All language subtitles for Les Temoins S02E06_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 Previously on Witnesses 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,200 He's a guy, he snatches women, 3 00:00:06,320 --> 00:00:10,040 he gets rid of all their previous guys. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,240 He has chosen you. He comes to your place. 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,840 What is he looking for? 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,520 The identities of the guys you've been with? 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,480 To get rid of them and put them in a freezer? 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,120 Sorry, Sandra, but you're off the case. 9 00:00:22,240 --> 00:00:25,000 You'll be under protection. You and all the men you've known, 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,080 starting with Eric. 11 00:00:26,200 --> 00:00:29,360 Sandra, where are you? One of your exes has disappeared. 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,960 There are 25 children on the photo. I have 21 names. 21 files. 13 00:00:33,080 --> 00:00:36,240 I think the killer's on this photo, 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,440 and his file is one of the missing ones. 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,760 Something's happened. Something serious. 16 00:00:41,880 --> 00:00:43,200 Who wanted to make you talk? 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,840 Catherine and the new one you chose. 18 00:00:47,680 --> 00:00:48,640 Where are they? 19 00:00:48,760 --> 00:00:50,240 You've always been weak. 20 00:00:50,360 --> 00:00:53,080 You've never been able to accomplish what I'm accomplishing. 21 00:00:53,200 --> 00:00:57,080 Can you tell me what's going on? Who comes and gets the children? 22 00:00:57,200 --> 00:01:01,360 I don't know if he's dead or alive. But I want to find him. 23 00:01:01,480 --> 00:01:03,600 Can you help me? 24 00:01:03,720 --> 00:01:07,520 Why does she remember the child she had and not her daughters? 25 00:01:08,720 --> 00:01:10,120 I'm not telling you. 26 00:01:10,240 --> 00:01:11,640 I want to help you, do you understand? 27 00:01:11,760 --> 00:01:13,320 If you don't tell me where you are, I'll come looking. 28 00:01:14,240 --> 00:01:16,400 It's absolute carnage all around me. 29 00:01:16,520 --> 00:01:18,720 I understand perfectly what you're feeling, Sandra. 30 00:01:18,840 --> 00:01:20,120 But you are wrong. 31 00:01:20,240 --> 00:01:22,240 None of it is your fault. 32 00:01:22,360 --> 00:01:24,760 They died because they didn't love you enough. 33 00:01:24,880 --> 00:01:27,000 Even the father of your children. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,640 Yes. 35 00:02:11,200 --> 00:02:12,280 No. 36 00:02:14,240 --> 00:02:15,280 No. 37 00:02:15,400 --> 00:02:18,560 No, we'll double the team. Yes, hold on. 38 00:02:22,120 --> 00:02:24,240 I'll pass him over. Sandra. 39 00:02:25,160 --> 00:02:26,360 Thanks. 40 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 Hi. 41 00:02:32,200 --> 00:02:34,520 Can you explain what's going on? 42 00:02:35,000 --> 00:02:37,280 We're taking some extra measures. 43 00:02:37,760 --> 00:02:39,680 You went to see Chloé. 44 00:02:40,400 --> 00:02:42,200 She said you looked awful. 45 00:02:42,320 --> 00:02:44,720 Yes, I don't sleep much. 46 00:02:45,600 --> 00:02:47,680 Is what I heard true? 47 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 What? 48 00:02:50,240 --> 00:02:52,640 A guy you're seeing has disappeared. 49 00:02:56,440 --> 00:02:57,680 Yes. 50 00:02:58,720 --> 00:03:01,600 - Do I know him? - No. 51 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 Did you like him? 52 00:03:05,600 --> 00:03:08,080 I think so. We'd only just met. 53 00:03:08,200 --> 00:03:09,920 I'm sorry. 54 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 Eric, I'm going to get him. 55 00:03:15,000 --> 00:03:17,240 The guy who does this, I'll get him. 56 00:03:17,360 --> 00:03:19,160 It'll be over soon. 57 00:03:20,480 --> 00:03:22,880 - Can you put Justin back on? - Yes. 58 00:03:27,360 --> 00:03:28,440 Yes? 59 00:03:33,400 --> 00:03:34,720 Any news from the 21? 