All language subtitles for Les Temoins S02E04_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,760 Previously on Witnesses 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,960 So we have two M.O.s? Two signatures? 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,320 Two killers. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,280 The children always disappear. 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,840 And there's that minotaur figure. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,120 This mount used to be the sacred place of a god. 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,320 He climbed up to the summit, sacrificed a bull, 8 00:00:20,440 --> 00:00:23,000 and fertilised the land with its blood. 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,480 The best way to find your child is to remember. 10 00:00:26,600 --> 00:00:27,960 Remember what? 11 00:00:28,480 --> 00:00:31,720 My husband, my girls? I don't remember. 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,560 What comes back to me are feelings. That was the other Catherine Keemer. 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,920 The one who went out, slept with guys... 14 00:00:37,040 --> 00:00:39,280 The one that nobody wants to find. 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 How long do we wait for her to remember, 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,520 when he could strike at any moment? 17 00:00:44,880 --> 00:00:47,440 I joined Fiinder, like you. 18 00:00:48,320 --> 00:00:49,520 Lawyer. 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,760 I meet guys in the neighbourhood you used to frequent. 20 00:00:51,880 --> 00:00:53,040 Thank you. 21 00:00:53,160 --> 00:00:55,400 He's a guy, he snatches women, 22 00:00:55,520 --> 00:00:59,280 he gets rid of all their previous guys, he gets them pregnant, 23 00:00:59,400 --> 00:01:02,400 and he places the children where he's been asked to leave them. 24 00:01:02,520 --> 00:01:03,720 Hello, Catherine. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 OBLIVION 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,080 ls your home always this clean? 27 00:01:41,200 --> 00:01:43,480 All cleaning products are empty. 28 00:01:45,040 --> 00:01:46,600 No, that's not normal. 29 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 Someone used them 30 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 to clean from top to bottom. 31 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 There are no fingerprints. 32 00:01:52,960 --> 00:01:54,520 He cleaned up 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,720 like in Keemer's flat. 34 00:01:59,280 --> 00:02:00,960 I know the man we're after. 35 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 It's Mister Clean. 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,920 The neighbour didn't hear a thing. 37 00:02:10,640 --> 00:02:13,080 - How did he get in? - No idea. 38 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 - Have you lost your keys? - No. 39 00:02:16,320 --> 00:02:19,480 He saw you in a bar, took your keys in your bag 40 00:02:19,600 --> 00:02:20,800 while you were chatting. 41 00:02:20,920 --> 00:02:23,400 I didn't lose my keys. 42 00:02:26,160 --> 00:02:27,560 A guy hanging around you? 43 00:02:28,680 --> 00:02:32,040 A guy who could have access to your things 44 00:02:32,160 --> 00:02:33,440 and get a key cut? 45 00:02:37,720 --> 00:02:40,120 No, I don't see who that could be. 46 00:02:43,880 --> 00:02:44,800 What? 47 00:03:01,080 --> 00:03:03,440 I'D REALLY LIKE TO SEE YOU. ANTOINE 48 00:03:53,280 --> 00:03:56,160 WITNESSES 49 00:03:58,880 --> 00:04:00,080 Don't be scared. 50 00:04:00,880 --> 00:04:03,080 Justin said we couldn't be together. 51 00:04:03,960 --> 00:04:06,600 We can't, but it's just for a few days. 52 00:04:07,240 --> 00:04:08,200 Will we go to dad's? 53 00:04:08,720 --> 00:04:11,320 No, you can't. We'll find a solution. 54 00:04:11,440 --> 00:04:12,320 OK? 55 00:04:13,760 --> 00:04:15,200 It won't be long. 56 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 The bottle of perfume? 57 00:04:28,640 --> 00:04:30,040 It's his modus operandi. 58 00:04:31,040 --> 00:04:33,200 He chooses women, gives them a gift, 59 00:04:33,320 --> 00:04:35,120 always the same perfume. 