Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:33,237
BOX 507
2
00:01:26,760 --> 00:01:29,035
- I'm off.
- Call us tomorrow.
3
00:01:41,520 --> 00:01:42,839
I won't say anything.
4
00:01:43,040 --> 00:01:44,029
No.
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,031
You get her girlfriend's number?
6
00:02:45,520 --> 00:02:48,318
LAS ZARZUELAS ESTATE
NO TRESPASSING, NO CAMPING
7
00:05:34,400 --> 00:05:35,549
Mar�a!
8
00:05:46,040 --> 00:05:48,110
Mar�a, get out of there!
9
00:05:50,040 --> 00:05:51,439
Mar�a!
10
00:06:29,360 --> 00:06:32,318
SEVEN YEARS LATER
11
00:07:16,600 --> 00:07:17,953
Clear skies again
12
00:07:18,120 --> 00:07:21,749
over Andalusia.
No rain for the next few days.
13
00:07:21,920 --> 00:07:23,831
It's been one of the driest springs
14
00:07:24,000 --> 00:07:25,228
of the last decade.
15
00:07:25,400 --> 00:07:26,958
Why are you up?
16
00:07:27,960 --> 00:07:29,871
I thought I'd do
some cleaning today.
17
00:07:30,760 --> 00:07:34,878
With these conditions,
the risk of fire is always higher...
18
00:08:33,320 --> 00:08:35,117
It's Saturday. Don't forget,
19
00:08:35,280 --> 00:08:36,633
we have shopping later.
20
00:08:37,480 --> 00:08:39,596
I won't. We can eat there.
21
00:08:40,120 --> 00:08:41,792
If you want to.
22
00:08:44,400 --> 00:08:46,038
I'll pick you up at work.
23
00:09:41,720 --> 00:09:43,312
- Is there a problem?
- No, ma'am.
24
00:09:43,480 --> 00:09:44,629
Don't worry.
25
00:09:44,960 --> 00:09:46,359
The De Pardo residence?
26
00:09:48,160 --> 00:09:49,229
Apartment 4D,
27
00:09:49,520 --> 00:09:50,555
right here.
28
00:09:50,760 --> 00:09:53,149
Just a few questions
for the new census.
29
00:09:53,640 --> 00:09:54,868
May I come in?
30
00:10:19,800 --> 00:10:21,711
- Morning, boss.
- Hi, Paco.
31
00:10:23,480 --> 00:10:24,913
- Hello.
- Hi.
32
00:11:03,480 --> 00:11:06,995
- Yes?
- I'm in. Everything's under control.
33
00:11:07,760 --> 00:11:09,352
All right, good.
34
00:11:16,720 --> 00:11:18,153
Relax, he'll do fine.
35
00:11:58,360 --> 00:12:00,590
I was offered 5,000 dollars.
36
00:12:01,000 --> 00:12:03,070
But the book is one of a kind.
37
00:12:03,320 --> 00:12:05,629
- It's worth 3 times that.
- If I may...
38
00:12:05,840 --> 00:12:10,277
People just don't respect
beautiful things any more.
39
00:13:17,480 --> 00:13:19,550
Modesto Pardo, Bancasol Savings.
40
00:13:19,720 --> 00:13:21,836
Hello, Modesto. Can you hear me?
41
00:13:22,160 --> 00:13:23,912
Of course. How may I help you?
42
00:13:24,120 --> 00:13:27,032
- Are you alone in the office?
- Yes. Why?
43
00:13:27,240 --> 00:13:29,037
Listen carefully.
44
00:13:29,480 --> 00:13:32,278
We're at your home on Encinas St.
with your wife.
45
00:13:32,800 --> 00:13:34,518
What's happened? Who are you?
46
00:13:34,680 --> 00:13:36,511
Keep quiet. She'll be safe
as long as
47
00:13:36,680 --> 00:13:39,319
you follow my instructions.
Do not call the police.
48
00:13:39,480 --> 00:13:41,198
I repeat, no police.
49
00:13:41,360 --> 00:13:43,271
Speak to no one about this.
50
00:13:43,440 --> 00:13:46,113
No notes, no warnings of any kind.
51
00:13:46,280 --> 00:13:48,350
Do not use the phone.
We're watching.
52
00:13:49,920 --> 00:13:51,239
In one minute
53
00:13:51,400 --> 00:13:53,277
a man will enter the bank.
54
00:13:53,480 --> 00:13:55,550
- Attend to him personally.
- Hello?
55
00:13:55,720 --> 00:13:56,709
Hello?
56
00:14:00,320 --> 00:14:01,673
- Modesto!
- Angela?
57
00:14:02,640 --> 00:14:04,756
Angela, are you all right?
58
00:14:50,960 --> 00:14:54,191
- Modesto Pardo?
- Come with me to the office.
59
00:15:04,720 --> 00:15:07,473
No screaming, eh?
Don't you dare scream.
60
00:15:08,840 --> 00:15:09,955
Just a couple of pills.
61
00:15:10,120 --> 00:15:11,712
You'll go right to sleep.
62
00:15:11,960 --> 00:15:13,154
No! No, no...
63
00:15:13,560 --> 00:15:15,391
I can't take those. I can't.
64
00:15:15,560 --> 00:15:16,675
- Come on, lady.
- No!
65
00:15:16,840 --> 00:15:18,671
- Come on, open wide.
- No...
66
00:15:21,640 --> 00:15:22,755
Don't scream!
67
00:15:39,360 --> 00:15:40,475
What's going on?
68
00:15:42,240 --> 00:15:43,355
See you Monday, boss.
69
00:15:43,520 --> 00:15:45,238
Thanks, Paco. I'll lock up.
70
00:15:50,960 --> 00:15:52,029
Let's begin.
71
00:15:55,320 --> 00:15:57,914
Show me the alarm.
And kill the phone switchboard.
72
00:16:05,040 --> 00:16:06,189
Hey, I'm cooperating.
73
00:16:07,600 --> 00:16:09,636
Let me call home.
My wife has heart problems.
74
00:16:19,800 --> 00:16:23,918
Or you call. Tell your man the
medicine's in the kitchen cabinet.
75
00:16:25,480 --> 00:16:27,675
She'll need her Solinitrine.
76
00:16:28,080 --> 00:16:29,718
It's a spray. Solinitrine.
77
00:16:29,920 --> 00:16:31,512
Three times under the tongue.
78
00:16:35,080 --> 00:16:36,513
Please make the call.
79
00:16:40,160 --> 00:16:41,388
Sit down.
80
00:16:44,840 --> 00:16:46,319
You're not going to call?
81
00:16:56,760 --> 00:16:57,988
Open your mouth.
82
00:17:02,560 --> 00:17:03,754
Swallow them.
83
00:17:04,960 --> 00:17:07,554
Do as I say and you'll both be fine.
84
00:21:31,560 --> 00:21:32,959
Help!
85
00:22:48,800 --> 00:22:50,916
LAS ZARZUELAS ESTATE
86
00:24:20,040 --> 00:24:21,632
Morning, Mr. Aguil�.
87
00:24:22,360 --> 00:24:23,395
Good morning.
88
00:24:26,400 --> 00:24:28,356
I was hoping to speak with Marcello.
89
00:24:29,280 --> 00:24:32,477
You're aware of his situation.
He can't see you.
90
00:24:32,840 --> 00:24:34,478
I'll speak on his behalf.
91
00:24:37,400 --> 00:24:41,279
We were hoping to speed things up,
but things aren't moving forward.
92
00:24:42,440 --> 00:24:44,431
Marcello's getting nervous.
93
00:24:46,480 --> 00:24:48,436
We'll have to renegotiate
94
00:24:48,600 --> 00:24:49,555
our agreement.
95
00:24:49,920 --> 00:24:50,875
Why?
96
00:24:51,480 --> 00:24:54,995
These things take time as it is,
but in this case...
