27,907 --> 00:11:30,075
Tonight is all about honoring the past.
202
00:11:30,076 --> 00:11:32,672
So I just want to take a moment
to recognize this restaurant's
203
00:11:32,697 --> 00:11:34,365
founding executive chef.
204
00:11:35,957 --> 00:11:38,041
Oh.
205
00:11:38,042 --> 00:11:40,920
Mm. Oh, my.
206
00:11:56,602 --> 00:11:57,978
All right.
207
00:11:57,979 --> 00:12:00,939
Get back to work, everyone.
208
00:12:00,940 --> 00:12:02,528
You better start cooking if you
209
00:12:02,552 --> 00:12:03,984
want to serve that dish before midnight.
210
00:12:03,985 --> 00:12:05,652
- Yes, Chef.
- Welcome back.
211
00:12:05,653 --> 00:12:07,237
Thank you.
212
00:12:07,238 --> 00:12:09,156
- Welcome home. Mm.
- Thank you, brother.
213
00:12:09,157 --> 00:12:11,576
Thank you, man.
214
00:12:22,462 --> 00:12:24,296
You sure you're okay?
215
00:12:24,297 --> 00:12:26,424
I told you, I'm fine.
216
00:12:29,886 --> 00:12:31,678
Are the bullies back or something?
217
00:12:31,679 --> 00:12:34,222
You know you can talk to me, right?
218
00:12:34,223 --> 00:12:37,059
No one's messed with me
for, like, two weeks.
219
00:12:38,478 --> 00:12:40,353
But...
220
00:12:40,354 --> 00:12:41,981
What?
221
00:12:43,566 --> 00:12:45,776
I have nightmares.
222
00:12:47,236 --> 00:12:48,653
That they will.
223
00:12:48,654 --> 00:12:51,490
If anyone ever tries to hurt you again,
224
00:12:51,491 --> 00:12:53,575
tell me, okay?
225
00:12:53,576 --> 00:12:54,743
I could help.
226
00:12:54,744 --> 00:12:57,287
How?
227
00:12:57,288 --> 00:12:58,955
I just can.
228
00:12:58,956 --> 00:13:03,544
Now... are you
sure you don't want to go see a movie?
229
00:13:05,838 --> 00:13:08,798
There is this really cool thing
230
00:13:08,799 --> 00:13:11,051
tonight at Tannen's,
231
00:13:11,052 --> 00:13:13,178
but if my mom caught me sneaking out...
232
00:13:13,179 --> 00:13:15,055
She won't catch us.
233
00:13:15,056 --> 00:13:17,892
You trust me, right?
234
00:13:20,019 --> 00:13:22,062
Good night, Isaiah.
235
00:13:22,063 --> 00:13:23,563
Wait.
236
00:13:23,564 --> 00:13:25,690
You're leaving already?
237
00:13:25,691 --> 00:13:28,360
Yeah, I think I'm just gonna
go ahead and go to bed.
238
00:13:28,361 --> 00:13:30,737
Yeah, he's calling it a night,
so I'm heading home.
239
00:13:30,738 --> 00:13:33,406
You sure you want to turn in this early?
240
00:13:33,407 --> 00:13:36,201
I ordered Hawaiian pizza.
241
00:13:36,202 --> 00:13:38,161
I'm sure.
242
00:13:38,162 --> 00:13:40,205
Good night, Mr. Ben.
243
00:13:40,206 --> 00:13:42,499
Good night.
244
00:13:42,500 --> 00:13:44,391
Uh, could you watch from
the doorway and make sure I get
245
00:13:44,416 --> 00:13:46,543
in my house safely?
I live just down the hall.
246
00:13:46,568 --> 00:13:48,737
Oh, yeah. Sure thing, kid.
247
00:13:48,898 --> 00:13:51,234
So how long
248
00:13:51,259 --> 00:13:53,386
have you and Isaiah's mom been partners?
249
00:13:53,411 --> 00:13:54,996
Almost five years now.
250
00:13:55,096 --> 00:13:57,764
She seems like
she's super good at her job.
251
00:13:57,765 --> 00:14:00,141
She's the best.
252
00:14:00,142 --> 00:14:02,894
Oh, uh, well, this is me right here.
253
00:14:02,895 --> 00:14:05,189
Have a good night.
254
00:14:38,431 --> 00:14:40,265
Hello?
255
00:14:40,266 --> 00:14:41,683
Is this Claire Logan?
256
00:14:41,684 --> 00:14:43,059
Yeah.
257
00:14:43,060 --> 00:14:45,478
Dr. Logan, this is John Roach.
258
00:14:45,479 --> 00:14:47,480
We met at your dad's funeral.
259
00:14:47,481 --> 00:14:49,399
I'm the attorney handling his estate.
260
00:14:49,400 --> 00:14:50,859
Yeah, I'm...
261
00:14:50,860 --> 00:14:52,652
I'm sorry I haven't called you back.
262
00:14:52,653 --> 00:14:54,863
I've been trying to reach you
for several days.
263
00:14:54,864 --> 00:14:56,823
There's some pressing issues
with your inheritance.
264
00:14:56,824 --> 00:14:58,658
If it's about my father's money,
it can wait.
265
00:14:58,659 --> 00:15:01,120
I will call you tomorrow.
266
00:15:13,257 --> 00:15:14,883
Claire told me not to scratch,
267
00:15:14,884 --> 00:15:17,969
but it feels like worms are
crawling all over me.
268
00:15:17,970 --> 00:15:20,556
Let's try some more of this.
269
00:15:26,020 --> 00:15:27,812
Is it better?
