Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,681 --> 00:00:20,321
THE CZECH REPUBLIC - NORWAY
2
00:00:21,561 --> 00:00:26,201
Guys! If Norway wins,
I'll buy you a trip to the World Cup!
3
00:00:40,321 --> 00:00:43,721
Edgar!
Now you gotta keep your promise!
4
00:00:43,881 --> 00:00:47,241
Sorry. There's not gonna be any trip.
The EdGarage doesn't have the cash.
5
00:00:47,401 --> 00:00:51,481
The offer just slipped out!
You better start saving, guys.
6
00:00:51,641 --> 00:00:55,801
Is the EdGarage
out of money, Edgar?
7
00:00:55,961 --> 00:00:59,841
7 MONTHS LATER
8
00:01:04,401 --> 00:01:07,361
LONG FLAT BALLS
9
00:02:16,161 --> 00:02:20,801
Kurt Nilsen here on P4. 20,000
supporters are now in Germany.
10
00:02:20,961 --> 00:02:26,241
And there's at least half a million
who'd wish they were there...
11
00:02:28,601 --> 00:02:32,401
- Quit stealing!
- I was just getting some change!
12
00:02:32,561 --> 00:02:36,481
There's less here.
What have you done with our money?
13
00:02:36,641 --> 00:02:41,361
- I needed money for the parking meter!
- Won't get to the World Cup with this.
14
00:02:41,521 --> 00:02:44,641
- What was that all about?
- I don't know.
15
00:02:50,481 --> 00:02:52,801
Who was that last guy?
16
00:03:01,361 --> 00:03:04,521
- Did you hear what he said, Edgar?
- No. He was whispering.
17
00:03:04,681 --> 00:03:07,441
If I was supposed to hear it,
it's stupid to whisper.
18
00:03:07,601 --> 00:03:11,801
Are you always this bloody hilarious?
But that's not why we are here.
19
00:03:11,961 --> 00:03:17,521
We're sick of this! Mobekken
is tired of waiting for his money.
20
00:03:17,681 --> 00:03:21,201
Commission means that you keep a
percentage. Not all the money!
21
00:03:21,361 --> 00:03:26,361
I knew you were stupid, Edgar,
but not that stupid.
22
00:03:26,521 --> 00:03:31,521
You've got 30 days
to put the money on the table.
23
00:03:31,681 --> 00:03:34,801
If not, we'll take over this...
24
00:03:34,961 --> 00:03:39,801
Mobekken will take over this whole
stinking grease pit!
25
00:03:39,961 --> 00:03:42,281
My wife is a partner here too.
26
00:03:42,441 --> 00:03:46,321
Well I hope she's a swinger,
'cos she's about to swap partners!
27
00:03:46,481 --> 00:03:49,001
- Have you seen her?
- No, but...
28
00:03:49,161 --> 00:03:53,761
If I were you, I'd pass.
Thirty days!
29
00:03:53,921 --> 00:03:57,881
Damn it, that little gnome
doesn't understand.
30
00:03:58,041 --> 00:04:01,481
Do you understand
what we're saying?
31
00:04:01,641 --> 00:04:07,041
Edgar, the word is you haven't
reproduced! You'd better get a move on.
32
00:04:07,201 --> 00:04:11,681
If you can't pay me back in thirty
days, it won't ever happen!
33
00:04:11,841 --> 00:04:15,441
'Cos with no balls, your squirt...
Is gonna hurt!
34
00:04:15,601 --> 00:04:20,001
- Did you hear him?
- Yeah! This time he didn't whisper.
35
00:04:39,121 --> 00:04:43,801
- Kari, come with me!
- Edgar, what's going on?
36
00:04:49,561 --> 00:04:54,121
That was Mobekken and his monkey.
We owe them a lot of money.
37
00:04:54,281 --> 00:04:58,201
- We haven't borrowed any...
- I wasn't talking about a loan.
38
00:04:58,361 --> 00:05:01,281
I owe him commission for car sales.
39
00:05:01,441 --> 00:05:05,481
But I spent it on things
like payroll and stuff.
40
00:05:05,641 --> 00:05:10,401
- Shit! How much are we talking about?
- 890,000.
41
00:05:13,321 --> 00:05:16,961
... you get these
fashionable EdGarage caps.
42
00:05:17,121 --> 00:05:20,561
If you decide today,
I'll throw in a set of winter tires.
43
00:05:20,721 --> 00:05:24,681
Nothing like the feeling
of new rubber, you know...
44
00:05:24,841 --> 00:05:27,161
Just sign here, please.
45
00:05:27,321 --> 00:05:31,441
- OK, we'll take care of it.
- Just sold the Volvo!
46
00:05:37,041 --> 00:05:40,121
- Sold the Volvo anyway.
- That's great, Oyvind.
47
00:05:40,281 --> 00:05:42,961
Hello!
48
00:05:43,121 --> 00:05:47,201
- Won't get to the World Cup with this.
- No, we'll need a miracle.
49
00:05:47,361 --> 00:05:50,721
Yeah, like you selling cars to women.
50
00:05:52,161 --> 00:05:55,801
Wake up, will you?
We have work to do!
51
00:06:12,041 --> 00:06:13,841
Hi!
52
00:06:14,001 --> 00:06:17,961
I'd like to buy a car.
53
00:06:29,241 --> 00:06:32,881
Just sold the Opel?
54
00:06:33,041 --> 00:06:35,961
Oyvind, we need to talk.
55
00:06:38,761 --> 00:06:42,161
- Why do you only sell cars to men?
- They're the ones who buy them.
56
00:06:42,321 --> 00:06:46,121
There are also quite a few women
who want to buy cars.
57
00:06:47,761 --> 00:06:53,121
Jesus Christ! Here's a list
of 15 cars, over the last three months...
58
00:06:53,281 --> 00:06:58,361
- Well, that's quite a lot really!
- Sure, but they're all men.
59
00:06:58,521 --> 00:07:02,201
I can't see a single...
Wait... no, that's a guy too!
60
00:07:02,361 --> 00:07:06,161
What's your problem? Spit it out!
61
00:07:06,321 --> 00:07:10,761
- It's not that easy...
- What's your problem with women?
62
00:07:13,761 --> 00:07:16,801
- I've never been laid.
- What?
63
00:07:16,961 --> 00:07:20,361
Never fucked!
64
00:07:21,561 --> 00:07:25,481
Lots of people have never fucked.
65
00:07:25,641 --> 00:07:28,681
- Really?
- But we can fix that.
66
00:07:28,841 --> 00:07:33,321
- We might be going to Germany.
- Yeah, that would be nice.
67
00:07:33,481 --> 00:07:35,561
Alright?
68
00:07:35,721 --> 00:07:38,801
I had my debut in Germany, too.
69
00:07:38,961 --> 00:07:42,801
And Norway will do great
in the World Cup!
70
00:07:48,201 --> 00:07:51,881
Being in the World Cup
is an accomplishment in itself...
71
00:07:52,041 --> 00:07:57,081
- 4 summer tires and 8 winter tires...
- We're out of toilet paper, too.
72
00:07:57,241 --> 00:08:00,521
Use something else! Tonight's the
crucial game in the group play-offs!
73
00:08:00,681 --> 00:08:06,081
- It's time for those long, flat balls!
- What do you mean?
74
00:08:06,241 --> 00:08:11,401
We're not talking about the shape of
the ball, dumbass.
75
00:08:11,561 --> 00:08:14,681
- It should travel flat to the turf.
- So say that then.
76
00:08:14,841 --> 00:08:19,041
- Professional lingo, you know.
- Use your brain stupid!
77
00:08:27,241 --> 00:08:30,161
You must have heard the expression!
78
00:08:33,761 --> 00:08:37,401
Is it possible to be that stupid?
79
00:08:37,561 --> 00:08:42,681
Guys! I have good news and bad news.
What do you want to hear first?
80
00:08:42,841 --> 00:08:47,481
Let's start with the bad.
Then go for a happy ending.
81
00:08:47,641 --> 00:08:51,521
If we start with the good news,
then it falls...
82
00:08:55,401 --> 00:08:59,401
OK, guys! I'll decide.
83
00:09:00,441 --> 00:09:04,721
- Soon, you'll have a new boss.
- And the bad news is?
84
00:09:04,881 --> 00:09:10,161
- I have to sell the EdGarage.
- You're selling the EdGarage, Edgar?
85
00:09:10,321 --> 00:09:16,641
I've got a problem with Mobekken Auto.
I owe him a lot of money.
86
00:09:16,801 --> 00:09:20,121
But we've been busy as hell here!
We can't be broke.
87
00:09:20,281 --> 00:09:24,361
Yes, but we were selling
his cars for commission.
