All language subtitles for La semilla del diablo (1968) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,440 --> 00:02:16,560 Are you a doctor? 2 00:02:16,640 --> 00:02:17,520 Yes. Yes. 3 00:02:17,600 --> 00:02:18,960 He's an actor. 4 00:02:19,040 --> 00:02:20,400 Oh, an actor. 5 00:02:20,480 --> 00:02:22,040 We're very popular with actors. 6 00:02:22,080 --> 00:02:24,240 Have l, uh, seen you in anything? 7 00:02:24,320 --> 00:02:26,960 Let's see. I did Hamlet a while back, didn't l, Liz? 8 00:02:27,040 --> 00:02:29,520 And then we did, the, uh, The Sand piper. 9 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 He's joking. He was in Luther 10 00:02:31,200 --> 00:02:32,560 and Nobody Loves An Albatross 11 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 and a lot of television plays and commercials. 12 00:02:34,880 --> 00:02:37,200 Well, that's where the money is, isn't it? Commercials. 13 00:02:37,280 --> 00:02:38,760 And the artistic thrills, too. 14 00:02:45,040 --> 00:02:46,680 7, Diego. 15 00:02:46,720 --> 00:02:48,360 Originally, the smallest apartment was in 9. 16 00:02:48,440 --> 00:02:50,760 They've been broken up into four, fives, and sixes. 17 00:02:50,840 --> 00:02:52,680 Now, 7-E is a four, 18 00:02:52,760 --> 00:02:54,680 originally the back part of a 10. 19 00:02:54,760 --> 00:02:57,400 It has the original dining room for its living room, 20 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 another bedroom for the bedroom, 21 00:02:59,320 --> 00:03:00,680 and two servants' rooms thrown together 22 00:03:00,760 --> 00:03:02,840 for a dining room or a second bedroom. 23 00:03:02,920 --> 00:03:04,320 Do you have children? 24 00:03:04,360 --> 00:03:06,720 Uh, we plan to. 25 00:03:08,800 --> 00:03:10,960 We must oil that gate, Diego. 26 00:03:12,920 --> 00:03:14,480 This way, please. 27 00:03:22,040 --> 00:03:23,920 The previous tenant, Mrs. Gardenia, 28 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 passed away just a few days ago, 29 00:03:26,040 --> 00:03:27,520 so nothing has been moved yet. 30 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 Her son asked me to say that some of the furniture 31 00:03:29,680 --> 00:03:31,880 could be picked up practically for the asking. 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,320 Did she die in the apartment? 33 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 Not that it makes any difference. 34 00:03:34,480 --> 00:03:36,680 Oh, no, no, no, no, no. In a hospital. 35 00:03:36,720 --> 00:03:39,080 She'd been in a coma for weeks. 36 00:03:39,120 --> 00:03:40,520 After you, please. 37 00:03:40,560 --> 00:03:41,960 Thank you. 38 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 She was very old 39 00:03:43,920 --> 00:03:46,280 and passed away without ever waking. 40 00:03:46,320 --> 00:03:51,080 I'd be grateful to go that way myself when the time comes. 41 00:03:51,120 --> 00:03:54,200 Oh, no, no, no, not in the apartment, no. 42 00:03:54,560 --> 00:03:56,400 She was chipper right to the end, 43 00:03:56,720 --> 00:03:58,920 Been one of the first women lawyers in New York state. 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 Did a little gardening on the side, too. 45 00:04:00,640 --> 00:04:02,480 She was quite a woman. 46 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 Oh, closet. 47 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 Oh, plenty of closets. 48 00:04:07,360 --> 00:04:09,680 Oh, nice view of the park. 49 00:04:09,760 --> 00:04:12,080 Oh, very nice view. "I can no longer associate myself" 50 00:04:12,160 --> 00:04:13,320 Now, this room, for instance, 51 00:04:13,400 --> 00:04:14,760 it would make a lovely nursery. 52 00:04:14,840 --> 00:04:16,400 Yes. Yellow and white wallpaper 53 00:04:16,480 --> 00:04:18,320 would brighten it tremendously. 54 00:04:18,400 --> 00:04:20,240 What are all these things here? 55 00:04:20,320 --> 00:04:21,680 Herbs, mostly. 56 00:04:21,760 --> 00:04:23,480 A nice large bathroom. 57 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Mmm. Mint, basil. 58 00:04:25,120 --> 00:04:27,120 Yeah. No marijuana? 59 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 The, uh, master bedroom. 60 00:04:36,640 --> 00:04:37,600 Oh, yes. 61 00:04:37,640 --> 00:04:39,960 Here we are, back at the hallway again. 62 00:04:40,000 --> 00:04:41,280 There. 63 00:04:43,200 --> 00:04:45,680 Oh... Oh, Guy! 64 00:04:45,760 --> 00:04:46,640 Yeah. 65 00:04:46,720 --> 00:04:47,600 Ohh! 66 00:04:47,680 --> 00:04:49,440 The fireplace works, Of course. 67 00:04:49,520 --> 00:04:50,400 Great. 68 00:04:50,480 --> 00:04:51,840 Oh! 69 00:04:51,920 --> 00:04:54,760 Oh, it's a wonderful apartment. I love it! 70 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 See what she's trying to do? 71 00:04:56,240 --> 00:04:57,600 She's trying to get you to lower the rent, see? 72 00:04:57,680 --> 00:05:00,000 Yes. Well, we'd raise it if we were allowed. 73 00:05:00,080 --> 00:05:02,800 Apartments with this kind of charm-- 74 00:05:04,880 --> 00:05:07,240 Why, that's odd. 75 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 There's a closet behind that secretary. 76 00:05:13,520 --> 00:05:16,320 I'm su-- I'm sure there is. 77 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 Yeah. Oh, I think you're right. 78 00:05:21,680 --> 00:05:24,680 She moved it. It used to be there. 79 00:05:30,280 --> 00:05:33,120 Give me a hand, will you? 80 00:05:53,280 --> 00:05:56,120 I see now why she went into a coma! 81 00:05:58,400 --> 00:06:01,280 She couldn't have lifted it by herself. She was 89! 82 00:06:01,400 --> 00:06:02,800 Should we open it? 83 00:06:02,840 --> 00:06:04,280 Maybe her son should. 84 00:06:06,800 --> 00:06:09,160 I'm authorized to show the apartment. 85 00:06:10,320 --> 00:06:11,560 Well! 86 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 Whatever she locked in got out. 87 00:06:13,520 --> 00:06:15,880 Well, perhaps she didn't need five closets. 88 00:06:15,920 --> 00:06:19,720 Why would she cover up her vacuum cleaner and her towels? 89 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 I don't suppose we'll ever know. 90 00:06:21,840 --> 00:06:24,000 Maybe she was becoming senile after all. 91 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Is there anything else? 92 00:06:25,200 --> 00:06:27,360 Yes, please. What about the laundry facilities? 93 00:06:27,400 --> 00:06:28,880 It's bigger than the other one. 94 00:06:28,960 --> 00:06:31,960 Yeah. It's more expensive, too, you know? 95 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 It's better located. 96 00:06:33,440 --> 00:06:34,840 Yeah, well, God knows, 97 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 I could walk to all the theaters from here. 98 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Oh, Guy, let's take it, please? 99 00:06:38,960 --> 00:06:40,320 That living room could be-- 100 00:06:40,360 --> 00:06:41,480 Oh, please, let's take it. 101 00:06:41,560 --> 00:06:44,280 O.K., darling, we get out of the other lease, O.K. 102 00:06:44,880 --> 00:06:46,200 I was tempted to write the management 103 00:06:46,280 --> 00:06:48,440 that you were drug addicts and litterbugs. 104 00:06:48,520 --> 00:06:49,880 Instead, I decided to lie 105 00:06:49,960 --> 00:06:51,800 and tell them you were wonderful tenants. 106 00:06:51,880 --> 00:06:53,240 Oh, you're great, Hutch. 107 00:06:53,320 --> 00:06:55,160 Wish I could talk you out of it, though. 108 00:06:55,240 --> 00:06:56,600 He's pulling your leg, Ro, honey. 109 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 Indeed I'm not. 110 00:06:58,480 --> 00:06:59,840 Now, that looks great. That is-- 111 00:06:59,920 --> 00:07:01,760 Are you aware that the Bramford 112 00:07:01,840 --> 00:07:05,280 had rather an unpleasant reputation around the turn of the century? 113 00:07:05,360 --> 00:07:07,200 It's where the Trench sisters 114 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 conducted their little dietary experiments, 115 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 and Keith Kennedy held his parties. 116 00:07:11,920 --> 00:07:14,680 Adrian Marcato lived there, too. So did Pearl Ames. 117 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 - Who was Adrian Marcato? - Who were the Trench sisters? 118 00:07:16,760 --> 00:07:19,720 The Trench sisters were two proper Victorian ladies. 119 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 They cooked and ate several young children, including a niece. 120 00:07:22,680 --> 00:07:23,560 Oh, lovely. 121 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 Adrian Marcato practiced witchcraft. 122 00:07:26,480 --> 00:07:28,440 He made quite a splash in the nineties 123 00:07:28,480 --> 00:07:31,280 by announcing that he'd conjured up the living devil. 124 00:07:31,360 --> 00:07:32,720 Apparently, people believed him, 125 00:07:32,800 --> 00:07:34,880 so they attacked and nearly killed him 126 00:07:34,960 --> 00:07:36,480 in the lobby of the Bramford. 127 00:07:36,520 --> 00:07:37,480 You're joking? 128 00:07:37,520 --> 00:07:39,600 Later, the Keith Kennedy business began, 129 00:07:39,680 --> 00:07:41,760 and by the twenties, the house was half empty. 130 00:07:41,840 --> 00:07:43,400 I knew about Keith Kennedy. 131 00:07:43,440 --> 00:07:44,880 I didn't know that Marcato lived there. 132 00:07:44,920 --> 00:07:46,240 And those sisters. 133 00:07:46,320 --> 00:07:48,360 World War Il filled the house up again. 134 00:07:48,440 --> 00:07:49,320 Terrific. 135 00:07:49,400 --> 00:07:50,520 What? The house? 136 00:07:50,600 --> 00:07:51,480 The lamb. 137 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Oh. 138 00:07:52,520 --> 00:07:54,160 They called it Black Bramford. 139 00:07:54,800 --> 00:07:58,080 But, Hutch, awful things happen in every apartment house. 140 00:07:58,160 --> 00:08:01,360 Ah, but this house has a high incidence of unpleasant happenings. 141 00:08:01,400 --> 00:08:04,680 In '59, a dead infant was found, 142 00:08:04,760 --> 00:08:07,120 wrapped in newspaper in the basement. 143 00:08:07,200 --> 00:08:09,840 Mmm! You really rouse my appetite. 144 00:08:09,920 --> 00:08:11,840 Have some more wine. 145 00:08:46,960 --> 00:08:48,320 Roman! 146 00:08:48,400 --> 00:08:51,680 Bring me in some root beer when you come! 147 00:09:24,320 --> 00:09:27,040 Hey, these are shelves. 148 00:09:40,160 --> 00:09:41,840 Hey... 149 00:09:41,920 --> 00:09:43,360 Iet's make love. 150 00:11:04,560 --> 00:11:05,480 Shh! 151 00:11:06,640 --> 00:11:09,800 I think I hear the Trench sisters chewing. 152 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 Oh! 153 00:11:22,800 --> 00:11:24,320 Straight up to the left. 154 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 Here in Daytona, Florida, 155 00:11:26,720 --> 00:11:28,920 it's the 250-CC 100-Mile Classic 156 00:11:28,960 --> 00:11:31,280 with Yamaha leading the pack on the final lap... 157 00:11:31,360 --> 00:11:34,760 and winning it, as Yamaha takes 7 of the top 10 places. 158 00:11:34,840 --> 00:11:38,440 It's the third straight year for Yamaha, a clean sweep. 159 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 Yamaha is race bred from champions, 160 00:11:40,560 --> 00:11:41,720 and, as you can see, 161 00:11:41,800 --> 00:11:43,560 we have a model for every kind of riding. 162 00:11:43,640 --> 00:11:46,760 You know,you really should Discover the swingin' world of Yamaha. 163 00:11:46,840 --> 00:11:48,040 Why don't you get on, have a ride? 164 00:11:48,120 --> 00:11:49,240 Come on. Get on. 165 00:11:49,320 --> 00:11:51,200 O.K., come on. Let'sgo. 166 00:11:56,600 --> 00:11:57,520 Look. 167 00:12:03,720 --> 00:12:04,800 It's great. 168 00:12:19,880 --> 00:12:24,120 I'm sorry. I thought you were Victoria Vetri, the actress. 169 00:12:24,200 --> 00:12:25,080 I'm sorry. 170 00:12:26,000 --> 00:12:26,800 That's all right. 171 00:12:26,880 --> 00:12:28,520 A lot of people think I'm Victoria. 172 00:12:28,600 --> 00:12:29,960 I don't see any resemblance. 173 00:12:30,040 --> 00:12:31,400 Do you know her? 174 00:12:31,480 --> 00:12:32,360 No. 175 00:12:34,520 --> 00:12:35,880 My name's Terry Gionoffrio. 176 00:12:35,960 --> 00:12:38,760 Nice to meet you. I'm Rosemary Woodhouse. 177 00:12:38,840 --> 00:12:41,000 Uh, we--we're new tenants here. 178 00:12:41,080 --> 00:12:42,920 I'm staying with the Castavets, seventh floor. 179 00:12:43,000 --> 00:12:45,320 I'm their guest, sort of, Since June. 180 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 Our apartment used to be the back part of yours. 181 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Oh, for goodness sakes. 182 00:12:48,600 --> 00:12:50,240 You took the old lady's apartment. Mrs., uh... 183 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 Yeah, um, Miss, uh... Gard--Gardenia. 184 00:12:52,080 --> 00:12:53,000 Gardenia. Yeah. 185 00:12:53,080 --> 00:12:54,720 She was a good friend of the Castavets. 186 00:12:54,800 --> 00:12:57,200 She used to grow all kinds of herbs and things for her to cook with. 187 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 I saw those plants. 188 00:12:58,800 --> 00:13:00,040 Yeah. Well, now, she grows her own things. 189 00:13:00,680 --> 00:13:03,480 Excuse me a moment. I have to put the softener in. 190 00:13:03,560 --> 00:13:04,600 What does your husband do? 191 00:13:04,680 --> 00:13:05,560 He's an actor. 192 00:13:06,400 --> 00:13:07,760 No kidding? What's his name? 193 00:13:07,840 --> 00:13:09,360 Guy Woodhouse. 194 00:13:09,440 --> 00:13:12,240 He was in Luther and Nobody Loves an Albatross, 195 00:13:12,320 --> 00:13:14,800 and he does a lot of television and radio. 196 00:13:14,880 --> 00:13:17,040 Gee, I watch TV all day long. 197 00:13:17,120 --> 00:13:18,640 I bet I've seen him. 198 00:13:19,680 --> 00:13:20,560 Wow! 199 00:13:20,640 --> 00:13:21,840 Ooh! 200 00:13:21,920 --> 00:13:23,280 I hate this basement. 201 00:13:23,360 --> 00:13:24,720 Yeah, me, too. 202 00:13:24,800 --> 00:13:26,480 It gives me the creeps. 203 00:13:26,520 --> 00:13:28,240 Listen, why don't we come down here regular together 204 00:13:28,280 --> 00:13:29,480 and do our laundry? 205 00:13:29,520 --> 00:13:30,920 O.K., that would be great. 206 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 I have a good luck charm. 207 00:13:32,400 --> 00:13:35,200 It might work for both of us. 208 00:13:35,280 --> 00:13:36,640 Oh, that's beautiful. 209 00:13:36,680 --> 00:13:37,600 Isn't it? 210 00:13:38,600 --> 00:13:39,840 Mrs. Castavet gave it to me. 211 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 It's good luck. 212 00:13:41,000 --> 00:13:42,400 Anyway, it's supposed to be. 213 00:13:42,440 --> 00:13:44,320 It's got some stuff inside. 214 00:13:48,720 --> 00:13:50,400 I'm not mad about the smell either. 215 00:13:50,600 --> 00:13:51,680 I hope it works. 216 00:13:51,760 --> 00:13:52,960 It's a beautiful charm, though. 217 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 I've never seen anything like it. 218 00:13:54,960 --> 00:13:56,200 European. 219 00:13:56,240 --> 00:13:58,320 The Castavets are the most wonderful people in the world, 220 00:13:58,400 --> 00:13:59,200 bar none. 221 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 You know, they picked me up Off the sidewalk, literally? 222 00:14:01,040 --> 00:14:01,960 You were sick? 223 00:14:03,520 --> 00:14:04,760 I was starving and on dope 224 00:14:04,800 --> 00:14:06,040 and doing a lot of other things. 225 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 They're childless, though. 226 00:14:07,520 --> 00:14:08,920 I'm like the daughter they never had. 227 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 At first, I thought they wanted me for some kind of sex thing, 228 00:14:11,080 --> 00:14:13,400 but they've turned out to be like real grandparents. 229 00:14:14,120 --> 00:14:16,200 It's nice to know there are people like that 230 00:14:16,280 --> 00:14:18,480 when you hear so much about apathy 231 00:14:18,560 --> 00:14:20,440 and people who are afraid of getting involved. 232 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 I'd be dead now if it wasn't for them. 233 00:14:22,880 --> 00:14:25,440 That's an absolute fact, dead or in jail. 234 00:14:25,520 --> 00:14:28,520 You don't have any family that could have helped you? 235 00:14:28,600 --> 00:14:29,640 A brother in the Navy. 236 00:14:29,720 --> 00:14:32,840 Why, it's impossible to be 100% sure! 237 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 If you want my opinion, 238 00:14:35,280 --> 00:14:36,720 we shouldn't tell her at all! 239 00:14:36,800 --> 00:14:37,760 That's my opinion! 240 00:14:37,840 --> 00:14:39,760 That must be the partition. 241 00:14:39,880 --> 00:14:43,760 That's the back part of the original 10 with a dining room, 242 00:14:43,840 --> 00:14:45,960 and there's-- there's a closet over here, 243 00:14:46,080 --> 00:14:48,360 and then there's a closet over here. 244 00:15:24,960 --> 00:15:26,440 Stay back, huh, lady? 245 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Get back now, will you, please? 