60 00:03:34,840 --> 00:03:39,040 People got married, changed names, some went abroad. 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,480 Others have died. 62 00:03:40,600 --> 00:03:42,720 We're doing our best. 63 00:03:43,800 --> 00:03:44,680 Sandra... 64 00:03:44,800 --> 00:03:46,320 - Please. - I'll call you back. 65 00:03:46,440 --> 00:03:47,320 Sandra? 66 00:05:16,480 --> 00:05:19,240 WITNESSES 67 00:05:22,280 --> 00:05:24,160 I can't sleep. 68 00:05:27,960 --> 00:05:30,480 I'm scared of remembering who I was. 69 00:05:31,600 --> 00:05:32,680 Before. 70 00:05:37,200 --> 00:05:38,840 How I was. 71 00:05:44,840 --> 00:05:46,800 The photo I told you about... 72 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 I thought that woman was me. 73 00:05:54,320 --> 00:05:56,560 As if that smile was mine. 74 00:05:58,560 --> 00:06:02,360 I thought I remembered that wedding with him. 75 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 Did he talk about me? 76 00:06:13,200 --> 00:06:14,720 No, I told you. 77 00:06:16,840 --> 00:06:19,360 And the children, did he say anything? 78 00:06:19,480 --> 00:06:22,000 I would tell you if there was anything. 79 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 Try to close your eyes. 80 00:06:26,320 --> 00:06:27,920 Get some rest. 81 00:06:29,240 --> 00:06:30,320 Yes. 82 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 LIST OF ORPHANS 83 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 What does the prosecutor say? 84 00:06:48,800 --> 00:06:50,120 I lied to him. 85 00:06:52,560 --> 00:06:54,120 What was I supposed to say? 86 00:06:54,840 --> 00:06:57,360 That you saw Sandra by a service station? 87 00:06:57,480 --> 00:06:59,720 That you could have stopped her? 88 00:07:01,840 --> 00:07:04,280 I don't want you to get into trouble. 89 00:07:13,120 --> 00:07:14,320 LIST OF ORPHANS 90 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 Do you remember the other kids? 91 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 I was two years old. 92 00:07:26,000 --> 00:07:28,720 I only stayed eight months. 93 00:07:28,840 --> 00:07:30,040 I don't remember much. 94 00:07:30,560 --> 00:07:32,400 He was about twelve. 95 00:07:32,520 --> 00:07:34,080 Martin Souriau. 96 00:07:35,120 --> 00:07:36,360 Does that ring any bells? 97 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 No. 98 00:07:40,040 --> 00:07:41,480 Yes... 99 00:07:41,600 --> 00:07:44,040 Martin sounds vaguely familiar. 100 00:07:45,120 --> 00:07:47,480 If it's the one I'm thinking of, 101 00:07:47,600 --> 00:07:49,000 he kept to himself. 102 00:07:49,120 --> 00:07:50,600 Was there another child? 103 00:07:51,760 --> 00:07:54,800 A boy with whom he was friends? 104 00:07:56,800 --> 00:07:58,200 No. 105 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 And the supervisors? 106 00:08:00,760 --> 00:08:02,760 Those who took care of you. 107 00:08:02,880 --> 00:08:04,920 No, I don't remember. 108 00:08:05,040 --> 00:08:07,280 I'll show you a list of names. 109 00:08:10,000 --> 00:08:15,400 Do you remember a name of someone who may have been with you 110 00:08:15,520 --> 00:08:17,680 but who isn't on the list? 111 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Right. 112 00:08:27,680 --> 00:08:29,840 Yes, Solange is missing. 113 00:08:31,760 --> 00:08:33,480 Audrey Solange. 114 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 She was often with another kid. 115 00:08:39,200 --> 00:08:43,160 We made fun of him because he had a weird name, 116 00:08:43,280 --> 00:08:44,960 a name of candy. 117 00:08:46,720 --> 00:08:48,920 Something like liquorice. 118 00:09:03,760 --> 00:09:05,400 - Fred. - Yes, what? 119 00:09:07,680 --> 00:09:09,240 André Glissert. 120 00:09:09,800 --> 00:09:11,600 What, André Glissert? 121 00:09:18,520 --> 00:09:19,760 Oh, damn. 122 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 - Elisabeth. - Yes? 123 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Did you see André Glissert? 124 00:09:28,440 --> 00:09:30,920 - Yes. - When? 125 00:09:31,040 --> 00:09:33,000 Yesterday, around 5:30pm. 126 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 - What did he say? - Like the others. 