88
00:09:24,521 --> 00:09:29,681
The money he was supposed to get,
I had to spend on pay checks.
89
00:09:31,161 --> 00:09:33,521
What's the good news then?
90
00:09:33,681 --> 00:09:38,881
If Norway wins tonight,
I'll buy you a trip to Germany.
91
00:09:42,241 --> 00:09:44,441
Without the women!
92
00:09:44,601 --> 00:09:48,441
What are you smiling about?
You've never even fucked one!
93
00:09:52,041 --> 00:09:56,561
Norway has defeated USA! We've
advanced from the group play-offs!
94
00:09:56,721 --> 00:10:01,161
Norway made it to the quarterfinals!
95
00:10:01,321 --> 00:10:05,601
Take out a mortgage on the house,
and come to Germany!
96
00:10:08,321 --> 00:10:12,281
This is our ride to Germany, guys!
97
00:10:12,441 --> 00:10:14,201
Holy shit!
98
00:10:14,361 --> 00:10:16,801
Open the hood, Edgar!
99
00:10:18,681 --> 00:10:23,841
- Is it a two- or four-cylinder?
- What do you think? It's four!
100
00:10:28,801 --> 00:10:31,481
Do you have a couple of minutes?
101
00:10:31,641 --> 00:10:35,681
That was really cool.
The trip to the World Cup.
102
00:10:35,841 --> 00:10:40,521
Have you thought about
which route to drive?
103
00:10:40,681 --> 00:10:45,001
I know a nice route
through Hamburg.
104
00:10:45,161 --> 00:10:50,641
- That's the easiest way to get there.
- Something else on your mind?
105
00:10:50,801 --> 00:10:54,961
Well, we could...
swing by the Reeperbahn.
106
00:10:55,121 --> 00:10:59,881
Have a peek at the girls
Wouldn't that be cool?
107
00:11:00,041 --> 00:11:03,641
- What about Laila?
- She's not interested in soccer.
108
00:11:03,801 --> 00:11:07,041
She's more into ping-pong!
109
00:11:07,201 --> 00:11:11,641
- How is it with you two, by the way?
- Oh, things are... they're great.
110
00:11:11,801 --> 00:11:16,601
Lots of sex and stuff, you know,
it's brilliant, really...
111
00:11:18,001 --> 00:11:21,601
Jeez...
112
00:11:21,761 --> 00:11:25,881
- Do you have a couple of minutes?
- Sure, Kai. Sit down.
113
00:11:26,041 --> 00:11:29,201
I've thought about Mobekken Auto.
114
00:11:32,601 --> 00:11:38,561
This trip to Germany was really nice
of you. Lots of good food and stuff...
115
00:11:38,721 --> 00:11:43,121
- I think it will be fun.
- I'm looking forward to it!
116
00:11:43,281 --> 00:11:46,881
- I think it'll be nice.
- Great fun.
117
00:11:47,041 --> 00:11:51,561
Shame you might have to sell your
life's work. It makes me nervous.
118
00:11:51,721 --> 00:11:55,281
- That's just life, Kai.
- But that Mobekken...
119
00:11:55,441 --> 00:11:59,521
- He probably needs a good mechanic?
- Do you mean yourself?
120
00:11:59,681 --> 00:12:03,721
What about your drinking?
Have you really quit?
121
00:12:03,881 --> 00:12:08,281
Yeah, sure, sure.
Haven't had a drink in forever.
122
00:12:08,441 --> 00:12:11,641
- Can I trust you on that?
- Yes, those days are gone.
123
00:12:11,801 --> 00:12:15,841
Christmas Eve,
New Year's Eve, Easter Eve...
124
00:12:16,001 --> 00:12:20,441
Midsummer's night...
Your birthdays...
125
00:12:20,601 --> 00:12:25,401
Then there is no reason for you to be
nervous. I'll put in a word for you.
126
00:12:25,561 --> 00:12:29,681
That would be nice of you, Edgar.
And I'm looking forward to the trip.
127
00:12:29,841 --> 00:12:35,041
- Don't go around being nervous.
- Thanks, Edgar. I'll go pack, then.
128
00:12:46,121 --> 00:12:48,121
Boy!
129
00:12:51,321 --> 00:12:54,801
- Do you have two minutes?
- Sure. Come on in.
130
00:12:54,961 --> 00:12:57,641
It's about that trip to Germany.
131
00:12:57,801 --> 00:13:03,681
There's not much left!
I only got 250 euros for 2,000.
132
00:13:03,841 --> 00:13:08,201
- Then they gotta be worth more, right?
- A lot more. Germany is cheap.
133
00:13:12,401 --> 00:13:16,201
- Freddy, tell the guys.
- I'm not going to Germany.
134
00:13:16,361 --> 00:13:18,561
You're not going to Germany?
135
00:13:18,721 --> 00:13:23,201
No, I've landed some gigs.
I've got to focus on my music.
136
00:13:23,361 --> 00:13:27,121
- But we're going to the World Cup!
- But I don't even like soccer!
137
00:13:27,281 --> 00:13:32,561
Everybody likes soccer, you too.
You just don't know it yet!
138
00:13:32,721 --> 00:13:35,881
So now we're one man short!
139
00:13:36,041 --> 00:13:39,321
- Which letter are you?
- N.
140
00:13:39,481 --> 00:13:44,321
- Have you ever heard of ORWAY?
- You could fit two letters on your belly.
141
00:13:45,441 --> 00:13:51,081
Damn it, I'll show you two letters!
Let go of me! God damn it! Hey!
142
00:13:52,401 --> 00:13:55,761
- Do you have ten minutes?
- Yeah.
143
00:13:55,921 --> 00:14:00,441
About that trip to Germany...
I need some money up front!
144
00:14:00,601 --> 00:14:03,921
I'm broke as usual, you know.
145
00:14:04,081 --> 00:14:09,441
I can't give you an advance
as long as you are on sick leave.
146
00:14:09,601 --> 00:14:13,601
I can work under the table.
Then get an advance out of that!
147
00:14:13,761 --> 00:14:16,001
We both benefit.
148
00:14:16,161 --> 00:14:20,961
You might not have a job to take
sick leave from when you get back.
149
00:14:37,401 --> 00:14:40,441
- Hello.
- I can't live here anymore!
150
00:14:40,601 --> 00:14:44,841
This goddamn racket!
She's crazy!
151
00:14:45,001 --> 00:14:48,881
- I just can't take it anymore!
- He's back again.
152
00:14:52,961 --> 00:14:55,001
Asshole!
153
00:15:06,241 --> 00:15:10,881
Damn crappy burrito music!
154
00:15:18,881 --> 00:15:22,521
Just put it on the bill, OK?
155
00:15:28,241 --> 00:15:30,921
Hi, Mom.
156
00:15:31,081 --> 00:15:36,561
What's this? After Eight Mints?
I don't like After Eight Mints!
157
00:15:36,721 --> 00:15:39,641
- And are those flowers for me?
- Yes...
158
00:15:39,801 --> 00:15:42,801
I am allergic to roses!
159
00:15:42,961 --> 00:15:48,361
But how would you know when you've
never bothered giving me roses before?
160
00:15:48,521 --> 00:15:53,841
Sit closer! Do it!
God, you're almost bald.
161
00:15:54,001 --> 00:15:58,121
Oh, will you stop that?
All you do is go to soccer games.
162
00:15:58,281 --> 00:16:03,361
Can't get yourself a woman at soccer
games! You have to ask them out.
163
00:16:03,521 --> 00:16:07,161
- But first I have to meet the right one.
- In the stupid Stadium?
164
00:16:07,321 --> 00:16:10,801
Besides, you have me,
so you don't need anyone!
165
00:16:10,961 --> 00:16:14,921
- Will you stop that horrible racket?
- If you tried asking nicely...
166
00:16:15,081 --> 00:16:18,681
You're exactly like your Father.
No, you're not really.
167
00:16:18,841 --> 00:16:23,121
Your Father was tall, handsome and
had enough hair for a beautiful quiff!
168
00:16:23,281 --> 00:16:27,441
But you are similar in that he traveled
the country to see horse races, -
169
00:16:27,601 --> 00:16:31,481
- and you have that soccer of yours.
Would you stop that?
170
00:16:31,641 --> 00:16:36,641
Hear that? They're killing me...
When are you going to take me home?
171
00:16:36,801 --> 00:16:39,441
Me and the boys are going on
a soccer trip to Germany.
172
00:16:39,601 --> 00:16:44,041
Germany? The land of beer and
prostitutes... Can't you just stop it?
173
00:16:44,201 --> 00:16:49,441
If you can't stop, I'll just have to cut
off...the electricity!