246 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 Get back. There's nothing to see. 247 00:15:38,320 --> 00:15:40,160 Get back, will you, please? 248 00:15:41,440 --> 00:15:43,320 Jesus. 249 00:15:43,400 --> 00:15:44,440 Get back! 250 00:15:44,520 --> 00:15:45,880 We know her. 251 00:15:45,960 --> 00:15:47,320 What's her name? 252 00:15:47,400 --> 00:15:48,600 Terry. 253 00:15:48,680 --> 00:15:49,640 Terry what? 254 00:15:50,720 --> 00:15:51,600 Ro? 255 00:15:51,680 --> 00:15:54,480 What was her name again? Terry what? 256 00:15:55,000 --> 00:15:56,720 I don't remember. An ltalian name. 257 00:15:56,800 --> 00:15:59,120 She was staying with some people named Castavet, 258 00:15:59,200 --> 00:16:00,080 7-E. 259 00:16:00,160 --> 00:16:01,880 Yeah. We got that already. 260 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 Short and sweet. 261 00:16:03,720 --> 00:16:06,480 She stuck it to the window sill with a band-aid. 262 00:16:06,560 --> 00:16:07,320 Come on. Get back. 263 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 Theresa Gionoffrio. 264 00:16:08,840 --> 00:16:09,880 Move on! 265 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Move on! 266 00:16:12,680 --> 00:16:14,040 You knew her? 267 00:16:14,120 --> 00:16:15,000 Only slightly. 268 00:16:15,080 --> 00:16:16,920 Come on, Ro baby. Let's go. 269 00:16:17,000 --> 00:16:18,480 Oh! Here they come. 270 00:16:21,520 --> 00:16:23,800 You folks the Castavets on the seventh floor? 271 00:16:23,880 --> 00:16:24,760 We are. 272 00:16:24,840 --> 00:16:28,000 You have a young woman named Theresa Gionoffrio living with you? 273 00:16:28,080 --> 00:16:30,080 We do. What's wrong? Has there been an accident? 274 00:16:30,160 --> 00:16:32,480 You'd better brace yourself for some bad news. 275 00:16:32,560 --> 00:16:33,440 She's dead. 276 00:16:34,600 --> 00:16:36,080 Jumped out of the window. 277 00:16:36,160 --> 00:16:38,480 That's not possible! It's a mistake! 278 00:16:38,560 --> 00:16:43,120 Artie, you want to let these folks take a look, please? 279 00:16:44,000 --> 00:16:45,880 I knew this would happen. 280 00:16:46,000 --> 00:16:48,840 She got deeply depressed every three weeks or so. 281 00:16:48,880 --> 00:16:51,680 I told my wife about it, but she pooh-poohed me. 282 00:16:52,600 --> 00:16:55,440 Well, that--that doesn't mean she killed herself. 283 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 She was a very happy girl 284 00:16:57,040 --> 00:16:58,920 with no reason for self-destruction. 285 00:16:58,960 --> 00:17:01,360 She must have been cleaning the windows or something. 286 00:17:01,440 --> 00:17:03,240 She wasn't cleaning windows at midnight. 287 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 Why not? Maybe she was! 288 00:17:04,720 --> 00:17:06,120 Is that her handwriting? 289 00:17:08,560 --> 00:17:09,480 Yeah. 290 00:17:09,520 --> 00:17:10,680 Definitely. Absolutely. 291 00:17:11,200 --> 00:17:11,920 Thank you. 292 00:17:12,000 --> 00:17:14,280 I'll see this gets back to you when we're done with it. 293 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 I don't believe it. I just don't believe it. 294 00:17:16,680 --> 00:17:18,040 She was so happy. 295 00:17:18,040 --> 00:17:19,880 Who's the next-of-kin? 296 00:17:19,960 --> 00:17:21,480 She's all alone. She didn't have anybody, 297 00:17:21,560 --> 00:17:22,440 only us. 298 00:17:22,520 --> 00:17:23,880 Didn't she have a brother? 299 00:17:23,960 --> 00:17:24,840 Did she? 300 00:17:24,920 --> 00:17:27,240 She said she did. In the Navy. 301 00:17:27,320 --> 00:17:28,680 News to me. 302 00:17:28,760 --> 00:17:30,600 Do you know where he's stationed? 303 00:17:30,680 --> 00:17:31,720 No, I don't. 304 00:17:32,320 --> 00:17:34,800 She mentioned him to me in the laundry room. 305 00:17:35,000 --> 00:17:36,200 I'm Rosemary Woodhouse. 306 00:17:36,280 --> 00:17:38,600 Uh, we're in, uh, 7-E. 307 00:17:38,680 --> 00:17:41,000 I feel just the way you do, Mrs. Castavet. 308 00:17:41,080 --> 00:17:43,400 She seemed so happy and full of-- 309 00:17:43,480 --> 00:17:46,280 She said wonderful things about you and your husband, 310 00:17:46,360 --> 00:17:47,240 how grateful she was. 311 00:17:47,800 --> 00:17:48,760 Thank you. 312 00:17:48,840 --> 00:17:50,600 You know anything else about this brother 313 00:17:50,680 --> 00:17:51,640 except he's in the Navy? 314 00:17:51,720 --> 00:17:52,640 No, I don't. 315 00:17:52,680 --> 00:17:54,440 It should be easy to find him. 316 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 I'm so stunned. I'm so sorry. 317 00:17:58,120 --> 00:17:59,000 It's such a pity. 318 00:17:59,080 --> 00:18:00,920 Well, thank you. 319 00:18:38,360 --> 00:18:43,520 Sometimes I wonder how come you're the leader of anything. 320 00:18:48,920 --> 00:18:52,240 Please don't tell me what Laura-Louise said 321 00:18:52,280 --> 00:18:53,680 because I'm not interested. 322 00:18:53,720 --> 00:18:55,880 If you'd listened to me, 323 00:18:55,960 --> 00:18:57,200 we wouldn't have had to do this! 324 00:18:57,240 --> 00:18:58,760 We'd have been all set to go now 325 00:18:58,840 --> 00:19:01,480 instead of having to start all over from scratch! 326 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 I told you not to tell her in advance! 327 00:19:03,640 --> 00:19:06,480 I told you she wouldn't be open-minded! 328 00:19:08,480 --> 00:19:11,320 I told Sister Veronica about the windows, 329 00:19:11,360 --> 00:19:13,000 and she withdrew the school from the competition. 330 00:19:13,120 --> 00:19:14,160 Otherwise, we would-- 331 00:19:21,800 --> 00:19:23,160 Hello. How are you? 332 00:19:23,240 --> 00:19:24,680 Fine. May I come in a minute? 333 00:19:24,720 --> 00:19:26,080 Yes, of course. Please do. 334 00:19:26,160 --> 00:19:27,520 I just come over to thank you 335 00:19:27,600 --> 00:19:28,960 for saying those nice things to us the other night. 336 00:19:29,040 --> 00:19:30,400 Oh, no, please. There's-- 337 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 Poor Terry. We thought maybe we'd failed her some way, 338 00:19:32,560 --> 00:19:35,120 although her note made it crystal clear we hadn't. 339 00:19:35,240 --> 00:19:36,920 You'll never know how helpful it was 340 00:19:37,000 --> 00:19:38,480 in such a shock moment. 341 00:19:38,560 --> 00:19:40,600 So I do thank you. Roman does, too. 342 00:19:40,680 --> 00:19:41,600 Roman's my hubby. 343 00:19:41,640 --> 00:19:43,840 You're welcome. I'm glad I could help. 344 00:19:43,920 --> 00:19:47,320 Yeah. Well, she was cremated yesterday. 345 00:19:47,400 --> 00:19:49,480 Now we got to forget and go on. It won't be easy. 346 00:19:49,520 --> 00:19:51,320 We don't have any children of our own. You have any? 347 00:19:51,400 --> 00:19:52,280 No, we don't. 348 00:19:52,360 --> 00:19:53,720 Oh, well, there you have it. 349 00:19:53,800 --> 00:19:57,400 Ohh! Oh... that's a nice-- 350 00:19:57,520 --> 00:20:00,000 Look how you put the table! Now, isn't that interesting? 351 00:20:00,080 --> 00:20:01,200 I saw it in a magazine. 352 00:20:01,360 --> 00:20:03,520 Oh, my. Nice paintjob. 353 00:20:03,760 --> 00:20:04,640 I know. 354 00:20:04,720 --> 00:20:06,400 Ahh...well. 355 00:20:06,480 --> 00:20:08,960 That's nice. What is that? That's the TV room? 356 00:20:09,040 --> 00:20:10,200 Yeah, well, only temporarily. 357 00:20:10,240 --> 00:20:11,960 It's going to be a nursery. 358 00:20:12,000 --> 00:20:13,080 Oh, you're pregnant? 359 00:20:13,120 --> 00:20:14,200 No, not yet. 360 00:20:14,240 --> 00:20:16,080 I hope to be as soon as we're settled. 361 00:20:16,160 --> 00:20:17,600 Wonderful. Well, you're young and healthy. 362 00:20:17,640 --> 00:20:18,840 You ought to have lots ofchildren. 363 00:20:18,880 --> 00:20:20,280 We plan to have three. 364 00:20:20,320 --> 00:20:22,000 I'm dying to see what you did to this apartment. 365 00:20:22,080 --> 00:20:24,120 The woman who had it before was a dear friend of mine. 366 00:20:24,160 --> 00:20:25,560 I know. Terry told me. 367 00:20:25,600 --> 00:20:26,840 Well, did she? 368 00:20:26,920 --> 00:20:29,240 You two had some long talks together in the laundry room. 369 00:20:29,280 --> 00:20:30,240 Only one. 370 00:20:30,280 --> 00:20:31,680 Oh! Oh, my goodness! 371 00:20:31,720 --> 00:20:34,080 Ah ha ha! It looks so much brighter. 372 00:20:35,400 --> 00:20:38,040 What do you pay for a chair like that? 373 00:20:38,560 --> 00:20:41,680 Um, I'm not sure, really. I think about $200. 374 00:20:42,880 --> 00:20:44,760 What does your hubby do? 375 00:20:44,800 --> 00:20:46,200 He's an actor. 376 00:20:46,240 --> 00:20:49,560 I knew it! I said it to Roman yesterday. 377 00:20:49,600 --> 00:20:51,280 He's so good-looking. 378 00:20:51,320 --> 00:20:53,200 What movies was he in? 379 00:20:53,240 --> 00:20:54,080 No movies. 380 00:20:54,200 --> 00:20:55,800 He was in two plays called Luther 381 00:20:55,840 --> 00:20:57,320 and Nobody Loves an Albatross 382 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 and a lot of television and radio. 383 00:20:59,200 --> 00:21:00,120 Listen, Rosemary... 384 00:21:00,880 --> 00:21:02,560 I got a 2-inch thick sirloin steak 385 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 sitting defrosting right this minute. 386 00:21:04,480 --> 00:21:06,680 Why don't you and Guy come over, have supper with us tonight? 387 00:21:06,720 --> 00:21:07,560 What do you say? 388 00:21:07,640 --> 00:21:09,000 Oh, no. We couldn't. 389 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 Why not? 390 00:21:10,200 --> 00:21:12,120 No, really, that's very kind of you. Listen-- 391 00:21:12,200 --> 00:21:14,920 It would be a real help to us. Oh... 392 00:21:15,000 --> 00:21:16,840 first night we'll be alone since... 393 00:21:18,200 --> 00:21:20,280 Oh, are you sure it wouldn't be too much trouble for you? 394 00:21:20,320 --> 00:21:22,560 Oh, honey, if it was trouble, I wouldn't ask you. 395 00:21:22,640 --> 00:21:24,240 All right. You go ahead and count on us. 396 00:21:24,320 --> 00:21:25,520 I'll have to check with Guy, though. 397 00:21:25,600 --> 00:21:28,960 Listen, you tell him I won't take no for an answer! 398 00:21:29,040 --> 00:21:30,440 Oh! Here's your mail! 399 00:21:30,480 --> 00:21:31,400 Oh! Ads! 400 00:21:31,440 --> 00:21:32,360 Thank you. 401 00:21:42,080 --> 00:21:43,120 Yoo-hoo! 402 00:21:44,160 --> 00:21:45,920 Hey. 403 00:21:45,960 --> 00:21:47,520 Mmm! 404 00:21:59,200 --> 00:22:01,600 Donald Baumgart got that part. 405 00:22:13,520 --> 00:22:15,120 It's a bad play anyway. 406 00:22:15,200 --> 00:22:16,560 Yeah. Even if it folds out of town, 407 00:22:16,600 --> 00:22:18,840 it's the kind of part that gets noticed. 408 00:22:24,800 --> 00:22:26,160 Mrs. Castavet was here 409 00:22:27,600 --> 00:22:30,000 to thank me for what I said about Terry. 410 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 She is the nosiest person I've ever seen. 411 00:22:33,240 --> 00:22:36,000 You know she actually asked the prices of things? 412 00:22:36,080 --> 00:22:37,200 No kidding. 413 00:22:38,440 --> 00:22:41,360 She invited us to have dinner with them tonight. 414 00:22:41,440 --> 00:22:43,040 I told her I'd have to check with you, 415 00:22:43,080 --> 00:22:44,840 but that it would probably be O.K. 416 00:22:44,920 --> 00:22:47,800 Oh, Jesus! We don't have to do that, do we, honey? 417 00:22:47,880 --> 00:22:48,920 I think they're lonely. 418 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 We get friendly with an old couple like that, 419 00:22:51,480 --> 00:22:52,320 and we'll never get rid of them. 420 00:22:52,400 --> 00:22:53,960 They're right across the wall. 421 00:22:54,040 --> 00:22:56,480 I told her she could count on us. 422 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 You don't have to sulk about it. 423 00:23:01,080 --> 00:23:02,320 I'm not sulking. 424 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 I see exactly what you mean. 425 00:23:04,480 --> 00:23:05,360 Hell, we'll go. 426 00:23:05,440 --> 00:23:06,800 No, no. What for? 427 00:23:06,880 --> 00:23:07,920 We'll go! 428 00:23:08,000 --> 00:23:11,040 No. We don't have to if you don't want to. 429 00:23:11,120 --> 00:23:14,160 That sounds so phony, but I really mean it, really, I do. 430 00:23:15,360 --> 00:23:17,160 Be my good deed for the day. 431 00:23:19,000 --> 00:23:21,120 O.K., but only if you want to. 432 00:23:21,200 --> 00:23:23,480 We'll make it clear that it's just for this one night 433 00:23:23,560 --> 00:23:25,600 and not the beginning of anything, all right? 434 00:23:25,680 --> 00:23:28,000 Oh! Perfect timing! Come on in. 435 00:23:28,080 --> 00:23:30,400 Roman's fixing us some vodka blushes. 436 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 My, I'm glad you could come, Guy. 437 00:23:33,000 --> 00:23:35,400 I'm fixing to tell everybody that I knew you when. 438 00:23:35,480 --> 00:23:37,040 Look, dinner isn't ready just yet, 439 00:23:37,120 --> 00:23:38,520 but sit down there anywhere. 440 00:23:38,600 --> 00:23:39,640 Take a seat on the couch. 441 00:23:39,720 --> 00:23:41,080 You'll find yourself very comfortable. 442 00:23:41,160 --> 00:23:43,320 I seem to have overfilled the glasses. 443 00:23:43,400 --> 00:23:45,240 No, no, no. Don't get up. 444 00:23:45,320 --> 00:23:48,720 Generally, I pour these out precisely as a bartender, don't l, Minnie? 445 00:23:48,800 --> 00:23:49,720 Just watch the carpet. 446 00:23:49,800 --> 00:23:51,480 But this evening I made a little too much, 447 00:23:51,560 --> 00:23:53,880 and rather I'm afr-- Oh, there we are. 448 00:23:53,960 --> 00:23:55,000 No, no, no. Sit down, please. 449 00:23:55,080 --> 00:23:56,280 Now, Mrs. Woodhouse... 450 00:23:57,320 --> 00:23:59,560 Uh, Mr. Woodhouse, uh, vodka blush? 451 00:23:59,640 --> 00:24:00,520 Yes, thanks. 452 00:24:00,600 --> 00:24:01,960 Have you ever tasted one? 453 00:24:02,040 --> 00:24:03,400 No, no. I haven't. 454 00:24:03,440 --> 00:24:04,400 It looks delicious. 455 00:24:04,480 --> 00:24:06,760 Minnie. They're very popular in Australia. 456 00:24:06,840 --> 00:24:09,320 Now, to our guests-- welcome to our home. 457 00:24:09,400 --> 00:24:10,280 Hear, hear. 458 00:24:10,360 --> 00:24:11,240 Cheers. 459 00:24:11,320 --> 00:24:12,320 Mmm. 460 00:24:15,200 --> 00:24:16,840 The carpet. 461 00:24:16,920 --> 00:24:18,200 Oh, dear. 462 00:24:18,280 --> 00:24:19,720 Brand-new carpet. 463 00:24:19,800 --> 00:24:22,920 This man is so clumsy! 464 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Do you come from Australia? 465 00:24:25,080 --> 00:24:28,360 Oh, no, no. I'm from right here in New York city. 466 00:24:28,440 --> 00:24:29,800 I've been there, though. 467 00:24:29,880 --> 00:24:31,240 I've been everywhere, literally. 468 00:24:31,320 --> 00:24:34,120 You name a place, and I've been there. 469 00:24:34,200 --> 00:24:35,560 Go ahead. Name a place. 470 00:24:35,640 --> 00:24:37,000 Fairbanks, Alaska! 471 00:24:37,080 --> 00:24:39,400 I've been there, been all over Alaska-- 472 00:24:39,480 --> 00:24:43,600 Yes--Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward. 473 00:24:43,680 --> 00:24:45,320 I spent four months there in '38-- 474 00:24:45,400 --> 00:24:46,440 Where are you folks from? 475 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Well--Well, l-- 476 00:24:47,960 --> 00:24:50,280 I'm from Omaha. Guy's from Baltimore. 477 00:24:50,360 --> 00:24:52,360 Omaha's a good city. Baltimore is, too. 478 00:24:52,440 --> 00:24:54,680 Do you travel for business? 479 00:24:54,760 --> 00:24:56,520 Well, business and pleasure both. 480 00:24:56,600 --> 00:24:59,520 I'm 79, and I've been going one place or another since I was 10. 481 00:24:59,560 --> 00:25:01,600 You name a place, I've been there. 482 00:25:01,680 --> 00:25:02,720 Ah! Steak's ready. 483 00:25:02,760 --> 00:25:04,640 Don't rush your drinks, now. 484 00:25:05,400 --> 00:25:07,280 Roman, take your pill! 485 00:25:07,320 --> 00:25:11,200 No Pope ever visits a city where the newspapers are on strike. 486 00:25:11,280 --> 00:25:13,920 I heard he's going to postpone and wait till it's over. 487 00:25:14,000 --> 00:25:15,840 Well, that's show biz. 488 00:25:17,400 --> 00:25:19,240 That's exactly what it is. 489 00:25:19,280 --> 00:25:21,120 All the costumes are rituals, 490 00:25:21,160 --> 00:25:22,240 all religions. 491 00:25:22,320 --> 00:25:24,520 Oh, I think we're offending Rosemary. 492 00:25:24,600 --> 00:25:25,280 No, no. 493 00:25:25,320 --> 00:25:27,360 No, you're not religious, my dear, are you? 494 00:25:27,440 --> 00:25:29,320 Well, l--I was brought up a Catholic. 495 00:25:29,360 --> 00:25:30,760 Now I don't know. 496 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 You looked uncomfortable. 497 00:25:32,240 --> 00:25:33,640 Well, he is the Pope. 498 00:25:33,680 --> 00:25:36,040 Now, you don't need to have respect for him 499 00:25:36,080 --> 00:25:37,920 because he pretends that he's holy. 500 00:25:38,000 --> 00:25:39,120 Now, that's a good point. 