60 00:04:36,320 --> 00:04:38,840 He chose me and wants me to know. 61 00:04:39,960 --> 00:04:41,120 Why? 62 00:04:41,800 --> 00:04:44,160 To show that he's in control. 63 00:04:47,080 --> 00:04:48,720 I'm watching you, 64 00:04:48,840 --> 00:04:51,560 I know you and I'll come and get you. 65 00:04:51,680 --> 00:04:53,400 So, he chose you. 66 00:04:53,520 --> 00:04:54,800 He went to your home. 67 00:04:54,920 --> 00:04:56,040 What's he after? 68 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 Information about you? 69 00:04:58,280 --> 00:05:00,720 The identity of the men in your life? 70 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 To kill them 71 00:05:01,960 --> 00:05:04,240 and put them in nice freezers? 72 00:05:07,760 --> 00:05:10,560 Sorry, Sandra, but you're off the case. 73 00:05:11,160 --> 00:05:12,560 You'll be under protection, 74 00:05:12,680 --> 00:05:14,760 you and all the men you've known, 75 00:05:14,880 --> 00:05:16,360 starting with Eric. 76 00:05:16,480 --> 00:05:17,640 I gave Fred the names. 77 00:05:17,760 --> 00:05:18,960 How many are there? 78 00:05:21,280 --> 00:05:22,320 Four. 79 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Any news from Keemer? 80 00:05:27,280 --> 00:05:28,160 None. 81 00:05:28,280 --> 00:05:30,120 But she left her home. 82 00:05:31,720 --> 00:05:34,840 If you want this to end quickly, use me. 83 00:05:35,680 --> 00:05:37,560 - How? - The killer wants to get me. 84 00:05:37,680 --> 00:05:38,840 Let him come to me. 85 00:05:38,960 --> 00:05:40,120 Use you as bait? 86 00:05:40,240 --> 00:05:42,760 Is that all you can offer? You as bait! 87 00:05:42,880 --> 00:05:44,440 That's out of the question! 88 00:05:44,560 --> 00:05:45,960 It's What I did 89 00:05:46,080 --> 00:05:49,280 by joining that dating app, meeting those guys. 90 00:05:49,400 --> 00:05:52,440 We didn't get him but he was there. He saw me! 91 00:05:52,560 --> 00:05:53,800 OK, now that's enough. 92 00:05:53,920 --> 00:05:57,000 Stop it. It's too dangerous. 93 00:05:57,120 --> 00:05:59,080 We'll protect you, your loved ones 94 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 and find him another way. 95 00:06:00,920 --> 00:06:02,320 Fine. But how? 96 00:06:04,680 --> 00:06:06,000 How? 97 00:06:08,560 --> 00:06:10,840 If you put me away, he'll give up. 98 00:06:11,400 --> 00:06:12,440 Meaning? 99 00:06:13,800 --> 00:06:15,000 If I don't play along, 100 00:06:15,120 --> 00:06:17,520 he might get bored and find another one. 101 00:06:18,520 --> 00:06:20,080 Let's take that risk. 102 00:06:20,200 --> 00:06:21,440 Max! 103 00:06:25,840 --> 00:06:26,880 Fuck! 104 00:06:29,680 --> 00:06:32,000 You're right, he's fixed on you. 105 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 He'll go to the end. 106 00:06:33,240 --> 00:06:34,720 Yes, he will. 107 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 Will you be OK? 108 00:06:37,720 --> 00:06:38,680 Yes, I'll be fine. 109 00:06:42,560 --> 00:06:43,480 What is it? 110 00:06:48,800 --> 00:06:50,120 Keemer, 111 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 maybe she took the key from your home 112 00:06:52,840 --> 00:06:54,640 - and returned later? - No. 113 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 Come on, Sandra. 114 00:06:57,360 --> 00:07:00,240 Keemer came to your place, disappeared 115 00:07:00,360 --> 00:07:03,360 and then later, there's perfume at your house. 116 00:07:03,480 --> 00:07:05,800 I've got my doubts. 117 00:08:46,040 --> 00:08:47,480 I know it's you. 118 00:08:48,160 --> 00:08:49,480 I know it's you. 119 00:09:12,160 --> 00:09:13,400 Hi. 120 00:09:40,240 --> 00:09:43,480 - The last time we were in a house... - Sandra, please. 121 00:09:44,320 --> 00:09:45,200 Please. 122 00:09:54,280 --> 00:09:55,720 You must be nuts! 123 00:09:59,280 --> 00:10:01,520 See the mess you got yourself in? 124 00:10:02,240 --> 00:10:03,600 What about the others? 125 00:10:03,720 --> 00:10:05,440 Do you think about them? 126 00:10:05,560 --> 00:10:07,400 The girls? Me? 127 00:10:07,520 --> 00:10:08,920 You don't care about me. 128 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Stop it! I do care! 129 00:10:10,640 --> 00:10:12,160 Please. 