All language subtitles for Let the Right One In - 01x04 - Outings.GLHF+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:03,607 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:04,635 --> 00:00:05,821 Do you want me to get any pain meds? 3 00:00:05,846 --> 00:00:07,676 Dad tried painkillers on me and they don't do shit. 4 00:00:07,677 --> 00:00:09,207 Honestly, the only time I haven't been in pain is... 5 00:00:09,232 --> 00:00:11,308 When you were feeding. 6 00:00:12,651 --> 00:00:14,777 I killed someone today. 7 00:00:14,778 --> 00:00:18,238 This man was about to kill my partner. 8 00:00:18,239 --> 00:00:21,575 I shot him over and over. 9 00:00:21,576 --> 00:00:23,535 He barely even felt it. 10 00:00:23,536 --> 00:00:25,801 Taking a life... 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,286 takes a piece of your soul. 12 00:00:27,749 --> 00:00:30,433 I'm sorry. Raised Catholic. 13 00:00:30,458 --> 00:00:33,002 What's your story? Zeke said this used to be your kitchen. 14 00:00:33,027 --> 00:00:35,363 Zeke was the owner, I was the chef. 15 00:00:35,442 --> 00:00:37,776 Couple of weeks before we opened, 16 00:00:37,777 --> 00:00:39,778 I had to step away. 17 00:00:39,779 --> 00:00:41,405 There's something I got to do tonight. 18 00:00:41,406 --> 00:00:44,533 There's a chance I'll get caught doing it. 19 00:00:44,534 --> 00:00:47,203 Sounds like you might need a lookout. 20 00:00:49,122 --> 00:00:51,124 Was he at least a bad dude? 21 00:00:53,960 --> 00:00:55,462 He had a son. 22 00:00:55,660 --> 00:00:59,080 Maybe you can get out of this with magic. 23 00:00:59,105 --> 00:01:01,026 No! Please! Help! 24 00:01:01,051 --> 00:01:02,259 Did someone hurt you? 25 00:01:02,260 --> 00:01:04,011 Who did this? 26 00:01:04,012 --> 00:01:06,013 You need to stay away from Isaiah. 27 00:01:06,014 --> 00:01:07,890 Tell your little boyfriend to suck my... 28 00:01:07,891 --> 00:01:09,017 Ow! 29 00:01:23,281 --> 00:01:25,115 Sure you're gonna be okay? 30 00:01:25,116 --> 00:01:26,367 Dad. 31 00:01:26,368 --> 00:01:28,327 The restaurant's gonna be slammed. 32 00:01:28,328 --> 00:01:30,746 I might not be home until very late. 33 00:01:30,747 --> 00:01:33,123 That's perfect, 'cause I was gonna invite a bunch 34 00:01:33,124 --> 00:01:35,799 of high school kids over, throw a party, 35 00:01:35,824 --> 00:01:37,215 buy a keg. 36 00:01:37,240 --> 00:01:38,772 That is not funny. 37 00:01:38,797 --> 00:01:41,048 Dad, relax. 38 00:01:41,049 --> 00:01:42,717 Okay? Isaiah's stuck 39 00:01:42,742 --> 00:01:46,647 doing homework tonight, and I'm just gonna watch TV. 40 00:01:46,672 --> 00:01:49,831 Okay, call me if you need anything, all right? 41 00:01:49,832 --> 00:01:51,166 I love you. 42 00:01:51,167 --> 00:01:52,794 Love you, too. 43 00:01:54,796 --> 00:01:57,923 ♪ And shall find my peace ♪ 44 00:01:57,924 --> 00:02:02,886 ♪ My all in all ♪ 45 00:02:02,887 --> 00:02:07,265 ♪ You are the bread of life ♪ 46 00:02:07,266 --> 00:02:12,104 ♪ Dear Lord, to me ♪ 47 00:02:12,105 --> 00:02:16,400 ♪ Your holy word the truth ♪ 48 00:02:16,401 --> 00:02:20,737 That rescues me 49 00:02:20,738 --> 00:02:24,366 ♪ Give me to eat ♪ 50 00:02:24,367 --> 00:02:28,078 ♪ And live with you ♪ 51 00:02:28,079 --> 00:02:30,580 ♪ Above ♪ 52 00:02:30,581 --> 00:02:34,292 ♪ Teach me to love ♪ 53 00:02:34,293 --> 00:02:37,087 ♪ Your truth, for you ♪ 54 00:02:37,088 --> 00:02:40,048 ♪ Are love ♪ 55 00:02:40,049 --> 00:02:44,761 ♪ O send your spirit now ♪ 56 00:02:44,762 --> 00:02:49,724 ♪ Dear Lord, to me ♪ 57 00:02:49,725 --> 00:02:54,062 ♪ That He may touch my eyes ♪ 58 00:02:54,063 --> 00:02:58,817 ♪ And make me see ♪ 59 00:02:58,818 --> 00:03:03,613 ♪ Show me the truth made plain ♪ 60 00:03:03,614 --> 00:03:08,493 ♪ Within your word ♪ 61 00:03:08,494 --> 00:03:13,123 ♪ For in your book revealed ♪ 62 00:03:13,124 --> 00:03:18,086 ♪ I see you, Lord ♪ 63 00:03:18,087 --> 00:03:21,465 ♪ You are the bread ♪ 64 00:03:21,466 --> 00:03:23,091 - ♪ Of life ♪ - The body of Christ. 65 00:03:23,092 --> 00:03:25,177 - ♪ Dear Lord ♪ - The blood of Christ. 66 00:03:25,178 --> 00:03:27,762 ♪ To me ♪ 67 00:03:27,763 --> 00:03:32,100 ♪ Your holy word the truth ♪ 68 00:03:32,101 --> 00:03:35,021 - ♪ That rescues me... ♪ - The blood of Christ. 69 00:03:46,199 --> 00:03:48,241 Sir? 70 00:03:48,242 --> 00:03:50,035 Would you like to come inside? 71 00:03:50,036 --> 00:03:51,620 Oh, um... 72 00:03:51,621 --> 00:03:54,122 You're very welcome here. 73 00:03:54,123 --> 00:03:55,665 Thank you. 74 00:03:55,666 --> 00:03:57,376 Not tonight. 75 00:04:16,594 --> 00:04:20,594 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 76 00:04:45,383 --> 00:04:47,468 Eleanor? 77 00:04:51,055 --> 00:04:53,557 How'd you get out there? 78 00:04:53,558 --> 00:04:55,725 Uh, it's not that big of a jump. 79 00:04:55,726 --> 00:04:58,258 Are you nuts? You could have fallen. 80 00:05:01,399 --> 00:05:04,116 - Want to go to the movies? - What? 81 00:05:04,141 --> 00:05:06,311 My dad's working all night tonight, and I've got money. 82 00:05:06,336 --> 00:05:07,862 Uh, I don't... 83 00:05:07,863 --> 00:05:09,698 I don't really feel like going out. 84 00:05:09,699 --> 00:05:11,158 You okay? 85 00:05:12,410 --> 00:05:14,327 Isaiah... 86 00:05:14,328 --> 00:05:16,718 Eleanor? How'd you get in here? 87 00:05:16,743 --> 00:05:17,929 I flew. 88 00:05:17,954 --> 00:05:19,872 Okay. 89 00:05:19,873 --> 00:05:22,708 Isaiah, baby, you can tell me when you want company. 90 00:05:22,709 --> 00:05:23,876 You don't have to sneak Eleanor in. 91 00:05:23,877 --> 00:05:25,044 Sorry, Mom. 92 00:05:25,045 --> 00:05:27,379 Eleanor, this is my partner, Ben. 93 00:05:27,380 --> 00:05:29,506 He's gonna watch you for a few hours tonight. 94 00:05:29,507 --> 00:05:30,799 Wait, what about Miss Dee? 95 00:05:30,800 --> 00:05:33,177 Canceled last minute. Again. 