Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,440 --> 00:02:16,560
Are you a doctor?
2
00:02:16,640 --> 00:02:17,520
Yes. Yes.
3
00:02:17,600 --> 00:02:18,960
He's an actor.
4
00:02:19,040 --> 00:02:20,400
Oh, an actor.
5
00:02:20,480 --> 00:02:22,040
We're very popular
with actors.
6
00:02:22,080 --> 00:02:24,240
Have l, uh,
seen you in anything?
7
00:02:24,320 --> 00:02:26,960
Let's see. I did Hamlet a while back,
didn't l, Liz?
8
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
And then we did, the, uh,
The Sand piper.
9
00:02:29,600 --> 00:02:31,120
He's joking.
He was in Luther
10
00:02:31,200 --> 00:02:32,560
and Nobody Loves An Albatross
11
00:02:32,640 --> 00:02:34,800
and a lot of television
plays and commercials.
12
00:02:34,880 --> 00:02:37,200
Well, that's where the money is,
isn't it? Commercials.
13
00:02:37,280 --> 00:02:38,760
And the artistic thrills, too.
14
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
7, Diego.
15
00:02:46,720 --> 00:02:48,360
Originally,
the smallest apartment was in 9.
16
00:02:48,440 --> 00:02:50,760
They've been broken up
into four, fives, and sixes.
17
00:02:50,840 --> 00:02:52,680
Now, 7-E is a four,
18
00:02:52,760 --> 00:02:54,680
originally the back
part of a 10.
19
00:02:54,760 --> 00:02:57,400
It has the original dining room
for its living room,
20
00:02:57,440 --> 00:02:59,240
another bedroom
for the bedroom,
21
00:02:59,320 --> 00:03:00,680
and two servants' rooms
thrown together
22
00:03:00,760 --> 00:03:02,840
for a dining room
or a second bedroom.
23
00:03:02,920 --> 00:03:04,320
Do you have children?
24
00:03:04,360 --> 00:03:06,720
Uh, we plan to.
25
00:03:08,800 --> 00:03:10,960
We must oil that gate,
Diego.
26
00:03:12,920 --> 00:03:14,480
This way, please.
27
00:03:22,040 --> 00:03:23,920
The previous tenant,
Mrs. Gardenia,
28
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
passed away
just a few days ago,
29
00:03:26,040 --> 00:03:27,520
so nothing
has been moved yet.
30
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
Her son asked me to say
that some of the furniture
31
00:03:29,680 --> 00:03:31,880
could be picked up
practically for the asking.
32
00:03:31,920 --> 00:03:33,320
Did she die
in the apartment?
33
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Not that it makes
any difference.
34
00:03:34,480 --> 00:03:36,680
Oh, no, no, no, no, no.
In a hospital.
35
00:03:36,720 --> 00:03:39,080
She'd been in a coma
for weeks.
36
00:03:39,120 --> 00:03:40,520
After you, please.
37
00:03:40,560 --> 00:03:41,960
Thank you.
38
00:03:42,800 --> 00:03:43,880
She was very old
39
00:03:43,920 --> 00:03:46,280
and passed away
without ever waking.
40
00:03:46,320 --> 00:03:51,080
I'd be grateful to go that way myself
when the time comes.
41
00:03:51,120 --> 00:03:54,200
Oh, no, no, no, not
in the apartment, no.
42
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
She was chipper
right to the end,
43
00:03:56,720 --> 00:03:58,920
Been one of the first women
lawyers in New York state.
44
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
Did a little gardening on
the side, too.
45
00:04:00,640 --> 00:04:02,480
She was quite a woman.
46
00:04:02,560 --> 00:04:03,920
Oh, closet.
47
00:04:04,000 --> 00:04:06,240
Oh, plenty of closets.
48
00:04:07,360 --> 00:04:09,680
Oh, nice view of the park.
49
00:04:09,760 --> 00:04:12,080
Oh, very nice view.
"I can no longer associate myself"
50
00:04:12,160 --> 00:04:13,320
Now, this room, for instance,
51
00:04:13,400 --> 00:04:14,760
it would make
a lovely nursery.
52
00:04:14,840 --> 00:04:16,400
Yes. Yellow and white wallpaper
53
00:04:16,480 --> 00:04:18,320
would brighten it
tremendously.
54
00:04:18,400 --> 00:04:20,240
What are all
these things here?
55
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
Herbs, mostly.
56
00:04:21,760 --> 00:04:23,480
A nice large bathroom.
57
00:04:23,520 --> 00:04:25,040
Mmm. Mint, basil.
58
00:04:25,120 --> 00:04:27,120
Yeah. No marijuana?
59
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
The, uh, master bedroom.
60
00:04:36,640 --> 00:04:37,600
Oh, yes.
61
00:04:37,640 --> 00:04:39,960
Here we are,
back at the hallway again.
62
00:04:40,000 --> 00:04:41,280
There.
63
00:04:43,200 --> 00:04:45,680
Oh...
Oh, Guy!
64
00:04:45,760 --> 00:04:46,640
Yeah.
65
00:04:46,720 --> 00:04:47,600
Ohh!
66
00:04:47,680 --> 00:04:49,440
The fireplace works,
Of course.
67
00:04:49,520 --> 00:04:50,400
Great.
68
00:04:50,480 --> 00:04:51,840
Oh!
69
00:04:51,920 --> 00:04:54,760
Oh, it's a wonderful apartment.
I love it!
70
00:04:54,840 --> 00:04:56,160
See what she's trying
to do?
71
00:04:56,240 --> 00:04:57,600
She's trying to get you
to lower the rent, see?
72
00:04:57,680 --> 00:05:00,000
Yes. Well, we'd raise it
if we were allowed.
73
00:05:00,080 --> 00:05:02,800
Apartments with
this kind of charm--
74
00:05:04,880 --> 00:05:07,240
Why, that's odd.
75
00:05:11,120 --> 00:05:13,440
There's a closet
behind that secretary.
76
00:05:13,520 --> 00:05:16,320
I'm su--
I'm sure there is.
77
00:05:16,400 --> 00:05:19,200
Yeah. Oh, I think you're right.
78
00:05:21,680 --> 00:05:24,680
She moved it.
It used to be there.
79
00:05:30,280 --> 00:05:33,120
Give me
a hand, will you?
80
00:05:53,280 --> 00:05:56,120
I see now why she
went into a coma!
81
00:05:58,400 --> 00:06:01,280
She couldn't have lifted it by herself.
She was 89!
82
00:06:01,400 --> 00:06:02,800
Should we open it?
83
00:06:02,840 --> 00:06:04,280
Maybe her son should.
84
00:06:06,800 --> 00:06:09,160
I'm authorized
to show the apartment.
85
00:06:10,320 --> 00:06:11,560
Well!
86
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
Whatever she locked in
got out.
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,880
Well, perhaps she didn't need
five closets.
88
00:06:15,920 --> 00:06:19,720
Why would she cover up
her vacuum cleaner and her towels?
89
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
I don't suppose
we'll ever know.
90
00:06:21,840 --> 00:06:24,000
Maybe she was becoming
senile after all.
91
00:06:24,080 --> 00:06:25,120
Is there anything else?
92
00:06:25,200 --> 00:06:27,360
Yes, please.
What about the laundry facilities?
93
00:06:27,400 --> 00:06:28,880
It's bigger
than the other one.
94
00:06:28,960 --> 00:06:31,960
Yeah. It's more expensive, too,
you know?
95
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
It's better located.
96
00:06:33,440 --> 00:06:34,840
Yeah, well, God knows,
97
00:06:34,880 --> 00:06:36,920
I could walk to all
the theaters from here.
98
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
Oh, Guy, let's take it,
please?
99
00:06:38,960 --> 00:06:40,320
That living room
could be--
100
00:06:40,360 --> 00:06:41,480
Oh, please,
let's take it.
101
00:06:41,560 --> 00:06:44,280
O.K., darling,
we get out of the other lease, O.K.
102
00:06:44,880 --> 00:06:46,200
I was tempted
to write the management
103
00:06:46,280 --> 00:06:48,440
that you were drug addicts
and litterbugs.
104
00:06:48,520 --> 00:06:49,880
Instead, I decided to lie
105
00:06:49,960 --> 00:06:51,800
and tell them you
were wonderful tenants.
106
00:06:51,880 --> 00:06:53,240
Oh, you're great, Hutch.
107
00:06:53,320 --> 00:06:55,160
Wish I could talk
you out of it, though.
108
00:06:55,240 --> 00:06:56,600
He's pulling
your leg, Ro, honey.
109
00:06:56,680 --> 00:06:58,040
Indeed I'm not.
110
00:06:58,480 --> 00:06:59,840
Now, that looks great.
That is--
111
00:06:59,920 --> 00:07:01,760
Are you aware
that the Bramford
112
00:07:01,840 --> 00:07:05,280
had rather an unpleasant reputation
around the turn of the century?
113
00:07:05,360 --> 00:07:07,200
It's where
the Trench sisters
114
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
conducted their little
dietary experiments,
115
00:07:09,840 --> 00:07:11,840
and Keith Kennedy
held his parties.
116
00:07:11,920 --> 00:07:14,680
Adrian Marcato lived there, too.
So did Pearl Ames.
117
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
- Who was Adrian Marcato?
- Who were the Trench sisters?
118
00:07:16,760 --> 00:07:19,720
The Trench sisters were two proper
Victorian ladies.
119
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
They cooked and ate several
young children, including a niece.
120
00:07:22,680 --> 00:07:23,560
Oh, lovely.
121
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Adrian Marcato
practiced witchcraft.
122
00:07:26,480 --> 00:07:28,440
He made quite a splash
in the nineties
123
00:07:28,480 --> 00:07:31,280
by announcing that he'd
conjured up the living devil.
124
00:07:31,360 --> 00:07:32,720
Apparently,
people believed him,
125
00:07:32,800 --> 00:07:34,880
so they attacked
and nearly killed him
126
00:07:34,960 --> 00:07:36,480
in the lobby
of the Bramford.
127
00:07:36,520 --> 00:07:37,480
You're joking?
128
00:07:37,520 --> 00:07:39,600
Later, the Keith Kennedy
business began,
129
00:07:39,680 --> 00:07:41,760
and by the twenties,
the house was half empty.
130
00:07:41,840 --> 00:07:43,400
I knew about
Keith Kennedy.
131
00:07:43,440 --> 00:07:44,880
I didn't know that Marcato
lived there.
132
00:07:44,920 --> 00:07:46,240
And those sisters.
133
00:07:46,320 --> 00:07:48,360
World War Il filled
the house up again.
134
00:07:48,440 --> 00:07:49,320
Terrific.
135
00:07:49,400 --> 00:07:50,520
What? The house?
136
00:07:50,600 --> 00:07:51,480
The lamb.
137
00:07:51,560 --> 00:07:52,440
Oh.
138
00:07:52,520 --> 00:07:54,160
They called it
Black Bramford.
139
00:07:54,800 --> 00:07:58,080
But, Hutch, awful things happen
in every apartment house.
140
00:07:58,160 --> 00:08:01,360
Ah, but this house has a high incidence
of unpleasant happenings.
141
00:08:01,400 --> 00:08:04,680
In '59, a dead infant was found,
142
00:08:04,760 --> 00:08:07,120
wrapped in newspaper
in the basement.
143
00:08:07,200 --> 00:08:09,840
Mmm! You really
rouse my appetite.
144
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
Have some more wine.
145
00:08:46,960 --> 00:08:48,320
Roman!
146
00:08:48,400 --> 00:08:51,680
Bring me in some root beer
when you come!
147
00:09:24,320 --> 00:09:27,040
Hey, these are shelves.
148
00:09:40,160 --> 00:09:41,840
Hey...
149
00:09:41,920 --> 00:09:43,360
Iet's make love.
150
00:11:04,560 --> 00:11:05,480
Shh!
151
00:11:06,640 --> 00:11:09,800
I think I hear
the Trench sisters chewing.
152
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
Oh!
153
00:11:22,800 --> 00:11:24,320
Straight up
to the left.
154
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Here in Daytona, Florida,
155
00:11:26,720 --> 00:11:28,920
it's the 250-CC
100-Mile Classic
156
00:11:28,960 --> 00:11:31,280
with Yamaha leading
the pack on the final lap...
157
00:11:31,360 --> 00:11:34,760
and winning it, as Yamaha takes 7
of the top 10 places.
158
00:11:34,840 --> 00:11:38,440
It's the third straight year for Yamaha,
a clean sweep.
159
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Yamaha is race bred
from champions,
160
00:11:40,560 --> 00:11:41,720
and, as you can see,
161
00:11:41,800 --> 00:11:43,560
we have a model for
every kind of riding.
162
00:11:43,640 --> 00:11:46,760
You know,you really should
Discover the swingin' world of Yamaha.
163
00:11:46,840 --> 00:11:48,040
Why don't you get on,
have a ride?
164
00:11:48,120 --> 00:11:49,240
Come on. Get on.
165
00:11:49,320 --> 00:11:51,200
O.K., come on.
Let'sgo.
166
00:11:56,600 --> 00:11:57,520
Look.
167
00:12:03,720 --> 00:12:04,800
It's great.
168
00:12:19,880 --> 00:12:24,120
I'm sorry. I thought
you were Victoria Vetri, the actress.
169
00:12:24,200 --> 00:12:25,080
I'm sorry.
170
00:12:26,000 --> 00:12:26,800
That's all right.
171
00:12:26,880 --> 00:12:28,520
A lot of people
think I'm Victoria.
172
00:12:28,600 --> 00:12:29,960
I don't see
any resemblance.
173
00:12:30,040 --> 00:12:31,400
Do you know her?
174
00:12:31,480 --> 00:12:32,360
No.
175
00:12:34,520 --> 00:12:35,880
My name's
Terry Gionoffrio.
176
00:12:35,960 --> 00:12:38,760
Nice to meet you.
I'm Rosemary Woodhouse.
177
00:12:38,840 --> 00:12:41,000
Uh, we--we're
new tenants here.
178
00:12:41,080 --> 00:12:42,920
I'm staying with the Castavets,
seventh floor.
179
00:12:43,000 --> 00:12:45,320
I'm their guest, sort of,
Since June.
180
00:12:45,400 --> 00:12:47,440
Our apartment used to be
the back part of yours.
181
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
Oh, for goodness sakes.
182
00:12:48,600 --> 00:12:50,240
You took the old lady's apartment.
Mrs., uh...
183
00:12:50,320 --> 00:12:52,000
Yeah, um, Miss, uh...
Gard--Gardenia.
184
00:12:52,080 --> 00:12:53,000
Gardenia. Yeah.
185
00:12:53,080 --> 00:12:54,720
She was a good friend
of the Castavets.
186
00:12:54,800 --> 00:12:57,200
She used to grow all kinds of herbs
and things for her to cook with.
187
00:12:57,280 --> 00:12:58,200
I saw those plants.
188
00:12:58,800 --> 00:13:00,040
Yeah. Well, now,
she grows her own things.
189
00:13:00,680 --> 00:13:03,480
Excuse me a moment.
I have to put the softener in.
190
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
What does
your husband do?
191
00:13:04,680 --> 00:13:05,560
He's an actor.
192
00:13:06,400 --> 00:13:07,760
No kidding?
What's his name?
193
00:13:07,840 --> 00:13:09,360
Guy Woodhouse.
194
00:13:09,440 --> 00:13:12,240
He was in Luther
and Nobody Loves an Albatross,
195
00:13:12,320 --> 00:13:14,800
and he does a lot
of television and radio.
196
00:13:14,880 --> 00:13:17,040
Gee, I watch TV
all day long.
197
00:13:17,120 --> 00:13:18,640
I bet I've seen him.
198
00:13:19,680 --> 00:13:20,560
Wow!
199
00:13:20,640 --> 00:13:21,840
Ooh!
200
00:13:21,920 --> 00:13:23,280
I hate this basement.
201
00:13:23,360 --> 00:13:24,720
Yeah, me, too.
202
00:13:24,800 --> 00:13:26,480
It gives me the creeps.
203
00:13:26,520 --> 00:13:28,240
Listen, why don't we come down here
regular together
204
00:13:28,280 --> 00:13:29,480
and do our laundry?
205
00:13:29,520 --> 00:13:30,920
O.K., that would be great.
206
00:13:31,000 --> 00:13:32,200
I have a good luck charm.
207
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
It might work
for both of us.
208
00:13:35,280 --> 00:13:36,640
Oh, that's beautiful.
209
00:13:36,680 --> 00:13:37,600
Isn't it?
210
00:13:38,600 --> 00:13:39,840
Mrs. Castavet
gave it to me.
211
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
It's good luck.
212
00:13:41,000 --> 00:13:42,400
Anyway, it's supposed to be.
213
00:13:42,440 --> 00:13:44,320
It's got some
stuff inside.
214
00:13:48,720 --> 00:13:50,400
I'm not mad about
the smell either.
215
00:13:50,600 --> 00:13:51,680
I hope it works.
216
00:13:51,760 --> 00:13:52,960
It's a beautiful charm, though.
217
00:13:53,040 --> 00:13:54,880
I've never seen
anything like it.
218
00:13:54,960 --> 00:13:56,200
European.
219
00:13:56,240 --> 00:13:58,320
The Castavets are the most wonderful
people in the world,
220
00:13:58,400 --> 00:13:59,200
bar none.
221
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
You know, they picked me up
Off the sidewalk, literally?
222
00:14:01,040 --> 00:14:01,960
You were sick?
223
00:14:03,520 --> 00:14:04,760
I was starving and on dope
224
00:14:04,800 --> 00:14:06,040
and doing a lot
of other things.
225
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
They're childless, though.
226
00:14:07,520 --> 00:14:08,920
I'm like the daughter
they never had.
227
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
At first, I thought they
wanted me for some kind of sex thing,
228
00:14:11,080 --> 00:14:13,400
but they've turned out to be
like real grandparents.
229
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
It's nice to know
there are people like that
230
00:14:16,280 --> 00:14:18,480
when you hear
so much about apathy
231
00:14:18,560 --> 00:14:20,440
and people who are afraid
of getting involved.
232
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
I'd be dead now
if it wasn't for them.
233
00:14:22,880 --> 00:14:25,440
That's an absolute fact,
dead or in jail.
234
00:14:25,520 --> 00:14:28,520
You don't have any family
that could have helped you?
235
00:14:28,600 --> 00:14:29,640
A brother in the Navy.
236
00:14:29,720 --> 00:14:32,840
Why, it's impossible
to be 100% sure!
237
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
If you want my opinion,
238
00:14:35,280 --> 00:14:36,720
we shouldn't tell her at all!
239
00:14:36,800 --> 00:14:37,760
That's my opinion!
240
00:14:37,840 --> 00:14:39,760
That must be
the partition.
241
00:14:39,880 --> 00:14:43,760
That's the back part
of the original 10 with a dining room,
242
00:14:43,840 --> 00:14:45,960
and there's--
there's a closet over here,
243
00:14:46,080 --> 00:14:48,360
and then there's
a closet over here.
244
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
Stay back, huh, lady?
245
00:15:34,200 --> 00:15:35,600
Get back now,
will you, please?
246
00:15:35,800 --> 00:15:37,480
Get back.
There's nothing to see.
247
00:15:38,320 --> 00:15:40,160
Get back,
will you, please?
248
00:15:41,440 --> 00:15:43,320
Jesus.
249
00:15:43,400 --> 00:15:44,440
Get back!
250
00:15:44,520 --> 00:15:45,880
We know her.
251
00:15:45,960 --> 00:15:47,320
What's her name?
252
00:15:47,400 --> 00:15:48,600
Terry.
253
00:15:48,680 --> 00:15:49,640
Terry what?
254
00:15:50,720 --> 00:15:51,600
Ro?
255
00:15:51,680 --> 00:15:54,480
What was her name again?
Terry what?
256
00:15:55,000 --> 00:15:56,720
I don't remember.
An ltalian name.
257
00:15:56,800 --> 00:15:59,120
She was staying with some people
named Castavet,
258
00:15:59,200 --> 00:16:00,080
7-E.
259
00:16:00,160 --> 00:16:01,880
Yeah. We got that already.
260
00:16:02,600 --> 00:16:03,640
Short and sweet.
261
00:16:03,720 --> 00:16:06,480
She stuck it to the window sill
with a band-aid.
262
00:16:06,560 --> 00:16:07,320
Come on. Get back.
263
00:16:07,400 --> 00:16:08,760
Theresa Gionoffrio.
264
00:16:08,840 --> 00:16:09,880
Move on!
265
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Move on!
266
00:16:12,680 --> 00:16:14,040
You knew her?
267
00:16:14,120 --> 00:16:15,000
Only slightly.
268
00:16:15,080 --> 00:16:16,920
Come on, Ro baby.
Let's go.
269
00:16:17,000 --> 00:16:18,480
Oh! Here they come.
270
00:16:21,520 --> 00:16:23,800
You folks the Castavets
on the seventh floor?
271
00:16:23,880 --> 00:16:24,760
We are.
272
00:16:24,840 --> 00:16:28,000
You have a young woman named
Theresa Gionoffrio living with you?
273
00:16:28,080 --> 00:16:30,080
We do. What's wrong?
Has there been an accident?
274
00:16:30,160 --> 00:16:32,480
You'd better brace yourself
for some bad news.
275
00:16:32,560 --> 00:16:33,440
She's dead.
276
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
Jumped out
of the window.
277
00:16:36,160 --> 00:16:38,480
That's not possible!
It's a mistake!
278
00:16:38,560 --> 00:16:43,120
Artie, you want to let these folks
take a look, please?
279
00:16:44,000 --> 00:16:45,880
I knew this would happen.
280
00:16:46,000 --> 00:16:48,840
She got deeply depressed
every three weeks or so.
281
00:16:48,880 --> 00:16:51,680
I told my wife about it,
but she pooh-poohed me.
282
00:16:52,600 --> 00:16:55,440
Well, that--that doesn't
mean she killed herself.
283
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
She was a very happy girl
284
00:16:57,040 --> 00:16:58,920
with no reason
for self-destruction.
285
00:16:58,960 --> 00:17:01,360
She must have been cleaning
the windows or something.
286
00:17:01,440 --> 00:17:03,240
She wasn't cleaning
windows at midnight.
287
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
Why not? Maybe she was!
288
00:17:04,720 --> 00:17:06,120
Is that her handwriting?
289
00:17:08,560 --> 00:17:09,480
Yeah.
290
00:17:09,520 --> 00:17:10,680
Definitely.
Absolutely.
291
00:17:11,200 --> 00:17:11,920
Thank you.
292
00:17:12,000 --> 00:17:14,280
I'll see this gets back
to you when we're done with it.
293
00:17:14,600 --> 00:17:16,600
I don't believe it.
I just don't believe it.
294
00:17:16,680 --> 00:17:18,040
She was so happy.
295
00:17:18,040 --> 00:17:19,880
Who's the next-of-kin?
296
00:17:19,960 --> 00:17:21,480
She's all alone.
She didn't have anybody,
297
00:17:21,560 --> 00:17:22,440
only us.
298
00:17:22,520 --> 00:17:23,880
Didn't she
have a brother?
299
00:17:23,960 --> 00:17:24,840
Did she?
300
00:17:24,920 --> 00:17:27,240
She said she did.
In the Navy.
301
00:17:27,320 --> 00:17:28,680
News to me.
