All language subtitles for Lange.Flate.Ballaer.2006.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,681 --> 00:00:20,321 THE CZECH REPUBLIC - NORWAY 2 00:00:21,561 --> 00:00:26,201 Guys! If Norway wins, I'll buy you a trip to the World Cup! 3 00:00:40,321 --> 00:00:43,721 Edgar! Now you gotta keep your promise! 4 00:00:43,881 --> 00:00:47,241 Sorry. There's not gonna be any trip. The EdGarage doesn't have the cash. 5 00:00:47,401 --> 00:00:51,481 The offer just slipped out! You better start saving, guys. 6 00:00:51,641 --> 00:00:55,801 Is the EdGarage out of money, Edgar? 7 00:00:55,961 --> 00:00:59,841 7 MONTHS LATER 8 00:01:04,401 --> 00:01:07,361 LONG FLAT BALLS 9 00:02:16,161 --> 00:02:20,801 Kurt Nilsen here on P4. 20,000 supporters are now in Germany. 10 00:02:20,961 --> 00:02:26,241 And there's at least half a million who'd wish they were there... 11 00:02:28,601 --> 00:02:32,401 - Quit stealing! - I was just getting some change! 12 00:02:32,561 --> 00:02:36,481 There's less here. What have you done with our money? 13 00:02:36,641 --> 00:02:41,361 - I needed money for the parking meter! - Won't get to the World Cup with this. 14 00:02:41,521 --> 00:02:44,641 - What was that all about? - I don't know. 15 00:02:50,481 --> 00:02:52,801 Who was that last guy? 16 00:03:01,361 --> 00:03:04,521 - Did you hear what he said, Edgar? - No. He was whispering. 17 00:03:04,681 --> 00:03:07,441 If I was supposed to hear it, it's stupid to whisper. 18 00:03:07,601 --> 00:03:11,801 Are you always this bloody hilarious? But that's not why we are here. 19 00:03:11,961 --> 00:03:17,521 We're sick of this! Mobekken is tired of waiting for his money. 20 00:03:17,681 --> 00:03:21,201 Commission means that you keep a percentage. Not all the money! 21 00:03:21,361 --> 00:03:26,361 I knew you were stupid, Edgar, but not that stupid. 22 00:03:26,521 --> 00:03:31,521 You've got 30 days to put the money on the table. 23 00:03:31,681 --> 00:03:34,801 If not, we'll take over this... 24 00:03:34,961 --> 00:03:39,801 Mobekken will take over this whole stinking grease pit! 25 00:03:39,961 --> 00:03:42,281 My wife is a partner here too. 26 00:03:42,441 --> 00:03:46,321 Well I hope she's a swinger, 'cos she's about to swap partners! 27 00:03:46,481 --> 00:03:49,001 - Have you seen her? - No, but... 28 00:03:49,161 --> 00:03:53,761 If I were you, I'd pass. Thirty days! 29 00:03:53,921 --> 00:03:57,881 Damn it, that little gnome doesn't understand. 30 00:03:58,041 --> 00:04:01,481 Do you understand what we're saying? 31 00:04:01,641 --> 00:04:07,041 Edgar, the word is you haven't reproduced! You'd better get a move on. 32 00:04:07,201 --> 00:04:11,681 If you can't pay me back in thirty days, it won't ever happen! 33 00:04:11,841 --> 00:04:15,441 'Cos with no balls, your squirt... Is gonna hurt! 34 00:04:15,601 --> 00:04:20,001 - Did you hear him? - Yeah! This time he didn't whisper. 35 00:04:39,121 --> 00:04:43,801 - Kari, come with me! - Edgar, what's going on? 36 00:04:49,561 --> 00:04:54,121 That was Mobekken and his monkey. We owe them a lot of money. 37 00:04:54,281 --> 00:04:58,201 - We haven't borrowed any... - I wasn't talking about a loan. 38 00:04:58,361 --> 00:05:01,281 I owe him commission for car sales. 39 00:05:01,441 --> 00:05:05,481 But I spent it on things like payroll and stuff. 40 00:05:05,641 --> 00:05:10,401 - Shit! How much are we talking about? - 890,000. 41 00:05:13,321 --> 00:05:16,961 ... you get these fashionable EdGarage caps. 42 00:05:17,121 --> 00:05:20,561 If you decide today, I'll throw in a set of winter tires. 43 00:05:20,721 --> 00:05:24,681 Nothing like the feeling of new rubber, you know... 44 00:05:24,841 --> 00:05:27,161 Just sign here, please. 45 00:05:27,321 --> 00:05:31,441 - OK, we'll take care of it. - Just sold the Volvo! 46 00:05:37,041 --> 00:05:40,121 - Sold the Volvo anyway. - That's great, Oyvind. 47 00:05:40,281 --> 00:05:42,961 Hello! 48 00:05:43,121 --> 00:05:47,201 - Won't get to the World Cup with this. - No, we'll need a miracle. 49 00:05:47,361 --> 00:05:50,721 Yeah, like you selling cars to women. 50 00:05:52,161 --> 00:05:55,801 Wake up, will you? We have work to do! 51 00:06:12,041 --> 00:06:13,841 Hi! 52 00:06:14,001 --> 00:06:17,961 I'd like to buy a car. 53 00:06:29,241 --> 00:06:32,881 Just sold the Opel? 54 00:06:33,041 --> 00:06:35,961 Oyvind, we need to talk. 55 00:06:38,761 --> 00:06:42,161 - Why do you only sell cars to men? - They're the ones who buy them. 56 00:06:42,321 --> 00:06:46,121 There are also quite a few women who want to buy cars. 57 00:06:47,761 --> 00:06:53,121 Jesus Christ! Here's a list of 15 cars, over the last three months... 58 00:06:53,281 --> 00:06:58,361 - Well, that's quite a lot really! - Sure, but they're all men. 59 00:06:58,521 --> 00:07:02,201 I can't see a single... Wait... no, that's a guy too! 60 00:07:02,361 --> 00:07:06,161 What's your problem? Spit it out! 61 00:07:06,321 --> 00:07:10,761 - It's not that easy... - What's your problem with women? 62 00:07:13,761 --> 00:07:16,801 - I've never been laid. - What? 63 00:07:16,961 --> 00:07:20,361 Never fucked! 64 00:07:21,561 --> 00:07:25,481 Lots of people have never fucked. 65 00:07:25,641 --> 00:07:28,681 - Really? - But we can fix that. 66 00:07:28,841 --> 00:07:33,321 - We might be going to Germany. - Yeah, that would be nice. 67 00:07:33,481 --> 00:07:35,561 Alright? 68 00:07:35,721 --> 00:07:38,801 I had my debut in Germany, too. 69 00:07:38,961 --> 00:07:42,801 And Norway will do great in the World Cup! 70 00:07:48,201 --> 00:07:51,881 Being in the World Cup is an accomplishment in itself... 71 00:07:52,041 --> 00:07:57,081 - 4 summer tires and 8 winter tires... - We're out of toilet paper, too. 72 00:07:57,241 --> 00:08:00,521 Use something else! Tonight's the crucial game in the group play-offs! 73 00:08:00,681 --> 00:08:06,081 - It's time for those long, flat balls! - What do you mean? 74 00:08:06,241 --> 00:08:11,401 We're not talking about the shape of the ball, dumbass. 75 00:08:11,561 --> 00:08:14,681 - It should travel flat to the turf. - So say that then. 76 00:08:14,841 --> 00:08:19,041 - Professional lingo, you know. - Use your brain stupid! 77 00:08:27,241 --> 00:08:30,161 You must have heard the expression! 78 00:08:33,761 --> 00:08:37,401 Is it possible to be that stupid? 79 00:08:37,561 --> 00:08:42,681 Guys! I have good news and bad news. What do you want to hear first? 80 00:08:42,841 --> 00:08:47,481 Let's start with the bad. Then go for a happy ending. 81 00:08:47,641 --> 00:08:51,521 If we start with the good news, then it falls... 82 00:08:55,401 --> 00:08:59,401 OK, guys! I'll decide. 83 00:09:00,441 --> 00:09:04,721 - Soon, you'll have a new boss. - And the bad news is? 84 00:09:04,881 --> 00:09:10,161 - I have to sell the EdGarage. - You're selling the EdGarage, Edgar? 85 00:09:10,321 --> 00:09:16,641 I've got a problem with Mobekken Auto. I owe him a lot of money. 