96 00:05:33,178 --> 00:05:35,888 Ooh, we're gonna have so much fun. 97 00:05:35,889 --> 00:05:38,770 What do you say the three of us 98 00:05:38,795 --> 00:05:42,215 order some pizza and watch the Knicks on TV? 99 00:05:42,609 --> 00:05:45,070 We're not really that into sports. 100 00:05:45,398 --> 00:05:47,983 Oh, cool. Cool, cool, 101 00:05:47,984 --> 00:05:50,235 - cool. Uh, we could... - Okay, uh, Ben? 102 00:05:50,236 --> 00:05:52,822 - They're good. Come on. - Okay. 103 00:05:58,119 --> 00:05:59,870 I'm freaking terrible with kids. 104 00:05:59,871 --> 00:06:01,336 You're fine. 105 00:06:01,361 --> 00:06:02,974 But if you want to score some points with Isaiah, 106 00:06:02,999 --> 00:06:04,289 get him a Hawaiian pizza. 107 00:06:04,314 --> 00:06:06,352 You mind if I wash that atrocity 108 00:06:06,377 --> 00:06:08,170 down with some of this? 109 00:06:08,171 --> 00:06:11,382 Yeah, you're welcome to take that bottle home, and help yourself. 110 00:06:12,050 --> 00:06:14,761 You can take all the rest of that shit home, too. 111 00:06:15,386 --> 00:06:17,875 Can I say something without you getting pissed? 112 00:06:17,900 --> 00:06:19,318 You gonna try to talk me out of going? 113 00:06:19,343 --> 00:06:22,894 You're getting treated like a hero 'cause you are a hero. 114 00:06:24,062 --> 00:06:25,896 That guy murdered at least five people. 115 00:06:25,897 --> 00:06:27,106 Don't do that. 116 00:06:27,107 --> 00:06:28,482 What? 117 00:06:28,483 --> 00:06:29,891 There is no evidence suggesting 118 00:06:29,916 --> 00:06:32,126 he killed anyone outside of that sewer. 119 00:06:32,320 --> 00:06:34,363 Yet, apparently, we're happy letting the press 120 00:06:34,364 --> 00:06:36,031 run with the story, "We got the guy, 121 00:06:36,032 --> 00:06:37,407 and the city's safe again." 122 00:06:37,408 --> 00:06:40,077 If you hadn't pulled the trigger, he would've slaughtered us both. 123 00:06:40,078 --> 00:06:41,745 It was a good kill. 124 00:06:41,746 --> 00:06:43,122 Why did he attack us, Ben? 125 00:06:43,123 --> 00:06:44,665 The guy was on something. 126 00:06:44,666 --> 00:06:46,945 They ran a tox screen. There was nothing out of the ordinary. 127 00:06:46,970 --> 00:06:49,062 Yeah, well, maybe he was on something they didn't know 128 00:06:49,087 --> 00:06:52,423 to test for. All I'm saying is that they swept it under the rug. 129 00:06:53,925 --> 00:06:56,802 That's not even what's bothering me. 130 00:06:56,803 --> 00:06:58,137 What's bothering you? 131 00:06:58,138 --> 00:07:02,307 That after 12 years of stellar work on the force, 132 00:07:02,308 --> 00:07:04,685 they only start sending gifts when I put a bullet 133 00:07:04,686 --> 00:07:07,312 in a Black man's head. 134 00:07:07,313 --> 00:07:10,316 Thanks for watching Isaiah. 135 00:07:16,865 --> 00:07:18,949 Try not to scratch. 136 00:07:18,950 --> 00:07:20,492 - But it hurts. - I know. 137 00:07:20,493 --> 00:07:21,785 Why is the pain getting worse? 138 00:07:21,786 --> 00:07:23,453 I'm working on it. I promise. 139 00:07:23,454 --> 00:07:25,789 Claire. 140 00:07:25,790 --> 00:07:29,169 This is to take your mind off the pain. 141 00:07:51,024 --> 00:07:53,358 You're sure it's secure? 142 00:07:53,359 --> 00:07:54,693 Oh, yeah. 143 00:07:54,694 --> 00:07:56,362 This little guy's not going anywhere. 144 00:07:59,449 --> 00:08:01,534 Okay. 145 00:08:09,375 --> 00:08:12,170 I know, buddy. Just a pinch. 146 00:08:42,492 --> 00:08:44,410 So far so good, right? 147 00:08:52,377 --> 00:08:54,628 You want me to do it? 148 00:08:54,629 --> 00:08:57,005 You enjoy torturing animals? 149 00:08:57,006 --> 00:08:59,091 Of course not. 150 00:08:59,092 --> 00:09:02,220 And if your drug works, it should be painless, right? 151 00:09:20,989 --> 00:09:22,865 Festive music 152 00:09:31,397 --> 00:09:32,941 Aha! 153 00:09:32,966 --> 00:09:35,301 Hey, you like that? 154 00:09:35,628 --> 00:09:38,463 That kid's Arturo Sandoval's son. 155 00:09:38,464 --> 00:09:40,632 Yeah, or maybe his cousin. 156 00:09:40,633 --> 00:09:42,968 That's quite a suit. 157 00:09:42,969 --> 00:09:45,012 What? Oh. This little thing? 158 00:09:45,013 --> 00:09:46,638 Come on, now. 159 00:09:46,639 --> 00:09:49,641 Uh, color's a bit subtle. 160 00:09:49,642 --> 00:09:51,728 Were they sold out of canary yellow? 161 00:09:53,025 --> 00:09:55,123 Subtle ain't the theme tonight, my brother. 162 00:09:55,148 --> 00:09:57,275 Check this out. 163 00:09:59,027 --> 00:10:01,486 Oh, wow! 164 00:10:01,487 --> 00:10:04,072 You'd think it was the second coming. 165 00:10:04,073 --> 00:10:06,825 Oh, you only get one chance to celebrate a tenth anniversary. 166 00:10:06,826 --> 00:10:08,035 Yeah. 167 00:10:08,036 --> 00:10:10,370 Oh, uh... 168 00:10:10,371 --> 00:10:13,248 Might we be of service, milady? 169 00:10:13,249 --> 00:10:14,499 Oh, thank you. 170 00:10:14,500 --> 00:10:16,168 It's stuck. 171 00:10:16,169 --> 00:10:18,837 Thank you. 172 00:10:18,838 --> 00:10:21,090 - I got it. - Thanks. 173 00:10:22,967 --> 00:10:24,885 So, you, uh, ready for the feast? 174 00:10:24,886 --> 00:10:27,554 Oof. Been saving my appetite all day. 175 00:10:27,555 --> 00:10:30,349 Aha. Yeah, I was telling Tanya that tonight's menu 176 00:10:30,350 --> 00:10:32,184 is a kind of greatest hits. 177 00:10:32,185 --> 00:10:33,894 Some of the best dishes we've ever made. 178 00:10:33,895 --> 00:10:35,461 Mm. I plan to gorge myself. 179 00:10:35,486 --> 00:10:37,498 And then work it all out on the dance floor. 180 00:10:37,523 --> 00:10:40,400 Uh-huh. Well, now, you know my man here can move. 181 00:10:40,401 --> 00:10:42,320 - Uh, no. - Oh, is that right? 182 00:10:42,345 --> 00:10:44,339 Ah, it's-it's been a long time. 183 00:10:44,364 --> 00:10:47,240 Maybe I can help you shake off the rust. 184 00:10:47,241 --> 00:10:49,284 Thanks for the help. 185 00:10:49,285 --> 00:10:51,078 - Sure. - Thank you. 186 00:10:51,103 --> 00:10:52,730 - Excuse me. - Yeah. 187 00:10:52,874 --> 00:10:54,417 What the hell was that? 188 00:10:54,442 --> 00:10:56,319 It's called flirting. 