130 00:10:12,280 --> 00:10:13,760 I'll be stuck in this house 131 00:10:13,880 --> 00:10:16,480 with two cops with me all the time. 132 00:10:16,600 --> 00:10:19,720 I can't leave or use my phone. What about my job? 133 00:10:21,520 --> 00:10:22,800 And the girls? 134 00:10:22,920 --> 00:10:24,000 I thought we could 135 00:10:24,120 --> 00:10:25,480 send them to your parents? 136 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Really. 137 00:10:28,160 --> 00:10:29,720 That's a first! 138 00:10:30,840 --> 00:10:33,000 Are you going to catch the guy soon? 139 00:10:33,560 --> 00:10:35,280 I hope so. We'll do our best. 140 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 Got any leads? 141 00:10:37,360 --> 00:10:38,440 No. 142 00:10:39,120 --> 00:10:40,800 Of course not! 143 00:10:43,880 --> 00:10:45,200 How is your chick taking it? 144 00:10:45,320 --> 00:10:47,760 How do you expect? 145 00:10:52,760 --> 00:10:57,040 The last time we were in a country house was in 2003. 146 00:10:58,360 --> 00:10:59,840 Christmas 2003. 147 00:11:03,320 --> 00:11:04,840 It had snowed. 148 00:11:12,800 --> 00:11:14,640 The guys you knew before me, 149 00:11:15,320 --> 00:11:17,320 will they be protected too? 150 00:11:17,440 --> 00:11:18,600 Yes. 151 00:11:20,080 --> 00:11:20,960 OK. 152 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 It's nice to see you. 153 00:11:54,960 --> 00:11:56,200 How are you? 154 00:11:59,360 --> 00:12:01,240 I'm coming. 155 00:12:02,280 --> 00:12:03,760 It's Clément Morel. 156 00:12:03,880 --> 00:12:05,800 He partied all night with pals. 157 00:12:05,920 --> 00:12:07,560 His wife was there too. 158 00:12:07,680 --> 00:12:08,800 But he disappeared. 159 00:12:09,360 --> 00:12:11,000 How do you mean? 160 00:12:11,120 --> 00:12:12,560 He disappeared, vanished. 161 00:12:12,680 --> 00:12:14,680 His car is still there but he... 162 00:12:16,080 --> 00:12:17,840 Marc Verdier? Patrick Cornuaud? 163 00:12:17,960 --> 00:12:20,480 Verdier is under protection. 164 00:12:21,120 --> 00:12:22,720 But Cornuaud, 165 00:12:23,440 --> 00:12:24,440 we haven't found him. 166 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 We're looking for him. 167 00:12:28,960 --> 00:12:29,920 Sandra, 168 00:12:30,920 --> 00:12:33,760 don't panic about Clément Morel. 169 00:12:33,880 --> 00:12:37,280 He might turn up tomorrow or tonight. 170 00:12:37,720 --> 00:12:38,600 All right? 171 00:12:38,720 --> 00:12:40,800 I'll call you when I have news. 172 00:12:51,960 --> 00:12:54,080 TRIAL LAWYER 173 00:13:08,760 --> 00:13:10,680 Hi Antoine, it's Sandra. 174 00:13:11,280 --> 00:13:13,240 I hope you're well. 175 00:13:14,600 --> 00:13:17,120 I'm calling to say I'm free tomorrow night. 176 00:13:17,240 --> 00:13:18,520 If you're still up for it? 177 00:13:19,320 --> 00:13:22,560 We could meet somewhere else than in a car. 178 00:13:23,920 --> 00:13:27,440 Take care. Call me when you can, whenever. 179 00:13:27,560 --> 00:13:28,640 Bye. 180 00:13:47,040 --> 00:13:48,960 Are you leaving in the morning? 181 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Yes. 182 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Go to sleep now. 183 00:15:01,240 --> 00:15:02,080 Hello? 184 00:15:02,200 --> 00:15:04,000 Hi! How are you? 185 00:15:04,120 --> 00:15:05,040 Fine and you? 186 00:15:05,160 --> 00:15:07,320 Great. You tried to call me? 187 00:15:07,440 --> 00:15:09,800 Are you free tomorrow night? 188 00:15:09,920 --> 00:15:11,440 Great news! 189 00:15:11,560 --> 00:15:13,120 Of course I'm free. 190 00:15:13,240 --> 00:15:14,760 Great. 191 00:15:16,160 --> 00:15:17,800 Maybe we could go to yours? 192 00:15:18,720 --> 00:15:19,920 OK. 193 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 What time? 194 00:15:22,320 --> 00:15:23,800 Is 9pm. good? 195 00:15:23,920 --> 00:15:25,040 OK. 196 00:15:25,160 --> 00:15:26,040 Great. 197 00:15:26,760 --> 00:15:27,840 What's your code? 198 00:17:05,520 --> 00:17:06,400 Spotless. 199 00:17:22,280 --> 00:17:23,360 Hello? 200 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 Sandra, I need to see you. 201 00:17:26,600 --> 00:17:28,560 Where are you? We're looking for you. 202 00:17:28,680 --> 00:17:30,040 What's going on? 203 00:17:30,160 --> 00:17:31,440 Catherine? 