270
00:15:27,813 --> 00:15:29,648
Yeah, a little bit.
271
00:15:29,649 --> 00:15:31,358
You're a shitty liar.
272
00:15:31,359 --> 00:15:33,151
Okay, well, it fucking hurts.
273
00:15:33,152 --> 00:15:34,862
Well, not for long.
274
00:15:38,282 --> 00:15:41,534
Your sister just had a big breakthrough.
275
00:15:41,535 --> 00:15:44,789
And you're gonna be
feeling better in no time.
276
00:16:02,807 --> 00:16:06,309
♪ I sing because ♪
277
00:16:06,310 --> 00:16:08,937
♪ I'm happy ♪
278
00:16:08,938 --> 00:16:12,482
♪ And I sing because ♪
279
00:16:12,483 --> 00:16:16,027
♪ I'm free ♪
280
00:16:16,028 --> 00:16:19,155
♪ His eye is ♪
281
00:16:19,156 --> 00:16:23,744
♪ On the sparrow ♪
282
00:16:25,913 --> 00:16:29,708
♪ And I know ♪
283
00:16:29,709 --> 00:16:33,629
♪ He watches me ♪
284
00:16:47,226 --> 00:16:49,060
An interesting shot.
285
00:16:49,061 --> 00:16:50,645
Now, don't miss, dude...
286
00:16:50,646 --> 00:16:52,331
Hey, buddy?
287
00:16:52,387 --> 00:16:54,847
You sure you don't want a slice?
288
00:17:00,364 --> 00:17:02,283
Shit. Sorry.
289
00:17:17,047 --> 00:17:18,924
Whoa.
290
00:18:25,157 --> 00:18:27,492
Is the white chocolate and
poblano ready for the crema?
291
00:18:27,493 --> 00:18:29,369
Poblanos are roasting,
and I'm on chocolate now.
292
00:18:29,370 --> 00:18:31,329
All right. Too thin.
293
00:18:31,330 --> 00:18:34,332
Those need to be three-quarter slices.
294
00:18:34,333 --> 00:18:37,669
Do my eyes deceive me,
Danielle, or is that a chef?
295
00:18:37,670 --> 00:18:39,839
I'll tell you after I taste his dish.
296
00:18:47,221 --> 00:18:48,721
This guy's my favorite.
297
00:18:48,722 --> 00:18:50,808
Can I please have a volunteer?
298
00:18:54,520 --> 00:18:56,689
Come on up here, young man.
299
00:18:58,148 --> 00:19:00,191
Excuse me. Sorry.
300
00:19:00,192 --> 00:19:02,193
What's your name?
301
00:19:02,194 --> 00:19:03,570
Isaiah.
302
00:19:03,571 --> 00:19:06,740
Isaiah, take any card you'd like.
303
00:19:08,117 --> 00:19:11,483
And because that's your card,
304
00:19:11,508 --> 00:19:13,997
I'd like you to sign it.
305
00:19:13,998 --> 00:19:15,583
Okay.
306
00:19:19,044 --> 00:19:21,088
- Okay.
- May I have your card?
307
00:19:22,840 --> 00:19:25,217
The Ace of Hearts.
308
00:19:27,011 --> 00:19:29,470
It's kind of a lonely card,
don't you think?
309
00:19:29,471 --> 00:19:32,016
Let's fix that.
310
00:19:33,017 --> 00:19:35,602
I want you to think
about someone you miss.
311
00:19:35,603 --> 00:19:38,313
Could be a grandparent who passed,
312
00:19:38,314 --> 00:19:40,273
or a best friend who's moved away.
313
00:19:40,274 --> 00:19:44,360
And I want you to imagine
their name appearing
314
00:19:44,361 --> 00:19:47,405
on the card beside yours.
315
00:19:47,406 --> 00:19:50,200
Are you ready for the two of you
to be together again?
316
00:20:05,341 --> 00:20:07,635
And this card is yours to keep.
317
00:20:28,447 --> 00:20:29,949
Hmm.
318
00:20:52,596 --> 00:20:55,890
His pain is getting really bad.
319
00:20:55,891 --> 00:20:58,017
And there's a skin,
I don't know what you call it,
320
00:20:58,018 --> 00:21:00,061
- growing underneath his skin.
- It's scar tissue.
321
00:21:00,062 --> 00:21:02,230
- Is it a problem?
- It can inhibit
322
00:21:02,231 --> 00:21:04,315
future healing entirely.
323
00:21:04,316 --> 00:21:06,336
Are you saying he's gonna
look like that forever?
324
00:21:06,361 --> 00:21:07,904
There's a regimen I need to start him on
325
00:21:07,929 --> 00:21:10,898
immediately,
but it begins with debridement,
326
00:21:10,923 --> 00:21:13,926
and right now Peter can barely
stand to be touched, so...
327
00:21:13,951 --> 00:21:15,453
what do you think's gonna happen
if I put a scalpel
328
00:21:15,478 --> 00:21:17,513
to his raw, exposed flesh?
329
00:21:17,538 --> 00:21:21,083
So that's why you've been working on
this painkiller day and night.
330
00:21:23,210 --> 00:21:24,919
So what's the problem?
331
00:21:24,920 --> 00:21:26,879
You tested it on the chimp,
and it worked.
332
00:21:26,880 --> 00:21:29,069
- We have no idea if it...
- You torched its arm.
333
00:21:29,094 --> 00:21:30,842
And it fucking smiled at you.
334
00:21:30,843 --> 00:21:33,261
It nearly went into cardiac arrest.