189 00:10:56,459 --> 00:10:57,959 Did you put her up to this? 190 00:10:57,960 --> 00:11:00,003 No. No. I don't pimp out my staff. 191 00:11:00,004 --> 00:11:02,672 Uh, but I'm not above sublimating, 192 00:11:02,673 --> 00:11:04,549 so you better have your ass on that dance floor. 193 00:11:04,550 --> 00:11:06,302 Ah, one thing I forgot to mention. 194 00:11:08,478 --> 00:11:10,188 Where have you been? 195 00:11:10,556 --> 00:11:12,891 Uh, you said you didn't need me here until... 196 00:11:12,892 --> 00:11:17,105 That was before he added one of your dishes to the menu. 197 00:11:18,609 --> 00:11:21,452 Can't have a greatest hits without your enchirmolado. 198 00:11:21,477 --> 00:11:23,485 Everyone, kitchen, please, can I have your attention, 199 00:11:23,486 --> 00:11:25,862 just for a second? 200 00:11:25,863 --> 00:11:27,906 All right. 201 00:11:27,907 --> 00:11:30,075 Tonight is all about honoring the past. 202 00:11:30,076 --> 00:11:32,672 So I just want to take a moment to recognize this restaurant's 203 00:11:32,697 --> 00:11:34,365 founding executive chef. 204 00:11:35,957 --> 00:11:38,041 Oh. 205 00:11:38,042 --> 00:11:40,920 Mm. Oh, my. 206 00:11:56,602 --> 00:11:57,978 All right. 207 00:11:57,979 --> 00:12:00,939 Get back to work, everyone. 208 00:12:00,940 --> 00:12:02,528 You better start cooking if you 209 00:12:02,552 --> 00:12:03,984 want to serve that dish before midnight. 210 00:12:03,985 --> 00:12:05,652 - Yes, Chef. - Welcome back. 211 00:12:05,653 --> 00:12:07,237 Thank you. 212 00:12:07,238 --> 00:12:09,156 - Welcome home. Mm. - Thank you, brother. 213 00:12:09,157 --> 00:12:11,576 Thank you, man. 214 00:12:22,462 --> 00:12:24,296 You sure you're okay? 215 00:12:24,297 --> 00:12:26,424 I told you, I'm fine. 216 00:12:29,886 --> 00:12:31,678 Are the bullies back or something? 217 00:12:31,679 --> 00:12:34,222 You know you can talk to me, right? 218 00:12:34,223 --> 00:12:37,059 No one's messed with me for, like, two weeks. 219 00:12:38,478 --> 00:12:40,353 But... 220 00:12:40,354 --> 00:12:41,981 What? 221 00:12:43,566 --> 00:12:45,776 I have nightmares. 222 00:12:47,236 --> 00:12:48,653 That they will. 223 00:12:48,654 --> 00:12:51,490 If anyone ever tries to hurt you again, 224 00:12:51,491 --> 00:12:53,575 tell me, okay? 225 00:12:53,576 --> 00:12:54,743 I could help. 226 00:12:54,744 --> 00:12:57,287 How? 227 00:12:57,288 --> 00:12:58,955 I just can. 228 00:12:58,956 --> 00:13:03,544 Now... are you sure you don't want to go see a movie? 229 00:13:05,838 --> 00:13:08,798 There is this really cool thing 230 00:13:08,799 --> 00:13:11,051 tonight at Tannen's, 231 00:13:11,052 --> 00:13:13,178 but if my mom caught me sneaking out... 232 00:13:13,179 --> 00:13:15,055 She won't catch us. 233 00:13:15,056 --> 00:13:17,892 You trust me, right? 234 00:13:20,019 --> 00:13:22,062 Good night, Isaiah. 235 00:13:22,063 --> 00:13:23,563 Wait. 236 00:13:23,564 --> 00:13:25,690 You're leaving already? 237 00:13:25,691 --> 00:13:28,360 Yeah, I think I'm just gonna go ahead and go to bed. 238 00:13:28,361 --> 00:13:30,737 Yeah, he's calling it a night, so I'm heading home. 239 00:13:30,738 --> 00:13:33,406 You sure you want to turn in this early? 240 00:13:33,407 --> 00:13:36,201 I ordered Hawaiian pizza. 241 00:13:36,202 --> 00:13:38,161 I'm sure. 242 00:13:38,162 --> 00:13:40,205 Good night, Mr. Ben. 243 00:13:40,206 --> 00:13:42,499 Good night. 244 00:13:42,500 --> 00:13:44,391 Uh, could you watch from the doorway and make sure I get 245 00:13:44,416 --> 00:13:46,543 in my house safely? I live just down the hall. 246 00:13:46,568 --> 00:13:48,737 Oh, yeah. Sure thing, kid. 247 00:13:48,898 --> 00:13:51,234 So how long 248 00:13:51,259 --> 00:13:53,386 have you and Isaiah's mom been partners? 249 00:13:53,411 --> 00:13:54,996 Almost five years now. 250 00:13:55,096 --> 00:13:57,764 She seems like she's super good at her job. 251 00:13:57,765 --> 00:14:00,141 She's the best. 252 00:14:00,142 --> 00:14:02,894 Oh, uh, well, this is me right here. 253 00:14:02,895 --> 00:14:05,189 Have a good night. 254 00:14:38,431 --> 00:14:40,265 Hello? 255 00:14:40,266 --> 00:14:41,683 Is this Claire Logan? 256 00:14:41,684 --> 00:14:43,059 Yeah. 257 00:14:43,060 --> 00:14:45,478 Dr. Logan, this is John Roach. 258 00:14:45,479 --> 00:14:47,480 We met at your dad's funeral. 259 00:14:47,481 --> 00:14:49,399 I'm the attorney handling his estate. 260 00:14:49,400 --> 00:14:50,859 Yeah, I'm... 261 00:14:50,860 --> 00:14:52,652 I'm sorry I haven't called you back. 262 00:14:52,653 --> 00:14:54,863 I've been trying to reach you for several days. 263 00:14:54,864 --> 00:14:56,823 There's some pressing issues with your inheritance. 264 00:14:56,824 --> 00:14:58,658 If it's about my father's money, it can wait. 265 00:14:58,659 --> 00:15:01,120 I will call you tomorrow. 266 00:15:13,257 --> 00:15:14,883 Claire told me not to scratch, 267 00:15:14,884 --> 00:15:17,969 but it feels like worms are crawling all over me. 268 00:15:17,970 --> 00:15:20,556 Let's try some more of this. 269 00:15:26,020 --> 00:15:27,812 Is it better? 270 00:15:27,813 --> 00:15:29,648 Yeah, a little bit. 271 00:15:29,649 --> 00:15:31,358 You're a shitty liar. 272 00:15:31,359 --> 00:15:33,151 Okay, well, it fucking hurts. 273 00:15:33,152 --> 00:15:34,862 Well, not for long. 274 00:15:38,282 --> 00:15:41,534 Your sister just had a big breakthrough. 