Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,760
Previously on Witnesses
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,960
So we have two M.O.s? Two signatures?
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,320
Two killers.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,280
The children always disappear.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,840
And there's that minotaur figure.
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,120
This mount used to be
the sacred place of a god.
7
00:00:17,240 --> 00:00:20,320
He climbed up to the summit,
sacrificed a bull,
8
00:00:20,440 --> 00:00:23,000
and fertilised the land with its blood.
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,480
The best way to find your child
is to remember.
10
00:00:26,600 --> 00:00:27,960
Remember what?
11
00:00:28,480 --> 00:00:31,720
My husband, my girls?
I don't remember.
12
00:00:31,840 --> 00:00:34,560
What comes back to me are feelings.
That was the other Catherine Keemer.
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,920
The one who went out, slept with guys...
14
00:00:37,040 --> 00:00:39,280
The one that nobody wants to find.
15
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
How long do we wait for her
to remember,
16
00:00:41,520 --> 00:00:43,520
when he could strike at any moment?
17
00:00:44,880 --> 00:00:47,440
I joined Fiinder, like you.
18
00:00:48,320 --> 00:00:49,520
Lawyer.
19
00:00:49,640 --> 00:00:51,760
I meet guys in the neighbourhood
you used to frequent.
20
00:00:51,880 --> 00:00:53,040
Thank you.
21
00:00:53,160 --> 00:00:55,400
He's a guy, he snatches women,
22
00:00:55,520 --> 00:00:59,280
he gets rid of all their previous guys,
he gets them pregnant,
23
00:00:59,400 --> 00:01:02,400
and he places the children
where he's been asked to leave them.
24
00:01:02,520 --> 00:01:03,720
Hello, Catherine.
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
OBLIVION
26
00:01:38,440 --> 00:01:40,080
ls your home always this clean?
27
00:01:41,200 --> 00:01:43,480
All cleaning products are empty.
28
00:01:45,040 --> 00:01:46,600
No, that's not normal.
29
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
Someone used them
30
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
to clean from top to bottom.
31
00:01:49,960 --> 00:01:51,600
There are no fingerprints.
32
00:01:52,960 --> 00:01:54,520
He cleaned up
33
00:01:55,000 --> 00:01:56,720
like in Keemer's flat.
34
00:01:59,280 --> 00:02:00,960
I know the man we're after.
35
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
It's Mister Clean.
36
00:02:05,800 --> 00:02:07,920
The neighbour didn't hear a thing.
37
00:02:10,640 --> 00:02:13,080
- How did he get in?
- No idea.
38
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
- Have you lost your keys?
- No.
39
00:02:16,320 --> 00:02:19,480
He saw you in a bar,
took your keys in your bag
40
00:02:19,600 --> 00:02:20,800
while you were chatting.
41
00:02:20,920 --> 00:02:23,400
I didn't lose my keys.
42
00:02:26,160 --> 00:02:27,560
A guy hanging around you?
43
00:02:28,680 --> 00:02:32,040
A guy who could have access
to your things
44
00:02:32,160 --> 00:02:33,440
and get a key cut?
45
00:02:37,720 --> 00:02:40,120
No, I don't see who that could be.
46
00:02:43,880 --> 00:02:44,800
What?
47
00:03:01,080 --> 00:03:03,440
I'D REALLY LIKE TO SEE YOU.
ANTOINE
48
00:03:53,280 --> 00:03:56,160
WITNESSES
49
00:03:58,880 --> 00:04:00,080
Don't be scared.
50
00:04:00,880 --> 00:04:03,080
Justin said we couldn't be together.
51
00:04:03,960 --> 00:04:06,600
We can't, but it's just for a few days.
52
00:04:07,240 --> 00:04:08,200
Will we go to dad's?
53
00:04:08,720 --> 00:04:11,320
No, you can't. We'll find a solution.
54
00:04:11,440 --> 00:04:12,320
OK?
55
00:04:13,760 --> 00:04:15,200
It won't be long.
56
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
The bottle of perfume?
57
00:04:28,640 --> 00:04:30,040
It's his modus operandi.
58
00:04:31,040 --> 00:04:33,200
He chooses women, gives them a gift,
59
00:04:33,320 --> 00:04:35,120
always the same perfume.
60
00:04:36,320 --> 00:04:38,840
He chose me and wants me to know.
61
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
Why?
62
00:04:41,800 --> 00:04:44,160
To show that he's in control.
63
00:04:47,080 --> 00:04:48,720
I'm watching you,
64
00:04:48,840 --> 00:04:51,560
I know you
and I'll come and get you.
65
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
So, he chose you.
66
00:04:53,520 --> 00:04:54,800
He went to your home.
67
00:04:54,920 --> 00:04:56,040
What's he after?
68
00:04:56,840 --> 00:04:58,160
Information about you?
69
00:04:58,280 --> 00:05:00,720
The identity of the men in your life?
70
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
To kill them
71
00:05:01,960 --> 00:05:04,240
and put them in nice freezers?
72
00:05:07,760 --> 00:05:10,560
Sorry, Sandra,
but you're off the case.