174
00:17:04,961 --> 00:17:09,921
NORWAY -ARGENTINA
175
00:17:10,081 --> 00:17:13,441
May Berit Bergh rest in peace.
176
00:17:18,161 --> 00:17:21,601
About that trip to Germany,
I really need that money.
177
00:17:21,761 --> 00:17:27,161
Shut the fuck up!
This is a funeral, Karsten...
178
00:17:37,881 --> 00:17:40,881
Poor Oyvind!
First the EdGarage and...
179
00:17:41,041 --> 00:17:46,321
- And then FFK lost last Saturday.
- ...and then his Mother...
180
00:17:46,481 --> 00:17:51,001
- They were ahead in the first half, too!
- Edgar, I really need that money.
181
00:17:53,241 --> 00:17:57,081
Could you move a bit?
I'm filling up this hole here.
182
00:17:57,241 --> 00:18:02,361
- At least give me five minutes!
- Sorry, gotta get home for the game.
183
00:18:03,961 --> 00:18:07,641
But it's a long kick,
it's a very long kick...
184
00:18:07,801 --> 00:18:11,481
Is Mrs. Bergh feeling better now?
185
00:18:15,041 --> 00:18:17,401
She's dead.
186
00:18:17,561 --> 00:18:21,041
He's at a very sharp angle!
187
00:18:27,241 --> 00:18:30,881
You guys are finished
with these, right?
188
00:18:37,561 --> 00:18:41,481
Excuse me,
I have to go to the bathroom.
189
00:18:49,761 --> 00:18:56,721
Norway is 2-1 up against Argentina,
another South American team...
190
00:18:56,881 --> 00:18:59,041
Come on, Oyvind!
191
00:18:59,201 --> 00:19:03,121
Oyvind! Oyvind! Oyvind!
192
00:19:06,121 --> 00:19:10,521
- Go on, grab a beer, Oyvind!
- And the Reverend too!
193
00:19:10,681 --> 00:19:14,161
Rev'rend! Rev'rend! Rev'rend!
194
00:19:19,161 --> 00:19:22,041
Edgar! Edgar!
195
00:19:22,201 --> 00:19:27,201
2-1 victory for Norway.
Hope all of Norway is watching.
196
00:19:27,361 --> 00:19:30,921
We've beaten Argentina 2-1!
197
00:19:31,081 --> 00:19:34,481
OLÉ, OLÉ, OLÉ!
198
00:19:34,641 --> 00:19:38,961
Guys... Guys!
I have a new N.
199
00:19:39,121 --> 00:19:41,361
Helge!
200
00:19:42,801 --> 00:19:47,441
He's the guy replacing Freddy!
201
00:19:49,721 --> 00:19:54,401
This is Helge, my nephew.
A real party animal...
202
00:19:54,561 --> 00:19:57,521
He's a member of the Free Church.
203
00:20:02,361 --> 00:20:05,121
- Helge.
- Satan.
204
00:20:09,241 --> 00:20:11,281
See you tomorrow.
205
00:20:30,321 --> 00:20:32,401
Mama!
206
00:21:36,921 --> 00:21:41,081
Petter? What would you say
if we were going to have a baby?
207
00:21:41,241 --> 00:21:44,561
Yes! Yes, wonderful!
208
00:21:45,561 --> 00:21:49,961
Did you see that? In the top corner
from thirty meters! Straight in!
209
00:21:50,121 --> 00:21:53,761
- Do you want me to rewind it?
- No, that's OK.
210
00:21:55,241 --> 00:21:57,281
Wanna go to bed?
211
00:21:57,441 --> 00:21:59,961
So it was the real deal, then...
212
00:22:00,121 --> 00:22:04,881
And remember to change
your underwear every day.
213
00:22:05,041 --> 00:22:06,761
At this time of night?
214
00:22:06,921 --> 00:22:11,041
I'll throw in some detergent in case
you need to get any stains out.
215
00:22:11,201 --> 00:22:13,401
- Hi, Oyvind.
- Hi.
216
00:22:13,561 --> 00:22:20,161
I've been thinking...
I'm not going to Germany.
217
00:22:20,321 --> 00:22:25,241
I have things to take care of
after Mom...
218
00:22:25,401 --> 00:22:28,361
But I'll ride with you to Gothenburg.
219
00:22:28,521 --> 00:22:34,441
And I'll tell the guys myself,
so you won't have to tell them.
220
00:22:34,601 --> 00:22:37,761
I understand, Oyvind.
221
00:22:37,921 --> 00:22:42,641
And while I'm there,
I can buy some cheap bacon.
222
00:22:42,801 --> 00:22:45,241
Bye.
223
00:22:47,081 --> 00:22:51,761
I don't think this trip was meant
to happen. First, I get us a new N...
224
00:22:51,921 --> 00:22:55,601
- Now we're one O short.
- So that was Oyvind at the door?
225
00:22:55,761 --> 00:22:59,801
- Now he tells me he's not going.
- That's understandable.
226
00:22:59,961 --> 00:23:04,041
- But we're leaving early tomorrow.
- He couldn't see this coming.
227
00:23:04,201 --> 00:23:07,961
I wonder if it's an omen...
228
00:23:09,121 --> 00:23:14,601
I could come along, you know.
I can take my top off, too.
229
00:23:24,561 --> 00:23:29,561
Just one thing... Now that we
are going to the World Cup and all...
230
00:23:29,721 --> 00:23:33,761
We've talked about taking a break
in our relationship before...
231
00:23:33,921 --> 00:23:37,081
Is it OK if I take
that break now?
232
00:23:37,241 --> 00:23:40,521
- Yeah, that's fine!
- It's fine?
233
00:23:40,681 --> 00:23:43,961
- Sure, we can take a break.
- We? But...
234
00:23:44,121 --> 00:23:46,801
Bye now, Petter!
235
00:23:51,441 --> 00:23:57,121
I meant that I should take a break,
not both of us! Hello? Hello!
236
00:23:57,281 --> 00:24:01,961
- Darn it!
- Thanks, I'll take that.
237
00:24:02,121 --> 00:24:06,521
We're going to have a nice time
without cell phones.
238
00:24:06,681 --> 00:24:11,361
- Well, OK, 15 minutes a day.
- 15 minutes?
239
00:24:11,521 --> 00:24:15,601
Phone. Thanks.
Bye!
240
00:24:15,761 --> 00:24:17,761
Bye!
241
00:24:22,681 --> 00:24:27,241
- Bloody hell... This is my seat!
- I get carsick from sitting in the back.
242
00:24:27,401 --> 00:24:32,001
- Like I care? Get lost!
- But, I get stomach pains!
243
00:24:32,161 --> 00:24:36,721
- You think you're so special?
- We are all special.
244
00:24:36,881 --> 00:24:38,801
Jesus...
245
00:24:38,961 --> 00:24:41,321
OK, let's go, guys!
246
00:24:46,481 --> 00:24:49,401
And water for you!
247
00:24:49,561 --> 00:24:53,441
- Here, Oyvind!
- Wanna hear some music?
248
00:24:59,521 --> 00:25:02,361
Is that Neil Young?
249
00:25:04,721 --> 00:25:09,041
I was wandering in the dark,
when Jesus called me to salvation...
250
00:25:09,201 --> 00:25:12,401
- Fucking hell!
- Turn that music off!
251
00:25:12,561 --> 00:25:14,761
No...
252
00:25:18,401 --> 00:25:20,961
Hallelujah.
253
00:25:21,121 --> 00:25:25,761
Hallelujah.
254
00:25:25,921 --> 00:25:28,921
Hallelujah.
255
00:25:49,721 --> 00:25:52,641
About those 15 minutes, Edgar...
256
00:25:52,801 --> 00:25:58,121
If I accumulate them over four days
can I talk for an hour?
257
00:25:58,281 --> 00:26:02,201
Maybe I'll want to talk
15 times, one minute at a time.
258
00:26:02,361 --> 00:26:06,161
I don't even have a cell phone.
You can have my minutes.
259
00:26:06,321 --> 00:26:10,961
- Then everyone gets 20 minutes!
- No, 15 minutes, take it or leave it.
260
00:26:11,121 --> 00:26:14,521
Kai may want to call later, too.
261
00:26:14,681 --> 00:26:20,481
Will you or Mobekken be the owner of
the EdGarage when we return, Edgar?
262
00:26:22,161 --> 00:26:24,161
That makes me nervous, Edgar.
263
00:26:44,201 --> 00:26:45,881
Nice.
264
00:26:55,441 --> 00:26:59,841
- When are you going to tell the guys?
- It's not easy to tell them I'm not going.
265
00:27:00,001 --> 00:27:03,041
You should tell them
before we get on board.
266
00:27:03,201 --> 00:27:07,801
Sure. I'll just go out
for some air first.