335
00:21:33,262 --> 00:21:37,056
I give this to Peter, and his heart
could explode out of his chest.
336
00:21:37,057 --> 00:21:39,767
But thank you for getting his hopes up.
337
00:21:39,768 --> 00:21:41,854
I really appreciate the guarantee.
338
00:21:45,774 --> 00:21:48,234
Would it help if you tested it
on a human subject first?
339
00:21:48,235 --> 00:21:50,112
You're not hunting another victim.
340
00:21:51,447 --> 00:21:53,449
I meant me.
341
00:21:54,450 --> 00:21:56,534
I'm not joking.
342
00:21:56,535 --> 00:21:59,203
Just 'cause it worked on a chimp...
343
00:21:59,204 --> 00:22:01,956
My dad's cure worked on animal subjects
344
00:22:01,957 --> 00:22:04,834
before Peter burst into flames.
345
00:22:04,835 --> 00:22:06,836
You're not your dad.
346
00:22:06,837 --> 00:22:10,549
I've seen you do in weeks
what he couldn't do in years.
347
00:22:13,010 --> 00:22:15,262
I'll bet on you.
348
00:22:32,571 --> 00:22:34,030
Hit me with it.
349
00:22:34,031 --> 00:22:36,075
- It's good.
- Good is not great.
350
00:22:36,100 --> 00:22:37,767
Then it's great.
351
00:22:37,792 --> 00:22:39,195
Oh. Come on, don't hold back.
352
00:22:39,220 --> 00:22:42,242
Uh, technically, it's excellent,
353
00:22:42,267 --> 00:22:44,558
but enchirmolado's
something abuelas fight over.
354
00:22:44,583 --> 00:22:46,876
Like whose version is better.
It needs a special ingredient.
355
00:22:46,877 --> 00:22:49,253
Uh...
356
00:22:49,254 --> 00:22:50,798
um...
357
00:22:51,882 --> 00:22:53,424
Maybe urfa.
358
00:22:53,425 --> 00:22:55,843
What part of Mexico are you from again?
359
00:22:55,844 --> 00:22:56,922
Toledo?
360
00:22:56,947 --> 00:22:58,822
I did a study abroad in Oaxaca.
361
00:22:58,847 --> 00:23:01,432
Oh, really? You spent
a whole school year there?
362
00:23:01,433 --> 00:23:03,647
Semester, actually.
363
00:23:03,672 --> 00:23:05,019
Hmm.
364
00:23:05,020 --> 00:23:06,854
Least that was the plan.
365
00:23:06,855 --> 00:23:09,273
Ended up staying a bit longer
than I expected.
366
00:23:09,274 --> 00:23:11,693
- How much longer?
- Diez años.
367
00:23:13,478 --> 00:23:15,772
- What?
- I used to tease my daughter
368
00:23:15,823 --> 00:23:19,992
she should drop out of school
and cook instead.
369
00:23:19,993 --> 00:23:21,661
You actually did it.
370
00:23:21,662 --> 00:23:23,538
I take it she didn't follow
in your footsteps?
371
00:23:23,539 --> 00:23:25,086
Nah, um...
372
00:23:25,111 --> 00:23:27,780
she always had her sights on the stars.
373
00:23:27,813 --> 00:23:30,024
Well, I wish my dad had your attitude.
374
00:23:30,049 --> 00:23:32,787
When he found out I planned
to drop out, he flew to Mexico,
375
00:23:32,812 --> 00:23:34,924
ready to drag my ass home.
376
00:23:34,925 --> 00:23:36,180
Oh. I bet.
377
00:23:36,205 --> 00:23:38,529
But then he got there, and he said,
378
00:23:38,554 --> 00:23:40,596
"I've never seen you
so happy in my life."
379
00:23:40,597 --> 00:23:41,597
Oh.
380
00:23:41,598 --> 00:23:44,267
"I guess you're doing
what you're supposed to do."
381
00:23:44,268 --> 00:23:48,688
It must make him very proud
to see who you've become.
382
00:23:48,689 --> 00:23:50,816
I hope so.
383
00:23:52,985 --> 00:23:54,987
I know it.
384
00:23:58,365 --> 00:24:00,992
Before we go home,
can we make one more stop?
385
00:24:00,993 --> 00:24:04,120
Now? But it's already so late.
386
00:24:04,121 --> 00:24:06,455
It'll be quick. I promise.
387
00:24:06,456 --> 00:24:08,542
Come on.
388
00:24:21,221 --> 00:24:22,722
Excuse me.
389
00:24:22,723 --> 00:24:24,515
Can I talk to you a second?
390
00:24:24,516 --> 00:24:26,351
Yeah. Excuse me.
391
00:24:44,077 --> 00:24:47,483
I just wanted to thank you.
392
00:24:47,508 --> 00:24:50,416
What you and Danielle
did for me tonight...
393
00:24:50,417 --> 00:24:52,251
Oh. Come on. No.
394
00:24:52,252 --> 00:24:55,004
All we did was have you
395
00:24:55,005 --> 00:24:57,216
make some food
our customers want to eat.
396
00:24:58,592 --> 00:25:01,969
No, that's-that's not all you did.
And you know it.
397
00:25:01,970 --> 00:25:05,766
You gave me a taste of the life
I never got to have.
398
00:25:07,643 --> 00:25:10,853
But I don't get to have that life
399
00:25:10,854 --> 00:25:13,732
until Ellie gets to have hers.
400
00:25:15,025 --> 00:25:16,525
Ah.
401
00:25:16,526 --> 00:25:18,361
You're going home.
