Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,440
Previously on Witnesses
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,240
What happened these three years?
What did he to do to her?
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,920
Why does she remember the child
she had, and not her daughters?
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,560
Where is he?
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,800
Find the baby you had
and come back with him.
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
Why don't you let
the other cops handle it?
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,200
- Why don't you stay with us?
- Watch your sister!
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,080
- You'll pick them up tomorrow, right?
- Yes.
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,520
What is it that pisses you off?
10
00:00:27,640 --> 00:00:30,800
That he's playing happy families
with his new girlfriend?
11
00:00:30,920 --> 00:00:33,040
With your girls as optional extras?
12
00:00:33,160 --> 00:00:37,560
If the killer chose you, how many men
would there be in your bus?
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,040
Four.
14
00:00:39,160 --> 00:00:42,320
Not one of them loved you enough
to want to be united with you.
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,160
Even the father of your children.
16
00:00:44,280 --> 00:00:47,200
I'll finish with him
what I started with the others.
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,240
And then I'll come back for you,
I promise.
18
00:00:49,360 --> 00:00:50,440
What's going on?
19
00:00:53,920 --> 00:00:56,200
You're not running away?
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,560
Do you regret it?
It's normal to regret at times like these.
21
00:01:00,760 --> 00:01:02,120
Go on.
22
00:01:02,680 --> 00:01:05,240
Her phone was on,
on the passenger seat.
23
00:01:05,360 --> 00:01:06,480
Her things, a sweater.
24
00:01:06,600 --> 00:01:10,160
We found a shoe
further away in the forest.
25
00:01:10,280 --> 00:01:12,040
Sandra, where are you?
26
00:01:12,160 --> 00:01:14,360
You were supposed to call me
at 11 o'clock.
27
00:01:14,480 --> 00:01:16,880
Are the children alive?
28
00:01:17,000 --> 00:01:20,080
The man you give them to,
who is it?
29
00:01:20,200 --> 00:01:21,720
I came to help you find the child.
30
00:01:21,840 --> 00:01:23,600
Where is he?
31
00:01:23,720 --> 00:01:26,680
- What are you ready to do to find him?
- Where is he?
32
00:01:26,800 --> 00:01:30,840
Sandra, everything's ready.
33
00:01:30,960 --> 00:01:32,120
We're getting married very soon.
34
00:02:31,520 --> 00:02:32,640
Are you OK?
35
00:02:35,720 --> 00:02:36,880
Are you OK?
36
00:02:44,480 --> 00:02:45,720
I don't know...
37
00:02:48,960 --> 00:02:50,120
Why'd you do that?
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Huh?
39
00:02:53,240 --> 00:02:54,440
Why?
40
00:02:54,560 --> 00:02:55,960
I don't know...
41
00:02:58,080 --> 00:02:59,600
I'm here now
42
00:03:00,160 --> 00:03:03,160
OK? I'll take care of you.
43
00:03:03,280 --> 00:03:04,400
OK?
44
00:03:09,680 --> 00:03:11,000
Thank you...
45
00:03:18,000 --> 00:03:19,280
Thank you.
46
00:05:29,320 --> 00:05:30,600
Oh, no...
47
00:05:35,840 --> 00:05:37,520
Oh, no!
48
00:06:47,560 --> 00:06:50,400
WITNESSES
49
00:06:56,200 --> 00:06:59,800
Sandra came home,
thought it was Ghislain,
50
00:07:00,640 --> 00:07:02,040
so she wasn't wary.
51
00:07:02,840 --> 00:07:07,240
We found a print in the kitchen
and on the door to the garage.
52
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
She must have seen the freezer.
53
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
Did she leave with him?
54
00:07:21,000 --> 00:07:24,960
Sandra's strong. She'll win.
55
00:09:08,320 --> 00:09:09,680
You didn't kill me.
56
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
Your code?
57
00:09:12,680 --> 00:09:14,640
You didn't call the cops.
58
00:09:15,520 --> 00:09:16,720
Not yet.
59
00:09:19,080 --> 00:09:20,600
735800.
60
00:09:21,480 --> 00:09:23,680
I wouldn't do that if I were you.
61
00:09:25,640 --> 00:09:28,880
I get it, you want to call your girls.