97
00:24:56,120 --> 00:24:57,599
The land has drinking water.
98
00:24:59,400 --> 00:25:02,119
The commission doesn't know yet,
but...
99
00:25:02,680 --> 00:25:06,514
- It complicates everything.
- You said you'd get the job done.
100
00:25:06,680 --> 00:25:07,829
And I will.
101
00:25:08,400 --> 00:25:11,392
- Then what's the problem?
- It'll cost more.
102
00:25:11,560 --> 00:25:13,073
Twice as much.
103
00:25:15,360 --> 00:25:16,634
Kavendish is a wealthy,
104
00:25:16,800 --> 00:25:18,756
successful business.
It should go smoothly.
105
00:25:18,960 --> 00:25:22,475
Tell Marcello to call me.
The commission meets next week.
106
00:25:33,800 --> 00:25:37,713
Your weekend in Marakesh.
The boys are underage.
107
00:25:41,200 --> 00:25:42,872
You have a really small dick.
108
00:25:43,160 --> 00:25:44,149
Ridiculous.
109
00:25:44,600 --> 00:25:46,318
Totally useless.
110
00:25:53,000 --> 00:25:54,911
Our offer will not improve.
111
00:25:55,720 --> 00:25:57,597
But it could worsen, believe me.
112
00:25:59,120 --> 00:26:00,553
What should I tell Marcello?
113
00:28:09,040 --> 00:28:10,519
You scared me.
114
00:28:20,160 --> 00:28:21,195
What happened?
115
00:28:22,400 --> 00:28:23,594
I don't know.
116
00:28:23,880 --> 00:28:26,553
The bank called this morning
to say that someone
117
00:28:26,760 --> 00:28:28,910
robbed the safety deposit boxes.
118
00:28:30,320 --> 00:28:31,548
I wanted to call you, but...
119
00:28:32,600 --> 00:28:34,113
You hit the bottle instead.
120
00:28:40,320 --> 00:28:42,038
Does anyone know about the papers?
121
00:28:43,080 --> 00:28:44,672
Have you told anyone?
122
00:28:44,840 --> 00:28:47,274
I never told anyone about it,
I swear.
123
00:28:47,760 --> 00:28:51,230
We don't even know if they're gone.
Not all the boxes were opened.
124
00:28:52,280 --> 00:28:53,315
What else?
125
00:28:54,560 --> 00:28:58,394
I have to go in tomorrow
to see if anything's missing.
126
00:28:59,440 --> 00:29:01,510
I'm sure your papers
are still there.
127
00:29:06,600 --> 00:29:09,478
I only saw one of them.
I spoke to the other on the phone.
128
00:29:10,200 --> 00:29:12,031
Did they have accents?
129
00:29:12,200 --> 00:29:15,476
- Not the ones I spoke to.
- Marks of any sort?
130
00:29:15,720 --> 00:29:16,709
I told you.
131
00:29:17,960 --> 00:29:19,791
The one I saw had a toupee,
132
00:29:19,960 --> 00:29:21,439
goatee and huge glasses.
133
00:29:22,640 --> 00:29:25,154
Have you noticed anyone
following you lately?
134
00:29:25,320 --> 00:29:28,596
- Anything suspicious...?
- Have you or your wife
135
00:29:28,760 --> 00:29:31,149
rented out any of
the safety deposit boxes?
136
00:29:31,920 --> 00:29:32,875
No.
137
00:29:33,600 --> 00:29:35,875
They tied you up in the vault.
That means
138
00:29:36,040 --> 00:29:38,235
you were present during the robbery.
139
00:29:39,680 --> 00:29:43,559
- I guess so.
- And you didn't hear them speaking?
140
00:29:43,720 --> 00:29:45,472
No. They put me to sleep.
141
00:29:48,400 --> 00:29:49,958
Can I go see my wife now?
142
00:29:50,120 --> 00:29:53,908
What did you do when you got free?
How did you kill the time?
143
00:29:54,200 --> 00:29:58,159
By thinking about my wife.
I thought about my wife.
144
00:29:58,440 --> 00:29:59,509
Did you touch anything?
145
00:30:01,520 --> 00:30:03,431
No, of course not.
146
00:30:04,640 --> 00:30:08,952
Okay. That's enough for now,
but we'll have to see you again.
147
00:30:09,120 --> 00:30:10,997
Come by the precinct tomorrow.
148
00:30:11,160 --> 00:30:14,436
We'll reenact exactly what happened
in the bank.
149
00:30:14,880 --> 00:30:18,270
I also remind you that
during the investigation
150
00:30:18,600 --> 00:30:21,512
your house will be closed off.
It won't be for long.
151
00:30:21,840 --> 00:30:24,035
Is there anyone you can stay with?
152
00:30:24,640 --> 00:30:25,629
No.
153
00:30:26,560 --> 00:30:29,313
Then the court will book you
a hotel room.
154
00:30:31,920 --> 00:30:33,592
Can I get my things?
155
00:30:35,840 --> 00:30:36,636
Sure.
156
00:30:59,080 --> 00:31:00,274
Hang on, sweetheart.
157
00:31:58,800 --> 00:31:59,789
Well?
158
00:31:59,960 --> 00:32:01,393
He said the land has drinking water.
159
00:32:01,560 --> 00:32:02,834
And that costs more.
160
00:32:05,600 --> 00:32:08,398
It's no problem.
He agrees things can move faster.
161
00:32:10,200 --> 00:32:12,077
That's wonderful.
162
00:32:13,600 --> 00:32:17,479
Roberto spoke with Naples.
Our cousin Paolo's sending two men.
163
00:32:19,800 --> 00:32:21,119
Where are they coming in?
164
00:32:21,280 --> 00:32:24,556
- Rome Air, leaving tomorrow.
- Italian passports?
165
00:32:27,160 --> 00:32:28,991
They're sending me a message.
166
00:32:29,160 --> 00:32:33,119
Trying to worry me. Making me
feel cornered. It's a threat.
167
00:32:34,040 --> 00:32:35,996
Son of a nasty whore.
168
00:32:36,400 --> 00:32:37,594
You think they know?
169
00:32:38,560 --> 00:32:40,437
No. They'd have shown up already.
170
00:32:41,600 --> 00:32:43,192
But why now?
171
00:32:43,720 --> 00:32:45,870
Something must be going on.
172
00:32:46,760 --> 00:32:48,239
Something we don't know.
173
00:32:49,280 --> 00:32:50,554
Find out what it is.
174
00:34:13,000 --> 00:34:14,228
- You want one?
- No.
175
00:34:14,400 --> 00:34:16,118
I can't stand that crap.
176
00:34:18,520 --> 00:34:19,748
What have you got?
177
00:34:20,000 --> 00:34:21,433
Whatever she had in there,
178
00:34:21,600 --> 00:34:25,354
box 507 was one of the boxes
broken into. Was it valuable?
179
00:34:28,040 --> 00:34:30,600
Her mother's jewelry
and a gift I gave her.
180
00:34:31,520 --> 00:34:32,589
What can I say?
181
00:34:33,160 --> 00:34:35,276
They don't look like professionals.
182
00:34:35,920 --> 00:34:38,275
They didn't even open
all the boxes.
183
00:34:38,480 --> 00:34:40,755
And they screwed up the kidnapping.
184
00:34:40,920 --> 00:34:42,399
The wife might die.
185
00:34:44,120 --> 00:34:45,758
- Sounds strange.
- Yeah.
186
00:34:46,160 --> 00:34:49,709
They were at least four.
Two spoke Spanish. Maybe a woman.
187
00:34:50,480 --> 00:34:52,198
Two old guys saw a truck,
188
00:34:52,360 --> 00:34:54,112
but their stories vary.
189
00:34:54,440 --> 00:34:56,271
One says the driver had a goatee
190
00:34:56,440 --> 00:34:59,000
and a visor,
but the other says no,
191
00:34:59,200 --> 00:35:02,237
that it was a blonde
with a false moustache.