204 00:17:31,560 --> 00:17:33,600 I found the guy who did this to me. 205 00:17:33,720 --> 00:17:34,680 What? 206 00:17:37,920 --> 00:17:39,440 Catherine, what's going on? 207 00:17:42,120 --> 00:17:44,040 He's here, with me. 208 00:17:44,160 --> 00:17:46,000 If he doesn't talk, I'll kill him! 209 00:17:47,120 --> 00:17:48,040 I'll kill him! 210 00:17:51,000 --> 00:17:52,120 Tell me where you are. 211 00:17:54,480 --> 00:17:55,840 Tell me where you are. 212 00:17:59,480 --> 00:18:01,480 Residence Europe, in Calais. 213 00:18:01,600 --> 00:18:03,120 C block. 214 00:18:05,440 --> 00:18:06,680 Don't move. I'm coming. 215 00:18:46,000 --> 00:18:47,160 It's him. 216 00:18:47,280 --> 00:18:49,520 I'm sure. I recognised his face. 217 00:18:49,640 --> 00:18:52,680 He locked me up for three years and stole my baby. 218 00:18:52,800 --> 00:18:53,760 Where is he? 219 00:19:00,040 --> 00:19:02,160 You're completely nuts. 220 00:19:03,520 --> 00:19:05,400 Why didn't you call me before? 221 00:19:06,520 --> 00:19:07,320 Catherine? 222 00:19:08,640 --> 00:19:10,840 Why didn't you call me before? 223 00:19:10,960 --> 00:19:12,280 I wanted to be sure. 224 00:19:12,400 --> 00:19:14,840 Get some water and a clean towel. 225 00:19:16,600 --> 00:19:17,600 Catherine! 226 00:19:24,320 --> 00:19:25,400 Shit. 227 00:20:02,480 --> 00:20:04,760 What do you remember besides the photos? 228 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 His face. I remember 229 00:20:08,600 --> 00:20:10,320 his face above me. 230 00:20:11,480 --> 00:20:13,000 I see him smiling at me. 231 00:20:14,640 --> 00:20:15,880 Is that all? 232 00:20:16,000 --> 00:20:18,040 What do you mean? I remember... 233 00:20:18,160 --> 00:20:20,640 I told you I can see his face above me. 234 00:20:20,760 --> 00:20:22,400 What else do you want? 235 00:20:24,280 --> 00:20:25,160 Sandra, 236 00:20:25,280 --> 00:20:26,360 look around. 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,840 There must be another place. His own. 238 00:20:28,960 --> 00:20:30,680 Where he locked up my child. 239 00:20:30,800 --> 00:20:31,840 Listen to me. 240 00:20:31,960 --> 00:20:33,880 Did he tell you it was him? 241 00:20:34,000 --> 00:20:35,280 Look at me. 242 00:20:35,720 --> 00:20:39,440 Did you find any evidence? You've got nothing! 243 00:20:39,560 --> 00:20:40,880 I'm telling you it's him. 244 00:20:41,000 --> 00:20:42,560 How do you know? 245 00:20:42,680 --> 00:20:44,240 Do you know? 246 00:20:44,360 --> 00:20:45,560 I know it's him. 247 00:20:45,680 --> 00:20:48,120 Like yesterday. It got us into trouble. 248 00:20:48,240 --> 00:20:49,720 Enough of your shit! 249 00:20:50,320 --> 00:20:51,440 What are you doing? 250 00:20:51,560 --> 00:20:53,200 - No choice. - No! 251 00:20:53,320 --> 00:20:54,680 - Let go! - Hands off! 252 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 I'll hurt you! Hands off! 253 00:20:56,280 --> 00:20:57,120 What? 254 00:20:57,240 --> 00:20:59,840 Don't call them! You know what will happen! 255 00:20:59,960 --> 00:21:02,520 - What? - They'll take him, find a lawyer, 256 00:21:02,640 --> 00:21:05,600 question him for 48 hours, and then what? 257 00:21:05,720 --> 00:21:07,600 What if he doesn't talk? 258 00:21:08,120 --> 00:21:10,320 What do we do if he doesn't? 259 00:21:10,440 --> 00:21:12,960 I don't have time! We don't have time! 260 00:21:14,000 --> 00:21:15,680 Can you tell me my child is OK? 261 00:21:16,400 --> 00:21:20,400 That he's safe? That each minute doesn't count? 262 00:21:22,120 --> 00:21:24,840 I called you because I trust you. 263 00:21:25,720 --> 00:21:27,320 I called you because... 264 00:21:28,320 --> 00:21:30,000 I know I fucked up. 265 00:21:30,120 --> 00:21:31,680 I went too far. 266 00:21:33,600 --> 00:21:35,880 If you want to help me find my kid, 267 00:21:37,080 --> 00:21:38,440 he must talk. 268 00:21:39,680 --> 00:21:42,360 Help me make him talk. 269 00:21:42,920 --> 00:21:44,040 What do you suggest? 270 00:21:45,960 --> 00:21:49,160 We beat him up? Break his teeth? Cut his wrists? 271 00:21:51,040 --> 00:21:51,920 Don't give up on me. 272 00:21:52,040 --> 00:21:53,240 Give me some space. 273 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 Don't give up on me. 274 00:21:56,120 --> 00:21:57,560 Goddammit. 275 00:22:01,040 --> 00:22:03,120 What time was it? At night? 