All language subtitles for La.Caja.507.DVDRip.XviD-QiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:33,237 BOX 507 2 00:01:26,760 --> 00:01:29,035 - I'm off. - Call us tomorrow. 3 00:01:41,520 --> 00:01:42,839 I won't say anything. 4 00:01:43,040 --> 00:01:44,029 No. 5 00:01:53,120 --> 00:01:55,031 You get her girlfriend's number? 6 00:02:45,520 --> 00:02:48,318 LAS ZARZUELAS ESTATE NO TRESPASSING, NO CAMPING 7 00:05:34,400 --> 00:05:35,549 Mar�a! 8 00:05:46,040 --> 00:05:48,110 Mar�a, get out of there! 9 00:05:50,040 --> 00:05:51,439 Mar�a! 10 00:06:29,360 --> 00:06:32,318 SEVEN YEARS LATER 11 00:07:16,600 --> 00:07:17,953 Clear skies again 12 00:07:18,120 --> 00:07:21,749 over Andalusia. No rain for the next few days. 13 00:07:21,920 --> 00:07:23,831 It's been one of the driest springs 14 00:07:24,000 --> 00:07:25,228 of the last decade. 15 00:07:25,400 --> 00:07:26,958 Why are you up? 16 00:07:27,960 --> 00:07:29,871 I thought I'd do some cleaning today. 17 00:07:30,760 --> 00:07:34,878 With these conditions, the risk of fire is always higher... 18 00:08:33,320 --> 00:08:35,117 It's Saturday. Don't forget, 19 00:08:35,280 --> 00:08:36,633 we have shopping later. 20 00:08:37,480 --> 00:08:39,596 I won't. We can eat there. 21 00:08:40,120 --> 00:08:41,792 If you want to. 22 00:08:44,400 --> 00:08:46,038 I'll pick you up at work. 23 00:09:41,720 --> 00:09:43,312 - Is there a problem? - No, ma'am. 24 00:09:43,480 --> 00:09:44,629 Don't worry. 25 00:09:44,960 --> 00:09:46,359 The De Pardo residence? 26 00:09:48,160 --> 00:09:49,229 Apartment 4D, 27 00:09:49,520 --> 00:09:50,555 right here. 28 00:09:50,760 --> 00:09:53,149 Just a few questions for the new census. 29 00:09:53,640 --> 00:09:54,868 May I come in? 30 00:10:19,800 --> 00:10:21,711 - Morning, boss. - Hi, Paco. 31 00:10:23,480 --> 00:10:24,913 - Hello. - Hi. 32 00:11:03,480 --> 00:11:06,995 - Yes? - I'm in. Everything's under control. 33 00:11:07,760 --> 00:11:09,352 All right, good. 34 00:11:16,720 --> 00:11:18,153 Relax, he'll do fine. 35 00:11:58,360 --> 00:12:00,590 I was offered 5,000 dollars. 36 00:12:01,000 --> 00:12:03,070 But the book is one of a kind. 37 00:12:03,320 --> 00:12:05,629 - It's worth 3 times that. - If I may... 38 00:12:05,840 --> 00:12:10,277 People just don't respect beautiful things any more. 39 00:13:17,480 --> 00:13:19,550 Modesto Pardo, Bancasol Savings. 40 00:13:19,720 --> 00:13:21,836 Hello, Modesto. Can you hear me? 41 00:13:22,160 --> 00:13:23,912 Of course. How may I help you? 42 00:13:24,120 --> 00:13:27,032 - Are you alone in the office? - Yes. Why? 43 00:13:27,240 --> 00:13:29,037 Listen carefully. 44 00:13:29,480 --> 00:13:32,278 We're at your home on Encinas St. with your wife. 45 00:13:32,800 --> 00:13:34,518 What's happened? Who are you? 46 00:13:34,680 --> 00:13:36,511 Keep quiet. She'll be safe as long as 47 00:13:36,680 --> 00:13:39,319 you follow my instructions. Do not call the police. 48 00:13:39,480 --> 00:13:41,198 I repeat, no police. 49 00:13:41,360 --> 00:13:43,271 Speak to no one about this. 50 00:13:43,440 --> 00:13:46,113 No notes, no warnings of any kind. 51 00:13:46,280 --> 00:13:48,350 Do not use the phone. We're watching. 52 00:13:49,920 --> 00:13:51,239 In one minute 53 00:13:51,400 --> 00:13:53,277 a man will enter the bank. 54 00:13:53,480 --> 00:13:55,550 - Attend to him personally. - Hello? 55 00:13:55,720 --> 00:13:56,709 Hello? 56 00:14:00,320 --> 00:14:01,673 - Modesto! - Angela? 57 00:14:02,640 --> 00:14:04,756 Angela, are you all right? 58 00:14:50,960 --> 00:14:54,191 - Modesto Pardo? - Come with me to the office. 59 00:15:04,720 --> 00:15:07,473 No screaming, eh? Don't you dare scream. 60 00:15:08,840 --> 00:15:09,955 Just a couple of pills. 61 00:15:10,120 --> 00:15:11,712 You'll go right to sleep. 62 00:15:11,960 --> 00:15:13,154 No! No, no... 63 00:15:13,560 --> 00:15:15,391 I can't take those. I can't. 64 00:15:15,560 --> 00:15:16,675 - Come on, lady. - No! 65 00:15:16,840 --> 00:15:18,671 - Come on, open wide. - No... 66 00:15:21,640 --> 00:15:22,755 Don't scream! 67 00:15:39,360 --> 00:15:40,475 What's going on? 68 00:15:42,240 --> 00:15:43,355 See you Monday, boss. 69 00:15:43,520 --> 00:15:45,238 Thanks, Paco. I'll lock up. 70 00:15:50,960 --> 00:15:52,029 Let's begin. 71 00:15:55,320 --> 00:15:57,914 Show me the alarm. And kill the phone switchboard. 72 00:16:05,040 --> 00:16:06,189 Hey, I'm cooperating. 73 00:16:07,600 --> 00:16:09,636 Let me call home. My wife has heart problems. 74 00:16:19,800 --> 00:16:23,918 Or you call. Tell your man the medicine's in the kitchen cabinet. 75 00:16:25,480 --> 00:16:27,675 She'll need her Solinitrine. 76 00:16:28,080 --> 00:16:29,718 It's a spray. Solinitrine. 77 00:16:29,920 --> 00:16:31,512 Three times under the tongue. 78 00:16:35,080 --> 00:16:36,513 Please make the call. 79 00:16:40,160 --> 00:16:41,388 Sit down. 80 00:16:44,840 --> 00:16:46,319 You're not going to call? 81 00:16:56,760 --> 00:16:57,988 Open your mouth. 82 00:17:02,560 --> 00:17:03,754 Swallow them. 83 00:17:04,960 --> 00:17:07,554 Do as I say and you'll both be fine. 84 00:21:31,560 --> 00:21:32,959 Help! 85 00:22:48,800 --> 00:22:50,916 LAS ZARZUELAS ESTATE 86 00:24:20,040 --> 00:24:21,632 Morning, Mr. Aguil�. 87 00:24:22,360 --> 00:24:23,395 Good morning. 88 00:24:26,400 --> 00:24:28,356 I was hoping to speak with Marcello. 89 00:24:29,280 --> 00:24:32,477 You're aware of his situation. He can't see you. 90 00:24:32,840 --> 00:24:34,478 I'll speak on his behalf. 91 00:24:37,400 --> 00:24:41,279 We were hoping to speed things up, but things aren't moving forward. 92 00:24:42,440 --> 00:24:44,431 Marcello's getting nervous. 93 00:24:46,480 --> 00:24:48,436 We'll have to renegotiate 94 00:24:48,600 --> 00:24:49,555 our agreement. 95 00:24:49,920 --> 00:24:50,875 Why? 96 00:24:51,480 --> 00:24:54,995 These things take time as it is, but in this case... 97 00:24:56,120 --> 00:24:57,599 The land has drinking water. 