275 00:15:41,535 --> 00:15:44,789 And you're gonna be feeling better in no time. 276 00:16:02,807 --> 00:16:06,309 ♪ I sing because ♪ 277 00:16:06,310 --> 00:16:08,937 ♪ I'm happy ♪ 278 00:16:08,938 --> 00:16:12,482 ♪ And I sing because ♪ 279 00:16:12,483 --> 00:16:16,027 ♪ I'm free ♪ 280 00:16:16,028 --> 00:16:19,155 ♪ His eye is ♪ 281 00:16:19,156 --> 00:16:23,744 ♪ On the sparrow ♪ 282 00:16:25,913 --> 00:16:29,708 ♪ And I know ♪ 283 00:16:29,709 --> 00:16:33,629 ♪ He watches me ♪ 284 00:16:47,226 --> 00:16:49,060 An interesting shot. 285 00:16:49,061 --> 00:16:50,645 Now, don't miss, dude... 286 00:16:50,646 --> 00:16:52,331 Hey, buddy? 287 00:16:52,387 --> 00:16:54,847 You sure you don't want a slice? 288 00:17:00,364 --> 00:17:02,283 Shit. Sorry. 289 00:17:17,047 --> 00:17:18,924 Whoa. 290 00:18:25,157 --> 00:18:27,492 Is the white chocolate and poblano ready for the crema? 291 00:18:27,493 --> 00:18:29,369 Poblanos are roasting, and I'm on chocolate now. 292 00:18:29,370 --> 00:18:31,329 All right. Too thin. 293 00:18:31,330 --> 00:18:34,332 Those need to be three-quarter slices. 294 00:18:34,333 --> 00:18:37,669 Do my eyes deceive me, Danielle, or is that a chef? 295 00:18:37,670 --> 00:18:39,839 I'll tell you after I taste his dish. 296 00:18:47,221 --> 00:18:48,721 This guy's my favorite. 297 00:18:48,722 --> 00:18:50,808 Can I please have a volunteer? 298 00:18:54,520 --> 00:18:56,689 Come on up here, young man. 299 00:18:58,148 --> 00:19:00,191 Excuse me. Sorry. 300 00:19:00,192 --> 00:19:02,193 What's your name? 301 00:19:02,194 --> 00:19:03,570 Isaiah. 302 00:19:03,571 --> 00:19:06,740 Isaiah, take any card you'd like. 303 00:19:08,117 --> 00:19:11,483 And because that's your card, 304 00:19:11,508 --> 00:19:13,997 I'd like you to sign it. 305 00:19:13,998 --> 00:19:15,583 Okay. 306 00:19:19,044 --> 00:19:21,088 - Okay. - May I have your card? 307 00:19:22,840 --> 00:19:25,217 The Ace of Hearts. 308 00:19:27,011 --> 00:19:29,470 It's kind of a lonely card, don't you think? 309 00:19:29,471 --> 00:19:32,016 Let's fix that. 310 00:19:33,017 --> 00:19:35,602 I want you to think about someone you miss. 311 00:19:35,603 --> 00:19:38,313 Could be a grandparent who passed, 312 00:19:38,314 --> 00:19:40,273 or a best friend who's moved away. 313 00:19:40,274 --> 00:19:44,360 And I want you to imagine their name appearing 314 00:19:44,361 --> 00:19:47,405 on the card beside yours. 315 00:19:47,406 --> 00:19:50,200 Are you ready for the two of you to be together again? 316 00:20:05,341 --> 00:20:07,635 And this card is yours to keep. 317 00:20:28,447 --> 00:20:29,949 Hmm. 318 00:20:52,596 --> 00:20:55,890 His pain is getting really bad. 319 00:20:55,891 --> 00:20:58,017 And there's a skin, I don't know what you call it, 320 00:20:58,018 --> 00:21:00,061 - growing underneath his skin. - It's scar tissue. 321 00:21:00,062 --> 00:21:02,230 - Is it a problem? - It can inhibit 322 00:21:02,231 --> 00:21:04,315 future healing entirely. 323 00:21:04,316 --> 00:21:06,336 Are you saying he's gonna look like that forever? 324 00:21:06,361 --> 00:21:07,904 There's a regimen I need to start him on 325 00:21:07,929 --> 00:21:10,898 immediately, but it begins with debridement, 326 00:21:10,923 --> 00:21:13,926 and right now Peter can barely stand to be touched, so... 327 00:21:13,951 --> 00:21:15,453 what do you think's gonna happen if I put a scalpel 328 00:21:15,478 --> 00:21:17,513 to his raw, exposed flesh? 329 00:21:17,538 --> 00:21:21,083 So that's why you've been working on this painkiller day and night. 330 00:21:23,210 --> 00:21:24,919 So what's the problem? 331 00:21:24,920 --> 00:21:26,879 You tested it on the chimp, and it worked. 332 00:21:26,880 --> 00:21:29,069 - We have no idea if it... - You torched its arm. 333 00:21:29,094 --> 00:21:30,842 And it fucking smiled at you. 334 00:21:30,843 --> 00:21:33,261 It nearly went into cardiac arrest. 335 00:21:33,262 --> 00:21:37,056 I give this to Peter, and his heart could explode out of his chest. 336 00:21:37,057 --> 00:21:39,767 But thank you for getting his hopes up. 337 00:21:39,768 --> 00:21:41,854 I really appreciate the guarantee. 338 00:21:45,774 --> 00:21:48,234 Would it help if you tested it on a human subject first? 339 00:21:48,235 --> 00:21:50,112 You're not hunting another victim. 340 00:21:51,447 --> 00:21:53,449 I meant me. 341 00:21:54,450 --> 00:21:56,534 I'm not joking. 342 00:21:56,535 --> 00:21:59,203 Just 'cause it worked on a chimp... 343 00:21:59,204 --> 00:22:01,956 My dad's cure worked on animal subjects 344 00:22:01,957 --> 00:22:04,834 before Peter burst into flames. 345 00:22:04,835 --> 00:22:06,836 You're not your dad. 346 00:22:06,837 --> 00:22:10,549 I've seen you do in weeks what he couldn't do in years. 347 00:22:13,010 --> 00:22:15,262 I'll bet on you. 348 00:22:32,571 --> 00:22:34,030 Hit me with it. 349 00:22:34,031 --> 00:22:36,075 - It's good. - Good is not great. 350 00:22:36,100 --> 00:22:37,767 Then it's great. 351 00:22:37,792 --> 00:22:39,195 Oh. Come on, don't hold back. 352 00:22:39,220 --> 00:22:42,242 Uh, technically, it's excellent, 353 00:22:42,267 --> 00:22:44,558 but enchirmolado's something abuelas fight over. 354 00:22:44,583 --> 00:22:46,876 Like whose version is better. It needs a special ingredient. 355 00:22:46,877 --> 00:22:49,253 Uh... 356 00:22:49,254 --> 00:22:50,798 um... 357 00:22:51,882 --> 00:22:53,424 Maybe urfa. 358 00:22:53,425 --> 00:22:55,843 What part of Mexico are you from again? 359 00:22:55,844 --> 00:22:56,922 Toledo? 360 00:22:56,947 --> 00:22:58,822 I did a study abroad in Oaxaca. 361 00:22:58,847 --> 00:23:01,432 Oh, really? You spent a whole school year there? 362 00:23:01,433 --> 00:23:03,647 Semester, actually. 363 00:23:03,672 --> 00:23:05,019 Hmm. 364 00:23:05,020 --> 00:23:06,854 Least that was the plan. 365 00:23:06,855 --> 00:23:09,273 Ended up staying a bit longer than I expected. 366 00:23:09,274 --> 00:23:11,693 - How much longer? - Diez años. 367 00:23:13,478 --> 00:23:15,772 - What? - I used to tease my daughter 368 00:23:15,823 --> 00:23:19,992 she should drop out of school and cook instead. 