501 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 When I think what they spend on robes and jewels! 502 00:25:42,560 --> 00:25:46,320 A good picture of the hypocrisy behind organized religion 503 00:25:46,400 --> 00:25:47,800 was given, I thought, in Luther. 504 00:25:47,840 --> 00:25:50,480 Did you ever get to play that leading part, Guy? 505 00:25:50,560 --> 00:25:51,640 Me? No. 506 00:25:51,680 --> 00:25:53,800 Weren't you Albert Finney's understudy? 507 00:25:54,120 --> 00:25:55,120 No. 508 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 Well, that's strange. 509 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 I remember being struck by a gesture you made 510 00:25:58,480 --> 00:25:59,840 and checking in the program 511 00:25:59,920 --> 00:26:01,280 to see who you were. 512 00:26:01,600 --> 00:26:02,960 Um, what gesture was that? 513 00:26:03,520 --> 00:26:06,640 Well, I'm not sure now. It was a reaction-- 514 00:26:06,800 --> 00:26:09,920 Oh, I did a thing with my arms when Luther was having a fit. 515 00:26:10,000 --> 00:26:11,880 It was a kind of involuntary reach. 516 00:26:11,920 --> 00:26:16,000 That's it! That's it. It had a wonderful authenticity to it. 517 00:26:16,600 --> 00:26:18,800 Oh, come on. -No, no. I mean it! 518 00:26:18,880 --> 00:26:21,200 My father was a theatrical producer, 519 00:26:21,600 --> 00:26:23,880 and my early years were spent in the company 520 00:26:23,960 --> 00:26:26,800 of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson, Modjeska. 521 00:26:26,840 --> 00:26:27,920 Guy? 522 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 Oh, yes, please. 523 00:26:29,400 --> 00:26:32,400 You have a most interesting inner quality, Guy. 524 00:26:32,480 --> 00:26:34,720 It appears in your television work, too. 525 00:26:34,800 --> 00:26:36,560 It should take you a long way, indeed, 526 00:26:36,640 --> 00:26:39,720 provided, of course, that you get those initial breaks. 527 00:26:40,400 --> 00:26:42,720 Are you preparing for a show now? 528 00:26:42,800 --> 00:26:45,600 Um, well, I'm up for a couple parts. 529 00:26:45,680 --> 00:26:48,000 Well, I can't believe that you won't get them. 530 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 Well, I can. 531 00:26:49,400 --> 00:26:52,240 I'd like to have a spice garden someday. 532 00:26:52,280 --> 00:26:54,560 I guess I'm a country girl at heart. 533 00:26:54,640 --> 00:26:56,720 You come from a big family? 534 00:26:57,080 --> 00:26:58,440 Three brothers and two sisters. 535 00:26:58,520 --> 00:26:59,880 Your sisters married? 536 00:27:00,720 --> 00:27:02,080 They have children? 537 00:27:02,160 --> 00:27:04,000 One has two, the other has four. 538 00:27:04,080 --> 00:27:06,400 There's a chance you'll have lots of children, too. 539 00:27:06,480 --> 00:27:07,840 We're fertile, all right. 540 00:27:08,680 --> 00:27:11,000 I've got 16 nieces and nephews. 541 00:27:11,080 --> 00:27:12,520 Oh, my goodness! 542 00:27:16,960 --> 00:27:19,920 Would you like me to wash and you can wipe for a while? 543 00:27:20,040 --> 00:27:21,440 Oh, no. That's fine, dear. 544 00:27:29,520 --> 00:27:32,360 Now, Roman, will you stop bending Guy's ears 545 00:27:32,400 --> 00:27:33,800 with your Modjeska stories? 546 00:27:33,840 --> 00:27:36,200 He's only listening 'cause he's polite. 547 00:27:36,240 --> 00:27:38,120 No, no, no, no. It's very interesting, Mrs. Castavet. 548 00:27:38,200 --> 00:27:40,720 Minnie! I'm Minnie, he's Roman, O.K.? 549 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 O.K.? 550 00:27:42,160 --> 00:27:43,200 O.K. 551 00:27:43,280 --> 00:27:44,320 O.K.! 552 00:27:44,400 --> 00:27:45,760 Terrific. Just terrific. 553 00:27:45,600 --> 00:27:46,680 Goodbye, darling. Goodbye. 554 00:27:46,760 --> 00:27:47,800 Thank you for having us. 555 00:27:47,880 --> 00:27:49,520 Yeah, it was lovely. Oh, bless you. 556 00:27:49,600 --> 00:27:50,640 Minnie! 557 00:27:50,720 --> 00:27:52,120 Minnie, ya good kid, ya. 558 00:27:52,160 --> 00:27:54,800 Ooh! About that steak, huh? 559 00:27:54,880 --> 00:27:56,720 Oh, my God! And the cake. 560 00:27:56,800 --> 00:27:59,320 How did you eat two pieces? It was weird. 561 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Out of politeness. That's how I ate two pieces. 562 00:28:00,960 --> 00:28:02,080 Out of politeness. 563 00:28:03,600 --> 00:28:05,920 Only three dinner plates that matched. 564 00:28:06,000 --> 00:28:07,520 Shh! 565 00:28:07,600 --> 00:28:10,160 And all that beautiful, beautiful silver. 566 00:28:10,400 --> 00:28:12,000 We'll be nice. Maybe they'll will it to us. 567 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 Oh! Yeah. 568 00:28:14,320 --> 00:28:15,760 Guess what they have in their bathroom. 569 00:28:15,840 --> 00:28:16,880 A bidet. 570 00:28:16,960 --> 00:28:18,320 Jokes for the John. 571 00:28:18,400 --> 00:28:19,440 No. 572 00:28:19,520 --> 00:28:21,360 A book on a hook right next to the toilet. 573 00:28:22,640 --> 00:28:24,480 Roman's stories are pretty damned interesting, though. 574 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 Yeah? 575 00:28:26,480 --> 00:28:28,320 Never even heard of Forbes-Robertson before. 576 00:28:28,400 --> 00:28:30,240 I'm going to go over there again tomorrow night 577 00:28:30,320 --> 00:28:31,680 and hear some more. 578 00:28:31,760 --> 00:28:32,720 You are? 579 00:28:32,800 --> 00:28:33,760 Yeah. He asked me. 580 00:28:33,840 --> 00:28:35,440 Here. Do this damn thing for me, will you? 581 00:28:35,480 --> 00:28:37,520 I thought we were going to do something With Joan and Dick Jellico. 582 00:28:37,600 --> 00:28:39,840 - Was that definite? - Well, it wasn't definite. 583 00:28:39,920 --> 00:28:42,000 We'll see them next week. 584 00:28:42,720 --> 00:28:45,120 You don't have to come along If you don't want to. 585 00:28:45,200 --> 00:28:46,560 You can stay here. 586 00:28:48,080 --> 00:28:50,880 Yeah, I think I will stay here. 587 00:28:50,960 --> 00:28:52,800 He knew Henry lrving, too. 588 00:28:52,880 --> 00:28:54,880 I mean, really interesting, you know? 589 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 Why did they take their pictures down? 590 00:28:57,840 --> 00:28:58,880 What do you mean? 591 00:28:58,960 --> 00:29:00,720 Their pictures. They took them down. 592 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 The hooks in the wall and clean spaces 593 00:29:03,200 --> 00:29:05,840 and the one picture that is there doesn't fit. 594 00:29:05,920 --> 00:29:07,200 I didn't notice that. 595 00:29:43,520 --> 00:29:45,280 Hi, dear. We're not bothering you, are we? 596 00:29:45,360 --> 00:29:47,200 This is my dear friend Laura-Louise McBurney, 597 00:29:47,280 --> 00:29:48,640 Lives up on 12. 598 00:29:48,720 --> 00:29:51,040 Laura-Louise, this is Guy's wife Rosemary. 599 00:29:51,120 --> 00:29:52,480 Hello, Rosemary. Welcome to the Bram! 600 00:29:52,560 --> 00:29:55,360 Laura-Louise just met Guy. She wanted to meet you, too. 601 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 Could we come in? 602 00:29:56,880 --> 00:29:58,240 Uh, of course. Please do. 603 00:29:58,320 --> 00:30:00,160 There you are. Go ahead. 604 00:30:00,240 --> 00:30:02,880 Oh, look what you got. There's a light. 605 00:30:02,960 --> 00:30:07,040 Oh, gosh! Isn't that beautiful! 606 00:30:07,680 --> 00:30:08,720 It came this morning. 607 00:30:08,800 --> 00:30:10,480 Are you all right, dear? You look worn. 608 00:30:10,560 --> 00:30:13,360 Oh, no. I'm fine. It's the first day of my period. 609 00:30:13,520 --> 00:30:14,880 And you're up and around? 610 00:30:14,960 --> 00:30:16,800 On my first day, I experienced such pain, 611 00:30:16,880 --> 00:30:18,240 I couldn't move, eat, or anything. 612 00:30:19,600 --> 00:30:22,560 Dan used to give me gin through a straw to kill the pain. 613 00:30:22,640 --> 00:30:25,360 Girls today take things much more in their stride. 614 00:30:25,440 --> 00:30:27,280 They're much healthier than we were, 615 00:30:27,360 --> 00:30:29,720 Thanks to vitamins, better medical care. 616 00:30:29,800 --> 00:30:31,800 What are those things over there, seat covers? 617 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 Um, cushions for the window seats. 618 00:30:33,720 --> 00:30:35,200 Oh, yeah. 619 00:30:39,200 --> 00:30:41,000 Oh, before I forget. 620 00:30:43,000 --> 00:30:45,120 This is for you from Roman and me. 621 00:30:45,200 --> 00:30:46,600 For me? 622 00:30:46,640 --> 00:30:49,520 It's just a little present is all. For moving in. 623 00:30:49,600 --> 00:30:50,320 There's no reason-- 624 00:30:50,400 --> 00:30:52,760 It's real old. It's over 300 years. 625 00:31:00,320 --> 00:31:01,480 It's lovely. 626 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 Yeah. The green inside is called tannis root. 627 00:31:04,440 --> 00:31:05,800 That's for good luck. 628 00:31:07,000 --> 00:31:09,200 It's lovely, but l-- I can't accept it. 629 00:31:09,280 --> 00:31:10,640 You already have. 630 00:31:10,720 --> 00:31:13,160 Put it on. -Yeah. 631 00:31:14,480 --> 00:31:18,000 Ah, you'll get used to the smell before you know it. 632 00:31:18,080 --> 00:31:19,480 Yeah, go on. 633 00:31:20,560 --> 00:31:23,520 Ohh, yes. 634 00:31:24,840 --> 00:31:27,360 Well, were his stories as interesting as last night? 635 00:31:27,440 --> 00:31:29,320 Yes. Did you have a good time? 636 00:31:29,360 --> 00:31:30,440 All right. 637 00:31:30,480 --> 00:31:31,880 I got a present. 638 00:31:33,680 --> 00:31:35,080 It was Terry's. 639 00:31:35,120 --> 00:31:36,200 No kidding? 640 00:31:36,240 --> 00:31:37,640 Kind of pretty, though. 641 00:31:41,320 --> 00:31:43,640 Aren't you going to wear it? 642 00:31:43,720 --> 00:31:44,760 It smells. 643 00:31:45,400 --> 00:31:47,360 There's stuff in it called tannis root 644 00:31:47,440 --> 00:31:48,800 from her greenhouse. 645 00:31:48,880 --> 00:31:50,240 Not too bad, though. 646 00:31:59,800 --> 00:32:00,840 Tannis, anyone? 647 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 Well, if you took it, 648 00:32:02,560 --> 00:32:04,800 you ought to wear it. 649 00:32:21,720 --> 00:32:22,760 Hello. 650 00:32:22,840 --> 00:32:23,880 Yes. 651 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 This is he. 652 00:32:31,320 --> 00:32:33,680 Oh, God, no. 653 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 Oh, the poor guy. 654 00:32:38,200 --> 00:32:39,240 And, uh... 655 00:32:39,320 --> 00:32:42,120 They don't have any idea what's causing it? 656 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 Oh, my God. That's awful. 657 00:32:44,120 --> 00:32:45,560 That's just awful. 658 00:32:47,640 --> 00:32:49,000 Yes, I would. 659 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 I mean, yes, I am. 660 00:32:52,360 --> 00:32:55,200 I hate to get it that way, but... 661 00:32:57,280 --> 00:32:59,160 Well, you'd have to speak to my agent 662 00:32:59,200 --> 00:33:01,160 about that end of it. 663 00:33:02,560 --> 00:33:03,960 Alan Stone. 664 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 I'm sure there won't be any problem, Mr. Weiss, 665 00:33:05,680 --> 00:33:08,040 not as far as we're concerned. 666 00:33:08,800 --> 00:33:10,280 Thank you, Mr. Weiss. 667 00:33:14,360 --> 00:33:15,560 Guy? 668 00:33:17,400 --> 00:33:18,800 What is it? 669 00:33:23,280 --> 00:33:25,640 Donald Baumgart-- he's gone blind. 670 00:33:25,680 --> 00:33:29,000 He woke up yesterday and he can't see. 671 00:33:29,040 --> 00:33:30,080 Oh, no. 672 00:33:30,160 --> 00:33:32,040 Oh, I've got the part. 673 00:33:33,200 --> 00:33:36,280 It's a hell of a way to get it. 674 00:33:40,800 --> 00:33:41,840 Listen, uh... 675 00:33:41,920 --> 00:33:43,320 I have to get out and walk around. 676 00:33:43,400 --> 00:33:44,760 I understand. Go ahead. 677 00:33:55,240 --> 00:33:58,080 Baumgart-- Donald Baumgart. 678 00:34:00,080 --> 00:34:01,600 It's a fascinating part. 679 00:34:01,680 --> 00:34:03,520 He'll really be noticed this time. 680 00:34:03,600 --> 00:34:05,440 He also has an offer for a lead 681 00:34:05,520 --> 00:34:07,840 in a television series, Miami Beach. 682 00:34:07,920 --> 00:34:09,280 He's suddenly very hot. 683 00:34:09,360 --> 00:34:12,680 Mm-hmm. I understand why you're so overjoyed. 684 00:34:12,760 --> 00:34:16,000 Well, it's a difficult period in his life. 685 00:34:16,080 --> 00:34:17,120 A challenge. 686 00:34:18,160 --> 00:34:19,200 I see. 687 00:34:19,280 --> 00:34:20,640 You know how actors are. 688 00:34:20,720 --> 00:34:23,040 They're all a bit self-centered. 689 00:34:23,120 --> 00:34:24,960 I'll bet even Laurence Olivier 690 00:34:25,040 --> 00:34:26,880 is vain and self-centered. 691 00:34:28,080 --> 00:34:29,440 It's a difficult part. 692 00:34:29,520 --> 00:34:31,840 He's got to work with crutches 693 00:34:31,920 --> 00:34:34,200 and, naturally, he's preoccupied. 694 00:34:34,240 --> 00:34:35,640 And he... 695 00:34:35,680 --> 00:34:38,360 well, preoccupied. 696 00:34:40,400 --> 00:34:43,240 I see you had another suicide up there at happy house. 697 00:34:43,280 --> 00:34:44,680 Oh, didn't I tell you? 698 00:34:44,720 --> 00:34:46,120 No, you didn't. 699 00:34:46,160 --> 00:34:47,720 It was that girl I told you about, 700 00:34:47,800 --> 00:34:50,640 the drug-addict who was rehabilitated by this old couple, the Castavets. 701 00:34:50,680 --> 00:34:52,040 I'm sure I told you that. 702 00:34:52,120 --> 00:34:54,480 They didn't rehabilitate her very successfully, 703 00:34:54,520 --> 00:34:55,720 it seems. 704 00:35:16,120 --> 00:35:17,520 I've been a creep. 705 00:35:18,760 --> 00:35:20,720 It's from worrying if Baumgart would regain his sight, 706 00:35:20,760 --> 00:35:22,160 rat that I am. 707 00:35:22,200 --> 00:35:22,920 Oh, it's natural. 708 00:35:23,000 --> 00:35:24,720 You're bound to feel two ways about it. 709 00:35:24,760 --> 00:35:26,640 Even if I'm Mr. Yamaha for the rest of my days, 710 00:35:26,680 --> 00:35:28,560 I'm going to stop giving you the short end of the stick. 711 00:35:28,600 --> 00:35:29,360 You haven't been. 712 00:35:29,400 --> 00:35:29,960 Yes, I have. 713 00:35:30,000 --> 00:35:32,640 I've been tearing my hair out over my career. 714 00:35:32,800 --> 00:35:34,640 Let's have a baby. All right? 715 00:35:35,280 --> 00:35:38,080 Let's have three babies, one at a time, all right? 716 00:35:38,160 --> 00:35:39,520 A baby. You know. 717 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Mama, dada, poo-poo. you know? 718 00:35:41,520 --> 00:35:42,880 You mean it? 719 00:35:42,960 --> 00:35:44,320 Sure, I mean it. 720 00:35:44,400 --> 00:35:46,080 I mean, I even figured out the right time to start, 721 00:35:46,160 --> 00:35:47,200 Look. 722 00:35:48,240 --> 00:35:49,600 You mean it, really? 723 00:35:51,200 --> 00:35:54,000 No, I'm kidding. Sure, I mean it. 724 00:35:54,080 --> 00:35:56,840 Oh, Ro, honey, for God's sake, don't cry. 725 00:35:56,960 --> 00:35:59,680 I won't. I won't. 726 00:36:03,440 --> 00:36:04,800 Here goes nothing. 727 00:36:16,040 --> 00:36:17,400 Mmm-unh! The paint! 728 00:36:17,480 --> 00:36:19,040 The paint! 729 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Good grief. 730 00:36:28,640 --> 00:36:32,440 Nobody, but nobody has a fire tonight. 731 00:36:37,760 --> 00:36:39,160 Isn't it gorgeous? 732 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 I hope we have the coldest winter ever. 733 00:36:57,400 --> 00:36:58,880 Oh, shit! 734 00:37:05,120 --> 00:37:07,480 Hi, Guy! How are ya? 735 00:37:07,520 --> 00:37:09,400 No, don't let her in. 736 00:37:09,440 --> 00:37:10,360 Not tonight. 737 00:37:10,400 --> 00:37:13,240 Oh, that's very kind of you. 738 00:37:16,600 --> 00:37:20,880 Oh, are you sure you don't want to come in? 739 00:37:18,600 --> 00:37:21,440 No! I don't want to bother you. 740 00:37:23,400 --> 00:37:24,640 Good. 741 00:37:26,480 --> 00:37:27,240 Good. 742 00:37:27,600 --> 00:37:30,240 Who says there's nothing to ESP? 743 00:37:30,320 --> 00:37:33,000 Madame and monsieur shall have ze dessert after all! 744 00:37:33,040 --> 00:37:34,400 Mousse au chocolat. 745 00:37:34,480 --> 00:37:36,800 Or as Minnie calls it-- chocolate mouse. 746 00:37:37,920 --> 00:37:40,120 I was afraid she'd stay all evening. 747 00:37:40,200 --> 00:37:42,040 She just wanted us to try it. 748 00:37:42,120 --> 00:37:44,480 Seein' it's one of her specialities. 749 00:37:44,560 --> 00:37:46,040 It was sweet of her, really. 750 00:37:46,120 --> 00:37:47,320 We shouldn't make fun of her. 751 00:37:47,400 --> 00:37:49,280 Yeah, you're right, you're right, you're right. 752 00:38:00,960 --> 00:38:03,440 Mmm! It's good. 753 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Has an undertaste. 754 00:38:20,960 --> 00:38:23,000 A chalky undertaste. 755 00:38:24,960 --> 00:38:26,320 I don't get it. 756 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 That's silly, honey. There is no undertaste. 757 00:38:30,240 --> 00:38:31,360 There is. 758 00:38:32,280 --> 00:38:35,360 Come on. The old bat slaved all day. Now eat it. 759 00:38:35,440 --> 00:38:37,320 -I don't like it. -It's delicious. 