86 00:09:16,801 --> 00:09:20,121 But we've been busy as hell here! We can't be broke. 87 00:09:20,281 --> 00:09:24,361 Yes, but we were selling his cars for commission. 88 00:09:24,521 --> 00:09:29,681 The money he was supposed to get, I had to spend on pay checks. 89 00:09:31,161 --> 00:09:33,521 What's the good news then? 90 00:09:33,681 --> 00:09:38,881 If Norway wins tonight, I'll buy you a trip to Germany. 91 00:09:42,241 --> 00:09:44,441 Without the women! 92 00:09:44,601 --> 00:09:48,441 What are you smiling about? You've never even fucked one! 93 00:09:52,041 --> 00:09:56,561 Norway has defeated USA! We've advanced from the group play-offs! 94 00:09:56,721 --> 00:10:01,161 Norway made it to the quarterfinals! 95 00:10:01,321 --> 00:10:05,601 Take out a mortgage on the house, and come to Germany! 96 00:10:08,321 --> 00:10:12,281 This is our ride to Germany, guys! 97 00:10:12,441 --> 00:10:14,201 Holy shit! 98 00:10:14,361 --> 00:10:16,801 Open the hood, Edgar! 99 00:10:18,681 --> 00:10:23,841 - Is it a two- or four-cylinder? - What do you think? It's four! 100 00:10:28,801 --> 00:10:31,481 Do you have a couple of minutes? 101 00:10:31,641 --> 00:10:35,681 That was really cool. The trip to the World Cup. 102 00:10:35,841 --> 00:10:40,521 Have you thought about which route to drive? 103 00:10:40,681 --> 00:10:45,001 I know a nice route through Hamburg. 104 00:10:45,161 --> 00:10:50,641 - That's the easiest way to get there. - Something else on your mind? 105 00:10:50,801 --> 00:10:54,961 Well, we could... swing by the Reeperbahn. 106 00:10:55,121 --> 00:10:59,881 Have a peek at the girls Wouldn't that be cool? 107 00:11:00,041 --> 00:11:03,641 - What about Laila? - She's not interested in soccer. 108 00:11:03,801 --> 00:11:07,041 She's more into ping-pong! 109 00:11:07,201 --> 00:11:11,641 - How is it with you two, by the way? - Oh, things are... they're great. 110 00:11:11,801 --> 00:11:16,601 Lots of sex and stuff, you know, it's brilliant, really... 111 00:11:18,001 --> 00:11:21,601 Jeez... 112 00:11:21,761 --> 00:11:25,881 - Do you have a couple of minutes? - Sure, Kai. Sit down. 113 00:11:26,041 --> 00:11:29,201 I've thought about Mobekken Auto. 114 00:11:32,601 --> 00:11:38,561 This trip to Germany was really nice of you. Lots of good food and stuff... 115 00:11:38,721 --> 00:11:43,121 - I think it will be fun. - I'm looking forward to it! 116 00:11:43,281 --> 00:11:46,881 - I think it'll be nice. - Great fun. 117 00:11:47,041 --> 00:11:51,561 Shame you might have to sell your life's work. It makes me nervous. 118 00:11:51,721 --> 00:11:55,281 - That's just life, Kai. - But that Mobekken... 119 00:11:55,441 --> 00:11:59,521 - He probably needs a good mechanic? - Do you mean yourself? 120 00:11:59,681 --> 00:12:03,721 What about your drinking? Have you really quit? 121 00:12:03,881 --> 00:12:08,281 Yeah, sure, sure. Haven't had a drink in forever. 122 00:12:08,441 --> 00:12:11,641 - Can I trust you on that? - Yes, those days are gone. 123 00:12:11,801 --> 00:12:15,841 Christmas Eve, New Year's Eve, Easter Eve... 124 00:12:16,001 --> 00:12:20,441 Midsummer's night... Your birthdays... 125 00:12:20,601 --> 00:12:25,401 Then there is no reason for you to be nervous. I'll put in a word for you. 126 00:12:25,561 --> 00:12:29,681 That would be nice of you, Edgar. And I'm looking forward to the trip. 127 00:12:29,841 --> 00:12:35,041 - Don't go around being nervous. - Thanks, Edgar. I'll go pack, then. 128 00:12:46,121 --> 00:12:48,121 Boy! 129 00:12:51,321 --> 00:12:54,801 - Do you have two minutes? - Sure. Come on in. 130 00:12:54,961 --> 00:12:57,641 It's about that trip to Germany. 131 00:12:57,801 --> 00:13:03,681 There's not much left! I only got 250 euros for 2,000. 132 00:13:03,841 --> 00:13:08,201 - Then they gotta be worth more, right? - A lot more. Germany is cheap. 133 00:13:12,401 --> 00:13:16,201 - Freddy, tell the guys. - I'm not going to Germany. 134 00:13:16,361 --> 00:13:18,561 You're not going to Germany? 135 00:13:18,721 --> 00:13:23,201 No, I've landed some gigs. I've got to focus on my music. 136 00:13:23,361 --> 00:13:27,121 - But we're going to the World Cup! - But I don't even like soccer! 137 00:13:27,281 --> 00:13:32,561 Everybody likes soccer, you too. You just don't know it yet! 138 00:13:32,721 --> 00:13:35,881 So now we're one man short! 139 00:13:36,041 --> 00:13:39,321 - Which letter are you? - N. 140 00:13:39,481 --> 00:13:44,321 - Have you ever heard of ORWAY? - You could fit two letters on your belly. 141 00:13:45,441 --> 00:13:51,081 Damn it, I'll show you two letters! Let go of me! God damn it! Hey! 142 00:13:52,401 --> 00:13:55,761 - Do you have ten minutes? - Yeah. 143 00:13:55,921 --> 00:14:00,441 About that trip to Germany... I need some money up front! 144 00:14:00,601 --> 00:14:03,921 I'm broke as usual, you know. 145 00:14:04,081 --> 00:14:09,441 I can't give you an advance as long as you are on sick leave. 146 00:14:09,601 --> 00:14:13,601 I can work under the table. Then get an advance out of that! 147 00:14:13,761 --> 00:14:16,001 We both benefit. 148 00:14:16,161 --> 00:14:20,961 You might not have a job to take sick leave from when you get back. 149 00:14:37,401 --> 00:14:40,441 - Hello. - I can't live here anymore! 150 00:14:40,601 --> 00:14:44,841 This goddamn racket! She's crazy! 151 00:14:45,001 --> 00:14:48,881 - I just can't take it anymore! - He's back again. 152 00:14:52,961 --> 00:14:55,001 Asshole! 153 00:15:06,241 --> 00:15:10,881 Damn crappy burrito music! 154 00:15:18,881 --> 00:15:22,521 Just put it on the bill, OK? 155 00:15:28,241 --> 00:15:30,921 Hi, Mom. 156 00:15:31,081 --> 00:15:36,561 What's this? After Eight Mints? I don't like After Eight Mints! 157 00:15:36,721 --> 00:15:39,641 - And are those flowers for me? - Yes... 158 00:15:39,801 --> 00:15:42,801 I am allergic to roses! 159 00:15:42,961 --> 00:15:48,361 But how would you know when you've never bothered giving me roses before? 160 00:15:48,521 --> 00:15:53,841 Sit closer! Do it! God, you're almost bald. 161 00:15:54,001 --> 00:15:58,121 Oh, will you stop that? All you do is go to soccer games. 162 00:15:58,281 --> 00:16:03,361 Can't get yourself a woman at soccer games! You have to ask them out. 163 00:16:03,521 --> 00:16:07,161 - But first I have to meet the right one. - In the stupid Stadium? 164 00:16:07,321 --> 00:16:10,801 Besides, you have me, so you don't need anyone! 165 00:16:10,961 --> 00:16:14,921 - Will you stop that horrible racket? - If you tried asking nicely... 166 00:16:15,081 --> 00:16:18,681 You're exactly like your Father. No, you're not really. 167 00:16:18,841 --> 00:16:23,121 Your Father was tall, handsome and had enough hair for a beautiful quiff! 168 00:16:23,281 --> 00:16:27,441 But you are similar in that he traveled the country to see horse races, - 169 00:16:27,601 --> 00:16:31,481 - and you have that soccer of yours. Would you stop that? 170 00:16:31,641 --> 00:16:36,641 Hear that? They're killing me... When are you going to take me home? 171 00:16:36,801 --> 00:16:39,441 Me and the boys are going on a soccer trip to Germany. 