369 00:23:19,993 --> 00:23:21,661 You actually did it. 370 00:23:21,662 --> 00:23:23,538 I take it she didn't follow in your footsteps? 371 00:23:23,539 --> 00:23:25,086 Nah, um... 372 00:23:25,111 --> 00:23:27,780 she always had her sights on the stars. 373 00:23:27,813 --> 00:23:30,024 Well, I wish my dad had your attitude. 374 00:23:30,049 --> 00:23:32,787 When he found out I planned to drop out, he flew to Mexico, 375 00:23:32,812 --> 00:23:34,924 ready to drag my ass home. 376 00:23:34,925 --> 00:23:36,180 Oh. I bet. 377 00:23:36,205 --> 00:23:38,529 But then he got there, and he said, 378 00:23:38,554 --> 00:23:40,596 "I've never seen you so happy in my life." 379 00:23:40,597 --> 00:23:41,597 Oh. 380 00:23:41,598 --> 00:23:44,267 "I guess you're doing what you're supposed to do." 381 00:23:44,268 --> 00:23:48,688 It must make him very proud to see who you've become. 382 00:23:48,689 --> 00:23:50,816 I hope so. 383 00:23:52,985 --> 00:23:54,987 I know it. 384 00:23:58,365 --> 00:24:00,992 Before we go home, can we make one more stop? 385 00:24:00,993 --> 00:24:04,120 Now? But it's already so late. 386 00:24:04,121 --> 00:24:06,455 It'll be quick. I promise. 387 00:24:06,456 --> 00:24:08,542 Come on. 388 00:24:21,221 --> 00:24:22,722 Excuse me. 389 00:24:22,723 --> 00:24:24,515 Can I talk to you a second? 390 00:24:24,516 --> 00:24:26,351 Yeah. Excuse me. 391 00:24:44,077 --> 00:24:47,483 I just wanted to thank you. 392 00:24:47,508 --> 00:24:50,416 What you and Danielle did for me tonight... 393 00:24:50,417 --> 00:24:52,251 Oh. Come on. No. 394 00:24:52,252 --> 00:24:55,004 All we did was have you 395 00:24:55,005 --> 00:24:57,216 make some food our customers want to eat. 396 00:24:58,592 --> 00:25:01,969 No, that's-that's not all you did. And you know it. 397 00:25:01,970 --> 00:25:05,766 You gave me a taste of the life I never got to have. 398 00:25:07,643 --> 00:25:10,853 But I don't get to have that life 399 00:25:10,854 --> 00:25:13,732 until Ellie gets to have hers. 400 00:25:15,025 --> 00:25:16,525 Ah. 401 00:25:16,526 --> 00:25:18,361 You're going home. 402 00:25:18,362 --> 00:25:23,157 I can't be cooking and dancing while she's... 403 00:25:23,158 --> 00:25:25,368 stuck. 404 00:25:25,369 --> 00:25:26,827 I, uh... 405 00:25:26,828 --> 00:25:28,663 Yeah, I get it. 406 00:25:28,664 --> 00:25:31,583 I didn't come back to be a chef. 407 00:25:32,584 --> 00:25:34,502 I came back here to find a cure. 408 00:25:34,503 --> 00:25:36,102 No, no. No, I said I get it, 409 00:25:36,127 --> 00:25:38,234 but if you're taking off, let me grab your gift. 410 00:25:38,259 --> 00:25:40,887 You already gave it to me, brother. 411 00:25:41,051 --> 00:25:43,761 That was our start-of-shift gift. 412 00:25:43,762 --> 00:25:46,306 This is your end of the night. 413 00:25:48,809 --> 00:25:51,185 Uh... 414 00:25:51,186 --> 00:25:55,064 I almost blew this one up to hang out there tonight, 415 00:25:55,065 --> 00:25:57,650 but, uh... 416 00:25:57,651 --> 00:25:59,736 seemed a little private for that. 417 00:26:02,708 --> 00:26:05,419 Ah. 418 00:26:05,444 --> 00:26:06,862 Remember that? 419 00:26:07,119 --> 00:26:09,954 It's-it's the day we bought this space. 420 00:26:09,955 --> 00:26:11,461 Mm-hmm. 421 00:26:11,486 --> 00:26:14,072 - When did you take it? - When you weren't looking. 422 00:26:14,209 --> 00:26:16,586 It's beautiful. 423 00:26:17,504 --> 00:26:19,505 And it's a beautiful frame. 424 00:26:19,506 --> 00:26:21,340 You know, I never understood 425 00:26:21,341 --> 00:26:25,430 why people put priceless photos in five-dollar frames. 426 00:26:25,455 --> 00:26:28,625 But I like that shot 'cause of how happy Eleanor looks. 427 00:26:28,650 --> 00:26:30,819 Yeah. 428 00:26:33,353 --> 00:26:35,354 You still don't get it. 429 00:26:35,355 --> 00:26:37,858 She's looking at you. 430 00:26:42,112 --> 00:26:45,698 I believe you're gonna find a cure. 431 00:26:45,699 --> 00:26:47,825 Now, I doubt that it's gonna happen tonight, 432 00:26:47,826 --> 00:26:49,744 but, uh... 433 00:26:49,745 --> 00:26:51,537 if the opportunity presents itself, 434 00:26:51,538 --> 00:26:54,540 I think I've made it clear that I'll be by your side. 435 00:26:54,541 --> 00:26:57,133 But if you want Eleanor 436 00:26:57,158 --> 00:27:00,703 to believe there's still a good life ahead of her, 437 00:27:00,839 --> 00:27:05,676 it might help her to see you lead a good one now. 438 00:27:05,677 --> 00:27:08,597 Your call, brother. 439 00:27:54,937 --> 00:27:56,772 Oh, I'm so sorry. 440 00:27:56,797 --> 00:27:58,924 I-I-I thought everyone had gone. 441 00:27:59,564 --> 00:28:04,068 It's not bad enough I got to bury my son under the cover of night? 442 00:28:04,069 --> 00:28:06,695 And now I got to face his killer, too? 443 00:28:06,696 --> 00:28:08,657 I meant no disrespect. 444 00:28:11,076 --> 00:28:14,829 I-I can remove that if-if you want me to. 445 00:28:14,830 --> 00:28:16,706 Exactly how'd my boy die? 446 00:28:17,916 --> 00:28:20,752 I know nothing more than what the TV's told me. 447 00:28:25,215 --> 00:28:27,259 I, um... 448 00:28:33,849 --> 00:28:36,101 He was coming fast and-and... 449 00:28:38,562 --> 00:28:40,355 And I got off three shots. 450 00:28:42,983 --> 00:28:46,403 The only one that stopped him was the head shot. 451 00:28:52,200 --> 00:28:54,410 He really killed those people in the sewer? 452 00:28:54,411 --> 00:28:56,787 Yes, sir. 453 00:28:56,788 --> 00:28:58,789 But I believe your son was on something 454 00:28:58,790 --> 00:29:00,791 when he... 455 00:29:00,792 --> 00:29:03,127 Do you know if he'd taken any... 456 00:29:03,128 --> 00:29:06,338 - Don't you dare interrogate me. - No, I-I didn't mean to... 457 00:29:06,339 --> 00:29:08,090 My boy was getting back on track. 