192
00:35:04,360 --> 00:35:06,874
He says she had tits,
that he saw them.
193
00:35:07,800 --> 00:35:10,758
- So you tell me.
- Inside job?
194
00:35:11,600 --> 00:35:13,318
Maybe, we're checking.
195
00:35:13,960 --> 00:35:15,951
Did you talk to the manager?
196
00:35:16,920 --> 00:35:18,638
He seemed pretty harmless.
197
00:35:19,000 --> 00:35:20,115
Thanks, Marcos.
198
00:35:20,280 --> 00:35:22,032
Call me if you find anything.
199
00:35:45,560 --> 00:35:48,233
The time is now six...
200
00:35:57,040 --> 00:35:58,792
County General, good morning.
201
00:35:58,960 --> 00:36:01,633
Please pass me through
to Intensive Care.
202
00:36:18,920 --> 00:36:19,989
Why are you here?
203
00:36:20,920 --> 00:36:23,878
I pay the rent.
I came last night.
204
00:36:28,320 --> 00:36:29,389
What time is it?
205
00:36:29,960 --> 00:36:31,279
Early.
206
00:36:33,520 --> 00:36:34,953
I just fell asleep.
207
00:36:36,400 --> 00:36:38,960
They're filing claims at nine.
Get up.
208
00:38:11,200 --> 00:38:12,872
- M�nica...
- Leave me alone!
209
00:38:22,720 --> 00:38:23,835
M�nica.
210
00:38:24,000 --> 00:38:25,752
Don't you see what's happening?
211
00:38:25,920 --> 00:38:28,480
Those papers are our life insurance.
Our future!
212
00:38:28,640 --> 00:38:32,315
I never told anyone about it,
Rafael. You have to believe me!
213
00:38:35,080 --> 00:38:36,274
Don't get crazy on me.
214
00:38:38,720 --> 00:38:42,235
Let's just leave.
You always say we will. Let's do it.
215
00:38:46,480 --> 00:38:47,469
What will you do?
216
00:38:47,640 --> 00:38:51,030
Go home and wait for me there.
If anyone calls
217
00:38:51,200 --> 00:38:53,634
or contacts you,
call me immediately.
218
00:38:55,440 --> 00:38:57,556
If you get drunk again,
I'll kill you.
219
00:40:21,920 --> 00:40:23,831
Why the whole act
at the airport?
220
00:40:24,000 --> 00:40:26,878
I'm supposed to be watching you.
Marcello's people
221
00:40:27,040 --> 00:40:28,758
said two guys were coming.
222
00:40:31,440 --> 00:40:34,273
- So what's up?
- Things have changed, Rafael.
223
00:40:34,440 --> 00:40:36,954
The court in Milan's moving up
the trial.
224
00:40:37,120 --> 00:40:39,953
We need your files
sooner than expected.
225
00:40:40,520 --> 00:40:43,717
- All the papers.
- Fine. But it's not that easy.
226
00:40:43,880 --> 00:40:47,395
Your money's ready.
We can make the transfer tomorrow.
227
00:40:54,560 --> 00:40:57,074
You're not planning
to change the deal...
228
00:40:59,120 --> 00:41:01,156
- Is there a problem?
- No problem.
229
00:41:01,320 --> 00:41:03,788
As far as the deal,
things are delicate.
230
00:41:04,240 --> 00:41:07,915
Marcello's been suspicious lately.
He thinks you've come to kill him.
231
00:41:11,040 --> 00:41:12,871
I need time to do it right.
232
00:41:15,280 --> 00:41:16,508
How much would you say?
233
00:41:17,400 --> 00:41:18,594
I'll let you know.
234
00:41:19,680 --> 00:41:21,432
Marcello mustn't testify.
235
00:41:21,600 --> 00:41:24,433
If we don't receive the papers
in 48 hours,
236
00:41:24,640 --> 00:41:26,517
we'll have to take him out.
237
00:41:26,920 --> 00:41:29,195
Him and all of his.
238
00:41:30,360 --> 00:41:31,793
Don't threaten me, Gianni.
239
00:41:32,240 --> 00:41:35,550
You can kill Marcello,
but those papers go beyond him.
240
00:41:36,960 --> 00:41:39,110
That's why we're paying you
so much.
241
00:41:44,400 --> 00:41:46,755
- This is almost expired.
- I know.
242
00:41:47,640 --> 00:41:48,914
It's still valid, right?
243
00:43:52,920 --> 00:43:54,273
Hey!
244
00:43:57,600 --> 00:43:58,749
Hey!
245
00:44:03,760 --> 00:44:04,954
You can't be here.
246
00:44:06,400 --> 00:44:07,594
I was just looking.
247
00:44:09,920 --> 00:44:11,672
They don't like people looking.
248
00:44:14,200 --> 00:44:15,349
Sure.
249
00:44:16,080 --> 00:44:17,399
I understand.
250
00:44:39,200 --> 00:44:40,918
- May I help you?
- I'd like to see
251
00:44:41,080 --> 00:44:42,354
a property file.
252
00:44:43,760 --> 00:44:45,079
All requests in writing.
253
00:44:46,000 --> 00:44:48,434
Fill this out with the file number.
254
00:44:49,040 --> 00:44:50,314
You know the number?
255
00:44:50,480 --> 00:44:51,276
No.
256
00:44:51,440 --> 00:44:52,668
The property's name?
257
00:44:53,640 --> 00:44:57,679
The Las Zarzuelas Estate.
How long does it take?
258
00:44:57,840 --> 00:45:00,308
- Usually a day or two.
- Well, I need...
259
00:45:00,480 --> 00:45:04,268
I need to see it right away.
It's an emergency.
260
00:45:04,440 --> 00:45:06,954
The procedure includes the request.
261
00:45:07,360 --> 00:45:10,193
Look, miss.
I'm about to lose my home.
262
00:45:10,480 --> 00:45:11,595
I need a loan.
263
00:45:11,760 --> 00:45:15,196
I've got a wife and two kids,
you understand?
264
00:45:16,440 --> 00:45:19,000
We can change the date
of the request.
265
00:45:19,720 --> 00:45:20,869
Please.
266
00:45:22,120 --> 00:45:23,712
What was it called again?
267
00:45:24,200 --> 00:45:25,394
Las Zarzuelas.
268
00:46:06,120 --> 00:46:10,352
ACCIDENTAL... UNAUTHORIZED ENTRY...
16-YEAR-OLD GIRL DEAD...
269
00:46:17,840 --> 00:46:19,558
OFFICER IN CHARGE:
SANTOS GUIJUELO
270
00:46:27,120 --> 00:46:28,712
It's two young guys.
271
00:46:29,080 --> 00:46:31,719
The Indian took them from
the airport to his restaurant.
272
00:46:31,880 --> 00:46:34,314
They're ours.
We know where they are.
273
00:46:34,480 --> 00:46:36,436
They don't know we're watching.
274
00:46:37,000 --> 00:46:39,036
- Let's see what they do.
- No.
275
00:46:39,400 --> 00:46:40,355
No?
276
00:46:40,520 --> 00:46:44,479
No. I want to send my dear cousin
Paolo a little message, too.
277
00:46:44,680 --> 00:46:45,795
Cut their balls off.
278
00:46:46,320 --> 00:46:49,756
- You're jumping the gun.
- You're damn right I am!
279
00:46:49,960 --> 00:46:51,757
They're here to kill me!
280
00:46:51,920 --> 00:46:53,399
In my own home!
281
00:46:53,560 --> 00:46:55,118
I'd rather move first.
282
00:46:55,280 --> 00:46:56,315
It's a mistake.
283
00:46:57,080 --> 00:46:58,752
You have the upper hand.
284
00:46:58,920 --> 00:47:02,071
You have business here,
nobody knows you exist.