267
00:27:17,241 --> 00:27:20,841
- Sorry!
- Sorry, that was my fault.
268
00:27:30,281 --> 00:27:32,001
Here.
269
00:27:32,161 --> 00:27:35,001
Thanks.
270
00:27:41,121 --> 00:27:44,001
Take good care of the cap.
271
00:27:44,161 --> 00:27:47,841
I'd like to see it again!
272
00:27:53,041 --> 00:27:55,681
Let's go, Edgar!
273
00:27:58,321 --> 00:28:01,521
To Germany, of course!
274
00:28:13,361 --> 00:28:16,801
- Beer!
- One beer!
275
00:28:16,961 --> 00:28:18,681
Water.
276
00:28:22,161 --> 00:28:25,721
Guys, cabins...
Petter, Karsten and Oyvind.
277
00:28:25,881 --> 00:28:30,041
Hell no, I can't bunk with Karsten.
He farts like all hell broke loose.
278
00:28:30,201 --> 00:28:34,241
I have to let the air out.
Or else my guts will explode.
279
00:28:34,401 --> 00:28:36,961
Kai, you'll stay with Helge and me.
280
00:28:37,121 --> 00:28:43,081
We'd like to inform our passengers
that the duty free shop is open.
281
00:28:45,001 --> 00:28:49,241
The water's going straight through me.
I need to take a leak!
282
00:28:52,361 --> 00:28:57,401
My phone!
I have three unused minutes.
283
00:29:01,041 --> 00:29:03,641
Hi, uncle Edgar.
284
00:29:05,281 --> 00:29:08,281
- Hi...
- Hi, Karsten.
285
00:29:08,441 --> 00:29:10,601
One orange juice, please.
286
00:29:18,361 --> 00:29:22,321
- Henrik!
- Cheers! Bottoms up!
287
00:29:30,521 --> 00:29:34,761
Wow. That was the best orange juice.
May I have another one please?
288
00:29:34,921 --> 00:29:37,001
It was... divine.
289
00:29:44,281 --> 00:29:48,641
Coach Hareide can't keep making
substitutes at the 83rd minute.
290
00:29:48,801 --> 00:29:52,281
- Got to make a call.
- That won't do it!
291
00:29:53,321 --> 00:29:55,361
What's up with him?
292
00:29:55,521 --> 00:29:59,321
He was looking forward
to lots of babes.
293
00:29:59,481 --> 00:30:03,041
Now he's calling home all the time.
294
00:30:21,241 --> 00:30:24,961
- Hi, Petter! You alright?
- Yeah!
295
00:30:32,121 --> 00:30:36,921
Hi, it's Petter again.
Call me when you get the time. Bye.
296
00:30:42,601 --> 00:30:47,041
- Are you feeling sick?
- No... Did you speak to Laila?
297
00:30:47,201 --> 00:30:54,441
No. She won't answer.
I think she is... trying to avoid me.
298
00:31:04,841 --> 00:31:08,121
You two go ahead. I'll join you later.
299
00:31:12,001 --> 00:31:14,721
Hi!
300
00:31:14,881 --> 00:31:18,361
How are you?
301
00:31:18,521 --> 00:31:22,121
I got a huge bump. Did you?
302
00:31:22,281 --> 00:31:24,321
Can I touch it?
303
00:31:24,481 --> 00:31:28,121
Oh, it's big!
Wanna feel mine?
304
00:31:34,361 --> 00:31:36,601
Are you seasick?
305
00:31:36,761 --> 00:31:40,001
No way! Our family's
got salt water in our bloo...
306
00:31:50,641 --> 00:31:54,721
I'm such a happy Christian, Karsten!
307
00:31:54,881 --> 00:31:58,641
- Join me!
- He's calling for you.
308
00:31:58,801 --> 00:32:01,721
Hallelujah!
309
00:32:04,321 --> 00:32:06,641
Karsten!
310
00:32:10,321 --> 00:32:14,361
- I don't know what happened.
- I've got some theories, Helge.
311
00:32:14,521 --> 00:32:16,841
Uncle Edgar, please...
312
00:32:19,321 --> 00:32:23,361
Kai never came to his cabin!
I believe he hit the bottle again.
313
00:32:23,521 --> 00:32:26,561
We'll have to check
when we get off the boat.
314
00:32:28,601 --> 00:32:30,801
We're all special, you know.
315
00:32:40,281 --> 00:32:44,561
Cool moves you had yesterday.
Can you show us?
316
00:32:44,721 --> 00:32:47,241
I can always try.
317
00:32:48,961 --> 00:32:51,841
- No, not like that.
- Not like this?
318
00:32:54,561 --> 00:32:57,241
You have to add
a little hop to the hip!
319
00:32:57,401 --> 00:33:01,041
They haven't seen Kai.
First we have to get through customs.
320
00:33:10,641 --> 00:33:15,241
When we're through customs,
we'll find Kai and get out of here.
321
00:33:15,401 --> 00:33:18,361
Don't try to be smart
with these guys.
322
00:33:26,201 --> 00:33:29,121
Out of the car! Out!
323
00:33:38,441 --> 00:33:43,281
Look at this.
Just his size, huh?
324
00:33:43,441 --> 00:33:45,761
What's that?
325
00:33:49,161 --> 00:33:51,921
That's deterg...
326
00:33:52,881 --> 00:33:56,001
Bingo.
327
00:33:56,161 --> 00:33:59,561
- And what's this?
- It is dete...
328
00:34:14,361 --> 00:34:17,401
Strip-search them all!
329
00:34:29,201 --> 00:34:36,521
Guys, I'm going to ask about Kai
at the police station. You stay here.
330
00:34:41,761 --> 00:34:47,961
Guys! What's Kai's letter?
In case we have to replace him.
331
00:34:56,081 --> 00:35:00,001
Kai's been arrested. For theft of a baby's
stroller and attempted kidnapping.
332
00:35:00,161 --> 00:35:04,521
- Theft and kidnapping?
- I can't talk to him until tomorrow.
333
00:35:04,681 --> 00:35:08,801
- What about tonight's game?
- We're not leaving without Kai.
334
00:35:08,961 --> 00:35:12,881
- It's a shame to waste those tickets.
- I haven't bought any tickets yet.
335
00:35:13,041 --> 00:35:17,281
- They weren't that easy to get.
- You haven't bought any tickets?
336
00:35:17,441 --> 00:35:22,001
No, but I'll get them.
I've got connections down there.
337
00:35:24,281 --> 00:35:28,161
There are more important things
in life than soccer.
338
00:35:28,321 --> 00:35:32,481
Such as?
339
00:35:39,281 --> 00:35:42,321
This is where we're staying.
Do you want to go to your rooms first, -
340
00:35:42,481 --> 00:35:45,801
- or should we find a pub
showing soccer and go there?
341
00:35:45,961 --> 00:35:50,481
- I need to go up to my room.
- Changing into more spicy underwear?
342
00:35:50,641 --> 00:35:54,721
- It's my Mom's.
- As if that's any better.
343
00:35:54,881 --> 00:35:59,601
- I wasn't planning on coming this far.
- Huh?
344
00:35:59,761 --> 00:36:03,481
I used the bag as a cover-up.
I brought her bag to...
345
00:36:03,641 --> 00:36:07,161
- Are you going to betray us?
- I was going to tell you in Gothenburg.
346
00:36:07,321 --> 00:36:12,721
- We would've been one letter short.
- You can't betray your mates!
347
00:36:12,881 --> 00:36:15,961
We're in the World Cup and all...
348
00:36:16,121 --> 00:36:19,121
Traitor! Judas!
349
00:36:20,121 --> 00:36:23,401
- We are yelling at Oyvind.
- He's our pal.
350
00:36:23,561 --> 00:36:28,121
You shut up, when we're yelling at him.
Now, where were we?
351
00:36:28,281 --> 00:36:33,161
- Yes. The betrayal!
- I can take some bags up with me.
352
00:36:36,841 --> 00:36:40,401
Good day. Can I help you?
353
00:36:46,641 --> 00:36:49,001
Norway... yes...
354
00:36:49,161 --> 00:36:51,561
Wenche Myhre.
355
00:36:51,721 --> 00:36:54,401
Derrick.
356
00:37:20,201 --> 00:37:23,841
We can sit over there.
357
00:37:27,001 --> 00:37:29,401
Bye.
358
00:37:31,041 --> 00:37:34,681
Six beers, please.
359
00:37:39,521 --> 00:37:42,281
Here you go.
360
00:37:42,441 --> 00:37:46,401
Thanks Edgar!
361
00:37:46,561 --> 00:37:51,961
- There are lots of Germans here!
- Lots of Germans in Germany.
362
00:38:29,561 --> 00:38:32,841
A toothbrush.