302
00:17:28,760 --> 00:17:30,600
Do you know where he's stationed?
303
00:17:30,680 --> 00:17:31,720
No, I don't.
304
00:17:32,320 --> 00:17:34,800
She mentioned him to me
in the laundry room.
305
00:17:35,000 --> 00:17:36,200
I'm Rosemary Woodhouse.
306
00:17:36,280 --> 00:17:38,600
Uh, we're in,
uh, 7-E.
307
00:17:38,680 --> 00:17:41,000
I feel just the way you do,
Mrs. Castavet.
308
00:17:41,080 --> 00:17:43,400
She seemed so happy
and full of--
309
00:17:43,480 --> 00:17:46,280
She said wonderful things about you
and your husband,
310
00:17:46,360 --> 00:17:47,240
how grateful she was.
311
00:17:47,800 --> 00:17:48,760
Thank you.
312
00:17:48,840 --> 00:17:50,600
You know anything else
about this brother
313
00:17:50,680 --> 00:17:51,640
except he's
in the Navy?
314
00:17:51,720 --> 00:17:52,640
No, I don't.
315
00:17:52,680 --> 00:17:54,440
It should be easy
to find him.
316
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
I'm so stunned.
I'm so sorry.
317
00:17:58,120 --> 00:17:59,000
It's such a pity.
318
00:17:59,080 --> 00:18:00,920
Well, thank you.
319
00:18:38,360 --> 00:18:43,520
Sometimes I wonder how come
you're the leader of anything.
320
00:18:48,920 --> 00:18:52,240
Please don't tell me
what Laura-Louise said
321
00:18:52,280 --> 00:18:53,680
because I'm not interested.
322
00:18:53,720 --> 00:18:55,880
If you'd listened to me,
323
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
we wouldn't have
had to do this!
324
00:18:57,240 --> 00:18:58,760
We'd have been
all set to go now
325
00:18:58,840 --> 00:19:01,480
instead of having to start
all over from scratch!
326
00:19:01,560 --> 00:19:03,560
I told you not to
tell her in advance!
327
00:19:03,640 --> 00:19:06,480
I told you she wouldn't
be open-minded!
328
00:19:08,480 --> 00:19:11,320
I told Sister Veronica
about the windows,
329
00:19:11,360 --> 00:19:13,000
and she withdrew the school
from the competition.
330
00:19:13,120 --> 00:19:14,160
Otherwise, we would--
331
00:19:21,800 --> 00:19:23,160
Hello. How are you?
332
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
Fine. May I come in a minute?
333
00:19:24,720 --> 00:19:26,080
Yes, of course. Please do.
334
00:19:26,160 --> 00:19:27,520
I just come over
to thank you
335
00:19:27,600 --> 00:19:28,960
for saying those nice things to us
the other night.
336
00:19:29,040 --> 00:19:30,400
Oh, no, please.
There's--
337
00:19:30,480 --> 00:19:32,480
Poor Terry. We thought
maybe we'd failed her some way,
338
00:19:32,560 --> 00:19:35,120
although her note made it crystal clear
we hadn't.
339
00:19:35,240 --> 00:19:36,920
You'll never know
how helpful it was
340
00:19:37,000 --> 00:19:38,480
in such a shock moment.
341
00:19:38,560 --> 00:19:40,600
So I do thank you.
Roman does, too.
342
00:19:40,680 --> 00:19:41,600
Roman's my hubby.
343
00:19:41,640 --> 00:19:43,840
You're welcome.
I'm glad I could help.
344
00:19:43,920 --> 00:19:47,320
Yeah. Well, she was cremated yesterday.
345
00:19:47,400 --> 00:19:49,480
Now we got to forget and go on.
It won't be easy.
346
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
We don't have any children of our own.
You have any?
347
00:19:51,400 --> 00:19:52,280
No, we don't.
348
00:19:52,360 --> 00:19:53,720
Oh, well,
there you have it.
349
00:19:53,800 --> 00:19:57,400
Ohh! Oh...
that's a nice--
350
00:19:57,520 --> 00:20:00,000
Look how you put the table!
Now, isn't that interesting?
351
00:20:00,080 --> 00:20:01,200
I saw it in a magazine.
352
00:20:01,360 --> 00:20:03,520
Oh, my. Nice paintjob.
353
00:20:03,760 --> 00:20:04,640
I know.
354
00:20:04,720 --> 00:20:06,400
Ahh...well.
355
00:20:06,480 --> 00:20:08,960
That's nice. What is that?
That's the TV room?
356
00:20:09,040 --> 00:20:10,200
Yeah, well,
only temporarily.
357
00:20:10,240 --> 00:20:11,960
It's going
to be a nursery.
358
00:20:12,000 --> 00:20:13,080
Oh, you're pregnant?
359
00:20:13,120 --> 00:20:14,200
No, not yet.
360
00:20:14,240 --> 00:20:16,080
I hope to be as soon
as we're settled.
361
00:20:16,160 --> 00:20:17,600
Wonderful.
Well, you're young and healthy.
362
00:20:17,640 --> 00:20:18,840
You ought to have
lots ofchildren.
363
00:20:18,880 --> 00:20:20,280
We plan to have three.
364
00:20:20,320 --> 00:20:22,000
I'm dying to see what you did
to this apartment.
365
00:20:22,080 --> 00:20:24,120
The woman who had it before
was a dear friend of mine.
366
00:20:24,160 --> 00:20:25,560
I know.
Terry told me.
367
00:20:25,600 --> 00:20:26,840
Well, did she?
368
00:20:26,920 --> 00:20:29,240
You two had some long talks together
in the laundry room.
369
00:20:29,280 --> 00:20:30,240
Only one.
370
00:20:30,280 --> 00:20:31,680
Oh! Oh, my goodness!
371
00:20:31,720 --> 00:20:34,080
Ah ha ha!
It looks so much brighter.
372
00:20:35,400 --> 00:20:38,040
What do you pay
for a chair like that?
373
00:20:38,560 --> 00:20:41,680
Um, I'm not sure, really.
I think about $200.
374
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
What does your hubby do?
375
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
He's an actor.
376
00:20:46,240 --> 00:20:49,560
I knew it!
I said it to Roman yesterday.
377
00:20:49,600 --> 00:20:51,280
He's so good-looking.
378
00:20:51,320 --> 00:20:53,200
What movies was he in?
379
00:20:53,240 --> 00:20:54,080
No movies.
380
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
He was in two plays
called Luther
381
00:20:55,840 --> 00:20:57,320
and Nobody Loves an Albatross
382
00:20:57,400 --> 00:20:59,160
and a lot of television
and radio.
383
00:20:59,200 --> 00:21:00,120
Listen, Rosemary...
384
00:21:00,880 --> 00:21:02,560
I got a 2-inch thick
sirloin steak
385
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
sitting defrosting
right this minute.
386
00:21:04,480 --> 00:21:06,680
Why don't you and Guy come over,
have supper with us tonight?
387
00:21:06,720 --> 00:21:07,560
What do you say?
388
00:21:07,640 --> 00:21:09,000
Oh, no. We couldn't.
389
00:21:09,080 --> 00:21:10,120
Why not?
390
00:21:10,200 --> 00:21:12,120
No, really, that's very kind of you.
Listen--
391
00:21:12,200 --> 00:21:14,920
It would be a real help to us.
Oh...
392
00:21:15,000 --> 00:21:16,840
first night we'll be alone since...
393
00:21:18,200 --> 00:21:20,280
Oh, are you sure it wouldn't be
too much trouble for you?
394
00:21:20,320 --> 00:21:22,560
Oh, honey, if it was trouble,
I wouldn't ask you.
395
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
All right.
You go ahead and count on us.
396
00:21:24,320 --> 00:21:25,520
I'll have to check with Guy,
though.
397
00:21:25,600 --> 00:21:28,960
Listen, you tell him
I won't take no for an answer!
398
00:21:29,040 --> 00:21:30,440
Oh! Here's your mail!
399
00:21:30,480 --> 00:21:31,400
Oh! Ads!
400
00:21:31,440 --> 00:21:32,360
Thank you.
401
00:21:42,080 --> 00:21:43,120
Yoo-hoo!
402
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
Hey.
403
00:21:45,960 --> 00:21:47,520
Mmm!
404
00:21:59,200 --> 00:22:01,600
Donald Baumgart
got that part.
405
00:22:13,520 --> 00:22:15,120
It's a bad play anyway.
406
00:22:15,200 --> 00:22:16,560
Yeah. Even if it folds out of town,
407
00:22:16,600 --> 00:22:18,840
it's the kind of part
that gets noticed.
408
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
Mrs. Castavet was here
409
00:22:27,600 --> 00:22:30,000
to thank me for what
I said about Terry.
410
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
She is the nosiest
person I've ever seen.
411
00:22:33,240 --> 00:22:36,000
You know she actually
asked the prices of things?
412
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
No kidding.
413
00:22:38,440 --> 00:22:41,360
She invited us to have dinner
with them tonight.
414
00:22:41,440 --> 00:22:43,040
I told her I'd have
to check with you,
415
00:22:43,080 --> 00:22:44,840
but that it would
probably be O.K.
416
00:22:44,920 --> 00:22:47,800
Oh, Jesus! We don't have to do that,
do we, honey?
417
00:22:47,880 --> 00:22:48,920
I think they're lonely.
418
00:22:49,000 --> 00:22:51,400
We get friendly with
an old couple like that,
419
00:22:51,480 --> 00:22:52,320
and we'll never
get rid of them.
420
00:22:52,400 --> 00:22:53,960
They're right
across the wall.
421
00:22:54,040 --> 00:22:56,480
I told her she
could count on us.
422
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
You don't have
to sulk about it.
423
00:23:01,080 --> 00:23:02,320
I'm not sulking.
424
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
I see exactly
what you mean.
425
00:23:04,480 --> 00:23:05,360
Hell, we'll go.
426
00:23:05,440 --> 00:23:06,800
No, no. What for?
427
00:23:06,880 --> 00:23:07,920
We'll go!
428
00:23:08,000 --> 00:23:11,040
No. We don't have to
if you don't want to.
429
00:23:11,120 --> 00:23:14,160
That sounds so phony,
but I really mean it, really, I do.
430
00:23:15,360 --> 00:23:17,160
Be my good deed
for the day.
431
00:23:19,000 --> 00:23:21,120
O.K., but only if you want to.
432
00:23:21,200 --> 00:23:23,480
We'll make it clear that it's just
for this one night
433
00:23:23,560 --> 00:23:25,600
and not the beginning
of anything, all right?
434
00:23:25,680 --> 00:23:28,000
Oh! Perfect timing!
Come on in.
435
00:23:28,080 --> 00:23:30,400
Roman's fixing us
some vodka blushes.
436
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
My, I'm glad you could come, Guy.
437
00:23:33,000 --> 00:23:35,400
I'm fixing to tell everybody
that I knew you when.
438
00:23:35,480 --> 00:23:37,040
Look, dinner isn't ready
just yet,
439
00:23:37,120 --> 00:23:38,520
but sit down there
anywhere.
440
00:23:38,600 --> 00:23:39,640
Take a seat
on the couch.
441
00:23:39,720 --> 00:23:41,080
You'll find yourself
very comfortable.
442
00:23:41,160 --> 00:23:43,320
I seem to have
overfilled the glasses.
443
00:23:43,400 --> 00:23:45,240
No, no, no.
Don't get up.
444
00:23:45,320 --> 00:23:48,720
Generally, I pour these out precisely
as a bartender, don't l, Minnie?
445
00:23:48,800 --> 00:23:49,720
Just watch
the carpet.
446
00:23:49,800 --> 00:23:51,480
But this evening I made
a little too much,
447
00:23:51,560 --> 00:23:53,880
and rather I'm afr--
Oh, there we are.
448
00:23:53,960 --> 00:23:55,000
No, no, no.
Sit down, please.
449
00:23:55,080 --> 00:23:56,280
Now, Mrs. Woodhouse...
450
00:23:57,320 --> 00:23:59,560
Uh, Mr. Woodhouse,
uh, vodka blush?
451
00:23:59,640 --> 00:24:00,520
Yes, thanks.
452
00:24:00,600 --> 00:24:01,960
Have you ever
tasted one?
453
00:24:02,040 --> 00:24:03,400
No, no.
I haven't.
454
00:24:03,440 --> 00:24:04,400
It looks delicious.
455
00:24:04,480 --> 00:24:06,760
Minnie. They're very
popular in Australia.
456
00:24:06,840 --> 00:24:09,320
Now, to our guests--
welcome to our home.
457
00:24:09,400 --> 00:24:10,280
Hear, hear.
458
00:24:10,360 --> 00:24:11,240
Cheers.
459
00:24:11,320 --> 00:24:12,320
Mmm.
460
00:24:15,200 --> 00:24:16,840
The carpet.
461
00:24:16,920 --> 00:24:18,200
Oh, dear.
462
00:24:18,280 --> 00:24:19,720
Brand-new carpet.
463
00:24:19,800 --> 00:24:22,920
This man
is so clumsy!
464
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Do you come
from Australia?
465
00:24:25,080 --> 00:24:28,360
Oh, no, no. I'm from
right here in New York city.
466
00:24:28,440 --> 00:24:29,800
I've been there, though.
467
00:24:29,880 --> 00:24:31,240
I've been everywhere,
literally.
468
00:24:31,320 --> 00:24:34,120
You name a place,
and I've been there.
469
00:24:34,200 --> 00:24:35,560
Go ahead. Name a place.
470
00:24:35,640 --> 00:24:37,000
Fairbanks, Alaska!
471
00:24:37,080 --> 00:24:39,400
I've been there,
been all over Alaska--
472
00:24:39,480 --> 00:24:43,600
Yes--Fairbanks, Juneau, Anchorage,
Nome, Sitka, Seward.
473
00:24:43,680 --> 00:24:45,320
I spent four months
there in '38--
474
00:24:45,400 --> 00:24:46,440
Where are
you folks from?
475
00:24:46,520 --> 00:24:47,880
Well--Well, l--
476
00:24:47,960 --> 00:24:50,280
I'm from Omaha.
Guy's from Baltimore.
477
00:24:50,360 --> 00:24:52,360
Omaha's a good city.
Baltimore is, too.
478
00:24:52,440 --> 00:24:54,680
Do you travel
for business?
479
00:24:54,760 --> 00:24:56,520
Well, business
and pleasure both.
480
00:24:56,600 --> 00:24:59,520
I'm 79, and I've been going one place
or another since I was 10.
481
00:24:59,560 --> 00:25:01,600
You name a place,
I've been there.
482
00:25:01,680 --> 00:25:02,720
Ah! Steak's ready.
483
00:25:02,760 --> 00:25:04,640
Don't rush your drinks, now.
484
00:25:05,400 --> 00:25:07,280
Roman, take your pill!
485
00:25:07,320 --> 00:25:11,200
No Pope ever visits a city where
the newspapers are on strike.
486
00:25:11,280 --> 00:25:13,920
I heard he's going to postpone
and wait till it's over.
487
00:25:14,000 --> 00:25:15,840
Well, that's show biz.
488
00:25:17,400 --> 00:25:19,240
That's exactly what it is.
489
00:25:19,280 --> 00:25:21,120
All the costumes
are rituals,
490
00:25:21,160 --> 00:25:22,240
all religions.
491
00:25:22,320 --> 00:25:24,520
Oh, I think we're offending Rosemary.
492
00:25:24,600 --> 00:25:25,280
No, no.
493
00:25:25,320 --> 00:25:27,360
No, you're not religious,
my dear, are you?
494
00:25:27,440 --> 00:25:29,320
Well, l--I was brought up a Catholic.
495
00:25:29,360 --> 00:25:30,760
Now I don't know.
496
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
You looked
uncomfortable.
497
00:25:32,240 --> 00:25:33,640
Well, he is the Pope.
498
00:25:33,680 --> 00:25:36,040
Now, you don't need
to have respect for him
499
00:25:36,080 --> 00:25:37,920
because he pretends
that he's holy.
500
00:25:38,000 --> 00:25:39,120
Now, that's a good point.
501
00:25:39,200 --> 00:25:42,480
When I think what they spend
on robes and jewels!
502
00:25:42,560 --> 00:25:46,320
A good picture of the hypocrisy
behind organized religion
503
00:25:46,400 --> 00:25:47,800
was given, I thought,
in Luther.
504
00:25:47,840 --> 00:25:50,480
Did you ever get to play
that leading part, Guy?
505
00:25:50,560 --> 00:25:51,640
Me? No.
506
00:25:51,680 --> 00:25:53,800
Weren't you Albert Finney's
understudy?
507
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
No.
508
00:25:55,200 --> 00:25:56,320
Well, that's strange.
509
00:25:56,400 --> 00:25:58,400
I remember being struck
by a gesture you made
510
00:25:58,480 --> 00:25:59,840
and checking in the program
511
00:25:59,920 --> 00:26:01,280
to see who you were.
512
00:26:01,600 --> 00:26:02,960
Um, what gesture
was that?
513
00:26:03,520 --> 00:26:06,640
Well, I'm not sure now.
It was a reaction--
514
00:26:06,800 --> 00:26:09,920
Oh, I did a thing with my arms
when Luther was having a fit.
515
00:26:10,000 --> 00:26:11,880
It was a kind of
involuntary reach.
516
00:26:11,920 --> 00:26:16,000
That's it! That's it.
It had a wonderful authenticity to it.
517
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
Oh, come on.
-No, no. I mean it!
518
00:26:18,880 --> 00:26:21,200
My father was
a theatrical producer,
519
00:26:21,600 --> 00:26:23,880
and my early years
were spent in the company
520
00:26:23,960 --> 00:26:26,800
of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson,
Modjeska.
521
00:26:26,840 --> 00:26:27,920
Guy?
522
00:26:27,960 --> 00:26:29,360
Oh, yes, please.
523
00:26:29,400 --> 00:26:32,400
You have a most interesting
inner quality, Guy.
524
00:26:32,480 --> 00:26:34,720
It appears in your
television work, too.
525
00:26:34,800 --> 00:26:36,560
It should take you
a long way, indeed,
526
00:26:36,640 --> 00:26:39,720
provided, of course,
that you get those initial breaks.
527
00:26:40,400 --> 00:26:42,720
Are you preparing
for a show now?
528
00:26:42,800 --> 00:26:45,600
Um, well,
I'm up for a couple parts.
529
00:26:45,680 --> 00:26:48,000
Well, I can't believe
that you won't get them.
530
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
Well, I can.
531
00:26:49,400 --> 00:26:52,240
I'd like to have
a spice garden someday.
532
00:26:52,280 --> 00:26:54,560
I guess I'm a country girl
at heart.
533
00:26:54,640 --> 00:26:56,720
You come from a big family?
534
00:26:57,080 --> 00:26:58,440
Three brothers
and two sisters.
535
00:26:58,520 --> 00:26:59,880
Your sisters married?
536
00:27:00,720 --> 00:27:02,080
They have children?
537
00:27:02,160 --> 00:27:04,000
One has two,
the other has four.
538
00:27:04,080 --> 00:27:06,400
There's a chance you'll have
lots of children, too.
539
00:27:06,480 --> 00:27:07,840
We're fertile, all right.
540
00:27:08,680 --> 00:27:11,000
I've got 16
nieces and nephews.
541
00:27:11,080 --> 00:27:12,520
Oh, my goodness!
542
00:27:16,960 --> 00:27:19,920
Would you like me to wash
and you can wipe for a while?
543
00:27:20,040 --> 00:27:21,440
Oh, no.
That's fine, dear.
544
00:27:29,520 --> 00:27:32,360
Now, Roman, will you stop
bending Guy's ears
545
00:27:32,400 --> 00:27:33,800
with your Modjeska stories?
546
00:27:33,840 --> 00:27:36,200
He's only listening
'cause he's polite.
547
00:27:36,240 --> 00:27:38,120
No, no, no, no.
It's very interesting, Mrs. Castavet.
548
00:27:38,200 --> 00:27:40,720
Minnie!
I'm Minnie, he's Roman, O.K.?
549
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
O.K.?
550
00:27:42,160 --> 00:27:43,200
O.K.
551
00:27:43,280 --> 00:27:44,320
O.K.!
552
00:27:44,400 --> 00:27:45,760
Terrific.
Just terrific.
553
00:27:45,600 --> 00:27:46,680
Goodbye, darling.
Goodbye.
554
00:27:46,760 --> 00:27:47,800
Thank you
for having us.
555
00:27:47,880 --> 00:27:49,520
Yeah, it was lovely.
Oh, bless you.
556
00:27:49,600 --> 00:27:50,640
Minnie!
557
00:27:50,720 --> 00:27:52,120
Minnie, ya good kid, ya.
558
00:27:52,160 --> 00:27:54,800
Ooh!
About that steak, huh?
559
00:27:54,880 --> 00:27:56,720
Oh, my God!
And the cake.
560
00:27:56,800 --> 00:27:59,320
How did you eat two pieces?
It was weird.
561
00:27:59,360 --> 00:28:00,880
Out of politeness.
That's how I ate two pieces.
562
00:28:00,960 --> 00:28:02,080
Out of politeness.
563
00:28:03,600 --> 00:28:05,920
Only three dinner plates
that matched.
564
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
Shh!
565
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
And all that beautiful,
beautiful silver.
566
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
We'll be nice.
Maybe they'll will it to us.
567
00:28:12,080 --> 00:28:14,000
Oh!
Yeah.
568
00:28:14,320 --> 00:28:15,760
Guess what they have
in their bathroom.
569
00:28:15,840 --> 00:28:16,880
A bidet.
570
00:28:16,960 --> 00:28:18,320
Jokes for the John.
571
00:28:18,400 --> 00:28:19,440
No.
572
00:28:19,520 --> 00:28:21,360
A book on a hook
right next to the toilet.
573
00:28:22,640 --> 00:28:24,480
Roman's stories are pretty damned
interesting, though.
574
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
Yeah?
575
00:28:26,480 --> 00:28:28,320
Never even heard
of Forbes-Robertson before.
576
00:28:28,400 --> 00:28:30,240
I'm going to go over there
again tomorrow night
577
00:28:30,320 --> 00:28:31,680
and hear some more.
578
00:28:31,760 --> 00:28:32,720
You are?
579
00:28:32,800 --> 00:28:33,760
Yeah. He asked me.
580
00:28:33,840 --> 00:28:35,440
Here. Do this damn thing for me,
will you?
581
00:28:35,480 --> 00:28:37,520
I thought we were going to do something
With Joan and Dick Jellico.
582
00:28:37,600 --> 00:28:39,840
- Was that definite?
- Well, it wasn't definite.
583
00:28:39,920 --> 00:28:42,000
We'll see them next week.
584
00:28:42,720 --> 00:28:45,120
You don't have to come along
If you don't want to.
585
00:28:45,200 --> 00:28:46,560
You can stay here.
586
00:28:48,080 --> 00:28:50,880
Yeah, I think I will stay here.
587
00:28:50,960 --> 00:28:52,800
He knew Henry lrving, too.
588
00:28:52,880 --> 00:28:54,880
I mean,
really interesting, you know?
589
00:28:54,960 --> 00:28:57,760
Why did they take
their pictures down?
590
00:28:57,840 --> 00:28:58,880
What do you mean?
591
00:28:58,960 --> 00:29:00,720
Their pictures.
They took them down.