62
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Reassure them.
63
00:09:31,320 --> 00:09:33,880
But I wouldn't do it.
64
00:09:35,680 --> 00:09:36,760
Eric...
65
00:09:38,320 --> 00:09:39,200
What about Eric?
66
00:09:41,680 --> 00:09:45,640
If you had him,
he'd be with the others, in the freezer.
67
00:09:45,760 --> 00:09:47,720
He could be anywhere.
68
00:09:48,720 --> 00:09:49,920
I have other hideouts.
69
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
I have cash, I'm organised.
70
00:09:53,920 --> 00:09:55,440
I'm obsessive.
71
00:09:57,080 --> 00:09:59,920
I take them here when the hair
and make-up's done.
72
00:10:40,800 --> 00:10:42,920
MISSED CALL
73
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
Where is he?
74
00:10:59,160 --> 00:11:00,520
Where is he?
75
00:11:00,960 --> 00:11:02,640
Oh, he's alive.
76
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
- Alive, but not for much longer.
- Prove it.
77
00:11:06,800 --> 00:11:08,120
Can't till you find him.
78
00:11:09,800 --> 00:11:10,960
Where is he?
79
00:11:15,160 --> 00:11:17,360
If you want to find him, listen to me.
80
00:11:18,200 --> 00:11:22,320
I haven't spoken to Geir
for five or six years,
81
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
Before he decided to have a kid.
82
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
A kid with Whom?
83
00:11:28,320 --> 00:11:30,280
The first woman he caught.
84
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
He didn't catch any before?
85
00:11:33,760 --> 00:11:34,880
No.
86
00:11:35,000 --> 00:11:36,320
Why?
87
00:11:37,480 --> 00:11:38,800
It's not easy.
88
00:11:41,880 --> 00:11:46,160
Five or six years ago,
he came to speak to you?
89
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
Yes.
90
00:11:48,800 --> 00:11:52,240
He'd been trying to find
the one who taught us.
91
00:11:52,960 --> 00:11:54,200
But couldn't.
92
00:11:54,960 --> 00:11:57,280
He asked if I knew how to find him.
93
00:11:58,560 --> 00:12:01,160
I said I hadn't seen him again, either.
94
00:12:01,640 --> 00:12:04,640
I dropped off the kids and that was it.
95
00:12:04,760 --> 00:12:06,440
I didn't think he'd be able.
96
00:12:09,320 --> 00:12:12,680
So I said it would be nice
if he had one, too.
97
00:12:14,040 --> 00:12:16,160
He said he'd do it his way.
98
00:12:17,000 --> 00:12:19,320
Catch a woman, have a kid...
99
00:12:20,320 --> 00:12:22,560
He could've taken her anywhere.
100
00:12:22,680 --> 00:12:24,760
He's had time to cross the country.
101
00:12:26,240 --> 00:12:28,480
- Think Audrey's hiding anything else?
- No.
102
00:12:28,600 --> 00:12:31,360
She told us all she knows,
all she could say.
103
00:12:31,800 --> 00:12:33,720
We have nothing, shit!
104
00:12:37,320 --> 00:12:40,520
You won't kill me,
you won't find him if you do.
105
00:12:40,640 --> 00:12:42,600
Nor if you call the cops.
106
00:12:42,720 --> 00:12:45,760
Nor if you go to find your girls.
107
00:12:46,920 --> 00:12:49,000
How much time does he have?
108
00:12:49,520 --> 00:12:50,480
48 hours.
109
00:12:50,600 --> 00:12:52,640
More if he's in good shape.
110
00:12:53,760 --> 00:12:54,800
Is Eric sporty?
111
00:12:56,520 --> 00:12:57,800
Doesn't look like it.
112
00:13:02,240 --> 00:13:04,440
I want to find the Minotaur.
113
00:13:04,560 --> 00:13:05,760
Find him?
114
00:13:08,040 --> 00:13:10,320
You know who he is, where he is.
115
00:13:10,440 --> 00:13:12,000
Why haven't you already?
116
00:13:12,120 --> 00:13:14,240
No, you're wrong, I don't know.
117
00:13:15,000 --> 00:13:19,120
- Take me to him and you get Eric.
- Take you?