402
00:25:18,362 --> 00:25:23,157
I can't be cooking
and dancing while she's...
403
00:25:23,158 --> 00:25:25,368
stuck.
404
00:25:25,369 --> 00:25:26,827
I, uh...
405
00:25:26,828 --> 00:25:28,663
Yeah, I get it.
406
00:25:28,664 --> 00:25:31,583
I didn't come back to be a chef.
407
00:25:32,584 --> 00:25:34,502
I came back here to find a cure.
408
00:25:34,503 --> 00:25:36,102
No, no. No, I said I get it,
409
00:25:36,127 --> 00:25:38,234
but if you're taking off,
let me grab your gift.
410
00:25:38,259 --> 00:25:40,887
You already gave it to me, brother.
411
00:25:41,051 --> 00:25:43,761
That was our start-of-shift gift.
412
00:25:43,762 --> 00:25:46,306
This is your end of the night.
413
00:25:48,809 --> 00:25:51,185
Uh...
414
00:25:51,186 --> 00:25:55,064
I almost blew this one up
to hang out there tonight,
415
00:25:55,065 --> 00:25:57,650
but, uh...
416
00:25:57,651 --> 00:25:59,736
seemed a little private for that.
417
00:26:02,708 --> 00:26:05,419
Ah.
418
00:26:05,444 --> 00:26:06,862
Remember that?
419
00:26:07,119 --> 00:26:09,954
It's-it's the day we bought this space.
420
00:26:09,955 --> 00:26:11,461
Mm-hmm.
421
00:26:11,486 --> 00:26:14,072
- When did you take it?
- When you weren't looking.
422
00:26:14,209 --> 00:26:16,586
It's beautiful.
423
00:26:17,504 --> 00:26:19,505
And it's a beautiful frame.
424
00:26:19,506 --> 00:26:21,340
You know, I never understood
425
00:26:21,341 --> 00:26:25,430
why people put priceless photos
in five-dollar frames.
426
00:26:25,455 --> 00:26:28,625
But I like that shot 'cause
of how happy Eleanor looks.
427
00:26:28,650 --> 00:26:30,819
Yeah.
428
00:26:33,353 --> 00:26:35,354
You still don't get it.
429
00:26:35,355 --> 00:26:37,858
She's looking at you.
430
00:26:42,112 --> 00:26:45,698
I believe you're gonna find a cure.
431
00:26:45,699 --> 00:26:47,825
Now, I doubt
that it's gonna happen tonight,
432
00:26:47,826 --> 00:26:49,744
but, uh...
433
00:26:49,745 --> 00:26:51,537
if the opportunity presents itself,
434
00:26:51,538 --> 00:26:54,540
I think I've made it clear
that I'll be by your side.
435
00:26:54,541 --> 00:26:57,133
But if you want Eleanor
436
00:26:57,158 --> 00:27:00,703
to believe there's
still a good life ahead of her,
437
00:27:00,839 --> 00:27:05,676
it might help her to see you
lead a good one now.
438
00:27:05,677 --> 00:27:08,597
Your call, brother.
439
00:27:54,937 --> 00:27:56,772
Oh, I'm so sorry.
440
00:27:56,797 --> 00:27:58,924
I-I-I thought everyone had gone.
441
00:27:59,564 --> 00:28:04,068
It's not bad enough I got
to bury my son under the cover of night?
442
00:28:04,069 --> 00:28:06,695
And now I got to face his killer, too?
443
00:28:06,696 --> 00:28:08,657
I meant no disrespect.
444
00:28:11,076 --> 00:28:14,829
I-I can remove that
if-if you want me to.
445
00:28:14,830 --> 00:28:16,706
Exactly how'd my boy die?
446
00:28:17,916 --> 00:28:20,752
I know nothing more
than what the TV's told me.
447
00:28:25,215 --> 00:28:27,259
I, um...
448
00:28:33,849 --> 00:28:36,101
He was coming fast and-and...
449
00:28:38,562 --> 00:28:40,355
And I got off three shots.
450
00:28:42,983 --> 00:28:46,403
The only one that stopped him
was the head shot.
451
00:28:52,200 --> 00:28:54,410
He really killed
those people in the sewer?
452
00:28:54,411 --> 00:28:56,787
Yes, sir.
453
00:28:56,788 --> 00:28:58,789
But I believe your son was on something
454
00:28:58,790 --> 00:29:00,791
when he...
455
00:29:00,792 --> 00:29:03,127
Do you know if he'd taken any...
456
00:29:03,128 --> 00:29:06,338
- Don't you dare interrogate me.
- No, I-I didn't mean to...
457
00:29:06,339 --> 00:29:08,090
My boy was getting back on track.
458
00:29:08,091 --> 00:29:09,842
You hear me?
459
00:29:09,843 --> 00:29:11,344
Yes, sir.
460
00:29:13,138 --> 00:29:15,932
He even started going to NA.
461
00:29:17,017 --> 00:29:19,477
Six months clean.
462
00:29:19,478 --> 00:29:22,147
I was there when they gave him his coin.
463
00:29:34,326 --> 00:29:36,994
It's a hard thing.
464
00:29:36,995 --> 00:29:40,040
Loving someone with this affliction.
465
00:29:49,341 --> 00:29:52,176
Where did Xavier go to NA?
466
00:29:52,177 --> 00:29:54,678
Why?
467
00:29:54,679 --> 00:29:57,181
I still have some questions.
468
00:29:57,182 --> 00:29:59,517
And I think your son
469
00:29:59,518 --> 00:30:02,562
and everyone in that sewer
deserves the truth.