592
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
The hooks in the wall
and clean spaces
593
00:29:03,200 --> 00:29:05,840
and the one picture
that is there doesn't fit.
594
00:29:05,920 --> 00:29:07,200
I didn't notice that.
595
00:29:43,520 --> 00:29:45,280
Hi, dear.
We're not bothering you, are we?
596
00:29:45,360 --> 00:29:47,200
This is my dear friend
Laura-Louise McBurney,
597
00:29:47,280 --> 00:29:48,640
Lives up on 12.
598
00:29:48,720 --> 00:29:51,040
Laura-Louise,
this is Guy's wife Rosemary.
599
00:29:51,120 --> 00:29:52,480
Hello, Rosemary.
Welcome to the Bram!
600
00:29:52,560 --> 00:29:55,360
Laura-Louise just met Guy.
She wanted to meet you, too.
601
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
Could we come in?
602
00:29:56,880 --> 00:29:58,240
Uh, of course. Please do.
603
00:29:58,320 --> 00:30:00,160
There you are.
Go ahead.
604
00:30:00,240 --> 00:30:02,880
Oh, look what you got.
There's a light.
605
00:30:02,960 --> 00:30:07,040
Oh, gosh!
Isn't that beautiful!
606
00:30:07,680 --> 00:30:08,720
It came this morning.
607
00:30:08,800 --> 00:30:10,480
Are you all right, dear?
You look worn.
608
00:30:10,560 --> 00:30:13,360
Oh, no. I'm fine.
It's the first day of my period.
609
00:30:13,520 --> 00:30:14,880
And you're up and around?
610
00:30:14,960 --> 00:30:16,800
On my first day,
I experienced such pain,
611
00:30:16,880 --> 00:30:18,240
I couldn't move, eat,
or anything.
612
00:30:19,600 --> 00:30:22,560
Dan used to give me gin
through a straw to kill the pain.
613
00:30:22,640 --> 00:30:25,360
Girls today take things
much more in their stride.
614
00:30:25,440 --> 00:30:27,280
They're much healthier
than we were,
615
00:30:27,360 --> 00:30:29,720
Thanks to vitamins, better medical care.
616
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
What are those things over there,
seat covers?
617
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
Um, cushions for the window seats.
618
00:30:33,720 --> 00:30:35,200
Oh, yeah.
619
00:30:39,200 --> 00:30:41,000
Oh, before I forget.
620
00:30:43,000 --> 00:30:45,120
This is for you
from Roman and me.
621
00:30:45,200 --> 00:30:46,600
For me?
622
00:30:46,640 --> 00:30:49,520
It's just a little present is all.
For moving in.
623
00:30:49,600 --> 00:30:50,320
There's no reason--
624
00:30:50,400 --> 00:30:52,760
It's real old.
It's over 300 years.
625
00:31:00,320 --> 00:31:01,480
It's lovely.
626
00:31:01,560 --> 00:31:04,360
Yeah. The green inside
is called tannis root.
627
00:31:04,440 --> 00:31:05,800
That's for good luck.
628
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
It's lovely, but l--
I can't accept it.
629
00:31:09,280 --> 00:31:10,640
You already have.
630
00:31:10,720 --> 00:31:13,160
Put it on.
-Yeah.
631
00:31:14,480 --> 00:31:18,000
Ah, you'll get used to the smell
before you know it.
632
00:31:18,080 --> 00:31:19,480
Yeah, go on.
633
00:31:20,560 --> 00:31:23,520
Ohh, yes.
634
00:31:24,840 --> 00:31:27,360
Well, were his stories
as interesting as last night?
635
00:31:27,440 --> 00:31:29,320
Yes. Did you have a good time?
636
00:31:29,360 --> 00:31:30,440
All right.
637
00:31:30,480 --> 00:31:31,880
I got a present.
638
00:31:33,680 --> 00:31:35,080
It was Terry's.
639
00:31:35,120 --> 00:31:36,200
No kidding?
640
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
Kind of pretty, though.
641
00:31:41,320 --> 00:31:43,640
Aren't you going to wear it?
642
00:31:43,720 --> 00:31:44,760
It smells.
643
00:31:45,400 --> 00:31:47,360
There's stuff in it
called tannis root
644
00:31:47,440 --> 00:31:48,800
from her greenhouse.
645
00:31:48,880 --> 00:31:50,240
Not too bad, though.
646
00:31:59,800 --> 00:32:00,840
Tannis, anyone?
647
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
Well, if you took it,
648
00:32:02,560 --> 00:32:04,800
you ought to wear it.
649
00:32:21,720 --> 00:32:22,760
Hello.
650
00:32:22,840 --> 00:32:23,880
Yes.
651
00:32:23,960 --> 00:32:25,320
This is he.
652
00:32:31,320 --> 00:32:33,680
Oh, God, no.
653
00:32:35,640 --> 00:32:37,080
Oh, the poor guy.
654
00:32:38,200 --> 00:32:39,240
And, uh...
655
00:32:39,320 --> 00:32:42,120
They don't have any idea
what's causing it?
656
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Oh, my God.
That's awful.
657
00:32:44,120 --> 00:32:45,560
That's just awful.
658
00:32:47,640 --> 00:32:49,000
Yes, I would.
659
00:32:49,080 --> 00:32:50,920
I mean, yes, I am.
660
00:32:52,360 --> 00:32:55,200
I hate to get it
that way, but...
661
00:32:57,280 --> 00:32:59,160
Well, you'd have
to speak to my agent
662
00:32:59,200 --> 00:33:01,160
about that end of it.
663
00:33:02,560 --> 00:33:03,960
Alan Stone.
664
00:33:04,000 --> 00:33:05,600
I'm sure there won't be any problem,
Mr. Weiss,
665
00:33:05,680 --> 00:33:08,040
not as far as
we're concerned.
666
00:33:08,800 --> 00:33:10,280
Thank you, Mr. Weiss.
667
00:33:14,360 --> 00:33:15,560
Guy?
668
00:33:17,400 --> 00:33:18,800
What is it?
669
00:33:23,280 --> 00:33:25,640
Donald Baumgart--
he's gone blind.
670
00:33:25,680 --> 00:33:29,000
He woke up yesterday
and he can't see.
671
00:33:29,040 --> 00:33:30,080
Oh, no.
672
00:33:30,160 --> 00:33:32,040
Oh, I've got the part.
673
00:33:33,200 --> 00:33:36,280
It's a hell of a way
to get it.
674
00:33:40,800 --> 00:33:41,840
Listen, uh...
675
00:33:41,920 --> 00:33:43,320
I have to get out
and walk around.
676
00:33:43,400 --> 00:33:44,760
I understand.
Go ahead.
677
00:33:55,240 --> 00:33:58,080
Baumgart--
Donald Baumgart.
678
00:34:00,080 --> 00:34:01,600
It's a fascinating part.
679
00:34:01,680 --> 00:34:03,520
He'll really
be noticed this time.
680
00:34:03,600 --> 00:34:05,440
He also has an offer
for a lead
681
00:34:05,520 --> 00:34:07,840
in a television
series, Miami Beach.
682
00:34:07,920 --> 00:34:09,280
He's suddenly very hot.
683
00:34:09,360 --> 00:34:12,680
Mm-hmm. I understand
why you're so overjoyed.
684
00:34:12,760 --> 00:34:16,000
Well, it's a difficult
period in his life.
685
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
A challenge.
686
00:34:18,160 --> 00:34:19,200
I see.
687
00:34:19,280 --> 00:34:20,640
You know how actors are.
688
00:34:20,720 --> 00:34:23,040
They're all a bit
self-centered.
689
00:34:23,120 --> 00:34:24,960
I'll bet even
Laurence Olivier
690
00:34:25,040 --> 00:34:26,880
is vain
and self-centered.
691
00:34:28,080 --> 00:34:29,440
It's a difficult part.
692
00:34:29,520 --> 00:34:31,840
He's got to work
with crutches
693
00:34:31,920 --> 00:34:34,200
and, naturally,
he's preoccupied.
694
00:34:34,240 --> 00:34:35,640
And he...
695
00:34:35,680 --> 00:34:38,360
well, preoccupied.
696
00:34:40,400 --> 00:34:43,240
I see you had another suicide
up there at happy house.
697
00:34:43,280 --> 00:34:44,680
Oh, didn't I tell you?
698
00:34:44,720 --> 00:34:46,120
No, you didn't.
699
00:34:46,160 --> 00:34:47,720
It was that girl
I told you about,
700
00:34:47,800 --> 00:34:50,640
the drug-addict who was rehabilitated
by this old couple, the Castavets.
701
00:34:50,680 --> 00:34:52,040
I'm sure I told you that.
702
00:34:52,120 --> 00:34:54,480
They didn't rehabilitate her
very successfully,
703
00:34:54,520 --> 00:34:55,720
it seems.
704
00:35:16,120 --> 00:35:17,520
I've been a creep.
705
00:35:18,760 --> 00:35:20,720
It's from worrying if Baumgart
would regain his sight,
706
00:35:20,760 --> 00:35:22,160
rat that I am.
707
00:35:22,200 --> 00:35:22,920
Oh, it's natural.
708
00:35:23,000 --> 00:35:24,720
You're bound to feel
two ways about it.
709
00:35:24,760 --> 00:35:26,640
Even if I'm Mr. Yamaha
for the rest of my days,
710
00:35:26,680 --> 00:35:28,560
I'm going to stop giving you
the short end of the stick.
711
00:35:28,600 --> 00:35:29,360
You haven't been.
712
00:35:29,400 --> 00:35:29,960
Yes, I have.
713
00:35:30,000 --> 00:35:32,640
I've been tearing my hair out
over my career.
714
00:35:32,800 --> 00:35:34,640
Let's have a baby.
All right?
715
00:35:35,280 --> 00:35:38,080
Let's have three babies, one at a time,
all right?
716
00:35:38,160 --> 00:35:39,520
A baby. You know.
717
00:35:39,600 --> 00:35:41,440
Mama, dada, poo-poo.
you know?
718
00:35:41,520 --> 00:35:42,880
You mean it?
719
00:35:42,960 --> 00:35:44,320
Sure, I mean it.
720
00:35:44,400 --> 00:35:46,080
I mean, I even figured out
the right time to start,
721
00:35:46,160 --> 00:35:47,200
Look.
722
00:35:48,240 --> 00:35:49,600
You mean it, really?
723
00:35:51,200 --> 00:35:54,000
No, I'm kidding.
Sure, I mean it.
724
00:35:54,080 --> 00:35:56,840
Oh, Ro, honey, for God's sake,
don't cry.
725
00:35:56,960 --> 00:35:59,680
I won't. I won't.
726
00:36:03,440 --> 00:36:04,800
Here goes nothing.
727
00:36:16,040 --> 00:36:17,400
Mmm-unh! The paint!
728
00:36:17,480 --> 00:36:19,040
The paint!
729
00:36:19,120 --> 00:36:20,360
Good grief.
730
00:36:28,640 --> 00:36:32,440
Nobody, but nobody
has a fire tonight.
731
00:36:37,760 --> 00:36:39,160
Isn't it gorgeous?
732
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
I hope we have
the coldest winter ever.
733
00:36:57,400 --> 00:36:58,880
Oh, shit!
734
00:37:05,120 --> 00:37:07,480
Hi, Guy! How are ya?
735
00:37:07,520 --> 00:37:09,400
No, don't let her in.
736
00:37:09,440 --> 00:37:10,360
Not tonight.
737
00:37:10,400 --> 00:37:13,240
Oh, that's very kind of you.
738
00:37:16,600 --> 00:37:20,880
Oh, are you sure
you don't want to come in?
739
00:37:18,600 --> 00:37:21,440
No! I don't want
to bother you.
740
00:37:23,400 --> 00:37:24,640
Good.
741
00:37:26,480 --> 00:37:27,240
Good.
742
00:37:27,600 --> 00:37:30,240
Who says
there's nothing to ESP?
743
00:37:30,320 --> 00:37:33,000
Madame and monsieur shall
have ze dessert after all!
744
00:37:33,040 --> 00:37:34,400
Mousse au chocolat.
745
00:37:34,480 --> 00:37:36,800
Or as Minnie calls it--
chocolate mouse.
746
00:37:37,920 --> 00:37:40,120
I was afraid she'd stay
all evening.
747
00:37:40,200 --> 00:37:42,040
She just wanted us
to try it.
748
00:37:42,120 --> 00:37:44,480
Seein' it's one of her specialities.
749
00:37:44,560 --> 00:37:46,040
It was sweet of her, really.
750
00:37:46,120 --> 00:37:47,320
We shouldn't
make fun of her.
751
00:37:47,400 --> 00:37:49,280
Yeah, you're right,
you're right, you're right.
752
00:38:00,960 --> 00:38:03,440
Mmm! It's good.
753
00:38:18,080 --> 00:38:20,880
Has an undertaste.
754
00:38:20,960 --> 00:38:23,000
A chalky undertaste.
755
00:38:24,960 --> 00:38:26,320
I don't get it.
756
00:38:27,960 --> 00:38:30,160
That's silly, honey.
There is no undertaste.
757
00:38:30,240 --> 00:38:31,360
There is.
758
00:38:32,280 --> 00:38:35,360
Come on. The old bat slaved all day.
Now eat it.
759
00:38:35,440 --> 00:38:37,320
-I don't like it.
-It's delicious.
760
00:38:37,440 --> 00:38:39,000
Here. You can have mine.
761
00:38:39,120 --> 00:38:41,240
All right. Don't eat it.
There's always something wrong.
762
00:38:42,320 --> 00:38:44,640
Oh, if it's going to turn
into a big thing--
763
00:38:44,720 --> 00:38:45,920
Look, if you really
can't stand it,
764
00:38:46,000 --> 00:38:47,360
just don't eat it.
765
00:38:47,440 --> 00:38:51,200
Mmm! It's delicious!
No undertaste at all.
766
00:38:52,280 --> 00:38:54,800
Would you turn
the record over, please?
767
00:39:07,480 --> 00:39:09,800
There, Daddy,
do I get a gold star?
768
00:39:09,880 --> 00:39:11,720
You get two of them.
769
00:39:11,800 --> 00:39:13,600
I'm sorry
if I was stuffy.
770
00:39:13,680 --> 00:39:15,080
You were.
771
00:39:15,160 --> 00:39:17,040
...is making a full circle
of the ball park...
772
00:39:17,080 --> 00:39:18,480
It's the Pope
at Yankee Stadium!
773
00:39:18,520 --> 00:39:20,240
...to his specially built
canopy at second base.
774
00:39:20,280 --> 00:39:21,680
Put him out!
775
00:39:21,720 --> 00:39:23,600
Listen to that crowd roar.
776
00:39:23,640 --> 00:39:25,520
Everywhere the Pope
Has been today,
777
00:39:25,560 --> 00:39:26,960
he's received this type
of reception.
778
00:39:27,000 --> 00:39:29,360
As one man put it
This afternoon,
779
00:39:29,400 --> 00:39:31,280
"Perhaps we are being
undignified,
780
00:39:31,320 --> 00:39:32,720
but this is
a special day. "
781
00:39:32,800 --> 00:39:34,160
And a special day
it has been.
782
00:39:34,240 --> 00:39:37,040
That's a great spot
for my Yamaha commercial.
783
00:39:38,240 --> 00:39:41,040
I'd like to give you
a brief summary
784
00:39:41,120 --> 00:39:42,480
of today's
historic happening.
785
00:39:42,560 --> 00:39:45,360
Pope Paul VI arrived
at 9.:27A.M.
786
00:39:47,200 --> 00:39:48,560
What is it?
787
00:39:50,280 --> 00:39:51,440
Dizzy.
788
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
Hey.
789
00:39:59,680 --> 00:40:00,720
No wonder.
790
00:40:00,800 --> 00:40:02,160
All that booze.
791
00:40:04,000 --> 00:40:07,400
You didn't eat anything
all day before dinner, huh?
792
00:40:12,320 --> 00:40:13,680
Hey.
793
00:40:13,760 --> 00:40:15,400
Hey.
794
00:40:37,680 --> 00:40:38,720
Nice.
795
00:40:38,800 --> 00:40:40,320
Sleep is what you need.
796
00:40:40,400 --> 00:40:41,760
A good night's sleep.
797
00:40:42,600 --> 00:40:44,360
We have to make a baby.
798
00:40:44,440 --> 00:40:47,240
Oh, we'll...
we'll do it.
799
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
Tomorrow.
There's plenty of time.
800
00:40:51,200 --> 00:40:52,560
Just a nap.
801
00:41:29,400 --> 00:41:31,720
Why are you
taking them off?
802
00:41:31,800 --> 00:41:33,640
To make you
more comfortable.
803
00:41:33,720 --> 00:41:35,520
I am more comfortable.
804
00:41:35,600 --> 00:41:37,800
Sleep, Ro.
805
00:42:15,600 --> 00:42:18,560
Isn't Hutch
coming with us?
806
00:42:18,640 --> 00:42:19,680
Catholics only,
807
00:42:19,760 --> 00:42:23,520
I wish we weren't bound by these
prejudices,
808
00:42:23,600 --> 00:42:26,160
but, unfortunately...
809
00:43:08,960 --> 00:43:10,320
Easy, easy.
810
00:43:10,400 --> 00:43:12,160
You got her too high.
811
00:43:12,240 --> 00:43:14,080
Typhoon!
Typhoon!
812
00:43:14,160 --> 00:43:16,960
It killed 55 people
in London
813
00:43:17,040 --> 00:43:20,160
and it's heading this way!
814
00:43:25,640 --> 00:43:28,040
You better
go down below, Miss.
815
00:44:28,800 --> 00:44:30,120
She's awake.
She sees.
816
00:44:30,200 --> 00:44:30,880
She don't see.
817
00:44:30,960 --> 00:44:31,520
As long as
she ate the mouse,
818
00:44:31,560 --> 00:44:34,360
She can't hear.
She's like dead. Now sing.
819
00:44:44,560 --> 00:44:47,440
I'm sorry to hear
you aren't feeling well.
820
00:44:47,520 --> 00:44:49,680
It's only the mouse bite.
821
00:44:49,760 --> 00:44:52,160
You'd better have
your legs tied down
822
00:44:52,240 --> 00:44:53,920
in case of convulsions.
823
00:44:55,040 --> 00:44:57,440
Yes, I suppose so.
824
00:44:58,000 --> 00:45:00,360
There's always a chance
it was rabid.
825
00:45:00,400 --> 00:45:01,600
lf the music bothers you,
826
00:45:01,640 --> 00:45:04,480
Iet me know,
and I'll have it stopped.
827
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Oh, no, no, no.
828
00:45:05,920 --> 00:45:08,560
Please don't change
the program on my account.
829
00:45:09,280 --> 00:45:10,640
Try to sleep.
830
00:45:10,720 --> 00:45:13,920
We'll be waiting up on deck.
831
00:45:49,720 --> 00:45:53,040
This is no dream!
This is really happening!
832
00:46:01,800 --> 00:46:04,160
They tell me you have
been bitten by a mouse.
833
00:46:04,240 --> 00:46:07,040
Yes. That's why I couldn't come
to see you.
834
00:46:07,080 --> 00:46:08,160
That's all right.
835
00:46:08,200 --> 00:46:11,960
We wouldn't want you
To jeopardize your health.
836
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Am I forgiven, father?
837
00:46:14,440 --> 00:46:17,800
Oh, absolutely.
838
00:46:29,200 --> 00:46:31,400
Hey, it's after 9:00.
839
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
Uhm.
840
00:46:36,720 --> 00:46:37,760
Five minutes.
841
00:46:37,840 --> 00:46:40,640
I have to be at Alan's
at 10:00.
842
00:46:41,680 --> 00:46:42,720
Eat out.
843
00:46:42,800 --> 00:46:44,240
Like hell I will.
844
00:46:54,720 --> 00:46:56,600
What time is it?
845
00:46:56,640 --> 00:46:58,440
It's 10 after 9:00.
846
00:46:59,520 --> 00:47:01,760
What time did I go to sleep?
847
00:47:01,840 --> 00:47:03,680
You didn't go to sleep.
848
00:47:03,760 --> 00:47:05,120
You passed out.
849
00:47:05,200 --> 00:47:07,520
From now on you get
cocktails or wine,
850
00:47:07,600 --> 00:47:10,120
Not cocktails and wine, hmm?
851
00:47:10,200 --> 00:47:12,640
The dreams I had.
852
00:47:16,760 --> 00:47:19,880
Don't yell.
I already filed them down.
853
00:47:20,920 --> 00:47:23,200
I didn't want to
miss baby night.
854
00:47:23,280 --> 00:47:25,840
A couple of my nails were ragged.
-While I was out?
855
00:47:25,880 --> 00:47:29,040
And it was kind of fun,
in a necrophile sort of way.
856
00:47:31,520 --> 00:47:35,520
I dreamed
someone was raping me.
857
00:47:35,600 --> 00:47:37,440
I don't know,
someone inhuman.
858
00:47:37,520 --> 00:47:39,400
Thanks a lot!
859
00:47:41,840 --> 00:47:44,320
What's the matter?
-Nothing.
860
00:47:45,680 --> 00:47:47,840
I didn't want
to miss the night.
861
00:47:47,920 --> 00:47:50,720
We could've done it
this morning or tonight.
862
00:47:50,800 --> 00:47:53,120
Last night wasn't
the only split second.
863
00:47:53,200 --> 00:47:56,480
I was a little bit loaded myself,
you know?
864
00:48:15,600 --> 00:48:17,000
Oh! Hello there.
Did ya like it?
865
00:48:17,040 --> 00:48:17,680
Oh, yeah.
866
00:48:17,760 --> 00:48:20,040
I think I put a little too much
cream de cocoa in it.
867
00:48:20,080 --> 00:48:21,160
No, no.
It was delicious.
868
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
You'll have to give me
the recipe.
869
00:48:22,480 --> 00:48:24,360
Yeah, love to.
Oh, listen, you going shopping?
870
00:48:24,400 --> 00:48:25,880
Do me a teeny favor,
will ya?
871
00:48:25,960 --> 00:48:28,320
Get me six eggs, a small instant Sanka.
I'll pay you later.
872
00:48:28,360 --> 00:48:29,760
Right. Bye-bye.
873
00:48:39,600 --> 00:48:41,960
Don't you think we ought
to talk about it?
874
00:48:42,000 --> 00:48:43,040
About what?
875
00:48:43,680 --> 00:48:45,560
The way you haven't
been looking at me.
876
00:48:45,600 --> 00:48:47,680
What are you talking about?
I've been looking at you.
877
00:48:47,760 --> 00:48:48,840
You haven't.
878
00:48:48,880 --> 00:48:50,280
Why, sure, I have.
879
00:48:50,320 --> 00:48:53,160
Now, what is it?
What's the matter?
880
00:48:55,320 --> 00:48:56,880
Nothing. Never mind.
881
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
No, no. Don't say that.
What is it?
882
00:48:59,120 --> 00:49:00,160
Nothing.
883
00:49:01,120 --> 00:49:02,080
Look, honey, l--
884
00:49:02,160 --> 00:49:04,320
I know I've been preoccupied
with the part and all,
885
00:49:04,400 --> 00:49:05,760
but it is important.
886
00:49:05,840 --> 00:49:08,160
That doesn't mean
I don't love you.
887
00:49:21,920 --> 00:49:24,160
It was due on Friday.
888
00:49:25,600 --> 00:49:26,640
It was?