276 00:22:04,360 --> 00:22:05,440 When you saw him come in? 277 00:22:06,880 --> 00:22:08,080 I can't remember. 278 00:22:08,880 --> 00:22:09,680 Think. 279 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 Before or after midnight? 280 00:22:10,920 --> 00:22:12,280 Well past midnight. 281 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 - At dawn. - You sure? 282 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 Yes, why? 283 00:22:15,960 --> 00:22:17,120 Someone put a bottle 284 00:22:17,800 --> 00:22:19,080 of perfume in my home. 285 00:22:19,200 --> 00:22:20,080 "Oblivion." 286 00:22:21,640 --> 00:22:23,360 He's decided to get me now. 287 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 I may have seen him in a bar. He chose me. 288 00:22:27,800 --> 00:22:29,640 One of my exes has disappeared. 289 00:22:30,680 --> 00:22:32,440 When did you find the perfume? 290 00:22:37,080 --> 00:22:38,080 It's him. 291 00:22:39,240 --> 00:22:41,600 Sandra, it's him, I'm telling you! 292 00:22:57,360 --> 00:22:59,200 Martin, when you opened the door, 293 00:22:59,320 --> 00:23:00,880 you recognised Catherine. 294 00:23:01,960 --> 00:23:03,720 How did you two meet? 295 00:23:05,240 --> 00:23:07,640 Have you been living here long? 296 00:23:08,800 --> 00:23:10,360 We searched everywhere 297 00:23:10,480 --> 00:23:11,720 but didn't find anything. 298 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 Do you have a car parked somewhere? 299 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 I don't know, 300 00:23:21,760 --> 00:23:22,920 a garage? 301 00:23:23,360 --> 00:23:24,560 A basement? 302 00:24:59,040 --> 00:25:01,440 Elise. She's the second one we find. 303 00:25:04,880 --> 00:25:07,280 How long do you think she's been there? 304 00:25:09,000 --> 00:25:10,880 The pregnant women who disappeared? 305 00:25:11,000 --> 00:25:13,440 Yes. Over the last 15 years. 306 00:25:13,560 --> 00:25:14,720 There's a bunch. 307 00:25:15,280 --> 00:25:17,600 They're not all under wind turbines. 308 00:25:17,720 --> 00:25:21,040 Most left to start over again somewhere else. 309 00:25:21,640 --> 00:25:23,400 So, for how long? 310 00:25:24,160 --> 00:25:25,200 I don't know. 311 00:25:25,320 --> 00:25:26,640 At least 10 years. 312 00:25:27,120 --> 00:25:29,920 MALANDRIN ELISE DISAPPEARED FEBRUARY 11, 200s 313 00:25:32,600 --> 00:25:36,160 Let's find everything on Virginie and Elise. 314 00:25:36,280 --> 00:25:37,760 Who they saw, what doctor, 315 00:25:37,880 --> 00:25:40,120 where they got their pregnancy clothes. 316 00:25:40,880 --> 00:25:41,760 OK. 317 00:25:50,440 --> 00:25:52,680 Are these your sister's clothes? 318 00:25:52,800 --> 00:25:54,160 I think so, yes. 319 00:25:56,960 --> 00:25:58,920 Think about it. It's important. 320 00:26:06,800 --> 00:26:08,720 This is her shirt, I recognise it. 321 00:26:08,840 --> 00:26:10,160 Thank you. 322 00:26:10,280 --> 00:26:11,280 See her out. 323 00:26:16,720 --> 00:26:17,800 Any news from Sandra? 324 00:26:17,920 --> 00:26:19,080 No, no news. 325 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 Why does she take such risks? 326 00:26:21,320 --> 00:26:22,200 Where is she? 327 00:26:22,320 --> 00:26:24,360 What's she doing? Do you know? 328 00:26:24,480 --> 00:26:26,200 We shouldn't have discharged her. 329 00:26:27,680 --> 00:26:29,360 I hardly had the choice. 330 00:26:31,240 --> 00:26:33,760 Any news from her ex who disappeared? 331 00:26:33,880 --> 00:26:35,680 Clément Morel? No. 332 00:26:35,800 --> 00:26:36,840 The others? 333 00:26:37,280 --> 00:26:39,760 Marc Verdier and Eric are protected. 334 00:26:39,880 --> 00:26:43,160 We've located Patrick Cornuaud. We'll contact him. 335 00:26:59,400 --> 00:27:03,160 Your wife was under protection. You're angry and rightly so. 336 00:27:03,280 --> 00:27:04,640 Is she with her? 337 00:27:04,760 --> 00:27:05,880 With that cop? 338 00:27:06,760 --> 00:27:08,200 I think so. 339 00:27:10,680 --> 00:27:13,360 My lawyer suggests I file a complaint. 340 00:27:14,720 --> 00:27:16,200 Are you going to? 341 00:27:16,640 --> 00:27:17,560 I don't know. 342 00:27:18,080 --> 00:27:19,960 You have reason to. 343 00:27:28,480 --> 00:27:29,560 I hate to say it but 344 00:27:32,080 --> 00:27:34,080 at times, I wish she'd not come back. 345 00:27:49,600 --> 00:27:50,640 Where is he? 346 00:27:50,760 --> 00:27:52,080 Goddammit! 