73
00:05:11,160 --> 00:05:12,560
You'll be under protection,
74
00:05:12,680 --> 00:05:14,760
you and all the men you've known,
75
00:05:14,880 --> 00:05:16,360
starting with Eric.
76
00:05:16,480 --> 00:05:17,640
I gave Fred the names.
77
00:05:17,760 --> 00:05:18,960
How many are there?
78
00:05:21,280 --> 00:05:22,320
Four.
79
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
Any news from Keemer?
80
00:05:27,280 --> 00:05:28,160
None.
81
00:05:28,280 --> 00:05:30,120
But she left her home.
82
00:05:31,720 --> 00:05:34,840
If you want this to end quickly, use me.
83
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
- How?
- The killer wants to get me.
84
00:05:37,680 --> 00:05:38,840
Let him come to me.
85
00:05:38,960 --> 00:05:40,120
Use you as bait?
86
00:05:40,240 --> 00:05:42,760
Is that all you can offer? You as bait!
87
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
That's out of the question!
88
00:05:44,560 --> 00:05:45,960
It's What I did
89
00:05:46,080 --> 00:05:49,280
by joining that dating app,
meeting those guys.
90
00:05:49,400 --> 00:05:52,440
We didn't get him
but he was there. He saw me!
91
00:05:52,560 --> 00:05:53,800
OK, now that's enough.
92
00:05:53,920 --> 00:05:57,000
Stop it. It's too dangerous.
93
00:05:57,120 --> 00:05:59,080
We'll protect you, your loved ones
94
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
and find him another way.
95
00:06:00,920 --> 00:06:02,320
Fine. But how?
96
00:06:04,680 --> 00:06:06,000
How?
97
00:06:08,560 --> 00:06:10,840
If you put me away, he'll give up.
98
00:06:11,400 --> 00:06:12,440
Meaning?
99
00:06:13,800 --> 00:06:15,000
If I don't play along,
100
00:06:15,120 --> 00:06:17,520
he might get bored and find another one.
101
00:06:18,520 --> 00:06:20,080
Let's take that risk.
102
00:06:20,200 --> 00:06:21,440
Max!
103
00:06:25,840 --> 00:06:26,880
Fuck!
104
00:06:29,680 --> 00:06:32,000
You're right, he's fixed on you.
105
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
He'll go to the end.
106
00:06:33,240 --> 00:06:34,720
Yes, he will.
107
00:06:36,280 --> 00:06:37,600
Will you be OK?
108
00:06:37,720 --> 00:06:38,680
Yes, I'll be fine.
109
00:06:42,560 --> 00:06:43,480
What is it?
110
00:06:48,800 --> 00:06:50,120
Keemer,
111
00:06:50,240 --> 00:06:52,720
maybe she took the key
from your home
112
00:06:52,840 --> 00:06:54,640
- and returned later?
- No.
113
00:06:55,800 --> 00:06:57,240
Come on, Sandra.
114
00:06:57,360 --> 00:07:00,240
Keemer came to your place, disappeared
115
00:07:00,360 --> 00:07:03,360
and then later,
there's perfume at your house.
116
00:07:03,480 --> 00:07:05,800
I've got my doubts.
117
00:08:46,040 --> 00:08:47,480
I know it's you.
118
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
I know it's you.
119
00:09:12,160 --> 00:09:13,400
Hi.
120
00:09:40,240 --> 00:09:43,480
- The last time we were in a house...
- Sandra, please.
121
00:09:44,320 --> 00:09:45,200
Please.
122
00:09:54,280 --> 00:09:55,720
You must be nuts!
123
00:09:59,280 --> 00:10:01,520
See the mess you got yourself in?
124
00:10:02,240 --> 00:10:03,600
What about the others?
125
00:10:03,720 --> 00:10:05,440
Do you think about them?
126
00:10:05,560 --> 00:10:07,400
The girls? Me?
127
00:10:07,520 --> 00:10:08,920
You don't care about me.
128
00:10:09,040 --> 00:10:10,520
Stop it! I do care!
129
00:10:10,640 --> 00:10:12,160
Please.
130
00:10:12,280 --> 00:10:13,760
I'll be stuck in this house
131
00:10:13,880 --> 00:10:16,480
with two cops with me all the time.
132
00:10:16,600 --> 00:10:19,720
I can't leave or use my phone.
What about my job?
133
00:10:21,520 --> 00:10:22,800
And the girls?
134
00:10:22,920 --> 00:10:24,000
I thought we could
135
00:10:24,120 --> 00:10:25,480
send them to your parents?
136
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
Really.
137
00:10:28,160 --> 00:10:29,720
That's a first!
138
00:10:30,840 --> 00:10:33,000
Are you going to catch the guy soon?
139
00:10:33,560 --> 00:10:35,280
I hope so. We'll do our best.
140
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
Got any leads?
141
00:10:37,360 --> 00:10:38,440
No.
142
00:10:39,120 --> 00:10:40,800
Of course not!
143
00:10:43,880 --> 00:10:45,200
How is your chick taking it?
144
00:10:45,320 --> 00:10:47,760
How do you expect?