98 00:24:59,400 --> 00:25:02,119 The commission doesn't know yet, but... 99 00:25:02,680 --> 00:25:06,514 - It complicates everything. - You said you'd get the job done. 100 00:25:06,680 --> 00:25:07,829 And I will. 101 00:25:08,400 --> 00:25:11,392 - Then what's the problem? - It'll cost more. 102 00:25:11,560 --> 00:25:13,073 Twice as much. 103 00:25:15,360 --> 00:25:16,634 Kavendish is a wealthy, 104 00:25:16,800 --> 00:25:18,756 successful business. It should go smoothly. 105 00:25:18,960 --> 00:25:22,475 Tell Marcello to call me. The commission meets next week. 106 00:25:33,800 --> 00:25:37,713 Your weekend in Marakesh. The boys are underage. 107 00:25:41,200 --> 00:25:42,872 You have a really small dick. 108 00:25:43,160 --> 00:25:44,149 Ridiculous. 109 00:25:44,600 --> 00:25:46,318 Totally useless. 110 00:25:53,000 --> 00:25:54,911 Our offer will not improve. 111 00:25:55,720 --> 00:25:57,597 But it could worsen, believe me. 112 00:25:59,120 --> 00:26:00,553 What should I tell Marcello? 113 00:28:09,040 --> 00:28:10,519 You scared me. 114 00:28:20,160 --> 00:28:21,195 What happened? 115 00:28:22,400 --> 00:28:23,594 I don't know. 116 00:28:23,880 --> 00:28:26,553 The bank called this morning to say that someone 117 00:28:26,760 --> 00:28:28,910 robbed the safety deposit boxes. 118 00:28:30,320 --> 00:28:31,548 I wanted to call you, but... 119 00:28:32,600 --> 00:28:34,113 You hit the bottle instead. 120 00:28:40,320 --> 00:28:42,038 Does anyone know about the papers? 121 00:28:43,080 --> 00:28:44,672 Have you told anyone? 122 00:28:44,840 --> 00:28:47,274 I never told anyone about it, I swear. 123 00:28:47,760 --> 00:28:51,230 We don't even know if they're gone. Not all the boxes were opened. 124 00:28:52,280 --> 00:28:53,315 What else? 125 00:28:54,560 --> 00:28:58,394 I have to go in tomorrow to see if anything's missing. 126 00:28:59,440 --> 00:29:01,510 I'm sure your papers are still there. 127 00:29:06,600 --> 00:29:09,478 I only saw one of them. I spoke to the other on the phone. 128 00:29:10,200 --> 00:29:12,031 Did they have accents? 129 00:29:12,200 --> 00:29:15,476 - Not the ones I spoke to. - Marks of any sort? 130 00:29:15,720 --> 00:29:16,709 I told you. 131 00:29:17,960 --> 00:29:19,791 The one I saw had a toupee, 132 00:29:19,960 --> 00:29:21,439 goatee and huge glasses. 133 00:29:22,640 --> 00:29:25,154 Have you noticed anyone following you lately? 134 00:29:25,320 --> 00:29:28,596 - Anything suspicious...? - Have you or your wife 135 00:29:28,760 --> 00:29:31,149 rented out any of the safety deposit boxes? 136 00:29:31,920 --> 00:29:32,875 No. 137 00:29:33,600 --> 00:29:35,875 They tied you up in the vault. That means 138 00:29:36,040 --> 00:29:38,235 you were present during the robbery. 139 00:29:39,680 --> 00:29:43,559 - I guess so. - And you didn't hear them speaking? 140 00:29:43,720 --> 00:29:45,472 No. They put me to sleep. 141 00:29:48,400 --> 00:29:49,958 Can I go see my wife now? 142 00:29:50,120 --> 00:29:53,908 What did you do when you got free? How did you kill the time? 143 00:29:54,200 --> 00:29:58,159 By thinking about my wife. I thought about my wife. 144 00:29:58,440 --> 00:29:59,509 Did you touch anything? 145 00:30:01,520 --> 00:30:03,431 No, of course not. 146 00:30:04,640 --> 00:30:08,952 Okay. That's enough for now, but we'll have to see you again. 147 00:30:09,120 --> 00:30:10,997 Come by the precinct tomorrow. 148 00:30:11,160 --> 00:30:14,436 We'll reenact exactly what happened in the bank. 149 00:30:14,880 --> 00:30:18,270 I also remind you that during the investigation 150 00:30:18,600 --> 00:30:21,512 your house will be closed off. It won't be for long. 151 00:30:21,840 --> 00:30:24,035 Is there anyone you can stay with? 152 00:30:24,640 --> 00:30:25,629 No. 153 00:30:26,560 --> 00:30:29,313 Then the court will book you a hotel room. 154 00:30:31,920 --> 00:30:33,592 Can I get my things? 155 00:30:35,840 --> 00:30:36,636 Sure. 156 00:30:59,080 --> 00:31:00,274 Hang on, sweetheart. 157 00:31:58,800 --> 00:31:59,789 Well? 158 00:31:59,960 --> 00:32:01,393 He said the land has drinking water. 159 00:32:01,560 --> 00:32:02,834 And that costs more. 160 00:32:05,600 --> 00:32:08,398 It's no problem. He agrees things can move faster. 161 00:32:10,200 --> 00:32:12,077 That's wonderful. 162 00:32:13,600 --> 00:32:17,479 Roberto spoke with Naples. Our cousin Paolo's sending two men. 163 00:32:19,800 --> 00:32:21,119 Where are they coming in? 164 00:32:21,280 --> 00:32:24,556 - Rome Air, leaving tomorrow. - Italian passports? 165 00:32:27,160 --> 00:32:28,991 They're sending me a message. 166 00:32:29,160 --> 00:32:33,119 Trying to worry me. Making me feel cornered. It's a threat. 167 00:32:34,040 --> 00:32:35,996 Son of a nasty whore. 168 00:32:36,400 --> 00:32:37,594 You think they know? 169 00:32:38,560 --> 00:32:40,437 No. They'd have shown up already. 170 00:32:41,600 --> 00:32:43,192 But why now? 171 00:32:43,720 --> 00:32:45,870 Something must be going on. 172 00:32:46,760 --> 00:32:48,239 Something we don't know. 173 00:32:49,280 --> 00:32:50,554 Find out what it is. 174 00:34:13,000 --> 00:34:14,228 - You want one? - No. 175 00:34:14,400 --> 00:34:16,118 I can't stand that crap. 176 00:34:18,520 --> 00:34:19,748 What have you got? 177 00:34:20,000 --> 00:34:21,433 Whatever she had in there, 178 00:34:21,600 --> 00:34:25,354 box 507 was one of the boxes broken into. Was it valuable? 179 00:34:28,040 --> 00:34:30,600 Her mother's jewelry and a gift I gave her. 180 00:34:31,520 --> 00:34:32,589 What can I say? 181 00:34:33,160 --> 00:34:35,276 They don't look like professionals. 182 00:34:35,920 --> 00:34:38,275 They didn't even open all the boxes. 183 00:34:38,480 --> 00:34:40,755 And they screwed up the kidnapping. 184 00:34:40,920 --> 00:34:42,399 The wife might die. 185 00:34:44,120 --> 00:34:45,758 - Sounds strange. - Yeah. 186 00:34:46,160 --> 00:34:49,709 They were at least four. Two spoke Spanish. Maybe a woman. 187 00:34:50,480 --> 00:34:52,198 Two old guys saw a truck, 188 00:34:52,360 --> 00:34:54,112 but their stories vary. 189 00:34:54,440 --> 00:34:56,271 One says the driver had a goatee 190 00:34:56,440 --> 00:34:59,000 and a visor, but the other says no, 191 00:34:59,200 --> 00:35:02,237 that it was a blonde with a false moustache. 