889
00:49:28,000 --> 00:49:30,120
It'll probably come
tonight or tomorrow.
890
00:49:30,200 --> 00:49:31,400
- Wanna bet?
- Yeah.
891
00:49:31,480 --> 00:49:32,720
- A quarter.
- O.K.
892
00:49:32,800 --> 00:49:33,920
You're going to lose.
893
00:49:34,000 --> 00:49:35,120
Shut up, will you?
894
00:49:35,200 --> 00:49:36,080
You're getting me
all jumpy.
895
00:49:36,680 --> 00:49:38,200
It's only been two days.
896
00:49:38,800 --> 00:49:40,080
When will I know?
897
00:49:40,160 --> 00:49:42,480
I'll call you just as soon as I
get the results.
898
00:49:42,560 --> 00:49:44,560
I like to do
a general examination
899
00:49:44,640 --> 00:49:46,480
just to know
something more...
900
00:49:48,080 --> 00:49:50,880
It was Elise Dunstan who recommended
you to me, Doctor.
901
00:49:50,960 --> 00:49:51,920
Oh, yes.
How is she?
902
00:49:51,960 --> 00:49:54,720
She's fine. And the boys are great.
Did you deliver all of them?
903
00:49:55,400 --> 00:49:56,760
No, just the last.
904
00:49:56,840 --> 00:49:58,520
Universal hemoglobin.
905
00:49:58,600 --> 00:50:00,600
Yes, Doctor.
906
00:50:12,480 --> 00:50:13,880
We went to see
The Fantasticks.
907
00:50:13,920 --> 00:50:15,920
-Did you?
-Mmm.
908
00:50:15,960 --> 00:50:17,560
Did you enjoy it?
-Yeah.
909
00:50:17,600 --> 00:50:18,640
Good.
910
00:50:24,520 --> 00:50:25,560
Hello?
911
00:50:25,640 --> 00:50:26,520
Mrs. Woodhouse?
912
00:50:26,600 --> 00:50:27,440
Dr. Hill?
913
00:50:27,520 --> 00:50:28,560
Congratulations.
914
00:50:28,640 --> 00:50:30,800
-Really?
-Really.
915
00:50:33,400 --> 00:50:34,400
Are you there?
916
00:50:34,480 --> 00:50:36,800
Uh, yes, um,
what happens now?
917
00:50:36,880 --> 00:50:39,200
You come see me
next month.
918
00:50:39,280 --> 00:50:41,120
You get those Natalin pills.
One a day.
919
00:50:41,200 --> 00:50:43,520
I'll mail you forms
for the hospital.
920
00:50:43,600 --> 00:50:45,440
Uh, when will it be?
921
00:50:45,520 --> 00:50:47,360
It works out
to be June 28th.
922
00:50:48,200 --> 00:50:50,680
-That sounds so far away!
-It is.
923
00:50:50,760 --> 00:50:52,080
One more thing,
Mrs. Woodhouse,
924
00:50:52,120 --> 00:50:54,000
we'd like another
blood sample.
925
00:50:54,040 --> 00:50:55,440
Oh, yes, of course.
926
00:50:55,480 --> 00:50:56,520
What for?
927
00:50:56,600 --> 00:50:58,440
The nurse didn't take enough,
928
00:50:58,520 --> 00:51:00,440
so would you
drop by and see her?
929
00:51:00,520 --> 00:51:02,320
But I am pregnant,
aren't l?
930
00:51:02,400 --> 00:51:06,160
Oh, yes, it's just for blood samp--
Blood sugar and so forth.
931
00:51:06,240 --> 00:51:07,760
But you're pregnant.
Don't worry.
932
00:51:07,800 --> 00:51:10,240
All right.
Well, I'll come in on Monday.
933
00:51:10,320 --> 00:51:11,760
All right.
Don't forget the pills.
934
00:51:11,800 --> 00:51:12,760
No, I won't.
935
00:51:12,840 --> 00:51:15,000
-Goodbye, Mrs. Woodhouse.
-Goodbye, Dr. Hill.
936
00:51:17,200 --> 00:51:18,560
Blood sugar?
937
00:51:33,920 --> 00:51:35,120
What's that?
938
00:51:38,160 --> 00:51:39,320
Oh!
939
00:51:39,400 --> 00:51:40,400
That's great.
940
00:51:40,480 --> 00:51:41,960
That's just great.
941
00:51:42,040 --> 00:51:42,920
Father.
942
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
Mother.
943
00:51:46,120 --> 00:51:48,080
Guy, Guy, listen.
944
00:51:48,160 --> 00:51:51,040
Let's, uh, make this
a new beginning, O.K.?
945
00:51:51,120 --> 00:51:53,280
A new openness in
talking to each other,
946
00:51:53,360 --> 00:51:55,360
because we haven't been open.
947
00:51:55,400 --> 00:51:58,520
That's true.
I've been so goddamned self-centered.
948
00:51:58,560 --> 00:52:00,040
That's what
the whole trouble is.
949
00:52:00,120 --> 00:52:02,200
You know I love you,
don't you, Ro?
950
00:52:02,280 --> 00:52:03,480
I do. I swear to God
951
00:52:03,560 --> 00:52:04,800
I'm going to be
as open and--
952
00:52:04,880 --> 00:52:06,120
It's my fault
as much as yours.
953
00:52:06,200 --> 00:52:07,880
No, bull, it's mine.
Now you bear with me.
954
00:52:07,960 --> 00:52:09,640
I'll try and do better,
you hear?
955
00:52:09,720 --> 00:52:11,320
Oh, Guy.
956
00:52:20,200 --> 00:52:21,240
What?
957
00:52:21,280 --> 00:52:22,520
It's...
958
00:52:22,560 --> 00:52:25,600
a fine way for parents
to be carrying on.
959
00:52:25,680 --> 00:52:27,560
Hey...
960
00:52:27,640 --> 00:52:29,080
know what I'd love to do?
961
00:52:29,160 --> 00:52:30,040
What?
962
00:52:30,120 --> 00:52:31,600
Tell Minnie and Roman.
963
00:52:31,680 --> 00:52:33,880
Oh, I know, I know.
964
00:52:33,960 --> 00:52:35,160
It's, uh...
965
00:52:35,200 --> 00:52:38,200
it's, uh, supposed to be
a deep, dark secret,
966
00:52:38,280 --> 00:52:40,840
but I already told them
that we were trying.
967
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
They were so pleased.
968
00:52:43,400 --> 00:52:45,120
Tell them.
969
00:52:45,800 --> 00:52:47,080
Back in two minutes?
970
00:52:58,160 --> 00:52:59,920
You're pregnant.
971
00:53:02,560 --> 00:53:03,960
Another blood sample.
972
00:53:04,080 --> 00:53:05,000
Ta-da!
973
00:53:05,040 --> 00:53:08,120
Now, that's what
I call good news.
974
00:53:08,200 --> 00:53:11,080
Aw, honey,
congratulations.
975
00:53:11,160 --> 00:53:12,040
Thank you.
976
00:53:12,120 --> 00:53:14,720
-Best wishes, Rosemary.
-Thank you very much.
977
00:53:14,800 --> 00:53:16,400
We are more pleased
than we can say.
978
00:53:16,480 --> 00:53:17,880
We didn't have any
champagne on hand,
979
00:53:17,960 --> 00:53:19,640
but this will do
just as nicely.
980
00:53:19,680 --> 00:53:20,640
When are you due, dear?
981
00:53:20,680 --> 00:53:22,000
June 28th.
982
00:53:22,080 --> 00:53:23,480
Oh, it's going
to be so exciting.
983
00:53:23,560 --> 00:53:25,040
Listen, dear,
you got a good doctor?
984
00:53:25,120 --> 00:53:26,360
Oh, yes,
a very good one.
985
00:53:26,440 --> 00:53:27,840
One of the top
obstetricians
986
00:53:27,920 --> 00:53:30,000
is a dear friend of ours,
Abe Sapirstein.
987
00:53:30,080 --> 00:53:32,120
Delivers all
the society babies.
988
00:53:32,200 --> 00:53:33,280
Abe Sapirstein?
989
00:53:33,360 --> 00:53:35,280
One of the finest obstetricians
in the country.
990
00:53:35,360 --> 00:53:37,240
Wasn't he on Open End
a couple of years ago?
991
00:53:37,280 --> 00:53:38,200
That's right.
992
00:53:39,200 --> 00:53:40,360
Ro?
993
00:53:40,440 --> 00:53:42,800
Uh...
well, what about Dr. Hill?
994
00:53:42,880 --> 00:53:44,400
Don't worry about Hill.
I'll tell him something.
995
00:53:44,480 --> 00:53:45,640
You know me.
996
00:53:45,720 --> 00:53:47,760
Listen, I won't let you
go to no Dr. Hill
997
00:53:47,840 --> 00:53:49,200
nobody ever heard of.
998
00:53:49,280 --> 00:53:51,160
The best is what you're going to have,
young lady.
999
00:53:51,200 --> 00:53:52,600
Where's your telephone, huh?
1000
00:53:52,640 --> 00:53:54,000
It's in the bedroom.
1001
00:53:54,080 --> 00:53:55,240
He's a brilliant man.
1002
00:53:55,320 --> 00:53:56,400
Very sensitive.
1003
00:53:56,480 --> 00:53:58,360
Ro, sit down, sit down.
1004
00:53:58,400 --> 00:53:59,760
No, I'm fine.
1005
00:53:59,840 --> 00:54:02,080
Abe, Minnie. Fine.
1006
00:54:02,160 --> 00:54:03,520
Listen, Abe,
a dear friend of ours
1007
00:54:03,600 --> 00:54:05,760
just found out today
she's pregnant.
1008
00:54:05,840 --> 00:54:08,560
Yeah, isn't it?
I'm in her apartment right now.
1009
00:54:08,640 --> 00:54:10,680
We told her you'd be glad
to take care of her.
1010
00:54:10,760 --> 00:54:13,800
You wouldn't charge her none of
your fancy society prices neither.
1011
00:54:13,840 --> 00:54:15,280
Well, just wait a minute.
1012
00:54:15,320 --> 00:54:17,600
Rosemary, tomorrow morning at 11:00?
1013
00:54:17,640 --> 00:54:18,520
All right.
1014
00:54:18,600 --> 00:54:20,040
Yeah, 11:00's fine, Abe.
1015
00:54:20,120 --> 00:54:23,080
Uh-huh.
Yeah, well, you, too.
1016
00:54:23,160 --> 00:54:25,080
No, no, no, no,
not at all.
1017
00:54:25,160 --> 00:54:26,320
All right.
Well, let's hope so.
1018
00:54:26,400 --> 00:54:28,000
Goodbye.
1019
00:54:28,080 --> 00:54:29,840
Well, there you are.
1020
00:54:29,920 --> 00:54:31,320
Thanks a million, Minnie.
1021
00:54:31,400 --> 00:54:33,040
I don't know how to thank you.
Both of you.
1022
00:54:33,120 --> 00:54:35,400
Just have a fine,
healthy baby, that's all.
1023
00:54:36,400 --> 00:54:39,360
My, I can't wait to tell
Laura-Louise.
1024
00:54:39,400 --> 00:54:40,560
Oh...
1025
00:54:40,640 --> 00:54:43,800
uh, please don't tell anyone else,
not right away.
1026
00:54:43,880 --> 00:54:46,240
No, she's right.
There's plenty of time.
1027
00:54:46,360 --> 00:54:49,040
Now, to a fine, healthy baby.
1028
00:54:49,080 --> 00:54:51,040
-Hear, hear.
-Hear!
1029
00:54:52,600 --> 00:54:53,800
Andy.
1030
00:54:56,320 --> 00:54:58,040
or Susan.
1031
00:54:59,160 --> 00:55:00,920
Susan.
1032
00:55:44,400 --> 00:55:46,520
Please don't read books.
1033
00:55:46,600 --> 00:55:50,280
No pregnancy was ever exactly
like the ones described in the books.
1034
00:55:50,960 --> 00:55:53,640
And don't listen
to your friends, either.
1035
00:55:53,720 --> 00:55:56,760
No two pregnancies
are ever alike.
1036
00:55:56,840 --> 00:56:00,200
Dr. Hill prescribed vitamin pills.
-No pills.
1037
00:56:00,240 --> 00:56:03,040
Minnie Castavet
has a herbarium.
1038
00:56:03,120 --> 00:56:05,080
I'm going to have her
make a daily drink for you
1039
00:56:05,160 --> 00:56:07,320
that'll be fresher, safer,
and more vitamin-rich
1040
00:56:07,400 --> 00:56:09,640
than any pills
on the market.
1041
00:56:10,800 --> 00:56:13,240
Any questions you have,
call me night or day.
1042
00:56:13,320 --> 00:56:16,080
Call me, not your Aunt Fanny.
That's what I'm here for.
1043
00:56:16,160 --> 00:56:18,600
-Here.
-What's in it?
1044
00:56:18,680 --> 00:56:21,400
Snips and snails
and puppy dogs' tails.
1045
00:56:21,480 --> 00:56:23,280
That's fine,
but what if we want a girl?
1046
00:56:23,360 --> 00:56:24,520
Do you?
1047
00:56:25,400 --> 00:56:27,280
It would be nice if the first one
were a boy.
1048
00:56:27,360 --> 00:56:30,800
Well, there you are.
1049
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
No, really, what is in it?
1050
00:56:33,600 --> 00:56:35,640
A raw egg, gelatin, herbs.
1051
00:56:35,720 --> 00:56:37,160
Tannis root?
1052
00:56:37,240 --> 00:56:39,920
Some of that along
with some other things.
1053
00:56:40,400 --> 00:56:43,240
Don't be so violent, Harry.
If you want to be stupid,
1054
00:56:43,320 --> 00:56:44,760
be nonviolent stupid,
1055
00:56:44,840 --> 00:56:47,200
I'm in love with no one.
1056
00:56:47,240 --> 00:56:49,080
Especially not
your fat wife.
1057
00:56:49,160 --> 00:56:51,320
I'm a hopeless cripple...
1058
00:56:53,600 --> 00:56:54,960
What's that?
1059
00:56:56,120 --> 00:56:58,440
I-I've been
to Vidal Sassoon.
1060
00:56:58,520 --> 00:57:01,800
Don't tell me
you paid for that.
1061
00:57:01,880 --> 00:57:03,320
Guy,
1062
00:57:03,400 --> 00:57:04,840
I have a pain.
1063
00:57:04,920 --> 00:57:05,840
Where?
1064
00:57:05,920 --> 00:57:07,080
Here.
1065
00:57:07,160 --> 00:57:08,480
Just now?
1066
00:57:08,520 --> 00:57:09,760
Since Monday.
1067
00:57:10,400 --> 00:57:11,560
A sharp pain.
1068
00:57:11,600 --> 00:57:12,880
Did you see Sapirstein?
1069
00:57:12,960 --> 00:57:14,280
I'm seeing him
on Wednesday.
1070
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
This is ridiculous.
1071
00:57:15,520 --> 00:57:16,760
Why don't you see Sapirstein?
1072
00:57:16,840 --> 00:57:18,160
Why didn't you say anything?
1073
00:57:18,240 --> 00:57:20,320
I see him Wednesday
regular.
1074
00:57:21,000 --> 00:57:22,960
An entirely natural
expansion of the pelvis.
1075
00:57:23,040 --> 00:57:24,600
You can fight it
with ordinary aspirin.
1076
00:57:24,680 --> 00:57:27,160
I was afraid it might be
an ectopic pregnancy.
1077
00:57:27,240 --> 00:57:28,400
Ectopic?
1078
00:57:29,000 --> 00:57:30,800
I thought you weren't
going to read books, Rosemary.
1079
00:57:30,880 --> 00:57:34,000
-It was staring at me in the drugstore.
-All it did was worry you.
1080
00:57:34,080 --> 00:57:36,200
Will you go home
and throw it away, please?
1081
00:57:36,280 --> 00:57:38,360
The pains will
be gone in two days.
1082
00:57:39,600 --> 00:57:41,320
Ectopic pregnancy!
1083
00:58:23,240 --> 00:58:25,040
I look awful.
1084
00:58:25,920 --> 00:58:29,160
What are you talking about?
You look great!
1085
00:58:29,000 --> 00:58:31,680
It's that haircut
that looks awful.
1086
00:58:31,760 --> 00:58:32,760
You want the truth, honey,
1087
00:58:32,800 --> 00:58:35,640
that's the worst mistake
you ever made.
1088
00:59:08,480 --> 00:59:09,320
My God!
1089
00:59:10,400 --> 00:59:12,920
It's Vidal Sassoon.
It's very in.
1090
00:59:13,000 --> 00:59:14,560
What's wrong with you?
1091
00:59:14,640 --> 00:59:16,040
Do I look that bad?
1092
00:59:16,120 --> 00:59:17,120
Terrible!
1093
00:59:17,200 --> 00:59:19,280
You're not on one
Of those Zen diets, are you?
1094
00:59:19,360 --> 00:59:20,240
No.
1095
00:59:20,320 --> 00:59:21,360
Then what is it?
1096
00:59:21,440 --> 00:59:22,560
Have you seen a doctor?
1097
00:59:23,400 --> 00:59:27,120
Hutch, I might
as well tell you.
1098
00:59:24,800 --> 00:59:25,680
I'm pregnant.
1099
00:59:25,760 --> 00:59:26,840
Oh, rubbish.
1100
00:59:26,920 --> 00:59:30,480
Pregnant women gain weight.
They don't lose it.
1101
00:59:30,560 --> 00:59:32,080
I don't sleep well.
1102
00:59:32,160 --> 00:59:34,920
I have stiff joints or something,
so I get a pain.
1103
00:59:35,000 --> 00:59:35,920
Nothing serious.
1104
00:59:36,600 --> 00:59:38,560
Well, congratulations.
1105
00:59:38,640 --> 00:59:40,280
You must be very happy.
1106
00:59:40,360 --> 00:59:42,480
Oh, I am.
We both are.
1107
00:59:42,520 --> 00:59:44,280
Who's your obstetrician?
1108
00:59:44,360 --> 00:59:46,000
Abraham Sapirstein.
1109
00:59:46,080 --> 00:59:49,240
Oh! He delivered two
of my daughter's babies.
1110
00:59:49,320 --> 00:59:51,000
He's one of the best
in the city.
1111
00:59:51,080 --> 00:59:52,240
When did you
see him last?
1112
00:59:52,320 --> 00:59:53,680
Um, yesterday.
1113
00:59:53,720 --> 00:59:54,600
And?
1114
00:59:54,680 --> 00:59:56,800
And he says
it's fairly common.
1115
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
How much weight
have you lost?
1116
01:00:01,280 --> 01:00:03,200
Uh, 3 pounds.
1117
01:00:03,280 --> 01:00:05,160
Nonsense. You've lost
far more than that.
1118
01:00:05,760 --> 01:00:07,920
It's perfectly normal
to lose a little at first.
1119
01:00:08,000 --> 01:00:09,480
Later on, I'll be gaining.
1120
01:00:09,560 --> 01:00:10,920
Well...
1121
01:00:11,760 --> 01:00:14,720
we must assume Dr. Sapirstein
knows where of he speaks.
1122
01:00:14,800 --> 01:00:16,680
He should.
He charges enough.
1123
01:00:16,760 --> 01:00:18,120
We're getting
bargain rates.
1124
01:00:18,200 --> 01:00:20,040
Our neighbors are
close friends of his.
1125
01:00:20,880 --> 01:00:21,800
I'll go.
1126
01:00:21,840 --> 01:00:22,720
Stay where you are.
1127
01:00:22,800 --> 01:00:25,000
It hurts less
when I move around.
1128
01:00:27,400 --> 01:00:29,560
Oh, I was just
talking about you.
1129
01:00:29,640 --> 01:00:30,760
Favorably, I hope.
1130
01:00:30,800 --> 01:00:32,200
Do you need anything
from outside?
1131
01:00:32,280 --> 01:00:33,760
No. Thank you for asking.
1132
01:00:33,840 --> 01:00:35,200
Is Guy home already?
1133
01:00:35,280 --> 01:00:36,920
He won't be home till 6:00.
1134
01:00:37,000 --> 01:00:37,880
Oh.
1135
01:00:37,960 --> 01:00:40,520
A friend of ours is here.
1136
01:00:40,600 --> 01:00:42,680
Would you--
would you like to meet him?
1137
01:00:42,760 --> 01:00:44,480
If I won't
be intruding.
1138
01:00:44,520 --> 01:00:45,920
No. Please come in.
1139
01:00:56,600 --> 01:00:59,480
Hutch, this is Roman Castavet.
1140
01:00:59,760 --> 01:01:00,680
Edward Hutchins.
1141
01:01:00,720 --> 01:01:01,680
How do you do?
1142
01:01:01,720 --> 01:01:02,760
Oh, how are you, sir?
1143
01:01:02,800 --> 01:01:04,600
I was just telling Hutch
that it was you and Minnie
1144
01:01:04,640 --> 01:01:05,960
who sent me
to Dr. Sapirstein.
1145
01:01:06,000 --> 01:01:07,960
Oh, so Rosemary has told you
the good news.
1146
01:01:08,040 --> 01:01:09,000
Yes, she has.
1147
01:01:09,080 --> 01:01:10,800
We must see that
she gets plenty of rest.
1148
01:01:10,840 --> 01:01:12,920
I was a bit alarmed
by her appearance.
1149
01:01:13,000 --> 01:01:14,560
Well, she has lost
some weight,
1150
01:01:14,600 --> 01:01:16,480
but that's quite normal
for the early months.
1151
01:01:16,520 --> 01:01:19,280
Later on, she'll gain,
probably far too much.
1152
01:01:19,360 --> 01:01:20,240
So I gather.
1153
01:01:20,320 --> 01:01:21,720
Please sit down.
1154
01:01:21,800 --> 01:01:24,520
Mrs. Castavet makes
a vitamin drink for me every day
1155
01:01:24,600 --> 01:01:26,000
from fresh herbs
she grows.
1156
01:01:26,080 --> 01:01:28,760
Yes, all according to Dr. Sapirstein's
directions, of course.
1157
01:01:28,800 --> 01:01:30,720
He's inclined
to be suspicious
1158
01:01:30,800 --> 01:01:33,200
of commercially prepared
vitamin pills.
1159
01:01:33,280 --> 01:01:35,560
Indeed?
But surely they're manufactured
1160
01:01:35,640 --> 01:01:37,040
under every imaginable
safeguard.
1161
01:01:37,120 --> 01:01:39,280
That's quite true,
but commercial pills
1162
01:01:39,320 --> 01:01:41,280
can sit for months
on a druggist's shelf
1163
01:01:41,360 --> 01:01:43,960
and lose a great deal
of their original potency.
1164
01:01:44,000 --> 01:01:45,080
I hadn't thought of that.
1165
01:01:45,120 --> 01:01:47,480
I like the idea of having everything
fresh and natural.
1166
01:01:48,160 --> 01:01:51,320
I'll bet expectant mothers
chewed bits of tannis root
1167
01:01:51,400 --> 01:01:53,320
when nobody'd even heard
of vitamin pills.
1168
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
Tannis root?
1169
01:01:54,440 --> 01:01:56,320
It's one of the herbs
she puts in the drink.
1170
01:01:56,360 --> 01:01:58,560
Or is it an herb?
Can a root be an herb?