145
00:10:52,760 --> 00:10:57,040
The last time we were
in a country house was in 2003.
146
00:10:58,360 --> 00:10:59,840
Christmas 2003.
147
00:11:03,320 --> 00:11:04,840
It had snowed.
148
00:11:12,800 --> 00:11:14,640
The guys you knew before me,
149
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
will they be protected too?
150
00:11:17,440 --> 00:11:18,600
Yes.
151
00:11:20,080 --> 00:11:20,960
OK.
152
00:11:46,280 --> 00:11:47,520
It's nice to see you.
153
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
How are you?
154
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
I'm coming.
155
00:12:02,280 --> 00:12:03,760
It's Clément Morel.
156
00:12:03,880 --> 00:12:05,800
He partied all night with pals.
157
00:12:05,920 --> 00:12:07,560
His wife was there too.
158
00:12:07,680 --> 00:12:08,800
But he disappeared.
159
00:12:09,360 --> 00:12:11,000
How do you mean?
160
00:12:11,120 --> 00:12:12,560
He disappeared, vanished.
161
00:12:12,680 --> 00:12:14,680
His car is still there but he...
162
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
Marc Verdier? Patrick Cornuaud?
163
00:12:17,960 --> 00:12:20,480
Verdier is under protection.
164
00:12:21,120 --> 00:12:22,720
But Cornuaud,
165
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
we haven't found him.
166
00:12:24,560 --> 00:12:26,600
We're looking for him.
167
00:12:28,960 --> 00:12:29,920
Sandra,
168
00:12:30,920 --> 00:12:33,760
don't panic about Clément Morel.
169
00:12:33,880 --> 00:12:37,280
He might turn up tomorrow or tonight.
170
00:12:37,720 --> 00:12:38,600
All right?
171
00:12:38,720 --> 00:12:40,800
I'll call you when I have news.
172
00:12:51,960 --> 00:12:54,080
TRIAL LAWYER
173
00:13:08,760 --> 00:13:10,680
Hi Antoine, it's Sandra.
174
00:13:11,280 --> 00:13:13,240
I hope you're well.
175
00:13:14,600 --> 00:13:17,120
I'm calling to say I'm free tomorrow night.
176
00:13:17,240 --> 00:13:18,520
If you're still up for it?
177
00:13:19,320 --> 00:13:22,560
We could meet
somewhere else than in a car.
178
00:13:23,920 --> 00:13:27,440
Take care.
Call me when you can, whenever.
179
00:13:27,560 --> 00:13:28,640
Bye.
180
00:13:47,040 --> 00:13:48,960
Are you leaving in the morning?
181
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Yes.
182
00:13:55,160 --> 00:13:56,560
Go to sleep now.
183
00:15:01,240 --> 00:15:02,080
Hello?
184
00:15:02,200 --> 00:15:04,000
Hi! How are you?
185
00:15:04,120 --> 00:15:05,040
Fine and you?
186
00:15:05,160 --> 00:15:07,320
Great. You tried to call me?
187
00:15:07,440 --> 00:15:09,800
Are you free tomorrow night?
188
00:15:09,920 --> 00:15:11,440
Great news!
189
00:15:11,560 --> 00:15:13,120
Of course I'm free.
190
00:15:13,240 --> 00:15:14,760
Great.
191
00:15:16,160 --> 00:15:17,800
Maybe we could go to yours?
192
00:15:18,720 --> 00:15:19,920
OK.
193
00:15:20,040 --> 00:15:21,120
What time?
194
00:15:22,320 --> 00:15:23,800
Is 9pm. good?
195
00:15:23,920 --> 00:15:25,040
OK.
196
00:15:25,160 --> 00:15:26,040
Great.
197
00:15:26,760 --> 00:15:27,840
What's your code?
198
00:17:05,520 --> 00:17:06,400
Spotless.
199
00:17:22,280 --> 00:17:23,360
Hello?
200
00:17:23,480 --> 00:17:25,040
Sandra, I need to see you.
201
00:17:26,600 --> 00:17:28,560
Where are you?
We're looking for you.
202
00:17:28,680 --> 00:17:30,040
What's going on?
203
00:17:30,160 --> 00:17:31,440
Catherine?
204
00:17:31,560 --> 00:17:33,600
I found the guy who did this to me.
205
00:17:33,720 --> 00:17:34,680
What?
206
00:17:37,920 --> 00:17:39,440
Catherine, what's going on?
207
00:17:42,120 --> 00:17:44,040
He's here, with me.
208
00:17:44,160 --> 00:17:46,000
If he doesn't talk, I'll kill him!
209
00:17:47,120 --> 00:17:48,040
I'll kill him!
210
00:17:51,000 --> 00:17:52,120
Tell me where you are.
211
00:17:54,480 --> 00:17:55,840
Tell me where you are.
212
00:17:59,480 --> 00:18:01,480
Residence Europe, in Calais.
213
00:18:01,600 --> 00:18:03,120
C block.
214
00:18:05,440 --> 00:18:06,680
Don't move. I'm coming.
215
00:18:46,000 --> 00:18:47,160
It's him.
216
00:18:47,280 --> 00:18:49,520
I'm sure. I recognised his face.