118
00:13:19,240 --> 00:13:20,960
- Yes.
- How?
119
00:13:21,680 --> 00:13:24,040
By placing a child under a tree.
120
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
How long have I been here?
121
00:13:34,760 --> 00:13:36,040
Three days.
122
00:13:36,160 --> 00:13:37,480
Where's Catherine?
123
00:13:37,600 --> 00:13:41,360
I don't know. Maybe she got too close
and someone took care of her.
124
00:13:41,480 --> 00:13:43,560
- Who?
- I don't know, Gloria.
125
00:13:43,680 --> 00:13:45,120
Who's Gloria?
126
00:13:45,240 --> 00:13:47,200
Gloria is Gloria.
127
00:13:49,320 --> 00:13:51,160
She's the one who gets the kids?
128
00:13:51,280 --> 00:13:52,360
Yeah.
129
00:13:53,240 --> 00:13:54,520
I have a phone number.
130
00:13:54,640 --> 00:13:57,200
An old phone she turns on
a few minutes a day.
131
00:13:57,720 --> 00:14:00,160
I leave a message when a baby's born.
132
00:14:00,280 --> 00:14:02,360
To tell her. Always the same one.
133
00:14:02,480 --> 00:14:03,960
And then?
134
00:14:04,080 --> 00:14:07,480
She sends me a text
with GPS coordinates
135
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
for where to bring the child.
136
00:14:09,880 --> 00:14:11,360
Where does she take them?
137
00:14:11,480 --> 00:14:15,720
I don't know. I leave before she comes.
138
00:14:17,080 --> 00:14:18,320
Why?
139
00:14:18,440 --> 00:14:20,840
Because those are the rules.
140
00:14:21,720 --> 00:14:24,160
We don't see or speak to each other.
141
00:14:24,280 --> 00:14:25,760
We just text.
142
00:14:30,440 --> 00:14:34,640
She promised that if I kept making kids,
143
00:14:36,600 --> 00:14:38,160
he'd come see me.
144
00:14:44,320 --> 00:14:45,960
He never came.
145
00:14:47,760 --> 00:14:49,440
Atticus Lorcat.
146
00:14:55,560 --> 00:14:56,880
Let me send them a message.
147
00:14:57,000 --> 00:15:01,080
Come and we'll make Gloria
take us to him.
148
00:15:02,840 --> 00:15:04,720
You have no choice, Sandra.
149
00:15:04,840 --> 00:15:07,560
If you want to find Eric, you have no choice.
150
00:15:40,240 --> 00:15:41,920
He's waiting in the restaurant.
151
00:15:45,760 --> 00:15:46,840
Over there.
152
00:16:49,960 --> 00:16:52,160
- You're Catherine?
- Yes.
153
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
Please sit.
154
00:17:07,440 --> 00:17:08,800
I want my child.
155
00:17:09,360 --> 00:17:15,760
The question isn't what you want,
it's knowing what he wants.
156
00:17:17,640 --> 00:17:22,440
What does the child
you brought into the world want?
157
00:17:23,120 --> 00:17:29,640
This child who, like all children,
cried for his weakness.
158
00:17:29,760 --> 00:17:35,600
Screamed for being thrown
into this world without bearings.
159
00:17:37,920 --> 00:17:45,200
Cried for being its mother's hostage,
a hostage of her good will.
160
00:17:47,280 --> 00:17:52,120
This child wants to be free.
161
00:17:52,680 --> 00:17:54,320
Free from everything
162
00:17:54,840 --> 00:17:56,440
and everyone.
163
00:17:57,400 --> 00:18:04,600
All the children in the world
want to be free.
164
00:18:09,160 --> 00:18:10,680
Freedom.
165
00:18:12,120 --> 00:18:16,600
The freedom to depend upon no one.
166
00:18:17,840 --> 00:18:18,880
Even
167
00:18:20,960 --> 00:18:25,360
Believe me,
he doesn't want to depend on you.
168
00:18:26,560 --> 00:18:29,960
I depend upon my child.
169
00:18:30,880 --> 00:18:33,440
It's the only thing I remember.
170
00:18:34,760 --> 00:18:39,520
But this child left beneath a tree,
you wanted to leave it there.