127 00:09:35,600 --> 00:09:36,960 He doesn't remember. 128 00:09:37,080 --> 00:09:39,000 Did you question him at home? 129 00:09:39,120 --> 00:09:42,160 Outside. He wouldn't let me come inside. 130 00:09:58,120 --> 00:09:59,920 Police! Police! 131 00:10:59,120 --> 00:11:00,760 Hello, Audrey. 132 00:11:14,080 --> 00:11:16,800 - Are you Audrey Solange? - Yes. 133 00:11:24,880 --> 00:11:26,280 Mrs Solange. 134 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 Do you understand what I'm saying? 135 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Yes. 136 00:11:34,480 --> 00:11:36,840 Réglisse doesn't know. 137 00:11:54,440 --> 00:11:56,080 What happened to the children? 138 00:12:02,960 --> 00:12:05,080 You put them by the wind turbines. 139 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 And then what? 140 00:12:12,200 --> 00:12:13,640 Who comes to get them? 141 00:12:17,480 --> 00:12:19,520 We know who you are. 142 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 Where you're from. 143 00:12:23,880 --> 00:12:26,720 You aren't the only one who delivers children. 144 00:12:34,960 --> 00:12:38,120 The one who kidnaps women, do you know him? 145 00:12:47,960 --> 00:12:51,000 He's on this picture with you. Show him to me. 146 00:12:56,360 --> 00:12:57,800 Show me. 147 00:12:58,560 --> 00:13:00,600 I'll talk about What I did. 148 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 But only about what I did. 149 00:13:26,680 --> 00:13:28,360 I took your coat and fags. 150 00:13:28,480 --> 00:13:29,640 I can see that. 151 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 I brought you coffee. 152 00:13:33,240 --> 00:13:36,240 - It must be cold. - Thanks anyway. 153 00:13:38,160 --> 00:13:40,480 - You snore. - Yeah, right! 154 00:13:40,600 --> 00:13:42,360 - You do. - Not at all. 155 00:13:47,160 --> 00:13:48,600 Maybe a tiny bit. 156 00:13:49,800 --> 00:13:51,760 The priest and nun 157 00:13:51,880 --> 00:13:54,640 were the only people who looked after the kids? 158 00:13:55,920 --> 00:14:00,200 The archives don't mention anyone else. 159 00:14:00,320 --> 00:14:03,280 The older kids looked after the younger ones. 160 00:14:04,480 --> 00:14:07,960 Who took the photo? One of the kids? 161 00:14:10,040 --> 00:14:11,200 No. 162 00:14:11,640 --> 00:14:13,760 You're right, there are 25 kids. 163 00:14:15,240 --> 00:14:16,800 There are 25 on the photo. 164 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 Someone else? I don't know. 165 00:14:29,080 --> 00:14:30,720 No, no one else. 166 00:14:30,840 --> 00:14:32,640 - Are you sure? - Yes. 167 00:14:33,320 --> 00:14:36,520 The orphanage was isolated from the world. 168 00:14:37,040 --> 00:14:38,920 When I was a kid, 169 00:14:39,040 --> 00:14:42,120 my parents didn't want me to hang around there. 170 00:14:42,720 --> 00:14:45,720 I went there anyhow and was proud. 171 00:14:45,840 --> 00:14:47,320 What do you mean, proud? 172 00:14:48,480 --> 00:14:50,480 There was something there, 173 00:14:50,600 --> 00:14:52,160 I don't know what. 174 00:14:52,280 --> 00:14:55,800 The place was scary and the children who lived there 175 00:14:55,920 --> 00:14:57,080 had a bad reputation. 176 00:14:57,200 --> 00:14:59,400 Was there a leader? 177 00:14:59,520 --> 00:15:02,120 A kid who took the upper hand? 178 00:15:02,240 --> 00:15:03,720 No, I don't think so. 179 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 What are we looking for? 180 00:15:08,200 --> 00:15:10,040 I don't know. 181 00:15:10,160 --> 00:15:12,400 Something I didn't see last time. 182 00:16:15,560 --> 00:16:17,240 THE PAST HAS FLED 183 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 WHAT YOU HOPE FOR HAS GONE 184 00:16:19,440 --> 00:16:21,240 BUT THE PRESENT IS YOURS 185 00:17:58,160 --> 00:18:05,120 CRAZED MOTHERS DROP THEIR CHILDREN 186 00:19:17,680 --> 00:19:21,560 I don't know who the girl is but this one is Souriau. 187 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 - The youngest... - It's him. 188 00:19:24,720 --> 00:19:25,760 I know it. 189 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 Oh, yes. 190 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 I remember him a bit. 191 00:19:29,520 --> 00:19:31,240 He was one of the youngest. 