172 00:16:39,601 --> 00:16:44,041 Germany? The land of beer and prostitutes... Can't you just stop it? 173 00:16:44,201 --> 00:16:49,441 If you can't stop, I'll just have to cut off...the electricity! 174 00:17:04,961 --> 00:17:09,921 NORWAY -ARGENTINA 175 00:17:10,081 --> 00:17:13,441 May Berit Bergh rest in peace. 176 00:17:18,161 --> 00:17:21,601 About that trip to Germany, I really need that money. 177 00:17:21,761 --> 00:17:27,161 Shut the fuck up! This is a funeral, Karsten... 178 00:17:37,881 --> 00:17:40,881 Poor Oyvind! First the EdGarage and... 179 00:17:41,041 --> 00:17:46,321 - And then FFK lost last Saturday. - ...and then his Mother... 180 00:17:46,481 --> 00:17:51,001 - They were ahead in the first half, too! - Edgar, I really need that money. 181 00:17:53,241 --> 00:17:57,081 Could you move a bit? I'm filling up this hole here. 182 00:17:57,241 --> 00:18:02,361 - At least give me five minutes! - Sorry, gotta get home for the game. 183 00:18:03,961 --> 00:18:07,641 But it's a long kick, it's a very long kick... 184 00:18:07,801 --> 00:18:11,481 Is Mrs. Bergh feeling better now? 185 00:18:15,041 --> 00:18:17,401 She's dead. 186 00:18:17,561 --> 00:18:21,041 He's at a very sharp angle! 187 00:18:27,241 --> 00:18:30,881 You guys are finished with these, right? 188 00:18:37,561 --> 00:18:41,481 Excuse me, I have to go to the bathroom. 189 00:18:49,761 --> 00:18:56,721 Norway is 2-1 up against Argentina, another South American team... 190 00:18:56,881 --> 00:18:59,041 Come on, Oyvind! 191 00:18:59,201 --> 00:19:03,121 Oyvind! Oyvind! Oyvind! 192 00:19:06,121 --> 00:19:10,521 - Go on, grab a beer, Oyvind! - And the Reverend too! 193 00:19:10,681 --> 00:19:14,161 Rev'rend! Rev'rend! Rev'rend! 194 00:19:19,161 --> 00:19:22,041 Edgar! Edgar! 195 00:19:22,201 --> 00:19:27,201 2-1 victory for Norway. Hope all of Norway is watching. 196 00:19:27,361 --> 00:19:30,921 We've beaten Argentina 2-1! 197 00:19:31,081 --> 00:19:34,481 OLÉ, OLÉ, OLÉ! 198 00:19:34,641 --> 00:19:38,961 Guys... Guys! I have a new N. 199 00:19:39,121 --> 00:19:41,361 Helge! 200 00:19:42,801 --> 00:19:47,441 He's the guy replacing Freddy! 201 00:19:49,721 --> 00:19:54,401 This is Helge, my nephew. A real party animal... 202 00:19:54,561 --> 00:19:57,521 He's a member of the Free Church. 203 00:20:02,361 --> 00:20:05,121 - Helge. - Satan. 204 00:20:09,241 --> 00:20:11,281 See you tomorrow. 205 00:20:30,321 --> 00:20:32,401 Mama! 206 00:21:36,921 --> 00:21:41,081 Petter? What would you say if we were going to have a baby? 207 00:21:41,241 --> 00:21:44,561 Yes! Yes, wonderful! 208 00:21:45,561 --> 00:21:49,961 Did you see that? In the top corner from thirty meters! Straight in! 209 00:21:50,121 --> 00:21:53,761 - Do you want me to rewind it? - No, that's OK. 210 00:21:55,241 --> 00:21:57,281 Wanna go to bed? 211 00:21:57,441 --> 00:21:59,961 So it was the real deal, then... 212 00:22:00,121 --> 00:22:04,881 And remember to change your underwear every day. 213 00:22:05,041 --> 00:22:06,761 At this time of night? 214 00:22:06,921 --> 00:22:11,041 I'll throw in some detergent in case you need to get any stains out. 215 00:22:11,201 --> 00:22:13,401 - Hi, Oyvind. - Hi. 216 00:22:13,561 --> 00:22:20,161 I've been thinking... I'm not going to Germany. 217 00:22:20,321 --> 00:22:25,241 I have things to take care of after Mom... 218 00:22:25,401 --> 00:22:28,361 But I'll ride with you to Gothenburg. 219 00:22:28,521 --> 00:22:34,441 And I'll tell the guys myself, so you won't have to tell them. 220 00:22:34,601 --> 00:22:37,761 I understand, Oyvind. 221 00:22:37,921 --> 00:22:42,641 And while I'm there, I can buy some cheap bacon. 222 00:22:42,801 --> 00:22:45,241 Bye. 223 00:22:47,081 --> 00:22:51,761 I don't think this trip was meant to happen. First, I get us a new N... 224 00:22:51,921 --> 00:22:55,601 - Now we're one O short. - So that was Oyvind at the door? 225 00:22:55,761 --> 00:22:59,801 - Now he tells me he's not going. - That's understandable. 226 00:22:59,961 --> 00:23:04,041 - But we're leaving early tomorrow. - He couldn't see this coming. 227 00:23:04,201 --> 00:23:07,961 I wonder if it's an omen... 228 00:23:09,121 --> 00:23:14,601 I could come along, you know. I can take my top off, too. 229 00:23:24,561 --> 00:23:29,561 Just one thing... Now that we are going to the World Cup and all... 230 00:23:29,721 --> 00:23:33,761 We've talked about taking a break in our relationship before... 231 00:23:33,921 --> 00:23:37,081 Is it OK if I take that break now? 232 00:23:37,241 --> 00:23:40,521 - Yeah, that's fine! - It's fine? 233 00:23:40,681 --> 00:23:43,961 - Sure, we can take a break. - We? But... 234 00:23:44,121 --> 00:23:46,801 Bye now, Petter! 235 00:23:51,441 --> 00:23:57,121 I meant that I should take a break, not both of us! Hello? Hello! 236 00:23:57,281 --> 00:24:01,961 - Darn it! - Thanks, I'll take that. 237 00:24:02,121 --> 00:24:06,521 We're going to have a nice time without cell phones. 238 00:24:06,681 --> 00:24:11,361 - Well, OK, 15 minutes a day. - 15 minutes? 239 00:24:11,521 --> 00:24:15,601 Phone. Thanks. Bye! 240 00:24:15,761 --> 00:24:17,761 Bye! 241 00:24:22,681 --> 00:24:27,241 - Bloody hell... This is my seat! - I get carsick from sitting in the back. 242 00:24:27,401 --> 00:24:32,001 - Like I care? Get lost! - But, I get stomach pains! 243 00:24:32,161 --> 00:24:36,721 - You think you're so special? - We are all special. 244 00:24:36,881 --> 00:24:38,801 Jesus... 245 00:24:38,961 --> 00:24:41,321 OK, let's go, guys! 246 00:24:46,481 --> 00:24:49,401 And water for you! 247 00:24:49,561 --> 00:24:53,441 - Here, Oyvind! - Wanna hear some music? 248 00:24:59,521 --> 00:25:02,361 Is that Neil Young? 249 00:25:04,721 --> 00:25:09,041 I was wandering in the dark, when Jesus called me to salvation... 250 00:25:09,201 --> 00:25:12,401 - Fucking hell! - Turn that music off! 251 00:25:12,561 --> 00:25:14,761 No... 252 00:25:18,401 --> 00:25:20,961 Hallelujah. 253 00:25:21,121 --> 00:25:25,761 Hallelujah. 254 00:25:25,921 --> 00:25:28,921 Hallelujah. 255 00:25:49,721 --> 00:25:52,641 About those 15 minutes, Edgar... 256 00:25:52,801 --> 00:25:58,121 If I accumulate them over four days can I talk for an hour? 257 00:25:58,281 --> 00:26:02,201 Maybe I'll want to talk 15 times, one minute at a time. 258 00:26:02,361 --> 00:26:06,161 I don't even have a cell phone. You can have my minutes. 259 00:26:06,321 --> 00:26:10,961 - Then everyone gets 20 minutes! - No, 15 minutes, take it or leave it. 260 00:26:11,121 --> 00:26:14,521 Kai may want to call later, too. 261 00:26:14,681 --> 00:26:20,481 Will you or Mobekken be the owner of the EdGarage when we return, Edgar? 262 00:26:22,161 --> 00:26:24,161 That makes me nervous, Edgar. 