363
00:39:19,001 --> 00:39:21,561
Now they're showing
highlights from the play-offs.
364
00:39:21,721 --> 00:39:25,681
But tonight it's the quarter finals.
It's gonna be great!
365
00:39:25,841 --> 00:39:28,921
- But Oyvind's in his room.
- Why don't you call him?
366
00:39:29,081 --> 00:39:33,601
- I've got his phone, right here.
- Exactly!
367
00:39:33,761 --> 00:39:38,561
- I'll get him, but I want my cell phone.
- You're out of minutes!
368
00:39:38,721 --> 00:39:43,281
- I've got three minutes left in my quota.
- Karsten's right.
369
00:39:43,441 --> 00:39:46,881
- How the hell do you know?
- I just know.
370
00:39:47,041 --> 00:39:49,121
Give me my phone.
371
00:40:03,521 --> 00:40:06,561
But guys...
372
00:40:06,721 --> 00:40:12,321
With Oyvind here
we're still an A short.
373
00:40:21,041 --> 00:40:24,521
- Been here long?
- I... I just came.
374
00:40:26,481 --> 00:40:30,401
- I came. Just a minute ago.
- Get dressed!
375
00:40:30,561 --> 00:40:34,881
The guys are waiting at the pub.
The game's about to start.
376
00:40:40,721 --> 00:40:43,481
Hello, it's Petter again.
377
00:40:43,641 --> 00:40:47,841
Please call
when you get my message.
378
00:40:48,001 --> 00:40:50,001
Bye.
379
00:40:51,601 --> 00:40:56,361
I've really screwed up this time.
Laila won't answer my calls.
380
00:40:56,521 --> 00:41:00,481
She's not returning my calls.
I don't know what to do.
381
00:41:00,641 --> 00:41:04,761
I think she's fooling around.
Yeah, I do.
382
00:41:04,921 --> 00:41:08,761
The elevator...
Get in.
383
00:41:21,241 --> 00:41:26,281
- Here's the paint, Edgar.
- Go to the bathroom. I'll get the guys.
384
00:41:27,321 --> 00:41:31,241
I don't know what to do.
Laila won't return my calls...
385
00:41:31,401 --> 00:41:37,281
- Are you going to wear that?
- I think it's cool.
386
00:41:38,281 --> 00:41:41,681
Guys! We can paint an A
on this German!
387
00:41:42,841 --> 00:41:45,681
- He's perfect!
- He's plastered!
388
00:41:45,841 --> 00:41:50,601
- We're running out of time!
- Off with his clothes. Start painting!
389
00:42:16,041 --> 00:42:20,441
Norway has defeated
England in Hamburg.
390
00:42:36,241 --> 00:42:40,361
- Did you see that goal?
- Yeah! Awesome!
391
00:42:40,521 --> 00:42:43,801
What the hell's Edgar up to?
392
00:42:43,961 --> 00:42:48,681
We've got to thank this guy.
What's "thank you" in German?
393
00:42:49,881 --> 00:42:53,121
It's "danke".
394
00:42:54,281 --> 00:42:58,921
- Are you Norwegian?
- Sure, I'm from Sarpsborg.
395
00:43:02,201 --> 00:43:07,281
Oyvind, what's this extra charge
for 100 Euros on your room?
396
00:43:08,321 --> 00:43:11,681
It's for a toothbrush.
397
00:43:11,841 --> 00:43:17,441
100 Euros for a toothbrush?
Is it electrical?
398
00:43:32,561 --> 00:43:36,321
Thanks a lot, Kai.
Get your ass inside!
399
00:43:39,401 --> 00:43:43,281
Kai, you idiot.
You wrecked our entire quarter final.
400
00:43:43,441 --> 00:43:47,321
- Sinner.
- You shut up!
401
00:43:47,481 --> 00:43:52,601
- You too, shitface!
- Petter, I believe he got it.
402
00:43:52,761 --> 00:43:57,961
But I've got a surprise for you, guys!
South Korea didn't advance, -
403
00:43:58,121 --> 00:44:01,921
- so I bought their tickets
for the semi finals.
404
00:44:26,241 --> 00:44:30,321
- Hell Edgar, this is the wrong way!
- It's just a quick detour.
405
00:44:30,481 --> 00:44:34,881
- I want to show you a beautiful church.
- And where is this church?
406
00:44:35,041 --> 00:44:39,921
- Well, it's in Rostock.
- A 200 kilometers detour!
407
00:44:40,081 --> 00:44:43,961
- What if we miss the game?
- When did you become religious?
408
00:44:44,121 --> 00:44:48,801
Just a trip down memory lane. When
I was a sailor I spent some time there.
409
00:44:48,961 --> 00:44:54,201
We're going to church, uncle Edgar?
Praise God!
410
00:45:03,001 --> 00:45:07,961
Look at that joint, guys.
I'm starving!
411
00:45:08,121 --> 00:45:12,041
Keep dreaming! That's the most
expensive restaurant in the area!
412
00:45:12,201 --> 00:45:17,401
Let's go into the church.
It's a cultural treasure. Come on.
413
00:45:17,561 --> 00:45:19,441
Karsten!
414
00:45:31,521 --> 00:45:34,201
There's no smoking in church!
415
00:45:34,361 --> 00:45:38,041
Show some respect.
416
00:46:44,601 --> 00:46:47,881
"... our beloved parents, rest in peace".
417
00:46:49,961 --> 00:46:53,161
Where's he going?
418
00:46:54,081 --> 00:46:57,721
Let's eat, guys! Over there!
419
00:47:19,161 --> 00:47:22,961
- I have to talk to you.
- We have nothing to talk about.
420
00:47:23,121 --> 00:47:25,801
Our son.
421
00:47:25,961 --> 00:47:29,601
Whom you've not seen
in twenty years.
422
00:47:38,201 --> 00:47:40,361
He's doing fine.
423
00:48:27,801 --> 00:48:31,361
- Every day should be like this.
- I am so full.
424
00:48:32,761 --> 00:48:35,361
Here comes uncle Edgar.
425
00:48:36,361 --> 00:48:39,801
What the hell is this?
426
00:48:41,601 --> 00:48:46,921
Edgar... come here for a second.
Come on...
427
00:48:48,201 --> 00:48:50,241
What is it?
428
00:49:04,761 --> 00:49:09,201
Hope you enjoyed the meal!
429
00:49:09,361 --> 00:49:12,601
I was against this, Edgar.
430
00:49:12,761 --> 00:49:17,921
You just drank up the money
for tonight's hotel.
431
00:49:31,321 --> 00:49:33,921
Damn it!
432
00:49:34,081 --> 00:49:38,801
- It wasn't me!
- Like hell it wasn't!
433
00:49:38,961 --> 00:49:42,441
What's up, guys?
434
00:49:42,601 --> 00:49:47,441
- What on earth have you been eating?
- It's still in the air.
435
00:49:47,601 --> 00:49:52,041
- Did you fart like this in jail?
- Let him be, shithead!
436
00:49:59,121 --> 00:50:03,681
Edgar, stop! I have to take a leak.
437
00:50:03,841 --> 00:50:06,401
Me too. Piss some pee
out of the pecker!
438
00:50:18,161 --> 00:50:20,001
Anne...
439
00:50:27,681 --> 00:50:30,401
Go Norway.
440
00:50:32,681 --> 00:50:38,001
Oyvind, you can buy electric
toothbrushes for 18.90 Euros there.
441
00:50:38,161 --> 00:50:41,841
Man, you were ripped off!
442
00:50:47,121 --> 00:50:50,241
Shit, the cops!
443
00:50:50,401 --> 00:50:53,161
- Stop the car!
- We'll never make it to the game now.
444
00:50:53,321 --> 00:50:57,361
You guys shut up,
and let me do the talking!
445
00:50:57,521 --> 00:51:00,161
Shut the fuck up!
446
00:51:07,561 --> 00:51:10,281
Put that bottle away!
447
00:51:15,361 --> 00:51:18,161
It stinks of alcohol in here.
448
00:51:18,321 --> 00:51:22,641
He says it smells
of alcohol in here, guys.
449
00:51:25,881 --> 00:51:27,961
Better now?
450
00:51:28,121 --> 00:51:30,161
Get out! All of you!
451
00:51:30,321 --> 00:51:35,081
- There went another 50 Euros.
- It's impossible for Karsten to shut up.
452
00:51:35,241 --> 00:51:39,601
- Think we'll make it to the game?
- I got us the tickets...
453
00:51:39,761 --> 00:51:44,481
And I'll get us there on time.
Start painting, guys!
454
00:51:44,641 --> 00:51:49,001
Come on, guys!
The game has already started!
455
00:51:55,361 --> 00:51:58,881
Ladies and gentlemen.