192 00:19:31,360 --> 00:19:32,920 He was odd. 193 00:19:33,040 --> 00:19:34,880 Always a funny smile. 194 00:19:36,680 --> 00:19:38,880 His initials might be "G. J." 195 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 Does that ring a bell? 196 00:19:41,040 --> 00:19:44,520 His name was a bit Nordic. 197 00:19:44,640 --> 00:19:46,280 A foreign name. 198 00:19:48,520 --> 00:19:51,360 Jonas, Yonas, something like that. 199 00:19:52,040 --> 00:19:54,360 Make an effort, try to remember. 200 00:19:58,160 --> 00:20:01,280 No, I'm sorry, I don't remember. 201 00:20:41,240 --> 00:20:42,800 How long were you married? 202 00:20:42,920 --> 00:20:44,480 We weren't married. 203 00:20:45,640 --> 00:20:48,720 - What's she like? - What do you want to know? 204 00:20:48,840 --> 00:20:50,960 If she's a pain at home too? 205 00:20:53,000 --> 00:20:54,480 She's even worse. 206 00:20:57,800 --> 00:20:59,280 I'll go and get mine. 207 00:22:14,480 --> 00:22:17,080 Hello? Yes, it's me. Did you call me? 208 00:22:19,200 --> 00:22:21,960 No, I'm off work until Monday. 209 00:22:23,360 --> 00:22:24,640 Pardon? 210 00:22:25,160 --> 00:22:26,480 Right now? 211 00:22:28,720 --> 00:22:30,640 Yes, that might be possible. 212 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 All right. 213 00:22:33,920 --> 00:22:35,360 OK, lieutenant. 214 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 See you. 215 00:22:58,480 --> 00:23:01,560 - Do the cops watch the building? - No idea. 216 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 I don't want to risk it. 217 00:23:05,200 --> 00:23:06,480 Wait for me here. 218 00:23:26,920 --> 00:23:29,240 - Hello? - I left you 15 messages. 219 00:23:30,240 --> 00:23:32,680 - Did Solange talk? - We're on the field. 220 00:23:32,800 --> 00:23:35,280 She'll only talk about what she did. 221 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 Did she talk about the children? 222 00:23:37,520 --> 00:23:39,960 - No. - About who we're after? 223 00:23:40,840 --> 00:23:42,600 No, not him either. 224 00:23:42,720 --> 00:23:45,600 I've got a photo of him. No name yet. 225 00:23:45,720 --> 00:23:47,600 I need you here. 226 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 I can't, not now. 227 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 Max wants a word. 228 00:23:51,800 --> 00:23:53,600 Hello, Sandra? 229 00:23:53,720 --> 00:23:55,800 - Max... - Let me speak. 230 00:23:55,920 --> 00:23:57,240 I've covered you. 231 00:23:57,360 --> 00:23:59,520 I've spoken to everyone. 232 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 They know what you're going through. 233 00:24:01,560 --> 00:24:04,880 Thanks to you, we got Audrey Solange. 234 00:24:05,000 --> 00:24:07,280 Tell me where you are. 235 00:24:07,400 --> 00:24:09,360 Let the others come with you. 236 00:24:09,480 --> 00:24:11,760 - No. - Why? 237 00:24:11,880 --> 00:24:15,000 I want him to talk, you won't let me. 238 00:24:17,200 --> 00:24:18,480 You're crazy! 239 00:24:18,600 --> 00:24:20,040 If you say so. 240 00:24:20,160 --> 00:24:23,240 - You're making the wrong decision. - Maybe. 241 00:24:25,360 --> 00:24:26,800 You can't do it alone. 242 00:24:26,920 --> 00:24:29,680 I'm not alone, I'm with Catherine. 243 00:24:29,800 --> 00:24:31,920 She's stronger than you think. 244 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 Bye, Max. 245 00:24:48,040 --> 00:24:49,600 - So? - She hung up. 246 00:24:49,720 --> 00:24:50,880 We'll start. 247 00:24:51,000 --> 00:24:55,080 One team in front of each entrance, each car park exit 248 00:24:55,200 --> 00:24:57,320 and block accesses. 249 00:24:57,440 --> 00:24:58,520 Let's go. 250 00:25:23,320 --> 00:25:25,360 How did it happen? Tell us. 251 00:25:30,280 --> 00:25:31,720 She gave birth here. 252 00:25:34,440 --> 00:25:36,600 I want you to say her name. 253 00:25:38,480 --> 00:25:41,720 Virginie Drouet, she gave birth here. 254 00:25:43,600 --> 00:25:45,240 I cut the cord. 255 00:25:46,120 --> 00:25:50,440 I put the baby in the bowl to wash it. 256 00:25:51,520 --> 00:25:53,200 I had some clothes for him. 257 00:25:53,760 --> 00:25:54,720 Blue ones. 258 00:25:55,680 --> 00:25:57,000 It was a girl. 259 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Then what? 260 00:26:06,240 --> 00:26:07,720 I strangled her. 261 00:26:09,880 --> 00:26:11,040 Who? 262 00:26:12,080 --> 00:26:13,520 Virginie Drouet. 