470
00:30:06,024 --> 00:30:08,567
Eleanor, what are we doing in Queens?
471
00:30:08,568 --> 00:30:10,194
We're almost there.
472
00:30:10,195 --> 00:30:11,570
Almost where?
473
00:30:11,571 --> 00:30:13,822
It's just, it took
a long time to get here,
474
00:30:13,823 --> 00:30:16,200
and it's gonna take
a long time to get back.
475
00:30:16,201 --> 00:30:19,120
And if my mom finds out what...
476
00:30:24,209 --> 00:30:26,253
What is it?
477
00:30:27,712 --> 00:30:29,714
It's where I grew up.
478
00:30:45,003 --> 00:30:46,505
I don't think anyone's home.
479
00:30:46,530 --> 00:30:48,708
You don't know that. We should go.
480
00:30:48,733 --> 00:30:50,025
Let me just see if they
left the window unlocked.
481
00:30:50,026 --> 00:30:51,695
Wait, Eleanor, don't!
482
00:30:53,280 --> 00:30:55,532
Menacing music
483
00:30:59,327 --> 00:31:00,744
You have to go in first.
484
00:31:00,745 --> 00:31:01,870
What?
485
00:31:01,871 --> 00:31:03,706
- And invite me in.
- Why?
486
00:31:03,707 --> 00:31:05,249
You just do.
487
00:31:05,250 --> 00:31:07,459
No way.
488
00:31:07,460 --> 00:31:09,295
Please.
489
00:31:09,296 --> 00:31:11,631
I have to go inside.
490
00:31:13,958 --> 00:31:15,876
I haven't been back since my mom died.
491
00:31:22,642 --> 00:31:24,102
Okay, fine.
492
00:31:42,717 --> 00:31:44,260
Isaiah!
493
00:31:44,581 --> 00:31:46,583
Yeah, come in.
494
00:32:01,348 --> 00:32:03,641
Okay, you saw it. Can we go now?
495
00:32:03,642 --> 00:32:06,060
There's just one more thing
I want to see.
496
00:32:06,061 --> 00:32:08,980
Eleanor.
497
00:33:53,209 --> 00:33:55,920
Is that the clearest night?
498
00:34:27,827 --> 00:34:30,120
Come on.
499
00:34:30,121 --> 00:34:31,747
- What?
- Keep sleeping, love.
500
00:34:31,748 --> 00:34:33,916
- Go.
- I'll get the formula.
501
00:34:33,917 --> 00:34:35,960
Intense music
502
00:34:42,008 --> 00:34:44,719
Whoa. I can't make that.
503
00:34:45,637 --> 00:34:47,179
What?!
504
00:34:47,180 --> 00:34:49,474
Oh!
505
00:34:51,267 --> 00:34:53,519
Babe. I think someone's broken in.
506
00:34:53,520 --> 00:34:55,396
Run.
507
00:35:12,539 --> 00:35:15,374
That's it. We're all in.
508
00:35:15,375 --> 00:35:17,460
Great service, everyone!
509
00:35:22,382 --> 00:35:23,799
Come here.
510
00:35:23,800 --> 00:35:25,176
I want to show you something.
511
00:35:27,178 --> 00:35:29,221
You like it, Ma?
512
00:35:29,222 --> 00:35:31,139
They put their foot in this, girl.
513
00:35:31,140 --> 00:35:33,393
The flavor just won't quit.
514
00:35:34,531 --> 00:35:36,325
See?
515
00:35:36,350 --> 00:35:38,644
Abuelas the world over approve.
516
00:35:42,318 --> 00:35:45,989
Your presence has been
requested on the dance floor.
517
00:35:48,783 --> 00:35:50,243
Go.
518
00:36:02,755 --> 00:36:05,173
Where are you gonna cut me?
519
00:36:05,174 --> 00:36:07,134
I was thinking your arm.
520
00:36:07,135 --> 00:36:09,220
Where?
521
00:36:09,888 --> 00:36:13,337
Use the soft flesh on
the underside of my upper arm.
522
00:36:13,362 --> 00:36:15,142
Why?
523
00:36:15,143 --> 00:36:17,895
There's more nerve endings there
than probably anywhere else.
524
00:36:17,896 --> 00:36:21,232
It's the best place
to inflict maximum pain.
525
00:36:27,155 --> 00:36:29,865
I'll be measuring your vitals, but...
526
00:36:29,866 --> 00:36:32,618
if you're able, tell me
everything you're experiencing
527
00:36:32,619 --> 00:36:34,953
in your own words, so I can record.
528
00:36:34,954 --> 00:36:36,058
Okay?
529
00:36:36,083 --> 00:36:38,627
You ready?
530
00:36:46,716 --> 00:36:48,800
It's working.
531
00:36:48,801 --> 00:36:50,677
My heart's racing.
532
00:36:50,678 --> 00:36:52,596
That's to be expected
right before the upsurge
533
00:36:52,597 --> 00:36:55,433
of dopamine and norepinephrine.
534
00:37:24,837 --> 00:37:26,881
Matthew?
535
00:37:28,341 --> 00:37:30,551
Matthew?
536
00:37:39,227 --> 00:37:41,980
I can hear you breathing.
537
00:37:43,898 --> 00:37:46,484
Oh, you stopped.
538
00:37:50,279 --> 00:37:53,240
Your heart's beating...
539
00:37:53,241 --> 00:37:55,784
fast.
540
00:37:55,785 --> 00:37:58,997
Now faster.
541
00:38:05,378 --> 00:38:07,922
And I can smell your sweat.