Today's number of spectators is...
456
00:51:59,041 --> 00:52:02,161
What the hell...?
457
00:52:02,321 --> 00:52:06,881
Edgar! It's the wrong semi final!
458
00:52:07,041 --> 00:52:09,321
Wrong game!
459
00:52:10,401 --> 00:52:13,681
- Nice seats.
- But it's the wrong game!
460
00:52:13,841 --> 00:52:16,001
A game's a game.
461
00:52:17,321 --> 00:52:21,601
- Yeah, a game is a game...
- Not when it's the wrong one!
462
00:52:35,321 --> 00:52:40,641
And Norway scores! 2-2,
and we've played for sixty minutes...
463
00:52:40,801 --> 00:52:44,921
Thank you. That was "Prison".
And now one of my new songs.
464
00:52:45,081 --> 00:52:48,241
Here's "My Life".
465
00:52:53,401 --> 00:52:57,441
This sucks, Edgar!
We should be watching Norway's game!
466
00:52:57,601 --> 00:53:01,001
I'll call Kari, she can show us
the game on the video cell phone.
467
00:53:04,001 --> 00:53:08,441
Kari, please hold the phone
up in front of the TV!
468
00:53:09,601 --> 00:53:12,761
Towards the TV set,
so we can watch the game.
469
00:53:12,921 --> 00:53:15,521
I thought you were at the game?
470
00:53:15,681 --> 00:53:17,961
Hang on, I'll hold it up for you.
471
00:53:18,121 --> 00:53:22,321
This is very, very exciting. Here's
John Arne Riise in a good stride.
472
00:53:22,481 --> 00:53:26,921
Riise played a good game
for Norway...
473
00:53:35,681 --> 00:53:39,801
- What do you think you're doing?
- We can't hear the game in there.
474
00:53:39,961 --> 00:53:45,121
- Turn it down!
- I'll take care of this. Go back in.
475
00:53:46,241 --> 00:53:51,281
When I booked you, I didn't know that
Norway would reach the semi finals.
476
00:53:51,441 --> 00:53:57,041
- But I'm playing rock'n'roll.
- Cool down! Watch the game instead.
477
00:54:00,321 --> 00:54:03,681
Score's 2-2,
Norway's got the advantage...
478
00:54:03,841 --> 00:54:08,681
And it's a goal! 3-2 Norway
by Thorstein Helstad...
479
00:54:08,841 --> 00:54:15,361
This is a magical moment
in Norwegian sports history!
480
00:54:15,521 --> 00:54:18,601
3-2 against Sweden.
481
00:54:18,761 --> 00:54:22,361
No wonder the fans are happy.
482
00:54:22,521 --> 00:54:25,921
This is Norwegian sports at its best.
483
00:54:27,001 --> 00:54:30,481
There are six
Norwegians in Dortmund.
484
00:54:30,641 --> 00:54:33,241
Obviously
watching the wrong game!
485
00:54:33,401 --> 00:54:37,601
So much for buying
tickets from Scalps!
486
00:54:37,761 --> 00:54:41,121
But soccer is soccer,
a game's a game.
487
00:54:41,281 --> 00:54:44,761
It's not this game.
488
00:54:44,921 --> 00:54:48,241
My game.
489
00:54:48,401 --> 00:54:51,681
Mein Kampf.
490
00:54:56,041 --> 00:54:58,561
Carew, and it goes wide...
491
00:55:14,681 --> 00:55:19,001
Bittman, Bittman, Bittman...!
492
00:55:23,321 --> 00:55:26,801
And there goes the whistle!
We're at the final!
493
00:55:26,961 --> 00:55:31,881
We have a match
against Germany in Berlin!
494
00:55:32,041 --> 00:55:35,121
We're at the final, guys!
495
00:55:52,281 --> 00:55:54,281
Two beers, please.
496
00:56:05,121 --> 00:56:09,321
There's that substitute
who scored the final goal.
497
00:56:09,481 --> 00:56:12,761
Klaus Bittman.
498
00:57:59,921 --> 00:58:05,401
This neighborhood is really scary!
I thought I'd better watch our stuff!
499
00:59:10,321 --> 00:59:14,401
I'm going to Germany to join the guys!
I need a car.
500
00:59:14,561 --> 00:59:18,641
Just pick one! But I want you to bring
this package to Oyvind...
501
01:00:02,601 --> 01:00:04,641
Stop the damn car.
502
01:00:10,961 --> 01:00:14,721
Guys, what were you thinking?
503
01:00:14,881 --> 01:00:19,841
- Come on, Edgar, he's a grown up.
- And we didn't leave him without money.
504
01:00:21,201 --> 01:00:25,281
He deserved it.
He brought shame on us!
505
01:00:25,441 --> 01:00:28,921
To all of Norway!
That thing he said to the Germans...
506
01:00:29,081 --> 01:00:35,361
We've been through a lot on this trip,
but this is insane...
507
01:00:35,521 --> 01:00:40,401
... and pretty, bloody funny!
Should've done it ages ago!
508
01:01:15,281 --> 01:01:20,401
I'll just pull over, guys.
I think we're lost.
509
01:01:26,361 --> 01:01:30,361
Petter, you have a new text message.
It's from Freddy.
510
01:01:32,201 --> 01:01:36,921
"Hi, Petter. I'm not sure
if I should tell you this, -
511
01:01:37,081 --> 01:01:43,321
- but the other night,
I saw Laila with another guy."
512
01:01:43,481 --> 01:01:46,601
- Give me my phone.
- Sorry, Petter.
513
01:01:46,761 --> 01:01:50,201
I need to be alone!
514
01:01:50,361 --> 01:01:52,361
Petter...
515
01:01:52,521 --> 01:01:55,601
I know just how you feel.
516
01:01:57,761 --> 01:02:00,801
Petter, wait a minute.
517
01:02:07,361 --> 01:02:11,641
- Might as well get off here, guys.
- I'll stay here in the van. It's home.
518
01:02:11,801 --> 01:02:15,481
There are too many bars around.
That makes me nervous!
519
01:02:15,641 --> 01:02:19,321
I'm not moving 'till
I get something to eat!
520
01:02:19,481 --> 01:02:22,681
My blood sugar is low!
521
01:02:26,001 --> 01:02:32,161
- I wanted to be alone!
- But we are alone...
522
01:02:39,441 --> 01:02:42,001
Edgar.
523
01:02:44,841 --> 01:02:48,561
- Yeah?
- What are you up to now, Edgar?
524
01:02:48,721 --> 01:02:53,041
You needed something
for your blood sugar, right?
525
01:02:53,201 --> 01:02:58,001
- Trust Edgar to fix your blood sugar.
- Yeah, Edgar fixes most things, Kai.
526
01:03:14,641 --> 01:03:17,201
Can I help you, sir?
527
01:04:29,081 --> 01:04:35,001
- What's taking him so long?
- I think I know, but I can't tell.
528
01:04:35,161 --> 01:04:37,721
I can't tell, either.
529
01:04:59,121 --> 01:05:01,521
Hey, boy!
530
01:05:12,241 --> 01:05:14,761
You can go.
531
01:05:30,361 --> 01:05:33,041
I haven't ordered anything.
532
01:05:54,281 --> 01:05:56,281
Klaus...
533
01:05:59,761 --> 01:06:02,521
I'm your Father!
534
01:06:42,281 --> 01:06:45,281
Give me that phone.
535
01:06:47,401 --> 01:06:51,241
I was so looking forward to this trip,
and then I screw it up.
536
01:06:55,721 --> 01:07:00,041
Hell, I regret it.
Asking Laila for a break!
537
01:07:00,201 --> 01:07:03,881
What was I thinking?
538
01:07:04,041 --> 01:07:07,561
Now, I can't even get through to her!
539
01:07:09,521 --> 01:07:13,001
Have you tried dialing
the Norwegian pre-fix?
540
01:07:14,281 --> 01:07:16,961
I'm such a fool, Oyvind.
541
01:07:17,121 --> 01:07:23,681
The woman of my dreams was right
in front of me. Still I didn't see her.
542
01:07:33,881 --> 01:07:38,321
What took you so long, Edgar?
You made me really nervous.
543
01:07:38,481 --> 01:07:43,001
I'm bloody starving to death. Did you
bring anything for my blood sugar?
544
01:07:43,161 --> 01:07:46,321
- I forgot.
- You don't forget things like that.
545
01:07:46,481 --> 01:07:49,561
So this is all about you, then?
546
01:07:49,721 --> 01:07:54,241
I arranged this trip for us all. But all
you guys do is think about yourselves!
547
01:07:54,401 --> 01:07:58,081
I've had it with you!