263 00:26:13,640 --> 00:26:16,760 I took the rope there and strangled her. 264 00:26:18,600 --> 00:26:20,000 Like with Elise. 265 00:26:23,400 --> 00:26:24,720 Then what? 266 00:26:28,400 --> 00:26:32,040 I waited until night-time, I put the body in a tarpaulin 267 00:26:32,160 --> 00:26:34,280 and dragged it to my car's trunk. 268 00:26:35,920 --> 00:26:39,720 I came back to get the kid and I left. 269 00:26:40,240 --> 00:26:41,440 Where to? 270 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 Where you have to put the children. 271 00:27:08,040 --> 00:27:09,360 Where are you going? 272 00:27:09,480 --> 00:27:12,080 I've come to see Christiane. 273 00:27:12,200 --> 00:27:15,400 - Your colleagues are looking for you. - I saw them. 274 00:27:21,360 --> 00:27:22,600 Christiane? 275 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 Come with me. 276 00:27:28,240 --> 00:27:30,400 - I've come for you. - Where are we going? 277 00:27:30,520 --> 00:27:32,680 - Wherever. - To the funfair? 278 00:27:32,800 --> 00:27:33,920 OK. 279 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 MUM, I'VE LEFT HOME. CALL ME. 280 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 - Hello? - Yes, it's me. 281 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 Where are you? 282 00:28:08,120 --> 00:28:09,720 I can't tell you. 283 00:28:11,120 --> 00:28:12,440 I won't go home. 284 00:28:13,280 --> 00:28:14,520 You didn't. 285 00:28:15,120 --> 00:28:17,280 I've run out of money. 286 00:28:18,680 --> 00:28:21,320 - Call your father. - / want to see you. 287 00:28:23,560 --> 00:28:24,600 Mum? 288 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 Mum? 289 00:28:54,040 --> 00:28:56,560 Help me and then we'll get a snack. 290 00:28:57,440 --> 00:29:00,200 Tell me you recognise Audrey Solange. 291 00:29:00,320 --> 00:29:01,440 There's Martin. 292 00:29:01,560 --> 00:29:04,200 And what's the little boy's name? 293 00:29:07,960 --> 00:29:10,920 Look, it's like your hair. 294 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Christiane. 295 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 Concentrate, the little boy. 296 00:29:15,000 --> 00:29:17,640 What's his name? A kid like your brother. 297 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 Do you remember? 298 00:29:23,320 --> 00:29:25,000 Can I have a go on a ride? 299 00:29:25,120 --> 00:29:26,960 - Can I? - Yes, we can. 300 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 Leave it. 301 00:29:30,640 --> 00:29:32,160 We have to wait... 302 00:29:32,880 --> 00:29:35,520 We have to wait for it to stop. 303 00:29:38,560 --> 00:29:40,280 There's no use. 304 00:29:43,400 --> 00:29:46,520 I know but we can't force her to talk! 305 00:29:46,640 --> 00:29:48,440 - She needs time. - We don't have any. 306 00:29:48,560 --> 00:29:50,800 I know. Should we cut her throat? 307 00:29:52,880 --> 00:29:54,320 Is your daughter far? 308 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 No. 309 00:29:57,840 --> 00:30:00,520 Go and see her and tell her to go home. 310 00:30:00,640 --> 00:30:01,480 - No. - Yes. 311 00:30:01,600 --> 00:30:04,640 - No. - I'll try to make Christiane talk. 312 00:30:04,760 --> 00:30:05,840 I'll call you. 313 00:30:05,960 --> 00:30:08,200 No, we don't split up. 314 00:30:13,240 --> 00:30:16,680 You may not remember but your daughter does. 315 00:30:16,800 --> 00:30:19,160 You can't abandon her there. 316 00:30:19,280 --> 00:30:20,680 I know that. 317 00:30:21,680 --> 00:30:24,960 Don't you think I want to remember? 318 00:30:25,800 --> 00:30:30,120 Every day, I hope I dreamt of them but I don't. 319 00:30:30,240 --> 00:30:31,360 There's nothing. 320 00:30:36,560 --> 00:30:38,200 Even if you have no memory, 321 00:30:38,320 --> 00:30:41,520 when you see her, do you feel she's your daughter? 322 00:30:44,840 --> 00:30:47,080 Go on. Do you hear me? 323 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Go on. 324 00:31:38,880 --> 00:31:40,840 I dug here in the night. 325 00:31:41,760 --> 00:31:43,080 I'd parked over there. 