217
00:18:49,640 --> 00:18:52,680
He locked me up for three years
and stole my baby.
218
00:18:52,800 --> 00:18:53,760
Where is he?
219
00:19:00,040 --> 00:19:02,160
You're completely nuts.
220
00:19:03,520 --> 00:19:05,400
Why didn't you call me before?
221
00:19:06,520 --> 00:19:07,320
Catherine?
222
00:19:08,640 --> 00:19:10,840
Why didn't you call me before?
223
00:19:10,960 --> 00:19:12,280
I wanted to be sure.
224
00:19:12,400 --> 00:19:14,840
Get some water and a clean towel.
225
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Catherine!
226
00:19:24,320 --> 00:19:25,400
Shit.
227
00:20:02,480 --> 00:20:04,760
What do you remember
besides the photos?
228
00:20:05,760 --> 00:20:07,800
His face. I remember
229
00:20:08,600 --> 00:20:10,320
his face above me.
230
00:20:11,480 --> 00:20:13,000
I see him smiling at me.
231
00:20:14,640 --> 00:20:15,880
Is that all?
232
00:20:16,000 --> 00:20:18,040
What do you mean? I remember...
233
00:20:18,160 --> 00:20:20,640
I told you
I can see his face above me.
234
00:20:20,760 --> 00:20:22,400
What else do you want?
235
00:20:24,280 --> 00:20:25,160
Sandra,
236
00:20:25,280 --> 00:20:26,360
look around.
237
00:20:26,480 --> 00:20:28,840
There must be another place.
His own.
238
00:20:28,960 --> 00:20:30,680
Where he locked up my child.
239
00:20:30,800 --> 00:20:31,840
Listen to me.
240
00:20:31,960 --> 00:20:33,880
Did he tell you it was him?
241
00:20:34,000 --> 00:20:35,280
Look at me.
242
00:20:35,720 --> 00:20:39,440
Did you find any evidence?
You've got nothing!
243
00:20:39,560 --> 00:20:40,880
I'm telling you it's him.
244
00:20:41,000 --> 00:20:42,560
How do you know?
245
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
Do you know?
246
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
I know it's him.
247
00:20:45,680 --> 00:20:48,120
Like yesterday. It got us into trouble.
248
00:20:48,240 --> 00:20:49,720
Enough of your shit!
249
00:20:50,320 --> 00:20:51,440
What are you doing?
250
00:20:51,560 --> 00:20:53,200
- No choice.
- No!
251
00:20:53,320 --> 00:20:54,680
- Let go!
- Hands off!
252
00:20:54,800 --> 00:20:56,160
I'll hurt you! Hands off!
253
00:20:56,280 --> 00:20:57,120
What?
254
00:20:57,240 --> 00:20:59,840
Don't call them!
You know what will happen!
255
00:20:59,960 --> 00:21:02,520
- What?
- They'll take him, find a lawyer,
256
00:21:02,640 --> 00:21:05,600
question him for 48 hours,
and then what?
257
00:21:05,720 --> 00:21:07,600
What if he doesn't talk?
258
00:21:08,120 --> 00:21:10,320
What do we do if he doesn't?
259
00:21:10,440 --> 00:21:12,960
I don't have time! We don't have time!
260
00:21:14,000 --> 00:21:15,680
Can you tell me my child is OK?
261
00:21:16,400 --> 00:21:20,400
That he's safe?
That each minute doesn't count?
262
00:21:22,120 --> 00:21:24,840
I called you because I trust you.
263
00:21:25,720 --> 00:21:27,320
I called you because...
264
00:21:28,320 --> 00:21:30,000
I know I fucked up.
265
00:21:30,120 --> 00:21:31,680
I went too far.
266
00:21:33,600 --> 00:21:35,880
If you want to help me find my kid,
267
00:21:37,080 --> 00:21:38,440
he must talk.
268
00:21:39,680 --> 00:21:42,360
Help me make him talk.
269
00:21:42,920 --> 00:21:44,040
What do you suggest?
270
00:21:45,960 --> 00:21:49,160
We beat him up?
Break his teeth? Cut his wrists?
271
00:21:51,040 --> 00:21:51,920
Don't give up on me.
272
00:21:52,040 --> 00:21:53,240
Give me some space.
273
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
Don't give up on me.
274
00:21:56,120 --> 00:21:57,560
Goddammit.
275
00:22:01,040 --> 00:22:03,120
What time was it? At night?
276
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
When you saw him come in?
277
00:22:06,880 --> 00:22:08,080
I can't remember.
278
00:22:08,880 --> 00:22:09,680
Think.
279
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Before or after midnight?
280
00:22:10,920 --> 00:22:12,280
Well past midnight.
281
00:22:12,400 --> 00:22:13,640
- At dawn.
- You sure?
282
00:22:14,800 --> 00:22:15,840
Yes, why?
283
00:22:15,960 --> 00:22:17,120
Someone put a bottle
284
00:22:17,800 --> 00:22:19,080
of perfume in my home.
285
00:22:19,200 --> 00:22:20,080
"Oblivion."
286
00:22:21,640 --> 00:22:23,360
He's decided to get me now.