171
00:18:40,760 --> 00:18:43,280
You wanted to free it.
172
00:18:43,840 --> 00:18:47,800
You wanted not to remember.
173
00:18:47,920 --> 00:18:48,960
You're lying!
174
00:18:49,440 --> 00:18:50,800
Not at all.
175
00:18:51,680 --> 00:18:55,120
You think Geir decided?
176
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
You think he did it alone?
177
00:18:59,240 --> 00:19:03,560
Geir loved you too much
to not let you choose freely.
178
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
No.
179
00:19:05,840 --> 00:19:07,120
No.
180
00:19:07,240 --> 00:19:08,560
I'd never do that.
181
00:19:09,040 --> 00:19:12,400
- I'd never do that, not me!
- You were drugged.
182
00:19:12,520 --> 00:19:17,560
The drug helped you
make the right decision.
183
00:19:19,320 --> 00:19:25,960
You could have done a million things
with the freedom you found.
184
00:19:26,440 --> 00:19:29,320
You could have been
whoever you wanted,
185
00:19:29,800 --> 00:19:31,880
whatever you wanted.
186
00:19:32,000 --> 00:19:35,520
I want to be his mother.
187
00:19:35,640 --> 00:19:39,840
But you aren't one
to your two eldest daughters, anymore.
188
00:19:41,120 --> 00:19:44,920
You also might not have been
to your third.
189
00:19:53,200 --> 00:19:55,840
I want my daughter back.
190
00:19:58,840 --> 00:20:00,640
You can't.
191
00:20:02,320 --> 00:20:04,520
I won't allow it.
192
00:20:04,640 --> 00:20:09,920
Listen to me, you sicko,
I want to see my daughter!
193
00:20:11,360 --> 00:20:12,840
Insults.
194
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
I can't stand them.
195
00:20:18,720 --> 00:20:21,120
Never could!
196
00:20:21,240 --> 00:20:23,360
I want to see my girl, hear me?
197
00:20:23,480 --> 00:20:27,280
I heard. But I don't decide.
198
00:20:27,920 --> 00:20:29,560
The children do.
199
00:20:33,840 --> 00:20:39,720
They know who you are now.
They know the threat you pose to us.
200
00:20:40,960 --> 00:20:45,200
To them and to their freedom.
201
00:20:46,240 --> 00:20:47,920
If they agree
202
00:20:49,720 --> 00:20:55,200
to take you to where we live,
you'll see your child.
203
00:20:56,560 --> 00:21:00,920
But you'll never take her back.
204
00:22:06,000 --> 00:22:07,120
Put this on.
205
00:22:33,080 --> 00:22:34,200
Where are we?
206
00:22:35,560 --> 00:22:36,840
Can I remove this?
207
00:22:37,960 --> 00:22:39,240
Wait a second.
208
00:22:40,680 --> 00:22:42,360
You can remove it now.
209
00:23:08,440 --> 00:23:09,640
Come with me.
210
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
I found you.
211
00:24:51,400 --> 00:24:53,280
I found you, sweetheart.
212
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
That's enough.
213
00:25:06,520 --> 00:25:07,760
No, it's not.
214
00:25:07,880 --> 00:25:10,360
She's my daughter,
she's coming with me!
215
00:25:10,880 --> 00:25:12,560
You don't decide, we do.
216
00:25:13,280 --> 00:25:16,320
If you give her back,
you can come see her tomorrow.
217
00:25:17,400 --> 00:25:18,960
- No.
- Please.
218
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Please.
219
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
No.
220
00:26:07,360 --> 00:26:09,000
Did Gloria answer?
221
00:26:09,120 --> 00:26:10,120
No.
222
00:26:11,240 --> 00:26:12,640
She Will.
223
00:26:16,800 --> 00:26:18,000
You know,
224
00:26:19,000 --> 00:26:20,480
when I was searching your home,
225
00:26:21,080 --> 00:26:24,640
I saw you'd kept drawings
from your childhood.
226
00:26:24,760 --> 00:26:27,120
From stories you'd made up.
227
00:26:27,760 --> 00:26:31,400
The princesses who saved the world,
who saved people.
228
00:26:34,520 --> 00:26:35,960
Why'd you keep them?