326 00:31:43,200 --> 00:31:45,320 I dragged the body here. 327 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 It was hot, I was sweating. 328 00:31:48,880 --> 00:31:51,240 I put the body in the hole. 329 00:31:51,920 --> 00:31:53,120 And the Child? 330 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Huh? 331 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 I put it over there. 332 00:31:59,880 --> 00:32:00,840 And then what? 333 00:32:00,960 --> 00:32:02,760 I went home. 334 00:32:02,880 --> 00:32:04,960 I slept 14 hours in a row. 335 00:32:06,920 --> 00:32:11,200 You dropped the child off and went home? 336 00:32:11,320 --> 00:32:12,600 To sleep? 337 00:32:14,240 --> 00:32:15,520 Yes. 338 00:32:16,480 --> 00:32:19,520 You didn't tell anyone the child was here? 339 00:32:23,880 --> 00:32:25,840 We know it's not true. 340 00:32:27,040 --> 00:32:30,640 You put the child here. You know what happened afterwards. 341 00:32:33,000 --> 00:32:34,880 You know who comes to get them. 342 00:32:35,600 --> 00:32:38,120 Do you know who picks the children up? 343 00:32:42,160 --> 00:32:44,120 That's enough, let's go back. 344 00:33:58,520 --> 00:34:01,040 'The girl... 345 00:34:02,680 --> 00:34:03,640 'quick... 346 00:34:04,800 --> 00:34:05,920 'ly... 347 00:34:06,840 --> 00:34:08,600 'passing... 348 00:34:09,360 --> 00:34:10,600 'by...' 349 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 I don't like talking about it. 350 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 OK. 351 00:34:25,000 --> 00:34:26,120 I understand. 352 00:34:29,720 --> 00:34:32,160 He was little but he was evil. 353 00:34:34,040 --> 00:34:35,600 What do you mean? 354 00:34:38,840 --> 00:34:41,360 I know his initials, "G. J." 355 00:34:42,720 --> 00:34:44,840 Don't you remember his name? 356 00:34:45,520 --> 00:34:47,920 Was it Jonas or something like that? 357 00:34:49,760 --> 00:34:51,520 You don't remember? 358 00:34:59,320 --> 00:35:02,280 I'm very scared he'll come to get me. 359 00:35:04,560 --> 00:35:05,840 You're scared? 360 00:35:09,560 --> 00:35:11,040 I'm scared too. 361 00:35:12,840 --> 00:35:14,880 So, should we just leave it? 362 00:35:19,360 --> 00:35:21,080 Because he's still at it. 363 00:35:22,720 --> 00:35:24,280 He hurts children. 364 00:35:56,480 --> 00:35:58,360 I knew you'd come. 365 00:36:00,760 --> 00:36:02,200 Do you know where we are? 366 00:36:03,400 --> 00:36:04,680 No. 367 00:36:05,560 --> 00:36:08,200 We used to come here with Dad and you. 368 00:36:09,080 --> 00:36:10,320 To see the sea. 369 00:36:10,440 --> 00:36:11,560 Really. 370 00:36:14,440 --> 00:36:16,400 I wanted to tell you, 371 00:36:16,520 --> 00:36:18,160 it's none of my business, 372 00:36:19,080 --> 00:36:21,360 but you and Dad, 373 00:36:22,040 --> 00:36:25,360 those guys you saw before you disappeared, 374 00:36:25,480 --> 00:36:28,640 I wanted to say I'm not judging you. 375 00:36:30,240 --> 00:36:31,800 Don't worry about that. 376 00:36:31,920 --> 00:36:34,560 That must not stop you from coming back. 377 00:36:39,120 --> 00:36:40,360 Louise, 378 00:36:40,480 --> 00:36:41,800 whatever happens, 379 00:36:42,880 --> 00:36:46,080 things will never be like before, OK? 380 00:36:46,200 --> 00:36:49,240 - Between your father and I. - I know. 381 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 You still don't remember? 382 00:36:57,040 --> 00:36:58,000 No. 383 00:37:06,920 --> 00:37:09,680 - You can't stay with me. - I want to help. 384 00:37:09,800 --> 00:37:14,520 The man who did this to me, who I'm looking for, is dangerous. 385 00:37:14,640 --> 00:37:17,880 - I don't want him to hurt you. - Go home. 386 00:37:18,000 --> 00:37:20,440 You must look after your sister. 387 00:37:21,240 --> 00:37:22,640 Do it for me. 388 00:38:30,560 --> 00:38:31,680 Sandra. 389 00:39:03,240 --> 00:39:04,480 NATIONAL POLICE FORCE 390 00:39:04,600 --> 00:39:06,520 SEARCHING... 0 RESULTS 391 00:39:12,600 --> 00:39:14,480 NO RESULTS MATCHING YOUR SEARCH 392 00:39:22,440 --> 00:39:24,400 JANSEN, XXL POWER, SWEDISH VERSION 393 00:39:34,960 --> 00:39:36,920 MECHANIC AND PAINTER 394 00:39:41,160 --> 00:39:42,800 GEIR JANSEN, ART AT HIS FINGERTIPS 395 00:39:42,920 --> 00:39:45,160 GIVREUX GARAGE EMPLOYEE DECORATES CARS LIKE AN ARTIST 396 00:39:45,280 --> 00:39:47,320 GIVING THEM NEW LIFE WITH HIS UNIQUE STYLE. 