192 00:35:04,360 --> 00:35:06,874 He says she had tits, that he saw them. 193 00:35:07,800 --> 00:35:10,758 - So you tell me. - Inside job? 194 00:35:11,600 --> 00:35:13,318 Maybe, we're checking. 195 00:35:13,960 --> 00:35:15,951 Did you talk to the manager? 196 00:35:16,920 --> 00:35:18,638 He seemed pretty harmless. 197 00:35:19,000 --> 00:35:20,115 Thanks, Marcos. 198 00:35:20,280 --> 00:35:22,032 Call me if you find anything. 199 00:35:45,560 --> 00:35:48,233 The time is now six... 200 00:35:57,040 --> 00:35:58,792 County General, good morning. 201 00:35:58,960 --> 00:36:01,633 Please pass me through to Intensive Care. 202 00:36:18,920 --> 00:36:19,989 Why are you here? 203 00:36:20,920 --> 00:36:23,878 I pay the rent. I came last night. 204 00:36:28,320 --> 00:36:29,389 What time is it? 205 00:36:29,960 --> 00:36:31,279 Early. 206 00:36:33,520 --> 00:36:34,953 I just fell asleep. 207 00:36:36,400 --> 00:36:38,960 They're filing claims at nine. Get up. 208 00:38:11,200 --> 00:38:12,872 - M�nica... - Leave me alone! 209 00:38:22,720 --> 00:38:23,835 M�nica. 210 00:38:24,000 --> 00:38:25,752 Don't you see what's happening? 211 00:38:25,920 --> 00:38:28,480 Those papers are our life insurance. Our future! 212 00:38:28,640 --> 00:38:32,315 I never told anyone about it, Rafael. You have to believe me! 213 00:38:35,080 --> 00:38:36,274 Don't get crazy on me. 214 00:38:38,720 --> 00:38:42,235 Let's just leave. You always say we will. Let's do it. 215 00:38:46,480 --> 00:38:47,469 What will you do? 216 00:38:47,640 --> 00:38:51,030 Go home and wait for me there. If anyone calls 217 00:38:51,200 --> 00:38:53,634 or contacts you, call me immediately. 218 00:38:55,440 --> 00:38:57,556 If you get drunk again, I'll kill you. 219 00:40:21,920 --> 00:40:23,831 Why the whole act at the airport? 220 00:40:24,000 --> 00:40:26,878 I'm supposed to be watching you. Marcello's people 221 00:40:27,040 --> 00:40:28,758 said two guys were coming. 222 00:40:31,440 --> 00:40:34,273 - So what's up? - Things have changed, Rafael. 223 00:40:34,440 --> 00:40:36,954 The court in Milan's moving up the trial. 224 00:40:37,120 --> 00:40:39,953 We need your files sooner than expected. 225 00:40:40,520 --> 00:40:43,717 - All the papers. - Fine. But it's not that easy. 226 00:40:43,880 --> 00:40:47,395 Your money's ready. We can make the transfer tomorrow. 227 00:40:54,560 --> 00:40:57,074 You're not planning to change the deal... 228 00:40:59,120 --> 00:41:01,156 - Is there a problem? - No problem. 229 00:41:01,320 --> 00:41:03,788 As far as the deal, things are delicate. 230 00:41:04,240 --> 00:41:07,915 Marcello's been suspicious lately. He thinks you've come to kill him. 231 00:41:11,040 --> 00:41:12,871 I need time to do it right. 232 00:41:15,280 --> 00:41:16,508 How much would you say? 233 00:41:17,400 --> 00:41:18,594 I'll let you know. 234 00:41:19,680 --> 00:41:21,432 Marcello mustn't testify. 235 00:41:21,600 --> 00:41:24,433 If we don't receive the papers in 48 hours, 236 00:41:24,640 --> 00:41:26,517 we'll have to take him out. 237 00:41:26,920 --> 00:41:29,195 Him and all of his. 238 00:41:30,360 --> 00:41:31,793 Don't threaten me, Gianni. 239 00:41:32,240 --> 00:41:35,550 You can kill Marcello, but those papers go beyond him. 240 00:41:36,960 --> 00:41:39,110 That's why we're paying you so much. 241 00:41:44,400 --> 00:41:46,755 - This is almost expired. - I know. 242 00:41:47,640 --> 00:41:48,914 It's still valid, right? 243 00:43:52,920 --> 00:43:54,273 Hey! 244 00:43:57,600 --> 00:43:58,749 Hey! 245 00:44:03,760 --> 00:44:04,954 You can't be here. 246 00:44:06,400 --> 00:44:07,594 I was just looking. 247 00:44:09,920 --> 00:44:11,672 They don't like people looking. 248 00:44:14,200 --> 00:44:15,349 Sure. 249 00:44:16,080 --> 00:44:17,399 I understand. 250 00:44:39,200 --> 00:44:40,918 - May I help you? - I'd like to see 251 00:44:41,080 --> 00:44:42,354 a property file. 252 00:44:43,760 --> 00:44:45,079 All requests in writing. 253 00:44:46,000 --> 00:44:48,434 Fill this out with the file number. 254 00:44:49,040 --> 00:44:50,314 You know the number? 255 00:44:50,480 --> 00:44:51,276 No. 256 00:44:51,440 --> 00:44:52,668 The property's name? 257 00:44:53,640 --> 00:44:57,679 The Las Zarzuelas Estate. How long does it take? 258 00:44:57,840 --> 00:45:00,308 - Usually a day or two. - Well, I need... 259 00:45:00,480 --> 00:45:04,268 I need to see it right away. It's an emergency. 260 00:45:04,440 --> 00:45:06,954 The procedure includes the request. 261 00:45:07,360 --> 00:45:10,193 Look, miss. I'm about to lose my home. 262 00:45:10,480 --> 00:45:11,595 I need a loan. 263 00:45:11,760 --> 00:45:15,196 I've got a wife and two kids, you understand? 264 00:45:16,440 --> 00:45:19,000 We can change the date of the request. 265 00:45:19,720 --> 00:45:20,869 Please. 266 00:45:22,120 --> 00:45:23,712 What was it called again? 267 00:45:24,200 --> 00:45:25,394 Las Zarzuelas. 268 00:46:06,120 --> 00:46:10,352 ACCIDENTAL... UNAUTHORIZED ENTRY... 16-YEAR-OLD GIRL DEAD... 269 00:46:17,840 --> 00:46:19,558 OFFICER IN CHARGE: SANTOS GUIJUELO 270 00:46:27,120 --> 00:46:28,712 It's two young guys. 271 00:46:29,080 --> 00:46:31,719 The Indian took them from the airport to his restaurant. 272 00:46:31,880 --> 00:46:34,314 They're ours. We know where they are. 273 00:46:34,480 --> 00:46:36,436 They don't know we're watching. 274 00:46:37,000 --> 00:46:39,036 - Let's see what they do. - No. 275 00:46:39,400 --> 00:46:40,355 No? 276 00:46:40,520 --> 00:46:44,479 No. I want to send my dear cousin Paolo a little message, too. 277 00:46:44,680 --> 00:46:45,795 Cut their balls off. 278 00:46:46,320 --> 00:46:49,756 - You're jumping the gun. - You're damn right I am! 279 00:46:49,960 --> 00:46:51,757 They're here to kill me! 280 00:46:51,920 --> 00:46:53,399 In my own home! 281 00:46:53,560 --> 00:46:55,118 I'd rather move first. 282 00:46:55,280 --> 00:46:56,315 It's a mistake. 283 00:46:57,080 --> 00:46:58,752 You have the upper hand. 284 00:46:58,920 --> 00:47:02,071 You have business here, nobody knows you exist. 285 00:47:02,240 --> 00:47:05,789 If you get caught you'll be extradited to Italy. 