458 00:29:08,091 --> 00:29:09,842 You hear me? 459 00:29:09,843 --> 00:29:11,344 Yes, sir. 460 00:29:13,138 --> 00:29:15,932 He even started going to NA. 461 00:29:17,017 --> 00:29:19,477 Six months clean. 462 00:29:19,478 --> 00:29:22,147 I was there when they gave him his coin. 463 00:29:34,326 --> 00:29:36,994 It's a hard thing. 464 00:29:36,995 --> 00:29:40,040 Loving someone with this affliction. 465 00:29:49,341 --> 00:29:52,176 Where did Xavier go to NA? 466 00:29:52,177 --> 00:29:54,678 Why? 467 00:29:54,679 --> 00:29:57,181 I still have some questions. 468 00:29:57,182 --> 00:29:59,517 And I think your son 469 00:29:59,518 --> 00:30:02,562 and everyone in that sewer deserves the truth. 470 00:30:06,024 --> 00:30:08,567 Eleanor, what are we doing in Queens? 471 00:30:08,568 --> 00:30:10,194 We're almost there. 472 00:30:10,195 --> 00:30:11,570 Almost where? 473 00:30:11,571 --> 00:30:13,822 It's just, it took a long time to get here, 474 00:30:13,823 --> 00:30:16,200 and it's gonna take a long time to get back. 475 00:30:16,201 --> 00:30:19,120 And if my mom finds out what... 476 00:30:24,209 --> 00:30:26,253 What is it? 477 00:30:27,712 --> 00:30:29,714 It's where I grew up. 478 00:30:45,003 --> 00:30:46,505 I don't think anyone's home. 479 00:30:46,530 --> 00:30:48,708 You don't know that. We should go. 480 00:30:48,733 --> 00:30:50,025 Let me just see if they left the window unlocked. 481 00:30:50,026 --> 00:30:51,695 Wait, Eleanor, don't! 482 00:30:53,280 --> 00:30:55,532 Menacing music 483 00:30:59,327 --> 00:31:00,744 You have to go in first. 484 00:31:00,745 --> 00:31:01,870 What? 485 00:31:01,871 --> 00:31:03,706 - And invite me in. - Why? 486 00:31:03,707 --> 00:31:05,249 You just do. 487 00:31:05,250 --> 00:31:07,459 No way. 488 00:31:07,460 --> 00:31:09,295 Please. 489 00:31:09,296 --> 00:31:11,631 I have to go inside. 490 00:31:13,958 --> 00:31:15,876 I haven't been back since my mom died. 491 00:31:22,642 --> 00:31:24,102 Okay, fine. 492 00:31:42,717 --> 00:31:44,260 Isaiah! 493 00:31:44,581 --> 00:31:46,583 Yeah, come in. 494 00:32:01,348 --> 00:32:03,641 Okay, you saw it. Can we go now? 495 00:32:03,642 --> 00:32:06,060 There's just one more thing I want to see. 496 00:32:06,061 --> 00:32:08,980 Eleanor. 497 00:33:53,209 --> 00:33:55,920 Is that the clearest night? 498 00:34:27,827 --> 00:34:30,120 Come on. 499 00:34:30,121 --> 00:34:31,747 - What? - Keep sleeping, love. 500 00:34:31,748 --> 00:34:33,916 - Go. - I'll get the formula. 501 00:34:33,917 --> 00:34:35,960 Intense music 502 00:34:42,008 --> 00:34:44,719 Whoa. I can't make that. 503 00:34:45,637 --> 00:34:47,179 What?! 504 00:34:47,180 --> 00:34:49,474 Oh! 505 00:34:51,267 --> 00:34:53,519 Babe. I think someone's broken in. 506 00:34:53,520 --> 00:34:55,396 Run. 507 00:35:12,539 --> 00:35:15,374 That's it. We're all in. 508 00:35:15,375 --> 00:35:17,460 Great service, everyone! 509 00:35:22,382 --> 00:35:23,799 Come here. 510 00:35:23,800 --> 00:35:25,176 I want to show you something. 511 00:35:27,178 --> 00:35:29,221 You like it, Ma? 512 00:35:29,222 --> 00:35:31,139 They put their foot in this, girl. 513 00:35:31,140 --> 00:35:33,393 The flavor just won't quit. 514 00:35:34,531 --> 00:35:36,325 See? 515 00:35:36,350 --> 00:35:38,644 Abuelas the world over approve. 516 00:35:42,318 --> 00:35:45,989 Your presence has been requested on the dance floor. 517 00:35:48,783 --> 00:35:50,243 Go. 518 00:36:02,755 --> 00:36:05,173 Where are you gonna cut me? 519 00:36:05,174 --> 00:36:07,134 I was thinking your arm. 520 00:36:07,135 --> 00:36:09,220 Where? 521 00:36:09,888 --> 00:36:13,337 Use the soft flesh on the underside of my upper arm. 522 00:36:13,362 --> 00:36:15,142 Why? 523 00:36:15,143 --> 00:36:17,895 There's more nerve endings there than probably anywhere else. 524 00:36:17,896 --> 00:36:21,232 It's the best place to inflict maximum pain. 525 00:36:27,155 --> 00:36:29,865 I'll be measuring your vitals, but... 526 00:36:29,866 --> 00:36:32,618 if you're able, tell me everything you're experiencing 527 00:36:32,619 --> 00:36:34,953 in your own words, so I can record. 528 00:36:34,954 --> 00:36:36,058 Okay? 529 00:36:36,083 --> 00:36:38,627 You ready? 530 00:36:46,716 --> 00:36:48,800 It's working. 531 00:36:48,801 --> 00:36:50,677 My heart's racing. 532 00:36:50,678 --> 00:36:52,596 That's to be expected right before the upsurge 533 00:36:52,597 --> 00:36:55,433 of dopamine and norepinephrine. 534 00:37:24,837 --> 00:37:26,881 Matthew? 535 00:37:28,341 --> 00:37:30,551 Matthew? 536 00:37:39,227 --> 00:37:41,980 I can hear you breathing. 537 00:37:43,898 --> 00:37:46,484 Oh, you stopped. 538 00:37:50,279 --> 00:37:53,240 Your heart's beating... 539 00:37:53,241 --> 00:37:55,784 fast. 540 00:37:55,785 --> 00:37:58,997 Now faster. 541 00:38:05,378 --> 00:38:07,922 And I can smell your sweat. 542 00:38:20,810 --> 00:38:22,895 Matthew, I'm moving on to phase two. 543 00:38:32,655 --> 00:38:34,699 Deeper. 544 00:38:36,492 --> 00:38:37,993 Deeper. 545 00:38:37,994 --> 00:38:39,409 That's as deep as I would need for debriding. 546 00:38:39,434 --> 00:38:40,935 If you can't feel any pain, that means the drug is... 547 00:39:12,779 --> 00:39:14,529 All right. 548 00:39:14,530 --> 00:39:17,575 Uh, next up. Do you want to share? 549 00:39:23,873 --> 00:39:26,333 Hi. 550 00:39:26,334 --> 00:39:29,294 My name is Quinta and... 551 00:39:29,295 --> 00:39:31,588 I'm an addict. 552 00:39:31,589 --> 00:39:34,759 Uh, I started using about two years ago. 553 00:39:37,011 --> 00:39:39,430 The first time I got high, it was... 554 00:39:40,848 --> 00:39:43,017 It felt so good. 555 00:39:44,644 --> 00:39:46,646 But every time after... 556 00:39:55,488 --> 00:39:57,072 Remember as you go, 557 00:39:57,073 --> 00:39:59,366 one day at a time. 558 00:39:59,367 --> 00:40:01,911 Take tonight as a blessing. 559 00:40:10,044 --> 00:40:11,253 Hi. Welcome. 