760 00:38:37,440 --> 00:38:39,000 Here. You can have mine. 761 00:38:39,120 --> 00:38:41,240 All right. Don't eat it. There's always something wrong. 762 00:38:42,320 --> 00:38:44,640 Oh, if it's going to turn into a big thing-- 763 00:38:44,720 --> 00:38:45,920 Look, if you really can't stand it, 764 00:38:46,000 --> 00:38:47,360 just don't eat it. 765 00:38:47,440 --> 00:38:51,200 Mmm! It's delicious! No undertaste at all. 766 00:38:52,280 --> 00:38:54,800 Would you turn the record over, please? 767 00:39:07,480 --> 00:39:09,800 There, Daddy, do I get a gold star? 768 00:39:09,880 --> 00:39:11,720 You get two of them. 769 00:39:11,800 --> 00:39:13,600 I'm sorry if I was stuffy. 770 00:39:13,680 --> 00:39:15,080 You were. 771 00:39:15,160 --> 00:39:17,040 ...is making a full circle of the ball park... 772 00:39:17,080 --> 00:39:18,480 It's the Pope at Yankee Stadium! 773 00:39:18,520 --> 00:39:20,240 ...to his specially built canopy at second base. 774 00:39:20,280 --> 00:39:21,680 Put him out! 775 00:39:21,720 --> 00:39:23,600 Listen to that crowd roar. 776 00:39:23,640 --> 00:39:25,520 Everywhere the Pope Has been today, 777 00:39:25,560 --> 00:39:26,960 he's received this type of reception. 778 00:39:27,000 --> 00:39:29,360 As one man put it This afternoon, 779 00:39:29,400 --> 00:39:31,280 "Perhaps we are being undignified, 780 00:39:31,320 --> 00:39:32,720 but this is a special day. " 781 00:39:32,800 --> 00:39:34,160 And a special day it has been. 782 00:39:34,240 --> 00:39:37,040 That's a great spot for my Yamaha commercial. 783 00:39:38,240 --> 00:39:41,040 I'd like to give you a brief summary 784 00:39:41,120 --> 00:39:42,480 of today's historic happening. 785 00:39:42,560 --> 00:39:45,360 Pope Paul VI arrived at 9.:27A.M. 786 00:39:47,200 --> 00:39:48,560 What is it? 787 00:39:50,280 --> 00:39:51,440 Dizzy. 788 00:39:56,160 --> 00:39:57,200 Hey. 789 00:39:59,680 --> 00:40:00,720 No wonder. 790 00:40:00,800 --> 00:40:02,160 All that booze. 791 00:40:04,000 --> 00:40:07,400 You didn't eat anything all day before dinner, huh? 792 00:40:12,320 --> 00:40:13,680 Hey. 793 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 Hey. 794 00:40:37,680 --> 00:40:38,720 Nice. 795 00:40:38,800 --> 00:40:40,320 Sleep is what you need. 796 00:40:40,400 --> 00:40:41,760 A good night's sleep. 797 00:40:42,600 --> 00:40:44,360 We have to make a baby. 798 00:40:44,440 --> 00:40:47,240 Oh, we'll... we'll do it. 799 00:40:48,200 --> 00:40:50,800 Tomorrow. There's plenty of time. 800 00:40:51,200 --> 00:40:52,560 Just a nap. 801 00:41:29,400 --> 00:41:31,720 Why are you taking them off? 802 00:41:31,800 --> 00:41:33,640 To make you more comfortable. 803 00:41:33,720 --> 00:41:35,520 I am more comfortable. 804 00:41:35,600 --> 00:41:37,800 Sleep, Ro. 805 00:42:15,600 --> 00:42:18,560 Isn't Hutch coming with us? 806 00:42:18,640 --> 00:42:19,680 Catholics only, 807 00:42:19,760 --> 00:42:23,520 I wish we weren't bound by these prejudices, 808 00:42:23,600 --> 00:42:26,160 but, unfortunately... 809 00:43:08,960 --> 00:43:10,320 Easy, easy. 810 00:43:10,400 --> 00:43:12,160 You got her too high. 811 00:43:12,240 --> 00:43:14,080 Typhoon! Typhoon! 812 00:43:14,160 --> 00:43:16,960 It killed 55 people in London 813 00:43:17,040 --> 00:43:20,160 and it's heading this way! 814 00:43:25,640 --> 00:43:28,040 You better go down below, Miss. 815 00:44:28,800 --> 00:44:30,120 She's awake. She sees. 816 00:44:30,200 --> 00:44:30,880 She don't see. 817 00:44:30,960 --> 00:44:31,520 As long as she ate the mouse, 818 00:44:31,560 --> 00:44:34,360 She can't hear. She's like dead. Now sing. 819 00:44:44,560 --> 00:44:47,440 I'm sorry to hear you aren't feeling well. 820 00:44:47,520 --> 00:44:49,680 It's only the mouse bite. 821 00:44:49,760 --> 00:44:52,160 You'd better have your legs tied down 822 00:44:52,240 --> 00:44:53,920 in case of convulsions. 823 00:44:55,040 --> 00:44:57,440 Yes, I suppose so. 824 00:44:58,000 --> 00:45:00,360 There's always a chance it was rabid. 825 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 lf the music bothers you, 826 00:45:01,640 --> 00:45:04,480 Iet me know, and I'll have it stopped. 827 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Oh, no, no, no. 828 00:45:05,920 --> 00:45:08,560 Please don't change the program on my account. 829 00:45:09,280 --> 00:45:10,640 Try to sleep. 830 00:45:10,720 --> 00:45:13,920 We'll be waiting up on deck. 831 00:45:49,720 --> 00:45:53,040 This is no dream! This is really happening! 832 00:46:01,800 --> 00:46:04,160 They tell me you have been bitten by a mouse. 833 00:46:04,240 --> 00:46:07,040 Yes. That's why I couldn't come to see you. 834 00:46:07,080 --> 00:46:08,160 That's all right. 835 00:46:08,200 --> 00:46:11,960 We wouldn't want you To jeopardize your health. 836 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Am I forgiven, father? 837 00:46:14,440 --> 00:46:17,800 Oh, absolutely. 838 00:46:29,200 --> 00:46:31,400 Hey, it's after 9:00. 839 00:46:33,360 --> 00:46:34,360 Uhm. 840 00:46:36,720 --> 00:46:37,760 Five minutes. 841 00:46:37,840 --> 00:46:40,640 I have to be at Alan's at 10:00. 842 00:46:41,680 --> 00:46:42,720 Eat out. 843 00:46:42,800 --> 00:46:44,240 Like hell I will. 844 00:46:54,720 --> 00:46:56,600 What time is it? 845 00:46:56,640 --> 00:46:58,440 It's 10 after 9:00. 846 00:46:59,520 --> 00:47:01,760 What time did I go to sleep? 847 00:47:01,840 --> 00:47:03,680 You didn't go to sleep. 848 00:47:03,760 --> 00:47:05,120 You passed out. 849 00:47:05,200 --> 00:47:07,520 From now on you get cocktails or wine, 850 00:47:07,600 --> 00:47:10,120 Not cocktails and wine, hmm? 851 00:47:10,200 --> 00:47:12,640 The dreams I had. 852 00:47:16,760 --> 00:47:19,880 Don't yell. I already filed them down. 853 00:47:20,920 --> 00:47:23,200 I didn't want to miss baby night. 854 00:47:23,280 --> 00:47:25,840 A couple of my nails were ragged. -While I was out? 855 00:47:25,880 --> 00:47:29,040 And it was kind of fun, in a necrophile sort of way. 856 00:47:31,520 --> 00:47:35,520 I dreamed someone was raping me. 857 00:47:35,600 --> 00:47:37,440 I don't know, someone inhuman. 858 00:47:37,520 --> 00:47:39,400 Thanks a lot! 859 00:47:41,840 --> 00:47:44,320 What's the matter? -Nothing. 860 00:47:45,680 --> 00:47:47,840 I didn't want to miss the night. 861 00:47:47,920 --> 00:47:50,720 We could've done it this morning or tonight. 862 00:47:50,800 --> 00:47:53,120 Last night wasn't the only split second. 863 00:47:53,200 --> 00:47:56,480 I was a little bit loaded myself, you know? 864 00:48:15,600 --> 00:48:17,000 Oh! Hello there. Did ya like it? 865 00:48:17,040 --> 00:48:17,680 Oh, yeah. 866 00:48:17,760 --> 00:48:20,040 I think I put a little too much cream de cocoa in it. 867 00:48:20,080 --> 00:48:21,160 No, no. It was delicious. 868 00:48:21,200 --> 00:48:22,400 You'll have to give me the recipe. 869 00:48:22,480 --> 00:48:24,360 Yeah, love to. Oh, listen, you going shopping? 870 00:48:24,400 --> 00:48:25,880 Do me a teeny favor, will ya? 871 00:48:25,960 --> 00:48:28,320 Get me six eggs, a small instant Sanka. I'll pay you later. 872 00:48:28,360 --> 00:48:29,760 Right. Bye-bye. 873 00:48:39,600 --> 00:48:41,960 Don't you think we ought to talk about it? 874 00:48:42,000 --> 00:48:43,040 About what? 875 00:48:43,680 --> 00:48:45,560 The way you haven't been looking at me. 876 00:48:45,600 --> 00:48:47,680 What are you talking about? I've been looking at you. 877 00:48:47,760 --> 00:48:48,840 You haven't. 878 00:48:48,880 --> 00:48:50,280 Why, sure, I have. 879 00:48:50,320 --> 00:48:53,160 Now, what is it? What's the matter? 880 00:48:55,320 --> 00:48:56,880 Nothing. Never mind. 881 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 No, no. Don't say that. What is it? 882 00:48:59,120 --> 00:49:00,160 Nothing. 883 00:49:01,120 --> 00:49:02,080 Look, honey, l-- 884 00:49:02,160 --> 00:49:04,320 I know I've been preoccupied with the part and all, 885 00:49:04,400 --> 00:49:05,760 but it is important. 886 00:49:05,840 --> 00:49:08,160 That doesn't mean I don't love you. 887 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 It was due on Friday. 888 00:49:25,600 --> 00:49:26,640 It was? 889 00:49:28,000 --> 00:49:30,120 It'll probably come tonight or tomorrow. 890 00:49:30,200 --> 00:49:31,400 - Wanna bet? - Yeah. 891 00:49:31,480 --> 00:49:32,720 - A quarter. - O.K. 892 00:49:32,800 --> 00:49:33,920 You're going to lose. 893 00:49:34,000 --> 00:49:35,120 Shut up, will you? 894 00:49:35,200 --> 00:49:36,080 You're getting me all jumpy. 895 00:49:36,680 --> 00:49:38,200 It's only been two days. 896 00:49:38,800 --> 00:49:40,080 When will I know? 897 00:49:40,160 --> 00:49:42,480 I'll call you just as soon as I get the results. 898 00:49:42,560 --> 00:49:44,560 I like to do a general examination 899 00:49:44,640 --> 00:49:46,480 just to know something more... 900 00:49:48,080 --> 00:49:50,880 It was Elise Dunstan who recommended you to me, Doctor. 901 00:49:50,960 --> 00:49:51,920 Oh, yes. How is she? 902 00:49:51,960 --> 00:49:54,720 She's fine. And the boys are great. Did you deliver all of them? 903 00:49:55,400 --> 00:49:56,760 No, just the last. 904 00:49:56,840 --> 00:49:58,520 Universal hemoglobin. 905 00:49:58,600 --> 00:50:00,600 Yes, Doctor. 906 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 We went to see The Fantasticks. 907 00:50:13,920 --> 00:50:15,920 -Did you? -Mmm. 908 00:50:15,960 --> 00:50:17,560 Did you enjoy it? -Yeah. 909 00:50:17,600 --> 00:50:18,640 Good. 910 00:50:24,520 --> 00:50:25,560 Hello? 911 00:50:25,640 --> 00:50:26,520 Mrs. Woodhouse? 912 00:50:26,600 --> 00:50:27,440 Dr. Hill? 913 00:50:27,520 --> 00:50:28,560 Congratulations. 914 00:50:28,640 --> 00:50:30,800 -Really? -Really. 915 00:50:33,400 --> 00:50:34,400 Are you there? 916 00:50:34,480 --> 00:50:36,800 Uh, yes, um, what happens now? 917 00:50:36,880 --> 00:50:39,200 You come see me next month. 918 00:50:39,280 --> 00:50:41,120 You get those Natalin pills. One a day. 919 00:50:41,200 --> 00:50:43,520 I'll mail you forms for the hospital. 920 00:50:43,600 --> 00:50:45,440 Uh, when will it be? 921 00:50:45,520 --> 00:50:47,360 It works out to be June 28th. 922 00:50:48,200 --> 00:50:50,680 -That sounds so far away! -It is. 923 00:50:50,760 --> 00:50:52,080 One more thing, Mrs. Woodhouse, 924 00:50:52,120 --> 00:50:54,000 we'd like another blood sample. 925 00:50:54,040 --> 00:50:55,440 Oh, yes, of course. 926 00:50:55,480 --> 00:50:56,520 What for? 927 00:50:56,600 --> 00:50:58,440 The nurse didn't take enough, 928 00:50:58,520 --> 00:51:00,440 so would you drop by and see her? 929 00:51:00,520 --> 00:51:02,320 But I am pregnant, aren't l? 930 00:51:02,400 --> 00:51:06,160 Oh, yes, it's just for blood samp-- Blood sugar and so forth. 931 00:51:06,240 --> 00:51:07,760 But you're pregnant. Don't worry. 932 00:51:07,800 --> 00:51:10,240 All right. Well, I'll come in on Monday. 933 00:51:10,320 --> 00:51:11,760 All right. Don't forget the pills. 934 00:51:11,800 --> 00:51:12,760 No, I won't. 935 00:51:12,840 --> 00:51:15,000 -Goodbye, Mrs. Woodhouse. -Goodbye, Dr. Hill. 936 00:51:17,200 --> 00:51:18,560 Blood sugar? 937 00:51:33,920 --> 00:51:35,120 What's that? 938 00:51:38,160 --> 00:51:39,320 Oh! 939 00:51:39,400 --> 00:51:40,400 That's great. 940 00:51:40,480 --> 00:51:41,960 That's just great. 941 00:51:42,040 --> 00:51:42,920 Father. 942 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 Mother. 943 00:51:46,120 --> 00:51:48,080 Guy, Guy, listen. 944 00:51:48,160 --> 00:51:51,040 Let's, uh, make this a new beginning, O.K.? 945 00:51:51,120 --> 00:51:53,280 A new openness in talking to each other, 946 00:51:53,360 --> 00:51:55,360 because we haven't been open. 947 00:51:55,400 --> 00:51:58,520 That's true. I've been so goddamned self-centered. 948 00:51:58,560 --> 00:52:00,040 That's what the whole trouble is. 949 00:52:00,120 --> 00:52:02,200 You know I love you, don't you, Ro? 950 00:52:02,280 --> 00:52:03,480 I do. I swear to God 951 00:52:03,560 --> 00:52:04,800 I'm going to be as open and-- 952 00:52:04,880 --> 00:52:06,120 It's my fault as much as yours. 953 00:52:06,200 --> 00:52:07,880 No, bull, it's mine. Now you bear with me. 954 00:52:07,960 --> 00:52:09,640 I'll try and do better, you hear? 955 00:52:09,720 --> 00:52:11,320 Oh, Guy. 956 00:52:20,200 --> 00:52:21,240 What? 957 00:52:21,280 --> 00:52:22,520 It's... 958 00:52:22,560 --> 00:52:25,600 a fine way for parents to be carrying on. 959 00:52:25,680 --> 00:52:27,560 Hey... 960 00:52:27,640 --> 00:52:29,080 know what I'd love to do? 961 00:52:29,160 --> 00:52:30,040 What? 962 00:52:30,120 --> 00:52:31,600 Tell Minnie and Roman. 963 00:52:31,680 --> 00:52:33,880 Oh, I know, I know. 964 00:52:33,960 --> 00:52:35,160 It's, uh... 965 00:52:35,200 --> 00:52:38,200 it's, uh, supposed to be a deep, dark secret, 966 00:52:38,280 --> 00:52:40,840 but I already told them that we were trying. 967 00:52:40,920 --> 00:52:43,320 They were so pleased. 968 00:52:43,400 --> 00:52:45,120 Tell them. 969 00:52:45,800 --> 00:52:47,080 Back in two minutes? 970 00:52:58,160 --> 00:52:59,920 You're pregnant. 971 00:53:02,560 --> 00:53:03,960 Another blood sample. 972 00:53:04,080 --> 00:53:05,000 Ta-da! 973 00:53:05,040 --> 00:53:08,120 Now, that's what I call good news. 974 00:53:08,200 --> 00:53:11,080 Aw, honey, congratulations. 975 00:53:11,160 --> 00:53:12,040 Thank you. 976 00:53:12,120 --> 00:53:14,720 -Best wishes, Rosemary. -Thank you very much. 977 00:53:14,800 --> 00:53:16,400 We are more pleased than we can say. 978 00:53:16,480 --> 00:53:17,880 We didn't have any champagne on hand, 979 00:53:17,960 --> 00:53:19,640 but this will do just as nicely. 980 00:53:19,680 --> 00:53:20,640 When are you due, dear? 981 00:53:20,680 --> 00:53:22,000 June 28th. 982 00:53:22,080 --> 00:53:23,480 Oh, it's going to be so exciting. 983 00:53:23,560 --> 00:53:25,040 Listen, dear, you got a good doctor? 984 00:53:25,120 --> 00:53:26,360 Oh, yes, a very good one. 985 00:53:26,440 --> 00:53:27,840 One of the top obstetricians 986 00:53:27,920 --> 00:53:30,000 is a dear friend of ours, Abe Sapirstein. 987 00:53:30,080 --> 00:53:32,120 Delivers all the society babies. 988 00:53:32,200 --> 00:53:33,280 Abe Sapirstein? 989 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 One of the finest obstetricians in the country. 990 00:53:35,360 --> 00:53:37,240 Wasn't he on Open End a couple of years ago? 991 00:53:37,280 --> 00:53:38,200 That's right. 992 00:53:39,200 --> 00:53:40,360 Ro? 993 00:53:40,440 --> 00:53:42,800 Uh... well, what about Dr. Hill? 994 00:53:42,880 --> 00:53:44,400 Don't worry about Hill. I'll tell him something. 995 00:53:44,480 --> 00:53:45,640 You know me. 996 00:53:45,720 --> 00:53:47,760 Listen, I won't let you go to no Dr. Hill 997 00:53:47,840 --> 00:53:49,200 nobody ever heard of. 998 00:53:49,280 --> 00:53:51,160 The best is what you're going to have, young lady. 999 00:53:51,200 --> 00:53:52,600 Where's your telephone, huh? 1000 00:53:52,640 --> 00:53:54,000 It's in the bedroom. 1001 00:53:54,080 --> 00:53:55,240 He's a brilliant man. 1002 00:53:55,320 --> 00:53:56,400 Very sensitive. 1003 00:53:56,480 --> 00:53:58,360 Ro, sit down, sit down. 1004 00:53:58,400 --> 00:53:59,760 No, I'm fine. 1005 00:53:59,840 --> 00:54:02,080 Abe, Minnie. Fine. 1006 00:54:02,160 --> 00:54:03,520 Listen, Abe, a dear friend of ours 1007 00:54:03,600 --> 00:54:05,760 just found out today she's pregnant. 1008 00:54:05,840 --> 00:54:08,560 Yeah, isn't it? I'm in her apartment right now. 1009 00:54:08,640 --> 00:54:10,680 We told her you'd be glad to take care of her. 1010 00:54:10,760 --> 00:54:13,800 You wouldn't charge her none of your fancy society prices neither. 1011 00:54:13,840 --> 00:54:15,280 Well, just wait a minute. 1012 00:54:15,320 --> 00:54:17,600 Rosemary, tomorrow morning at 11:00? 1013 00:54:17,640 --> 00:54:18,520 All right. 1014 00:54:18,600 --> 00:54:20,040 Yeah, 11:00's fine, Abe. 1015 00:54:20,120 --> 00:54:23,080 Uh-huh. Yeah, well, you, too. 1016 00:54:23,160 --> 00:54:25,080 No, no, no, no, not at all. 1017 00:54:25,160 --> 00:54:26,320 All right. Well, let's hope so. 1018 00:54:26,400 --> 00:54:28,000 Goodbye. 1019 00:54:28,080 --> 00:54:29,840 Well, there you are. 1020 00:54:29,920 --> 00:54:31,320 Thanks a million, Minnie. 1021 00:54:31,400 --> 00:54:33,040 I don't know how to thank you. Both of you. 1022 00:54:33,120 --> 00:54:35,400 Just have a fine, healthy baby, that's all. 1023 00:54:36,400 --> 00:54:39,360 My, I can't wait to tell Laura-Louise. 1024 00:54:39,400 --> 00:54:40,560 Oh... 1025 00:54:40,640 --> 00:54:43,800 uh, please don't tell anyone else, not right away. 1026 00:54:43,880 --> 00:54:46,240 No, she's right. There's plenty of time. 1027 00:54:46,360 --> 00:54:49,040 Now, to a fine, healthy baby. 1028 00:54:49,080 --> 00:54:51,040 -Hear, hear. -Hear! 1029 00:54:52,600 --> 00:54:53,800 Andy. 1030 00:54:56,320 --> 00:54:58,040 or Susan. 