286 00:47:06,200 --> 00:47:07,758 Then you're dead for sure. 287 00:47:08,840 --> 00:47:11,354 Stay hidden until the trial in Milan. 288 00:47:11,520 --> 00:47:13,715 Then you can screw your cousin Paolo. 289 00:47:17,960 --> 00:47:20,030 Trust me. Let me follow them. 290 00:47:20,200 --> 00:47:22,236 If they try anything, we'll move. 291 00:47:27,400 --> 00:47:29,118 All right. I'll wait. 292 00:47:29,880 --> 00:47:30,835 Good. 293 00:47:32,840 --> 00:47:35,593 - Need me for anything else? - Why? 294 00:47:36,000 --> 00:47:37,956 M�nica's been drinking again. 295 00:47:40,000 --> 00:47:42,992 Get rid of that woman. She's too complicated. 296 00:47:43,840 --> 00:47:46,752 Don't let those two out of your sight. 297 00:47:46,920 --> 00:47:48,956 Relax. Don't worry. 298 00:48:03,480 --> 00:48:04,595 Has anyone called? 299 00:48:05,480 --> 00:48:08,631 - No. Want some coffee? - No. Is your passport valid? 300 00:48:12,160 --> 00:48:13,115 Yes. 301 00:48:14,680 --> 00:48:16,830 If you don't hear from me, take this flight. 302 00:48:19,400 --> 00:48:20,719 What will you do? 303 00:48:21,520 --> 00:48:23,112 Find my papers. 304 00:48:26,680 --> 00:48:29,672 - Stay for a little while. - I have to go. 305 00:48:30,080 --> 00:48:33,197 - What will I do without you? - Don't worry, I'll be back. 306 00:48:34,760 --> 00:48:38,673 You're all I've got in the world. We've only got each other. 307 00:48:39,840 --> 00:48:41,398 You know that, don't you? 308 00:48:42,640 --> 00:48:43,834 I know. 309 00:48:45,680 --> 00:48:48,319 Take me to bed, Rafael. I'm cold. 310 00:49:17,800 --> 00:49:22,237 They must have taken jewels worth much less. But it's a very good 311 00:49:22,400 --> 00:49:24,630 offer. The best I've had. 312 00:49:25,160 --> 00:49:28,789 I thought so. The guy from the insurance company loves plants 313 00:49:28,960 --> 00:49:32,430 and I told him you were interested in selling the book. 314 00:49:32,640 --> 00:49:34,756 He wants to have another look at it. 315 00:49:34,920 --> 00:49:38,799 I'm so grateful that you thought of me during 316 00:49:38,960 --> 00:49:41,235 such a difficult time for you. 317 00:49:42,160 --> 00:49:44,913 Don't worry. If gives me something to do. 318 00:50:31,760 --> 00:50:33,478 I already told the police. 319 00:50:33,640 --> 00:50:36,712 I was in Granada the whole weekend, at my nephew's communion. 320 00:50:36,880 --> 00:50:39,314 Of course, S�nchez. Family comes first. 321 00:50:41,160 --> 00:50:43,549 - You have a son, right? - How do you know? 322 00:50:44,200 --> 00:50:45,394 Your wife told me. 323 00:50:45,560 --> 00:50:47,915 - She remembers me. - Stay away from her. 324 00:50:48,320 --> 00:50:50,993 Relax, S�nchez. Just tell me something. 325 00:50:51,520 --> 00:50:55,354 A dirt bag like you, trained to drill 100 holes in a weekend... 326 00:50:55,560 --> 00:50:57,437 Seven centimeters of steel... 327 00:51:11,440 --> 00:51:13,192 She know why you were in prison? 328 00:51:20,160 --> 00:51:21,354 You haven't told her? 329 00:51:23,080 --> 00:51:25,753 I was offered a job 7 or 8 months ago. 330 00:51:25,920 --> 00:51:28,593 - What job? - Safety deposit boxes. 331 00:51:29,640 --> 00:51:31,039 I told them no. 332 00:51:31,200 --> 00:51:32,758 I didn't ask questions. 333 00:51:36,360 --> 00:51:38,157 - Names. - I don't know. 334 00:51:39,720 --> 00:51:40,675 Two of them. 335 00:51:40,840 --> 00:51:42,114 A bald guy and a blonde. 336 00:51:43,440 --> 00:51:44,475 What else? 337 00:51:45,560 --> 00:51:46,709 Nothing else. 338 00:51:52,080 --> 00:51:53,559 You're not helping me. 339 00:51:56,560 --> 00:51:59,677 One of the guys from La L�nea sent them. Toni Lomas. 340 00:51:59,840 --> 00:52:01,717 Tell me about Toni Lomas. 341 00:54:59,720 --> 00:55:00,994 Mr. Guijuelo? 342 00:55:03,400 --> 00:55:04,594 Can we talk? 343 00:55:06,240 --> 00:55:07,992 What was the book about? 344 00:55:08,880 --> 00:55:11,758 It's about the area, regional development. 345 00:55:12,000 --> 00:55:14,150 Right. Come in. 346 00:55:17,640 --> 00:55:20,552 Remember the Zarzuelas fire in summer of '96? 347 00:55:20,960 --> 00:55:23,758 There are always lots of fires in summer. 348 00:55:24,120 --> 00:55:26,315 I can't remember all of them. 349 00:55:26,960 --> 00:55:29,030 A 16-year-old girl died in this one. 350 00:55:29,800 --> 00:55:32,268 And you were Fire Chief at the time. 351 00:55:34,560 --> 00:55:35,390 Yes. 352 00:55:36,440 --> 00:55:39,671 Now I know which fire you mean. 353 00:55:41,360 --> 00:55:42,873 It was horrible. 354 00:55:45,000 --> 00:55:46,752 But tell me, 355 00:55:47,440 --> 00:55:49,874 what's that got to do with your book? 356 00:55:50,280 --> 00:55:51,633 Was it an accident? 357 00:55:53,840 --> 00:55:55,876 The kids had camped there. 358 00:55:57,400 --> 00:55:59,630 - Did you file the report? - Of course. 359 00:56:01,040 --> 00:56:02,075 This report? 360 00:56:05,640 --> 00:56:08,791 "Accidental causes. Unauthorized presence of campers 361 00:56:08,960 --> 00:56:10,598 near point of origin". 362 00:56:11,000 --> 00:56:12,592 Where did you get that? 363 00:56:13,360 --> 00:56:15,476 The Municipal Archive. It's a copy. 364 00:56:17,600 --> 00:56:20,592 The point of origin was right by their camp. 365 00:56:21,160 --> 00:56:22,434 A cigarette butt. 366 00:56:22,600 --> 00:56:24,033 They were careless. 367 00:56:24,640 --> 00:56:28,838 If it was so obvious, why did you wait three days to file the report? 368 00:56:30,240 --> 00:56:31,434 What do you mean? 369 00:56:31,600 --> 00:56:34,353 A company in Gibraltar named Kavendish 370 00:56:34,720 --> 00:56:37,075 paid you 30 million pesetas 371 00:56:37,920 --> 00:56:40,115 the day before you signed the report. 372 00:56:41,560 --> 00:56:43,994 The account number in Andorra was 373 00:56:44,840 --> 00:56:46,353 - 0011... - Okay, okay. 374 00:56:46,520 --> 00:56:48,033 All right. 375 00:56:49,320 --> 00:56:50,958 It wasn't an accident. 376 00:56:51,360 --> 00:56:53,476 You were paid to falsify the report. 