560 00:40:11,254 --> 00:40:12,796 You're a new face. Jason. 561 00:40:12,797 --> 00:40:15,340 Hi, Jason. I'm Detective Naomi Cole with the NYPD. 562 00:40:15,341 --> 00:40:17,643 I have a few questions about Xavier Andrews. 563 00:40:17,668 --> 00:40:20,071 Oh, I'm not involved with anything X was into. 564 00:40:20,096 --> 00:40:22,806 I'm not investigating you, but you did know him. 565 00:40:22,807 --> 00:40:26,144 He came to group every day for six months, until he didn't. 566 00:40:27,279 --> 00:40:29,699 In any of your meetings, did Xavier ever mention... 567 00:40:29,724 --> 00:40:32,518 Anything that X said in group is confidential. 568 00:40:32,650 --> 00:40:34,527 You a priest? 569 00:40:36,896 --> 00:40:39,523 I'll ask that a different way. Um... 570 00:40:39,782 --> 00:40:43,910 I am wondering if you've heard about any new narcotic on the streets. 571 00:40:43,911 --> 00:40:46,037 Not recently. 572 00:40:46,038 --> 00:40:47,831 But, uh, it wouldn't surprise me. 573 00:40:47,832 --> 00:40:49,291 Why? 574 00:40:49,292 --> 00:40:52,627 You may have noticed that tonight's group was sparsely attended? 575 00:40:52,628 --> 00:40:55,463 And that-that's unusual? 576 00:40:55,464 --> 00:40:57,135 Yeah. Midnight is our most popular time. 577 00:40:57,160 --> 00:40:59,078 Yeah, that's when my ex-husband used to go. 578 00:40:59,468 --> 00:41:02,012 Yeah, it's, uh, usually when the cravings are the worst. 579 00:41:02,013 --> 00:41:03,635 So when people stop coming... 580 00:41:03,660 --> 00:41:05,366 Well, when it's one or two people, you hope maybe 581 00:41:05,391 --> 00:41:06,783 they just don't need it anymore. 582 00:41:06,808 --> 00:41:08,661 But when it's several people, you begin to worry 583 00:41:08,686 --> 00:41:10,271 that your group's been targeted. 584 00:41:11,230 --> 00:41:13,523 I'm sure you're aware of this, 585 00:41:13,524 --> 00:41:16,318 but dealers like to set up shop outside of meetings. 586 00:41:16,319 --> 00:41:18,069 Easy prey. 587 00:41:18,070 --> 00:41:20,697 Hmm. 588 00:41:20,698 --> 00:41:23,491 How many people have you lost? 589 00:41:23,492 --> 00:41:27,413 In the last few weeks, more than half my group has disappeared. 590 00:41:56,609 --> 00:41:58,902 Zeke wasn't lying. 591 00:41:58,903 --> 00:42:00,445 You can dance. 592 00:42:00,446 --> 00:42:03,574 Yeah. Uh, I still have a few moves in me, yeah. 593 00:42:12,792 --> 00:42:15,543 My mom's already home. I know it. 594 00:42:15,544 --> 00:42:17,629 If she were home, she would've called. 595 00:42:17,630 --> 00:42:19,632 We're good. 596 00:42:29,892 --> 00:42:32,519 So let me get this straight. 597 00:42:32,520 --> 00:42:35,522 You took Dad's painkiller and made it not suck? 598 00:42:35,523 --> 00:42:37,315 That's right. 599 00:42:37,316 --> 00:42:39,651 And it's gonna let me carve away all this nasty-ass 600 00:42:39,652 --> 00:42:41,987 scar tissue, so you can heal up proper. 601 00:42:41,988 --> 00:42:44,030 Claire Bear gonna put Humpty-Dumpty 602 00:42:44,031 --> 00:42:45,532 - back together again? - Don't do that voice. 603 00:42:45,533 --> 00:42:47,742 You know I think it's creepy. 604 00:42:47,743 --> 00:42:49,911 I don't know why you want to change the way I look. 605 00:42:49,912 --> 00:42:51,304 I'm smokin'. 606 00:42:51,329 --> 00:42:52,997 You're a nightmare. 607 00:42:53,165 --> 00:42:54,457 Chicks dig scars. 608 00:42:54,458 --> 00:42:57,294 You look like a wound. 609 00:42:57,295 --> 00:42:58,737 Plus, you'll still have plenty of scars 610 00:42:58,761 --> 00:43:01,048 even if I can put you back together. 611 00:43:04,825 --> 00:43:06,118 Claire? 612 00:43:06,345 --> 00:43:09,307 Thanks for not giving up on me. 613 00:43:28,159 --> 00:43:31,037 Your heart's supposed to start racing. 614 00:43:35,041 --> 00:43:36,833 Trust me. 615 00:43:36,834 --> 00:43:38,919 It's gonna work. 616 00:44:08,699 --> 00:44:11,368 You okay? 617 00:44:11,369 --> 00:44:13,245 Yeah. 618 00:44:14,580 --> 00:44:16,874 Feels kind of nice. 619 00:44:26,217 --> 00:44:28,218 ...time and time again, 620 00:44:28,219 --> 00:44:30,513 they simply don't know how... 621 00:44:43,859 --> 00:44:46,737 See? I told you we wouldn't get caught. 622 00:44:49,949 --> 00:44:51,951 You okay? 623 00:44:53,100 --> 00:44:55,227 You're cold. 624 00:44:55,252 --> 00:44:57,213 What? 625 00:44:59,129 --> 00:45:01,006 Your skin, it's ice-cold. 626 00:45:01,031 --> 00:45:02,335 Oh, sorry. 627 00:45:02,336 --> 00:45:05,338 It's just 'cause we were outside. 628 00:45:05,339 --> 00:45:07,215 I should go. 629 00:45:07,216 --> 00:45:09,492 Don't want to get busted now. 630 00:45:11,178 --> 00:45:13,012 Eleanor? 631 00:45:13,013 --> 00:45:16,225 I saw the marks on your door. 632 00:45:17,393 --> 00:45:18,893 What? 633 00:45:18,894 --> 00:45:20,859 At your house. 634 00:45:20,884 --> 00:45:25,276 They were from 2002, and four and six. 635 00:45:26,193 --> 00:45:28,362 How old are you? 636 00:45:29,321 --> 00:45:31,072 I'm 12. 637 00:45:31,073 --> 00:45:33,200 Same as you. 638 00:45:34,326 --> 00:45:36,536 This is weird. I got to go. 639 00:45:36,537 --> 00:45:37,955 Out the window? 640 00:45:39,039 --> 00:45:42,126 Normal kids don't jump out of windows. 641 00:45:43,251 --> 00:45:46,046 You walk barefoot in the snow. 642 00:45:46,071 --> 00:45:48,156 You're super fast and strong. 643 00:45:48,507 --> 00:45:50,300 Your eyes glow. 644 00:45:50,301 --> 00:45:52,093 And you don't eat anything. 645 00:45:52,094 --> 00:45:53,303 I don't know what you're talking about. 646 00:45:53,304 --> 00:45:55,305 - What are you? - I'm your friend. 647 00:45:55,306 --> 00:45:56,974 Then why are you lying to me? 648 00:46:03,689 --> 00:46:05,690 If I tell you something, 649 00:46:05,691 --> 00:46:09,277 you have to promise you won't tell anyone. 650 00:46:09,278 --> 00:46:11,989 Okay? 651 00:46:15,951 --> 00:46:18,037 I really am 12. 