548
01:08:03,321 --> 01:08:07,321
- I'll never get her back.
- I've never had anyone.
549
01:08:07,481 --> 01:08:10,201
You've never? Not once?
550
01:08:10,361 --> 01:08:14,281
Almost. Once.
551
01:08:16,641 --> 01:08:21,521
I'm no good with women. Maybe
that's why I can't sell cars to them?
552
01:08:21,681 --> 01:08:26,361
- It's hard to tell.
- Could I be gay, and not know?
553
01:08:26,521 --> 01:08:31,561
Does your mamba do the samba
when you see a naked man?
554
01:08:31,721 --> 01:08:34,041
I've never seen a naked man!
555
01:08:41,801 --> 01:08:44,121
Feel anything?
556
01:08:44,281 --> 01:08:46,321
Nothing?
557
01:08:54,161 --> 01:08:56,401
What a relief!
558
01:08:56,561 --> 01:08:58,641
Hi.
559
01:08:58,801 --> 01:09:02,361
Don't get the wrong idea.
I'm not...
560
01:09:02,521 --> 01:09:06,601
- He's the reason we're here.
- Me?
561
01:09:06,761 --> 01:09:11,761
That's fine, Oyvind.
There's nothing wrong with that.
562
01:09:11,921 --> 01:09:15,761
- We were just here to check...
- No, he wanted to check it out.
563
01:09:15,921 --> 01:09:21,441
It's OK. You don't need to explain.
Maybe I'll see you around.
564
01:09:26,881 --> 01:09:32,081
I don't want her to think I'm gay.
You're the one with the insecurities.
565
01:09:33,401 --> 01:09:39,161
- Thanks a lot!
- Oyvind, come on...
566
01:10:23,801 --> 01:10:27,361
- Where are we going?
- Home.
567
01:10:27,521 --> 01:10:32,121
To see if I still have a home!
568
01:10:32,281 --> 01:10:36,841
We could spend weeks walking.
569
01:10:37,001 --> 01:10:42,281
Or we could drive home tomorrow after
the game. With Edgar and the guys.
570
01:10:44,761 --> 01:10:46,801
Huh?
571
01:10:47,841 --> 01:10:51,841
- Don't you think that is a better idea?
- Yeah.
572
01:10:52,001 --> 01:10:57,361
- Fuck, I've never had anybody!
- Poor guy...
573
01:10:57,521 --> 01:11:02,681
We were having a break, and
I was the one who asked for it!
574
01:11:28,361 --> 01:11:32,801
- Are you up already, Edgar?
- I didn't sleep all night.
575
01:11:32,961 --> 01:11:35,841
I think Kari knows.
576
01:11:36,001 --> 01:11:40,961
Every year, someone sent Klaus
Christmas and birthday presents.
577
01:11:43,801 --> 01:11:47,641
You're the only one who knows.
578
01:11:47,801 --> 01:11:52,121
Did you tell Kari?
579
01:11:53,521 --> 01:11:58,281
- Were you drunk?
- You don't lie to Kari.
580
01:12:00,001 --> 01:12:03,481
I'll have my 15 minutes.
581
01:12:30,841 --> 01:12:33,321
Dad!
582
01:12:33,481 --> 01:12:35,841
Klaus...
583
01:12:51,841 --> 01:12:57,001
- This is my son, Klaus.
- Hello, Klaus.
584
01:12:59,321 --> 01:13:01,801
Klaus, we have to go.
585
01:13:01,961 --> 01:13:05,921
Say hello to my Father.
586
01:13:07,681 --> 01:13:12,561
- Klaus, we really have to go now.
- OK, just a minute.
587
01:13:20,401 --> 01:13:25,601
Nice of your son, Edgar.
Lending us this suite!
588
01:13:25,761 --> 01:13:31,081
- How very suite of him!
- I can wear two letters, guys.
589
01:13:31,241 --> 01:13:34,921
- Why don't we just paint "Norge"?
- "Norge"?
590
01:13:41,041 --> 01:13:43,841
Freddy's here, guys!
591
01:13:48,321 --> 01:13:51,961
- When did you arrive?
- I just did.
592
01:13:52,121 --> 01:13:56,561
- It's some important legal-stuff.
- Not as important as the World Cup!
593
01:14:04,721 --> 01:14:08,241
Hurry, the game begins soon!
594
01:14:08,401 --> 01:14:12,481
- I can't flush, Edgar.
- Let's have a look. Move!
595
01:14:12,641 --> 01:14:17,201
Damn, Kai.
You took a dump in the bidet!
596
01:14:37,961 --> 01:14:41,521
Nice of Klaus to get us these
good seats. Look at that stadium!
597
01:14:41,681 --> 01:14:44,161
We've beaten Argentina
and England.
598
01:14:44,321 --> 01:14:48,481
Now the full
Olympic Stadium awaits, in Berlin.
599
01:14:48,641 --> 01:14:52,641
There are 10, 000 Norwegians
here today. There's the team...
600
01:14:52,801 --> 01:14:56,601
It's time for
Norway's national anthem.
601
01:14:56,761 --> 01:14:59,921
Hats off, guys!
602
01:15:28,041 --> 01:15:33,681
Norway, with no key players.
Germany, of course, huge favorites.
603
01:15:34,481 --> 01:15:38,441
And there's the start
of the 2006 World Cup final!
604
01:15:38,601 --> 01:15:43,081
The Germans are coming on strong
right from the start.
605
01:15:46,641 --> 01:15:50,761
Panic save!
And here comes Germany again...
606
01:15:50,921 --> 01:15:52,841
Isn't he offside?
607
01:15:53,001 --> 01:15:58,441
That was close! Another bad pass.
Norwegian defense is on thin ice.
608
01:15:58,601 --> 01:16:00,801
What's going on?
609
01:16:02,041 --> 01:16:06,481
Are you seeing what I'm seeing?
This is a one-way street!
610
01:16:08,441 --> 01:16:11,841
The Norwegians, yeah.
Let them come.
611
01:16:16,481 --> 01:16:19,441
Norway is under
enormous pressure.
612
01:16:19,601 --> 01:16:21,681
No!
613
01:16:21,841 --> 01:16:24,481
Penalty kick! Wonderful!
614
01:16:33,681 --> 01:16:37,881
I've never seen Norway play
with so little motivation!
615
01:16:38,041 --> 01:16:42,761
If we win this, I'll walk barefoot
back home to Norway.
616
01:16:52,601 --> 01:16:56,721
We'll just have to hope for
a better second half...
617
01:17:03,721 --> 01:17:06,041
Look at all the celebrities, guys.
618
01:17:08,281 --> 01:17:12,681
- I'm really nervous, Edgar!
- Relax, Kai, it'll be alright.
619
01:17:14,361 --> 01:17:16,641
Thank you.
620
01:17:23,601 --> 01:17:26,521
PRINCE OF NORWAY
Cool outfit.
621
01:17:26,681 --> 01:17:31,321
I don't work here.
I'm on this trip with the guys.
622
01:17:31,481 --> 01:17:35,961
- Do you like soccer?
- Sure. That's why I'm here.
623
01:17:36,121 --> 01:17:40,401
I'm meeting Athletes,
but also real people like you.
624
01:17:40,561 --> 01:17:46,561
I'm working on this book about
people and high-level sports...
625
01:17:46,721 --> 01:17:51,721
People like you are really my focus,
who... Hi.
626
01:17:51,881 --> 01:17:55,081
How nice to see you.
We'll talk later!
627
01:17:55,241 --> 01:18:01,361
I'm questioning how sound is
the mind, in a healthy body?
628
01:18:01,521 --> 01:18:04,161
Do you know what I mean?
629
01:18:04,321 --> 01:18:07,601
It's been a long time.
Say hi to the Wife!
630
01:18:07,761 --> 01:18:09,681
Freddy...
631
01:18:09,841 --> 01:18:15,361
What kind of a guy
was Laila on a date with?
632
01:18:15,521 --> 01:18:20,561
- I don't know. But I took a picture!
- Let me see.
633
01:18:20,721 --> 01:18:23,001
There.
634
01:18:23,161 --> 01:18:27,121
That's her brother!
You're the best!
635
01:18:27,281 --> 01:18:30,641
- I am?
- Yeah!
636
01:18:30,801 --> 01:18:34,841
- I'm gonna be faithful forever!
- Congratulations.
637
01:18:35,001 --> 01:18:38,441
Well, I'm not ga...
638
01:18:41,481 --> 01:18:43,961
Edgar, my phone!
639
01:18:47,601 --> 01:18:50,881
Excuse me.
You're that lady from TV.
640
01:18:51,041 --> 01:18:55,361
I was wondering...
where can I play this?
641
01:18:55,521 --> 01:19:00,201
- I saw a video player in there.