377 00:56:55,560 --> 00:56:57,198 What is it you want? 378 00:56:57,360 --> 00:56:59,828 - Who's Kavendish? - I don't know. 379 00:57:00,000 --> 00:57:03,037 - I never asked. - Who contacted you? 380 00:57:04,080 --> 00:57:07,277 Who offered you the deal? The mayor? Who paid you? 381 00:57:12,600 --> 00:57:14,431 It took me 2 days to answer them. 382 00:57:16,320 --> 00:57:18,117 I spoke to my wife, 383 00:57:19,240 --> 00:57:20,878 we thought it through. 384 00:57:22,720 --> 00:57:24,119 We thought, why not? 385 00:57:26,000 --> 00:57:27,956 That girl was already dead. 386 00:57:28,720 --> 00:57:31,234 I'd started building this house, 387 00:57:32,600 --> 00:57:34,352 and my wife was ill. 388 00:57:37,280 --> 00:57:39,555 Tell me who offered you the deal. 389 00:57:43,840 --> 00:57:45,353 Rafael Mazas. 390 00:57:45,880 --> 00:57:48,713 He was Police Chief at the time. 391 00:57:49,440 --> 00:57:51,396 The mayor's right hand. 392 00:57:54,440 --> 00:57:55,668 But tell me... 393 00:57:56,200 --> 00:57:57,315 Who are you? 394 00:57:58,520 --> 00:58:00,351 I'm the end of the story. 395 00:58:20,120 --> 00:58:21,235 Hello, darling. 396 00:58:25,520 --> 00:58:27,397 Sorry I'm a bit late. 397 00:58:28,120 --> 00:58:29,599 Feeling any better? 398 00:58:32,800 --> 00:58:37,157 I went back there today. It was difficult, but I went. 399 00:58:38,920 --> 00:58:41,036 They've built a country club. 400 00:58:44,040 --> 00:58:45,758 I discovered something. 401 00:58:47,720 --> 00:58:49,836 Mar�a was killed. It was no accident. 402 00:58:51,560 --> 00:58:52,959 And I know who it is. 403 00:58:53,800 --> 00:58:54,869 Who they are. 404 00:58:55,680 --> 00:58:58,513 They'll pay for it, one by one. 405 00:59:00,440 --> 00:59:03,750 You can't understand right now, but it all makes sense. 406 00:59:05,200 --> 00:59:06,474 It makes sense. 407 00:59:08,120 --> 00:59:09,997 You have to live to see it. 408 00:59:16,280 --> 00:59:18,077 You can't leave me. 409 00:59:18,560 --> 00:59:19,754 You can't. 410 01:00:04,360 --> 01:00:06,032 We're in here three days. 411 01:00:06,200 --> 01:00:08,111 And the Arab says he doesn't like old ladies. 412 01:00:08,280 --> 01:00:10,032 The oldest was 23! 413 01:00:10,200 --> 01:00:12,156 But no. "Younger", he says. 414 01:00:12,320 --> 01:00:14,038 I told him he had no idea 415 01:00:14,200 --> 01:00:17,510 who he was dealing with. "I'm legal, man. No minors. 416 01:00:17,680 --> 01:00:19,352 I'm running a business here." 417 01:00:22,920 --> 01:00:25,673 I've set his father up 100 times. All blondes. 418 01:00:25,840 --> 01:00:29,628 The old man was crazy about them. And ham. An Arab who loves ham. 419 01:00:29,800 --> 01:00:31,358 They love it. 420 01:00:33,400 --> 01:00:35,868 How's M�nica? It's a shame she quit 421 01:00:36,040 --> 01:00:37,155 dancing. 422 01:00:39,680 --> 01:00:41,398 What, did you quit? 423 01:00:44,840 --> 01:00:46,956 Cut the crap, Pich�n. I'm in a hurry. 424 01:00:47,320 --> 01:00:48,548 Who are they? 425 01:00:49,880 --> 01:00:51,108 Pich�n... 426 01:00:51,280 --> 01:00:52,918 You're not a cop any more. 427 01:00:53,080 --> 01:00:55,150 I'll make you wish I still was. 428 01:00:56,080 --> 01:00:58,435 - Who are they? - I've seen the bald guy. 429 01:00:59,160 --> 01:01:02,709 His name's Eugenio Regueira. He used to hang out at the casino. 430 01:01:02,880 --> 01:01:03,915 What else? 431 01:01:04,560 --> 01:01:06,471 He has a water purification plant. 432 01:01:06,640 --> 01:01:09,029 In San Roque, I think. If he hasn't lost it. 433 01:03:36,720 --> 01:03:39,029 Hands on your head, slowly. 434 01:03:40,200 --> 01:03:43,317 I'm aiming right at you. Do it or I'll shoot. 435 01:04:01,280 --> 01:04:02,395 Turn around. 436 01:04:05,000 --> 01:04:06,513 - On your knees. - What is this? 437 01:04:07,680 --> 01:04:08,795 On your knees. 438 01:04:12,760 --> 01:04:15,513 The bank job. Regueira, the blonde. Tell me everything. 439 01:04:16,480 --> 01:04:17,595 I didn't do it. 440 01:04:23,320 --> 01:04:25,914 My next kick will burst your liver. 441 01:04:26,120 --> 01:04:27,951 You'll die very slowly. 442 01:04:29,160 --> 01:04:30,354 You understand? 443 01:04:37,200 --> 01:04:39,714 - That's Toni Lomas, right? - Yes. 444 01:04:39,920 --> 01:04:41,194 Why did you kill him? 445 01:04:42,720 --> 01:04:44,073 He screwed up. 446 01:04:44,400 --> 01:04:47,119 He nearly killed the manager's wife. 447 01:04:47,960 --> 01:04:50,713 - The blonde shot him twice. - How many were you? 448 01:04:50,960 --> 01:04:52,791 Five that I know of. 449 01:04:53,280 --> 01:04:55,077 An Arab, Regueira, the blonde, this guy 450 01:04:55,240 --> 01:04:57,879 - and me. - Why did you choose that bank? 451 01:04:59,240 --> 01:05:01,515 I don't know. It was Regueira's scam. 452 01:05:03,760 --> 01:05:04,909 Your name's Juan, right? 453 01:05:10,000 --> 01:05:11,194 Well, Juan... 454 01:05:11,440 --> 01:05:12,555 Going on a trip? 455 01:05:14,440 --> 01:05:17,637 MAFIOSO CRECCI ELUDES EXTRAD ITION 456 01:05:27,680 --> 01:05:29,875 FIRE ON THE ZARZUELAS ESTATE CLAIMS ONE VICTIM 457 01:05:34,800 --> 01:05:38,315 RAFAEL MAZAS, POLlCE CHlEF "WE CAN ALL PREVENT FOREST FlRES" 458 01:05:49,120 --> 01:05:52,430 - Mr. Pardo? My name's Javier Landa. - Sit down. 459 01:06:02,320 --> 01:06:04,675 Remember this fire 7 years ago? 460 01:06:06,080 --> 01:06:09,755 - No, I'm from Madrid. I'm new here. - The Las Zarzuelas Estate 461 01:06:09,920 --> 01:06:12,070 was protected land. Agricultural use. 462 01:06:12,280 --> 01:06:14,271 It was reclassified two years later. 463 01:06:14,440 --> 01:06:15,395 Excuse me, 464 01:06:15,560 --> 01:06:18,074 I thought this was about the bank robbery. 465 01:06:27,200 --> 01:06:30,112 - Copies. - I heard you're a good reporter. 466 01:06:30,280 --> 01:06:31,952 Check the archives, 467 01:06:32,120 --> 01:06:34,190 compare the dates and figure it out. 468 01:06:34,560 --> 01:06:38,951 They bought the land through an agricultural firm called Delsol, 469 01:06:39,160 --> 01:06:43,756 which doesn't exist, then sold it to Kavendish Investments in Gibraltar. 470 01:06:44,640 --> 01:06:46,392 Then the Urban Commission 471 01:06:46,560 --> 01:06:49,472 reclassified the land. Kavendish pays off 472 01:06:49,680 --> 01:06:52,240 anyone who gets in the way. In cash, of course. 