1171
01:01:58,600 --> 01:02:01,120
You sure you don't mean anise
or orris root?
1172
01:02:01,200 --> 01:02:02,080
No, tannis.
1173
01:02:04,720 --> 01:02:05,720
Look.
1174
01:02:07,360 --> 01:02:09,960
It's good luck, too.
1175
01:02:10,040 --> 01:02:12,000
Ish!
1176
01:02:13,920 --> 01:02:16,320
Doesn't look like,
uh, root matter,
1177
01:02:16,400 --> 01:02:18,880
more like mold or fungus
of some kind.
1178
01:02:20,600 --> 01:02:21,920
Is it ever called
by any other name?
1179
01:02:22,000 --> 01:02:23,840
Not to my knowledge, no.
1180
01:02:25,200 --> 01:02:28,280
Tannis. I must look it up
in the encyclopedia.
1181
01:02:28,360 --> 01:02:31,040
What a pretty holder
or charm or whatever it is.
1182
01:02:31,120 --> 01:02:32,480
The Castavets gave it to me.
1183
01:02:33,200 --> 01:02:33,960
You and your wife
1184
01:02:34,000 --> 01:02:35,680
seem to be taking better care
of Rosemary
1185
01:02:35,760 --> 01:02:36,720
than her own parents.
1186
01:02:36,800 --> 01:02:39,200
We're very fond of her.
And of Guy, too.
1187
01:02:39,280 --> 01:02:41,240
Now if you'll excuse me,
I'll have to go.
1188
01:02:41,320 --> 01:02:42,960
My wife is waiting for me.
1189
01:02:43,040 --> 01:02:44,320
It's a pleasure
to have met you.
1190
01:02:44,400 --> 01:02:45,680
Oh, don't bother, Rosemary.
1191
01:02:45,800 --> 01:02:48,200
We'll meet again, I'm sure.
1192
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
I just noticed
he has pierced ears.
1193
01:02:53,600 --> 01:02:56,360
Pierced ears
and piercing eyes.
1194
01:02:56,440 --> 01:02:58,040
What's she like?
1195
01:02:59,000 --> 01:03:01,240
Nosy.
Funny.
1196
01:03:01,280 --> 01:03:02,960
Guy's gotten
very close to them.
1197
01:03:03,000 --> 01:03:04,400
I suppose they've become
1198
01:03:04,440 --> 01:03:06,720
sort of parent figures for him.
1199
01:03:08,400 --> 01:03:09,560
And you?
1200
01:03:10,400 --> 01:03:12,080
I--I don't know.
1201
01:03:12,200 --> 01:03:14,880
Sometimes I think they're too friendly
and helpful.
1202
01:03:16,480 --> 01:03:17,960
Hey, what a surprise.
1203
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
How are you, Hutch?
Good to see you.
1204
01:03:19,040 --> 01:03:20,280
You're the surprise.
What happened?
1205
01:03:20,320 --> 01:03:22,840
They stopped for a rewrite,
those dumb bastards.
1206
01:03:23,600 --> 01:03:25,600
Ah, stay where you are.
Nobody move.
1207
01:03:25,680 --> 01:03:27,200
Would you like some coffee?
1208
01:03:27,280 --> 01:03:28,240
Love some!
1209
01:03:33,600 --> 01:03:34,600
Loot!
1210
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
Seems congratulations
are in order.
1211
01:03:37,240 --> 01:03:38,400
Yeah, it's wonderful,
isn't it?
1212
01:03:38,480 --> 01:03:39,520
When's the baby due?
1213
01:03:39,600 --> 01:03:40,800
June 28th.
1214
01:03:41,040 --> 01:03:42,560
Did you know
that Dr. Sapirstein
1215
01:03:42,600 --> 01:03:44,720
delivered two of
Hutch's grandchildren?
1216
01:03:44,800 --> 01:03:46,000
-Really?
-Mmm.
1217
01:03:46,080 --> 01:03:47,480
I met your neighbor.
1218
01:03:47,520 --> 01:03:48,440
Roman Castavet.
1219
01:03:48,480 --> 01:03:49,880
Oh, did you?
1220
01:03:49,920 --> 01:03:51,240
Funny old duck,
isn't he?
1221
01:03:51,320 --> 01:03:53,240
Did you ever notice
he has pierced ears?
1222
01:03:53,280 --> 01:03:55,520
-You're kidding.
-No, I'm not. I saw.
1223
01:03:55,560 --> 01:03:57,440
It's a shame we haven't
seen more of you lately,
1224
01:03:57,480 --> 01:04:00,560
but with me being so busy
and Ro being the way she is,
1225
01:04:00,640 --> 01:04:01,760
we really haven't
seen anyone.
1226
01:04:01,800 --> 01:04:03,520
Perhaps we can have dinner
together soon.
1227
01:04:03,560 --> 01:04:04,480
You're not going,
are you?
1228
01:04:04,520 --> 01:04:05,760
Thanks for the coffee, my dear.
1229
01:04:05,800 --> 01:04:07,720
Thank you for coming,
my dear.
1230
01:04:12,320 --> 01:04:14,560
This isn't mine.
It must be yours, right?
1231
01:04:14,640 --> 01:04:15,600
Right you are.
1232
01:04:15,680 --> 01:04:17,960
Have you thought about names,
or is it too soon?
1233
01:04:18,000 --> 01:04:19,720
Andrew or Douglas
if it's a boy,
1234
01:04:19,760 --> 01:04:21,160
Melinda or Sarah
if it's a girl.
1235
01:04:21,200 --> 01:04:22,440
Sarah? What happened to Susan?
1236
01:04:22,480 --> 01:04:24,480
Say, is there another
of these around?
1237
01:04:24,560 --> 01:04:25,960
Oh.
1238
01:04:30,800 --> 01:04:31,760
I don't see it, Hutch.
1239
01:04:31,800 --> 01:04:33,560
No, it's not here.
1240
01:04:34,160 --> 01:04:35,760
I probably left it
at the City Center.
1241
01:04:35,800 --> 01:04:37,160
I'll stop back there.
1242
01:04:37,240 --> 01:04:38,840
Let's really have that dinner,
shall we?
1243
01:04:38,880 --> 01:04:39,800
Definitely.
1244
01:04:39,840 --> 01:04:40,760
Next week.
1245
01:04:40,800 --> 01:04:41,720
Bye.
1246
01:04:41,760 --> 01:04:42,680
Goodbye.
1247
01:04:42,720 --> 01:04:43,640
- Bye.
- Bye.
1248
01:04:51,120 --> 01:04:53,040
It was a nice surprise.
1249
01:04:53,120 --> 01:04:55,280
Guess what he said.
1250
01:04:56,000 --> 01:04:56,880
What?
1251
01:04:56,960 --> 01:04:58,320
I look terrible.
1252
01:04:59,200 --> 01:05:00,000
Good old Hutch.
1253
01:05:00,040 --> 01:05:02,040
He's spreading cheer
wherever he goes.
1254
01:05:02,120 --> 01:05:04,200
I'm going to get a paper,
honey.
1255
01:05:05,200 --> 01:05:06,960
He's a professional crepehanger.
1256
01:05:06,920 --> 01:05:08,560
He's not a professional
crepehanger.
1257
01:05:08,600 --> 01:05:10,520
Then he's one of the top-ranking
amateurs.
1258
01:05:22,240 --> 01:05:23,120
Hello.
1259
01:05:23,200 --> 01:05:25,800
Oh, uh, she's not
feeling too well.
1260
01:05:26,720 --> 01:05:28,720
Well, I think she's asleep.
1261
01:05:28,800 --> 01:05:30,000
All right.
1262
01:05:31,000 --> 01:05:33,800
Oh, she could be, yeah.
1263
01:05:33,880 --> 01:05:36,240
All right,
can you hold on a minute?
1264
01:05:39,240 --> 01:05:40,960
It's Hutch.
He wants to speak to you.
1265
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
Oh.
1266
01:05:42,640 --> 01:05:46,560
I told him you were resting,
but he said he couldn't wait.
1267
01:05:53,000 --> 01:05:53,800
Hutch?
1268
01:05:53,840 --> 01:05:56,160
Tell me, dear,
do you go out at all?
1269
01:05:56,240 --> 01:05:59,640
Well, I--I haven't been going out,
why?
1270
01:05:59,720 --> 01:06:01,640
Can you meet me
tomorrow morning at 11:00
1271
01:06:01,680 --> 01:06:03,760
in front of
the Time-Life building?
1272
01:06:03,840 --> 01:06:05,320
Yes, if you want me to.
1273
01:06:05,680 --> 01:06:07,520
What is it?
Can't you tell me now?
1274
01:06:07,560 --> 01:06:08,720
I'd rather not.
1275
01:06:08,760 --> 01:06:10,920
We can have an early lunch
if you like.
1276
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
That would be nice.
1277
01:06:12,040 --> 01:06:12,960
Good. 11:00 then?
1278
01:06:13,040 --> 01:06:13,920
O.K.
1279
01:06:14,000 --> 01:06:15,360
Oh, did you find your glove?
1280
01:06:15,440 --> 01:06:16,640
No, they didn't have it.
1281
01:06:16,720 --> 01:06:18,160
Good night, Rosemary.
Sleep well.
1282
01:06:18,200 --> 01:06:20,000
You, too.
Good night.
1283
01:06:20,600 --> 01:06:21,920
What was that?
1284
01:06:21,960 --> 01:06:23,440
He wants to talk to me.
1285
01:06:23,480 --> 01:06:24,400
What about?
1286
01:06:24,440 --> 01:06:26,080
I don't know.
He wouldn't say.
1287
01:06:26,800 --> 01:06:28,440
I think those
boys' adventure stories
1288
01:06:28,480 --> 01:06:29,920
are going to his head.
1289
01:06:32,160 --> 01:06:33,720
Where are you meeting him?
1290
01:06:33,800 --> 01:06:37,640
Uh, Time and Life building
tomorrow at 11:00.
1291
01:06:40,200 --> 01:06:41,440
This is ridiculous.
1292
01:06:42,200 --> 01:06:43,720
You're pregnant,
I've got the yens.
1293
01:06:43,760 --> 01:06:45,120
I'm getting an ice-cream cone.
You want one?
1294
01:06:45,200 --> 01:06:46,640
Yeah, I'd love one.
1295
01:06:46,680 --> 01:06:47,720
Vanilla?
1296
01:06:47,800 --> 01:06:48,680
O.K.
1297
01:06:48,760 --> 01:06:49,680
O.K.
1298
01:07:11,160 --> 01:07:12,040
Hi.
1299
01:07:12,120 --> 01:07:13,240
Minnie, I'm going out now,
1300
01:07:13,320 --> 01:07:14,920
so I won't have
my drink at 11:00.
1301
01:07:15,000 --> 01:07:16,440
That's fine, dear.
Take it later.
1302
01:07:16,480 --> 01:07:18,360
Buzz me when you get back,
huh?
1303
01:07:44,800 --> 01:07:48,000
Pain, be gone.
I will have no more of thee.
1304
01:08:21,840 --> 01:08:22,920
Yes?
1305
01:08:23,000 --> 01:08:24,800
Is this Edward Hutchins'
apartment?
1306
01:08:24,880 --> 01:08:26,080
Yes. Who is this, please?
1307
01:08:26,160 --> 01:08:28,080
My name is
Rosemary Woodhouse.
1308
01:08:28,120 --> 01:08:29,720
I had an appointment
with Mr. Hutchins.
1309
01:08:29,800 --> 01:08:32,080
Is he there?
1310
01:08:32,120 --> 01:08:33,040
Hello?
1311
01:08:33,080 --> 01:08:36,040
He was taken ill
this morning.
1312
01:08:36,120 --> 01:08:38,160
-Taken ill?
-Yes.
1313
01:08:38,200 --> 01:08:40,720
He's in a deep coma at St. Vincent's
hospital.
1314
01:08:41,400 --> 01:08:42,720
That's awful.
1315
01:08:42,800 --> 01:08:46,720
I--I--I just spoke to him
last night about 10:30.
1316
01:08:46,800 --> 01:08:48,360
I spoke to him
at 11:00.
1317
01:08:48,400 --> 01:08:49,800
Who is this?
1318
01:08:49,840 --> 01:08:51,200
You don't know me,
Rosemary.
1319
01:08:51,280 --> 01:08:52,960
I'm Grace Cardiff,
Hutch's friend.
1320
01:08:53,040 --> 01:08:55,760
Um, do they know
what's causing it?
1321
01:08:55,800 --> 01:08:57,440
No, they don't know yet.
1322
01:08:57,520 --> 01:08:59,560
At the moment, he's
totally unresponsive.
1323
01:09:00,760 --> 01:09:02,760
Oh, I'm going
to the hospital now.
1324
01:09:02,800 --> 01:09:04,160
Is there anything
I can do?
1325
01:09:04,240 --> 01:09:05,240
Not really.
1326
01:09:06,600 --> 01:09:08,560
All right, um,
thank you.
1327
01:09:35,960 --> 01:09:37,160
No!
1328
01:09:37,200 --> 01:09:39,800
This is what I call
the long arm of coincidence!
1329
01:09:42,160 --> 01:09:45,000
I said to myself,
as long as Rosemary's going out,
1330
01:09:45,040 --> 01:09:47,920
I might as well go out and do
a little bit of Christmas shopping.
1331
01:09:47,960 --> 01:09:51,240
Now here you are, here I am.
Isn't that something?
1332
01:09:51,320 --> 01:09:53,520
Aw, darling,
what's the matter?
1333
01:09:53,560 --> 01:09:55,840
You feel all right?
1334
01:09:55,920 --> 01:09:58,960
Aw...
aw, you poor thing.
1335
01:09:59,000 --> 01:10:00,440
You know
what I think?
1336
01:10:00,480 --> 01:10:02,240
I think we better
be going home now.
1337
01:10:02,320 --> 01:10:03,280
What do you say?
1338
01:10:03,360 --> 01:10:05,120
No, no, you have
your shopping to do.
1339
01:10:05,160 --> 01:10:07,360
Ah, shoot,
there's two more weeks.
1340
01:10:24,000 --> 01:10:25,920
It'll stop any day now.
1341
01:10:25,960 --> 01:10:29,200
It's like a wire inside me
getting tighter and tighter.
1342
01:10:29,280 --> 01:10:32,160
Usually older women
with less flexible joints
1343
01:10:32,240 --> 01:10:34,080
have this sort of trouble.
1344
01:10:34,160 --> 01:10:35,480
I'm not going out anymore.
1345
01:10:35,520 --> 01:10:36,520
You don't have to.
1346
01:10:36,560 --> 01:10:38,680
One minute to go!
1347
01:10:39,760 --> 01:10:42,240
Rosemary,
I want you to meet Dr. Shand.
1348
01:10:42,320 --> 01:10:44,440
He used to be
a famous dentist.
1349
01:10:44,520 --> 01:10:46,320
He made the chain
For your charm.
1350
01:10:46,400 --> 01:10:47,760
Oh, how do you do?
1351
01:10:47,840 --> 01:10:49,200
Come on, sweetie.
1352
01:10:49,280 --> 01:10:50,840
Put this wonderful hat on.
1353
01:10:50,920 --> 01:10:52,960
Doctor, come over here.
1354
01:10:53,040 --> 01:10:53,920
Minnie, Minnie.
1355
01:10:54,000 --> 01:10:55,360
Happy New Year.
1356
01:10:55,440 --> 01:10:57,400
Have a good year.
1357
01:10:57,480 --> 01:10:58,840
Happy New Year.
1358
01:11:01,360 --> 01:11:03,760
To 1966!
1359
01:11:03,840 --> 01:11:05,800
The Year 1 !
1360
01:11:56,040 --> 01:11:57,880
What the hell are you doing?
1361
01:11:57,920 --> 01:11:59,880
Planning the menu.
1362
01:11:59,960 --> 01:12:03,680
We're having a party
a week from Saturday.
1363
01:12:03,760 --> 01:12:05,240
It's for our old--
1364
01:12:05,320 --> 01:12:07,120
I mean, our young friends.
1365
01:12:07,160 --> 01:12:09,200
Minnie and Roman
are not invited.
1366
01:12:09,280 --> 01:12:11,160
Neither is Laura-Louise.
1367
01:12:11,200 --> 01:12:12,800
Nor is Dr. Sapirstein.
1368
01:12:12,880 --> 01:12:14,320
It's going to be
a very special party.
1369
01:12:14,360 --> 01:12:16,640
You have to be
under 60 to get in.
1370
01:12:22,520 --> 01:12:23,720
Well.
1371
01:12:23,800 --> 01:12:25,080
For a minute there,
1372
01:12:25,160 --> 01:12:26,800
I didn't think
I was going to make it.
1373
01:12:26,840 --> 01:12:28,280
You'll make it,
all right.
1374
01:12:28,320 --> 01:12:29,720
You can be bartender.
1375
01:12:29,760 --> 01:12:31,320
Oh, swell.
1376
01:12:32,080 --> 01:12:33,960
Do you really think
it's such a good idea?
1377
01:12:34,000 --> 01:12:36,440
I think it's the best idea
I've had in months.
1378
01:12:36,520 --> 01:12:39,320
Don't you think you ought to check
with Dr. Sapirstein first?
1379
01:12:39,400 --> 01:12:41,320
What for?
I'm just giving a party.
1380
01:12:41,400 --> 01:12:43,160
I'm not going to swim
the English Channel.
1381
01:12:43,200 --> 01:12:44,600
What about the pain?
1382
01:12:46,320 --> 01:12:47,720
Oh, haven't you heard?
1383
01:12:47,920 --> 01:12:49,560
It'll go away
in a day or two.
1384
01:12:49,600 --> 01:12:52,040
That looks interesting.
What's it for?
1385
01:12:52,080 --> 01:12:53,960
We're having some people
over on Saturday.
1386
01:12:54,000 --> 01:12:56,200
Oh, you feel up
to entertaining?
1387
01:12:56,240 --> 01:12:57,800
Yes, I do.
These are old friends
1388
01:12:57,840 --> 01:12:59,280
I haven't seen
in a long time.
1389
01:12:59,360 --> 01:13:01,320
They don't even know yet
that I'm pregnant.
1390
01:13:01,360 --> 01:13:02,640
I'll give you a hand
if you like.
1391
01:13:02,720 --> 01:13:04,160
I'll help you
dish things out.
1392
01:13:04,240 --> 01:13:06,280
No, thank you, Minnie,
but I can manage.
1393
01:13:06,320 --> 01:13:07,920
It's going
to be a buffet,
1394
01:13:08,000 --> 01:13:09,680
and we're getting
a bartender, so...
1395
01:13:09,720 --> 01:13:11,040
I'll help you
take the coats.
1396
01:13:11,120 --> 01:13:14,840
No, really,
you do too much for me as it is.
1397
01:13:16,240 --> 01:13:19,040
Well, let me know
if you change your mind.
1398
01:13:18,400 --> 01:13:20,760
Drink your drink now.
1399
01:13:20,800 --> 01:13:22,200
I'd rather not.
1400
01:13:22,880 --> 01:13:24,400
Not right this minute.
1401
01:13:24,520 --> 01:13:26,400
I'll drink it
in a little while.
1402
01:13:26,480 --> 01:13:28,000
It don't do
to let it stand.
1403
01:13:28,080 --> 01:13:29,520
No, I won't wait too long.
1404
01:13:29,600 --> 01:13:32,200
You go on back, and I'll bring
the glass back to you later.
1405
01:13:32,240 --> 01:13:33,720
I'll wait.
I'll save you the walk.
1406
01:13:33,800 --> 01:13:36,040
You'll do no such thing.
It makes me very nervous
1407
01:13:36,120 --> 01:13:37,400
when people
watch me cook.
1408
01:13:37,440 --> 01:13:38,360
Now, scoot.
1409
01:13:38,400 --> 01:13:39,920
Don't let it
stand too long.
1410
01:13:40,000 --> 01:13:41,840
It's going to lose its vitamins.
1411
01:13:52,000 --> 01:13:56,040
You dirty, stinking secret-keeper.
Congratulations!
1412
01:13:56,080 --> 01:13:58,240
-Congratulations.
-Thank you.
1413
01:13:59,600 --> 01:14:01,000
-Hey, Rosie.
-Yeah?
1414
01:14:01,080 --> 01:14:03,040
Bob and Leo got stuck
at another party, dear,
1415
01:14:03,080 --> 01:14:04,440
but they'll be over
right away.
1416
01:14:04,480 --> 01:14:05,360
Oh, fine.
1417
01:14:05,600 --> 01:14:08,800
Oh Rosie, you're so lucky.
It's a fantastic house.
1418
01:14:11,400 --> 01:14:14,000
Hi.
It's been so long!
1419
01:14:14,080 --> 01:14:17,120
You look like
a piece of chalk!
1420
01:14:17,440 --> 01:14:19,720
You make him
feed you, luv.
1421
01:14:22,400 --> 01:14:24,920
-Adrian Marcato lived here.
- Yeah, and the Trench sisters.
1422
01:14:24,960 --> 01:14:27,000
-Trent sisters?
-Trench. They ate little children.
1423
01:14:27,080 --> 01:14:29,520
He doesn't just mean
they ate them.
1424
01:14:29,600 --> 01:14:31,760
He means
they ate them.
1425
01:14:37,080 --> 01:14:38,840
I made their first one strong
to get them happy,
1426
01:14:38,920 --> 01:14:40,440
then I go light
and conserve, eh?
1427
01:14:40,520 --> 01:14:44,440
Rosie, do you feel O.K.?
You look a little tired.
1428
01:14:44,480 --> 01:14:46,680
Thanks for the understatement.
1429
01:14:49,360 --> 01:14:51,600
How do you like C.C. Hill?
Isn't he a dream boy?
1430
01:14:51,680 --> 01:14:53,440
Mm-hmm, but I--I--
1431
01:14:53,480 --> 01:14:54,720
I'm not going to him.
1432
01:14:55,600 --> 01:14:56,560
You're not?
1433
01:14:56,640 --> 01:15:00,360
I've got another doctor
named Sapirstein, an older man.
1434
01:15:00,440 --> 01:15:01,800
Oh, congratulations, Papa.
1435
01:15:01,880 --> 01:15:03,320
Thanks. Weren't nothing to it.
1436
01:15:03,400 --> 01:15:04,800
Ro, I'm going to take
that dip inside.
1437
01:15:04,840 --> 01:15:07,520
Oh, yeah, please.
See my flowers?
1438
01:15:07,600 --> 01:15:08,520
Yeah.
1439
01:15:09,000 --> 01:15:10,480
Elise, will you give me a hand?
1440
01:15:10,560 --> 01:15:11,960
Oh, yeah, sure.
1441
01:15:17,320 --> 01:15:18,480
Hey, whatever happened
to the other guy?
1442
01:15:18,520 --> 01:15:20,880
-Is he still blind?
-Donald Baumgart?
1443
01:15:20,920 --> 01:15:22,240
Well, you know who he is.
1444
01:15:22,320 --> 01:15:23,920
He's the boy that Zoe Piper
lives with.
1445
01:15:24,000 --> 01:15:25,400
He's writing a play.
1446
01:15:25,440 --> 01:15:26,840
-Is he still blind?
-Excuse me.
1447
01:15:27,600 --> 01:15:28,880
Yeah. He's going through hell
1448
01:15:28,920 --> 01:15:30,640
trying to make
the adjustment.