542
00:38:20,810 --> 00:38:22,895
Matthew, I'm moving on to phase two.
543
00:38:32,655 --> 00:38:34,699
Deeper.
544
00:38:36,492 --> 00:38:37,993
Deeper.
545
00:38:37,994 --> 00:38:39,409
That's as deep as I would need
for debriding.
546
00:38:39,434 --> 00:38:40,935
If you can't feel any pain,
that means the drug is...
547
00:39:12,779 --> 00:39:14,529
All right.
548
00:39:14,530 --> 00:39:17,575
Uh, next up. Do you want to share?
549
00:39:23,873 --> 00:39:26,333
Hi.
550
00:39:26,334 --> 00:39:29,294
My name is Quinta and...
551
00:39:29,295 --> 00:39:31,588
I'm an addict.
552
00:39:31,589 --> 00:39:34,759
Uh, I started using about two years ago.
553
00:39:37,011 --> 00:39:39,430
The first time I got high, it was...
554
00:39:40,848 --> 00:39:43,017
It felt so good.
555
00:39:44,644 --> 00:39:46,646
But every time after...
556
00:39:55,488 --> 00:39:57,072
Remember as you go,
557
00:39:57,073 --> 00:39:59,366
one day at a time.
558
00:39:59,367 --> 00:40:01,911
Take tonight as a blessing.
559
00:40:10,044 --> 00:40:11,253
Hi. Welcome.
560
00:40:11,254 --> 00:40:12,796
You're a new face. Jason.
561
00:40:12,797 --> 00:40:15,340
Hi, Jason. I'm Detective
Naomi Cole with the NYPD.
562
00:40:15,341 --> 00:40:17,643
I have a few questions
about Xavier Andrews.
563
00:40:17,668 --> 00:40:20,071
Oh, I'm not involved
with anything X was into.
564
00:40:20,096 --> 00:40:22,806
I'm not investigating you,
but you did know him.
565
00:40:22,807 --> 00:40:26,144
He came to group every day
for six months, until he didn't.
566
00:40:27,279 --> 00:40:29,699
In any of your meetings,
did Xavier ever mention...
567
00:40:29,724 --> 00:40:32,518
Anything that X said in group
is confidential.
568
00:40:32,650 --> 00:40:34,527
You a priest?
569
00:40:36,896 --> 00:40:39,523
I'll ask that a different way. Um...
570
00:40:39,782 --> 00:40:43,910
I am wondering if you've heard
about any new narcotic on the streets.
571
00:40:43,911 --> 00:40:46,037
Not recently.
572
00:40:46,038 --> 00:40:47,831
But, uh, it wouldn't surprise me.
573
00:40:47,832 --> 00:40:49,291
Why?
574
00:40:49,292 --> 00:40:52,627
You may have noticed that
tonight's group was sparsely attended?
575
00:40:52,628 --> 00:40:55,463
And that-that's unusual?
576
00:40:55,464 --> 00:40:57,135
Yeah. Midnight is our most popular time.
577
00:40:57,160 --> 00:40:59,078
Yeah, that's
when my ex-husband used to go.
578
00:40:59,468 --> 00:41:02,012
Yeah, it's, uh, usually
when the cravings are the worst.
579
00:41:02,013 --> 00:41:03,635
So when people stop coming...
580
00:41:03,660 --> 00:41:05,366
Well, when it's one
or two people, you hope maybe
581
00:41:05,391 --> 00:41:06,783
they just don't need it anymore.
582
00:41:06,808 --> 00:41:08,661
But when it's several people,
you begin to worry
583
00:41:08,686 --> 00:41:10,271
that your group's been targeted.
584
00:41:11,230 --> 00:41:13,523
I'm sure you're aware of this,
585
00:41:13,524 --> 00:41:16,318
but dealers like to set up shop
outside of meetings.
586
00:41:16,319 --> 00:41:18,069
Easy prey.
587
00:41:18,070 --> 00:41:20,697
Hmm.
588
00:41:20,698 --> 00:41:23,491
How many people have you lost?
589
00:41:23,492 --> 00:41:27,413
In the last few weeks,
more than half my group has disappeared.
590
00:41:56,609 --> 00:41:58,902
Zeke wasn't lying.
591
00:41:58,903 --> 00:42:00,445
You can dance.
592
00:42:00,446 --> 00:42:03,574
Yeah. Uh, I still have
a few moves in me, yeah.
593
00:42:12,792 --> 00:42:15,543
My mom's already home. I know it.
594
00:42:15,544 --> 00:42:17,629
If she were home, she would've called.
595
00:42:17,630 --> 00:42:19,632
We're good.
596
00:42:29,892 --> 00:42:32,519
So let me get this straight.
597
00:42:32,520 --> 00:42:35,522
You took Dad's painkiller
and made it not suck?
598
00:42:35,523 --> 00:42:37,315
That's right.
599
00:42:37,316 --> 00:42:39,651
And it's gonna let me carve
away all this nasty-ass
600
00:42:39,652 --> 00:42:41,987
scar tissue, so you can heal up proper.
601
00:42:41,988 --> 00:42:44,030
Claire Bear gonna put Humpty-Dumpty
602
00:42:44,031 --> 00:42:45,532
- back together again?
- Don't do that voice.
603
00:42:45,533 --> 00:42:47,742
You know I think it's creepy.
604
00:42:47,743 --> 00:42:49,911
I don't know why you want
to change the way I look.
605
00:42:49,912 --> 00:42:51,304
I'm smokin'.
606
00:42:51,329 --> 00:42:52,997
You're a nightmare.