473 01:06:52,760 --> 01:06:54,591 There's the proof, names, dates, 474 01:06:54,760 --> 01:06:58,753 account numbers. Show your bosses and call me if you're interested. 475 01:06:58,960 --> 01:07:00,029 Because there's more. 476 01:07:00,840 --> 01:07:02,193 What do you mean, "more"? 477 01:07:02,360 --> 01:07:04,078 This wasn't an isolated case. 478 01:07:04,320 --> 01:07:06,550 They've done it all along the coast. 479 01:07:07,760 --> 01:07:09,955 Was this in one of the boxes? 480 01:07:13,160 --> 01:07:14,388 That doesn't matter. 481 01:07:14,920 --> 01:07:15,989 Sure. 482 01:07:20,400 --> 01:07:21,674 Mr. Pardo. 483 01:07:24,200 --> 01:07:25,918 Why not go to the police? 484 01:07:26,640 --> 01:07:28,232 You guys do more damage. 485 01:07:28,920 --> 01:07:30,797 You destroy reputations. 486 01:08:39,440 --> 01:08:40,634 Can I have a sip? 487 01:08:41,320 --> 01:08:42,548 I'm really thirsty. 488 01:08:43,360 --> 01:08:45,396 Because you're broken inside. 489 01:08:45,840 --> 01:08:47,159 You need a doctor. 490 01:08:47,320 --> 01:08:48,355 Move it. 491 01:08:50,120 --> 01:08:51,155 Move it! 492 01:13:09,280 --> 01:13:10,508 Show me your hands, blondie. 493 01:13:25,880 --> 01:13:26,949 Get back. 494 01:13:27,760 --> 01:13:28,795 Back! 495 01:13:35,360 --> 01:13:37,715 On the ground. On your knees. 496 01:13:53,960 --> 01:13:55,109 Here it is. 497 01:14:03,160 --> 01:14:04,354 What do you think? 498 01:14:04,560 --> 01:14:06,835 She was his daughter. What a scoop! 499 01:14:08,320 --> 01:14:10,231 This is of no use to us. 500 01:14:10,720 --> 01:14:14,110 Just copies with lots of numbers. He could have made it up. 501 01:14:15,160 --> 01:14:16,388 Did he ask for money? 502 01:14:16,560 --> 01:14:18,357 No. I think he's after blood. 503 01:14:19,160 --> 01:14:20,388 Did you make a copy? 504 01:14:20,960 --> 01:14:21,949 No. 505 01:14:39,440 --> 01:14:40,873 Have you told anyone? 506 01:14:41,440 --> 01:14:42,395 No. 507 01:14:42,640 --> 01:14:44,596 Good. I'll take care of it. 508 01:14:48,440 --> 01:14:52,831 Stay quiet. If you talk to him again, see what else he's got. 509 01:14:53,960 --> 01:14:54,995 Okay. 510 01:15:12,560 --> 01:15:16,758 - Who else knows about this? - Just me and the editor. 511 01:15:17,560 --> 01:15:19,869 I've seen the names on the list. 512 01:15:20,040 --> 01:15:23,077 I thought it appropriate to restrict the information 513 01:15:23,240 --> 01:15:24,229 and consult with you. 514 01:15:24,400 --> 01:15:25,879 You did the right thing. 515 01:15:26,080 --> 01:15:28,958 Though it could be great for our newspaper. 516 01:15:29,600 --> 01:15:32,194 - What about this man? - Modesto Pardo. 517 01:15:32,640 --> 01:15:35,916 The father of the girl who died in the fire. 518 01:15:36,080 --> 01:15:40,153 How do you think he came across the documents? 519 01:15:40,560 --> 01:15:44,951 He's the manager of the bank that got robbed over the weekend. 520 01:15:46,040 --> 01:15:48,076 I'll stop the story if you want. 521 01:15:49,880 --> 01:15:51,199 It would be a shame. 522 01:15:51,560 --> 01:15:54,279 The paper's always been true to the area. 523 01:15:54,440 --> 01:15:57,193 Besides, people like these stories. 524 01:15:57,680 --> 01:16:00,592 Although... No, you did the right thing. 525 01:16:00,840 --> 01:16:02,717 I think I agree with you. 526 01:16:02,880 --> 01:16:06,111 Maybe we should be discreet and not publish anything. 527 01:16:06,360 --> 01:16:08,316 I'll tell you what we'll do. 528 01:16:08,640 --> 01:16:12,030 I'll take care of this personally. Thank you, Ram�n. 529 01:16:14,000 --> 01:16:17,151 It's time for us to ask, as citizens and voters, 530 01:16:17,640 --> 01:16:19,870 if it's time to show our politicians 531 01:16:20,120 --> 01:16:22,953 that we're the true administration experts. 532 01:16:23,240 --> 01:16:24,559 The businessmen. 533 01:16:24,720 --> 01:16:27,757 Businessmen like our ex-mayor and president. 534 01:16:28,160 --> 01:16:30,628 Under his model supervision 535 01:16:30,840 --> 01:16:35,516 this city attained prosperity, safety and a future to be envied. 536 01:16:36,160 --> 01:16:40,870 I'm honored to present the founder of the "lnvest Here Project". 537 01:16:41,240 --> 01:16:44,676 Here he is, Don Gerardo de la Hoz. 538 01:17:00,480 --> 01:17:02,596 Thank you from the bottom of my heart. 539 01:17:03,080 --> 01:17:06,914 We all know that one man can only do so much without everyone's help. 540 01:17:18,040 --> 01:17:19,712 Put "Affectionately yours". 541 01:17:25,080 --> 01:17:26,559 Can we talk alone? 542 01:17:27,520 --> 01:17:30,273 Kavendish paid you 1.2 billion pesetas 543 01:17:30,440 --> 01:17:32,396 in recent years. Many of the dates 544 01:17:33,080 --> 01:17:35,674 coincide with land reclassifications 545 01:17:35,840 --> 01:17:37,512 made by your administration. 546 01:17:37,960 --> 01:17:39,552 Call Kavendish, Mr. De la Hoz. 547 01:17:39,720 --> 01:17:42,951 There must be someone. A boss. Anyone. 548 01:17:43,600 --> 01:17:45,238 I want to talk to him personally. 549 01:17:46,360 --> 01:17:48,430 And stop sweating like a pig. 550 01:17:48,600 --> 01:17:50,033 Nobody talks to me that way. 551 01:17:50,960 --> 01:17:55,158 There's always a first time. Call him. Call whoever pays you. 552 01:18:00,120 --> 01:18:01,553 Make the fucking call! 553 01:18:40,640 --> 01:18:42,392 Easy. Take a seat. 554 01:18:56,360 --> 01:18:57,839 So you're the boss. 555 01:18:58,680 --> 01:18:59,908 I don't know you. 556 01:19:00,120 --> 01:19:03,032 He's looking for papers. I told him there aren't any. 557 01:19:03,520 --> 01:19:05,750 Tell him. He doesn't believe me. 558 01:19:06,680 --> 01:19:07,715 I don't believe him. 559 01:19:08,760 --> 01:19:10,034 Was that necessary? 560 01:19:10,200 --> 01:19:11,599 The papers. 561 01:19:13,040 --> 01:19:14,439 I don't know of any. 562 01:19:14,760 --> 01:19:16,637 You're in deep shit, motherfucker. 563 01:19:17,160 --> 01:19:20,470 You're making a mistake. Nobody took any papers. 564 01:19:22,520 --> 01:19:23,475 Are you nuts? 565 01:19:24,600 --> 01:19:27,034 This is all we took! We left the cash in Spain! 