287
00:22:23,480 --> 00:22:26,280
I may have seen him in a bar.
He chose me.
288
00:22:27,800 --> 00:22:29,640
One of my exes has disappeared.
289
00:22:30,680 --> 00:22:32,440
When did you find the perfume?
290
00:22:37,080 --> 00:22:38,080
It's him.
291
00:22:39,240 --> 00:22:41,600
Sandra, it's him, I'm telling you!
292
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
Martin, when you opened the door,
293
00:22:59,320 --> 00:23:00,880
you recognised Catherine.
294
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
How did you two meet?
295
00:23:05,240 --> 00:23:07,640
Have you been living here long?
296
00:23:08,800 --> 00:23:10,360
We searched everywhere
297
00:23:10,480 --> 00:23:11,720
but didn't find anything.
298
00:23:17,280 --> 00:23:19,640
Do you have a car parked somewhere?
299
00:23:20,360 --> 00:23:21,640
I don't know,
300
00:23:21,760 --> 00:23:22,920
a garage?
301
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
A basement?
302
00:24:59,040 --> 00:25:01,440
Elise. She's the second one we find.
303
00:25:04,880 --> 00:25:07,280
How long do you think she's been there?
304
00:25:09,000 --> 00:25:10,880
The pregnant women who disappeared?
305
00:25:11,000 --> 00:25:13,440
Yes. Over the last 15 years.
306
00:25:13,560 --> 00:25:14,720
There's a bunch.
307
00:25:15,280 --> 00:25:17,600
They're not all under wind turbines.
308
00:25:17,720 --> 00:25:21,040
Most left to start over again
somewhere else.
309
00:25:21,640 --> 00:25:23,400
So, for how long?
310
00:25:24,160 --> 00:25:25,200
I don't know.
311
00:25:25,320 --> 00:25:26,640
At least 10 years.
312
00:25:27,120 --> 00:25:29,920
MALANDRIN ELISE
DISAPPEARED FEBRUARY 11, 200s
313
00:25:32,600 --> 00:25:36,160
Let's find everything
on Virginie and Elise.
314
00:25:36,280 --> 00:25:37,760
Who they saw, what doctor,
315
00:25:37,880 --> 00:25:40,120
where they got their pregnancy clothes.
316
00:25:40,880 --> 00:25:41,760
OK.
317
00:25:50,440 --> 00:25:52,680
Are these your sister's clothes?
318
00:25:52,800 --> 00:25:54,160
I think so, yes.
319
00:25:56,960 --> 00:25:58,920
Think about it. It's important.
320
00:26:06,800 --> 00:26:08,720
This is her shirt, I recognise it.
321
00:26:08,840 --> 00:26:10,160
Thank you.
322
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
See her out.
323
00:26:16,720 --> 00:26:17,800
Any news from Sandra?
324
00:26:17,920 --> 00:26:19,080
No, no news.
325
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
Why does she take such risks?
326
00:26:21,320 --> 00:26:22,200
Where is she?
327
00:26:22,320 --> 00:26:24,360
What's she doing? Do you know?
328
00:26:24,480 --> 00:26:26,200
We shouldn't have discharged her.
329
00:26:27,680 --> 00:26:29,360
I hardly had the choice.
330
00:26:31,240 --> 00:26:33,760
Any news from her ex who disappeared?
331
00:26:33,880 --> 00:26:35,680
Clément Morel? No.
332
00:26:35,800 --> 00:26:36,840
The others?
333
00:26:37,280 --> 00:26:39,760
Marc Verdier and Eric are protected.
334
00:26:39,880 --> 00:26:43,160
We've located Patrick Cornuaud.
We'll contact him.
335
00:26:59,400 --> 00:27:03,160
Your wife was under protection.
You're angry and rightly so.
336
00:27:03,280 --> 00:27:04,640
Is she with her?
337
00:27:04,760 --> 00:27:05,880
With that cop?
338
00:27:06,760 --> 00:27:08,200
I think so.
339
00:27:10,680 --> 00:27:13,360
My lawyer suggests I file a complaint.
340
00:27:14,720 --> 00:27:16,200
Are you going to?
341
00:27:16,640 --> 00:27:17,560
I don't know.
342
00:27:18,080 --> 00:27:19,960
You have reason to.
343
00:27:28,480 --> 00:27:29,560
I hate to say it but
344
00:27:32,080 --> 00:27:34,080
at times, I wish she'd not come back.
345
00:27:49,600 --> 00:27:50,640
Where is he?
346
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
Goddammit!
347
00:27:53,400 --> 00:27:54,520
Where is he?
348
00:27:54,640 --> 00:27:56,600
Answer me! Where is he?
349
00:27:58,640 --> 00:27:59,560
Stop it!
350
00:28:00,280 --> 00:28:01,480
- He must talk!
- Stop!
351
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
- He must talk!
- Sit down.
352
00:28:02,760 --> 00:28:04,480
What's the point of this?
353
00:28:04,600 --> 00:28:06,840
There is none! Calm down!
354
00:28:09,240 --> 00:28:10,360
Calm down.
355
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Let me do it.