347 00:27:53,400 --> 00:27:54,520 Where is he? 348 00:27:54,640 --> 00:27:56,600 Answer me! Where is he? 349 00:27:58,640 --> 00:27:59,560 Stop it! 350 00:28:00,280 --> 00:28:01,480 - He must talk! - Stop! 351 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 - He must talk! - Sit down. 352 00:28:02,760 --> 00:28:04,480 What's the point of this? 353 00:28:04,600 --> 00:28:06,840 There is none! Calm down! 354 00:28:09,240 --> 00:28:10,360 Calm down. 355 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 Let me do it. 356 00:28:32,240 --> 00:28:34,440 Martin Jacques Albert Souriau. 357 00:28:34,560 --> 00:28:36,760 Do you know Mont-Saint-Michel? 358 00:28:37,360 --> 00:28:38,960 You went as a kid, right? 359 00:28:42,760 --> 00:28:44,480 You won't talk about yourself. 360 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Let's talk about Catherine. 361 00:28:47,880 --> 00:28:49,720 How did you two meet? 362 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 Three years ago, on Fiinder? 363 00:28:54,160 --> 00:28:55,320 What did she do? 364 00:28:56,360 --> 00:28:57,880 She took you to her flat. 365 00:28:58,000 --> 00:29:00,120 What happened? 366 00:29:03,720 --> 00:29:05,680 Do you know Emilie Sauvage? 367 00:29:14,080 --> 00:29:15,760 The question is, 368 00:29:17,520 --> 00:29:19,160 someone who shuts up like you, 369 00:29:21,520 --> 00:29:23,960 who doesn't say it wasn't him, 370 00:29:24,480 --> 00:29:29,080 who doesn't try to call for help or scream for the neighbours, 371 00:29:29,200 --> 00:29:32,160 can that person be totally innocent? 372 00:29:37,120 --> 00:29:40,640 But the one I'm after falls in love with the women he chooses. 373 00:29:42,360 --> 00:29:47,520 You don't look at me like a man who desires a woman. 374 00:29:49,040 --> 00:29:50,320 For himself. 375 00:29:57,640 --> 00:30:00,240 The guy I told you about, 376 00:30:00,360 --> 00:30:03,120 I met him in a bar. 377 00:30:03,240 --> 00:30:04,960 Maybe he followed me home, 378 00:30:05,080 --> 00:30:09,000 found what he wanted and left the perfume. I need to know. 379 00:30:09,120 --> 00:30:12,560 I'll show you his photo in case his face is familiar. 380 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 Wait a few hours and don't touch Souriau. 381 00:30:15,640 --> 00:30:17,280 I'm telling you it's him. 382 00:30:17,400 --> 00:30:19,520 I'm asking you, please. 383 00:30:20,800 --> 00:30:21,840 Two hours. 384 00:30:25,520 --> 00:30:27,000 What if someone turns up? 385 00:30:27,120 --> 00:30:29,120 He's bound and gagged. 386 00:30:29,240 --> 00:30:31,880 Stay in the kitchen, lock the door, don't move. 387 00:30:32,000 --> 00:30:33,200 I'll be quick. 388 00:30:58,520 --> 00:31:00,480 You've reached Sandra Winckler. 389 00:31:00,600 --> 00:31:02,120 I can't answer your call, 390 00:31:02,240 --> 00:31:04,240 please leave a message. 391 00:31:04,360 --> 00:31:06,360 You're a pain. Call me back! 392 00:31:08,160 --> 00:31:12,480 We found that Virginie Drouet and Elise Malandrin 393 00:31:12,600 --> 00:31:14,240 came to your organisation. 394 00:31:16,360 --> 00:31:17,760 How long ago? 395 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 About ten years ago for Elise, 396 00:31:20,520 --> 00:31:21,960 and six for Virginie. 397 00:31:22,080 --> 00:31:24,880 They were alone, in a precarious situation. 398 00:31:25,000 --> 00:31:25,920 And? 399 00:31:26,040 --> 00:31:29,560 They probably didn't meet here but maybe 400 00:31:29,680 --> 00:31:33,520 they met someone here, who benefits from your help. 401 00:31:33,640 --> 00:31:36,080 We help thousands of men and women. 402 00:31:36,200 --> 00:31:37,440 Do you have a list? 403 00:31:37,560 --> 00:31:39,280 Of those we help? No. 404 00:31:39,400 --> 00:31:40,840 We're not cops. 405 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 How are you organised? 406 00:31:43,320 --> 00:31:45,280 The people who work here? 407 00:31:45,760 --> 00:31:48,800 How many volunteers, how much staff? 408 00:31:49,240 --> 00:31:50,280 That's a bit much! 409 00:31:50,920 --> 00:31:53,400 Virginie and Elise were killed pregnant 410 00:31:53,520 --> 00:31:56,440 and buried under white wind turbines. 411 00:31:56,560 --> 00:31:58,120 The children disappeared. 