566 01:19:28,400 --> 01:19:30,630 Fuck you! To hell with you! 567 01:19:32,320 --> 01:19:35,039 That fucking bank manager! The bastard. 568 01:19:36,240 --> 01:19:37,514 The bank manager. 569 01:19:37,680 --> 01:19:39,796 He got us all killed. I can't believe it. 570 01:19:45,480 --> 01:19:47,596 We're already dead. 571 01:19:48,560 --> 01:19:50,437 What are you going to do, asshole? 572 01:20:38,120 --> 01:20:39,838 - Rafael. - Has anyone called? 573 01:20:40,000 --> 01:20:43,151 - Where are you? - It doesn't matter. Listen. 574 01:20:43,680 --> 01:20:44,715 I'm listening. 575 01:20:44,880 --> 01:20:46,359 Has anyone called? 576 01:20:46,560 --> 01:20:47,754 - No. - Marcello? 577 01:20:47,920 --> 01:20:50,639 No, why? Are you all right? 578 01:20:50,800 --> 01:20:54,076 I'm fine, don't worry. Have you packed? 579 01:20:54,240 --> 01:20:56,595 Yes. When will you be back? 580 01:20:56,760 --> 01:20:58,239 Don't worry about me. 581 01:20:58,640 --> 01:21:01,598 Take that flight tomorrow. No matter what. 582 01:21:01,760 --> 01:21:03,716 I'll call you when this is over. 583 01:21:04,360 --> 01:21:05,713 Have you found anything? 584 01:21:06,400 --> 01:21:07,833 Yes. I've got it. 585 01:21:10,400 --> 01:21:11,549 I love you. 586 01:21:13,160 --> 01:21:15,276 I love you, too. I'll see you soon. 587 01:21:16,360 --> 01:21:17,554 Take the flight. 588 01:21:49,520 --> 01:21:53,718 YOUR PARENTS WILL NEVER FORGET YOU 589 01:22:59,120 --> 01:23:00,917 Why are we meeting here? 590 01:23:02,040 --> 01:23:03,837 It's a quiet place. 591 01:23:05,000 --> 01:23:08,197 You wanted to talk? Go ahead, I'm listening. 592 01:23:09,920 --> 01:23:12,036 1017198. 593 01:23:12,920 --> 01:23:14,512 You recognize it? 594 01:23:15,720 --> 01:23:18,154 It's a Kavendish bank account in Zurich. 595 01:23:20,000 --> 01:23:22,230 This is the situation, Mr. Crecci. 596 01:23:22,720 --> 01:23:26,952 I know things I shouldn't and I've seen papers I shouldn't have. 597 01:23:28,200 --> 01:23:30,919 They must be valuable. They implicate lots of people 598 01:23:31,360 --> 01:23:33,920 and uncover an elaborate financial fraud. 599 01:23:35,720 --> 01:23:38,996 They're the Kavendish bank accounts. Your bank accounts. 600 01:23:42,040 --> 01:23:45,589 As you can imagine, I protected myself before I came here. 601 01:23:46,960 --> 01:23:50,157 The originals of these documents are in a safe place 602 01:23:51,280 --> 01:23:55,637 and I gave specific instructions to be followed should I disappear 603 01:23:55,840 --> 01:23:57,193 or be found dead. 604 01:24:00,640 --> 01:24:01,959 Who are you? 605 01:24:02,200 --> 01:24:03,679 That doesn't matter. 606 01:24:04,920 --> 01:24:07,673 From now on, just consider me another bank account. 607 01:24:09,520 --> 01:24:11,351 You shouldn't blackmail me. 608 01:24:11,880 --> 01:24:13,313 Where did you get this? 609 01:24:15,920 --> 01:24:18,229 Tomorrow I'll be checking the account balance. 610 01:24:19,000 --> 01:24:21,230 If the deposit isn't made, I'll make a call. 611 01:24:25,000 --> 01:24:27,468 I'm moved by your audacity. Really. 612 01:24:28,280 --> 01:24:32,114 But you must understand that my priority is to clean up this mess. 613 01:24:34,600 --> 01:24:36,875 How did you get these documents? 614 01:24:38,520 --> 01:24:41,557 - I found them by chance. - By chance... 615 01:24:41,920 --> 01:24:42,955 Where? 616 01:24:44,440 --> 01:24:46,317 In a safety deposit box. 617 01:24:46,960 --> 01:24:48,712 A safety deposit box? 618 01:24:48,920 --> 01:24:53,357 Box 507. It belongs to a certain M�nica Vega. 619 01:25:01,160 --> 01:25:02,878 Where are you from? 620 01:25:04,400 --> 01:25:06,311 I've been living here for some time. 621 01:25:10,280 --> 01:25:12,191 Come with me, Mr. Pardo. 622 01:25:13,960 --> 01:25:15,393 Let's have a chat. 623 01:26:53,720 --> 01:26:54,789 M�nica? 624 01:26:54,960 --> 01:26:57,679 Rafael. He's here. 625 01:26:58,240 --> 01:26:59,514 M�nica? 626 01:27:00,960 --> 01:27:02,234 M�nica? 627 01:27:05,200 --> 01:27:08,192 Mr. Mazas, my name is Modesto Pardo. 628 01:27:09,040 --> 01:27:10,678 I have your papers. 629 01:27:12,120 --> 01:27:14,634 I'm here with your wife at the hospital. 630 01:27:16,200 --> 01:27:17,519 She's alone. 631 01:27:20,160 --> 01:27:21,354 We should talk. 632 01:27:22,840 --> 01:27:23,875 Yes. 633 01:27:24,600 --> 01:27:26,113 I'll be waiting. 634 01:28:14,640 --> 01:28:15,914 Where's M�nica? 635 01:28:54,880 --> 01:28:56,438 She must have really loved you. 636 01:28:58,400 --> 01:29:02,678 But you know my brother. She told us everything in the end. 637 01:29:06,480 --> 01:29:08,072 Life's a bitch, Rafael. 638 01:29:08,760 --> 01:29:10,637 You start making mistakes 639 01:29:10,800 --> 01:29:11,994 and things snowball. 640 01:29:15,240 --> 01:29:16,912 You were my Spanish brother. 641 01:29:17,640 --> 01:29:20,916 I entrusted you with the safety of my family and business. 642 01:29:22,160 --> 01:29:23,752 And you betray me. 643 01:29:26,000 --> 01:29:27,194 Say something. 644 01:29:27,640 --> 01:29:29,232 Give me an explanation. 645 01:29:30,600 --> 01:29:32,477 Tell me it wasn't for her. 646 01:29:33,840 --> 01:29:34,955 Tell me it wasn't. 647 01:29:47,760 --> 01:29:49,876 Lots of people have died because of you. 648 01:29:51,920 --> 01:29:53,069 They deserved it. 649 01:29:53,760 --> 01:29:54,875 She didn't. 650 01:29:57,840 --> 01:29:59,114 Why? 651 01:30:01,320 --> 01:30:03,197 You people killed my daughter. 652 01:30:06,520 --> 01:30:08,476 In the Las Zarzuelas fire. 653 01:30:10,360 --> 01:30:11,429 That... 654 01:30:12,920 --> 01:30:14,194 That was an accident. 655 01:30:16,680 --> 01:30:18,272 This man has his reasons 656 01:30:18,440 --> 01:30:20,271 to do what he's doing, Rafael. 657 01:30:20,800 --> 01:30:22,028 But you? 658 01:30:22,640 --> 01:30:23,675 Tell me. 659 01:30:23,840 --> 01:30:25,558 Were you underpaid? 660 01:30:27,240 --> 01:30:30,038 How much was my cousin Paolo going to pay you? 661 01:30:32,000 --> 01:30:33,991 Have you no principles? 662 01:30:34,680 --> 01:30:37,399 Do what you have to do. And do it now. 663 01:31:08,960 --> 01:31:10,598 How do you feel now? Better? 