263 00:26:44,201 --> 00:26:45,881 Nice. 264 00:26:55,441 --> 00:26:59,841 - When are you going to tell the guys? - It's not easy to tell them I'm not going. 265 00:27:00,001 --> 00:27:03,041 You should tell them before we get on board. 266 00:27:03,201 --> 00:27:07,801 Sure. I'll just go out for some air first. 267 00:27:17,241 --> 00:27:20,841 - Sorry! - Sorry, that was my fault. 268 00:27:30,281 --> 00:27:32,001 Here. 269 00:27:32,161 --> 00:27:35,001 Thanks. 270 00:27:41,121 --> 00:27:44,001 Take good care of the cap. 271 00:27:44,161 --> 00:27:47,841 I'd like to see it again! 272 00:27:53,041 --> 00:27:55,681 Let's go, Edgar! 273 00:27:58,321 --> 00:28:01,521 To Germany, of course! 274 00:28:13,361 --> 00:28:16,801 - Beer! - One beer! 275 00:28:16,961 --> 00:28:18,681 Water. 276 00:28:22,161 --> 00:28:25,721 Guys, cabins... Petter, Karsten and Oyvind. 277 00:28:25,881 --> 00:28:30,041 Hell no, I can't bunk with Karsten. He farts like all hell broke loose. 278 00:28:30,201 --> 00:28:34,241 I have to let the air out. Or else my guts will explode. 279 00:28:34,401 --> 00:28:36,961 Kai, you'll stay with Helge and me. 280 00:28:37,121 --> 00:28:43,081 We'd like to inform our passengers that the duty free shop is open. 281 00:28:45,001 --> 00:28:49,241 The water's going straight through me. I need to take a leak! 282 00:28:52,361 --> 00:28:57,401 My phone! I have three unused minutes. 283 00:29:01,041 --> 00:29:03,641 Hi, uncle Edgar. 284 00:29:05,281 --> 00:29:08,281 - Hi... - Hi, Karsten. 285 00:29:08,441 --> 00:29:10,601 One orange juice, please. 286 00:29:18,361 --> 00:29:22,321 - Henrik! - Cheers! Bottoms up! 287 00:29:30,521 --> 00:29:34,761 Wow. That was the best orange juice. May I have another one please? 288 00:29:34,921 --> 00:29:37,001 It was... divine. 289 00:29:44,281 --> 00:29:48,641 Coach Hareide can't keep making substitutes at the 83rd minute. 290 00:29:48,801 --> 00:29:52,281 - Got to make a call. - That won't do it! 291 00:29:53,321 --> 00:29:55,361 What's up with him? 292 00:29:55,521 --> 00:29:59,321 He was looking forward to lots of babes. 293 00:29:59,481 --> 00:30:03,041 Now he's calling home all the time. 294 00:30:21,241 --> 00:30:24,961 - Hi, Petter! You alright? - Yeah! 295 00:30:32,121 --> 00:30:36,921 Hi, it's Petter again. Call me when you get the time. Bye. 296 00:30:42,601 --> 00:30:47,041 - Are you feeling sick? - No... Did you speak to Laila? 297 00:30:47,201 --> 00:30:54,441 No. She won't answer. I think she is... trying to avoid me. 298 00:31:04,841 --> 00:31:08,121 You two go ahead. I'll join you later. 299 00:31:12,001 --> 00:31:14,721 Hi! 300 00:31:14,881 --> 00:31:18,361 How are you? 301 00:31:18,521 --> 00:31:22,121 I got a huge bump. Did you? 302 00:31:22,281 --> 00:31:24,321 Can I touch it? 303 00:31:24,481 --> 00:31:28,121 Oh, it's big! Wanna feel mine? 304 00:31:34,361 --> 00:31:36,601 Are you seasick? 305 00:31:36,761 --> 00:31:40,001 No way! Our family's got salt water in our bloo... 306 00:31:50,641 --> 00:31:54,721 I'm such a happy Christian, Karsten! 307 00:31:54,881 --> 00:31:58,641 - Join me! - He's calling for you. 308 00:31:58,801 --> 00:32:01,721 Hallelujah! 309 00:32:04,321 --> 00:32:06,641 Karsten! 310 00:32:10,321 --> 00:32:14,361 - I don't know what happened. - I've got some theories, Helge. 311 00:32:14,521 --> 00:32:16,841 Uncle Edgar, please... 312 00:32:19,321 --> 00:32:23,361 Kai never came to his cabin! I believe he hit the bottle again. 313 00:32:23,521 --> 00:32:26,561 We'll have to check when we get off the boat. 314 00:32:28,601 --> 00:32:30,801 We're all special, you know. 315 00:32:40,281 --> 00:32:44,561 Cool moves you had yesterday. Can you show us? 316 00:32:44,721 --> 00:32:47,241 I can always try. 317 00:32:48,961 --> 00:32:51,841 - No, not like that. - Not like this? 318 00:32:54,561 --> 00:32:57,241 You have to add a little hop to the hip! 319 00:32:57,401 --> 00:33:01,041 They haven't seen Kai. First we have to get through customs. 320 00:33:10,641 --> 00:33:15,241 When we're through customs, we'll find Kai and get out of here. 321 00:33:15,401 --> 00:33:18,361 Don't try to be smart with these guys. 322 00:33:26,201 --> 00:33:29,121 Out of the car! Out! 323 00:33:38,441 --> 00:33:43,281 Look at this. Just his size, huh? 324 00:33:43,441 --> 00:33:45,761 What's that? 325 00:33:49,161 --> 00:33:51,921 That's deterg... 326 00:33:52,881 --> 00:33:56,001 Bingo. 327 00:33:56,161 --> 00:33:59,561 - And what's this? - It is dete... 328 00:34:14,361 --> 00:34:17,401 Strip-search them all! 329 00:34:29,201 --> 00:34:36,521 Guys, I'm going to ask about Kai at the police station. You stay here. 330 00:34:41,761 --> 00:34:47,961 Guys! What's Kai's letter? In case we have to replace him. 331 00:34:56,081 --> 00:35:00,001 Kai's been arrested. For theft of a baby's stroller and attempted kidnapping. 332 00:35:00,161 --> 00:35:04,521 - Theft and kidnapping? - I can't talk to him until tomorrow. 333 00:35:04,681 --> 00:35:08,801 - What about tonight's game? - We're not leaving without Kai. 334 00:35:08,961 --> 00:35:12,881 - It's a shame to waste those tickets. - I haven't bought any tickets yet. 335 00:35:13,041 --> 00:35:17,281 - They weren't that easy to get. - You haven't bought any tickets? 336 00:35:17,441 --> 00:35:22,001 No, but I'll get them. I've got connections down there. 337 00:35:24,281 --> 00:35:28,161 There are more important things in life than soccer. 338 00:35:28,321 --> 00:35:32,481 Such as? 339 00:35:39,281 --> 00:35:42,321 This is where we're staying. Do you want to go to your rooms first, - 340 00:35:42,481 --> 00:35:45,801 - or should we find a pub showing soccer and go there? 341 00:35:45,961 --> 00:35:50,481 - I need to go up to my room. - Changing into more spicy underwear? 342 00:35:50,641 --> 00:35:54,721 - It's my Mom's. - As if that's any better. 343 00:35:54,881 --> 00:35:59,601 - I wasn't planning on coming this far. - Huh? 344 00:35:59,761 --> 00:36:03,481 I used the bag as a cover-up. I brought her bag to... 345 00:36:03,641 --> 00:36:07,161 - Are you going to betray us? - I was going to tell you in Gothenburg. 346 00:36:07,321 --> 00:36:12,721 - We would've been one letter short. - You can't betray your mates! 347 00:36:12,881 --> 00:36:15,961 We're in the World Cup and all... 348 00:36:16,121 --> 00:36:19,121 Traitor! Judas! 349 00:36:20,121 --> 00:36:23,401 - We are yelling at Oyvind. - He's our pal. 350 00:36:23,561 --> 00:36:28,121 You shut up, when we're yelling at him. Now, where were we? 351 00:36:28,281 --> 00:36:33,161 - Yes. The betrayal! - I can take some bags up with me. 352 00:36:36,841 --> 00:36:40,401 Good day. Can I help you? 353 00:36:46,641 --> 00:36:49,001 Norway... yes... 354 00:36:49,161 --> 00:36:51,561 Wenche Myhre. 355 00:36:51,721 --> 00:36:54,401 Derrick. 356 00:37:20,201 --> 00:37:23,841 We can sit over there. 357 00:37:27,001 --> 00:37:29,401 Bye. 358 00:37:31,041 --> 00:37:34,681 Six beers, please. 359 00:37:39,521 --> 00:37:42,281 Here you go. 360 00:37:42,441 --> 00:37:46,401 Thanks Edgar! 