412 00:31:58,240 --> 00:32:01,520 Forgive us, we must follow any lead we find. 413 00:32:02,280 --> 00:32:05,760 There are three employees. No killer profiles. 414 00:32:05,880 --> 00:32:09,560 As for volunteers, over ten years probably about a hundred. 415 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 I can't believe... 416 00:32:12,360 --> 00:32:13,880 Do you have a list? 417 00:32:25,440 --> 00:32:27,680 185 names, it'll take ages! 418 00:33:31,040 --> 00:33:32,360 We don't wear dresses. 419 00:33:32,960 --> 00:33:34,440 That must have been awkward. 420 00:33:34,920 --> 00:33:36,040 What are you doing? 421 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 I want a picture of you. 422 00:33:38,040 --> 00:33:38,800 No. 423 00:33:38,920 --> 00:33:40,360 Give me my phone. 424 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 If you want to see me, 425 00:33:41,600 --> 00:33:45,080 I want you to drive and come to where I am. 426 00:33:45,520 --> 00:33:46,960 Not just look at your phone. 427 00:33:47,920 --> 00:33:49,240 You're a pain. 428 00:33:49,360 --> 00:33:50,520 - No. - Yes, you are. 429 00:33:50,640 --> 00:33:52,360 - Is everything OK? - Yes. 430 00:33:52,480 --> 00:33:53,280 Yes. 431 00:33:57,320 --> 00:33:58,520 - Got you. - No! 432 00:34:03,120 --> 00:34:04,560 I'll see you soon, right? 433 00:34:05,120 --> 00:34:07,000 Yes, very soon. 434 00:34:13,960 --> 00:34:15,280 "Crazed mothers drop their children, 435 00:34:15,400 --> 00:34:17,320 "who smash their skulls on the rocks." 436 00:34:19,000 --> 00:34:19,920 What? 437 00:34:20,040 --> 00:34:20,800 Do you know it? 438 00:34:21,320 --> 00:34:22,680 I don't know. 439 00:34:22,800 --> 00:34:25,160 It's poetry. You like poems? 440 00:34:25,280 --> 00:34:27,440 I saw a book in your car. 441 00:34:28,560 --> 00:34:30,440 Yes, that's true. 442 00:34:32,800 --> 00:34:33,960 I'll call you. 443 00:34:34,080 --> 00:34:35,400 Yes, OK. 444 00:35:23,000 --> 00:35:24,160 Hello? 445 00:35:24,720 --> 00:35:25,880 Do you recognise him? 446 00:35:26,480 --> 00:35:28,240 No, his face isn't familiar. 447 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Are you sure? 448 00:35:31,120 --> 00:35:32,080 Yes. 449 00:35:35,920 --> 00:35:36,920 OK. 450 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 I need a few more hours. 451 00:35:43,560 --> 00:35:44,800 Will you be all right? 452 00:35:44,920 --> 00:35:46,840 I need to check something. 453 00:35:48,800 --> 00:35:49,640 Yes. 454 00:35:51,160 --> 00:35:52,320 I'll call you back. 455 00:36:11,000 --> 00:36:12,200 WHY WON'T YOU ANSWER? 456 00:36:12,320 --> 00:36:13,960 MUM, WHERE R U? 457 00:36:14,080 --> 00:36:15,600 THE POLICE ARE LOOKING FOR YOU. 458 00:36:15,720 --> 00:36:16,680 I LOVE YOU MUM 459 00:36:44,200 --> 00:36:45,320 ME TOO 460 00:36:57,680 --> 00:36:59,320 Louise, Louise! 461 00:36:59,880 --> 00:37:01,400 Louise! 462 00:37:02,240 --> 00:37:04,160 - Look. - What's going on? 463 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 Mum answered me. 464 00:37:06,120 --> 00:37:08,400 - I LOVE YOU MUM - ME TOO 465 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 What do I answer? 466 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 I don't know. 467 00:37:17,160 --> 00:37:18,360 What did you say? 468 00:37:20,720 --> 00:37:22,880 WHERE ARE YOU? WHY DID YOU LEAVE? 469 00:39:56,400 --> 00:39:58,760 A child called Martin Souriau. 470 00:39:58,880 --> 00:40:00,640 Are these all the files? 471 00:40:02,080 --> 00:40:04,240 Yes. These two are the last ones. 472 00:40:08,280 --> 00:40:11,040 There are 25 kids in the photo and 21 files. 473 00:40:11,160 --> 00:40:13,320 There are four missing. 474 00:40:21,200 --> 00:40:23,000 It's not about her liking you 475 00:40:23,120 --> 00:40:26,200 but whether your visits upset her life 476 00:40:26,320 --> 00:40:28,520 rather than actually help her. 477 00:40:28,640 --> 00:40:30,240 It's very important. 478 00:40:37,000 --> 00:40:40,600 Christiane, I need to know. Do you remember a child 479 00:40:40,720 --> 00:40:42,680 from the orphanage? 480 00:40:42,800 --> 00:40:43,720 Do you hear me? 481 00:40:44,800 --> 00:40:45,560 Martin? 482 00:40:45,680 --> 00:40:47,480 Martin Souriau? 483 00:40:47,600 --> 00:40:49,160 Does that sound familiar? 484 00:40:51,480 --> 00:40:52,520 Christiane? 