229
00:26:36,480 --> 00:26:40,080
To prove you had the vocation
already as a kid?
230
00:26:40,200 --> 00:26:41,560
You want to save people?
231
00:26:42,200 --> 00:26:43,640
That's bullshit.
232
00:26:45,600 --> 00:26:47,720
Killing and raping women is better.
233
00:26:48,840 --> 00:26:50,880
People don't need to be saved.
234
00:26:58,600 --> 00:27:02,720
I swear, if I don't find Eric alive
not only will you die,
235
00:27:02,840 --> 00:27:06,920
but everything you were,
every single trace you left will disappear.
236
00:27:07,040 --> 00:27:08,960
Yeah, I'll write a story,
237
00:27:09,080 --> 00:27:10,480
I'll write about you.
238
00:27:10,960 --> 00:27:14,680
How weak you were,
how weak you've always been.
239
00:27:14,800 --> 00:27:16,360
How Souriau helped you,
240
00:27:16,800 --> 00:27:20,400
dominated you,
how all your ideas came from him.
241
00:27:20,520 --> 00:27:24,280
I'll talk about you, an insignificant loser.
242
00:27:26,400 --> 00:27:29,720
And when I finish my story
and papers publish it,
243
00:27:31,680 --> 00:27:33,000
you'll be nothing,
244
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
to anyone. Not even
245
00:27:37,280 --> 00:27:40,760
a bad memory,
not even a bad dream.
246
00:27:43,320 --> 00:27:44,480
Nothing.
247
00:27:45,520 --> 00:27:46,640
Thin air.
248
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
I can't, I'm sorry.
249
00:28:28,720 --> 00:28:29,680
What?
250
00:28:31,440 --> 00:28:36,440
We're eating dinner together,
we've barely seen each other in days.
251
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
I come in, take a shower, leave...
252
00:28:39,720 --> 00:28:42,760
I've got to relax, for just an hour.
253
00:28:45,040 --> 00:28:46,080
Then I'll tell you about her.
254
00:28:48,320 --> 00:28:51,120
The bloody leads that come up empty!
255
00:28:52,680 --> 00:28:53,920
Have you decided?
256
00:28:54,040 --> 00:28:56,360
Not yet, give us a minute, please.
257
00:29:02,760 --> 00:29:07,120
Why is she doing this?
Why didn't she listen to me?
258
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
Can you tell me?
259
00:29:09,960 --> 00:29:12,320
What does she think I am?
A clown?
260
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
A colleague?
The nice guy who tells funny jokes?
261
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
Who buys her pastries?
262
00:29:18,680 --> 00:29:19,800
Justin.
263
00:29:20,640 --> 00:29:24,160
I know this isn't the right time,
but I have a question.
264
00:29:24,880 --> 00:29:27,880
Are you with me
because you couldn't be with her?
265
00:29:28,640 --> 00:29:29,520
What?
266
00:29:29,640 --> 00:29:32,320
Are you with me
because you can't be with Sandra?
267
00:29:32,440 --> 00:29:34,480
We're a bit alike, physically?
268
00:29:36,360 --> 00:29:37,760
Why are you asking?
269
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
I'm sorry...
270
00:29:43,480 --> 00:29:45,040
It's not the right time.
271
00:29:45,160 --> 00:29:47,240
First, you don't look alike, physically.
272
00:29:47,360 --> 00:29:49,120
Yes, a little, don't we?
273
00:29:49,240 --> 00:29:51,120
No, not at all.
274
00:29:51,240 --> 00:29:53,040
I'm not the only one who thinks so.
275
00:29:53,480 --> 00:29:54,480
Who else?
276
00:29:55,840 --> 00:29:58,720
- Forget it.
- No, I won't forget it.
277
00:29:58,840 --> 00:30:00,200
What's up?
278
00:30:01,560 --> 00:30:03,640
Do you think I dream about her?
279
00:30:04,280 --> 00:30:06,640
That when we fuck, I think of her?
280
00:31:33,800 --> 00:31:35,760
She doesn't want to be in your arms.
281
00:31:36,440 --> 00:31:38,080
She didn't like it.
282
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
How would you know?
283
00:31:39,920 --> 00:31:40,920
I know.
284
00:31:41,040 --> 00:31:42,120
Where is she?