1031 00:54:59,160 --> 00:55:00,920 Susan. 1032 00:55:44,400 --> 00:55:46,520 Please don't read books. 1033 00:55:46,600 --> 00:55:50,280 No pregnancy was ever exactly like the ones described in the books. 1034 00:55:50,960 --> 00:55:53,640 And don't listen to your friends, either. 1035 00:55:53,720 --> 00:55:56,760 No two pregnancies are ever alike. 1036 00:55:56,840 --> 00:56:00,200 Dr. Hill prescribed vitamin pills. -No pills. 1037 00:56:00,240 --> 00:56:03,040 Minnie Castavet has a herbarium. 1038 00:56:03,120 --> 00:56:05,080 I'm going to have her make a daily drink for you 1039 00:56:05,160 --> 00:56:07,320 that'll be fresher, safer, and more vitamin-rich 1040 00:56:07,400 --> 00:56:09,640 than any pills on the market. 1041 00:56:10,800 --> 00:56:13,240 Any questions you have, call me night or day. 1042 00:56:13,320 --> 00:56:16,080 Call me, not your Aunt Fanny. That's what I'm here for. 1043 00:56:16,160 --> 00:56:18,600 -Here. -What's in it? 1044 00:56:18,680 --> 00:56:21,400 Snips and snails and puppy dogs' tails. 1045 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 That's fine, but what if we want a girl? 1046 00:56:23,360 --> 00:56:24,520 Do you? 1047 00:56:25,400 --> 00:56:27,280 It would be nice if the first one were a boy. 1048 00:56:27,360 --> 00:56:30,800 Well, there you are. 1049 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 No, really, what is in it? 1050 00:56:33,600 --> 00:56:35,640 A raw egg, gelatin, herbs. 1051 00:56:35,720 --> 00:56:37,160 Tannis root? 1052 00:56:37,240 --> 00:56:39,920 Some of that along with some other things. 1053 00:56:40,400 --> 00:56:43,240 Don't be so violent, Harry. If you want to be stupid, 1054 00:56:43,320 --> 00:56:44,760 be nonviolent stupid, 1055 00:56:44,840 --> 00:56:47,200 I'm in love with no one. 1056 00:56:47,240 --> 00:56:49,080 Especially not your fat wife. 1057 00:56:49,160 --> 00:56:51,320 I'm a hopeless cripple... 1058 00:56:53,600 --> 00:56:54,960 What's that? 1059 00:56:56,120 --> 00:56:58,440 I-I've been to Vidal Sassoon. 1060 00:56:58,520 --> 00:57:01,800 Don't tell me you paid for that. 1061 00:57:01,880 --> 00:57:03,320 Guy, 1062 00:57:03,400 --> 00:57:04,840 I have a pain. 1063 00:57:04,920 --> 00:57:05,840 Where? 1064 00:57:05,920 --> 00:57:07,080 Here. 1065 00:57:07,160 --> 00:57:08,480 Just now? 1066 00:57:08,520 --> 00:57:09,760 Since Monday. 1067 00:57:10,400 --> 00:57:11,560 A sharp pain. 1068 00:57:11,600 --> 00:57:12,880 Did you see Sapirstein? 1069 00:57:12,960 --> 00:57:14,280 I'm seeing him on Wednesday. 1070 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 This is ridiculous. 1071 00:57:15,520 --> 00:57:16,760 Why don't you see Sapirstein? 1072 00:57:16,840 --> 00:57:18,160 Why didn't you say anything? 1073 00:57:18,240 --> 00:57:20,320 I see him Wednesday regular. 1074 00:57:21,000 --> 00:57:22,960 An entirely natural expansion of the pelvis. 1075 00:57:23,040 --> 00:57:24,600 You can fight it with ordinary aspirin. 1076 00:57:24,680 --> 00:57:27,160 I was afraid it might be an ectopic pregnancy. 1077 00:57:27,240 --> 00:57:28,400 Ectopic? 1078 00:57:29,000 --> 00:57:30,800 I thought you weren't going to read books, Rosemary. 1079 00:57:30,880 --> 00:57:34,000 -It was staring at me in the drugstore. -All it did was worry you. 1080 00:57:34,080 --> 00:57:36,200 Will you go home and throw it away, please? 1081 00:57:36,280 --> 00:57:38,360 The pains will be gone in two days. 1082 00:57:39,600 --> 00:57:41,320 Ectopic pregnancy! 1083 00:58:23,240 --> 00:58:25,040 I look awful. 1084 00:58:25,920 --> 00:58:29,160 What are you talking about? You look great! 1085 00:58:29,000 --> 00:58:31,680 It's that haircut that looks awful. 1086 00:58:31,760 --> 00:58:32,760 You want the truth, honey, 1087 00:58:32,800 --> 00:58:35,640 that's the worst mistake you ever made. 1088 00:59:08,480 --> 00:59:09,320 My God! 1089 00:59:10,400 --> 00:59:12,920 It's Vidal Sassoon. It's very in. 1090 00:59:13,000 --> 00:59:14,560 What's wrong with you? 1091 00:59:14,640 --> 00:59:16,040 Do I look that bad? 1092 00:59:16,120 --> 00:59:17,120 Terrible! 1093 00:59:17,200 --> 00:59:19,280 You're not on one Of those Zen diets, are you? 1094 00:59:19,360 --> 00:59:20,240 No. 1095 00:59:20,320 --> 00:59:21,360 Then what is it? 1096 00:59:21,440 --> 00:59:22,560 Have you seen a doctor? 1097 00:59:23,400 --> 00:59:27,120 Hutch, I might as well tell you. 1098 00:59:24,800 --> 00:59:25,680 I'm pregnant. 1099 00:59:25,760 --> 00:59:26,840 Oh, rubbish. 1100 00:59:26,920 --> 00:59:30,480 Pregnant women gain weight. They don't lose it. 1101 00:59:30,560 --> 00:59:32,080 I don't sleep well. 1102 00:59:32,160 --> 00:59:34,920 I have stiff joints or something, so I get a pain. 1103 00:59:35,000 --> 00:59:35,920 Nothing serious. 1104 00:59:36,600 --> 00:59:38,560 Well, congratulations. 1105 00:59:38,640 --> 00:59:40,280 You must be very happy. 1106 00:59:40,360 --> 00:59:42,480 Oh, I am. We both are. 1107 00:59:42,520 --> 00:59:44,280 Who's your obstetrician? 1108 00:59:44,360 --> 00:59:46,000 Abraham Sapirstein. 1109 00:59:46,080 --> 00:59:49,240 Oh! He delivered two of my daughter's babies. 1110 00:59:49,320 --> 00:59:51,000 He's one of the best in the city. 1111 00:59:51,080 --> 00:59:52,240 When did you see him last? 1112 00:59:52,320 --> 00:59:53,680 Um, yesterday. 1113 00:59:53,720 --> 00:59:54,600 And? 1114 00:59:54,680 --> 00:59:56,800 And he says it's fairly common. 1115 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 How much weight have you lost? 1116 01:00:01,280 --> 01:00:03,200 Uh, 3 pounds. 1117 01:00:03,280 --> 01:00:05,160 Nonsense. You've lost far more than that. 1118 01:00:05,760 --> 01:00:07,920 It's perfectly normal to lose a little at first. 1119 01:00:08,000 --> 01:00:09,480 Later on, I'll be gaining. 1120 01:00:09,560 --> 01:00:10,920 Well... 1121 01:00:11,760 --> 01:00:14,720 we must assume Dr. Sapirstein knows where of he speaks. 1122 01:00:14,800 --> 01:00:16,680 He should. He charges enough. 1123 01:00:16,760 --> 01:00:18,120 We're getting bargain rates. 1124 01:00:18,200 --> 01:00:20,040 Our neighbors are close friends of his. 1125 01:00:20,880 --> 01:00:21,800 I'll go. 1126 01:00:21,840 --> 01:00:22,720 Stay where you are. 1127 01:00:22,800 --> 01:00:25,000 It hurts less when I move around. 1128 01:00:27,400 --> 01:00:29,560 Oh, I was just talking about you. 1129 01:00:29,640 --> 01:00:30,760 Favorably, I hope. 1130 01:00:30,800 --> 01:00:32,200 Do you need anything from outside? 1131 01:00:32,280 --> 01:00:33,760 No. Thank you for asking. 1132 01:00:33,840 --> 01:00:35,200 Is Guy home already? 1133 01:00:35,280 --> 01:00:36,920 He won't be home till 6:00. 1134 01:00:37,000 --> 01:00:37,880 Oh. 1135 01:00:37,960 --> 01:00:40,520 A friend of ours is here. 1136 01:00:40,600 --> 01:00:42,680 Would you-- would you like to meet him? 1137 01:00:42,760 --> 01:00:44,480 If I won't be intruding. 1138 01:00:44,520 --> 01:00:45,920 No. Please come in. 1139 01:00:56,600 --> 01:00:59,480 Hutch, this is Roman Castavet. 1140 01:00:59,760 --> 01:01:00,680 Edward Hutchins. 1141 01:01:00,720 --> 01:01:01,680 How do you do? 1142 01:01:01,720 --> 01:01:02,760 Oh, how are you, sir? 1143 01:01:02,800 --> 01:01:04,600 I was just telling Hutch that it was you and Minnie 1144 01:01:04,640 --> 01:01:05,960 who sent me to Dr. Sapirstein. 1145 01:01:06,000 --> 01:01:07,960 Oh, so Rosemary has told you the good news. 1146 01:01:08,040 --> 01:01:09,000 Yes, she has. 1147 01:01:09,080 --> 01:01:10,800 We must see that she gets plenty of rest. 1148 01:01:10,840 --> 01:01:12,920 I was a bit alarmed by her appearance. 1149 01:01:13,000 --> 01:01:14,560 Well, she has lost some weight, 1150 01:01:14,600 --> 01:01:16,480 but that's quite normal for the early months. 1151 01:01:16,520 --> 01:01:19,280 Later on, she'll gain, probably far too much. 1152 01:01:19,360 --> 01:01:20,240 So I gather. 1153 01:01:20,320 --> 01:01:21,720 Please sit down. 1154 01:01:21,800 --> 01:01:24,520 Mrs. Castavet makes a vitamin drink for me every day 1155 01:01:24,600 --> 01:01:26,000 from fresh herbs she grows. 1156 01:01:26,080 --> 01:01:28,760 Yes, all according to Dr. Sapirstein's directions, of course. 1157 01:01:28,800 --> 01:01:30,720 He's inclined to be suspicious 1158 01:01:30,800 --> 01:01:33,200 of commercially prepared vitamin pills. 1159 01:01:33,280 --> 01:01:35,560 Indeed? But surely they're manufactured 1160 01:01:35,640 --> 01:01:37,040 under every imaginable safeguard. 1161 01:01:37,120 --> 01:01:39,280 That's quite true, but commercial pills 1162 01:01:39,320 --> 01:01:41,280 can sit for months on a druggist's shelf 1163 01:01:41,360 --> 01:01:43,960 and lose a great deal of their original potency. 1164 01:01:44,000 --> 01:01:45,080 I hadn't thought of that. 1165 01:01:45,120 --> 01:01:47,480 I like the idea of having everything fresh and natural. 1166 01:01:48,160 --> 01:01:51,320 I'll bet expectant mothers chewed bits of tannis root 1167 01:01:51,400 --> 01:01:53,320 when nobody'd even heard of vitamin pills. 1168 01:01:53,360 --> 01:01:54,360 Tannis root? 1169 01:01:54,440 --> 01:01:56,320 It's one of the herbs she puts in the drink. 1170 01:01:56,360 --> 01:01:58,560 Or is it an herb? Can a root be an herb? 1171 01:01:58,600 --> 01:02:01,120 You sure you don't mean anise or orris root? 1172 01:02:01,200 --> 01:02:02,080 No, tannis. 1173 01:02:04,720 --> 01:02:05,720 Look. 1174 01:02:07,360 --> 01:02:09,960 It's good luck, too. 1175 01:02:10,040 --> 01:02:12,000 Ish! 1176 01:02:13,920 --> 01:02:16,320 Doesn't look like, uh, root matter, 1177 01:02:16,400 --> 01:02:18,880 more like mold or fungus of some kind. 1178 01:02:20,600 --> 01:02:21,920 Is it ever called by any other name? 1179 01:02:22,000 --> 01:02:23,840 Not to my knowledge, no. 1180 01:02:25,200 --> 01:02:28,280 Tannis. I must look it up in the encyclopedia. 1181 01:02:28,360 --> 01:02:31,040 What a pretty holder or charm or whatever it is. 1182 01:02:31,120 --> 01:02:32,480 The Castavets gave it to me. 1183 01:02:33,200 --> 01:02:33,960 You and your wife 1184 01:02:34,000 --> 01:02:35,680 seem to be taking better care of Rosemary 1185 01:02:35,760 --> 01:02:36,720 than her own parents. 1186 01:02:36,800 --> 01:02:39,200 We're very fond of her. And of Guy, too. 1187 01:02:39,280 --> 01:02:41,240 Now if you'll excuse me, I'll have to go. 1188 01:02:41,320 --> 01:02:42,960 My wife is waiting for me. 1189 01:02:43,040 --> 01:02:44,320 It's a pleasure to have met you. 1190 01:02:44,400 --> 01:02:45,680 Oh, don't bother, Rosemary. 1191 01:02:45,800 --> 01:02:48,200 We'll meet again, I'm sure. 1192 01:02:50,800 --> 01:02:52,800 I just noticed he has pierced ears. 1193 01:02:53,600 --> 01:02:56,360 Pierced ears and piercing eyes. 1194 01:02:56,440 --> 01:02:58,040 What's she like? 1195 01:02:59,000 --> 01:03:01,240 Nosy. Funny. 1196 01:03:01,280 --> 01:03:02,960 Guy's gotten very close to them. 1197 01:03:03,000 --> 01:03:04,400 I suppose they've become 1198 01:03:04,440 --> 01:03:06,720 sort of parent figures for him. 1199 01:03:08,400 --> 01:03:09,560 And you? 1200 01:03:10,400 --> 01:03:12,080 I--I don't know. 1201 01:03:12,200 --> 01:03:14,880 Sometimes I think they're too friendly and helpful. 1202 01:03:16,480 --> 01:03:17,960 Hey, what a surprise. 1203 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 How are you, Hutch? Good to see you. 1204 01:03:19,040 --> 01:03:20,280 You're the surprise. What happened? 1205 01:03:20,320 --> 01:03:22,840 They stopped for a rewrite, those dumb bastards. 1206 01:03:23,600 --> 01:03:25,600 Ah, stay where you are. Nobody move. 1207 01:03:25,680 --> 01:03:27,200 Would you like some coffee? 1208 01:03:27,280 --> 01:03:28,240 Love some! 1209 01:03:33,600 --> 01:03:34,600 Loot! 1210 01:03:35,200 --> 01:03:37,200 Seems congratulations are in order. 1211 01:03:37,240 --> 01:03:38,400 Yeah, it's wonderful, isn't it? 1212 01:03:38,480 --> 01:03:39,520 When's the baby due? 1213 01:03:39,600 --> 01:03:40,800 June 28th. 1214 01:03:41,040 --> 01:03:42,560 Did you know that Dr. Sapirstein 1215 01:03:42,600 --> 01:03:44,720 delivered two of Hutch's grandchildren? 1216 01:03:44,800 --> 01:03:46,000 -Really? -Mmm. 1217 01:03:46,080 --> 01:03:47,480 I met your neighbor. 1218 01:03:47,520 --> 01:03:48,440 Roman Castavet. 1219 01:03:48,480 --> 01:03:49,880 Oh, did you? 1220 01:03:49,920 --> 01:03:51,240 Funny old duck, isn't he? 1221 01:03:51,320 --> 01:03:53,240 Did you ever notice he has pierced ears? 1222 01:03:53,280 --> 01:03:55,520 -You're kidding. -No, I'm not. I saw. 1223 01:03:55,560 --> 01:03:57,440 It's a shame we haven't seen more of you lately, 1224 01:03:57,480 --> 01:04:00,560 but with me being so busy and Ro being the way she is, 1225 01:04:00,640 --> 01:04:01,760 we really haven't seen anyone. 1226 01:04:01,800 --> 01:04:03,520 Perhaps we can have dinner together soon. 1227 01:04:03,560 --> 01:04:04,480 You're not going, are you? 1228 01:04:04,520 --> 01:04:05,760 Thanks for the coffee, my dear. 1229 01:04:05,800 --> 01:04:07,720 Thank you for coming, my dear. 1230 01:04:12,320 --> 01:04:14,560 This isn't mine. It must be yours, right? 1231 01:04:14,640 --> 01:04:15,600 Right you are. 1232 01:04:15,680 --> 01:04:17,960 Have you thought about names, or is it too soon? 1233 01:04:18,000 --> 01:04:19,720 Andrew or Douglas if it's a boy, 1234 01:04:19,760 --> 01:04:21,160 Melinda or Sarah if it's a girl. 1235 01:04:21,200 --> 01:04:22,440 Sarah? What happened to Susan? 1236 01:04:22,480 --> 01:04:24,480 Say, is there another of these around? 1237 01:04:24,560 --> 01:04:25,960 Oh. 1238 01:04:30,800 --> 01:04:31,760 I don't see it, Hutch. 1239 01:04:31,800 --> 01:04:33,560 No, it's not here. 1240 01:04:34,160 --> 01:04:35,760 I probably left it at the City Center. 1241 01:04:35,800 --> 01:04:37,160 I'll stop back there. 1242 01:04:37,240 --> 01:04:38,840 Let's really have that dinner, shall we? 1243 01:04:38,880 --> 01:04:39,800 Definitely. 1244 01:04:39,840 --> 01:04:40,760 Next week. 1245 01:04:40,800 --> 01:04:41,720 Bye. 1246 01:04:41,760 --> 01:04:42,680 Goodbye. 1247 01:04:42,720 --> 01:04:43,640 - Bye. - Bye. 1248 01:04:51,120 --> 01:04:53,040 It was a nice surprise. 1249 01:04:53,120 --> 01:04:55,280 Guess what he said. 1250 01:04:56,000 --> 01:04:56,880 What? 1251 01:04:56,960 --> 01:04:58,320 I look terrible. 1252 01:04:59,200 --> 01:05:00,000 Good old Hutch. 1253 01:05:00,040 --> 01:05:02,040 He's spreading cheer wherever he goes. 1254 01:05:02,120 --> 01:05:04,200 I'm going to get a paper, honey. 1255 01:05:05,200 --> 01:05:06,960 He's a professional crepehanger. 1256 01:05:06,920 --> 01:05:08,560 He's not a professional crepehanger. 1257 01:05:08,600 --> 01:05:10,520 Then he's one of the top-ranking amateurs. 1258 01:05:22,240 --> 01:05:23,120 Hello. 1259 01:05:23,200 --> 01:05:25,800 Oh, uh, she's not feeling too well. 1260 01:05:26,720 --> 01:05:28,720 Well, I think she's asleep. 1261 01:05:28,800 --> 01:05:30,000 All right. 1262 01:05:31,000 --> 01:05:33,800 Oh, she could be, yeah. 1263 01:05:33,880 --> 01:05:36,240 All right, can you hold on a minute? 1264 01:05:39,240 --> 01:05:40,960 It's Hutch. He wants to speak to you. 1265 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Oh. 1266 01:05:42,640 --> 01:05:46,560 I told him you were resting, but he said he couldn't wait. 1267 01:05:53,000 --> 01:05:53,800 Hutch? 1268 01:05:53,840 --> 01:05:56,160 Tell me, dear, do you go out at all? 1269 01:05:56,240 --> 01:05:59,640 Well, I--I haven't been going out, why? 1270 01:05:59,720 --> 01:06:01,640 Can you meet me tomorrow morning at 11:00 1271 01:06:01,680 --> 01:06:03,760 in front of the Time-Life building? 1272 01:06:03,840 --> 01:06:05,320 Yes, if you want me to. 1273 01:06:05,680 --> 01:06:07,520 What is it? Can't you tell me now? 1274 01:06:07,560 --> 01:06:08,720 I'd rather not. 1275 01:06:08,760 --> 01:06:10,920 We can have an early lunch if you like. 1276 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 That would be nice. 1277 01:06:12,040 --> 01:06:12,960 Good. 11:00 then? 1278 01:06:13,040 --> 01:06:13,920 O.K. 1279 01:06:14,000 --> 01:06:15,360 Oh, did you find your glove? 1280 01:06:15,440 --> 01:06:16,640 No, they didn't have it. 1281 01:06:16,720 --> 01:06:18,160 Good night, Rosemary. Sleep well. 1282 01:06:18,200 --> 01:06:20,000 You, too. Good night. 1283 01:06:20,600 --> 01:06:21,920 What was that? 1284 01:06:21,960 --> 01:06:23,440 He wants to talk to me. 1285 01:06:23,480 --> 01:06:24,400 What about? 1286 01:06:24,440 --> 01:06:26,080 I don't know. He wouldn't say. 1287 01:06:26,800 --> 01:06:28,440 I think those boys' adventure stories 1288 01:06:28,480 --> 01:06:29,920 are going to his head. 1289 01:06:32,160 --> 01:06:33,720 Where are you meeting him? 1290 01:06:33,800 --> 01:06:37,640 Uh, Time and Life building tomorrow at 11:00. 1291 01:06:40,200 --> 01:06:41,440 This is ridiculous. 1292 01:06:42,200 --> 01:06:43,720 You're pregnant, I've got the yens. 1293 01:06:43,760 --> 01:06:45,120 I'm getting an ice-cream cone. You want one? 1294 01:06:45,200 --> 01:06:46,640 Yeah, I'd love one. 1295 01:06:46,680 --> 01:06:47,720 Vanilla? 