485 00:41:03,200 --> 00:41:04,120 This is you. 486 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 There's Bastien. 487 00:41:07,360 --> 00:41:08,560 Where's Martin? 488 00:41:11,400 --> 00:41:12,560 Is he on the picture? 489 00:41:14,600 --> 00:41:15,440 Christiane? 490 00:41:16,320 --> 00:41:17,440 Show me. 491 00:41:23,240 --> 00:41:24,320 That's Martin? 492 00:41:49,840 --> 00:41:52,200 LIST OF VOLUNTEERS 493 00:42:00,640 --> 00:42:01,800 Yes! 494 00:42:01,920 --> 00:42:03,040 Virginie. 495 00:42:03,760 --> 00:42:04,960 I recognise her. 496 00:42:05,720 --> 00:42:07,600 That was a while ago. 497 00:42:08,800 --> 00:42:10,040 I liked her. 498 00:42:12,080 --> 00:42:14,480 Did you get in contact with Audrey? 499 00:42:14,600 --> 00:42:15,480 Audrey? 500 00:42:15,600 --> 00:42:18,400 Audrey Solange, a former volunteer. 501 00:42:19,080 --> 00:42:23,320 Generally, she looked after the pregnant women. 502 00:42:24,240 --> 00:42:26,040 Audrey Solange. 503 00:42:55,600 --> 00:42:56,640 Here it is. 504 00:43:12,040 --> 00:43:13,400 Shall we call her? 505 00:43:15,080 --> 00:43:16,320 Let's wait for her. 506 00:43:17,200 --> 00:43:18,480 No, let's call her. 507 00:43:40,960 --> 00:43:41,720 Justin! 508 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Stop! 509 00:44:44,680 --> 00:44:45,800 You were right. 510 00:44:46,320 --> 00:44:47,320 It's him. 511 00:44:53,960 --> 00:44:55,000 Wake up. 512 00:44:55,640 --> 00:44:56,640 Wake up! 513 00:44:58,560 --> 00:44:59,920 I know where you're from. 514 00:45:00,040 --> 00:45:02,560 The orphanage, Mont-Saint-Michel. 515 00:45:03,040 --> 00:45:05,480 What are you going to do? Kill me? 516 00:45:06,480 --> 00:45:08,200 I saw you in the woods with a gun, 517 00:45:08,800 --> 00:45:10,280 you're scared of using it. 518 00:45:12,880 --> 00:45:13,840 Where are they? 519 00:45:14,840 --> 00:45:16,560 Where are the children? 520 00:45:28,200 --> 00:45:29,040 Where are they? 521 00:46:47,120 --> 00:46:48,240 Where are they? 522 00:46:49,360 --> 00:46:50,520 Wait! 523 00:46:50,640 --> 00:46:51,560 Wait. 524 00:46:54,360 --> 00:46:55,400 He chose you. 525 00:46:56,840 --> 00:46:58,760 Think you're stronger than the others? 526 00:46:59,880 --> 00:47:02,800 You won't save them. He chose you, they'll die. 527 00:47:03,240 --> 00:47:05,320 You'll collapse, not me. 528 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 Who's going to die? 529 00:47:08,840 --> 00:47:09,840 The kids? 530 00:47:11,840 --> 00:47:12,800 No. 531 00:47:14,480 --> 00:47:15,720 Not the kids. 532 00:47:17,640 --> 00:47:20,040 He knows you. He knows them all. 533 00:47:20,160 --> 00:47:22,080 All the guys you slept with. 534 00:47:22,200 --> 00:47:23,720 Their faces, their names. 535 00:47:24,640 --> 00:47:25,920 Those you gave 536 00:47:26,640 --> 00:47:28,400 and those you didn't want to. 537 00:47:30,640 --> 00:47:31,960 What do you mean? 538 00:47:33,600 --> 00:47:34,840 You know what I mean. 539 00:48:09,160 --> 00:48:10,240 Yes? 540 00:48:15,640 --> 00:48:16,560 Justin. 541 00:48:32,880 --> 00:48:34,440 URGENT! CALL ME! 542 00:48:41,840 --> 00:48:43,240 What are you doing? 543 00:48:43,760 --> 00:48:45,680 - Where are you? - What's up? 544 00:48:45,800 --> 00:48:48,000 One of your exes, Marc Verdier, 545 00:48:49,200 --> 00:48:50,560 he's disappeared too. 546 00:48:54,160 --> 00:48:55,640 No. 547 00:48:56,240 --> 00:48:57,480 That can't be true. 548 00:48:58,480 --> 00:48:59,880 Listen, Sandra. 549 00:49:00,640 --> 00:49:01,760 Tell me where you are. 550 00:49:01,880 --> 00:49:05,880 You and I, together, we can do it. Do you hear me? 551 00:49:07,280 --> 00:49:08,800 Sandra, where are you? 552 00:49:09,520 --> 00:49:10,400 Hello? 553 00:49:22,200 --> 00:49:23,360 I'm sorry. 554 00:49:26,440 --> 00:49:30,200 I would have loved to be the one you're looking for. 555 00:49:32,480 --> 00:49:33,520 I tried. 556 00:49:34,760 --> 00:49:35,880 Before him. 557 00:49:37,840 --> 00:49:39,120 I wasn't strong enough. 558 00:49:42,160 --> 00:49:43,680 Not strong enough. 559 00:50:12,640 --> 00:50:13,800 Antoine? 560 00:50:14,440 --> 00:50:15,560 Hello? 561 00:50:16,480 --> 00:50:17,440 Hello? 562 00:50:18,920 --> 00:50:20,360 Antoine, can you hear me? 35708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.