361 00:37:46,561 --> 00:37:51,961 - There are lots of Germans here! - Lots of Germans in Germany. 362 00:38:29,561 --> 00:38:32,841 A toothbrush. 363 00:39:19,001 --> 00:39:21,561 Now they're showing highlights from the play-offs. 364 00:39:21,721 --> 00:39:25,681 But tonight it's the quarter finals. It's gonna be great! 365 00:39:25,841 --> 00:39:28,921 - But Oyvind's in his room. - Why don't you call him? 366 00:39:29,081 --> 00:39:33,601 - I've got his phone, right here. - Exactly! 367 00:39:33,761 --> 00:39:38,561 - I'll get him, but I want my cell phone. - You're out of minutes! 368 00:39:38,721 --> 00:39:43,281 - I've got three minutes left in my quota. - Karsten's right. 369 00:39:43,441 --> 00:39:46,881 - How the hell do you know? - I just know. 370 00:39:47,041 --> 00:39:49,121 Give me my phone. 371 00:40:03,521 --> 00:40:06,561 But guys... 372 00:40:06,721 --> 00:40:12,321 With Oyvind here we're still an A short. 373 00:40:21,041 --> 00:40:24,521 - Been here long? - I... I just came. 374 00:40:26,481 --> 00:40:30,401 - I came. Just a minute ago. - Get dressed! 375 00:40:30,561 --> 00:40:34,881 The guys are waiting at the pub. The game's about to start. 376 00:40:40,721 --> 00:40:43,481 Hello, it's Petter again. 377 00:40:43,641 --> 00:40:47,841 Please call when you get my message. 378 00:40:48,001 --> 00:40:50,001 Bye. 379 00:40:51,601 --> 00:40:56,361 I've really screwed up this time. Laila won't answer my calls. 380 00:40:56,521 --> 00:41:00,481 She's not returning my calls. I don't know what to do. 381 00:41:00,641 --> 00:41:04,761 I think she's fooling around. Yeah, I do. 382 00:41:04,921 --> 00:41:08,761 The elevator... Get in. 383 00:41:21,241 --> 00:41:26,281 - Here's the paint, Edgar. - Go to the bathroom. I'll get the guys. 384 00:41:27,321 --> 00:41:31,241 I don't know what to do. Laila won't return my calls... 385 00:41:31,401 --> 00:41:37,281 - Are you going to wear that? - I think it's cool. 386 00:41:38,281 --> 00:41:41,681 Guys! We can paint an A on this German! 387 00:41:42,841 --> 00:41:45,681 - He's perfect! - He's plastered! 388 00:41:45,841 --> 00:41:50,601 - We're running out of time! - Off with his clothes. Start painting! 389 00:42:16,041 --> 00:42:20,441 Norway has defeated England in Hamburg. 390 00:42:36,241 --> 00:42:40,361 - Did you see that goal? - Yeah! Awesome! 391 00:42:40,521 --> 00:42:43,801 What the hell's Edgar up to? 392 00:42:43,961 --> 00:42:48,681 We've got to thank this guy. What's "thank you" in German? 393 00:42:49,881 --> 00:42:53,121 It's "danke". 394 00:42:54,281 --> 00:42:58,921 - Are you Norwegian? - Sure, I'm from Sarpsborg. 395 00:43:02,201 --> 00:43:07,281 Oyvind, what's this extra charge for 100 Euros on your room? 396 00:43:08,321 --> 00:43:11,681 It's for a toothbrush. 397 00:43:11,841 --> 00:43:17,441 100 Euros for a toothbrush? Is it electrical? 398 00:43:32,561 --> 00:43:36,321 Thanks a lot, Kai. Get your ass inside! 399 00:43:39,401 --> 00:43:43,281 Kai, you idiot. You wrecked our entire quarter final. 400 00:43:43,441 --> 00:43:47,321 - Sinner. - You shut up! 401 00:43:47,481 --> 00:43:52,601 - You too, shitface! - Petter, I believe he got it. 402 00:43:52,761 --> 00:43:57,961 But I've got a surprise for you, guys! South Korea didn't advance, - 403 00:43:58,121 --> 00:44:01,921 - so I bought their tickets for the semi finals. 404 00:44:26,241 --> 00:44:30,321 - Hell Edgar, this is the wrong way! - It's just a quick detour. 405 00:44:30,481 --> 00:44:34,881 - I want to show you a beautiful church. - And where is this church? 406 00:44:35,041 --> 00:44:39,921 - Well, it's in Rostock. - A 200 kilometers detour! 407 00:44:40,081 --> 00:44:43,961 - What if we miss the game? - When did you become religious? 408 00:44:44,121 --> 00:44:48,801 Just a trip down memory lane. When I was a sailor I spent some time there. 409 00:44:48,961 --> 00:44:54,201 We're going to church, uncle Edgar? Praise God! 410 00:45:03,001 --> 00:45:07,961 Look at that joint, guys. I'm starving! 411 00:45:08,121 --> 00:45:12,041 Keep dreaming! That's the most expensive restaurant in the area! 412 00:45:12,201 --> 00:45:17,401 Let's go into the church. It's a cultural treasure. Come on. 413 00:45:17,561 --> 00:45:19,441 Karsten! 414 00:45:31,521 --> 00:45:34,201 There's no smoking in church! 415 00:45:34,361 --> 00:45:38,041 Show some respect. 416 00:46:44,601 --> 00:46:47,881 "... our beloved parents, rest in peace". 417 00:46:49,961 --> 00:46:53,161 Where's he going? 418 00:46:54,081 --> 00:46:57,721 Let's eat, guys! Over there! 419 00:47:19,161 --> 00:47:22,961 - I have to talk to you. - We have nothing to talk about. 420 00:47:23,121 --> 00:47:25,801 Our son. 421 00:47:25,961 --> 00:47:29,601 Whom you've not seen in twenty years. 422 00:47:38,201 --> 00:47:40,361 He's doing fine. 423 00:48:27,801 --> 00:48:31,361 - Every day should be like this. - I am so full. 424 00:48:32,761 --> 00:48:35,361 Here comes uncle Edgar. 425 00:48:36,361 --> 00:48:39,801 What the hell is this? 426 00:48:41,601 --> 00:48:46,921 Edgar... come here for a second. Come on... 427 00:48:48,201 --> 00:48:50,241 What is it? 428 00:49:04,761 --> 00:49:09,201 Hope you enjoyed the meal! 429 00:49:09,361 --> 00:49:12,601 I was against this, Edgar. 430 00:49:12,761 --> 00:49:17,921 You just drank up the money for tonight's hotel. 431 00:49:31,321 --> 00:49:33,921 Damn it! 432 00:49:34,081 --> 00:49:38,801 - It wasn't me! - Like hell it wasn't! 433 00:49:38,961 --> 00:49:42,441 What's up, guys? 434 00:49:42,601 --> 00:49:47,441 - What on earth have you been eating? - It's still in the air. 435 00:49:47,601 --> 00:49:52,041 - Did you fart like this in jail? - Let him be, shithead! 436 00:49:59,121 --> 00:50:03,681 Edgar, stop! I have to take a leak. 437 00:50:03,841 --> 00:50:06,401 Me too. Piss some pee out of the pecker! 438 00:50:18,161 --> 00:50:20,001 Anne... 439 00:50:27,681 --> 00:50:30,401 Go Norway. 440 00:50:32,681 --> 00:50:38,001 Oyvind, you can buy electric toothbrushes for 18.90 Euros there. 441 00:50:38,161 --> 00:50:41,841 Man, you were ripped off! 442 00:50:47,121 --> 00:50:50,241 Shit, the cops! 443 00:50:50,401 --> 00:50:53,161 - Stop the car! - We'll never make it to the game now. 444 00:50:53,321 --> 00:50:57,361 You guys shut up, and let me do the talking! 445 00:50:57,521 --> 00:51:00,161 Shut the fuck up! 446 00:51:07,561 --> 00:51:10,281 Put that bottle away! 447 00:51:15,361 --> 00:51:18,161 It stinks of alcohol in here. 448 00:51:18,321 --> 00:51:22,641 He says it smells of alcohol in here, guys. 449 00:51:25,881 --> 00:51:27,961 Better now? 450 00:51:28,121 --> 00:51:30,161 Get out! All of you! 451 00:51:30,321 --> 00:51:35,081 - There went another 50 Euros. - It's impossible for Karsten to shut up. 452 00:51:35,241 --> 00:51:39,601 - Think we'll make it to the game? - I got us the tickets... 