607
00:42:53,165 --> 00:42:54,457
Chicks dig scars.
608
00:42:54,458 --> 00:42:57,294
You look like a wound.
609
00:42:57,295 --> 00:42:58,737
Plus, you'll still have plenty of scars
610
00:42:58,761 --> 00:43:01,048
even if I can put you back together.
611
00:43:04,825 --> 00:43:06,118
Claire?
612
00:43:06,345 --> 00:43:09,307
Thanks for not giving up on me.
613
00:43:28,159 --> 00:43:31,037
Your heart's supposed to start racing.
614
00:43:35,041 --> 00:43:36,833
Trust me.
615
00:43:36,834 --> 00:43:38,919
It's gonna work.
616
00:44:08,699 --> 00:44:11,368
You okay?
617
00:44:11,369 --> 00:44:13,245
Yeah.
618
00:44:14,580 --> 00:44:16,874
Feels kind of nice.
619
00:44:26,217 --> 00:44:28,218
...time and time again,
620
00:44:28,219 --> 00:44:30,513
they simply don't know how...
621
00:44:43,859 --> 00:44:46,737
See? I told you we wouldn't get caught.
622
00:44:49,949 --> 00:44:51,951
You okay?
623
00:44:53,100 --> 00:44:55,227
You're cold.
624
00:44:55,252 --> 00:44:57,213
What?
625
00:44:59,129 --> 00:45:01,006
Your skin, it's ice-cold.
626
00:45:01,031 --> 00:45:02,335
Oh, sorry.
627
00:45:02,336 --> 00:45:05,338
It's just 'cause we were outside.
628
00:45:05,339 --> 00:45:07,215
I should go.
629
00:45:07,216 --> 00:45:09,492
Don't want to get busted now.
630
00:45:11,178 --> 00:45:13,012
Eleanor?
631
00:45:13,013 --> 00:45:16,225
I saw the marks on your door.
632
00:45:17,393 --> 00:45:18,893
What?
633
00:45:18,894 --> 00:45:20,859
At your house.
634
00:45:20,884 --> 00:45:25,276
They were from 2002, and four and six.
635
00:45:26,193 --> 00:45:28,362
How old are you?
636
00:45:29,321 --> 00:45:31,072
I'm 12.
637
00:45:31,073 --> 00:45:33,200
Same as you.
638
00:45:34,326 --> 00:45:36,536
This is weird. I got to go.
639
00:45:36,537 --> 00:45:37,955
Out the window?
640
00:45:39,039 --> 00:45:42,126
Normal kids don't jump out of windows.
641
00:45:43,251 --> 00:45:46,046
You walk barefoot in the snow.
642
00:45:46,071 --> 00:45:48,156
You're super fast and strong.
643
00:45:48,507 --> 00:45:50,300
Your eyes glow.
644
00:45:50,301 --> 00:45:52,093
And you don't eat anything.
645
00:45:52,094 --> 00:45:53,303
I don't know what you're talking about.
646
00:45:53,304 --> 00:45:55,305
- What are you?
- I'm your friend.
647
00:45:55,306 --> 00:45:56,974
Then why are you lying to me?
648
00:46:03,689 --> 00:46:05,690
If I tell you something,
649
00:46:05,691 --> 00:46:09,277
you have to promise
you won't tell anyone.
650
00:46:09,278 --> 00:46:11,989
Okay?
651
00:46:15,951 --> 00:46:18,037
I really am 12.
652
00:46:19,497 --> 00:46:22,291
But I've been 12 a long time.
653
00:46:24,001 --> 00:46:27,254
My eyes glow
'cause I can see in the dark.
654
00:46:30,424 --> 00:46:33,010
And there is one thing that I can eat.
655
00:46:34,011 --> 00:46:35,721
What?
656
00:46:38,182 --> 00:46:40,017
Blood.
657
00:46:43,979 --> 00:46:46,564
What do you say we take
this party somewhere else?
658
00:46:46,565 --> 00:46:49,192
I would love to.
659
00:46:49,193 --> 00:46:51,361
But I-I... I can't.
660
00:46:51,362 --> 00:46:55,031
Your asking has made my year, though.
661
00:46:55,032 --> 00:46:56,991
I promise.
662
00:46:56,992 --> 00:46:59,161
I guess I'll settle for that.
663
00:47:00,920 --> 00:47:02,922
- Have a good night.
- Good night.
664
00:47:06,502 --> 00:47:08,879
You're an idiot for turning that down.
665
00:47:10,256 --> 00:47:12,298
Yeah.
666
00:47:12,299 --> 00:47:14,551
- Is Zeke still here?
- Yeah.
667
00:47:14,552 --> 00:47:16,761
By the booths.
668
00:47:16,762 --> 00:47:19,097
- Good night, Chef.
- Night, Chef.
669
00:47:19,098 --> 00:47:21,641
Oh! Hey. Get your ass in here.
670
00:47:21,642 --> 00:47:25,770
I want you to meet
my new favorite patron.
671
00:47:25,771 --> 00:47:27,981
Uh, sorry, what'd you say your name was?
672
00:47:27,982 --> 00:47:30,067
Roland.
673
00:47:32,695 --> 00:47:34,780
Have we met?
674
00:47:35,739 --> 00:47:37,699
I don't think so.
675
00:47:37,700 --> 00:47:40,201
Uh, check out the ink on my man.
676
00:47:40,202 --> 00:47:43,830
Now that's-that's beautiful.
677
00:47:43,831 --> 00:47:46,749
Huh? Uh, what's it say?