1449
01:15:30,720 --> 01:15:32,600
He dictates
and Zoe writes.
1450
01:15:40,200 --> 01:15:41,680
Are you all right?
1451
01:15:43,880 --> 01:15:45,240
Yeah, I'm fine.
1452
01:15:45,320 --> 01:15:47,440
I just had a cramp
for a minute.
1453
01:15:47,480 --> 01:15:48,400
Don't cry.
1454
01:15:48,440 --> 01:15:50,680
It's all right. It's good for her.
Let her cry it out.
1455
01:15:50,720 --> 01:15:52,280
It's all right, darling.
It's all right.
1456
01:15:52,360 --> 01:15:53,760
Sit down, sit down.
1457
01:15:59,400 --> 01:16:01,280
-Hey, let me in.
-Sorry, girls only.
1458
01:16:01,360 --> 01:16:03,360
-I want to talk to Rosemary.
-You can't. She's busy.
1459
01:16:03,400 --> 01:16:04,400
I have to wash these--
1460
01:16:04,440 --> 01:16:05,600
Use the bathroom.
1461
01:16:10,480 --> 01:16:11,880
It hurts so much!
1462
01:16:11,920 --> 01:16:14,080
I'm so afraid
the baby's gonna die.
1463
01:16:14,120 --> 01:16:16,440
When did the pain start?
1464
01:16:16,480 --> 01:16:17,880
Um...
1465
01:16:17,920 --> 01:16:19,800
in, uh, November.
1466
01:16:19,840 --> 01:16:21,240
November?
1467
01:16:21,280 --> 01:16:22,200
What?
1468
01:16:22,280 --> 01:16:24,600
You have been in pain
since November,
1469
01:16:24,640 --> 01:16:26,520
and he's not doing anything
to help you?
1470
01:16:26,560 --> 01:16:28,440
He says it's gonna stop.
1471
01:16:29,000 --> 01:16:30,760
Why don't you go
to see another doctor?
1472
01:16:30,800 --> 01:16:32,200
No, he's very good.
1473
01:16:32,960 --> 01:16:34,920
He was on Open End.
1474
01:16:34,960 --> 01:16:37,320
He sounds like
a sadistic nut.
1475
01:16:37,360 --> 01:16:39,240
Rosemary,
pain like that
1476
01:16:39,280 --> 01:16:42,600
is a warning that
something isn't right.
1477
01:16:42,640 --> 01:16:44,520
Go see Dr. Hill.
1478
01:16:44,560 --> 01:16:46,920
Go see anybody
besides that...that...
1479
01:16:46,960 --> 01:16:47,880
That nut.
1480
01:16:47,920 --> 01:16:50,080
You can't go on
suffering like this.
1481
01:16:50,160 --> 01:16:51,560
I won't have
an abortion.
1482
01:16:51,600 --> 01:16:53,480
Nobody's telling you
to have an abortion.
1483
01:16:53,520 --> 01:16:56,080
Just go to see another doctor,
that's all.
1484
01:17:04,680 --> 01:17:07,600
The thing to do now
is move.
1485
01:17:07,680 --> 01:17:08,560
Guy?
1486
01:17:08,640 --> 01:17:09,600
Yeah?
1487
01:17:09,680 --> 01:17:13,000
I'm going to Dr. Hill
Monday morning.
1488
01:17:13,880 --> 01:17:16,960
Dr. Sapirstein is either lying,
or he's...
1489
01:17:17,040 --> 01:17:19,120
I don't know,
out of his mind.
1490
01:17:19,200 --> 01:17:21,520
Pain like this is a warning
something's wrong.
1491
01:17:21,600 --> 01:17:22,600
Rosemary...
1492
01:17:22,680 --> 01:17:25,360
and I'm not drinking
Minnie's drink anymore.
1493
01:17:25,440 --> 01:17:28,280
I want vitamins and pills
like everyone else.
1494
01:17:29,400 --> 01:17:31,280
I haven't drunk it
for the last three days.
1495
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
I've thrown it away.
1496
01:17:32,400 --> 01:17:33,280
You've what?
1497
01:17:33,360 --> 01:17:35,240
I've made
my own drink.
1498
01:17:36,800 --> 01:17:39,440
Is that what those bitches
were giving you in there?
1499
01:17:40,640 --> 01:17:42,360
And is that
their hint for today?
1500
01:17:42,400 --> 01:17:43,360
They're my friends--
1501
01:17:43,440 --> 01:17:45,680
They're a bunch of
not very bright bitches
1502
01:17:45,760 --> 01:17:47,760
who ought to mind
their own goddamn business!
1503
01:17:47,800 --> 01:17:50,120
All they said was
get a second opinion.
1504
01:17:50,200 --> 01:17:51,560
Rosemary, you got the best doctor
in New York.
1505
01:17:51,640 --> 01:17:52,960
You know
who Dr. Hill is?
1506
01:17:53,040 --> 01:17:54,400
He's a Charlie Nobody.
1507
01:17:54,480 --> 01:17:55,560
That's who he is!
1508
01:17:55,600 --> 01:17:59,200
I'm tired of hearing
how great Dr. Sapirstein is.
1509
01:18:00,000 --> 01:18:02,240
Well, we'll have to pay Sapirstein,
we'll have to pay Hill.
1510
01:18:02,280 --> 01:18:03,640
It's out of
the question.
1511
01:18:03,720 --> 01:18:05,080
No, I'm not changing.
1512
01:18:05,160 --> 01:18:08,000
I just wanna go to Dr. Hill
and get a second opinion.
1513
01:18:08,240 --> 01:18:10,080
I won't let you do it, Ro.
1514
01:18:10,160 --> 01:18:12,000
I mean,
because it's, uh...
1515
01:18:12,080 --> 01:18:14,400
it's not fair
to Sapirstein.
1516
01:18:14,480 --> 01:18:16,800
Not fair to...
1517
01:18:16,880 --> 01:18:18,720
What are you
talking about?
1518
01:18:18,800 --> 01:18:20,920
What about
what's fair to me?
1519
01:18:20,960 --> 01:18:22,320
You want
a second opinion?
1520
01:18:22,400 --> 01:18:26,280
You tell Sapirstein
and let him decide who gives it.
1521
01:18:26,320 --> 01:18:28,640
No! I want Dr. Hill!
1522
01:18:28,720 --> 01:18:30,560
At least have
that much courtesy--
1523
01:18:30,640 --> 01:18:32,960
If you won't pay,
then I'll...
1524
01:18:36,000 --> 01:18:37,840
Ro?
1525
01:18:37,880 --> 01:18:39,240
Rosemary?
1526
01:18:39,320 --> 01:18:40,680
What is it?
1527
01:18:42,000 --> 01:18:43,840
It stopped.
1528
01:18:44,560 --> 01:18:46,000
What?
1529
01:18:46,080 --> 01:18:48,400
The pain stopped
just like that.
1530
01:18:48,480 --> 01:18:50,240
Stopped?
-Stopped.
1531
01:18:52,240 --> 01:18:55,040
What was in
that drink you made?
1532
01:18:56,600 --> 01:18:57,480
Uh...
1533
01:18:58,160 --> 01:19:00,960
eggs, milk, sug--
1534
01:19:01,040 --> 01:19:02,400
sugar.
1535
01:19:02,480 --> 01:19:03,840
What else?
1536
01:19:06,840 --> 01:19:08,240
What else?
1537
01:19:08,320 --> 01:19:13,000
Come on, Rosemary, for Christ's sake,
what else was in that drink?
1538
01:19:13,600 --> 01:19:15,440
It's alive!
1539
01:19:15,520 --> 01:19:17,360
Guy, it's moving!
1540
01:19:17,440 --> 01:19:19,760
It's alive!
It's all right!
1541
01:19:19,840 --> 01:19:20,720
Feel.
1542
01:19:20,800 --> 01:19:21,680
Feel.
1543
01:19:21,760 --> 01:19:23,120
Oh, yeah, I felt it.
1544
01:19:23,200 --> 01:19:24,960
Don't be scared.
It won't bite you.
1545
01:19:25,040 --> 01:19:27,360
It's wonderful.
It really is.
1546
01:19:27,440 --> 01:19:29,280
I feel it kicking.
1547
01:19:29,360 --> 01:19:30,720
It's alive!
1548
01:19:30,800 --> 01:19:32,640
It's moving!
1549
01:19:36,560 --> 01:19:39,360
I'll, uh, clean up
some of this mess.
1550
01:19:55,680 --> 01:19:57,080
Watch the walls.
1551
01:20:05,760 --> 01:20:07,640
Thanks, boys.
Have one on the baby.
1552
01:20:07,680 --> 01:20:09,080
Thank you very much.
1553
01:20:37,200 --> 01:20:38,600
What's that for?
1554
01:20:38,640 --> 01:20:41,000
This is
my hospital suitcase.
1555
01:20:41,040 --> 01:20:43,400
Honey,
you got three weeks.
1556
01:20:49,160 --> 01:20:50,040
Yes?
1557
01:20:50,120 --> 01:20:51,960
Hello, Mrs. Cardiff.
1558
01:20:54,440 --> 01:20:55,320
No.
1559
01:20:56,840 --> 01:20:58,200
Oh, my God.
1560
01:21:00,200 --> 01:21:01,560
Oh, my God.
1561
01:21:01,640 --> 01:21:03,960
Yes, of course I will.
1562
01:21:15,520 --> 01:21:16,840
Hutch is dead.
1563
01:21:22,240 --> 01:21:23,600
I feel awful.
1564
01:21:23,680 --> 01:21:26,960
All this time,
I didn't even think of him.
1565
01:21:47,040 --> 01:21:48,880
Doris, we'll see you later.
1566
01:21:48,960 --> 01:21:50,320
I beg your pardon.
1567
01:21:50,400 --> 01:21:52,720
I'm Mrs. Woodhouse.
I knew your father.
1568
01:21:52,800 --> 01:21:54,160
Oh, so you're Rosemary.
1569
01:21:54,240 --> 01:21:55,120
I'm terribly sorry.
1570
01:21:55,200 --> 01:21:57,080
Thank you.
This is my sister Edna.
1571
01:21:57,120 --> 01:21:58,000
How do you do?
1572
01:21:58,080 --> 01:21:59,440
And my husband.
1573
01:21:59,520 --> 01:22:00,400
How do you do?
1574
01:22:00,480 --> 01:22:01,360
I'm sorry to be late.
1575
01:22:01,440 --> 01:22:02,320
Excuse me.
1576
01:22:02,400 --> 01:22:03,280
Yes?
1577
01:22:03,360 --> 01:22:04,240
I'm Grace Cardiff.
1578
01:22:04,320 --> 01:22:05,680
I was hoping to meet you.
1579
01:22:05,760 --> 01:22:07,120
Thank you for calling me.
1580
01:22:07,200 --> 01:22:08,200
I was going to mail this,
1581
01:22:08,280 --> 01:22:09,520
but then I thought you
were going to be here.
1582
01:22:09,600 --> 01:22:11,560
What is it?
-A book.
1583
01:22:11,640 --> 01:22:13,840
Hutch regained consciousness
at the end,
1584
01:22:13,920 --> 01:22:15,760
and he thought it was
the next morning.
1585
01:22:16,240 --> 01:22:17,400
You know,
when you had the appointment.
1586
01:22:17,440 --> 01:22:18,320
Oh, yes.
1587
01:22:19,360 --> 01:22:20,920
I wasn't there,
but he told the doctor
1588
01:22:20,960 --> 01:22:23,280
to make sure you got the book
that was on his desk.
1589
01:22:23,360 --> 01:22:24,640
Thank you.
1590
01:22:26,000 --> 01:22:27,920
Oh, and I'm to tell you
the name is an anagram.
1591
01:22:28,600 --> 01:22:29,640
The name of the book?
1592
01:22:30,160 --> 01:22:31,360
Apparently.
1593
01:22:31,440 --> 01:22:34,600
He was delirious,
so it's hard to be sure.
1594
01:22:58,640 --> 01:22:59,560
I heard you come in.
1595
01:22:59,600 --> 01:23:00,960
It certainly
wasn't very long.
1596
01:23:01,040 --> 01:23:02,640
I was late.
I couldn't get a taxi.
1597
01:23:02,680 --> 01:23:04,040
Oh, what a shame.
1598
01:23:04,120 --> 01:23:05,960
Oh, you got mail already?
1599
01:23:06,040 --> 01:23:07,880
Somebody gave it to me.
1600
01:23:07,960 --> 01:23:10,280
Here. I'll hold it.
1601
01:23:10,360 --> 01:23:11,920
Book.
1602
01:23:12,960 --> 01:23:15,880
Oh, I know that house.
The Gilmores used to live there.
1603
01:23:15,960 --> 01:23:17,400
Oh?
-Yeah.
1604
01:23:17,600 --> 01:23:19,120
I've been there
lots of times.
1605
01:23:19,200 --> 01:23:21,520
Grace-- That's one
of my favorite names.
1606
01:23:21,600 --> 01:23:22,480
Yes.
1607
01:23:22,560 --> 01:23:23,920
You need anything?
1608
01:23:24,000 --> 01:23:24,880
Nothing, thank you.
1609
01:23:24,960 --> 01:23:25,840
Take a nap,
why don't you?
1610
01:23:25,920 --> 01:23:26,800
I'm going to.
1611
01:23:26,880 --> 01:23:27,760
Yeah. Goodbye.
1612
01:24:08,280 --> 01:24:10,600
"Born in Glasgow in 1846,
1613
01:24:10,680 --> 01:24:13,000
He was soon after
brought to New York.
1614
01:24:13,080 --> 01:24:15,880
He resided for several years
in the United St--
1615
01:24:15,960 --> 01:24:20,200
He was attacked by a mob
outside the Bram..."
1616
01:24:20,280 --> 01:24:23,600
Outside, not in the lobby.
1617
01:24:32,120 --> 01:24:33,480
There are no witches.
1618
01:24:33,560 --> 01:24:34,880
Not really.
1619
01:24:37,840 --> 01:24:39,680
The name is an anagram.
1620
01:25:59,200 --> 01:26:01,240
Now, that really makes sense.
1621
01:26:03,240 --> 01:26:04,600
Poor Hutch.
1622
01:26:58,760 --> 01:26:59,640
Ro?
1623
01:27:04,040 --> 01:27:05,400
What's with the chain?
1624
01:27:09,000 --> 01:27:10,400
What's the matter?
1625
01:27:11,880 --> 01:27:14,200
You all right?
-I'm fine.
1626
01:27:14,280 --> 01:27:15,640
Oh.
1627
01:27:15,720 --> 01:27:17,120
Oh, why, thank you.
1628
01:27:17,160 --> 01:27:19,040
How was the funeral?
1629
01:27:19,080 --> 01:27:20,160
O.K.
1630
01:27:20,200 --> 01:27:22,600
Got the shirt
that was in the New Yorker.
1631
01:27:27,400 --> 01:27:29,120
I got that shirt
that was in the New Yorker.
1632
01:27:29,720 --> 01:27:31,080
That's nice.
1633
01:27:31,160 --> 01:27:33,000
Do you know
who Roman really is?
1634
01:27:33,080 --> 01:27:34,160
What do you mean,
honey?
1635
01:27:34,200 --> 01:27:35,560
He's Adrian Marcato's son.
1636
01:27:35,640 --> 01:27:36,520
What?
1637
01:27:36,600 --> 01:27:37,960
Come here.
1638
01:27:38,040 --> 01:27:40,840
I want to show you something.
1639
01:27:40,920 --> 01:27:44,680
Roman Castavet
is Steven Marcato rearranged.
1640
01:27:46,200 --> 01:27:47,560
It's from Hutch.
1641
01:27:53,880 --> 01:27:54,760
Look.
1642
01:27:56,280 --> 01:27:57,640
And look here.
1643
01:27:57,720 --> 01:27:59,560
There he is when he was 13.
1644
01:27:59,640 --> 01:28:01,000
See the eyes?
1645
01:28:03,480 --> 01:28:04,360
Coincidence.
1646
01:28:04,440 --> 01:28:05,800
In the same house?
1647
01:28:05,880 --> 01:28:07,240
And look. Look here.
1648
01:28:07,320 --> 01:28:09,640
"Soon after that
in August, 1886,
1649
01:28:09,720 --> 01:28:11,560
his son Steven
was born."
1650
01:28:11,640 --> 01:28:13,000
1886. Got it?
1651
01:28:13,080 --> 01:28:14,920
That makes him 79 now.
1652
01:28:15,000 --> 01:28:16,360
No coincidence.
1653
01:28:21,240 --> 01:28:22,600
No, I guess not.
1654
01:28:23,720 --> 01:28:26,440
He's Steven Marcato,
all right.
1655
01:28:26,520 --> 01:28:27,400
Poor old geezer.
1656
01:28:27,480 --> 01:28:28,640
With a crazy father
like that,
1657
01:28:28,680 --> 01:28:31,000
no wonder he switched
his name around.
1658
01:28:31,080 --> 01:28:32,920
You don't think
he's the same?
1659
01:28:33,000 --> 01:28:34,840
What do you mean,
a witch?
1660
01:28:34,920 --> 01:28:36,280
Ro, are you kidding?
1661
01:28:36,360 --> 01:28:37,720
Oh, Ro, honey.
1662
01:28:39,400 --> 01:28:42,560
His father was a martyr to it.
Do you know how he died?
1663
01:28:42,600 --> 01:28:44,440
Honey, it's 1966.
1664
01:28:44,520 --> 01:28:47,160
This was published
in 1933.
1665
01:28:47,280 --> 01:28:48,440
There were covens
in Europe.
1666
01:28:48,480 --> 01:28:51,200
That's what they're called--
the congregation.
1667
01:28:51,600 --> 01:28:53,960
Covens in Europe, in America,
and in Australia,
1668
01:28:54,000 --> 01:28:56,320
and they have one right here,
that whole bunch.
1669
01:28:56,400 --> 01:28:58,840
The parties with the singing
and the flute and the chanting,
1670
01:28:58,880 --> 01:29:00,640
those are esbats or sabbaths
or whatever they're called.
1671
01:29:00,680 --> 01:29:01,760
Honey, don't get excited.
1672
01:29:01,800 --> 01:29:03,160
Read what they do, Guy.
1673
01:29:03,240 --> 01:29:05,080
They use blood
in their rituals.
1674
01:29:05,160 --> 01:29:07,960
The blood that has the most power
is baby's blood.
1675
01:29:08,040 --> 01:29:09,880
And they don't just use the blood,
they use the flesh, too.
1676
01:29:09,960 --> 01:29:11,320
Rosemary,
for God's sakes!
1677
01:29:11,760 --> 01:29:14,040
They're not setting foot
in this apartment ever again.
1678
01:29:14,160 --> 01:29:16,440
They're not coming within 50 feet
of the baby.
1679
01:29:16,480 --> 01:29:17,360
They're old people.
1680
01:29:17,440 --> 01:29:18,800
They have a bunch
of old friends.
1681
01:29:18,880 --> 01:29:21,200
Dr. Shand happens
to play the recorder.
1682
01:29:21,280 --> 01:29:24,040
I'm not taking any chances
with the baby's safety.
1683
01:29:24,080 --> 01:29:25,480
We're gonna sublet
and move out.
1684
01:29:25,520 --> 01:29:26,920
We are not.
-Oh, yes we are!
1685
01:29:26,960 --> 01:29:28,800
We'll talk about it later.
1686
01:29:31,760 --> 01:29:34,200
I don't think you ought
to read any more of that.
1687
01:29:35,000 --> 01:29:37,440
-Just this last chapter.
-Not today, honey.
1688
01:29:38,560 --> 01:29:40,800
Look. Your hands are shaking.
Come on. Give it to me.
1689
01:29:40,840 --> 01:29:42,560
Read it tomorrow.
-Guy!
1690
01:29:42,640 --> 01:29:44,040
I mean it, now.
1691
01:29:44,080 --> 01:29:45,480
Give it to me.
1692
01:29:52,600 --> 01:29:55,400
Fantastic.
Absolutely fantastic.
1693
01:29:55,600 --> 01:29:57,040
What'd you say the name was,
"Marchado"?
1694
01:29:57,080 --> 01:29:58,160
Marcato.
1695
01:29:58,200 --> 01:30:00,480
He told me his father
was a coffee importer.
1696
01:30:00,720 --> 01:30:02,120
He told Guy
he was a producer.
1697
01:30:02,160 --> 01:30:03,800
I understand
how disturbed you must be
1698
01:30:03,840 --> 01:30:05,240
to have him for
a close neighbor.
1699
01:30:05,280 --> 01:30:07,640
I don't want anything more
to do with him or Minnie.
1700
01:30:07,680 --> 01:30:11,000
I can't take even the slightest chance
for the baby's sake.
1701
01:30:11,040 --> 01:30:13,400
Absolutely.
Any mother'd feel the same way.
1702
01:30:13,440 --> 01:30:15,320
Is there
any chance at all
1703
01:30:15,360 --> 01:30:17,240
that maybe Minnie put something
harmful in those drinks
1704
01:30:17,280 --> 01:30:18,680
or in those
little cakes?
1705
01:30:18,720 --> 01:30:21,960
No, Rosemary, I'd have seen evidence
of it long ago.
1706
01:30:22,800 --> 01:30:24,480
I won't take anything else
from them.
1707
01:30:24,560 --> 01:30:25,440
You won't have to.
1708
01:30:25,520 --> 01:30:26,880
I can give you some pills
1709
01:30:26,960 --> 01:30:29,760
that'll be adequate
these last few weeks.
1710
01:30:29,840 --> 01:30:32,640
In a way,
this may be the answer
1711
01:30:32,720 --> 01:30:34,560
to Minnie's and
Roman's problem, too.
1712
01:30:34,640 --> 01:30:36,000
What do you mean?
1713
01:30:36,080 --> 01:30:37,440
Roman's very ill.
1714
01:30:37,520 --> 01:30:41,280
In fact, confidentially, he has
no more than a month or two left.
1715
01:30:41,360 --> 01:30:42,720
I had no idea.
1716
01:30:42,800 --> 01:30:45,120
He wanted to pay a last visit
to a few of his favorite cities.
1717
01:30:45,200 --> 01:30:46,080
They didn't want
to offend you
1718
01:30:46,160 --> 01:30:48,000
by leaving before
the baby's birth.
1719
01:30:48,600 --> 01:30:50,440
I'm sorry to hear
that Roman isn't well.
1720
01:30:50,520 --> 01:30:51,880
He'd be
extremely embarrassed
1721
01:30:51,960 --> 01:30:54,280
if he knew
what you found out.
1722
01:30:54,360 --> 01:30:55,240
Suppose we do this.
1723
01:30:55,320 --> 01:30:56,760
I'll tell him
to leave on Sunday.
1724
01:30:56,800 --> 01:30:58,800
I'll say I spoke to you
and you understand.
1725
01:30:59,120 --> 01:31:01,440
Are you sure they'll
leave on Sunday?
1726
01:31:01,520 --> 01:31:02,880
I'll see to it.
1727
01:31:05,440 --> 01:31:06,840
No matter
where we are,
1728
01:31:06,880 --> 01:31:08,400
our thoughts are gonna be with you
every minute
1729
01:31:08,480 --> 01:31:10,640
till you're all
happy and thin again.
1730
01:31:10,720 --> 01:31:13,600
Your sweet little boy or girl
laying safely in your arms.