285
00:31:44,200 --> 00:31:46,320
- You won't find her.
- Where is she?
286
00:32:26,360 --> 00:32:27,360
I could kill you.
287
00:32:32,400 --> 00:32:33,680
I've done it before.
288
00:32:50,920 --> 00:32:51,840
No!
289
00:32:51,960 --> 00:32:53,640
No! No! No!
290
00:32:55,400 --> 00:32:57,160
No! No!
291
00:33:05,920 --> 00:33:10,520
You could stay with us
and start a new family.
292
00:33:20,120 --> 00:33:21,560
I want to talk to Atticus!
293
00:33:24,280 --> 00:33:26,560
Please! Let me talk to him!
294
00:33:27,680 --> 00:33:29,400
Let me out!
295
00:33:29,520 --> 00:33:33,320
CRAZED MOTHERS DROP THEIR
CHILDREN. CAMILLE, 18 MONTHS.
296
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
I'd have liked
to wash and shave for him?
297
00:34:11,400 --> 00:34:14,160
Want a manicure, too? Open up!
298
00:34:38,080 --> 00:34:39,280
Over there.
299
00:35:10,000 --> 00:35:11,520
OK, here we are.
300
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
It's here.
301
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
There.
302
00:35:59,880 --> 00:36:00,960
Sandra?
303
00:36:02,160 --> 00:36:04,320
Know what I liked in Catherine?
304
00:36:05,400 --> 00:36:07,520
What first attracted me to her?
305
00:36:10,920 --> 00:36:12,120
Her freedom.
306
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
Want to know what I liked in you?
307
00:36:23,560 --> 00:36:25,440
The pain in your eyes.
308
00:36:28,240 --> 00:36:29,360
Your strength.
309
00:36:47,680 --> 00:36:48,880
Shit!
310
00:36:55,560 --> 00:36:57,280
What will become of me?
311
00:37:35,080 --> 00:37:36,360
Get up.
312
00:37:44,040 --> 00:37:45,120
Slowly.
313
00:38:07,720 --> 00:38:08,760
Gloria?
314
00:38:19,400 --> 00:38:20,480
Hands up.
315
00:38:22,880 --> 00:38:23,840
Higher!
316
00:38:23,960 --> 00:38:24,960
Who are you?
317
00:38:25,080 --> 00:38:27,160
You know who I am. Sit down!
318
00:38:28,400 --> 00:38:29,520
Are you alone?
319
00:38:37,280 --> 00:38:38,640
It's been a while, huh?
320
00:38:42,000 --> 00:38:43,760
Atticus Lorcat, Catherine, the kids?
321
00:38:48,280 --> 00:38:49,520
Where are they?
322
00:38:58,800 --> 00:38:59,760
Is anyone else with you?
323
00:38:59,880 --> 00:39:01,400
- Is he dead?
- Answer!
324
00:39:02,320 --> 00:39:03,680
- Anyone else?
- No!
325
00:39:04,480 --> 00:39:07,320
Take me to the kids now
or I'll kill both of you!
326
00:39:07,840 --> 00:39:08,720
NOW!
327
00:39:10,480 --> 00:39:11,520
Move!
328
00:39:12,080 --> 00:39:13,240
Come on, move!
329
00:39:31,840 --> 00:39:32,920
Stop.
330
00:39:34,360 --> 00:39:35,680
Back up!
331
00:39:35,800 --> 00:39:36,920
On your knees!
332
00:39:37,840 --> 00:39:39,160
Hands on your heads!
333
00:39:51,680 --> 00:39:52,720
Is it far?
334
00:39:52,840 --> 00:39:54,040
A two-hour drive.
335
00:39:54,160 --> 00:39:55,280
Which way?
336
00:39:55,400 --> 00:39:56,480
North.
337
00:39:56,600 --> 00:39:58,160
OK, get up.
338
00:40:01,880 --> 00:40:03,120
Take the wheel.
339
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
Is that you?
340
00:40:44,000 --> 00:40:45,120
It's you.
341
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
What's your name?
342
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
You won't tell me?
343
00:40:58,720 --> 00:41:00,640
Sorry about yesterday, I...
344
00:41:01,800 --> 00:41:05,240
I behaved badly, reacted badly.