397 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 Hello? 398 00:40:10,960 --> 00:40:14,040 - We're outside the house. - I'm coming. 399 00:40:15,400 --> 00:40:17,120 Tell him to stay where he is. 400 00:40:17,240 --> 00:40:18,920 Mum says to stay where you are. 401 00:40:23,680 --> 00:40:26,160 - How are you? - Fine. 402 00:40:27,280 --> 00:40:28,280 Pass me your mother. 403 00:40:29,680 --> 00:40:31,160 He wants to talk to you. 404 00:40:37,240 --> 00:40:38,360 Yes? 405 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 When will you come home? 406 00:40:42,160 --> 00:40:43,760 As soon as I can. 407 00:40:43,880 --> 00:40:45,360 Listen, Catherine. .. 408 00:40:49,520 --> 00:40:51,640 I will come back, you know. 409 00:40:52,760 --> 00:40:54,600 I promise. 410 00:41:03,080 --> 00:41:04,320 Find him. 411 00:41:06,840 --> 00:41:08,400 The baby you had. 412 00:41:08,520 --> 00:41:10,720 Find him and come back with him. 413 00:41:15,960 --> 00:41:16,840 Go on now. 414 00:41:39,440 --> 00:41:40,840 Step back. 415 00:41:44,320 --> 00:41:45,320 Fuck! 416 00:41:47,440 --> 00:41:50,040 - I'm a cop, it's urgent. - Me too. 417 00:42:01,080 --> 00:42:04,400 - He worked here a few years. - Until when? 418 00:42:04,520 --> 00:42:07,520 I'd say 2001, 2002, no more. 419 00:42:08,640 --> 00:42:11,120 Do you know anything about him? 420 00:42:11,240 --> 00:42:14,000 - He didn't mention his past. - Where did he live? 421 00:42:14,120 --> 00:42:16,800 Upstairs. I rented him a room. 422 00:42:16,920 --> 00:42:19,160 - Shall I show you? - Yes, sure. 423 00:42:20,600 --> 00:42:21,520 It's this way. 424 00:42:21,640 --> 00:42:24,480 There's not much left. It's mostly my junk. 425 00:42:24,600 --> 00:42:27,720 I should clear it out but I don't have time. 426 00:42:27,840 --> 00:42:29,320 Nobody's perfect. 427 00:42:49,800 --> 00:42:51,480 What was he like at work? 428 00:42:51,600 --> 00:42:56,880 A nice guy, the quiet type. Distant but smiley. 429 00:42:57,840 --> 00:42:59,520 - Thanks. - He was into his thing. 430 00:43:00,520 --> 00:43:01,840 What was his thing? 431 00:43:01,960 --> 00:43:04,760 He decorated cars, that was his passion. 432 00:43:04,880 --> 00:43:06,160 That and the army. 433 00:43:06,280 --> 00:43:07,400 The army? 434 00:43:08,080 --> 00:43:11,880 Yes, weapons, ammunition, he was fascinated. 435 00:43:12,840 --> 00:43:16,200 There are barracks in Givreux, he had friends there. 436 00:43:17,800 --> 00:43:20,120 He dreamt of joining the army. 437 00:43:20,240 --> 00:43:22,240 The army or the police. 438 00:43:22,360 --> 00:43:25,600 Do you remember any of his friends? 439 00:43:25,720 --> 00:43:27,200 No, I don't. 440 00:43:27,320 --> 00:43:28,800 I didn't know them. 441 00:43:28,920 --> 00:43:30,320 The only thing left 442 00:43:30,440 --> 00:43:32,600 are those pictures on the wall. 443 00:43:32,720 --> 00:43:34,760 His friends' cars he'd painted. 444 00:43:36,280 --> 00:43:37,720 His pals? 445 00:43:38,520 --> 00:43:41,440 He had two or three from the infantry. 446 00:43:52,280 --> 00:43:54,720 This car, who does it belong to? 447 00:43:54,840 --> 00:43:55,960 No idea. 448 00:43:57,400 --> 00:44:00,000 - Can I borrow it? - Please do. 449 00:44:22,280 --> 00:44:23,520 You've made a mess. 450 00:48:21,280 --> 00:48:24,960 SO, it's 3200 AB 59. 451 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Yes. 452 00:48:28,960 --> 00:48:30,120 Ghislain what? 453 00:48:31,560 --> 00:48:33,120 H... "LT" at the end? 454 00:48:33,240 --> 00:48:35,440 Ghislain Hernault. ls there an address? 455 00:48:37,000 --> 00:48:38,560 On. All right. 456 00:48:39,160 --> 00:48:41,280 Thank you. Have a nice day. 457 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Here. 458 00:48:52,880 --> 00:48:54,920 This has to stay between us. 459 00:48:55,480 --> 00:48:57,280 Justin doesn't know. 460 00:48:57,880 --> 00:48:58,840 Right. 461 00:48:59,360 --> 00:49:02,000 Thanks. So, Ghislain Hernault. 462 00:49:03,320 --> 00:49:04,840 Yes, "LT" at the end. 463 00:49:04,960 --> 00:49:06,760 Probably military. 464 00:49:07,800 --> 00:49:08,920 No, infantry. 465 00:49:09,880 --> 00:49:12,760 He moved a lot, so he changed assignments. 