- Thanks.
642
01:19:05,241 --> 01:19:08,481
Just looking at the label, Edgar.
643
01:19:08,641 --> 01:19:14,361
If Freddy hadn't come,
we'd be one letter short again.
644
01:19:14,521 --> 01:19:18,561
- And that would be no good.
- But you've got room for two letters.
645
01:19:20,161 --> 01:19:23,761
- This is out of order!
- I'll have a look.
646
01:19:23,921 --> 01:19:27,601
Let's see...
Who hooked this up?
647
01:19:30,961 --> 01:19:32,841
Edgar...
648
01:19:40,641 --> 01:19:45,521
Hey, Edgar.
So you can afford this?
649
01:19:45,681 --> 01:19:47,681
Hello, Oyvind.
650
01:19:47,841 --> 01:19:51,721
When you see this, I'll be dead,
but I guess you know that.
651
01:19:51,881 --> 01:19:58,081
I've never trusted a soul, so I'm
recording my last will on video.
652
01:19:58,241 --> 01:20:02,841
But I have to trust the lawyer
to take care of this video.
653
01:20:03,001 --> 01:20:09,361
Or else, it might end up lost
amongst all of your dirty movies.
654
01:20:10,761 --> 01:20:15,641
Bet you didn't think
I'd leave you anything.
655
01:20:15,801 --> 01:20:18,401
I didn't!
656
01:20:18,561 --> 01:20:21,641
But there was some money left
from your Father.
657
01:20:21,801 --> 01:20:24,881
Always a gambler.
658
01:20:25,041 --> 01:20:28,001
He actually won something
before he died.
659
01:20:28,161 --> 01:20:33,361
But I didn't want it, and
didn't want you to get spoilt by it.
660
01:20:33,521 --> 01:20:38,321
But now I'm dead,
so you might as well have it!
661
01:20:38,481 --> 01:20:43,201
I guess you'll be wondering
how much you're in for?
662
01:20:43,361 --> 01:20:46,441
Let's see, it's...
663
01:20:55,481 --> 01:20:59,961
Twelve million, four hundred
thousand.
664
01:21:06,801 --> 01:21:11,561
Twelve million! That ought to be enough
to buy half the EdGarage, Edgar.
665
01:21:11,721 --> 01:21:14,841
By far!
666
01:21:23,601 --> 01:21:29,561
Now you can buy that Porsche
and still have ten million left.
667
01:21:33,641 --> 01:21:37,081
- Wow. Hi.
- Hi.
668
01:21:37,241 --> 01:21:40,761
- Have you enjoyed the game so far?
- Amateur soccer!
669
01:21:40,921 --> 01:21:45,201
We'll hit them back
in the second half!
670
01:21:45,361 --> 01:21:49,841
- Go, Norway!
- Norway! Norway!
671
01:21:50,001 --> 01:21:54,441
My God, Stig, the guys
don't even seem motivated.
672
01:21:55,641 --> 01:21:59,361
Look! Germany has cheerleaders.
673
01:21:59,521 --> 01:22:02,721
We don't have anything like that.
674
01:22:11,321 --> 01:22:14,521
Hey, you guys with the letters!
675
01:22:15,681 --> 01:22:18,321
Do me a favor will you?
676
01:22:25,281 --> 01:22:28,121
Not bad.
677
01:22:48,641 --> 01:22:52,401
- We can't just stand still, guys!
- Let's do the dance Helge taught us.
678
01:22:52,561 --> 01:22:56,561
- No, my leg hurts...
- Sure, let's do that!
679
01:23:18,281 --> 01:23:21,201
They seem a little heavy on their feet.
680
01:23:29,601 --> 01:23:32,761
Samba!
681
01:23:32,921 --> 01:23:36,201
Lord, these guys
really know their stuff!
682
01:24:04,281 --> 01:24:07,961
Look at this, guys.
Look at the screen.
683
01:24:20,681 --> 01:24:23,881
Are we gonna get them?
684
01:24:25,041 --> 01:24:29,041
This is a great day
in the history of Norwegian Dance!
685
01:24:58,801 --> 01:25:00,601
Oyvind.
686
01:25:07,161 --> 01:25:09,601
Anne!
687
01:25:31,841 --> 01:25:37,401
Let's hope this ecstatic atmosphere
rubs off on the players.
688
01:25:37,561 --> 01:25:41,681
And there's the second half
under way. It's now or never.
689
01:25:41,841 --> 01:25:45,481
And Norway is in fact passing
the ball forward.
690
01:25:47,601 --> 01:25:51,761
Won the ball once again
in the midfield...
691
01:25:53,841 --> 01:25:55,641
Oh, my God!
692
01:25:56,961 --> 01:26:00,881
- Where did Petter go?
- Don't know.
693
01:26:03,321 --> 01:26:06,321
Another chance for Norway...
694
01:26:06,481 --> 01:26:09,841
This game has completely
turned around!
695
01:26:10,001 --> 01:26:13,561
Surely that's a free kick!
696
01:26:13,721 --> 01:26:17,521
Yes, it is.
And in an excellent position.
697
01:26:20,401 --> 01:26:22,761
It's a goal.
698
01:26:22,921 --> 01:26:25,201
It's a goal!
699
01:26:33,281 --> 01:26:37,241
Norway has scored!
700
01:26:44,001 --> 01:26:46,241
What did you say to the Coach?
701
01:26:46,401 --> 01:26:51,921
I told him to wait until the 87th minute
before putting in Super Ray.
702
01:26:52,081 --> 01:26:55,561
He'll be so eager
that he'll run right in and score.
703
01:26:55,721 --> 01:27:01,281
Ten minutes left. The Norwegian
Coach is putting in Raymond Kvisvik.
704
01:27:01,441 --> 01:27:07,521
Strange, he's also trying to make
contact with a member of the crowd.
705
01:27:09,401 --> 01:27:14,721
Hareide changes his mind!
He always makes substitutions now.
706
01:27:14,881 --> 01:27:16,761
NEW MESSAGE
FROM LAILA
707
01:27:22,441 --> 01:27:29,041
Looks like Kvisvik is going in now.
Three minutes left, the score is 1-1.
708
01:27:30,721 --> 01:27:34,961
The veteran's on the field.
He goes straight into offense...
709
01:27:35,121 --> 01:27:38,001
Oh! Hits the crossbar!
710
01:27:38,161 --> 01:27:40,601
Oyvind!
711
01:27:40,761 --> 01:27:43,481
Look!
712
01:28:29,721 --> 01:28:33,121
Edgar!
I'm gonna be a Father!
713
01:28:33,281 --> 01:28:36,681
Here's Norway, five seconds left,
pass to Kvisvik, he shoots...
714
01:28:36,841 --> 01:28:39,401
It's a goal!
715
01:28:46,161 --> 01:28:48,921
The miracle of miracles!
716
01:28:49,081 --> 01:28:54,561
Norway's in heaven. It's thanks
to six chubby guys from Norway!
717
01:29:02,081 --> 01:29:05,761
We are the
World Champions of soccer!
718
01:29:37,881 --> 01:29:40,681
THE KING
GREETS THE HEROES
719
01:29:40,841 --> 01:29:43,121
KLAUS BITTMAN
TO FFK
720
01:29:43,281 --> 01:29:45,361
NORWEGIAN SOCCER'S
NEW COACH
721
01:29:45,521 --> 01:29:47,561
A PILGRIM'S RETURN
722
01:29:47,721 --> 01:29:49,721
FFK CUP CHAMPIONS
723
01:29:50,521 --> 01:29:54,161
7 MONTHS LATER
724
01:30:16,281 --> 01:30:19,641
Hello...
725
01:30:19,801 --> 01:30:24,161
Yes, we are all here to celebrate
the new sign, "Bergh & EdGarage".
726
01:30:27,561 --> 01:30:31,801
- The sign says "EdGarage & Bergh".
- It should be "Bergh & EdGarage".
727
01:30:31,961 --> 01:30:36,841
- No, Edgar founded the garage.
- But you saved the garage.
728
01:30:37,001 --> 01:30:41,921
- This is a gesture from me to you...
- Your contribution saved all of us.
729
01:30:42,081 --> 01:30:45,961
- You founded the garage...
- You have to go first, it's your money.
730
01:30:46,121 --> 01:30:48,721
He saved all of our jobs!
731
01:30:48,881 --> 01:30:52,641
The sign says "EdGarage & Bergh",
and the sign stays.
732
01:30:52,801 --> 01:30:55,321
He has invested his capital...
733
01:30:55,481 --> 01:30:59,721
- Maybe you should change his diaper?
- No, he needs to burp first.
734
01:36:26,361 --> 01:36:29,841
Subtitles: Prima Vista
60279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.