453 00:51:39,761 --> 00:51:44,481 And I'll get us there on time. Start painting, guys! 454 00:51:44,641 --> 00:51:49,001 Come on, guys! The game has already started! 455 00:51:55,361 --> 00:51:58,881 Ladies and gentlemen. Today's number of spectators is... 456 00:51:59,041 --> 00:52:02,161 What the hell...? 457 00:52:02,321 --> 00:52:06,881 Edgar! It's the wrong semi final! 458 00:52:07,041 --> 00:52:09,321 Wrong game! 459 00:52:10,401 --> 00:52:13,681 - Nice seats. - But it's the wrong game! 460 00:52:13,841 --> 00:52:16,001 A game's a game. 461 00:52:17,321 --> 00:52:21,601 - Yeah, a game is a game... - Not when it's the wrong one! 462 00:52:35,321 --> 00:52:40,641 And Norway scores! 2-2, and we've played for sixty minutes... 463 00:52:40,801 --> 00:52:44,921 Thank you. That was "Prison". And now one of my new songs. 464 00:52:45,081 --> 00:52:48,241 Here's "My Life". 465 00:52:53,401 --> 00:52:57,441 This sucks, Edgar! We should be watching Norway's game! 466 00:52:57,601 --> 00:53:01,001 I'll call Kari, she can show us the game on the video cell phone. 467 00:53:04,001 --> 00:53:08,441 Kari, please hold the phone up in front of the TV! 468 00:53:09,601 --> 00:53:12,761 Towards the TV set, so we can watch the game. 469 00:53:12,921 --> 00:53:15,521 I thought you were at the game? 470 00:53:15,681 --> 00:53:17,961 Hang on, I'll hold it up for you. 471 00:53:18,121 --> 00:53:22,321 This is very, very exciting. Here's John Arne Riise in a good stride. 472 00:53:22,481 --> 00:53:26,921 Riise played a good game for Norway... 473 00:53:35,681 --> 00:53:39,801 - What do you think you're doing? - We can't hear the game in there. 474 00:53:39,961 --> 00:53:45,121 - Turn it down! - I'll take care of this. Go back in. 475 00:53:46,241 --> 00:53:51,281 When I booked you, I didn't know that Norway would reach the semi finals. 476 00:53:51,441 --> 00:53:57,041 - But I'm playing rock'n'roll. - Cool down! Watch the game instead. 477 00:54:00,321 --> 00:54:03,681 Score's 2-2, Norway's got the advantage... 478 00:54:03,841 --> 00:54:08,681 And it's a goal! 3-2 Norway by Thorstein Helstad... 479 00:54:08,841 --> 00:54:15,361 This is a magical moment in Norwegian sports history! 480 00:54:15,521 --> 00:54:18,601 3-2 against Sweden. 481 00:54:18,761 --> 00:54:22,361 No wonder the fans are happy. 482 00:54:22,521 --> 00:54:25,921 This is Norwegian sports at its best. 483 00:54:27,001 --> 00:54:30,481 There are six Norwegians in Dortmund. 484 00:54:30,641 --> 00:54:33,241 Obviously watching the wrong game! 485 00:54:33,401 --> 00:54:37,601 So much for buying tickets from Scalps! 486 00:54:37,761 --> 00:54:41,121 But soccer is soccer, a game's a game. 487 00:54:41,281 --> 00:54:44,761 It's not this game. 488 00:54:44,921 --> 00:54:48,241 My game. 489 00:54:48,401 --> 00:54:51,681 Mein Kampf. 490 00:54:56,041 --> 00:54:58,561 Carew, and it goes wide... 491 00:55:14,681 --> 00:55:19,001 Bittman, Bittman, Bittman...! 492 00:55:23,321 --> 00:55:26,801 And there goes the whistle! We're at the final! 493 00:55:26,961 --> 00:55:31,881 We have a match against Germany in Berlin! 494 00:55:32,041 --> 00:55:35,121 We're at the final, guys! 495 00:55:52,281 --> 00:55:54,281 Two beers, please. 496 00:56:05,121 --> 00:56:09,321 There's that substitute who scored the final goal. 497 00:56:09,481 --> 00:56:12,761 Klaus Bittman. 498 00:57:59,921 --> 00:58:05,401 This neighborhood is really scary! I thought I'd better watch our stuff! 499 00:59:10,321 --> 00:59:14,401 I'm going to Germany to join the guys! I need a car. 500 00:59:14,561 --> 00:59:18,641 Just pick one! But I want you to bring this package to Oyvind... 501 01:00:02,601 --> 01:00:04,641 Stop the damn car. 502 01:00:10,961 --> 01:00:14,721 Guys, what were you thinking? 503 01:00:14,881 --> 01:00:19,841 - Come on, Edgar, he's a grown up. - And we didn't leave him without money. 504 01:00:21,201 --> 01:00:25,281 He deserved it. He brought shame on us! 505 01:00:25,441 --> 01:00:28,921 To all of Norway! That thing he said to the Germans... 506 01:00:29,081 --> 01:00:35,361 We've been through a lot on this trip, but this is insane... 507 01:00:35,521 --> 01:00:40,401 ... and pretty, bloody funny! Should've done it ages ago! 508 01:01:15,281 --> 01:01:20,401 I'll just pull over, guys. I think we're lost. 509 01:01:26,361 --> 01:01:30,361 Petter, you have a new text message. It's from Freddy. 510 01:01:32,201 --> 01:01:36,921 "Hi, Petter. I'm not sure if I should tell you this, - 511 01:01:37,081 --> 01:01:43,321 - but the other night, I saw Laila with another guy." 512 01:01:43,481 --> 01:01:46,601 - Give me my phone. - Sorry, Petter. 513 01:01:46,761 --> 01:01:50,201 I need to be alone! 514 01:01:50,361 --> 01:01:52,361 Petter... 515 01:01:52,521 --> 01:01:55,601 I know just how you feel. 516 01:01:57,761 --> 01:02:00,801 Petter, wait a minute. 517 01:02:07,361 --> 01:02:11,641 - Might as well get off here, guys. - I'll stay here in the van. It's home. 518 01:02:11,801 --> 01:02:15,481 There are too many bars around. That makes me nervous! 519 01:02:15,641 --> 01:02:19,321 I'm not moving 'till I get something to eat! 520 01:02:19,481 --> 01:02:22,681 My blood sugar is low! 521 01:02:26,001 --> 01:02:32,161 - I wanted to be alone! - But we are alone... 522 01:02:39,441 --> 01:02:42,001 Edgar. 523 01:02:44,841 --> 01:02:48,561 - Yeah? - What are you up to now, Edgar? 524 01:02:48,721 --> 01:02:53,041 You needed something for your blood sugar, right? 525 01:02:53,201 --> 01:02:58,001 - Trust Edgar to fix your blood sugar. - Yeah, Edgar fixes most things, Kai. 526 01:03:14,641 --> 01:03:17,201 Can I help you, sir? 527 01:04:29,081 --> 01:04:35,001 - What's taking him so long? - I think I know, but I can't tell. 528 01:04:35,161 --> 01:04:37,721 I can't tell, either. 529 01:04:59,121 --> 01:05:01,521 Hey, boy! 530 01:05:12,241 --> 01:05:14,761 You can go. 531 01:05:30,361 --> 01:05:33,041 I haven't ordered anything. 532 01:05:54,281 --> 01:05:56,281 Klaus... 533 01:05:59,761 --> 01:06:02,521 I'm your Father! 534 01:06:42,281 --> 01:06:45,281 Give me that phone. 535 01:06:47,401 --> 01:06:51,241 I was so looking forward to this trip, and then I screw it up. 536 01:06:55,721 --> 01:07:00,041 Hell, I regret it. Asking Laila for a break! 537 01:07:00,201 --> 01:07:03,881 What was I thinking? 538 01:07:04,041 --> 01:07:07,561 Now, I can't even get through to her! 539 01:07:09,521 --> 01:07:13,001 Have you tried dialing the Norwegian pre-fix? 540 01:07:14,281 --> 01:07:16,961 I'm such a fool, Oyvind. 541 01:07:17,121 --> 01:07:23,681 The woman of my dreams was right in front of me. Still I didn't see her. 542 01:07:33,881 --> 01:07:38,321 What took you so long, Edgar? You made me really nervous. 543 01:07:38,481 --> 01:07:43,001 I'm bloody starving to death. Did you bring anything for my blood sugar? 544 01:07:43,161 --> 01:07:46,321 - I forgot. - You don't forget things like that. 545 01:07:46,481 --> 01:07:49,561 So this is all about you, then? 546 01:07:49,721 --> 01:07:54,241 I arranged this trip for us all. But all you guys do is think about yourselves! 