345
00:41:07,400 --> 00:41:08,440
Are you mad at me?
346
00:41:12,840 --> 00:41:14,000
Can you hear me?
347
00:41:15,400 --> 00:41:16,760
I know you can.
348
00:41:21,320 --> 00:41:23,080
I saw the way you looked at me.
349
00:41:23,960 --> 00:41:25,000
All the time.
350
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
Come on.
351
00:41:30,280 --> 00:41:31,640
Get me out of here.
352
00:41:34,400 --> 00:41:35,440
Come on.
353
00:41:36,920 --> 00:41:38,360
Get me out of here.
354
00:41:40,320 --> 00:41:41,920
Please don't go.
355
00:41:42,680 --> 00:41:45,720
Please, get me out of here.
356
00:41:47,960 --> 00:41:50,560
Get me out of here.
357
00:41:53,280 --> 00:41:55,200
Get me out of here.
358
00:42:10,240 --> 00:42:11,400
Stop!
359
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
Go!
360
00:43:02,320 --> 00:43:03,640
I brought you here.
361
00:43:05,000 --> 00:43:06,440
Now tell me where Eric is.
362
00:43:07,160 --> 00:43:09,880
No. First I want to talk to Atticus.
363
00:43:13,600 --> 00:43:14,960
How many people?
364
00:43:15,080 --> 00:43:17,640
There were five adults for fourteen kids.
365
00:43:18,160 --> 00:43:21,080
You killed one, that leaves eighteen.
366
00:43:21,640 --> 00:43:22,760
Are you armed?
367
00:43:22,880 --> 00:43:25,880
Yes, we have guns. Two or three.
368
00:43:26,000 --> 00:43:27,320
And one child is armed.
369
00:43:27,440 --> 00:43:29,600
He's hiding underground, right?
370
00:43:32,120 --> 00:43:33,520
Where is Catherine?
371
00:43:33,640 --> 00:43:35,560
- Locked up.
- Where?
372
00:43:35,680 --> 00:43:37,200
In that container.
373
00:43:40,520 --> 00:43:41,560
Get up.
374
00:43:42,320 --> 00:43:43,400
Get up!
375
00:43:44,800 --> 00:43:46,880
Please, listen to me!
376
00:43:47,320 --> 00:43:49,880
Take Catherine and the baby, leave us.
377
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
Do you know what Geir wants to do?
378
00:43:53,840 --> 00:43:54,720
Shit.
379
00:43:57,600 --> 00:43:58,480
Shit!
380
00:44:03,320 --> 00:44:04,880
Open it!
381
00:44:07,440 --> 00:44:08,720
Catherine?
382
00:44:08,960 --> 00:44:09,920
It's me!
383
00:44:13,440 --> 00:44:14,520
Catherine?
384
00:44:14,960 --> 00:44:16,640
Are you OK? It's me!
385
00:44:17,080 --> 00:44:18,560
- Are you OK?
- Yes.
386
00:44:18,680 --> 00:44:19,920
- Can you walk?
- Yes.
387
00:44:20,040 --> 00:44:22,840
Please, please! Listen.
388
00:44:22,960 --> 00:44:25,320
Don't let Geir get to Atticus.
389
00:44:25,880 --> 00:44:27,040
Please.
390
00:44:28,160 --> 00:44:29,360
On the shelf!
391
00:44:31,080 --> 00:44:32,880
- Where is it?
- Over there.
392
00:45:06,120 --> 00:45:07,480
Don't be scared!
393
00:45:13,680 --> 00:45:14,520
Are you armed?
394
00:45:14,640 --> 00:45:15,600
No.
395
00:45:18,000 --> 00:45:19,720
Go, get the kids to safety.
396
00:45:20,280 --> 00:45:21,960
I want to go with you.
397
00:45:22,080 --> 00:45:23,000
Please.
398
00:45:23,120 --> 00:45:24,360
Hurry.
399
00:45:50,760 --> 00:45:51,920
Give me your gun.
400
00:45:55,560 --> 00:45:56,560
You know who I am?
401
00:45:58,760 --> 00:46:00,160
You were one of the first.
402
00:46:05,800 --> 00:46:07,080
Your knife!