1731
01:31:13,640 --> 01:31:15,040
Thank you.
Thank you for everything.
1732
01:31:15,080 --> 01:31:17,360
Yeah. You make Guy
send us lots of pictures, ya hear?
1733
01:31:17,440 --> 01:31:18,800
Yes, I will.
1734
01:31:18,880 --> 01:31:20,240
Now, I'm not going
to wish you good luck
1735
01:31:20,320 --> 01:31:21,680
because you
won't need it.
1736
01:31:21,760 --> 01:31:24,080
You're going to have
a happy, happy life.
1737
01:31:24,160 --> 01:31:26,480
Have a good trip
and come back safely.
1738
01:31:26,560 --> 01:31:30,320
Perhaps. But I may stay in Dubrovnik
or Pescara
1739
01:31:30,400 --> 01:31:31,760
or maybe Majorca.
1740
01:31:31,840 --> 01:31:33,680
We shall see,
we shall see.
1741
01:31:33,760 --> 01:31:34,640
Come back.
1742
01:31:34,720 --> 01:31:35,600
Bye, Minnie.
1743
01:31:35,680 --> 01:31:36,560
Yeah, goodbye.
1744
01:31:36,640 --> 01:31:38,000
Goodbye, Roman.
Bye-bye.
1745
01:31:38,080 --> 01:31:39,440
Take care now.
1746
01:31:39,520 --> 01:31:41,480
Kennedy Airport,
Pan Am Building.
1747
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
Bye!
1748
01:31:42,880 --> 01:31:44,040
Bye, Roman.
1749
01:31:46,600 --> 01:31:47,960
Oh, boy.
1750
01:31:53,960 --> 01:31:54,920
Guy?
1751
01:31:54,920 --> 01:31:55,520
Hmm?
1752
01:31:55,600 --> 01:31:57,120
Where's my book?
1753
01:31:57,200 --> 01:32:00,560
Oh, I put it
in the garbage.
1754
01:32:02,040 --> 01:32:02,920
What?
1755
01:32:03,000 --> 01:32:05,640
I didn't want you
upsetting yourself anymore.
1756
01:32:05,720 --> 01:32:07,600
Guy, Hutch gave me that book.
1757
01:32:07,640 --> 01:32:09,040
He left it to me.
1758
01:32:09,080 --> 01:32:10,480
I wasn't thinking
about that.
1759
01:32:10,520 --> 01:32:11,920
That's a terrible thing to do.
1760
01:32:11,960 --> 01:32:14,800
I'm sorry.
I wasn't thinking about Hutch.
1761
01:32:21,040 --> 01:32:22,880
Hey, watch out, lady!
1762
01:33:14,800 --> 01:33:19,960
"Some cultures believed that a personal
possession of the victim is necessary
1763
01:33:20,000 --> 01:33:21,760
and spells cannot be cast
1764
01:33:21,800 --> 01:33:24,600
without one of the victim's
belongings."
1765
01:33:24,680 --> 01:33:25,560
Yeah?
1766
01:33:26,280 --> 01:33:27,640
Is this Donald Baumgart?
1767
01:33:27,720 --> 01:33:28,600
That's right.
1768
01:33:29,320 --> 01:33:31,120
This is Rosemary Woodhouse,
1769
01:33:31,200 --> 01:33:32,560
Guy Woodhouse's wife.
1770
01:33:32,640 --> 01:33:33,520
Oh, yes.
1771
01:33:33,600 --> 01:33:34,960
I want to know--
1772
01:33:35,040 --> 01:33:37,360
You must be
a happy little lady,
1773
01:33:37,440 --> 01:33:39,760
living in the Bram,
rows of uniformed lackeys.
1774
01:33:39,840 --> 01:33:41,200
I wanted to know
how you are,
1775
01:33:41,280 --> 01:33:42,240
if there's been
any improvement.
1776
01:33:42,320 --> 01:33:43,680
Well, bless your heart.
1777
01:33:45,600 --> 01:33:46,960
Guy Woodhouse's wife, huh?
1778
01:33:47,040 --> 01:33:48,400
Well, I'm splendid.
1779
01:33:48,480 --> 01:33:51,760
I only broke
six glasses today.
1780
01:33:52,800 --> 01:33:55,120
Guy and I
are both very unhappy
1781
01:33:55,200 --> 01:33:59,440
that he got his break
because of your misfortune.
1782
01:34:00,920 --> 01:34:02,760
Aw, what the hell.
1783
01:34:02,840 --> 01:34:05,640
That's the way it goes, right?
1784
01:34:05,720 --> 01:34:09,960
I'm sorry I didn't come along that day
he came to visit you.
1785
01:34:10,040 --> 01:34:11,800
V-Visit?
1786
01:34:11,880 --> 01:34:15,160
Oh, you mean the day
we met for drinks?
1787
01:34:15,680 --> 01:34:18,000
Yes, that's what I meant.
1788
01:34:18,640 --> 01:34:21,360
By the way,
he has something of yours, you know.
1789
01:34:21,440 --> 01:34:22,800
What do you mean?
1790
01:34:22,880 --> 01:34:24,720
Don't you know?
1791
01:34:24,800 --> 01:34:25,680
No.
1792
01:34:25,760 --> 01:34:28,080
Didn't you miss anything
that day?
1793
01:34:29,480 --> 01:34:32,400
You don't mean my tie,
do you?
1794
01:34:32,480 --> 01:34:33,120
Yes.
1795
01:34:33,200 --> 01:34:36,320
Oh, well, he's got mine,
and I've got his.
1796
01:34:37,280 --> 01:34:38,480
He can have it back.
1797
01:34:38,560 --> 01:34:39,680
I'm sorry.
1798
01:34:39,760 --> 01:34:43,280
Doesn't matter to me now
what color tie I'm wearing.
1799
01:34:43,360 --> 01:34:45,680
I didn't understand.
I thought he'd only borrowed it.
1800
01:34:45,760 --> 01:34:48,560
Oh, no.
It was a trade.
1801
01:34:48,640 --> 01:34:50,000
Or...
1802
01:34:50,080 --> 01:34:51,920
do you think
he stole it?
1803
01:34:52,000 --> 01:34:53,840
I have to hang up now.
1804
01:34:53,920 --> 01:34:56,720
I just wanted to know if there'd been
any improvement.
1805
01:34:56,800 --> 01:34:58,160
No, no, there isn't.
1806
01:34:58,240 --> 01:35:01,040
It was nice of you to call. Bye.
1807
01:35:36,880 --> 01:35:38,440
You aren't in labor,
are you?
1808
01:35:38,480 --> 01:35:40,360
No, but I have
to see the doctor.
1809
01:35:40,400 --> 01:35:41,320
It's very important.
1810
01:35:41,360 --> 01:35:42,760
But he has to leave
at 5:00,
1811
01:35:42,800 --> 01:35:44,680
and there is Mrs. Byron.
1812
01:35:44,720 --> 01:35:46,600
I'm sure he'll see you.
Just sit down.
1813
01:35:46,640 --> 01:35:47,560
Thank you.
1814
01:36:08,680 --> 01:36:10,520
How is it out there?
1815
01:36:10,600 --> 01:36:12,880
Oh, awful. 94.
1816
01:36:12,960 --> 01:36:13,880
Ugh!
1817
01:36:13,960 --> 01:36:15,800
See you next week.
Make an appointment.
1818
01:36:15,880 --> 01:36:17,240
Yes, I will.
1819
01:36:23,000 --> 01:36:24,840
You're due any day now,
aren't you?
1820
01:36:24,920 --> 01:36:25,440
Tuesday.
1821
01:36:25,480 --> 01:36:28,320
You're smart to get it over with
before August.
1822
01:36:29,600 --> 01:36:30,480
Mrs. Byron.
1823
01:36:31,600 --> 01:36:33,920
He'll see you right after.
1824
01:36:34,000 --> 01:36:35,920
Well, let's see, um...
1825
01:36:35,960 --> 01:36:37,360
July the 10th?
1826
01:36:37,400 --> 01:36:38,720
What time?
1827
01:36:38,800 --> 01:36:39,680
4:00?
1828
01:36:39,760 --> 01:36:40,640
Fine.
1829
01:36:40,720 --> 01:36:42,080
All right.
See you then.
1830
01:36:42,160 --> 01:36:43,440
Thank you.
-Bye-bye.
1831
01:36:43,480 --> 01:36:44,400
Good luck.
1832
01:36:44,440 --> 01:36:45,600
Thank you.
1833
01:36:52,520 --> 01:36:55,280
Mmm! That smells nice.
What is it?
1834
01:36:56,920 --> 01:36:58,040
Oh, my--
1835
01:36:58,120 --> 01:37:00,440
It's called detchema.
1836
01:37:00,520 --> 01:37:02,120
Well, it's a big improvement
on your regular,
1837
01:37:02,200 --> 01:37:03,520
if you don't mind
my saying.
1838
01:37:03,560 --> 01:37:04,960
That wasn't a perfume.
1839
01:37:05,000 --> 01:37:06,200
That was a good luck charm.
1840
01:37:06,240 --> 01:37:07,160
I threw it away.
1841
01:37:07,200 --> 01:37:08,240
Good.
1842
01:37:09,000 --> 01:37:12,320
Maybe the doctor will follow
your example.
1843
01:37:16,160 --> 01:37:17,560
Dr. Sapirstein?
1844
01:37:17,600 --> 01:37:19,000
Yes. The aftershave.
1845
01:37:19,040 --> 01:37:20,920
Well, it isn't, is it?
1846
01:37:20,960 --> 01:37:23,200
I don't think he has
a good luck charm.
1847
01:37:23,280 --> 01:37:25,640
Anyway, he has the same smell
once in a while.
1848
01:37:26,480 --> 01:37:28,360
When he does--
Oh, boy.
1849
01:37:29,200 --> 01:37:30,880
Haven't you ever noticed?
1850
01:37:30,960 --> 01:37:32,360
No.
1851
01:37:32,400 --> 01:37:35,520
Well, maybe you thought it was your own
you were smelling.
1852
01:37:35,600 --> 01:37:37,960
What is it,
a chemical thing?
1853
01:37:38,800 --> 01:37:41,080
Will you excuse me a moment,
please?
1854
01:37:41,120 --> 01:37:42,400
My husband
is waiting outside.
1855
01:37:42,480 --> 01:37:44,360
I have to go
and tell him something.
1856
01:37:44,400 --> 01:37:46,160
I'll be back in a minute.
1857
01:38:32,400 --> 01:38:33,800
Dr. Hill's office.
1858
01:38:33,840 --> 01:38:34,760
Dr. Hill, please.
1859
01:38:34,800 --> 01:38:36,200
This is his
answering service.
1860
01:38:36,240 --> 01:38:38,600
Would you like
to leave a message?
1861
01:38:38,640 --> 01:38:42,440
Um, yes.
My name is Rosemary Woodhouse.
1862
01:38:42,480 --> 01:38:43,880
Woodhouse.
1863
01:38:43,920 --> 01:38:48,200
And would you ask him to call me back
right away, please?
1864
01:38:48,240 --> 01:38:53,000
Uh, my number is
475-2598.
1865
01:38:53,040 --> 01:38:55,400
It's an emergency.
I'm in a phone booth.
1866
01:38:55,440 --> 01:38:56,360
All right.
1867
01:39:05,960 --> 01:39:08,760
Quickly, please,
Dr. Hill, call me.
1868
01:39:15,560 --> 01:39:16,920
Oh, oh, really?
1869
01:39:17,000 --> 01:39:18,840
Did he really say that?
1870
01:39:18,920 --> 01:39:21,240
Oh, he didn't say that.
1871
01:39:21,320 --> 01:39:24,120
What else was it
that he said?
1872
01:39:24,200 --> 01:39:25,560
Oh, that's wonderful.
1873
01:39:25,640 --> 01:39:27,960
That's wonder--
That's marvelous.
1874
01:39:29,000 --> 01:39:29,880
Yes. Dr. Hill?
1875
01:39:29,960 --> 01:39:30,840
Did I get the name right?
1876
01:39:30,920 --> 01:39:32,280
Is it Rosemary Woodhouse?
1877
01:39:32,360 --> 01:39:33,240
Yes.
1878
01:39:33,320 --> 01:39:35,160
Are you Dr. Hill's patient?
1879
01:39:35,240 --> 01:39:36,160
No.
1880
01:39:36,240 --> 01:39:39,480
Um, yes, I mean,
well, I've seen him once.
1881
01:39:39,560 --> 01:39:42,480
Um, please, please tell him
he has to speak to me.
1882
01:39:42,520 --> 01:39:43,400
It's important.
1883
01:39:44,240 --> 01:39:45,680
Tell him to call me, hmm?
1884
01:39:45,720 --> 01:39:47,560
-All right.
-Thank you.
1885
01:39:54,280 --> 01:39:55,560
All of them.
1886
01:39:55,640 --> 01:39:57,000
All of them.
1887
01:39:57,080 --> 01:39:58,920
All in it together.
1888
01:39:59,000 --> 01:40:00,360
All of them.
1889
01:40:00,440 --> 01:40:02,280
All of them witches.
1890
01:40:02,360 --> 01:40:04,680
Don't you worry,
little Andy or Jenny,
1891
01:40:04,760 --> 01:40:08,040
I'll kill them before
I let them touch you.
1892
01:40:11,960 --> 01:40:12,840
Yes. Dr...
1893
01:40:12,920 --> 01:40:13,800
Mrs. Woodhouse?
1894
01:40:13,880 --> 01:40:14,800
Yes!
1895
01:40:14,880 --> 01:40:17,640
Oh, thank you,
Thank you for calling me.
1896
01:40:17,720 --> 01:40:19,080
Thought you were
in California.
1897
01:40:19,160 --> 01:40:22,440
No. No, I've been
to another doctor,
1898
01:40:22,520 --> 01:40:24,840
and he isn't good,
Dr. Hill.
1899
01:40:24,920 --> 01:40:26,760
He's been lying to me
1900
01:40:26,840 --> 01:40:30,600
and giving me unusual kinds
of drinks and capsules.
1901
01:40:30,680 --> 01:40:32,520
The baby's due
on Tuesday.
1902
01:40:32,600 --> 01:40:33,960
Remember you told me
June 28th?
1903
01:40:34,040 --> 01:40:35,880
Well, I want you
to deliver it.
1904
01:40:35,960 --> 01:40:37,320
Mrs. Woodhouse...
1905
01:40:37,400 --> 01:40:39,240
Please let me
talk to you.
1906
01:40:39,320 --> 01:40:42,120
Let me come and explain
what's been going on.
1907
01:40:42,200 --> 01:40:44,040
I can't stay too long here.
1908
01:40:44,120 --> 01:40:46,440
They'll be coming,
looking for me.
1909
01:40:46,520 --> 01:40:47,400
Dr. Hill?
1910
01:40:47,480 --> 01:40:49,320
Dr. Hill,
there's a plot--
1911
01:40:49,400 --> 01:40:51,240
I know that sounds crazy.
1912
01:40:51,320 --> 01:40:52,680
You're probably thinking,
1913
01:40:52,760 --> 01:40:54,560
"My God, this poor girl
has really flipped,"
1914
01:40:54,600 --> 01:40:57,440
but I haven't flipped,
Dr. Hill, I swear.
1915
01:40:57,480 --> 01:40:59,120
By all the saints,
I haven't.
1916
01:40:59,200 --> 01:41:01,560
There are plots against people,
aren't there?
1917
01:41:01,600 --> 01:41:03,000
Yes, I suppose there are.
1918
01:41:03,040 --> 01:41:06,360
Well, then there's one against me
and my baby.
1919
01:41:07,880 --> 01:41:10,360
Come to my office
tomorrow after 5:00.
1920
01:41:10,400 --> 01:41:11,320
No!
1921
01:41:11,360 --> 01:41:12,320
Right now.
1922
01:41:13,160 --> 01:41:14,960
Mrs. Woodhouse,
I'm not at my office now.
1923
01:41:15,040 --> 01:41:16,880
I'm home. I've been up
since yesterday morning.
1924
01:41:16,920 --> 01:41:18,320
I beg you.
1925
01:41:18,360 --> 01:41:19,760
I beg you.
1926
01:41:21,000 --> 01:41:23,360
I can't stay here.
1927
01:41:24,160 --> 01:41:27,000
My office at 8:00.
-Yes, thank you.
1928
01:41:27,040 --> 01:41:28,120
Oh, wait! Dr. Hill?
1929
01:41:28,160 --> 01:41:29,080
Yes?
1930
01:41:29,120 --> 01:41:31,480
My husband may call you,
asking--
1931
01:41:31,520 --> 01:41:34,360
I'm not gonna speak to anyone.
I'm gonna take a nap.
1932
01:41:34,400 --> 01:41:35,320
Thank you.
1933
01:42:07,840 --> 01:42:09,400
Keep the change.
1934
01:42:09,440 --> 01:42:11,560
Uh, driver, please,
1935
01:42:11,600 --> 01:42:16,040
could you wait and watch until--
until I'm inside the door?
1936
01:42:30,960 --> 01:42:32,240
He lied to you.
1937
01:42:32,240 --> 01:42:34,080
He said we were
going to Hollywood.
1938
01:42:34,080 --> 01:42:35,080
The worst thing of all,
1939
01:42:35,160 --> 01:42:36,560
he's involved
with them as well.
1940
01:42:37,440 --> 01:42:38,880
He sleeps in pajamas now.
1941
01:42:38,920 --> 01:42:40,200
He never used to before.
1942
01:42:40,240 --> 01:42:41,920
He's probably
hiding a mark.
1943
01:42:42,000 --> 01:42:44,040
You know they give you marks
when you join--
1944
01:42:44,120 --> 01:42:45,680
All sorts of rituals.
1945
01:42:45,760 --> 01:42:47,480
They hold sabbaths there.
1946
01:42:47,560 --> 01:42:49,360
You could hear them singing
through the wall.
1947
01:42:49,440 --> 01:42:52,400
Guy, my husband Guy
said it was Dr. Shand,
1948
01:42:52,480 --> 01:42:54,520
one of these people
playing a recorder.
1949
01:42:54,600 --> 01:42:57,120
Now, how did he know
it was Dr. Shand
1950
01:42:57,200 --> 01:42:59,440
unless he was there
with them?
1951
01:42:59,480 --> 01:43:02,480
Um, they're very clever people.
1952
01:43:02,560 --> 01:43:04,560
They planned everything right
from the beginning.
1953
01:43:04,640 --> 01:43:07,440
They probably made
some sort of deal with Guy.
1954
01:43:07,480 --> 01:43:11,040
They gave him success,
and he promised them our baby
1955
01:43:11,120 --> 01:43:13,360
to use in their rituals.
1956
01:43:13,440 --> 01:43:15,000
I know
this sounds crazy,
1957
01:43:15,040 --> 01:43:18,560
but I've--I've got books here.
Look.
1958
01:43:19,600 --> 01:43:23,040
There was another actor like him,
Donald Baumgart,
1959
01:43:23,080 --> 01:43:24,720
and they put
a spell on him.
1960
01:43:24,760 --> 01:43:27,080
They cast a spell on him
and made him blind
1961
01:43:27,160 --> 01:43:29,000
so that Guy
could get his part.
1962
01:43:29,080 --> 01:43:30,960
Look, here.
1963
01:43:33,080 --> 01:43:35,160
I had this friend
Edward Hutchins.
1964
01:43:35,240 --> 01:43:36,920
Maybe you heard of him,
a writer.
1965
01:43:37,000 --> 01:43:38,440
He wrote stories
for boys.
1966
01:43:38,520 --> 01:43:39,880
Anyway, he was my good friend
1967
01:43:39,960 --> 01:43:41,280
since I first came
to New York.
1968
01:43:41,360 --> 01:43:42,600
May I keep this?
1969
01:43:42,680 --> 01:43:46,120
Yes, please,
and, look, anyway,
1970
01:43:46,200 --> 01:43:48,920
once Mr. Hutchins
came to visit me--
1971
01:43:48,960 --> 01:43:52,880
Came to visit me. It was the time
I was having this pain, Doctor.
1972
01:43:52,920 --> 01:43:56,800
I was suffering so-- You can't
imagine how much I was suffering,
1973
01:43:56,880 --> 01:43:58,680
and they wouldn't help me.
Nobody would.
1974
01:43:58,720 --> 01:44:01,960
They were giving me a drink
with tannis root in it.
1975
01:44:02,040 --> 01:44:05,000
Also witches' stuff,
tannis root.
1976
01:44:05,080 --> 01:44:08,080
Hutch came, and he immediately saw
something was wrong.
1977
01:44:08,120 --> 01:44:09,960
He--He knew about witches,
you see.
1978
01:44:10,040 --> 01:44:12,880
Suddenly, Guy rushed in with his makeup
still on,
1979
01:44:12,920 --> 01:44:14,040
which he never did.
1980
01:44:14,120 --> 01:44:16,560
They probably
called him to come home
1981
01:44:16,640 --> 01:44:18,440
and steal one of
Hutch's belongings,
1982
01:44:18,520 --> 01:44:20,280
which he did.
Took his glove,
1983
01:44:20,360 --> 01:44:22,240
and they put a spell
on him, too.
1984
01:44:22,320 --> 01:44:26,480
Put him in a coma.
Three months later, he died.
1985
01:44:26,520 --> 01:44:28,920
Now, maybe all of this
is coincidence,
1986
01:44:28,960 --> 01:44:30,240
but one thing
is for sure.
1987
01:44:30,320 --> 01:44:32,400
They have a coven
and they want my baby.
1988
01:44:35,560 --> 01:44:37,520
Certainly seems that way.
1989
01:44:47,160 --> 01:44:49,400
I was afraid you
wouldn't believe me.
1990
01:44:49,480 --> 01:44:51,000
I don't believe
in witchcraft,
1991
01:44:51,080 --> 01:44:54,520
but there are plenty of maniacs
and crazy people in this city.
1992
01:44:54,600 --> 01:44:56,200
The doctor's name is Shand,
you say?
1993
01:44:56,280 --> 01:44:59,520
N-No, Dr. Shand is
one of these people.
1994
01:44:59,600 --> 01:45:01,520
The doctor's name
is Sapirstein.
1995
01:45:02,400 --> 01:45:04,560
Abraham Sapirstein?
1996
01:45:04,880 --> 01:45:07,240
Yeah.
1997
01:45:07,320 --> 01:45:08,440
Do you know him?
1998
01:45:08,480 --> 01:45:10,640
I've met him once or twice.
1999
01:45:10,720 --> 01:45:12,400
To look at him,
you'd never think he--
2000
01:45:12,440 --> 01:45:15,040
No, you wouldn't.
Not in a million years.
2001
01:45:15,720 --> 01:45:17,560
Would you like to go
into Mount Sinai right now,
2002
01:45:17,600 --> 01:45:19,160
this evening?
2003
01:45:19,240 --> 01:45:22,640
Yeah, I would love to.
Would that be possible?
2004
01:45:22,720 --> 01:45:24,880
It's difficult,
but we'll try.
2005
01:45:25,600 --> 01:45:28,280
I want you to lie down
and get some rest.
2006
01:45:28,320 --> 01:45:29,280
Yes.
2007
01:45:29,360 --> 01:45:32,480
Anything they've got,
even a broom closet'd be fine.
2008
01:45:32,560 --> 01:45:34,880
I hope we can
do better than that.