466 00:49:14,240 --> 00:49:15,720 OK, I'll hold. 467 00:49:18,280 --> 00:49:19,280 Are you OK? 468 00:49:19,840 --> 00:49:21,120 Don't drink so fast. 469 00:49:22,200 --> 00:49:23,320 Yes. 470 00:49:23,440 --> 00:49:24,800 Where? 471 00:49:24,920 --> 00:49:26,680 No, where in the police? 472 00:49:29,200 --> 00:49:31,600 Tell me you have a phone number. 473 00:49:33,000 --> 00:49:34,120 Yes! 474 00:49:35,200 --> 00:49:37,640 Hold on, slow down. 17, 05. 475 00:49:38,720 --> 00:49:41,040 Denis, thanks a ton. Bye. 476 00:49:42,040 --> 00:49:43,800 Yes, yes, yes! 477 00:50:25,160 --> 00:50:26,640 Good evening. 478 00:50:26,760 --> 00:50:28,920 This weekend will be mixed, 479 00:50:29,040 --> 00:50:31,320 with anticyclonic conditions Saturday and Sunday. 480 00:50:31,440 --> 00:50:34,000 It will be unsettled throughout France. 481 00:50:34,120 --> 00:50:39,400 The depression over Germany will bring instability to the north 482 00:50:39,520 --> 00:50:45,400 with frequent showers and storms in the very north, 483 00:50:45,520 --> 00:50:47,600 as well as lower temperatures. 484 00:50:47,720 --> 00:50:49,240 Bu! from Saturday on... 485 00:50:49,360 --> 00:50:52,080 Hello, Sandra Winckler, from the Lille police. 486 00:50:52,200 --> 00:50:56,360 I have questions about a man you met 20 years ago. 487 00:50:56,480 --> 00:50:59,000 Could you call me back... 488 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 Hello? 489 00:51:20,800 --> 00:51:22,240 Sandra Winckler? 490 00:51:23,400 --> 00:51:25,720 Yes, hello, I'm Ghislain Hernault. 491 00:51:27,120 --> 00:51:28,840 You left me a message. 492 00:51:29,720 --> 00:51:30,720 That's it. 493 00:51:35,280 --> 00:51:36,320 Yes. 494 00:51:39,040 --> 00:51:40,160 All right. 495 00:51:40,920 --> 00:51:42,560 Yes, no problem. 496 00:51:43,880 --> 00:51:45,920 Yes, I'm at home. 497 00:51:46,040 --> 00:51:48,440 Fine. See you soon. 498 00:51:48,560 --> 00:51:49,880 Thanks. 499 00:52:10,040 --> 00:52:12,440 It's here. I'm going to park. 500 00:52:12,560 --> 00:52:14,440 You'll wait for me, OK? 501 00:52:16,680 --> 00:52:18,120 Can't I come with you? 502 00:52:18,240 --> 00:52:21,000 No, I won't be long. You wait here. 503 00:52:22,400 --> 00:52:24,320 - You'll be five minutes? - Yes. 504 00:52:24,960 --> 00:52:26,080 Exactly. 505 00:52:27,000 --> 00:52:27,800 Here. 506 00:52:40,240 --> 00:52:42,360 - I'll wait for you. - Yes. 507 00:53:22,800 --> 00:53:24,440 - Hello. - Hello. Sandra? 508 00:53:24,560 --> 00:53:26,240 - Nice to meet you. - Ghislain. 509 00:53:26,880 --> 00:53:28,280 - Come in. - Thanks. 510 00:53:29,000 --> 00:53:30,280 Go through. 511 00:53:31,520 --> 00:53:33,880 - Would you like coffee? - Yes, please. 512 00:53:38,760 --> 00:53:41,280 - Was it easy to find? - Yes. 513 00:53:46,560 --> 00:53:48,040 Geir Jansen. 514 00:53:48,160 --> 00:53:50,360 - Thanks. - Yes, I knew him. 515 00:53:50,480 --> 00:53:52,480 - Do you take sugar? - No, thanks. 516 00:53:53,360 --> 00:53:55,840 At the time, people used to confuse us. 517 00:53:55,960 --> 00:53:57,960 I didn't see the resemblance. 518 00:53:59,480 --> 00:54:02,080 That's how we met. 519 00:54:02,640 --> 00:54:04,560 - Are you still in contact? - No. 520 00:54:05,040 --> 00:54:06,520 No, not at all. 521 00:54:07,240 --> 00:54:09,680 Why are you looking for him? 522 00:54:09,800 --> 00:54:12,160 Theft and misappropriation of goods. 523 00:54:12,280 --> 00:54:13,360 Oh, right. 524 00:54:15,880 --> 00:54:17,440 Crazy Jansen. 525 00:54:19,200 --> 00:54:20,800 He was a nice guy. 526 00:54:21,680 --> 00:54:22,720 Discreet. 527 00:54:23,400 --> 00:54:26,240 Last time we spoke was five, six years ago. 528 00:54:26,360 --> 00:54:27,560 Where? 529 00:54:28,080 --> 00:54:31,200 In town, we met up in a bar. 530 00:54:31,960 --> 00:54:35,400 He gave me his number, I wrote it down. 531 00:54:36,760 --> 00:54:37,840 I can find it if you like. 532 00:54:37,960 --> 00:54:39,200 I'd like that. 533 00:54:39,320 --> 00:54:42,480 I keep my old notebooks, I'm nostalgic. 534 00:54:45,240 --> 00:54:46,720 Geir Jansen. 535 00:54:48,080 --> 00:54:49,920 - I'll go and get it. - Thanks. 536 00:56:08,680 --> 00:56:09,720 Excuse me. 35142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.