356
00:28:32,240 --> 00:28:34,440
Martin Jacques Albert Souriau.
357
00:28:34,560 --> 00:28:36,760
Do you know Mont-Saint-Michel?
358
00:28:37,360 --> 00:28:38,960
You went as a kid, right?
359
00:28:42,760 --> 00:28:44,480
You won't talk about yourself.
360
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Let's talk about Catherine.
361
00:28:47,880 --> 00:28:49,720
How did you two meet?
362
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
Three years ago, on Fiinder?
363
00:28:54,160 --> 00:28:55,320
What did she do?
364
00:28:56,360 --> 00:28:57,880
She took you to her flat.
365
00:28:58,000 --> 00:29:00,120
What happened?
366
00:29:03,720 --> 00:29:05,680
Do you know Emilie Sauvage?
367
00:29:14,080 --> 00:29:15,760
The question is,
368
00:29:17,520 --> 00:29:19,160
someone who shuts up like you,
369
00:29:21,520 --> 00:29:23,960
who doesn't say it wasn't him,
370
00:29:24,480 --> 00:29:29,080
who doesn't try to call for help
or scream for the neighbours,
371
00:29:29,200 --> 00:29:32,160
can that person be totally innocent?
372
00:29:37,120 --> 00:29:40,640
But the one I'm after falls in love
with the women he chooses.
373
00:29:42,360 --> 00:29:47,520
You don't look at me like a man
who desires a woman.
374
00:29:49,040 --> 00:29:50,320
For himself.
375
00:29:57,640 --> 00:30:00,240
The guy I told you about,
376
00:30:00,360 --> 00:30:03,120
I met him in a bar.
377
00:30:03,240 --> 00:30:04,960
Maybe he followed me home,
378
00:30:05,080 --> 00:30:09,000
found what he wanted
and left the perfume. I need to know.
379
00:30:09,120 --> 00:30:12,560
I'll show you his photo
in case his face is familiar.
380
00:30:12,680 --> 00:30:15,520
Wait a few hours
and don't touch Souriau.
381
00:30:15,640 --> 00:30:17,280
I'm telling you it's him.
382
00:30:17,400 --> 00:30:19,520
I'm asking you, please.
383
00:30:20,800 --> 00:30:21,840
Two hours.
384
00:30:25,520 --> 00:30:27,000
What if someone turns up?
385
00:30:27,120 --> 00:30:29,120
He's bound and gagged.
386
00:30:29,240 --> 00:30:31,880
Stay in the kitchen,
lock the door, don't move.
387
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
I'll be quick.
388
00:30:58,520 --> 00:31:00,480
You've reached Sandra Winckler.
389
00:31:00,600 --> 00:31:02,120
I can't answer your call,
390
00:31:02,240 --> 00:31:04,240
please leave a message.
391
00:31:04,360 --> 00:31:06,360
You're a pain. Call me back!
392
00:31:08,160 --> 00:31:12,480
We found that Virginie Drouet
and Elise Malandrin
393
00:31:12,600 --> 00:31:14,240
came to your organisation.
394
00:31:16,360 --> 00:31:17,760
How long ago?
395
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
About ten years ago for Elise,
396
00:31:20,520 --> 00:31:21,960
and six for Virginie.
397
00:31:22,080 --> 00:31:24,880
They were alone,
in a precarious situation.
398
00:31:25,000 --> 00:31:25,920
And?
399
00:31:26,040 --> 00:31:29,560
They probably didn't meet here
but maybe
400
00:31:29,680 --> 00:31:33,520
they met someone here,
who benefits from your help.
401
00:31:33,640 --> 00:31:36,080
We help thousands of men and women.
402
00:31:36,200 --> 00:31:37,440
Do you have a list?
403
00:31:37,560 --> 00:31:39,280
Of those we help? No.
404
00:31:39,400 --> 00:31:40,840
We're not cops.
405
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
How are you organised?
406
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
The people who work here?
407
00:31:45,760 --> 00:31:48,800
How many volunteers, how much staff?
408
00:31:49,240 --> 00:31:50,280
That's a bit much!
409
00:31:50,920 --> 00:31:53,400
Virginie and Elise were killed pregnant
410
00:31:53,520 --> 00:31:56,440
and buried under white wind turbines.
411
00:31:56,560 --> 00:31:58,120
The children disappeared.
412
00:31:58,240 --> 00:32:01,520
Forgive us, we must follow
any lead we find.
413
00:32:02,280 --> 00:32:05,760
There are three employees.
No killer profiles.
414
00:32:05,880 --> 00:32:09,560
As for volunteers, over ten years
probably about a hundred.
415
00:32:09,680 --> 00:32:11,040
I can't believe...
416
00:32:12,360 --> 00:32:13,880
Do you have a list?
417
00:32:25,440 --> 00:32:27,680
185 names, it'll take ages!
418
00:33:31,040 --> 00:33:32,360
We don't wear dresses.
419
00:33:32,960 --> 00:33:34,440
That must have been awkward.
420
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
What are you doing?
421
00:33:36,160 --> 00:33:37,920
I want a picture of you.