285
00:47:02,240 --> 00:47:05,789
If you get caught
you'll be extradited to Italy.
286
00:47:06,200 --> 00:47:07,758
Then you're dead for sure.
287
00:47:08,840 --> 00:47:11,354
Stay hidden until the trial
in Milan.
288
00:47:11,520 --> 00:47:13,715
Then you can screw
your cousin Paolo.
289
00:47:17,960 --> 00:47:20,030
Trust me.
Let me follow them.
290
00:47:20,200 --> 00:47:22,236
If they try anything,
we'll move.
291
00:47:27,400 --> 00:47:29,118
All right. I'll wait.
292
00:47:29,880 --> 00:47:30,835
Good.
293
00:47:32,840 --> 00:47:35,593
- Need me for anything else?
- Why?
294
00:47:36,000 --> 00:47:37,956
M�nica's been drinking again.
295
00:47:40,000 --> 00:47:42,992
Get rid of that woman.
She's too complicated.
296
00:47:43,840 --> 00:47:46,752
Don't let those two
out of your sight.
297
00:47:46,920 --> 00:47:48,956
Relax. Don't worry.
298
00:48:03,480 --> 00:48:04,595
Has anyone called?
299
00:48:05,480 --> 00:48:08,631
- No. Want some coffee?
- No. Is your passport valid?
300
00:48:12,160 --> 00:48:13,115
Yes.
301
00:48:14,680 --> 00:48:16,830
If you don't hear from me,
take this flight.
302
00:48:19,400 --> 00:48:20,719
What will you do?
303
00:48:21,520 --> 00:48:23,112
Find my papers.
304
00:48:26,680 --> 00:48:29,672
- Stay for a little while.
- I have to go.
305
00:48:30,080 --> 00:48:33,197
- What will I do without you?
- Don't worry, I'll be back.
306
00:48:34,760 --> 00:48:38,673
You're all I've got in the world.
We've only got each other.
307
00:48:39,840 --> 00:48:41,398
You know that, don't you?
308
00:48:42,640 --> 00:48:43,834
I know.
309
00:48:45,680 --> 00:48:48,319
Take me to bed, Rafael.
I'm cold.
310
00:49:17,800 --> 00:49:22,237
They must have taken jewels worth
much less. But it's a very good
311
00:49:22,400 --> 00:49:24,630
offer. The best I've had.
312
00:49:25,160 --> 00:49:28,789
I thought so. The guy from
the insurance company loves plants
313
00:49:28,960 --> 00:49:32,430
and I told him you were interested
in selling the book.
314
00:49:32,640 --> 00:49:34,756
He wants to have another look at it.
315
00:49:34,920 --> 00:49:38,799
I'm so grateful that
you thought of me during
316
00:49:38,960 --> 00:49:41,235
such a difficult time for you.
317
00:49:42,160 --> 00:49:44,913
Don't worry.
If gives me something to do.
318
00:50:31,760 --> 00:50:33,478
I already told the police.
319
00:50:33,640 --> 00:50:36,712
I was in Granada the whole weekend,
at my nephew's communion.
320
00:50:36,880 --> 00:50:39,314
Of course, S�nchez.
Family comes first.
321
00:50:41,160 --> 00:50:43,549
- You have a son, right?
- How do you know?
322
00:50:44,200 --> 00:50:45,394
Your wife told me.
323
00:50:45,560 --> 00:50:47,915
- She remembers me.
- Stay away from her.
324
00:50:48,320 --> 00:50:50,993
Relax, S�nchez.
Just tell me something.
325
00:50:51,520 --> 00:50:55,354
A dirt bag like you, trained
to drill 100 holes in a weekend...
326
00:50:55,560 --> 00:50:57,437
Seven centimeters of steel...
327
00:51:11,440 --> 00:51:13,192
She know why you were
in prison?
328
00:51:20,160 --> 00:51:21,354
You haven't told her?
329
00:51:23,080 --> 00:51:25,753
I was offered a job
7 or 8 months ago.
330
00:51:25,920 --> 00:51:28,593
- What job?
- Safety deposit boxes.
331
00:51:29,640 --> 00:51:31,039
I told them no.
332
00:51:31,200 --> 00:51:32,758
I didn't ask questions.
333
00:51:36,360 --> 00:51:38,157
- Names.
- I don't know.
334
00:51:39,720 --> 00:51:40,675
Two of them.
335
00:51:40,840 --> 00:51:42,114
A bald guy and a blonde.
336
00:51:43,440 --> 00:51:44,475
What else?
337
00:51:45,560 --> 00:51:46,709
Nothing else.
338
00:51:52,080 --> 00:51:53,559
You're not helping me.
339
00:51:56,560 --> 00:51:59,677
One of the guys from La L�nea
sent them. Toni Lomas.
340
00:51:59,840 --> 00:52:01,717
Tell me about Toni Lomas.
341
00:54:59,720 --> 00:55:00,994
Mr. Guijuelo?
342
00:55:03,400 --> 00:55:04,594
Can we talk?
343
00:55:06,240 --> 00:55:07,992
What was the book about?
344
00:55:08,880 --> 00:55:11,758
It's about the area,
regional development.
345
00:55:12,000 --> 00:55:14,150
Right. Come in.
346
00:55:17,640 --> 00:55:20,552
Remember the Zarzuelas fire
in summer of '96?
347
00:55:20,960 --> 00:55:23,758
There are always lots of fires
in summer.
348
00:55:24,120 --> 00:55:26,315
I can't remember all of them.
349
00:55:26,960 --> 00:55:29,030
A 16-year-old girl died in this one.
350
00:55:29,800 --> 00:55:32,268
And you were Fire Chief at the time.
351
00:55:34,560 --> 00:55:35,390
Yes.
352
00:55:36,440 --> 00:55:39,671
Now I know which fire you mean.
353
00:55:41,360 --> 00:55:42,873
It was horrible.
354
00:55:45,000 --> 00:55:46,752
But tell me,
355
00:55:47,440 --> 00:55:49,874
what's that got to do with
your book?
356
00:55:50,280 --> 00:55:51,633
Was it an accident?
357
00:55:53,840 --> 00:55:55,876
The kids had camped there.
358
00:55:57,400 --> 00:55:59,630
- Did you file the report?
- Of course.
359
00:56:01,040 --> 00:56:02,075
This report?
360
00:56:05,640 --> 00:56:08,791
"Accidental causes.
Unauthorized presence of campers
361
00:56:08,960 --> 00:56:10,598
near point of origin".
362
00:56:11,000 --> 00:56:12,592
Where did you get that?
363
00:56:13,360 --> 00:56:15,476
The Municipal Archive.
It's a copy.
364
00:56:17,600 --> 00:56:20,592
The point of origin
was right by their camp.
365
00:56:21,160 --> 00:56:22,434
A cigarette butt.
366
00:56:22,600 --> 00:56:24,033
They were careless.
367
00:56:24,640 --> 00:56:28,838
If it was so obvious, why did you
wait three days to file the report?
368
00:56:30,240 --> 00:56:31,434
What do you mean?
369
00:56:31,600 --> 00:56:34,353
A company in Gibraltar
named Kavendish
370
00:56:34,720 --> 00:56:37,075
paid you 30 million pesetas
371
00:56:37,920 --> 00:56:40,115
the day before you signed
the report.
372
00:56:41,560 --> 00:56:43,994
The account number in Andorra was
373
00:56:44,840 --> 00:56:46,353
- 0011...
- Okay, okay.
374
00:56:46,520 --> 00:56:48,033
All right.
375
00:56:49,320 --> 00:56:50,958
It wasn't an accident.
376
00:56:51,360 --> 00:56:53,476
You were paid to falsify
the report.
377
00:56:55,560 --> 00:56:57,198
What is it you want?
378
00:56:57,360 --> 00:56:59,828
- Who's Kavendish?
- I don't know.