1296 01:06:47,800 --> 01:06:48,680 O.K. 1297 01:06:48,760 --> 01:06:49,680 O.K. 1298 01:07:11,160 --> 01:07:12,040 Hi. 1299 01:07:12,120 --> 01:07:13,240 Minnie, I'm going out now, 1300 01:07:13,320 --> 01:07:14,920 so I won't have my drink at 11:00. 1301 01:07:15,000 --> 01:07:16,440 That's fine, dear. Take it later. 1302 01:07:16,480 --> 01:07:18,360 Buzz me when you get back, huh? 1303 01:07:44,800 --> 01:07:48,000 Pain, be gone. I will have no more of thee. 1304 01:08:21,840 --> 01:08:22,920 Yes? 1305 01:08:23,000 --> 01:08:24,800 Is this Edward Hutchins' apartment? 1306 01:08:24,880 --> 01:08:26,080 Yes. Who is this, please? 1307 01:08:26,160 --> 01:08:28,080 My name is Rosemary Woodhouse. 1308 01:08:28,120 --> 01:08:29,720 I had an appointment with Mr. Hutchins. 1309 01:08:29,800 --> 01:08:32,080 Is he there? 1310 01:08:32,120 --> 01:08:33,040 Hello? 1311 01:08:33,080 --> 01:08:36,040 He was taken ill this morning. 1312 01:08:36,120 --> 01:08:38,160 -Taken ill? -Yes. 1313 01:08:38,200 --> 01:08:40,720 He's in a deep coma at St. Vincent's hospital. 1314 01:08:41,400 --> 01:08:42,720 That's awful. 1315 01:08:42,800 --> 01:08:46,720 I--I--I just spoke to him last night about 10:30. 1316 01:08:46,800 --> 01:08:48,360 I spoke to him at 11:00. 1317 01:08:48,400 --> 01:08:49,800 Who is this? 1318 01:08:49,840 --> 01:08:51,200 You don't know me, Rosemary. 1319 01:08:51,280 --> 01:08:52,960 I'm Grace Cardiff, Hutch's friend. 1320 01:08:53,040 --> 01:08:55,760 Um, do they know what's causing it? 1321 01:08:55,800 --> 01:08:57,440 No, they don't know yet. 1322 01:08:57,520 --> 01:08:59,560 At the moment, he's totally unresponsive. 1323 01:09:00,760 --> 01:09:02,760 Oh, I'm going to the hospital now. 1324 01:09:02,800 --> 01:09:04,160 Is there anything I can do? 1325 01:09:04,240 --> 01:09:05,240 Not really. 1326 01:09:06,600 --> 01:09:08,560 All right, um, thank you. 1327 01:09:35,960 --> 01:09:37,160 No! 1328 01:09:37,200 --> 01:09:39,800 This is what I call the long arm of coincidence! 1329 01:09:42,160 --> 01:09:45,000 I said to myself, as long as Rosemary's going out, 1330 01:09:45,040 --> 01:09:47,920 I might as well go out and do a little bit of Christmas shopping. 1331 01:09:47,960 --> 01:09:51,240 Now here you are, here I am. Isn't that something? 1332 01:09:51,320 --> 01:09:53,520 Aw, darling, what's the matter? 1333 01:09:53,560 --> 01:09:55,840 You feel all right? 1334 01:09:55,920 --> 01:09:58,960 Aw... aw, you poor thing. 1335 01:09:59,000 --> 01:10:00,440 You know what I think? 1336 01:10:00,480 --> 01:10:02,240 I think we better be going home now. 1337 01:10:02,320 --> 01:10:03,280 What do you say? 1338 01:10:03,360 --> 01:10:05,120 No, no, you have your shopping to do. 1339 01:10:05,160 --> 01:10:07,360 Ah, shoot, there's two more weeks. 1340 01:10:24,000 --> 01:10:25,920 It'll stop any day now. 1341 01:10:25,960 --> 01:10:29,200 It's like a wire inside me getting tighter and tighter. 1342 01:10:29,280 --> 01:10:32,160 Usually older women with less flexible joints 1343 01:10:32,240 --> 01:10:34,080 have this sort of trouble. 1344 01:10:34,160 --> 01:10:35,480 I'm not going out anymore. 1345 01:10:35,520 --> 01:10:36,520 You don't have to. 1346 01:10:36,560 --> 01:10:38,680 One minute to go! 1347 01:10:39,760 --> 01:10:42,240 Rosemary, I want you to meet Dr. Shand. 1348 01:10:42,320 --> 01:10:44,440 He used to be a famous dentist. 1349 01:10:44,520 --> 01:10:46,320 He made the chain For your charm. 1350 01:10:46,400 --> 01:10:47,760 Oh, how do you do? 1351 01:10:47,840 --> 01:10:49,200 Come on, sweetie. 1352 01:10:49,280 --> 01:10:50,840 Put this wonderful hat on. 1353 01:10:50,920 --> 01:10:52,960 Doctor, come over here. 1354 01:10:53,040 --> 01:10:53,920 Minnie, Minnie. 1355 01:10:54,000 --> 01:10:55,360 Happy New Year. 1356 01:10:55,440 --> 01:10:57,400 Have a good year. 1357 01:10:57,480 --> 01:10:58,840 Happy New Year. 1358 01:11:01,360 --> 01:11:03,760 To 1966! 1359 01:11:03,840 --> 01:11:05,800 The Year 1 ! 1360 01:11:56,040 --> 01:11:57,880 What the hell are you doing? 1361 01:11:57,920 --> 01:11:59,880 Planning the menu. 1362 01:11:59,960 --> 01:12:03,680 We're having a party a week from Saturday. 1363 01:12:03,760 --> 01:12:05,240 It's for our old-- 1364 01:12:05,320 --> 01:12:07,120 I mean, our young friends. 1365 01:12:07,160 --> 01:12:09,200 Minnie and Roman are not invited. 1366 01:12:09,280 --> 01:12:11,160 Neither is Laura-Louise. 1367 01:12:11,200 --> 01:12:12,800 Nor is Dr. Sapirstein. 1368 01:12:12,880 --> 01:12:14,320 It's going to be a very special party. 1369 01:12:14,360 --> 01:12:16,640 You have to be under 60 to get in. 1370 01:12:22,520 --> 01:12:23,720 Well. 1371 01:12:23,800 --> 01:12:25,080 For a minute there, 1372 01:12:25,160 --> 01:12:26,800 I didn't think I was going to make it. 1373 01:12:26,840 --> 01:12:28,280 You'll make it, all right. 1374 01:12:28,320 --> 01:12:29,720 You can be bartender. 1375 01:12:29,760 --> 01:12:31,320 Oh, swell. 1376 01:12:32,080 --> 01:12:33,960 Do you really think it's such a good idea? 1377 01:12:34,000 --> 01:12:36,440 I think it's the best idea I've had in months. 1378 01:12:36,520 --> 01:12:39,320 Don't you think you ought to check with Dr. Sapirstein first? 1379 01:12:39,400 --> 01:12:41,320 What for? I'm just giving a party. 1380 01:12:41,400 --> 01:12:43,160 I'm not going to swim the English Channel. 1381 01:12:43,200 --> 01:12:44,600 What about the pain? 1382 01:12:46,320 --> 01:12:47,720 Oh, haven't you heard? 1383 01:12:47,920 --> 01:12:49,560 It'll go away in a day or two. 1384 01:12:49,600 --> 01:12:52,040 That looks interesting. What's it for? 1385 01:12:52,080 --> 01:12:53,960 We're having some people over on Saturday. 1386 01:12:54,000 --> 01:12:56,200 Oh, you feel up to entertaining? 1387 01:12:56,240 --> 01:12:57,800 Yes, I do. These are old friends 1388 01:12:57,840 --> 01:12:59,280 I haven't seen in a long time. 1389 01:12:59,360 --> 01:13:01,320 They don't even know yet that I'm pregnant. 1390 01:13:01,360 --> 01:13:02,640 I'll give you a hand if you like. 1391 01:13:02,720 --> 01:13:04,160 I'll help you dish things out. 1392 01:13:04,240 --> 01:13:06,280 No, thank you, Minnie, but I can manage. 1393 01:13:06,320 --> 01:13:07,920 It's going to be a buffet, 1394 01:13:08,000 --> 01:13:09,680 and we're getting a bartender, so... 1395 01:13:09,720 --> 01:13:11,040 I'll help you take the coats. 1396 01:13:11,120 --> 01:13:14,840 No, really, you do too much for me as it is. 1397 01:13:16,240 --> 01:13:19,040 Well, let me know if you change your mind. 1398 01:13:18,400 --> 01:13:20,760 Drink your drink now. 1399 01:13:20,800 --> 01:13:22,200 I'd rather not. 1400 01:13:22,880 --> 01:13:24,400 Not right this minute. 1401 01:13:24,520 --> 01:13:26,400 I'll drink it in a little while. 1402 01:13:26,480 --> 01:13:28,000 It don't do to let it stand. 1403 01:13:28,080 --> 01:13:29,520 No, I won't wait too long. 1404 01:13:29,600 --> 01:13:32,200 You go on back, and I'll bring the glass back to you later. 1405 01:13:32,240 --> 01:13:33,720 I'll wait. I'll save you the walk. 1406 01:13:33,800 --> 01:13:36,040 You'll do no such thing. It makes me very nervous 1407 01:13:36,120 --> 01:13:37,400 when people watch me cook. 1408 01:13:37,440 --> 01:13:38,360 Now, scoot. 1409 01:13:38,400 --> 01:13:39,920 Don't let it stand too long. 1410 01:13:40,000 --> 01:13:41,840 It's going to lose its vitamins. 1411 01:13:52,000 --> 01:13:56,040 You dirty, stinking secret-keeper. Congratulations! 1412 01:13:56,080 --> 01:13:58,240 -Congratulations. -Thank you. 1413 01:13:59,600 --> 01:14:01,000 -Hey, Rosie. -Yeah? 1414 01:14:01,080 --> 01:14:03,040 Bob and Leo got stuck at another party, dear, 1415 01:14:03,080 --> 01:14:04,440 but they'll be over right away. 1416 01:14:04,480 --> 01:14:05,360 Oh, fine. 1417 01:14:05,600 --> 01:14:08,800 Oh Rosie, you're so lucky. It's a fantastic house. 1418 01:14:11,400 --> 01:14:14,000 Hi. It's been so long! 1419 01:14:14,080 --> 01:14:17,120 You look like a piece of chalk! 1420 01:14:17,440 --> 01:14:19,720 You make him feed you, luv. 1421 01:14:22,400 --> 01:14:24,920 -Adrian Marcato lived here. - Yeah, and the Trench sisters. 1422 01:14:24,960 --> 01:14:27,000 -Trent sisters? -Trench. They ate little children. 1423 01:14:27,080 --> 01:14:29,520 He doesn't just mean they ate them. 1424 01:14:29,600 --> 01:14:31,760 He means they ate them. 1425 01:14:37,080 --> 01:14:38,840 I made their first one strong to get them happy, 1426 01:14:38,920 --> 01:14:40,440 then I go light and conserve, eh? 1427 01:14:40,520 --> 01:14:44,440 Rosie, do you feel O.K.? You look a little tired. 1428 01:14:44,480 --> 01:14:46,680 Thanks for the understatement. 1429 01:14:49,360 --> 01:14:51,600 How do you like C.C. Hill? Isn't he a dream boy? 1430 01:14:51,680 --> 01:14:53,440 Mm-hmm, but I--I-- 1431 01:14:53,480 --> 01:14:54,720 I'm not going to him. 1432 01:14:55,600 --> 01:14:56,560 You're not? 1433 01:14:56,640 --> 01:15:00,360 I've got another doctor named Sapirstein, an older man. 1434 01:15:00,440 --> 01:15:01,800 Oh, congratulations, Papa. 1435 01:15:01,880 --> 01:15:03,320 Thanks. Weren't nothing to it. 1436 01:15:03,400 --> 01:15:04,800 Ro, I'm going to take that dip inside. 1437 01:15:04,840 --> 01:15:07,520 Oh, yeah, please. See my flowers? 1438 01:15:07,600 --> 01:15:08,520 Yeah. 1439 01:15:09,000 --> 01:15:10,480 Elise, will you give me a hand? 1440 01:15:10,560 --> 01:15:11,960 Oh, yeah, sure. 1441 01:15:17,320 --> 01:15:18,480 Hey, whatever happened to the other guy? 1442 01:15:18,520 --> 01:15:20,880 -Is he still blind? -Donald Baumgart? 1443 01:15:20,920 --> 01:15:22,240 Well, you know who he is. 1444 01:15:22,320 --> 01:15:23,920 He's the boy that Zoe Piper lives with. 1445 01:15:24,000 --> 01:15:25,400 He's writing a play. 1446 01:15:25,440 --> 01:15:26,840 -Is he still blind? -Excuse me. 1447 01:15:27,600 --> 01:15:28,880 Yeah. He's going through hell 1448 01:15:28,920 --> 01:15:30,640 trying to make the adjustment. 1449 01:15:30,720 --> 01:15:32,600 He dictates and Zoe writes. 1450 01:15:40,200 --> 01:15:41,680 Are you all right? 1451 01:15:43,880 --> 01:15:45,240 Yeah, I'm fine. 1452 01:15:45,320 --> 01:15:47,440 I just had a cramp for a minute. 1453 01:15:47,480 --> 01:15:48,400 Don't cry. 1454 01:15:48,440 --> 01:15:50,680 It's all right. It's good for her. Let her cry it out. 1455 01:15:50,720 --> 01:15:52,280 It's all right, darling. It's all right. 1456 01:15:52,360 --> 01:15:53,760 Sit down, sit down. 1457 01:15:59,400 --> 01:16:01,280 -Hey, let me in. -Sorry, girls only. 1458 01:16:01,360 --> 01:16:03,360 -I want to talk to Rosemary. -You can't. She's busy. 1459 01:16:03,400 --> 01:16:04,400 I have to wash these-- 1460 01:16:04,440 --> 01:16:05,600 Use the bathroom. 1461 01:16:10,480 --> 01:16:11,880 It hurts so much! 1462 01:16:11,920 --> 01:16:14,080 I'm so afraid the baby's gonna die. 1463 01:16:14,120 --> 01:16:16,440 When did the pain start? 1464 01:16:16,480 --> 01:16:17,880 Um... 1465 01:16:17,920 --> 01:16:19,800 in, uh, November. 1466 01:16:19,840 --> 01:16:21,240 November? 1467 01:16:21,280 --> 01:16:22,200 What? 1468 01:16:22,280 --> 01:16:24,600 You have been in pain since November, 1469 01:16:24,640 --> 01:16:26,520 and he's not doing anything to help you? 1470 01:16:26,560 --> 01:16:28,440 He says it's gonna stop. 1471 01:16:29,000 --> 01:16:30,760 Why don't you go to see another doctor? 1472 01:16:30,800 --> 01:16:32,200 No, he's very good. 1473 01:16:32,960 --> 01:16:34,920 He was on Open End. 1474 01:16:34,960 --> 01:16:37,320 He sounds like a sadistic nut. 1475 01:16:37,360 --> 01:16:39,240 Rosemary, pain like that 1476 01:16:39,280 --> 01:16:42,600 is a warning that something isn't right. 1477 01:16:42,640 --> 01:16:44,520 Go see Dr. Hill. 1478 01:16:44,560 --> 01:16:46,920 Go see anybody besides that...that... 1479 01:16:46,960 --> 01:16:47,880 That nut. 1480 01:16:47,920 --> 01:16:50,080 You can't go on suffering like this. 1481 01:16:50,160 --> 01:16:51,560 I won't have an abortion. 1482 01:16:51,600 --> 01:16:53,480 Nobody's telling you to have an abortion. 1483 01:16:53,520 --> 01:16:56,080 Just go to see another doctor, that's all. 1484 01:17:04,680 --> 01:17:07,600 The thing to do now is move. 1485 01:17:07,680 --> 01:17:08,560 Guy? 1486 01:17:08,640 --> 01:17:09,600 Yeah? 1487 01:17:09,680 --> 01:17:13,000 I'm going to Dr. Hill Monday morning. 1488 01:17:13,880 --> 01:17:16,960 Dr. Sapirstein is either lying, or he's... 1489 01:17:17,040 --> 01:17:19,120 I don't know, out of his mind. 1490 01:17:19,200 --> 01:17:21,520 Pain like this is a warning something's wrong. 1491 01:17:21,600 --> 01:17:22,600 Rosemary... 1492 01:17:22,680 --> 01:17:25,360 and I'm not drinking Minnie's drink anymore. 1493 01:17:25,440 --> 01:17:28,280 I want vitamins and pills like everyone else. 1494 01:17:29,400 --> 01:17:31,280 I haven't drunk it for the last three days. 1495 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 I've thrown it away. 1496 01:17:32,400 --> 01:17:33,280 You've what? 1497 01:17:33,360 --> 01:17:35,240 I've made my own drink. 1498 01:17:36,800 --> 01:17:39,440 Is that what those bitches were giving you in there? 1499 01:17:40,640 --> 01:17:42,360 And is that their hint for today? 1500 01:17:42,400 --> 01:17:43,360 They're my friends-- 1501 01:17:43,440 --> 01:17:45,680 They're a bunch of not very bright bitches 1502 01:17:45,760 --> 01:17:47,760 who ought to mind their own goddamn business! 1503 01:17:47,800 --> 01:17:50,120 All they said was get a second opinion. 1504 01:17:50,200 --> 01:17:51,560 Rosemary, you got the best doctor in New York. 1505 01:17:51,640 --> 01:17:52,960 You know who Dr. Hill is? 1506 01:17:53,040 --> 01:17:54,400 He's a Charlie Nobody. 1507 01:17:54,480 --> 01:17:55,560 That's who he is! 1508 01:17:55,600 --> 01:17:59,200 I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. 1509 01:18:00,000 --> 01:18:02,240 Well, we'll have to pay Sapirstein, we'll have to pay Hill. 1510 01:18:02,280 --> 01:18:03,640 It's out of the question. 1511 01:18:03,720 --> 01:18:05,080 No, I'm not changing. 1512 01:18:05,160 --> 01:18:08,000 I just wanna go to Dr. Hill and get a second opinion. 1513 01:18:08,240 --> 01:18:10,080 I won't let you do it, Ro. 1514 01:18:10,160 --> 01:18:12,000 I mean, because it's, uh... 1515 01:18:12,080 --> 01:18:14,400 it's not fair to Sapirstein. 1516 01:18:14,480 --> 01:18:16,800 Not fair to... 1517 01:18:16,880 --> 01:18:18,720 What are you talking about? 1518 01:18:18,800 --> 01:18:20,920 What about what's fair to me? 1519 01:18:20,960 --> 01:18:22,320 You want a second opinion? 1520 01:18:22,400 --> 01:18:26,280 You tell Sapirstein and let him decide who gives it. 1521 01:18:26,320 --> 01:18:28,640 No! I want Dr. Hill! 1522 01:18:28,720 --> 01:18:30,560 At least have that much courtesy-- 1523 01:18:30,640 --> 01:18:32,960 If you won't pay, then I'll... 1524 01:18:36,000 --> 01:18:37,840 Ro? 1525 01:18:37,880 --> 01:18:39,240 Rosemary? 1526 01:18:39,320 --> 01:18:40,680 What is it? 1527 01:18:42,000 --> 01:18:43,840 It stopped. 1528 01:18:44,560 --> 01:18:46,000 What? 1529 01:18:46,080 --> 01:18:48,400 The pain stopped just like that. 1530 01:18:48,480 --> 01:18:50,240 Stopped? -Stopped. 1531 01:18:52,240 --> 01:18:55,040 What was in that drink you made? 1532 01:18:56,600 --> 01:18:57,480 Uh... 1533 01:18:58,160 --> 01:19:00,960 eggs, milk, sug-- 1534 01:19:01,040 --> 01:19:02,400 sugar. 1535 01:19:02,480 --> 01:19:03,840 What else? 1536 01:19:06,840 --> 01:19:08,240 What else? 1537 01:19:08,320 --> 01:19:13,000 Come on, Rosemary, for Christ's sake, what else was in that drink? 1538 01:19:13,600 --> 01:19:15,440 It's alive! 1539 01:19:15,520 --> 01:19:17,360 Guy, it's moving! 1540 01:19:17,440 --> 01:19:19,760 It's alive! It's all right! 1541 01:19:19,840 --> 01:19:20,720 Feel. 1542 01:19:20,800 --> 01:19:21,680 Feel. 1543 01:19:21,760 --> 01:19:23,120 Oh, yeah, I felt it. 1544 01:19:23,200 --> 01:19:24,960 Don't be scared. It won't bite you. 1545 01:19:25,040 --> 01:19:27,360 It's wonderful. It really is. 1546 01:19:27,440 --> 01:19:29,280 I feel it kicking. 1547 01:19:29,360 --> 01:19:30,720 It's alive! 1548 01:19:30,800 --> 01:19:32,640 It's moving! 1549 01:19:36,560 --> 01:19:39,360 I'll, uh, clean up some of this mess. 1550 01:19:55,680 --> 01:19:57,080 Watch the walls. 1551 01:20:05,760 --> 01:20:07,640 Thanks, boys. Have one on the baby. 1552 01:20:07,680 --> 01:20:09,080 Thank you very much. 1553 01:20:37,200 --> 01:20:38,600 What's that for? 1554 01:20:38,640 --> 01:20:41,000 This is my hospital suitcase. 1555 01:20:41,040 --> 01:20:43,400 Honey, you got three weeks. 1556 01:20:49,160 --> 01:20:50,040 Yes? 1557 01:20:50,120 --> 01:20:51,960 Hello, Mrs. Cardiff. 1558 01:20:54,440 --> 01:20:55,320 No. 1559 01:20:56,840 --> 01:20:58,200 Oh, my God. 1560 01:21:00,200 --> 01:21:01,560 Oh, my God. 1561 01:21:01,640 --> 01:21:03,960 Yes, of course I will. 1562 01:21:15,520 --> 01:21:16,840 Hutch is dead. 1563 01:21:22,240 --> 01:21:23,600 I feel awful. 