422
00:33:38,040 --> 00:33:38,800
No.
423
00:33:38,920 --> 00:33:40,360
Give me my phone.
424
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
If you want to see me,
425
00:33:41,600 --> 00:33:45,080
I want you to drive
and come to where I am.
426
00:33:45,520 --> 00:33:46,960
Not just look at your phone.
427
00:33:47,920 --> 00:33:49,240
You're a pain.
428
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
- No.
- Yes, you are.
429
00:33:50,640 --> 00:33:52,360
- Is everything OK?
- Yes.
430
00:33:52,480 --> 00:33:53,280
Yes.
431
00:33:57,320 --> 00:33:58,520
- Got you.
- No!
432
00:34:03,120 --> 00:34:04,560
I'll see you soon, right?
433
00:34:05,120 --> 00:34:07,000
Yes, very soon.
434
00:34:13,960 --> 00:34:15,280
"Crazed mothers drop their children,
435
00:34:15,400 --> 00:34:17,320
"who smash their skulls on the rocks."
436
00:34:19,000 --> 00:34:19,920
What?
437
00:34:20,040 --> 00:34:20,800
Do you know it?
438
00:34:21,320 --> 00:34:22,680
I don't know.
439
00:34:22,800 --> 00:34:25,160
It's poetry. You like poems?
440
00:34:25,280 --> 00:34:27,440
I saw a book in your car.
441
00:34:28,560 --> 00:34:30,440
Yes, that's true.
442
00:34:32,800 --> 00:34:33,960
I'll call you.
443
00:34:34,080 --> 00:34:35,400
Yes, OK.
444
00:35:23,000 --> 00:35:24,160
Hello?
445
00:35:24,720 --> 00:35:25,880
Do you recognise him?
446
00:35:26,480 --> 00:35:28,240
No, his face isn't familiar.
447
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
Are you sure?
448
00:35:31,120 --> 00:35:32,080
Yes.
449
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
OK.
450
00:35:40,800 --> 00:35:42,640
I need a few more hours.
451
00:35:43,560 --> 00:35:44,800
Will you be all right?
452
00:35:44,920 --> 00:35:46,840
I need to check something.
453
00:35:48,800 --> 00:35:49,640
Yes.
454
00:35:51,160 --> 00:35:52,320
I'll call you back.
455
00:36:11,000 --> 00:36:12,200
WHY WON'T YOU ANSWER?
456
00:36:12,320 --> 00:36:13,960
MUM, WHERE R U?
457
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
THE POLICE ARE LOOKING FOR YOU.
458
00:36:15,720 --> 00:36:16,680
I LOVE YOU MUM
459
00:36:44,200 --> 00:36:45,320
ME TOO
460
00:36:57,680 --> 00:36:59,320
Louise, Louise!
461
00:36:59,880 --> 00:37:01,400
Louise!
462
00:37:02,240 --> 00:37:04,160
- Look.
- What's going on?
463
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
Mum answered me.
464
00:37:06,120 --> 00:37:08,400
- I LOVE YOU MUM
- ME TOO
465
00:37:09,240 --> 00:37:10,560
What do I answer?
466
00:37:10,680 --> 00:37:11,840
I don't know.
467
00:37:17,160 --> 00:37:18,360
What did you say?
468
00:37:20,720 --> 00:37:22,880
WHERE ARE YOU?
WHY DID YOU LEAVE?
469
00:39:56,400 --> 00:39:58,760
A child called Martin Souriau.
470
00:39:58,880 --> 00:40:00,640
Are these all the files?
471
00:40:02,080 --> 00:40:04,240
Yes. These two are the last ones.
472
00:40:08,280 --> 00:40:11,040
There are 25 kids in the photo
and 21 files.
473
00:40:11,160 --> 00:40:13,320
There are four missing.
474
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
It's not about her liking you
475
00:40:23,120 --> 00:40:26,200
but whether your visits upset her life
476
00:40:26,320 --> 00:40:28,520
rather than actually help her.
477
00:40:28,640 --> 00:40:30,240
It's very important.
478
00:40:37,000 --> 00:40:40,600
Christiane, I need to know.
Do you remember a child
479
00:40:40,720 --> 00:40:42,680
from the orphanage?
480
00:40:42,800 --> 00:40:43,720
Do you hear me?
481
00:40:44,800 --> 00:40:45,560
Martin?
482
00:40:45,680 --> 00:40:47,480
Martin Souriau?
483
00:40:47,600 --> 00:40:49,160
Does that sound familiar?
484
00:40:51,480 --> 00:40:52,520
Christiane?
485
00:41:03,200 --> 00:41:04,120
This is you.
486
00:41:05,560 --> 00:41:06,840
There's Bastien.
487
00:41:07,360 --> 00:41:08,560
Where's Martin?
488
00:41:11,400 --> 00:41:12,560
Is he on the picture?
489
00:41:14,600 --> 00:41:15,440
Christiane?
490
00:41:16,320 --> 00:41:17,440
Show me.
491
00:41:23,240 --> 00:41:24,320
That's Martin?
492
00:41:49,840 --> 00:41:52,200
LIST OF VOLUNTEERS
493
00:42:00,640 --> 00:42:01,800
Yes!