379
00:57:00,000 --> 00:57:03,037
- I never asked.
- Who contacted you?
380
00:57:04,080 --> 00:57:07,277
Who offered you the deal?
The mayor? Who paid you?
381
00:57:12,600 --> 00:57:14,431
It took me 2 days to answer them.
382
00:57:16,320 --> 00:57:18,117
I spoke to my wife,
383
00:57:19,240 --> 00:57:20,878
we thought it through.
384
00:57:22,720 --> 00:57:24,119
We thought, why not?
385
00:57:26,000 --> 00:57:27,956
That girl was already dead.
386
00:57:28,720 --> 00:57:31,234
I'd started building this house,
387
00:57:32,600 --> 00:57:34,352
and my wife was ill.
388
00:57:37,280 --> 00:57:39,555
Tell me who offered you the deal.
389
00:57:43,840 --> 00:57:45,353
Rafael Mazas.
390
00:57:45,880 --> 00:57:48,713
He was Police Chief at the time.
391
00:57:49,440 --> 00:57:51,396
The mayor's right hand.
392
00:57:54,440 --> 00:57:55,668
But tell me...
393
00:57:56,200 --> 00:57:57,315
Who are you?
394
00:57:58,520 --> 00:58:00,351
I'm the end of the story.
395
00:58:20,120 --> 00:58:21,235
Hello, darling.
396
00:58:25,520 --> 00:58:27,397
Sorry I'm a bit late.
397
00:58:28,120 --> 00:58:29,599
Feeling any better?
398
00:58:32,800 --> 00:58:37,157
I went back there today.
It was difficult, but I went.
399
00:58:38,920 --> 00:58:41,036
They've built a country club.
400
00:58:44,040 --> 00:58:45,758
I discovered something.
401
00:58:47,720 --> 00:58:49,836
Mar�a was killed.
It was no accident.
402
00:58:51,560 --> 00:58:52,959
And I know who it is.
403
00:58:53,800 --> 00:58:54,869
Who they are.
404
00:58:55,680 --> 00:58:58,513
They'll pay for it, one by one.
405
00:59:00,440 --> 00:59:03,750
You can't understand right now,
but it all makes sense.
406
00:59:05,200 --> 00:59:06,474
It makes sense.
407
00:59:08,120 --> 00:59:09,997
You have to live to see it.
408
00:59:16,280 --> 00:59:18,077
You can't leave me.
409
00:59:18,560 --> 00:59:19,754
You can't.
410
01:00:04,360 --> 01:00:06,032
We're in here three days.
411
01:00:06,200 --> 01:00:08,111
And the Arab says he doesn't like
old ladies.
412
01:00:08,280 --> 01:00:10,032
The oldest was 23!
413
01:00:10,200 --> 01:00:12,156
But no. "Younger", he says.
414
01:00:12,320 --> 01:00:14,038
I told him he had no idea
415
01:00:14,200 --> 01:00:17,510
who he was dealing with.
"I'm legal, man. No minors.
416
01:00:17,680 --> 01:00:19,352
I'm running a business here."
417
01:00:22,920 --> 01:00:25,673
I've set his father up 100 times.
All blondes.
418
01:00:25,840 --> 01:00:29,628
The old man was crazy about them.
And ham. An Arab who loves ham.
419
01:00:29,800 --> 01:00:31,358
They love it.
420
01:00:33,400 --> 01:00:35,868
How's M�nica?
It's a shame she quit
421
01:00:36,040 --> 01:00:37,155
dancing.
422
01:00:39,680 --> 01:00:41,398
What, did you quit?
423
01:00:44,840 --> 01:00:46,956
Cut the crap, Pich�n.
I'm in a hurry.
424
01:00:47,320 --> 01:00:48,548
Who are they?
425
01:00:49,880 --> 01:00:51,108
Pich�n...
426
01:00:51,280 --> 01:00:52,918
You're not a cop any more.
427
01:00:53,080 --> 01:00:55,150
I'll make you wish I still was.
428
01:00:56,080 --> 01:00:58,435
- Who are they?
- I've seen the bald guy.
429
01:00:59,160 --> 01:01:02,709
His name's Eugenio Regueira.
He used to hang out at the casino.
430
01:01:02,880 --> 01:01:03,915
What else?
431
01:01:04,560 --> 01:01:06,471
He has a water purification plant.
432
01:01:06,640 --> 01:01:09,029
In San Roque, I think.
If he hasn't lost it.
433
01:03:36,720 --> 01:03:39,029
Hands on your head, slowly.
434
01:03:40,200 --> 01:03:43,317
I'm aiming right at you.
Do it or I'll shoot.
435
01:04:01,280 --> 01:04:02,395
Turn around.
436
01:04:05,000 --> 01:04:06,513
- On your knees.
- What is this?
437
01:04:07,680 --> 01:04:08,795
On your knees.
438
01:04:12,760 --> 01:04:15,513
The bank job. Regueira, the blonde.
Tell me everything.
439
01:04:16,480 --> 01:04:17,595
I didn't do it.
440
01:04:23,320 --> 01:04:25,914
My next kick will burst your liver.
441
01:04:26,120 --> 01:04:27,951
You'll die very slowly.
442
01:04:29,160 --> 01:04:30,354
You understand?
443
01:04:37,200 --> 01:04:39,714
- That's Toni Lomas, right?
- Yes.
444
01:04:39,920 --> 01:04:41,194
Why did you kill him?
445
01:04:42,720 --> 01:04:44,073
He screwed up.
446
01:04:44,400 --> 01:04:47,119
He nearly killed the manager's wife.
447
01:04:47,960 --> 01:04:50,713
- The blonde shot him twice.
- How many were you?
448
01:04:50,960 --> 01:04:52,791
Five that I know of.
449
01:04:53,280 --> 01:04:55,077
An Arab, Regueira, the blonde,
this guy
450
01:04:55,240 --> 01:04:57,879
- and me.
- Why did you choose that bank?
451
01:04:59,240 --> 01:05:01,515
I don't know.
It was Regueira's scam.
452
01:05:03,760 --> 01:05:04,909
Your name's Juan, right?
453
01:05:10,000 --> 01:05:11,194
Well, Juan...
454
01:05:11,440 --> 01:05:12,555
Going on a trip?
455
01:05:14,440 --> 01:05:17,637
MAFIOSO CRECCI ELUDES EXTRAD ITION
456
01:05:27,680 --> 01:05:29,875
FIRE ON THE ZARZUELAS ESTATE
CLAIMS ONE VICTIM
457
01:05:34,800 --> 01:05:38,315
RAFAEL MAZAS, POLlCE CHlEF
"WE CAN ALL PREVENT FOREST FlRES"
458
01:05:49,120 --> 01:05:52,430
- Mr. Pardo? My name's Javier Landa.
- Sit down.
459
01:06:02,320 --> 01:06:04,675
Remember this fire 7 years ago?
460
01:06:06,080 --> 01:06:09,755
- No, I'm from Madrid. I'm new here.
- The Las Zarzuelas Estate
461
01:06:09,920 --> 01:06:12,070
was protected land.
Agricultural use.
462
01:06:12,280 --> 01:06:14,271
It was reclassified two years later.
463
01:06:14,440 --> 01:06:15,395
Excuse me,
464
01:06:15,560 --> 01:06:18,074
I thought this was about
the bank robbery.
465
01:06:27,200 --> 01:06:30,112
- Copies.
- I heard you're a good reporter.
466
01:06:30,280 --> 01:06:31,952
Check the archives,
467
01:06:32,120 --> 01:06:34,190
compare the dates and figure it out.
468
01:06:34,560 --> 01:06:38,951
They bought the land through
an agricultural firm called Delsol,
469
01:06:39,160 --> 01:06:43,756
which doesn't exist, then sold it to
Kavendish Investments in Gibraltar.