1564 01:21:23,680 --> 01:21:26,960 All this time, I didn't even think of him. 1565 01:21:47,040 --> 01:21:48,880 Doris, we'll see you later. 1566 01:21:48,960 --> 01:21:50,320 I beg your pardon. 1567 01:21:50,400 --> 01:21:52,720 I'm Mrs. Woodhouse. I knew your father. 1568 01:21:52,800 --> 01:21:54,160 Oh, so you're Rosemary. 1569 01:21:54,240 --> 01:21:55,120 I'm terribly sorry. 1570 01:21:55,200 --> 01:21:57,080 Thank you. This is my sister Edna. 1571 01:21:57,120 --> 01:21:58,000 How do you do? 1572 01:21:58,080 --> 01:21:59,440 And my husband. 1573 01:21:59,520 --> 01:22:00,400 How do you do? 1574 01:22:00,480 --> 01:22:01,360 I'm sorry to be late. 1575 01:22:01,440 --> 01:22:02,320 Excuse me. 1576 01:22:02,400 --> 01:22:03,280 Yes? 1577 01:22:03,360 --> 01:22:04,240 I'm Grace Cardiff. 1578 01:22:04,320 --> 01:22:05,680 I was hoping to meet you. 1579 01:22:05,760 --> 01:22:07,120 Thank you for calling me. 1580 01:22:07,200 --> 01:22:08,200 I was going to mail this, 1581 01:22:08,280 --> 01:22:09,520 but then I thought you were going to be here. 1582 01:22:09,600 --> 01:22:11,560 What is it? -A book. 1583 01:22:11,640 --> 01:22:13,840 Hutch regained consciousness at the end, 1584 01:22:13,920 --> 01:22:15,760 and he thought it was the next morning. 1585 01:22:16,240 --> 01:22:17,400 You know, when you had the appointment. 1586 01:22:17,440 --> 01:22:18,320 Oh, yes. 1587 01:22:19,360 --> 01:22:20,920 I wasn't there, but he told the doctor 1588 01:22:20,960 --> 01:22:23,280 to make sure you got the book that was on his desk. 1589 01:22:23,360 --> 01:22:24,640 Thank you. 1590 01:22:26,000 --> 01:22:27,920 Oh, and I'm to tell you the name is an anagram. 1591 01:22:28,600 --> 01:22:29,640 The name of the book? 1592 01:22:30,160 --> 01:22:31,360 Apparently. 1593 01:22:31,440 --> 01:22:34,600 He was delirious, so it's hard to be sure. 1594 01:22:58,640 --> 01:22:59,560 I heard you come in. 1595 01:22:59,600 --> 01:23:00,960 It certainly wasn't very long. 1596 01:23:01,040 --> 01:23:02,640 I was late. I couldn't get a taxi. 1597 01:23:02,680 --> 01:23:04,040 Oh, what a shame. 1598 01:23:04,120 --> 01:23:05,960 Oh, you got mail already? 1599 01:23:06,040 --> 01:23:07,880 Somebody gave it to me. 1600 01:23:07,960 --> 01:23:10,280 Here. I'll hold it. 1601 01:23:10,360 --> 01:23:11,920 Book. 1602 01:23:12,960 --> 01:23:15,880 Oh, I know that house. The Gilmores used to live there. 1603 01:23:15,960 --> 01:23:17,400 Oh? -Yeah. 1604 01:23:17,600 --> 01:23:19,120 I've been there lots of times. 1605 01:23:19,200 --> 01:23:21,520 Grace-- That's one of my favorite names. 1606 01:23:21,600 --> 01:23:22,480 Yes. 1607 01:23:22,560 --> 01:23:23,920 You need anything? 1608 01:23:24,000 --> 01:23:24,880 Nothing, thank you. 1609 01:23:24,960 --> 01:23:25,840 Take a nap, why don't you? 1610 01:23:25,920 --> 01:23:26,800 I'm going to. 1611 01:23:26,880 --> 01:23:27,760 Yeah. Goodbye. 1612 01:24:08,280 --> 01:24:10,600 "Born in Glasgow in 1846, 1613 01:24:10,680 --> 01:24:13,000 He was soon after brought to New York. 1614 01:24:13,080 --> 01:24:15,880 He resided for several years in the United St-- 1615 01:24:15,960 --> 01:24:20,200 He was attacked by a mob outside the Bram..." 1616 01:24:20,280 --> 01:24:23,600 Outside, not in the lobby. 1617 01:24:32,120 --> 01:24:33,480 There are no witches. 1618 01:24:33,560 --> 01:24:34,880 Not really. 1619 01:24:37,840 --> 01:24:39,680 The name is an anagram. 1620 01:25:59,200 --> 01:26:01,240 Now, that really makes sense. 1621 01:26:03,240 --> 01:26:04,600 Poor Hutch. 1622 01:26:58,760 --> 01:26:59,640 Ro? 1623 01:27:04,040 --> 01:27:05,400 What's with the chain? 1624 01:27:09,000 --> 01:27:10,400 What's the matter? 1625 01:27:11,880 --> 01:27:14,200 You all right? -I'm fine. 1626 01:27:14,280 --> 01:27:15,640 Oh. 1627 01:27:15,720 --> 01:27:17,120 Oh, why, thank you. 1628 01:27:17,160 --> 01:27:19,040 How was the funeral? 1629 01:27:19,080 --> 01:27:20,160 O.K. 1630 01:27:20,200 --> 01:27:22,600 Got the shirt that was in the New Yorker. 1631 01:27:27,400 --> 01:27:29,120 I got that shirt that was in the New Yorker. 1632 01:27:29,720 --> 01:27:31,080 That's nice. 1633 01:27:31,160 --> 01:27:33,000 Do you know who Roman really is? 1634 01:27:33,080 --> 01:27:34,160 What do you mean, honey? 1635 01:27:34,200 --> 01:27:35,560 He's Adrian Marcato's son. 1636 01:27:35,640 --> 01:27:36,520 What? 1637 01:27:36,600 --> 01:27:37,960 Come here. 1638 01:27:38,040 --> 01:27:40,840 I want to show you something. 1639 01:27:40,920 --> 01:27:44,680 Roman Castavet is Steven Marcato rearranged. 1640 01:27:46,200 --> 01:27:47,560 It's from Hutch. 1641 01:27:53,880 --> 01:27:54,760 Look. 1642 01:27:56,280 --> 01:27:57,640 And look here. 1643 01:27:57,720 --> 01:27:59,560 There he is when he was 13. 1644 01:27:59,640 --> 01:28:01,000 See the eyes? 1645 01:28:03,480 --> 01:28:04,360 Coincidence. 1646 01:28:04,440 --> 01:28:05,800 In the same house? 1647 01:28:05,880 --> 01:28:07,240 And look. Look here. 1648 01:28:07,320 --> 01:28:09,640 "Soon after that in August, 1886, 1649 01:28:09,720 --> 01:28:11,560 his son Steven was born." 1650 01:28:11,640 --> 01:28:13,000 1886. Got it? 1651 01:28:13,080 --> 01:28:14,920 That makes him 79 now. 1652 01:28:15,000 --> 01:28:16,360 No coincidence. 1653 01:28:21,240 --> 01:28:22,600 No, I guess not. 1654 01:28:23,720 --> 01:28:26,440 He's Steven Marcato, all right. 1655 01:28:26,520 --> 01:28:27,400 Poor old geezer. 1656 01:28:27,480 --> 01:28:28,640 With a crazy father like that, 1657 01:28:28,680 --> 01:28:31,000 no wonder he switched his name around. 1658 01:28:31,080 --> 01:28:32,920 You don't think he's the same? 1659 01:28:33,000 --> 01:28:34,840 What do you mean, a witch? 1660 01:28:34,920 --> 01:28:36,280 Ro, are you kidding? 1661 01:28:36,360 --> 01:28:37,720 Oh, Ro, honey. 1662 01:28:39,400 --> 01:28:42,560 His father was a martyr to it. Do you know how he died? 1663 01:28:42,600 --> 01:28:44,440 Honey, it's 1966. 1664 01:28:44,520 --> 01:28:47,160 This was published in 1933. 1665 01:28:47,280 --> 01:28:48,440 There were covens in Europe. 1666 01:28:48,480 --> 01:28:51,200 That's what they're called-- the congregation. 1667 01:28:51,600 --> 01:28:53,960 Covens in Europe, in America, and in Australia, 1668 01:28:54,000 --> 01:28:56,320 and they have one right here, that whole bunch. 1669 01:28:56,400 --> 01:28:58,840 The parties with the singing and the flute and the chanting, 1670 01:28:58,880 --> 01:29:00,640 those are esbats or sabbaths or whatever they're called. 1671 01:29:00,680 --> 01:29:01,760 Honey, don't get excited. 1672 01:29:01,800 --> 01:29:03,160 Read what they do, Guy. 1673 01:29:03,240 --> 01:29:05,080 They use blood in their rituals. 1674 01:29:05,160 --> 01:29:07,960 The blood that has the most power is baby's blood. 1675 01:29:08,040 --> 01:29:09,880 And they don't just use the blood, they use the flesh, too. 1676 01:29:09,960 --> 01:29:11,320 Rosemary, for God's sakes! 1677 01:29:11,760 --> 01:29:14,040 They're not setting foot in this apartment ever again. 1678 01:29:14,160 --> 01:29:16,440 They're not coming within 50 feet of the baby. 1679 01:29:16,480 --> 01:29:17,360 They're old people. 1680 01:29:17,440 --> 01:29:18,800 They have a bunch of old friends. 1681 01:29:18,880 --> 01:29:21,200 Dr. Shand happens to play the recorder. 1682 01:29:21,280 --> 01:29:24,040 I'm not taking any chances with the baby's safety. 1683 01:29:24,080 --> 01:29:25,480 We're gonna sublet and move out. 1684 01:29:25,520 --> 01:29:26,920 We are not. -Oh, yes we are! 1685 01:29:26,960 --> 01:29:28,800 We'll talk about it later. 1686 01:29:31,760 --> 01:29:34,200 I don't think you ought to read any more of that. 1687 01:29:35,000 --> 01:29:37,440 -Just this last chapter. -Not today, honey. 1688 01:29:38,560 --> 01:29:40,800 Look. Your hands are shaking. Come on. Give it to me. 1689 01:29:40,840 --> 01:29:42,560 Read it tomorrow. -Guy! 1690 01:29:42,640 --> 01:29:44,040 I mean it, now. 1691 01:29:44,080 --> 01:29:45,480 Give it to me. 1692 01:29:52,600 --> 01:29:55,400 Fantastic. Absolutely fantastic. 1693 01:29:55,600 --> 01:29:57,040 What'd you say the name was, "Marchado"? 1694 01:29:57,080 --> 01:29:58,160 Marcato. 1695 01:29:58,200 --> 01:30:00,480 He told me his father was a coffee importer. 1696 01:30:00,720 --> 01:30:02,120 He told Guy he was a producer. 1697 01:30:02,160 --> 01:30:03,800 I understand how disturbed you must be 1698 01:30:03,840 --> 01:30:05,240 to have him for a close neighbor. 1699 01:30:05,280 --> 01:30:07,640 I don't want anything more to do with him or Minnie. 1700 01:30:07,680 --> 01:30:11,000 I can't take even the slightest chance for the baby's sake. 1701 01:30:11,040 --> 01:30:13,400 Absolutely. Any mother'd feel the same way. 1702 01:30:13,440 --> 01:30:15,320 Is there any chance at all 1703 01:30:15,360 --> 01:30:17,240 that maybe Minnie put something harmful in those drinks 1704 01:30:17,280 --> 01:30:18,680 or in those little cakes? 1705 01:30:18,720 --> 01:30:21,960 No, Rosemary, I'd have seen evidence of it long ago. 1706 01:30:22,800 --> 01:30:24,480 I won't take anything else from them. 1707 01:30:24,560 --> 01:30:25,440 You won't have to. 1708 01:30:25,520 --> 01:30:26,880 I can give you some pills 1709 01:30:26,960 --> 01:30:29,760 that'll be adequate these last few weeks. 1710 01:30:29,840 --> 01:30:32,640 In a way, this may be the answer 1711 01:30:32,720 --> 01:30:34,560 to Minnie's and Roman's problem, too. 1712 01:30:34,640 --> 01:30:36,000 What do you mean? 1713 01:30:36,080 --> 01:30:37,440 Roman's very ill. 1714 01:30:37,520 --> 01:30:41,280 In fact, confidentially, he has no more than a month or two left. 1715 01:30:41,360 --> 01:30:42,720 I had no idea. 1716 01:30:42,800 --> 01:30:45,120 He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities. 1717 01:30:45,200 --> 01:30:46,080 They didn't want to offend you 1718 01:30:46,160 --> 01:30:48,000 by leaving before the baby's birth. 1719 01:30:48,600 --> 01:30:50,440 I'm sorry to hear that Roman isn't well. 1720 01:30:50,520 --> 01:30:51,880 He'd be extremely embarrassed 1721 01:30:51,960 --> 01:30:54,280 if he knew what you found out. 1722 01:30:54,360 --> 01:30:55,240 Suppose we do this. 1723 01:30:55,320 --> 01:30:56,760 I'll tell him to leave on Sunday. 1724 01:30:56,800 --> 01:30:58,800 I'll say I spoke to you and you understand. 1725 01:30:59,120 --> 01:31:01,440 Are you sure they'll leave on Sunday? 1726 01:31:01,520 --> 01:31:02,880 I'll see to it. 1727 01:31:05,440 --> 01:31:06,840 No matter where we are, 1728 01:31:06,880 --> 01:31:08,400 our thoughts are gonna be with you every minute 1729 01:31:08,480 --> 01:31:10,640 till you're all happy and thin again. 1730 01:31:10,720 --> 01:31:13,600 Your sweet little boy or girl laying safely in your arms. 1731 01:31:13,640 --> 01:31:15,040 Thank you. Thank you for everything. 1732 01:31:15,080 --> 01:31:17,360 Yeah. You make Guy send us lots of pictures, ya hear? 1733 01:31:17,440 --> 01:31:18,800 Yes, I will. 1734 01:31:18,880 --> 01:31:20,240 Now, I'm not going to wish you good luck 1735 01:31:20,320 --> 01:31:21,680 because you won't need it. 1736 01:31:21,760 --> 01:31:24,080 You're going to have a happy, happy life. 1737 01:31:24,160 --> 01:31:26,480 Have a good trip and come back safely. 1738 01:31:26,560 --> 01:31:30,320 Perhaps. But I may stay in Dubrovnik or Pescara 1739 01:31:30,400 --> 01:31:31,760 or maybe Majorca. 1740 01:31:31,840 --> 01:31:33,680 We shall see, we shall see. 1741 01:31:33,760 --> 01:31:34,640 Come back. 1742 01:31:34,720 --> 01:31:35,600 Bye, Minnie. 1743 01:31:35,680 --> 01:31:36,560 Yeah, goodbye. 1744 01:31:36,640 --> 01:31:38,000 Goodbye, Roman. Bye-bye. 1745 01:31:38,080 --> 01:31:39,440 Take care now. 1746 01:31:39,520 --> 01:31:41,480 Kennedy Airport, Pan Am Building. 1747 01:31:41,560 --> 01:31:42,800 Bye! 1748 01:31:42,880 --> 01:31:44,040 Bye, Roman. 1749 01:31:46,600 --> 01:31:47,960 Oh, boy. 1750 01:31:53,960 --> 01:31:54,920 Guy? 1751 01:31:54,920 --> 01:31:55,520 Hmm? 1752 01:31:55,600 --> 01:31:57,120 Where's my book? 1753 01:31:57,200 --> 01:32:00,560 Oh, I put it in the garbage. 1754 01:32:02,040 --> 01:32:02,920 What? 1755 01:32:03,000 --> 01:32:05,640 I didn't want you upsetting yourself anymore. 1756 01:32:05,720 --> 01:32:07,600 Guy, Hutch gave me that book. 1757 01:32:07,640 --> 01:32:09,040 He left it to me. 1758 01:32:09,080 --> 01:32:10,480 I wasn't thinking about that. 1759 01:32:10,520 --> 01:32:11,920 That's a terrible thing to do. 1760 01:32:11,960 --> 01:32:14,800 I'm sorry. I wasn't thinking about Hutch. 1761 01:32:21,040 --> 01:32:22,880 Hey, watch out, lady! 1762 01:33:14,800 --> 01:33:19,960 "Some cultures believed that a personal possession of the victim is necessary 1763 01:33:20,000 --> 01:33:21,760 and spells cannot be cast 1764 01:33:21,800 --> 01:33:24,600 without one of the victim's belongings." 1765 01:33:24,680 --> 01:33:25,560 Yeah? 1766 01:33:26,280 --> 01:33:27,640 Is this Donald Baumgart? 1767 01:33:27,720 --> 01:33:28,600 That's right. 1768 01:33:29,320 --> 01:33:31,120 This is Rosemary Woodhouse, 1769 01:33:31,200 --> 01:33:32,560 Guy Woodhouse's wife. 1770 01:33:32,640 --> 01:33:33,520 Oh, yes. 1771 01:33:33,600 --> 01:33:34,960 I want to know-- 1772 01:33:35,040 --> 01:33:37,360 You must be a happy little lady, 1773 01:33:37,440 --> 01:33:39,760 living in the Bram, rows of uniformed lackeys. 1774 01:33:39,840 --> 01:33:41,200 I wanted to know how you are, 1775 01:33:41,280 --> 01:33:42,240 if there's been any improvement. 1776 01:33:42,320 --> 01:33:43,680 Well, bless your heart. 1777 01:33:45,600 --> 01:33:46,960 Guy Woodhouse's wife, huh? 1778 01:33:47,040 --> 01:33:48,400 Well, I'm splendid. 1779 01:33:48,480 --> 01:33:51,760 I only broke six glasses today. 1780 01:33:52,800 --> 01:33:55,120 Guy and I are both very unhappy 1781 01:33:55,200 --> 01:33:59,440 that he got his break because of your misfortune. 1782 01:34:00,920 --> 01:34:02,760 Aw, what the hell. 1783 01:34:02,840 --> 01:34:05,640 That's the way it goes, right? 1784 01:34:05,720 --> 01:34:09,960 I'm sorry I didn't come along that day he came to visit you. 1785 01:34:10,040 --> 01:34:11,800 V-Visit? 1786 01:34:11,880 --> 01:34:15,160 Oh, you mean the day we met for drinks? 1787 01:34:15,680 --> 01:34:18,000 Yes, that's what I meant. 1788 01:34:18,640 --> 01:34:21,360 By the way, he has something of yours, you know. 1789 01:34:21,440 --> 01:34:22,800 What do you mean? 1790 01:34:22,880 --> 01:34:24,720 Don't you know? 1791 01:34:24,800 --> 01:34:25,680 No. 1792 01:34:25,760 --> 01:34:28,080 Didn't you miss anything that day? 1793 01:34:29,480 --> 01:34:32,400 You don't mean my tie, do you? 1794 01:34:32,480 --> 01:34:33,120 Yes. 1795 01:34:33,200 --> 01:34:36,320 Oh, well, he's got mine, and I've got his. 1796 01:34:37,280 --> 01:34:38,480 He can have it back. 1797 01:34:38,560 --> 01:34:39,680 I'm sorry. 1798 01:34:39,760 --> 01:34:43,280 Doesn't matter to me now what color tie I'm wearing. 1799 01:34:43,360 --> 01:34:45,680 I didn't understand. I thought he'd only borrowed it. 1800 01:34:45,760 --> 01:34:48,560 Oh, no. It was a trade. 1801 01:34:48,640 --> 01:34:50,000 Or... 1802 01:34:50,080 --> 01:34:51,920 do you think he stole it? 1803 01:34:52,000 --> 01:34:53,840 I have to hang up now. 1804 01:34:53,920 --> 01:34:56,720 I just wanted to know if there'd been any improvement. 1805 01:34:56,800 --> 01:34:58,160 No, no, there isn't. 1806 01:34:58,240 --> 01:35:01,040 It was nice of you to call. Bye. 1807 01:35:36,880 --> 01:35:38,440 You aren't in labor, are you? 1808 01:35:38,480 --> 01:35:40,360 No, but I have to see the doctor. 1809 01:35:40,400 --> 01:35:41,320 It's very important. 1810 01:35:41,360 --> 01:35:42,760 But he has to leave at 5:00, 1811 01:35:42,800 --> 01:35:44,680 and there is Mrs. Byron. 1812 01:35:44,720 --> 01:35:46,600 I'm sure he'll see you. Just sit down. 1813 01:35:46,640 --> 01:35:47,560 Thank you. 1814 01:36:08,680 --> 01:36:10,520 How is it out there? 1815 01:36:10,600 --> 01:36:12,880 Oh, awful. 94. 1816 01:36:12,960 --> 01:36:13,880 Ugh! 1817 01:36:13,960 --> 01:36:15,800 See you next week. Make an appointment. 1818 01:36:15,880 --> 01:36:17,240 Yes, I will. 1819 01:36:23,000 --> 01:36:24,840 You're due any day now, aren't you? 1820 01:36:24,920 --> 01:36:25,440 Tuesday. 1821 01:36:25,480 --> 01:36:28,320 You're smart to get it over with before August. 1822 01:36:29,600 --> 01:36:30,480 Mrs. Byron. 1823 01:36:31,600 --> 01:36:33,920 He'll see you right after. 1824 01:36:34,000 --> 01:36:35,920 Well, let's see, um... 1825 01:36:35,960 --> 01:36:37,360 July the 10th? 1826 01:36:37,400 --> 01:36:38,720 What time? 1827 01:36:38,800 --> 01:36:39,680 4:00? 1828 01:36:39,760 --> 01:36:40,640 Fine. 1829 01:36:40,720 --> 01:36:42,080 All right. See you then. 1830 01:36:42,160 --> 01:36:43,440 Thank you. -Bye-bye. 1831 01:36:43,480 --> 01:36:44,400 Good luck. 1832 01:36:44,440 --> 01:36:45,600 Thank you. 1833 01:36:52,520 --> 01:36:55,280 Mmm! That smells nice. What is it? 1834 01:36:56,920 --> 01:36:58,040 Oh, my-- 1835 01:36:58,120 --> 01:37:00,440 It's called detchema. 