664 01:31:14,480 --> 01:31:16,436 What can we do with you? 665 01:31:18,680 --> 01:31:22,036 You can't do anything. And you know it. 666 01:31:35,800 --> 01:31:39,952 If I don't get the money tomorrow, I'll make a call. 667 01:31:48,400 --> 01:31:50,960 You've seen how easy it is to kill a man. 668 01:31:51,920 --> 01:31:54,434 If those papers ever see the light of day, 669 01:31:54,680 --> 01:31:55,954 I'll kill you. 670 01:32:50,840 --> 01:32:52,034 Angela. 671 01:32:52,720 --> 01:32:54,073 You can come back now. 672 01:32:54,920 --> 01:32:56,069 Come back. 673 01:32:56,640 --> 01:32:59,950 Come back, Angela. Don't leave me alone. 674 01:33:01,400 --> 01:33:02,549 Angela. 675 01:33:03,640 --> 01:33:05,710 Good morning. Mr. Modesto Pardo? 676 01:33:16,000 --> 01:33:17,831 Come on, we can't talk here. 677 01:33:19,200 --> 01:33:21,395 It's as if you were expecting me. 678 01:33:21,680 --> 01:33:24,433 - I imagined they'd send someone. - You know who I am? 679 01:33:26,400 --> 01:33:29,790 The main shareholder of a newspaper, or chairman of a media giant, 680 01:33:30,480 --> 01:33:32,675 or president of some bank... 681 01:33:33,280 --> 01:33:35,396 The trail always leads to a bank. 682 01:33:35,800 --> 01:33:39,429 - Tell me, who are you? - Just another pawn, like you. 683 01:33:39,600 --> 01:33:43,275 But I wanted to speak with you personally. I wanted to meet you. 684 01:33:43,720 --> 01:33:45,199 How's your wife doing? 685 01:33:45,360 --> 01:33:48,352 The same. You're here to make an offer? 686 01:33:48,960 --> 01:33:51,758 Well, a little chat might clarify that. 687 01:33:52,560 --> 01:33:56,473 - Shall we go down to the cafeteria? - No, here's fine. 688 01:33:56,640 --> 01:33:58,232 As you wish. 689 01:33:58,960 --> 01:34:01,872 Apparently you offered one of our editors 690 01:34:02,040 --> 01:34:04,600 some very controversial information. 691 01:34:06,880 --> 01:34:08,757 Look, Mr. Pardo. 692 01:34:09,360 --> 01:34:11,157 I know what happened to you. 693 01:34:11,520 --> 01:34:13,670 You and your wife are suffering. 694 01:34:14,040 --> 01:34:18,511 But publishing the truth isn't enough to fix the world. 695 01:34:19,160 --> 01:34:20,832 Surely you know that. 696 01:34:21,800 --> 01:34:23,438 What is it you want? 697 01:34:23,640 --> 01:34:24,914 Justice or money? 698 01:34:29,040 --> 01:34:32,919 I want the heads of all those who got rich off my daughter's death. 699 01:34:33,080 --> 01:34:36,117 All of them. And I want my wife 700 01:34:36,280 --> 01:34:39,511 Angela to snap out of her coma so I can love her. 701 01:34:39,720 --> 01:34:42,871 And then I want to forget all of you. Can you grant me that? 702 01:34:44,160 --> 01:34:45,513 I'm not God. 703 01:34:45,800 --> 01:34:48,473 I'll help your wife in any way I can. 704 01:34:48,720 --> 01:34:51,917 She'll receive the best medical care, at our expense. 705 01:34:52,880 --> 01:34:54,472 As far as the rest, 706 01:34:54,880 --> 01:34:57,440 I'm afraid we'll have to discuss it further. 707 01:34:58,280 --> 01:35:02,319 If you were to entrust me with those documents, we could study them 708 01:35:02,480 --> 01:35:04,391 more carefully. 709 01:35:04,960 --> 01:35:06,996 Bullshit, sir. 710 01:35:10,200 --> 01:35:11,315 "Julio Colon, 711 01:35:11,600 --> 01:35:13,716 president of Butzman Swiss Bank in Spain, 712 01:35:13,880 --> 01:35:15,552 and Marcello and Roberto Crecci, 713 01:35:15,720 --> 01:35:17,631 of Kavendish Investments, 714 01:35:17,840 --> 01:35:21,230 confirm, before Mayor De la Hoz, the conditions of the agreement subject 715 01:35:21,400 --> 01:35:23,709 to his approval: First, reclassification 716 01:35:23,880 --> 01:35:26,952 of land belonging to the "lnvest Here Project". 4 billion. 717 01:35:27,440 --> 01:35:28,429 Second, 718 01:35:28,600 --> 01:35:31,876 options on the following properties up for general urban review: 719 01:35:33,040 --> 01:35:35,873 A: Marina complex. 15 billion. 720 01:35:36,280 --> 01:35:39,192 B: Shopping center. 20 billion. 721 01:35:39,840 --> 01:35:43,515 C: Beach promenade. 5 billion." 722 01:35:43,680 --> 01:35:47,229 Shall I go on? Keep it, it's a copy. 723 01:35:50,880 --> 01:35:53,189 I'm going to buy your paper every day. 724 01:35:53,400 --> 01:35:55,311 I'd better like what I read. 725 01:35:56,120 --> 01:35:59,715 I want those who killed my daughter. It's either them or all of us. 726 01:36:00,200 --> 01:36:01,519 You and me included. 727 01:36:02,800 --> 01:36:05,189 I'd like to ask you one question. 728 01:36:05,680 --> 01:36:07,511 Where did you get this information? 729 01:36:10,480 --> 01:36:13,472 Marcello Crecci has become a dangerous partner for you. 730 01:36:14,240 --> 01:36:15,468 He's lost his discretion. 731 01:36:18,240 --> 01:36:20,037 It's been a pleasure. 732 01:36:20,360 --> 01:36:22,510 You'll be hearing from us. 733 01:36:50,240 --> 01:36:53,118 EX-POLICE CHIEF AND HIS GIRLFRIEND MURDERED 734 01:37:03,960 --> 01:37:06,155 BUSINESSMAN GERARDO DE LA HOZ ARRESTED 735 01:37:06,320 --> 01:37:08,515 WAVE OF RESIGNATIONS 736 01:37:08,680 --> 01:37:10,716 WEAK WILLS: THE TRAIL OF BLACK MONEY 737 01:37:32,920 --> 01:37:35,957 SICILIAN MASSACRE ON SPANISH COAST: CRECCI FAMILY MURDERED 738 01:38:48,120 --> 01:38:49,348 How are you feeling? 739 01:38:51,680 --> 01:38:52,999 Fine. Better. 740 01:38:54,640 --> 01:38:56,756 Is that a new shirt? 741 01:38:56,920 --> 01:39:00,515 Yeah, I bought it myself. You like it? 742 01:39:04,840 --> 01:39:06,159 What's going on out there? 743 01:39:07,280 --> 01:39:08,998 Nothing. Same as always. 744 01:39:11,360 --> 01:39:12,475 You know, 745 01:39:13,880 --> 01:39:16,553 I was thinking of buying a new car. 746 01:39:19,240 --> 01:39:20,389 What do you think? 747 01:39:22,080 --> 01:39:23,149 I don't know. 748 01:39:25,560 --> 01:39:27,039 This place must be expensive. 749 01:39:28,320 --> 01:39:29,833 The insurance covers it. 750 01:39:30,680 --> 01:39:31,908 What insurance? 751 01:39:32,720 --> 01:39:35,075 You never even liked driving. 752 01:39:36,280 --> 01:39:38,714 Well... I've changed. 53081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.