403
00:46:08,280 --> 00:46:09,280
Come on!
404
00:46:13,360 --> 00:46:15,880
Listen to me, it's over now.
405
00:46:16,000 --> 00:46:18,920
OK? So forget about everyone and go.
406
00:46:19,040 --> 00:46:21,280
Far away. Go on!
407
00:46:23,760 --> 00:46:25,560
Go on, get out of here!
408
00:47:20,560 --> 00:47:21,480
Hi, Geir.
409
00:47:31,120 --> 00:47:32,320
Remember?
410
00:47:38,280 --> 00:47:39,240
Yes.
411
00:47:40,480 --> 00:47:41,840
I loved that.
412
00:47:43,400 --> 00:47:45,360
And you loved it too.
413
00:47:46,560 --> 00:47:47,480
Didn't you?
414
00:47:47,600 --> 00:47:49,200
Take a bus.
415
00:47:50,160 --> 00:47:53,680
Any one, and travel.
416
00:47:54,560 --> 00:47:56,400
An hour or two.
417
00:47:57,680 --> 00:47:59,000
Travel with me.
418
00:48:01,400 --> 00:48:03,880
See the countryside.
419
00:48:05,880 --> 00:48:06,960
Yeah.
420
00:48:07,400 --> 00:48:11,200
How old were you when we saw
each other for the last time?
421
00:48:13,000 --> 00:48:14,040
Eleven.
422
00:48:16,640 --> 00:48:17,960
How are you?
423
00:48:20,920 --> 00:48:24,120
Are you happy?
424
00:48:31,320 --> 00:48:35,600
If you could start over from scratch,
425
00:48:36,880 --> 00:48:38,520
what would you change?
426
00:48:43,040 --> 00:48:45,080
Know what most people answer?
427
00:48:46,800 --> 00:48:47,880
Nothing!
428
00:48:50,160 --> 00:48:51,480
Crazy, huh?
429
00:48:53,720 --> 00:48:58,120
The world is on the brink
of the abyss and ruin.
430
00:48:59,280 --> 00:49:02,800
Most people change nothing.
431
00:49:05,560 --> 00:49:06,840
Absurd.
432
00:49:09,480 --> 00:49:11,880
Do you know what I'd change?
433
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
Everything-
434
00:49:20,800 --> 00:49:24,000
I'd change everything.
435
00:49:34,800 --> 00:49:35,800
Get up!
436
00:49:37,200 --> 00:49:38,200
Which way?
437
00:49:38,320 --> 00:49:39,200
That way.
438
00:49:49,960 --> 00:49:51,920
Did you come to free yourself?
439
00:49:52,760 --> 00:49:53,760
Yeah.
440
00:49:54,720 --> 00:49:57,200
"Not even the bird is free
441
00:49:57,720 --> 00:50:00,160
"He is a prisoner of his wings."
442
00:50:05,280 --> 00:50:07,360
Do you want to cut off your wings?
443
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
Yes.
444
00:50:14,280 --> 00:50:18,800
It used to be that women
had the power.
445
00:50:20,480 --> 00:50:26,200
In the caves, life revolved
around the mystery of childbirth.
446
00:50:27,160 --> 00:50:30,560
And we served goddess mothers.
447
00:50:31,200 --> 00:50:33,560
Not a God the Father.
448
00:50:35,240 --> 00:50:39,200
It was so for a few million years.
449
00:50:41,440 --> 00:50:44,200
You don't need anyone, Geir.
450
00:50:46,480 --> 00:50:47,720
You're right.
451
00:50:50,200 --> 00:50:54,320
You need neither a father
nor a mother.
452
00:51:03,760 --> 00:51:05,080
Go away.
453
00:52:45,880 --> 00:52:46,720
Oh, shit!
454
00:53:08,200 --> 00:53:09,240
Max, it's Sandra!
455
00:55:06,720 --> 00:55:08,040
He's alive.
456
00:55:08,160 --> 00:55:09,560
We found him alive.
457
00:55:15,720 --> 00:55:17,280
It's OK, it's OK.
458
00:56:46,040 --> 00:56:48,160
- Can I see him?
- Of course, go on.
459
00:57:43,520 --> 00:57:46,400
And you, what are you going to do?
29565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.