2009
01:45:40,600 --> 01:45:44,280
I'll see what I can do,
then I'll check you over.
2010
01:45:46,400 --> 01:45:47,720
Oh, should I undress now?
2011
01:45:47,800 --> 01:45:50,400
No. It'll take me about
a half-hour on the telephone.
2012
01:45:50,480 --> 01:45:52,440
You just lie down, rest.
2013
01:45:54,360 --> 01:45:55,240
O.K.?
2014
01:45:55,320 --> 01:45:56,360
O.K.
2015
01:46:04,440 --> 01:46:06,640
God bless Dr. Hill.
2016
01:46:12,320 --> 01:46:15,800
Everything's going to be O.K. now,
Andy or Jenny.
2017
01:46:15,880 --> 01:46:19,120
We're going to be in a nice,
clean hospital
2018
01:46:19,160 --> 01:46:21,040
with no visitors.
2019
01:46:23,480 --> 01:46:24,520
Oh.
2020
01:46:41,240 --> 01:46:42,920
Monsters.
2021
01:46:45,640 --> 01:46:46,880
Monsters.
2022
01:46:50,360 --> 01:46:52,720
Unspeakable.
2023
01:46:52,760 --> 01:46:54,480
Unspeakable.
2024
01:47:24,760 --> 01:47:26,480
I was sleeping.
2025
01:47:40,120 --> 01:47:42,400
Come with us quietly,
Rosemary.
2026
01:47:42,480 --> 01:47:44,440
Don't argue or make a scene
2027
01:47:44,520 --> 01:47:46,840
because if you say anything more about
witches or witchcraft,
2028
01:47:46,880 --> 01:47:49,200
we're going to be forced to take you
to a mental hospital.
2029
01:47:49,280 --> 01:47:51,240
You don't want that,
do you?
2030
01:47:51,320 --> 01:47:52,440
So put your shoes on.
2031
01:47:52,520 --> 01:47:54,760
Wejust want
to take you home.
2032
01:47:54,840 --> 01:47:55,920
No one's going
to hurt you.
2033
01:47:55,960 --> 01:47:59,280
Or the baby.
Put your shoes on.
2034
01:48:16,480 --> 01:48:17,840
She's fine now.
2035
01:48:18,200 --> 01:48:20,120
We're going to go home and rest.
2036
01:48:20,200 --> 01:48:21,400
That's all it takes.
2037
01:48:21,480 --> 01:48:22,840
Thank you for your trouble,
Doctor.
2038
01:48:22,880 --> 01:48:24,480
Glad I could be of help, sir.
2039
01:48:24,520 --> 01:48:26,400
It's a shame you had to come in here.
2040
01:49:17,480 --> 01:49:19,400
Good evening,
Mrs. Woodhouse.
2041
01:49:34,280 --> 01:49:36,160
Mrs. Woodhouse!
2042
01:49:36,200 --> 01:49:38,080
Mrs. Woodhouse!
2043
01:50:02,080 --> 01:50:03,040
Uhh!
2044
01:50:39,600 --> 01:50:40,600
Ro!
2045
01:50:40,680 --> 01:50:42,000
Ro!
2046
01:50:42,040 --> 01:50:43,280
Ro!
2047
01:50:44,760 --> 01:50:46,480
Ro, baby, Ro!
2048
01:50:46,520 --> 01:50:47,680
Ro!
2049
01:50:50,800 --> 01:50:51,880
Come on, open up, Ro.
2050
01:50:51,920 --> 01:50:52,960
Go to hell!
2051
01:50:53,040 --> 01:50:53,960
Come on, honey.
No one's going to hurt you.
2052
01:50:54,040 --> 01:50:56,200
You promised them the baby,
get out!
2053
01:50:56,280 --> 01:50:57,560
No, I didn't promise
them anything.
2054
01:50:57,640 --> 01:50:58,560
What are you talking about?
Promised who?
2055
01:50:58,640 --> 01:50:59,520
Rosemary, you're--
2056
01:50:59,600 --> 01:51:01,800
You, too! Get away!
2057
01:51:32,480 --> 01:51:33,400
Hello.
2058
01:51:33,440 --> 01:51:34,120
Elise?
2059
01:51:34,160 --> 01:51:35,120
Mrs. Dunstan is out.
2060
01:51:35,560 --> 01:51:36,880
-Who is this?
-The babysitter.
2061
01:51:36,920 --> 01:51:37,840
Do you know
where she went?
2062
01:51:37,880 --> 01:51:39,080
They went
to the movies.
2063
01:51:39,680 --> 01:51:42,400
This is Rosemary.
Please ask her to call Rosemary
2064
01:51:42,440 --> 01:51:43,840
the second
she gets home.
2065
01:51:43,880 --> 01:51:46,800
It's terribly urgent.
Don't-- Don't forget.
2066
01:51:46,880 --> 01:51:48,400
Don't worry.
I'll tell her.
2067
01:51:48,480 --> 01:51:49,600
Thank you.
2068
01:51:56,200 --> 01:51:57,600
We don't want
to hurt you, Ro.
2069
01:51:59,320 --> 01:52:00,880
We're your friends,
Rosemary.
2070
01:52:00,960 --> 01:52:02,520
There's nothing to be afraid of,
Rosemary.
2071
01:52:02,600 --> 01:52:04,080
Honest and truly there isn't.
2072
01:52:04,160 --> 01:52:07,200
This is nothing but a mild sedative
to calm you down.
2073
01:52:07,280 --> 01:52:09,560
You know I wouldn't
let any--
2074
01:52:09,640 --> 01:52:10,560
Ro.
2075
01:52:10,640 --> 01:52:11,520
Aah!
2076
01:52:11,600 --> 01:52:12,960
Ro, Ro!
2077
01:52:13,040 --> 01:52:14,120
Help me!
2078
01:52:14,200 --> 01:52:15,080
Oh, Ro, baby.
2079
01:52:15,160 --> 01:52:18,000
Somebody help me!
2080
01:52:18,080 --> 01:52:19,040
Aah!
2081
01:52:28,000 --> 01:52:29,360
Wait a minute.
2082
01:52:30,240 --> 01:52:32,360
Wait a minute now.
2083
01:52:37,360 --> 01:52:39,120
We happen to be
in labor here.
2084
01:52:39,160 --> 01:52:40,080
Here?
2085
01:52:40,120 --> 01:52:40,640
Here.
2086
01:52:40,720 --> 01:52:41,760
You're all right, baby.
2087
01:52:41,840 --> 01:52:43,200
You're going to be
perfectly all right.
2088
01:52:43,280 --> 01:52:44,280
I swear to God you will.
2089
01:52:44,360 --> 01:52:46,920
There were supposed
to be doctors, hospitals!
2090
01:52:46,960 --> 01:52:47,880
Doctors, hospitals!
2091
01:52:49,000 --> 01:52:52,200
Everything--
Everything's clean and sterile!
2092
01:52:53,760 --> 01:52:54,720
No, she isn't here, Elise.
2093
01:52:54,800 --> 01:52:56,680
I'll have her
call you back.
2094
01:53:02,240 --> 01:53:03,640
Oh, Andy...
2095
01:53:03,720 --> 01:53:06,240
Andy or Jenny...
2096
01:53:06,320 --> 01:53:10,120
I--I'm sorry,
my little darling.
2097
01:53:10,200 --> 01:53:11,760
Forgive me.
2098
01:53:22,400 --> 01:53:23,800
Hi.
2099
01:53:28,760 --> 01:53:29,840
Hi.
2100
01:53:31,760 --> 01:53:34,840
Is it all right?
2101
01:53:35,600 --> 01:53:38,960
Yes, it's fine.
2102
01:53:40,400 --> 01:53:42,680
What is it?
2103
01:53:42,760 --> 01:53:44,240
A boy.
2104
01:53:48,320 --> 01:53:51,040
Really?
A boy?
2105
01:54:00,000 --> 01:54:01,920
And it's all right?
2106
01:54:02,000 --> 01:54:03,600
Yes.
2107
01:54:22,400 --> 01:54:24,280
Where is it?
2108
01:54:24,360 --> 01:54:25,320
Ohh!
2109
01:54:25,400 --> 01:54:26,840
Oh, my goodness.
2110
01:54:26,880 --> 01:54:29,480
Oh, gee, what a start you gave me.
My goodness.
2111
01:54:29,520 --> 01:54:30,840
The baby, where is it?
2112
01:54:30,920 --> 01:54:34,280
Oh, uh, you wait
here one minute.
2113
01:54:36,320 --> 01:54:37,880
Where's my baby?
2114
01:54:37,960 --> 01:54:40,320
Uh, I'll go find Dr. Abe.
2115
01:54:40,360 --> 01:54:41,800
Ju-Just wait.
2116
01:54:57,600 --> 01:54:58,960
Where's the baby?
2117
01:55:02,400 --> 01:55:03,840
Where is it?
2118
01:55:03,880 --> 01:55:05,960
Honey...
2119
01:55:06,480 --> 01:55:07,760
There were complications,
Rosemary,
2120
01:55:07,800 --> 01:55:09,640
but nothing that will affect
future births.
2121
01:55:12,920 --> 01:55:14,560
It's...
2122
01:55:15,880 --> 01:55:16,960
Dead.
2123
01:55:17,040 --> 01:55:18,400
It was in
the wrong position.
2124
01:55:18,480 --> 01:55:19,840
In the hospital
I might have been able
2125
01:55:19,920 --> 01:55:21,400
to do something about it,
but you wouldn't listen.
2126
01:55:21,480 --> 01:55:24,320
Honey, we can have others
as soon as you're better. I promise you.
2127
01:55:24,400 --> 01:55:26,880
Absolutely. You can start on another
in a very few months.
2128
01:55:26,960 --> 01:55:28,240
As soon as
you're better.
2129
01:55:28,280 --> 01:55:29,400
No.
2130
01:55:31,040 --> 01:55:33,400
I don't believe you.
You're both lying.
2131
01:55:33,480 --> 01:55:35,400
You're lying!
It didn't die!
2132
01:55:35,440 --> 01:55:36,480
You took it!
2133
01:55:36,560 --> 01:55:37,760
You're lying!
2134
01:55:37,840 --> 01:55:39,400
You're witches!
2135
01:55:39,480 --> 01:55:40,440
You're lying!
2136
01:55:40,520 --> 01:55:41,920
You're lying!
2137
01:55:42,000 --> 01:55:43,840
You're lying!
2138
01:55:43,920 --> 01:55:45,520
You're lying!
2139
01:55:53,840 --> 01:55:57,200
Abe says it's called
pre-partum.
2140
01:55:57,280 --> 01:56:00,040
I don't know.
It's some kind of a hysteria.
2141
01:56:00,960 --> 01:56:04,720
Boy, you were really kapow,
out of your mind.
2142
01:56:07,040 --> 01:56:12,120
Uh, I know where you got the idea
that Minnie and Roman were witches,
2143
01:56:12,720 --> 01:56:17,640
but, um, how come you thought
that Abe and I joined the party?
2144
01:56:20,360 --> 01:56:23,720
Um, let's face it, darling.
2145
01:56:22,400 --> 01:56:26,560
You had the pre-partum crazies.
2146
01:56:27,080 --> 01:56:31,280
Now you're going to rest,
and you're going to get over them.
2147
01:56:31,360 --> 01:56:34,880
I know this is the worst thing
that ever happened to you,
2148
01:56:34,960 --> 01:56:37,200
but from now on,
everything's going to be roses.
2149
01:56:37,280 --> 01:56:39,160
Paramount's within an inch
of where we want them,
2150
01:56:39,200 --> 01:56:41,360
and suddenly Universal's
interested, too,
2151
01:56:41,440 --> 01:56:42,640
and we're going
to blow this town,
2152
01:56:42,720 --> 01:56:44,760
and we're going to be
in the beautiful Hills of Beverly
2153
01:56:44,840 --> 01:56:48,120
with a pool, a spice garden,
the whole schmeer,
2154
01:56:48,160 --> 01:56:49,760
and the kids, too, Ro.
2155
01:56:49,840 --> 01:56:52,640
Scout's honor.
You heard what Abe said.
2156
01:56:56,320 --> 01:56:59,080
Now, I got to run now
and get famous.
2157
01:57:01,800 --> 01:57:04,160
Let me see your shoulder.
2158
01:57:06,960 --> 01:57:08,720
Let me see your shoulder.
2159
01:57:08,800 --> 01:57:09,760
Are you kidding?
2160
01:57:09,840 --> 01:57:12,520
Your left shoulder.
2161
01:57:12,600 --> 01:57:14,880
All right.
Anything you say.
2162
01:57:17,800 --> 01:57:21,000
I generally prefer
doing this to music.
2163
01:57:21,080 --> 01:57:22,520
Left shoulder.
2164
01:57:25,440 --> 01:57:26,480
Right shoulder.
2165
01:57:29,640 --> 01:57:33,400
And that's as far as I go
without a blue light.
2166
01:57:37,240 --> 01:57:39,040
The high pressure area
that we see here
2167
01:57:39,120 --> 01:57:41,400
has been causing this
extreme heat and humidity.
2168
01:57:42,000 --> 01:57:44,520
And unfortunately
will be staying with us city dwellers
2169
01:57:44,600 --> 01:57:46,080
through the rest of the week.
2170
01:57:46,160 --> 01:57:49,160
It will be hot and over cast
upstate New York as well
2171
01:57:49,240 --> 01:57:52,520
with the possibility of thunder showers
tonight and tomorrow
2172
01:57:52,600 --> 01:57:54,960
withg radual clearing
by tomorrow night.
2173
01:57:55,000 --> 01:57:59,280
All you people leaving the city this
upcoming weekend should find it hot.
2174
01:58:22,320 --> 01:58:25,720
Do you hear a baby crying?
2175
01:58:25,800 --> 01:58:28,160
Why, no, I don't, dear.
2176
01:58:28,240 --> 01:58:29,960
Now, you come
and get into your bed now.
2177
01:58:30,000 --> 01:58:32,800
It's time for you
to take your pill.
2178
01:58:41,680 --> 01:58:43,560
Did you turn the air
conditioner off?
2179
01:58:43,600 --> 01:58:44,360
Mm-hmm.
2180
01:58:44,400 --> 01:58:46,360
Well, you mustn't do that, dear.
2181
01:58:46,440 --> 01:58:49,280
Why, people are actually dying,
it's so hot.
2182
01:59:03,800 --> 01:59:05,440
What do you do
with the milk?
2183
01:59:05,920 --> 01:59:08,600
Why, uh,
throw it away.
2184
01:59:08,680 --> 01:59:10,280
Your pill, Rosemary.
2185
01:59:19,280 --> 01:59:20,560
Hello, girls.
2186
01:59:20,640 --> 01:59:24,000
Whew. 95 out.
2187
01:59:24,080 --> 01:59:27,240
Some new people
moved on in up in 8.
2188
01:59:27,320 --> 01:59:29,560
Do they have a baby?
2189
01:59:31,360 --> 01:59:32,680
How'd you know that?
2190
01:59:32,760 --> 01:59:35,680
I heard it crying.
2191
01:59:36,960 --> 01:59:38,360
Oh, wait a minute.
2192
01:59:41,640 --> 01:59:44,320
Oh, no.
Don't do that.
2193
01:59:44,400 --> 01:59:45,880
Why not?
2194
01:59:45,960 --> 01:59:49,280
Uh, a little messy, that's all.
2195
02:02:32,240 --> 02:02:34,120
Easy, easy.
2196
02:02:50,520 --> 02:02:53,200
Got her too high.
2197
02:03:11,880 --> 02:03:15,040
Not if he's still waiting
for a plane, he isn't.
2198
02:03:17,600 --> 02:03:19,280
Oh, hell, now, Hayato.
2199
02:03:19,360 --> 02:03:20,600
You're just
making fun of me.
2200
02:03:20,640 --> 02:03:23,200
You're pulling my leg,
like we say.
2201
02:03:47,320 --> 02:03:50,320
Aah!
2202
02:03:51,000 --> 02:03:53,160
Rosemary,
go back to bed.
2203
02:03:53,280 --> 02:03:55,560
You know you're not supposed
to be up and around.
2204
02:03:55,600 --> 02:03:56,520
Is the mother?
2205
02:03:56,600 --> 02:03:57,680
Uh, Rosemary--
2206
02:03:57,720 --> 02:04:01,040
Shut up. You're in Dubrovnik.
I don't hear you.
2207
02:04:44,080 --> 02:04:46,640
What have you
done to it?
2208
02:04:46,680 --> 02:04:48,720
What have you done
to its eyes?
2209
02:04:48,800 --> 02:04:50,240
He has his
father's eyes.
2210
02:04:55,360 --> 02:04:58,840
What are you talking about?
Guy's eyes are normal.
2211
02:04:58,880 --> 02:05:01,880
What have you done to him,
you maniacs?
2212
02:05:01,920 --> 02:05:04,280
Satan is his father,
not Guy.
2213
02:05:05,000 --> 02:05:08,480
He came up from hell and begat a son
of mortal woman.
2214
02:05:08,520 --> 02:05:09,400
Hail, Satan.
2215
02:05:09,480 --> 02:05:10,440
Hail, Satan.
2216
02:05:10,520 --> 02:05:13,800
Satan is his father,
and his name is Adrian.
2217
02:05:13,880 --> 02:05:17,000
He shall overthrow the mighty
and lay waste their temples.
2218
02:05:17,080 --> 02:05:20,280
He shall redeem the despised
and wreak vengeance
2219
02:05:20,360 --> 02:05:23,680
in the name of the burned
and the tortured!
2220
02:05:23,720 --> 02:05:24,640
Hail, Adrian!
2221
02:05:24,680 --> 02:05:25,600
Hail, Adrian!
2222
02:05:25,640 --> 02:05:27,640
Hail, Satan!
Hail, Satan!
2223
02:05:27,720 --> 02:05:29,320
Hail, Satan!
2224
02:05:29,400 --> 02:05:31,160
He chose you
out of all the world.
2225
02:05:31,240 --> 02:05:33,560
Out of all the women
in the whole world, he chose you.
2226
02:05:33,640 --> 02:05:35,280
He arranged things
because he wanted you
2227
02:05:35,360 --> 02:05:36,720
to be the mother
of his only living son.
2228
02:05:36,800 --> 02:05:39,040
His power is stronger
than stronger!
2229
02:05:39,080 --> 02:05:41,720
His might shall last
longer than longer!
2230
02:05:41,800 --> 02:05:43,560
Hail, Satan!
2231
02:05:44,080 --> 02:05:45,760
No!
2232
02:05:45,800 --> 02:05:48,480
It can't be!
2233
02:05:48,560 --> 02:05:50,280
No!
2234
02:05:50,360 --> 02:05:51,720
Go look at his hands.
2235
02:05:51,800 --> 02:05:53,120
And his feet.
2236
02:05:55,040 --> 02:05:57,320
Oh, God!
2237
02:05:58,360 --> 02:06:00,160
God is dead!
2238
02:06:00,200 --> 02:06:01,480
Satan lives!
2239
02:06:01,560 --> 02:06:03,280
The year is one!
2240
02:06:03,320 --> 02:06:04,480
- Hail, Satan!
- Hail, Satan!
2241
02:06:04,560 --> 02:06:06,200
The year is one,
and God is done!
2242
02:06:06,280 --> 02:06:07,320
Oh, God!
2243
02:06:07,400 --> 02:06:08,880
The year is one!
2244
02:06:08,920 --> 02:06:11,520
Hail, Adrian!
2245
02:06:11,600 --> 02:06:13,960
Hail, Satan!
2246
02:06:14,320 --> 02:06:16,120
Why don't you help us out,
Rosemary?
2247
02:06:17,200 --> 02:06:19,360
Be a real mother to Adrian.
2248
02:06:18,640 --> 02:06:20,680
You don't have to join
If you don't want to.
2249
02:06:20,720 --> 02:06:23,760
Just be a mother
to your baby.
2250
02:06:24,560 --> 02:06:28,000
Minnie and Laura-Louise
are too old.
2251
02:06:28,080 --> 02:06:29,560
It's not right.
2252
02:06:31,600 --> 02:06:33,320
Think about it, Rosemary.
2253
02:06:46,480 --> 02:06:47,960
Oh, God!
2254
02:06:48,040 --> 02:06:49,360
Oh, shut up with your oh, Gods,
2255
02:06:49,400 --> 02:06:50,760
or we'll kill you,
milk or no milk.
2256
02:06:50,800 --> 02:06:51,880
You shut up.
2257
02:06:51,960 --> 02:06:55,800
Rosemary's his mother,
so you show some respect.
2258
02:06:57,040 --> 02:06:58,400
Come, my friend.
2259
02:06:58,480 --> 02:07:01,120
Come see him.
Come see the child.
2260
02:07:10,840 --> 02:07:13,800
What would you
like to drink?
2261
02:07:13,840 --> 02:07:16,240
They, uh, promised
me you wouldn't be hurt,
2262
02:07:16,280 --> 02:07:18,840
and you haven't
been, really.
2263
02:07:20,000 --> 02:07:24,080
I mean, supposing you had the baby
and you lost it.
2264
02:07:24,160 --> 02:07:26,040
Wouldn't that
be the same?
2265
02:07:26,080 --> 02:07:29,040
And we're getting so much
in return, Ro.
2266
02:07:38,960 --> 02:07:43,280
Oh, Guy, let me introduce
you to Argyron Stavropoulos.
2267
02:07:43,320 --> 02:07:45,800
How proud you must be.
2268
02:07:45,880 --> 02:07:47,280
Is this the mother?
2269
02:07:47,320 --> 02:07:48,440
Why in the name of--
2270
02:07:48,480 --> 02:07:50,440
Here, drink this.
You'll feel a little better.
2271
02:07:50,520 --> 02:07:51,920
What's in it?
Tannis root?
2272
02:07:52,000 --> 02:07:52,880
Nothing's in it.
2273
02:07:52,960 --> 02:07:54,600
Just plain,
ordinary Lipton's tea.
2274
02:07:54,680 --> 02:07:56,040
You drink it.
2275
02:08:26,040 --> 02:08:27,440
Get away from here.
2276
02:08:27,520 --> 02:08:28,640
Roman.
2277
02:08:28,720 --> 02:08:30,640
You're rocking him too fast.
2278
02:08:30,720 --> 02:08:32,440
Sit down.
Get her out of here.
2279
02:08:32,480 --> 02:08:33,680
Put her where she belongs.
2280
02:08:33,760 --> 02:08:35,240
You're rocking him too fast.
2281
02:08:35,320 --> 02:08:36,320
That's why he's crying.
2282
02:08:36,400 --> 02:08:37,200
Oh, mind your own business.
2283
02:08:37,240 --> 02:08:38,480
Let Rosemary rock him.
2284
02:08:39,480 --> 02:08:41,960
Go on, sit down with the others.
Let Rosemary rock him.
2285
02:08:42,000 --> 02:08:43,000
Well, she's liable to--
2286
02:08:43,080 --> 02:08:45,880
Sit down with the others,
Laura-Louise.
2287
02:08:54,560 --> 02:08:56,000
Rock him.
2288
02:08:58,640 --> 02:09:01,800
You're trying to get me
to be his mother.
2289
02:09:01,880 --> 02:09:03,800
Aren't you his mother?
2290
02:11:06,400 --> 02:11:06,560
END
158629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.