470
01:06:44,640 --> 01:06:46,392
Then the Urban Commission
471
01:06:46,560 --> 01:06:49,472
reclassified the land.
Kavendish pays off
472
01:06:49,680 --> 01:06:52,240
anyone who gets in the way.
In cash, of course.
473
01:06:52,760 --> 01:06:54,591
There's the proof, names, dates,
474
01:06:54,760 --> 01:06:58,753
account numbers. Show your bosses
and call me if you're interested.
475
01:06:58,960 --> 01:07:00,029
Because there's more.
476
01:07:00,840 --> 01:07:02,193
What do you mean, "more"?
477
01:07:02,360 --> 01:07:04,078
This wasn't an isolated case.
478
01:07:04,320 --> 01:07:06,550
They've done it all along the coast.
479
01:07:07,760 --> 01:07:09,955
Was this in one of the boxes?
480
01:07:13,160 --> 01:07:14,388
That doesn't matter.
481
01:07:14,920 --> 01:07:15,989
Sure.
482
01:07:20,400 --> 01:07:21,674
Mr. Pardo.
483
01:07:24,200 --> 01:07:25,918
Why not go to the police?
484
01:07:26,640 --> 01:07:28,232
You guys do more damage.
485
01:07:28,920 --> 01:07:30,797
You destroy reputations.
486
01:08:39,440 --> 01:08:40,634
Can I have a sip?
487
01:08:41,320 --> 01:08:42,548
I'm really thirsty.
488
01:08:43,360 --> 01:08:45,396
Because you're broken inside.
489
01:08:45,840 --> 01:08:47,159
You need a doctor.
490
01:08:47,320 --> 01:08:48,355
Move it.
491
01:08:50,120 --> 01:08:51,155
Move it!
492
01:13:09,280 --> 01:13:10,508
Show me your hands, blondie.
493
01:13:25,880 --> 01:13:26,949
Get back.
494
01:13:27,760 --> 01:13:28,795
Back!
495
01:13:35,360 --> 01:13:37,715
On the ground. On your knees.
496
01:13:53,960 --> 01:13:55,109
Here it is.
497
01:14:03,160 --> 01:14:04,354
What do you think?
498
01:14:04,560 --> 01:14:06,835
She was his daughter.
What a scoop!
499
01:14:08,320 --> 01:14:10,231
This is of no use to us.
500
01:14:10,720 --> 01:14:14,110
Just copies with lots of numbers.
He could have made it up.
501
01:14:15,160 --> 01:14:16,388
Did he ask for money?
502
01:14:16,560 --> 01:14:18,357
No. I think he's after blood.
503
01:14:19,160 --> 01:14:20,388
Did you make a copy?
504
01:14:20,960 --> 01:14:21,949
No.
505
01:14:39,440 --> 01:14:40,873
Have you told anyone?
506
01:14:41,440 --> 01:14:42,395
No.
507
01:14:42,640 --> 01:14:44,596
Good. I'll take care of it.
508
01:14:48,440 --> 01:14:52,831
Stay quiet. If you talk to him
again, see what else he's got.
509
01:14:53,960 --> 01:14:54,995
Okay.
510
01:15:12,560 --> 01:15:16,758
- Who else knows about this?
- Just me and the editor.
511
01:15:17,560 --> 01:15:19,869
I've seen the names on the list.
512
01:15:20,040 --> 01:15:23,077
I thought it appropriate to restrict
the information
513
01:15:23,240 --> 01:15:24,229
and consult with you.
514
01:15:24,400 --> 01:15:25,879
You did the right thing.
515
01:15:26,080 --> 01:15:28,958
Though it could be great
for our newspaper.
516
01:15:29,600 --> 01:15:32,194
- What about this man?
- Modesto Pardo.
517
01:15:32,640 --> 01:15:35,916
The father of the girl
who died in the fire.
518
01:15:36,080 --> 01:15:40,153
How do you think he came across
the documents?
519
01:15:40,560 --> 01:15:44,951
He's the manager of the bank
that got robbed over the weekend.
520
01:15:46,040 --> 01:15:48,076
I'll stop the story if you want.
521
01:15:49,880 --> 01:15:51,199
It would be a shame.
522
01:15:51,560 --> 01:15:54,279
The paper's always been true
to the area.
523
01:15:54,440 --> 01:15:57,193
Besides, people like these stories.
524
01:15:57,680 --> 01:16:00,592
Although...
No, you did the right thing.
525
01:16:00,840 --> 01:16:02,717
I think I agree with you.
526
01:16:02,880 --> 01:16:06,111
Maybe we should be discreet
and not publish anything.
527
01:16:06,360 --> 01:16:08,316
I'll tell you what we'll do.
528
01:16:08,640 --> 01:16:12,030
I'll take care of this personally.
Thank you, Ram�n.
529
01:16:14,000 --> 01:16:17,151
It's time for us to ask,
as citizens and voters,
530
01:16:17,640 --> 01:16:19,870
if it's time to show our politicians
531
01:16:20,120 --> 01:16:22,953
that we're the true
administration experts.
532
01:16:23,240 --> 01:16:24,559
The businessmen.
533
01:16:24,720 --> 01:16:27,757
Businessmen like our ex-mayor
and president.
534
01:16:28,160 --> 01:16:30,628
Under his model supervision
535
01:16:30,840 --> 01:16:35,516
this city attained prosperity,
safety and a future to be envied.
536
01:16:36,160 --> 01:16:40,870
I'm honored to present the founder
of the "lnvest Here Project".
537
01:16:41,240 --> 01:16:44,676
Here he is, Don Gerardo de la Hoz.
538
01:17:00,480 --> 01:17:02,596
Thank you from the bottom
of my heart.
539
01:17:03,080 --> 01:17:06,914
We all know that one man can only do
so much without everyone's help.
540
01:17:18,040 --> 01:17:19,712
Put "Affectionately yours".
541
01:17:25,080 --> 01:17:26,559
Can we talk alone?
542
01:17:27,520 --> 01:17:30,273
Kavendish paid you
1.2 billion pesetas
543
01:17:30,440 --> 01:17:32,396
in recent years.
Many of the dates
544
01:17:33,080 --> 01:17:35,674
coincide with land reclassifications
545
01:17:35,840 --> 01:17:37,512
made by your administration.
546
01:17:37,960 --> 01:17:39,552
Call Kavendish, Mr. De la Hoz.
547
01:17:39,720 --> 01:17:42,951
There must be someone.
A boss. Anyone.
548
01:17:43,600 --> 01:17:45,238
I want to talk to him personally.
549
01:17:46,360 --> 01:17:48,430
And stop sweating like a pig.
550
01:17:48,600 --> 01:17:50,033
Nobody talks to me that way.
551
01:17:50,960 --> 01:17:55,158
There's always a first time.
Call him. Call whoever pays you.
552
01:18:00,120 --> 01:18:01,553
Make the fucking call!
553
01:18:40,640 --> 01:18:42,392
Easy. Take a seat.
554
01:18:56,360 --> 01:18:57,839
So you're the boss.
555
01:18:58,680 --> 01:18:59,908
I don't know you.
556
01:19:00,120 --> 01:19:03,032
He's looking for papers.
I told him there aren't any.
557
01:19:03,520 --> 01:19:05,750
Tell him.
He doesn't believe me.
558
01:19:06,680 --> 01:19:07,715
I don't believe him.
559
01:19:08,760 --> 01:19:10,034
Was that necessary?
560
01:19:10,200 --> 01:19:11,599
The papers.
561
01:19:13,040 --> 01:19:14,439
I don't know of any.
562
01:19:14,760 --> 01:19:16,637
You're in deep shit, motherfucker.
563
01:19:17,160 --> 01:19:20,470
You're making a mistake.
Nobody took any papers.
564
01:19:22,520 --> 01:19:23,475
Are you nuts?
565
01:19:24,600 --> 01:19:27,034
This is all we took!
We left the cash in Spain!