494
00:42:01,920 --> 00:42:03,040
Virginie.
495
00:42:03,760 --> 00:42:04,960
I recognise her.
496
00:42:05,720 --> 00:42:07,600
That was a while ago.
497
00:42:08,800 --> 00:42:10,040
I liked her.
498
00:42:12,080 --> 00:42:14,480
Did you get in contact with Audrey?
499
00:42:14,600 --> 00:42:15,480
Audrey?
500
00:42:15,600 --> 00:42:18,400
Audrey Solange, a former volunteer.
501
00:42:19,080 --> 00:42:23,320
Generally, she looked after
the pregnant women.
502
00:42:24,240 --> 00:42:26,040
Audrey Solange.
503
00:42:55,600 --> 00:42:56,640
Here it is.
504
00:43:12,040 --> 00:43:13,400
Shall we call her?
505
00:43:15,080 --> 00:43:16,320
Let's wait for her.
506
00:43:17,200 --> 00:43:18,480
No, let's call her.
507
00:43:40,960 --> 00:43:41,720
Justin!
508
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Stop!
509
00:44:44,680 --> 00:44:45,800
You were right.
510
00:44:46,320 --> 00:44:47,320
It's him.
511
00:44:53,960 --> 00:44:55,000
Wake up.
512
00:44:55,640 --> 00:44:56,640
Wake up!
513
00:44:58,560 --> 00:44:59,920
I know where you're from.
514
00:45:00,040 --> 00:45:02,560
The orphanage, Mont-Saint-Michel.
515
00:45:03,040 --> 00:45:05,480
What are you going to do?
Kill me?
516
00:45:06,480 --> 00:45:08,200
I saw you in the woods with a gun,
517
00:45:08,800 --> 00:45:10,280
you're scared of using it.
518
00:45:12,880 --> 00:45:13,840
Where are they?
519
00:45:14,840 --> 00:45:16,560
Where are the children?
520
00:45:28,200 --> 00:45:29,040
Where are they?
521
00:46:47,120 --> 00:46:48,240
Where are they?
522
00:46:49,360 --> 00:46:50,520
Wait!
523
00:46:50,640 --> 00:46:51,560
Wait.
524
00:46:54,360 --> 00:46:55,400
He chose you.
525
00:46:56,840 --> 00:46:58,760
Think you're stronger than the others?
526
00:46:59,880 --> 00:47:02,800
You won't save them.
He chose you, they'll die.
527
00:47:03,240 --> 00:47:05,320
You'll collapse, not me.
528
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
Who's going to die?
529
00:47:08,840 --> 00:47:09,840
The kids?
530
00:47:11,840 --> 00:47:12,800
No.
531
00:47:14,480 --> 00:47:15,720
Not the kids.
532
00:47:17,640 --> 00:47:20,040
He knows you. He knows them all.
533
00:47:20,160 --> 00:47:22,080
All the guys you slept with.
534
00:47:22,200 --> 00:47:23,720
Their faces, their names.
535
00:47:24,640 --> 00:47:25,920
Those you gave
536
00:47:26,640 --> 00:47:28,400
and those you didn't want to.
537
00:47:30,640 --> 00:47:31,960
What do you mean?
538
00:47:33,600 --> 00:47:34,840
You know what I mean.
539
00:48:09,160 --> 00:48:10,240
Yes?
540
00:48:15,640 --> 00:48:16,560
Justin.
541
00:48:32,880 --> 00:48:34,440
URGENT! CALL ME!
542
00:48:41,840 --> 00:48:43,240
What are you doing?
543
00:48:43,760 --> 00:48:45,680
- Where are you?
- What's up?
544
00:48:45,800 --> 00:48:48,000
One of your exes, Marc Verdier,
545
00:48:49,200 --> 00:48:50,560
he's disappeared too.
546
00:48:54,160 --> 00:48:55,640
No.
547
00:48:56,240 --> 00:48:57,480
That can't be true.
548
00:48:58,480 --> 00:48:59,880
Listen, Sandra.
549
00:49:00,640 --> 00:49:01,760
Tell me where you are.
550
00:49:01,880 --> 00:49:05,880
You and I, together, we can do it.
Do you hear me?
551
00:49:07,280 --> 00:49:08,800
Sandra, where are you?
552
00:49:09,520 --> 00:49:10,400
Hello?
553
00:49:22,200 --> 00:49:23,360
I'm sorry.
554
00:49:26,440 --> 00:49:30,200
I would have loved to be
the one you're looking for.
555
00:49:32,480 --> 00:49:33,520
I tried.
556
00:49:34,760 --> 00:49:35,880
Before him.
557
00:49:37,840 --> 00:49:39,120
I wasn't strong enough.
558
00:49:42,160 --> 00:49:43,680
Not strong enough.
559
00:50:12,640 --> 00:50:13,800
Antoine?
560
00:50:14,440 --> 00:50:15,560
Hello?
561
00:50:16,480 --> 00:50:17,440
Hello?
562
00:50:18,920 --> 00:50:20,360
Antoine, can you hear me?
35708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.