547 01:07:54,401 --> 01:07:58,081 I've had it with you! 548 01:08:03,321 --> 01:08:07,321 - I'll never get her back. - I've never had anyone. 549 01:08:07,481 --> 01:08:10,201 You've never? Not once? 550 01:08:10,361 --> 01:08:14,281 Almost. Once. 551 01:08:16,641 --> 01:08:21,521 I'm no good with women. Maybe that's why I can't sell cars to them? 552 01:08:21,681 --> 01:08:26,361 - It's hard to tell. - Could I be gay, and not know? 553 01:08:26,521 --> 01:08:31,561 Does your mamba do the samba when you see a naked man? 554 01:08:31,721 --> 01:08:34,041 I've never seen a naked man! 555 01:08:41,801 --> 01:08:44,121 Feel anything? 556 01:08:44,281 --> 01:08:46,321 Nothing? 557 01:08:54,161 --> 01:08:56,401 What a relief! 558 01:08:56,561 --> 01:08:58,641 Hi. 559 01:08:58,801 --> 01:09:02,361 Don't get the wrong idea. I'm not... 560 01:09:02,521 --> 01:09:06,601 - He's the reason we're here. - Me? 561 01:09:06,761 --> 01:09:11,761 That's fine, Oyvind. There's nothing wrong with that. 562 01:09:11,921 --> 01:09:15,761 - We were just here to check... - No, he wanted to check it out. 563 01:09:15,921 --> 01:09:21,441 It's OK. You don't need to explain. Maybe I'll see you around. 564 01:09:26,881 --> 01:09:32,081 I don't want her to think I'm gay. You're the one with the insecurities. 565 01:09:33,401 --> 01:09:39,161 - Thanks a lot! - Oyvind, come on... 566 01:10:23,801 --> 01:10:27,361 - Where are we going? - Home. 567 01:10:27,521 --> 01:10:32,121 To see if I still have a home! 568 01:10:32,281 --> 01:10:36,841 We could spend weeks walking. 569 01:10:37,001 --> 01:10:42,281 Or we could drive home tomorrow after the game. With Edgar and the guys. 570 01:10:44,761 --> 01:10:46,801 Huh? 571 01:10:47,841 --> 01:10:51,841 - Don't you think that is a better idea? - Yeah. 572 01:10:52,001 --> 01:10:57,361 - Fuck, I've never had anybody! - Poor guy... 573 01:10:57,521 --> 01:11:02,681 We were having a break, and I was the one who asked for it! 574 01:11:28,361 --> 01:11:32,801 - Are you up already, Edgar? - I didn't sleep all night. 575 01:11:32,961 --> 01:11:35,841 I think Kari knows. 576 01:11:36,001 --> 01:11:40,961 Every year, someone sent Klaus Christmas and birthday presents. 577 01:11:43,801 --> 01:11:47,641 You're the only one who knows. 578 01:11:47,801 --> 01:11:52,121 Did you tell Kari? 579 01:11:53,521 --> 01:11:58,281 - Were you drunk? - You don't lie to Kari. 580 01:12:00,001 --> 01:12:03,481 I'll have my 15 minutes. 581 01:12:30,841 --> 01:12:33,321 Dad! 582 01:12:33,481 --> 01:12:35,841 Klaus... 583 01:12:51,841 --> 01:12:57,001 - This is my son, Klaus. - Hello, Klaus. 584 01:12:59,321 --> 01:13:01,801 Klaus, we have to go. 585 01:13:01,961 --> 01:13:05,921 Say hello to my Father. 586 01:13:07,681 --> 01:13:12,561 - Klaus, we really have to go now. - OK, just a minute. 587 01:13:20,401 --> 01:13:25,601 Nice of your son, Edgar. Lending us this suite! 588 01:13:25,761 --> 01:13:31,081 - How very suite of him! - I can wear two letters, guys. 589 01:13:31,241 --> 01:13:34,921 - Why don't we just paint "Norge"? - "Norge"? 590 01:13:41,041 --> 01:13:43,841 Freddy's here, guys! 591 01:13:48,321 --> 01:13:51,961 - When did you arrive? - I just did. 592 01:13:52,121 --> 01:13:56,561 - It's some important legal-stuff. - Not as important as the World Cup! 593 01:14:04,721 --> 01:14:08,241 Hurry, the game begins soon! 594 01:14:08,401 --> 01:14:12,481 - I can't flush, Edgar. - Let's have a look. Move! 595 01:14:12,641 --> 01:14:17,201 Damn, Kai. You took a dump in the bidet! 596 01:14:37,961 --> 01:14:41,521 Nice of Klaus to get us these good seats. Look at that stadium! 597 01:14:41,681 --> 01:14:44,161 We've beaten Argentina and England. 598 01:14:44,321 --> 01:14:48,481 Now the full Olympic Stadium awaits, in Berlin. 599 01:14:48,641 --> 01:14:52,641 There are 10, 000 Norwegians here today. There's the team... 600 01:14:52,801 --> 01:14:56,601 It's time for Norway's national anthem. 601 01:14:56,761 --> 01:14:59,921 Hats off, guys! 602 01:15:28,041 --> 01:15:33,681 Norway, with no key players. Germany, of course, huge favorites. 603 01:15:34,481 --> 01:15:38,441 And there's the start of the 2006 World Cup final! 604 01:15:38,601 --> 01:15:43,081 The Germans are coming on strong right from the start. 605 01:15:46,641 --> 01:15:50,761 Panic save! And here comes Germany again... 606 01:15:50,921 --> 01:15:52,841 Isn't he offside? 607 01:15:53,001 --> 01:15:58,441 That was close! Another bad pass. Norwegian defense is on thin ice. 608 01:15:58,601 --> 01:16:00,801 What's going on? 609 01:16:02,041 --> 01:16:06,481 Are you seeing what I'm seeing? This is a one-way street! 610 01:16:08,441 --> 01:16:11,841 The Norwegians, yeah. Let them come. 611 01:16:16,481 --> 01:16:19,441 Norway is under enormous pressure. 612 01:16:19,601 --> 01:16:21,681 No! 613 01:16:21,841 --> 01:16:24,481 Penalty kick! Wonderful! 614 01:16:33,681 --> 01:16:37,881 I've never seen Norway play with so little motivation! 615 01:16:38,041 --> 01:16:42,761 If we win this, I'll walk barefoot back home to Norway. 616 01:16:52,601 --> 01:16:56,721 We'll just have to hope for a better second half... 617 01:17:03,721 --> 01:17:06,041 Look at all the celebrities, guys. 618 01:17:08,281 --> 01:17:12,681 - I'm really nervous, Edgar! - Relax, Kai, it'll be alright. 619 01:17:14,361 --> 01:17:16,641 Thank you. 620 01:17:23,601 --> 01:17:26,521 PRINCE OF NORWAY Cool outfit. 621 01:17:26,681 --> 01:17:31,321 I don't work here. I'm on this trip with the guys. 622 01:17:31,481 --> 01:17:35,961 - Do you like soccer? - Sure. That's why I'm here. 623 01:17:36,121 --> 01:17:40,401 I'm meeting Athletes, but also real people like you. 624 01:17:40,561 --> 01:17:46,561 I'm working on this book about people and high-level sports... 625 01:17:46,721 --> 01:17:51,721 People like you are really my focus, who... Hi. 626 01:17:51,881 --> 01:17:55,081 How nice to see you. We'll talk later! 627 01:17:55,241 --> 01:18:01,361 I'm questioning how sound is the mind, in a healthy body? 628 01:18:01,521 --> 01:18:04,161 Do you know what I mean? 629 01:18:04,321 --> 01:18:07,601 It's been a long time. Say hi to the Wife! 630 01:18:07,761 --> 01:18:09,681 Freddy... 631 01:18:09,841 --> 01:18:15,361 What kind of a guy was Laila on a date with? 632 01:18:15,521 --> 01:18:20,561 - I don't know. But I took a picture! - Let me see. 633 01:18:20,721 --> 01:18:23,001 There. 634 01:18:23,161 --> 01:18:27,121 That's her brother! You're the best! 635 01:18:27,281 --> 01:18:30,641 - I am? - Yeah! 636 01:18:30,801 --> 01:18:34,841 - I'm gonna be faithful forever! - Congratulations. 637 01:18:35,001 --> 01:18:38,441 Well, I'm not ga... 638 01:18:41,481 --> 01:18:43,961 Edgar, my phone! 639 01:18:47,601 --> 01:18:50,881 Excuse me. You're that lady from TV. 640 01:18:51,041 --> 01:18:55,361 I was wondering... where can I play this? 641 01:18:55,521 --> 01:19:00,201 - I saw a video player in there. - Thanks. 