566
01:19:28,400 --> 01:19:30,630
Fuck you! To hell with you!
567
01:19:32,320 --> 01:19:35,039
That fucking bank manager!
The bastard.
568
01:19:36,240 --> 01:19:37,514
The bank manager.
569
01:19:37,680 --> 01:19:39,796
He got us all killed.
I can't believe it.
570
01:19:45,480 --> 01:19:47,596
We're already dead.
571
01:19:48,560 --> 01:19:50,437
What are you going to do, asshole?
572
01:20:38,120 --> 01:20:39,838
- Rafael.
- Has anyone called?
573
01:20:40,000 --> 01:20:43,151
- Where are you?
- It doesn't matter. Listen.
574
01:20:43,680 --> 01:20:44,715
I'm listening.
575
01:20:44,880 --> 01:20:46,359
Has anyone called?
576
01:20:46,560 --> 01:20:47,754
- No.
- Marcello?
577
01:20:47,920 --> 01:20:50,639
No, why? Are you all right?
578
01:20:50,800 --> 01:20:54,076
I'm fine, don't worry.
Have you packed?
579
01:20:54,240 --> 01:20:56,595
Yes. When will you be back?
580
01:20:56,760 --> 01:20:58,239
Don't worry about me.
581
01:20:58,640 --> 01:21:01,598
Take that flight tomorrow.
No matter what.
582
01:21:01,760 --> 01:21:03,716
I'll call you when this is over.
583
01:21:04,360 --> 01:21:05,713
Have you found anything?
584
01:21:06,400 --> 01:21:07,833
Yes. I've got it.
585
01:21:10,400 --> 01:21:11,549
I love you.
586
01:21:13,160 --> 01:21:15,276
I love you, too.
I'll see you soon.
587
01:21:16,360 --> 01:21:17,554
Take the flight.
588
01:21:49,520 --> 01:21:53,718
YOUR PARENTS WILL NEVER FORGET YOU
589
01:22:59,120 --> 01:23:00,917
Why are we meeting here?
590
01:23:02,040 --> 01:23:03,837
It's a quiet place.
591
01:23:05,000 --> 01:23:08,197
You wanted to talk?
Go ahead, I'm listening.
592
01:23:09,920 --> 01:23:12,036
1017198.
593
01:23:12,920 --> 01:23:14,512
You recognize it?
594
01:23:15,720 --> 01:23:18,154
It's a Kavendish bank account
in Zurich.
595
01:23:20,000 --> 01:23:22,230
This is the situation, Mr. Crecci.
596
01:23:22,720 --> 01:23:26,952
I know things I shouldn't and
I've seen papers I shouldn't have.
597
01:23:28,200 --> 01:23:30,919
They must be valuable.
They implicate lots of people
598
01:23:31,360 --> 01:23:33,920
and uncover an elaborate
financial fraud.
599
01:23:35,720 --> 01:23:38,996
They're the Kavendish bank accounts.
Your bank accounts.
600
01:23:42,040 --> 01:23:45,589
As you can imagine, I protected
myself before I came here.
601
01:23:46,960 --> 01:23:50,157
The originals of these documents
are in a safe place
602
01:23:51,280 --> 01:23:55,637
and I gave specific instructions
to be followed should I disappear
603
01:23:55,840 --> 01:23:57,193
or be found dead.
604
01:24:00,640 --> 01:24:01,959
Who are you?
605
01:24:02,200 --> 01:24:03,679
That doesn't matter.
606
01:24:04,920 --> 01:24:07,673
From now on, just consider me
another bank account.
607
01:24:09,520 --> 01:24:11,351
You shouldn't blackmail me.
608
01:24:11,880 --> 01:24:13,313
Where did you get this?
609
01:24:15,920 --> 01:24:18,229
Tomorrow I'll be checking
the account balance.
610
01:24:19,000 --> 01:24:21,230
If the deposit isn't made,
I'll make a call.
611
01:24:25,000 --> 01:24:27,468
I'm moved by your audacity.
Really.
612
01:24:28,280 --> 01:24:32,114
But you must understand that my
priority is to clean up this mess.
613
01:24:34,600 --> 01:24:36,875
How did you get these documents?
614
01:24:38,520 --> 01:24:41,557
- I found them by chance.
- By chance...
615
01:24:41,920 --> 01:24:42,955
Where?
616
01:24:44,440 --> 01:24:46,317
In a safety deposit box.
617
01:24:46,960 --> 01:24:48,712
A safety deposit box?
618
01:24:48,920 --> 01:24:53,357
Box 507. It belongs to a certain
M�nica Vega.
619
01:25:01,160 --> 01:25:02,878
Where are you from?
620
01:25:04,400 --> 01:25:06,311
I've been living here for some time.
621
01:25:10,280 --> 01:25:12,191
Come with me, Mr. Pardo.
622
01:25:13,960 --> 01:25:15,393
Let's have a chat.
623
01:26:53,720 --> 01:26:54,789
M�nica?
624
01:26:54,960 --> 01:26:57,679
Rafael. He's here.
625
01:26:58,240 --> 01:26:59,514
M�nica?
626
01:27:00,960 --> 01:27:02,234
M�nica?
627
01:27:05,200 --> 01:27:08,192
Mr. Mazas, my name is Modesto Pardo.
628
01:27:09,040 --> 01:27:10,678
I have your papers.
629
01:27:12,120 --> 01:27:14,634
I'm here with your wife
at the hospital.
630
01:27:16,200 --> 01:27:17,519
She's alone.
631
01:27:20,160 --> 01:27:21,354
We should talk.
632
01:27:22,840 --> 01:27:23,875
Yes.
633
01:27:24,600 --> 01:27:26,113
I'll be waiting.
634
01:28:14,640 --> 01:28:15,914
Where's M�nica?
635
01:28:54,880 --> 01:28:56,438
She must have really loved you.
636
01:28:58,400 --> 01:29:02,678
But you know my brother.
She told us everything in the end.
637
01:29:06,480 --> 01:29:08,072
Life's a bitch, Rafael.
638
01:29:08,760 --> 01:29:10,637
You start making mistakes
639
01:29:10,800 --> 01:29:11,994
and things snowball.
640
01:29:15,240 --> 01:29:16,912
You were my Spanish brother.
641
01:29:17,640 --> 01:29:20,916
I entrusted you with the safety
of my family and business.
642
01:29:22,160 --> 01:29:23,752
And you betray me.
643
01:29:26,000 --> 01:29:27,194
Say something.
644
01:29:27,640 --> 01:29:29,232
Give me an explanation.
645
01:29:30,600 --> 01:29:32,477
Tell me it wasn't for her.
646
01:29:33,840 --> 01:29:34,955
Tell me it wasn't.
647
01:29:47,760 --> 01:29:49,876
Lots of people have died
because of you.
648
01:29:51,920 --> 01:29:53,069
They deserved it.
649
01:29:53,760 --> 01:29:54,875
She didn't.
650
01:29:57,840 --> 01:29:59,114
Why?
651
01:30:01,320 --> 01:30:03,197
You people killed my daughter.
652
01:30:06,520 --> 01:30:08,476
In the Las Zarzuelas fire.
653
01:30:10,360 --> 01:30:11,429
That...
654
01:30:12,920 --> 01:30:14,194
That was an accident.
655
01:30:16,680 --> 01:30:18,272
This man has his reasons
656
01:30:18,440 --> 01:30:20,271
to do what he's doing, Rafael.
657
01:30:20,800 --> 01:30:22,028
But you?
658
01:30:22,640 --> 01:30:23,675
Tell me.
659
01:30:23,840 --> 01:30:25,558
Were you underpaid?
660
01:30:27,240 --> 01:30:30,038
How much was my cousin Paolo
going to pay you?
661
01:30:32,000 --> 01:30:33,991
Have you no principles?
662
01:30:34,680 --> 01:30:37,399
Do what you have to do.