678
00:47:46,750 --> 00:47:49,252
- Quoquo modo necessarium.
- Uh-huh. Uh-huh.
679
00:47:49,253 --> 00:47:52,130
"By any means necessary."
680
00:47:52,131 --> 00:47:54,465
- Ah.
- You speak Latin.
681
00:47:54,466 --> 00:47:56,509
Catholic school.
682
00:47:56,510 --> 00:47:58,261
Yeah, it was sort
of the motto for my unit.
683
00:47:58,262 --> 00:48:00,305
Uh-huh, my boy here was in the Marines.
684
00:48:00,306 --> 00:48:02,473
- Army. Special Ops.
- Uh, my bad.
685
00:48:02,474 --> 00:48:04,434
All good.
686
00:48:04,435 --> 00:48:06,519
- Hey, join us for a drink.
- I-I got to run.
687
00:48:06,520 --> 00:48:08,354
Yeah, tradition's tradition.
688
00:48:08,355 --> 00:48:10,774
Sit your ass down.
689
00:48:14,653 --> 00:48:16,946
We used to always
690
00:48:16,947 --> 00:48:20,533
close out every perfect service
691
00:48:20,534 --> 00:48:22,452
with a nightcap.
692
00:48:22,453 --> 00:48:24,787
Yeah, Zeke was telling me
how you just came back
693
00:48:24,788 --> 00:48:26,998
after, like, what, ten years away?
694
00:48:26,999 --> 00:48:29,667
Oh. What else did he tell you?
695
00:48:29,668 --> 00:48:32,462
Uh, nothing. Uh, here we go.
696
00:48:32,463 --> 00:48:35,798
Uh, to...
697
00:48:35,799 --> 00:48:37,109
friends.
698
00:48:37,134 --> 00:48:39,678
Both old and new.
699
00:48:39,845 --> 00:48:41,221
Mm-hmm.
700
00:48:46,352 --> 00:48:48,144
You sure we haven't met?
701
00:48:48,145 --> 00:48:50,980
I-I swear I-I've seen your face.
702
00:48:50,981 --> 00:48:52,960
Uh, I mean I've been here
most of the night.
703
00:48:52,985 --> 00:48:55,943
- Mm.
- And that, uh,
704
00:48:55,944 --> 00:48:58,112
enchirmolado thing you made...
705
00:48:58,113 --> 00:49:00,448
That's, like,
the best dish I ever tasted.
706
00:49:00,449 --> 00:49:02,241
Yeah? Thank you.
707
00:49:02,242 --> 00:49:04,786
What part of Mexico you from?
708
00:49:04,787 --> 00:49:07,247
- I grew up in Mexico City.
- Mm.
709
00:49:08,063 --> 00:49:10,441
Uh, it was nice meeting you.
710
00:49:10,668 --> 00:49:13,179
- I got to grab my gift.
- Mm-hmm.
711
00:49:13,204 --> 00:49:14,872
Can you let me in your office?
712
00:49:14,897 --> 00:49:17,024
Uh, yeah. You know, I didn't
realize it was locked.
713
00:49:17,299 --> 00:49:21,595
Yeah. Uh, pleasure chatting, my friend.
714
00:49:27,726 --> 00:49:29,977
You mind not telling a complete
stranger my business?
715
00:49:29,978 --> 00:49:31,499
Oh, relax. I didn't tell him shit.
716
00:49:31,524 --> 00:49:33,957
And would you mind not spoiling
a beautiful night
717
00:49:33,982 --> 00:49:36,527
with your paranoia?
718
00:49:37,024 --> 00:49:39,088
It was a beautiful night, wasn't it?
719
00:49:39,113 --> 00:49:41,489
- Oh, yes, it was.
- Mm-hmm.
720
00:49:41,490 --> 00:49:43,533
Glad to have that dude back.
721
00:49:43,534 --> 00:49:45,536
Good to be back.
722
00:49:51,917 --> 00:49:54,294
I was trying to be clever back there.
723
00:49:55,879 --> 00:49:58,716
But my boss says I'm
a better hammer than a scalpel.
724
00:50:00,092 --> 00:50:02,343
You met him.
725
00:50:02,344 --> 00:50:05,221
Told him you were a driver.
726
00:50:05,222 --> 00:50:08,058
That's why you know my face.
I was parked behind you.
727
00:50:09,768 --> 00:50:12,186
Okay. Please, let him go.
728
00:50:12,187 --> 00:50:14,355
He's got nothing to do with this.
729
00:50:14,356 --> 00:50:15,732
You were driving his car.
730
00:50:15,733 --> 00:50:17,233
He loaned it to me as a friend.
731
00:50:17,234 --> 00:50:18,678
And when he helped you move a body?
732
00:50:18,703 --> 00:50:20,528
Oh, fuck.
733
00:50:20,529 --> 00:50:23,489
Oh, hey, maybe I am clever.
734
00:50:23,490 --> 00:50:26,743
'Cause I wasn't sure there was
a body in that duffel.
735
00:50:26,744 --> 00:50:28,829
Now I know.
736
00:50:29,913 --> 00:50:34,752
Strange thing is, a dealer
of mine went missing not far from there.
737
00:50:38,130 --> 00:50:40,548
You're gonna tell me who you are,
738
00:50:40,549 --> 00:50:41,851
and why you lied to my boss,
739
00:50:41,876 --> 00:50:44,069
or after I kill you,
I'm gonna kill your friend.
740
00:50:51,143 --> 00:50:53,270
Start talking.
741
00:50:54,690 --> 00:50:58,690
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
50790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.