642 01:19:05,241 --> 01:19:08,481 Just looking at the label, Edgar. 643 01:19:08,641 --> 01:19:14,361 If Freddy hadn't come, we'd be one letter short again. 644 01:19:14,521 --> 01:19:18,561 - And that would be no good. - But you've got room for two letters. 645 01:19:20,161 --> 01:19:23,761 - This is out of order! - I'll have a look. 646 01:19:23,921 --> 01:19:27,601 Let's see... Who hooked this up? 647 01:19:30,961 --> 01:19:32,841 Edgar... 648 01:19:40,641 --> 01:19:45,521 Hey, Edgar. So you can afford this? 649 01:19:45,681 --> 01:19:47,681 Hello, Oyvind. 650 01:19:47,841 --> 01:19:51,721 When you see this, I'll be dead, but I guess you know that. 651 01:19:51,881 --> 01:19:58,081 I've never trusted a soul, so I'm recording my last will on video. 652 01:19:58,241 --> 01:20:02,841 But I have to trust the lawyer to take care of this video. 653 01:20:03,001 --> 01:20:09,361 Or else, it might end up lost amongst all of your dirty movies. 654 01:20:10,761 --> 01:20:15,641 Bet you didn't think I'd leave you anything. 655 01:20:15,801 --> 01:20:18,401 I didn't! 656 01:20:18,561 --> 01:20:21,641 But there was some money left from your Father. 657 01:20:21,801 --> 01:20:24,881 Always a gambler. 658 01:20:25,041 --> 01:20:28,001 He actually won something before he died. 659 01:20:28,161 --> 01:20:33,361 But I didn't want it, and didn't want you to get spoilt by it. 660 01:20:33,521 --> 01:20:38,321 But now I'm dead, so you might as well have it! 661 01:20:38,481 --> 01:20:43,201 I guess you'll be wondering how much you're in for? 662 01:20:43,361 --> 01:20:46,441 Let's see, it's... 663 01:20:55,481 --> 01:20:59,961 Twelve million, four hundred thousand. 664 01:21:06,801 --> 01:21:11,561 Twelve million! That ought to be enough to buy half the EdGarage, Edgar. 665 01:21:11,721 --> 01:21:14,841 By far! 666 01:21:23,601 --> 01:21:29,561 Now you can buy that Porsche and still have ten million left. 667 01:21:33,641 --> 01:21:37,081 - Wow. Hi. - Hi. 668 01:21:37,241 --> 01:21:40,761 - Have you enjoyed the game so far? - Amateur soccer! 669 01:21:40,921 --> 01:21:45,201 We'll hit them back in the second half! 670 01:21:45,361 --> 01:21:49,841 - Go, Norway! - Norway! Norway! 671 01:21:50,001 --> 01:21:54,441 My God, Stig, the guys don't even seem motivated. 672 01:21:55,641 --> 01:21:59,361 Look! Germany has cheerleaders. 673 01:21:59,521 --> 01:22:02,721 We don't have anything like that. 674 01:22:11,321 --> 01:22:14,521 Hey, you guys with the letters! 675 01:22:15,681 --> 01:22:18,321 Do me a favor will you? 676 01:22:25,281 --> 01:22:28,121 Not bad. 677 01:22:48,641 --> 01:22:52,401 - We can't just stand still, guys! - Let's do the dance Helge taught us. 678 01:22:52,561 --> 01:22:56,561 - No, my leg hurts... - Sure, let's do that! 679 01:23:18,281 --> 01:23:21,201 They seem a little heavy on their feet. 680 01:23:29,601 --> 01:23:32,761 Samba! 681 01:23:32,921 --> 01:23:36,201 Lord, these guys really know their stuff! 682 01:24:04,281 --> 01:24:07,961 Look at this, guys. Look at the screen. 683 01:24:20,681 --> 01:24:23,881 Are we gonna get them? 684 01:24:25,041 --> 01:24:29,041 This is a great day in the history of Norwegian Dance! 685 01:24:58,801 --> 01:25:00,601 Oyvind. 686 01:25:07,161 --> 01:25:09,601 Anne! 687 01:25:31,841 --> 01:25:37,401 Let's hope this ecstatic atmosphere rubs off on the players. 688 01:25:37,561 --> 01:25:41,681 And there's the second half under way. It's now or never. 689 01:25:41,841 --> 01:25:45,481 And Norway is in fact passing the ball forward. 690 01:25:47,601 --> 01:25:51,761 Won the ball once again in the midfield... 691 01:25:53,841 --> 01:25:55,641 Oh, my God! 692 01:25:56,961 --> 01:26:00,881 - Where did Petter go? - Don't know. 693 01:26:03,321 --> 01:26:06,321 Another chance for Norway... 694 01:26:06,481 --> 01:26:09,841 This game has completely turned around! 695 01:26:10,001 --> 01:26:13,561 Surely that's a free kick! 696 01:26:13,721 --> 01:26:17,521 Yes, it is. And in an excellent position. 697 01:26:20,401 --> 01:26:22,761 It's a goal. 698 01:26:22,921 --> 01:26:25,201 It's a goal! 699 01:26:33,281 --> 01:26:37,241 Norway has scored! 700 01:26:44,001 --> 01:26:46,241 What did you say to the Coach? 701 01:26:46,401 --> 01:26:51,921 I told him to wait until the 87th minute before putting in Super Ray. 702 01:26:52,081 --> 01:26:55,561 He'll be so eager that he'll run right in and score. 703 01:26:55,721 --> 01:27:01,281 Ten minutes left. The Norwegian Coach is putting in Raymond Kvisvik. 704 01:27:01,441 --> 01:27:07,521 Strange, he's also trying to make contact with a member of the crowd. 705 01:27:09,401 --> 01:27:14,721 Hareide changes his mind! He always makes substitutions now. 706 01:27:14,881 --> 01:27:16,761 NEW MESSAGE FROM LAILA 707 01:27:22,441 --> 01:27:29,041 Looks like Kvisvik is going in now. Three minutes left, the score is 1-1. 708 01:27:30,721 --> 01:27:34,961 The veteran's on the field. He goes straight into offense... 709 01:27:35,121 --> 01:27:38,001 Oh! Hits the crossbar! 710 01:27:38,161 --> 01:27:40,601 Oyvind! 711 01:27:40,761 --> 01:27:43,481 Look! 712 01:28:29,721 --> 01:28:33,121 Edgar! I'm gonna be a Father! 713 01:28:33,281 --> 01:28:36,681 Here's Norway, five seconds left, pass to Kvisvik, he shoots... 714 01:28:36,841 --> 01:28:39,401 It's a goal! 715 01:28:46,161 --> 01:28:48,921 The miracle of miracles! 716 01:28:49,081 --> 01:28:54,561 Norway's in heaven. It's thanks to six chubby guys from Norway! 717 01:29:02,081 --> 01:29:05,761 We are the World Champions of soccer! 718 01:29:37,881 --> 01:29:40,681 THE KING GREETS THE HEROES 719 01:29:40,841 --> 01:29:43,121 KLAUS BITTMAN TO FFK 720 01:29:43,281 --> 01:29:45,361 NORWEGIAN SOCCER'S NEW COACH 721 01:29:45,521 --> 01:29:47,561 A PILGRIM'S RETURN 722 01:29:47,721 --> 01:29:49,721 FFK CUP CHAMPIONS 723 01:29:50,521 --> 01:29:54,161 7 MONTHS LATER 724 01:30:16,281 --> 01:30:19,641 Hello... 725 01:30:19,801 --> 01:30:24,161 Yes, we are all here to celebrate the new sign, "Bergh & EdGarage". 726 01:30:27,561 --> 01:30:31,801 - The sign says "EdGarage & Bergh". - It should be "Bergh & EdGarage". 727 01:30:31,961 --> 01:30:36,841 - No, Edgar founded the garage. - But you saved the garage. 728 01:30:37,001 --> 01:30:41,921 - This is a gesture from me to you... - Your contribution saved all of us. 729 01:30:42,081 --> 01:30:45,961 - You founded the garage... - You have to go first, it's your money. 730 01:30:46,121 --> 01:30:48,721 He saved all of our jobs! 731 01:30:48,881 --> 01:30:52,641 The sign says "EdGarage & Bergh", and the sign stays. 732 01:30:52,801 --> 01:30:55,321 He has invested his capital... 733 01:30:55,481 --> 01:30:59,721 - Maybe you should change his diaper? - No, he needs to burp first. 734 01:36:26,361 --> 01:36:29,841 Subtitles: Prima Vista 60279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.