And do it now.
663
01:31:08,960 --> 01:31:10,598
How do you feel now? Better?
664
01:31:14,480 --> 01:31:16,436
What can we do with you?
665
01:31:18,680 --> 01:31:22,036
You can't do anything.
And you know it.
666
01:31:35,800 --> 01:31:39,952
If I don't get the money tomorrow,
I'll make a call.
667
01:31:48,400 --> 01:31:50,960
You've seen how easy it is
to kill a man.
668
01:31:51,920 --> 01:31:54,434
If those papers ever see
the light of day,
669
01:31:54,680 --> 01:31:55,954
I'll kill you.
670
01:32:50,840 --> 01:32:52,034
Angela.
671
01:32:52,720 --> 01:32:54,073
You can come back now.
672
01:32:54,920 --> 01:32:56,069
Come back.
673
01:32:56,640 --> 01:32:59,950
Come back, Angela.
Don't leave me alone.
674
01:33:01,400 --> 01:33:02,549
Angela.
675
01:33:03,640 --> 01:33:05,710
Good morning. Mr. Modesto Pardo?
676
01:33:16,000 --> 01:33:17,831
Come on, we can't talk here.
677
01:33:19,200 --> 01:33:21,395
It's as if you were expecting me.
678
01:33:21,680 --> 01:33:24,433
- I imagined they'd send someone.
- You know who I am?
679
01:33:26,400 --> 01:33:29,790
The main shareholder of a newspaper,
or chairman of a media giant,
680
01:33:30,480 --> 01:33:32,675
or president of some bank...
681
01:33:33,280 --> 01:33:35,396
The trail always leads to a bank.
682
01:33:35,800 --> 01:33:39,429
- Tell me, who are you?
- Just another pawn, like you.
683
01:33:39,600 --> 01:33:43,275
But I wanted to speak with you
personally. I wanted to meet you.
684
01:33:43,720 --> 01:33:45,199
How's your wife doing?
685
01:33:45,360 --> 01:33:48,352
The same.
You're here to make an offer?
686
01:33:48,960 --> 01:33:51,758
Well, a little chat
might clarify that.
687
01:33:52,560 --> 01:33:56,473
- Shall we go down to the cafeteria?
- No, here's fine.
688
01:33:56,640 --> 01:33:58,232
As you wish.
689
01:33:58,960 --> 01:34:01,872
Apparently you offered
one of our editors
690
01:34:02,040 --> 01:34:04,600
some very controversial information.
691
01:34:06,880 --> 01:34:08,757
Look, Mr. Pardo.
692
01:34:09,360 --> 01:34:11,157
I know what happened to you.
693
01:34:11,520 --> 01:34:13,670
You and your wife are suffering.
694
01:34:14,040 --> 01:34:18,511
But publishing the truth
isn't enough to fix the world.
695
01:34:19,160 --> 01:34:20,832
Surely you know that.
696
01:34:21,800 --> 01:34:23,438
What is it you want?
697
01:34:23,640 --> 01:34:24,914
Justice or money?
698
01:34:29,040 --> 01:34:32,919
I want the heads of all those who
got rich off my daughter's death.
699
01:34:33,080 --> 01:34:36,117
All of them.
And I want my wife
700
01:34:36,280 --> 01:34:39,511
Angela to snap out of her coma
so I can love her.
701
01:34:39,720 --> 01:34:42,871
And then I want to forget all
of you. Can you grant me that?
702
01:34:44,160 --> 01:34:45,513
I'm not God.
703
01:34:45,800 --> 01:34:48,473
I'll help your wife
in any way I can.
704
01:34:48,720 --> 01:34:51,917
She'll receive the best medical
care, at our expense.
705
01:34:52,880 --> 01:34:54,472
As far as the rest,
706
01:34:54,880 --> 01:34:57,440
I'm afraid we'll have
to discuss it further.
707
01:34:58,280 --> 01:35:02,319
If you were to entrust me with those
documents, we could study them
708
01:35:02,480 --> 01:35:04,391
more carefully.
709
01:35:04,960 --> 01:35:06,996
Bullshit, sir.
710
01:35:10,200 --> 01:35:11,315
"Julio Colon,
711
01:35:11,600 --> 01:35:13,716
president of Butzman Swiss
Bank in Spain,
712
01:35:13,880 --> 01:35:15,552
and Marcello and Roberto Crecci,
713
01:35:15,720 --> 01:35:17,631
of Kavendish Investments,
714
01:35:17,840 --> 01:35:21,230
confirm, before Mayor De la Hoz, the
conditions of the agreement subject
715
01:35:21,400 --> 01:35:23,709
to his approval:
First, reclassification
716
01:35:23,880 --> 01:35:26,952
of land belonging to the
"lnvest Here Project". 4 billion.
717
01:35:27,440 --> 01:35:28,429
Second,
718
01:35:28,600 --> 01:35:31,876
options on the following properties
up for general urban review:
719
01:35:33,040 --> 01:35:35,873
A: Marina complex.
15 billion.
720
01:35:36,280 --> 01:35:39,192
B: Shopping center. 20 billion.
721
01:35:39,840 --> 01:35:43,515
C: Beach promenade. 5 billion."
722
01:35:43,680 --> 01:35:47,229
Shall I go on?
Keep it, it's a copy.
723
01:35:50,880 --> 01:35:53,189
I'm going to buy your paper
every day.
724
01:35:53,400 --> 01:35:55,311
I'd better like what I read.
725
01:35:56,120 --> 01:35:59,715
I want those who killed my daughter.
It's either them or all of us.
726
01:36:00,200 --> 01:36:01,519
You and me included.
727
01:36:02,800 --> 01:36:05,189
I'd like to ask you one question.
728
01:36:05,680 --> 01:36:07,511
Where did you get this information?
729
01:36:10,480 --> 01:36:13,472
Marcello Crecci has become
a dangerous partner for you.
730
01:36:14,240 --> 01:36:15,468
He's lost his discretion.
731
01:36:18,240 --> 01:36:20,037
It's been a pleasure.
732
01:36:20,360 --> 01:36:22,510
You'll be hearing from us.
733
01:36:50,240 --> 01:36:53,118
EX-POLICE CHIEF AND
HIS GIRLFRIEND MURDERED
734
01:37:03,960 --> 01:37:06,155
BUSINESSMAN GERARDO DE LA HOZ
ARRESTED
735
01:37:06,320 --> 01:37:08,515
WAVE OF RESIGNATIONS
736
01:37:08,680 --> 01:37:10,716
WEAK WILLS:
THE TRAIL OF BLACK MONEY
737
01:37:32,920 --> 01:37:35,957
SICILIAN MASSACRE ON SPANISH COAST:
CRECCI FAMILY MURDERED
738
01:38:48,120 --> 01:38:49,348
How are you feeling?
739
01:38:51,680 --> 01:38:52,999
Fine. Better.
740
01:38:54,640 --> 01:38:56,756
Is that a new shirt?
741
01:38:56,920 --> 01:39:00,515
Yeah, I bought it myself.
You like it?
742
01:39:04,840 --> 01:39:06,159
What's going on out there?
743
01:39:07,280 --> 01:39:08,998
Nothing. Same as always.
744
01:39:11,360 --> 01:39:12,475
You know,
745
01:39:13,880 --> 01:39:16,553
I was thinking of buying a new car.
746
01:39:19,240 --> 01:39:20,389
What do you think?
747
01:39:22,080 --> 01:39:23,149
I don't know.
748
01:39:25,560 --> 01:39:27,039
This place must be expensive.
749
01:39:28,320 --> 01:39:29,833
The insurance covers it.
750
01:39:30,680 --> 01:39:31,908
What insurance?
751
01:39:32,720 --> 01:39:35,075
You never even liked driving.
752
01:39:36,280 --> 01:39:38,714
Well... I've changed.
53081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.