652 00:46:19,497 --> 00:46:22,291 But I've been 12 a long time. 653 00:46:24,001 --> 00:46:27,254 My eyes glow 'cause I can see in the dark. 654 00:46:30,424 --> 00:46:33,010 And there is one thing that I can eat. 655 00:46:34,011 --> 00:46:35,721 What? 656 00:46:38,182 --> 00:46:40,017 Blood. 657 00:46:43,979 --> 00:46:46,564 What do you say we take this party somewhere else? 658 00:46:46,565 --> 00:46:49,192 I would love to. 659 00:46:49,193 --> 00:46:51,361 But I-I... I can't. 660 00:46:51,362 --> 00:46:55,031 Your asking has made my year, though. 661 00:46:55,032 --> 00:46:56,991 I promise. 662 00:46:56,992 --> 00:46:59,161 I guess I'll settle for that. 663 00:47:00,920 --> 00:47:02,922 - Have a good night. - Good night. 664 00:47:06,502 --> 00:47:08,879 You're an idiot for turning that down. 665 00:47:10,256 --> 00:47:12,298 Yeah. 666 00:47:12,299 --> 00:47:14,551 - Is Zeke still here? - Yeah. 667 00:47:14,552 --> 00:47:16,761 By the booths. 668 00:47:16,762 --> 00:47:19,097 - Good night, Chef. - Night, Chef. 669 00:47:19,098 --> 00:47:21,641 Oh! Hey. Get your ass in here. 670 00:47:21,642 --> 00:47:25,770 I want you to meet my new favorite patron. 671 00:47:25,771 --> 00:47:27,981 Uh, sorry, what'd you say your name was? 672 00:47:27,982 --> 00:47:30,067 Roland. 673 00:47:32,695 --> 00:47:34,780 Have we met? 674 00:47:35,739 --> 00:47:37,699 I don't think so. 675 00:47:37,700 --> 00:47:40,201 Uh, check out the ink on my man. 676 00:47:40,202 --> 00:47:43,830 Now that's-that's beautiful. 677 00:47:43,831 --> 00:47:46,749 Huh? Uh, what's it say? 678 00:47:46,750 --> 00:47:49,252 - Quoquo modo necessarium. - Uh-huh. Uh-huh. 679 00:47:49,253 --> 00:47:52,130 "By any means necessary." 680 00:47:52,131 --> 00:47:54,465 - Ah. - You speak Latin. 681 00:47:54,466 --> 00:47:56,509 Catholic school. 682 00:47:56,510 --> 00:47:58,261 Yeah, it was sort of the motto for my unit. 683 00:47:58,262 --> 00:48:00,305 Uh-huh, my boy here was in the Marines. 684 00:48:00,306 --> 00:48:02,473 - Army. Special Ops. - Uh, my bad. 685 00:48:02,474 --> 00:48:04,434 All good. 686 00:48:04,435 --> 00:48:06,519 - Hey, join us for a drink. - I-I got to run. 687 00:48:06,520 --> 00:48:08,354 Yeah, tradition's tradition. 688 00:48:08,355 --> 00:48:10,774 Sit your ass down. 689 00:48:14,653 --> 00:48:16,946 We used to always 690 00:48:16,947 --> 00:48:20,533 close out every perfect service 691 00:48:20,534 --> 00:48:22,452 with a nightcap. 692 00:48:22,453 --> 00:48:24,787 Yeah, Zeke was telling me how you just came back 693 00:48:24,788 --> 00:48:26,998 after, like, what, ten years away? 694 00:48:26,999 --> 00:48:29,667 Oh. What else did he tell you? 695 00:48:29,668 --> 00:48:32,462 Uh, nothing. Uh, here we go. 696 00:48:32,463 --> 00:48:35,798 Uh, to... 697 00:48:35,799 --> 00:48:37,109 friends. 698 00:48:37,134 --> 00:48:39,678 Both old and new. 699 00:48:39,845 --> 00:48:41,221 Mm-hmm. 700 00:48:46,352 --> 00:48:48,144 You sure we haven't met? 701 00:48:48,145 --> 00:48:50,980 I-I swear I-I've seen your face. 702 00:48:50,981 --> 00:48:52,960 Uh, I mean I've been here most of the night. 703 00:48:52,985 --> 00:48:55,943 - Mm. - And that, uh, 704 00:48:55,944 --> 00:48:58,112 enchirmolado thing you made... 705 00:48:58,113 --> 00:49:00,448 That's, like, the best dish I ever tasted. 706 00:49:00,449 --> 00:49:02,241 Yeah? Thank you. 707 00:49:02,242 --> 00:49:04,786 What part of Mexico you from? 708 00:49:04,787 --> 00:49:07,247 - I grew up in Mexico City. - Mm. 709 00:49:08,063 --> 00:49:10,441 Uh, it was nice meeting you. 710 00:49:10,668 --> 00:49:13,179 - I got to grab my gift. - Mm-hmm. 711 00:49:13,204 --> 00:49:14,872 Can you let me in your office? 712 00:49:14,897 --> 00:49:17,024 Uh, yeah. You know, I didn't realize it was locked. 713 00:49:17,299 --> 00:49:21,595 Yeah. Uh, pleasure chatting, my friend. 714 00:49:27,726 --> 00:49:29,977 You mind not telling a complete stranger my business? 715 00:49:29,978 --> 00:49:31,499 Oh, relax. I didn't tell him shit. 716 00:49:31,524 --> 00:49:33,957 And would you mind not spoiling a beautiful night 717 00:49:33,982 --> 00:49:36,527 with your paranoia? 718 00:49:37,024 --> 00:49:39,088 It was a beautiful night, wasn't it? 719 00:49:39,113 --> 00:49:41,489 - Oh, yes, it was. - Mm-hmm. 720 00:49:41,490 --> 00:49:43,533 Glad to have that dude back. 721 00:49:43,534 --> 00:49:45,536 Good to be back. 722 00:49:51,917 --> 00:49:54,294 I was trying to be clever back there. 723 00:49:55,879 --> 00:49:58,716 But my boss says I'm a better hammer than a scalpel. 724 00:50:00,092 --> 00:50:02,343 You met him. 725 00:50:02,344 --> 00:50:05,221 Told him you were a driver. 726 00:50:05,222 --> 00:50:08,058 That's why you know my face. I was parked behind you. 727 00:50:09,768 --> 00:50:12,186 Okay. Please, let him go. 728 00:50:12,187 --> 00:50:14,355 He's got nothing to do with this. 729 00:50:14,356 --> 00:50:15,732 You were driving his car. 730 00:50:15,733 --> 00:50:17,233 He loaned it to me as a friend. 731 00:50:17,234 --> 00:50:18,678 And when he helped you move a body? 732 00:50:18,703 --> 00:50:20,528 Oh, fuck. 733 00:50:20,529 --> 00:50:23,489 Oh, hey, maybe I am clever. 734 00:50:23,490 --> 00:50:26,743 'Cause I wasn't sure there was a body in that duffel. 735 00:50:26,744 --> 00:50:28,829 Now I know. 736 00:50:29,913 --> 00:50:34,752 Strange thing is, a dealer of mine went missing not far from there. 737 00:50:38,130 --> 00:50:40,548 You're gonna tell me who you are, 738 00:50:40,549 --> 00:50:41,851 and why you lied to my boss, 739 00:50:41,876 --> 00:50:44,069 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 740 00:50:51,143 --> 00:50:53,270 Start talking. 741 00:50:54,690 --> 00:50:58,690 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 50790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.