1836 01:37:00,520 --> 01:37:02,120 Well, it's a big improvement on your regular, 1837 01:37:02,200 --> 01:37:03,520 if you don't mind my saying. 1838 01:37:03,560 --> 01:37:04,960 That wasn't a perfume. 1839 01:37:05,000 --> 01:37:06,200 That was a good luck charm. 1840 01:37:06,240 --> 01:37:07,160 I threw it away. 1841 01:37:07,200 --> 01:37:08,240 Good. 1842 01:37:09,000 --> 01:37:12,320 Maybe the doctor will follow your example. 1843 01:37:16,160 --> 01:37:17,560 Dr. Sapirstein? 1844 01:37:17,600 --> 01:37:19,000 Yes. The aftershave. 1845 01:37:19,040 --> 01:37:20,920 Well, it isn't, is it? 1846 01:37:20,960 --> 01:37:23,200 I don't think he has a good luck charm. 1847 01:37:23,280 --> 01:37:25,640 Anyway, he has the same smell once in a while. 1848 01:37:26,480 --> 01:37:28,360 When he does-- Oh, boy. 1849 01:37:29,200 --> 01:37:30,880 Haven't you ever noticed? 1850 01:37:30,960 --> 01:37:32,360 No. 1851 01:37:32,400 --> 01:37:35,520 Well, maybe you thought it was your own you were smelling. 1852 01:37:35,600 --> 01:37:37,960 What is it, a chemical thing? 1853 01:37:38,800 --> 01:37:41,080 Will you excuse me a moment, please? 1854 01:37:41,120 --> 01:37:42,400 My husband is waiting outside. 1855 01:37:42,480 --> 01:37:44,360 I have to go and tell him something. 1856 01:37:44,400 --> 01:37:46,160 I'll be back in a minute. 1857 01:38:32,400 --> 01:38:33,800 Dr. Hill's office. 1858 01:38:33,840 --> 01:38:34,760 Dr. Hill, please. 1859 01:38:34,800 --> 01:38:36,200 This is his answering service. 1860 01:38:36,240 --> 01:38:38,600 Would you like to leave a message? 1861 01:38:38,640 --> 01:38:42,440 Um, yes. My name is Rosemary Woodhouse. 1862 01:38:42,480 --> 01:38:43,880 Woodhouse. 1863 01:38:43,920 --> 01:38:48,200 And would you ask him to call me back right away, please? 1864 01:38:48,240 --> 01:38:53,000 Uh, my number is 475-2598. 1865 01:38:53,040 --> 01:38:55,400 It's an emergency. I'm in a phone booth. 1866 01:38:55,440 --> 01:38:56,360 All right. 1867 01:39:05,960 --> 01:39:08,760 Quickly, please, Dr. Hill, call me. 1868 01:39:15,560 --> 01:39:16,920 Oh, oh, really? 1869 01:39:17,000 --> 01:39:18,840 Did he really say that? 1870 01:39:18,920 --> 01:39:21,240 Oh, he didn't say that. 1871 01:39:21,320 --> 01:39:24,120 What else was it that he said? 1872 01:39:24,200 --> 01:39:25,560 Oh, that's wonderful. 1873 01:39:25,640 --> 01:39:27,960 That's wonder-- That's marvelous. 1874 01:39:29,000 --> 01:39:29,880 Yes. Dr. Hill? 1875 01:39:29,960 --> 01:39:30,840 Did I get the name right? 1876 01:39:30,920 --> 01:39:32,280 Is it Rosemary Woodhouse? 1877 01:39:32,360 --> 01:39:33,240 Yes. 1878 01:39:33,320 --> 01:39:35,160 Are you Dr. Hill's patient? 1879 01:39:35,240 --> 01:39:36,160 No. 1880 01:39:36,240 --> 01:39:39,480 Um, yes, I mean, well, I've seen him once. 1881 01:39:39,560 --> 01:39:42,480 Um, please, please tell him he has to speak to me. 1882 01:39:42,520 --> 01:39:43,400 It's important. 1883 01:39:44,240 --> 01:39:45,680 Tell him to call me, hmm? 1884 01:39:45,720 --> 01:39:47,560 -All right. -Thank you. 1885 01:39:54,280 --> 01:39:55,560 All of them. 1886 01:39:55,640 --> 01:39:57,000 All of them. 1887 01:39:57,080 --> 01:39:58,920 All in it together. 1888 01:39:59,000 --> 01:40:00,360 All of them. 1889 01:40:00,440 --> 01:40:02,280 All of them witches. 1890 01:40:02,360 --> 01:40:04,680 Don't you worry, little Andy or Jenny, 1891 01:40:04,760 --> 01:40:08,040 I'll kill them before I let them touch you. 1892 01:40:11,960 --> 01:40:12,840 Yes. Dr... 1893 01:40:12,920 --> 01:40:13,800 Mrs. Woodhouse? 1894 01:40:13,880 --> 01:40:14,800 Yes! 1895 01:40:14,880 --> 01:40:17,640 Oh, thank you, Thank you for calling me. 1896 01:40:17,720 --> 01:40:19,080 Thought you were in California. 1897 01:40:19,160 --> 01:40:22,440 No. No, I've been to another doctor, 1898 01:40:22,520 --> 01:40:24,840 and he isn't good, Dr. Hill. 1899 01:40:24,920 --> 01:40:26,760 He's been lying to me 1900 01:40:26,840 --> 01:40:30,600 and giving me unusual kinds of drinks and capsules. 1901 01:40:30,680 --> 01:40:32,520 The baby's due on Tuesday. 1902 01:40:32,600 --> 01:40:33,960 Remember you told me June 28th? 1903 01:40:34,040 --> 01:40:35,880 Well, I want you to deliver it. 1904 01:40:35,960 --> 01:40:37,320 Mrs. Woodhouse... 1905 01:40:37,400 --> 01:40:39,240 Please let me talk to you. 1906 01:40:39,320 --> 01:40:42,120 Let me come and explain what's been going on. 1907 01:40:42,200 --> 01:40:44,040 I can't stay too long here. 1908 01:40:44,120 --> 01:40:46,440 They'll be coming, looking for me. 1909 01:40:46,520 --> 01:40:47,400 Dr. Hill? 1910 01:40:47,480 --> 01:40:49,320 Dr. Hill, there's a plot-- 1911 01:40:49,400 --> 01:40:51,240 I know that sounds crazy. 1912 01:40:51,320 --> 01:40:52,680 You're probably thinking, 1913 01:40:52,760 --> 01:40:54,560 "My God, this poor girl has really flipped," 1914 01:40:54,600 --> 01:40:57,440 but I haven't flipped, Dr. Hill, I swear. 1915 01:40:57,480 --> 01:40:59,120 By all the saints, I haven't. 1916 01:40:59,200 --> 01:41:01,560 There are plots against people, aren't there? 1917 01:41:01,600 --> 01:41:03,000 Yes, I suppose there are. 1918 01:41:03,040 --> 01:41:06,360 Well, then there's one against me and my baby. 1919 01:41:07,880 --> 01:41:10,360 Come to my office tomorrow after 5:00. 1920 01:41:10,400 --> 01:41:11,320 No! 1921 01:41:11,360 --> 01:41:12,320 Right now. 1922 01:41:13,160 --> 01:41:14,960 Mrs. Woodhouse, I'm not at my office now. 1923 01:41:15,040 --> 01:41:16,880 I'm home. I've been up since yesterday morning. 1924 01:41:16,920 --> 01:41:18,320 I beg you. 1925 01:41:18,360 --> 01:41:19,760 I beg you. 1926 01:41:21,000 --> 01:41:23,360 I can't stay here. 1927 01:41:24,160 --> 01:41:27,000 My office at 8:00. -Yes, thank you. 1928 01:41:27,040 --> 01:41:28,120 Oh, wait! Dr. Hill? 1929 01:41:28,160 --> 01:41:29,080 Yes? 1930 01:41:29,120 --> 01:41:31,480 My husband may call you, asking-- 1931 01:41:31,520 --> 01:41:34,360 I'm not gonna speak to anyone. I'm gonna take a nap. 1932 01:41:34,400 --> 01:41:35,320 Thank you. 1933 01:42:07,840 --> 01:42:09,400 Keep the change. 1934 01:42:09,440 --> 01:42:11,560 Uh, driver, please, 1935 01:42:11,600 --> 01:42:16,040 could you wait and watch until-- until I'm inside the door? 1936 01:42:30,960 --> 01:42:32,240 He lied to you. 1937 01:42:32,240 --> 01:42:34,080 He said we were going to Hollywood. 1938 01:42:34,080 --> 01:42:35,080 The worst thing of all, 1939 01:42:35,160 --> 01:42:36,560 he's involved with them as well. 1940 01:42:37,440 --> 01:42:38,880 He sleeps in pajamas now. 1941 01:42:38,920 --> 01:42:40,200 He never used to before. 1942 01:42:40,240 --> 01:42:41,920 He's probably hiding a mark. 1943 01:42:42,000 --> 01:42:44,040 You know they give you marks when you join-- 1944 01:42:44,120 --> 01:42:45,680 All sorts of rituals. 1945 01:42:45,760 --> 01:42:47,480 They hold sabbaths there. 1946 01:42:47,560 --> 01:42:49,360 You could hear them singing through the wall. 1947 01:42:49,440 --> 01:42:52,400 Guy, my husband Guy said it was Dr. Shand, 1948 01:42:52,480 --> 01:42:54,520 one of these people playing a recorder. 1949 01:42:54,600 --> 01:42:57,120 Now, how did he know it was Dr. Shand 1950 01:42:57,200 --> 01:42:59,440 unless he was there with them? 1951 01:42:59,480 --> 01:43:02,480 Um, they're very clever people. 1952 01:43:02,560 --> 01:43:04,560 They planned everything right from the beginning. 1953 01:43:04,640 --> 01:43:07,440 They probably made some sort of deal with Guy. 1954 01:43:07,480 --> 01:43:11,040 They gave him success, and he promised them our baby 1955 01:43:11,120 --> 01:43:13,360 to use in their rituals. 1956 01:43:13,440 --> 01:43:15,000 I know this sounds crazy, 1957 01:43:15,040 --> 01:43:18,560 but I've--I've got books here. Look. 1958 01:43:19,600 --> 01:43:23,040 There was another actor like him, Donald Baumgart, 1959 01:43:23,080 --> 01:43:24,720 and they put a spell on him. 1960 01:43:24,760 --> 01:43:27,080 They cast a spell on him and made him blind 1961 01:43:27,160 --> 01:43:29,000 so that Guy could get his part. 1962 01:43:29,080 --> 01:43:30,960 Look, here. 1963 01:43:33,080 --> 01:43:35,160 I had this friend Edward Hutchins. 1964 01:43:35,240 --> 01:43:36,920 Maybe you heard of him, a writer. 1965 01:43:37,000 --> 01:43:38,440 He wrote stories for boys. 1966 01:43:38,520 --> 01:43:39,880 Anyway, he was my good friend 1967 01:43:39,960 --> 01:43:41,280 since I first came to New York. 1968 01:43:41,360 --> 01:43:42,600 May I keep this? 1969 01:43:42,680 --> 01:43:46,120 Yes, please, and, look, anyway, 1970 01:43:46,200 --> 01:43:48,920 once Mr. Hutchins came to visit me-- 1971 01:43:48,960 --> 01:43:52,880 Came to visit me. It was the time I was having this pain, Doctor. 1972 01:43:52,920 --> 01:43:56,800 I was suffering so-- You can't imagine how much I was suffering, 1973 01:43:56,880 --> 01:43:58,680 and they wouldn't help me. Nobody would. 1974 01:43:58,720 --> 01:44:01,960 They were giving me a drink with tannis root in it. 1975 01:44:02,040 --> 01:44:05,000 Also witches' stuff, tannis root. 1976 01:44:05,080 --> 01:44:08,080 Hutch came, and he immediately saw something was wrong. 1977 01:44:08,120 --> 01:44:09,960 He--He knew about witches, you see. 1978 01:44:10,040 --> 01:44:12,880 Suddenly, Guy rushed in with his makeup still on, 1979 01:44:12,920 --> 01:44:14,040 which he never did. 1980 01:44:14,120 --> 01:44:16,560 They probably called him to come home 1981 01:44:16,640 --> 01:44:18,440 and steal one of Hutch's belongings, 1982 01:44:18,520 --> 01:44:20,280 which he did. Took his glove, 1983 01:44:20,360 --> 01:44:22,240 and they put a spell on him, too. 1984 01:44:22,320 --> 01:44:26,480 Put him in a coma. Three months later, he died. 1985 01:44:26,520 --> 01:44:28,920 Now, maybe all of this is coincidence, 1986 01:44:28,960 --> 01:44:30,240 but one thing is for sure. 1987 01:44:30,320 --> 01:44:32,400 They have a coven and they want my baby. 1988 01:44:35,560 --> 01:44:37,520 Certainly seems that way. 1989 01:44:47,160 --> 01:44:49,400 I was afraid you wouldn't believe me. 1990 01:44:49,480 --> 01:44:51,000 I don't believe in witchcraft, 1991 01:44:51,080 --> 01:44:54,520 but there are plenty of maniacs and crazy people in this city. 1992 01:44:54,600 --> 01:44:56,200 The doctor's name is Shand, you say? 1993 01:44:56,280 --> 01:44:59,520 N-No, Dr. Shand is one of these people. 1994 01:44:59,600 --> 01:45:01,520 The doctor's name is Sapirstein. 1995 01:45:02,400 --> 01:45:04,560 Abraham Sapirstein? 1996 01:45:04,880 --> 01:45:07,240 Yeah. 1997 01:45:07,320 --> 01:45:08,440 Do you know him? 1998 01:45:08,480 --> 01:45:10,640 I've met him once or twice. 1999 01:45:10,720 --> 01:45:12,400 To look at him, you'd never think he-- 2000 01:45:12,440 --> 01:45:15,040 No, you wouldn't. Not in a million years. 2001 01:45:15,720 --> 01:45:17,560 Would you like to go into Mount Sinai right now, 2002 01:45:17,600 --> 01:45:19,160 this evening? 2003 01:45:19,240 --> 01:45:22,640 Yeah, I would love to. Would that be possible? 2004 01:45:22,720 --> 01:45:24,880 It's difficult, but we'll try. 2005 01:45:25,600 --> 01:45:28,280 I want you to lie down and get some rest. 2006 01:45:28,320 --> 01:45:29,280 Yes. 2007 01:45:29,360 --> 01:45:32,480 Anything they've got, even a broom closet'd be fine. 2008 01:45:32,560 --> 01:45:34,880 I hope we can do better than that. 2009 01:45:40,600 --> 01:45:44,280 I'll see what I can do, then I'll check you over. 2010 01:45:46,400 --> 01:45:47,720 Oh, should I undress now? 2011 01:45:47,800 --> 01:45:50,400 No. It'll take me about a half-hour on the telephone. 2012 01:45:50,480 --> 01:45:52,440 You just lie down, rest. 2013 01:45:54,360 --> 01:45:55,240 O.K.? 2014 01:45:55,320 --> 01:45:56,360 O.K. 2015 01:46:04,440 --> 01:46:06,640 God bless Dr. Hill. 2016 01:46:12,320 --> 01:46:15,800 Everything's going to be O.K. now, Andy or Jenny. 2017 01:46:15,880 --> 01:46:19,120 We're going to be in a nice, clean hospital 2018 01:46:19,160 --> 01:46:21,040 with no visitors. 2019 01:46:23,480 --> 01:46:24,520 Oh. 2020 01:46:41,240 --> 01:46:42,920 Monsters. 2021 01:46:45,640 --> 01:46:46,880 Monsters. 2022 01:46:50,360 --> 01:46:52,720 Unspeakable. 2023 01:46:52,760 --> 01:46:54,480 Unspeakable. 2024 01:47:24,760 --> 01:47:26,480 I was sleeping. 2025 01:47:40,120 --> 01:47:42,400 Come with us quietly, Rosemary. 2026 01:47:42,480 --> 01:47:44,440 Don't argue or make a scene 2027 01:47:44,520 --> 01:47:46,840 because if you say anything more about witches or witchcraft, 2028 01:47:46,880 --> 01:47:49,200 we're going to be forced to take you to a mental hospital. 2029 01:47:49,280 --> 01:47:51,240 You don't want that, do you? 2030 01:47:51,320 --> 01:47:52,440 So put your shoes on. 2031 01:47:52,520 --> 01:47:54,760 Wejust want to take you home. 2032 01:47:54,840 --> 01:47:55,920 No one's going to hurt you. 2033 01:47:55,960 --> 01:47:59,280 Or the baby. Put your shoes on. 2034 01:48:16,480 --> 01:48:17,840 She's fine now. 2035 01:48:18,200 --> 01:48:20,120 We're going to go home and rest. 2036 01:48:20,200 --> 01:48:21,400 That's all it takes. 2037 01:48:21,480 --> 01:48:22,840 Thank you for your trouble, Doctor. 2038 01:48:22,880 --> 01:48:24,480 Glad I could be of help, sir. 2039 01:48:24,520 --> 01:48:26,400 It's a shame you had to come in here. 2040 01:49:17,480 --> 01:49:19,400 Good evening, Mrs. Woodhouse. 2041 01:49:34,280 --> 01:49:36,160 Mrs. Woodhouse! 2042 01:49:36,200 --> 01:49:38,080 Mrs. Woodhouse! 2043 01:50:02,080 --> 01:50:03,040 Uhh! 2044 01:50:39,600 --> 01:50:40,600 Ro! 2045 01:50:40,680 --> 01:50:42,000 Ro! 2046 01:50:42,040 --> 01:50:43,280 Ro! 2047 01:50:44,760 --> 01:50:46,480 Ro, baby, Ro! 2048 01:50:46,520 --> 01:50:47,680 Ro! 2049 01:50:50,800 --> 01:50:51,880 Come on, open up, Ro. 2050 01:50:51,920 --> 01:50:52,960 Go to hell! 2051 01:50:53,040 --> 01:50:53,960 Come on, honey. No one's going to hurt you. 2052 01:50:54,040 --> 01:50:56,200 You promised them the baby, get out! 2053 01:50:56,280 --> 01:50:57,560 No, I didn't promise them anything. 2054 01:50:57,640 --> 01:50:58,560 What are you talking about? Promised who? 2055 01:50:58,640 --> 01:50:59,520 Rosemary, you're-- 2056 01:50:59,600 --> 01:51:01,800 You, too! Get away! 2057 01:51:32,480 --> 01:51:33,400 Hello. 2058 01:51:33,440 --> 01:51:34,120 Elise? 2059 01:51:34,160 --> 01:51:35,120 Mrs. Dunstan is out. 2060 01:51:35,560 --> 01:51:36,880 -Who is this? -The babysitter. 2061 01:51:36,920 --> 01:51:37,840 Do you know where she went? 2062 01:51:37,880 --> 01:51:39,080 They went to the movies. 2063 01:51:39,680 --> 01:51:42,400 This is Rosemary. Please ask her to call Rosemary 2064 01:51:42,440 --> 01:51:43,840 the second she gets home. 2065 01:51:43,880 --> 01:51:46,800 It's terribly urgent. Don't-- Don't forget. 2066 01:51:46,880 --> 01:51:48,400 Don't worry. I'll tell her. 2067 01:51:48,480 --> 01:51:49,600 Thank you. 2068 01:51:56,200 --> 01:51:57,600 We don't want to hurt you, Ro. 2069 01:51:59,320 --> 01:52:00,880 We're your friends, Rosemary. 2070 01:52:00,960 --> 01:52:02,520 There's nothing to be afraid of, Rosemary. 2071 01:52:02,600 --> 01:52:04,080 Honest and truly there isn't. 2072 01:52:04,160 --> 01:52:07,200 This is nothing but a mild sedative to calm you down. 2073 01:52:07,280 --> 01:52:09,560 You know I wouldn't let any-- 2074 01:52:09,640 --> 01:52:10,560 Ro. 2075 01:52:10,640 --> 01:52:11,520 Aah! 2076 01:52:11,600 --> 01:52:12,960 Ro, Ro! 2077 01:52:13,040 --> 01:52:14,120 Help me! 2078 01:52:14,200 --> 01:52:15,080 Oh, Ro, baby. 2079 01:52:15,160 --> 01:52:18,000 Somebody help me! 2080 01:52:18,080 --> 01:52:19,040 Aah! 2081 01:52:28,000 --> 01:52:29,360 Wait a minute. 2082 01:52:30,240 --> 01:52:32,360 Wait a minute now. 2083 01:52:37,360 --> 01:52:39,120 We happen to be in labor here. 2084 01:52:39,160 --> 01:52:40,080 Here? 2085 01:52:40,120 --> 01:52:40,640 Here. 2086 01:52:40,720 --> 01:52:41,760 You're all right, baby. 2087 01:52:41,840 --> 01:52:43,200 You're going to be perfectly all right. 2088 01:52:43,280 --> 01:52:44,280 I swear to God you will. 2089 01:52:44,360 --> 01:52:46,920 There were supposed to be doctors, hospitals! 2090 01:52:46,960 --> 01:52:47,880 Doctors, hospitals! 2091 01:52:49,000 --> 01:52:52,200 Everything-- Everything's clean and sterile! 2092 01:52:53,760 --> 01:52:54,720 No, she isn't here, Elise. 2093 01:52:54,800 --> 01:52:56,680 I'll have her call you back. 2094 01:53:02,240 --> 01:53:03,640 Oh, Andy... 2095 01:53:03,720 --> 01:53:06,240 Andy or Jenny... 2096 01:53:06,320 --> 01:53:10,120 I--I'm sorry, my little darling. 2097 01:53:10,200 --> 01:53:11,760 Forgive me. 2098 01:53:22,400 --> 01:53:23,800 Hi. 2099 01:53:28,760 --> 01:53:29,840 Hi. 2100 01:53:31,760 --> 01:53:34,840 Is it all right? 2101 01:53:35,600 --> 01:53:38,960 Yes, it's fine. 2102 01:53:40,400 --> 01:53:42,680 What is it? 2103 01:53:42,760 --> 01:53:44,240 A boy. 2104 01:53:48,320 --> 01:53:51,040 Really? A boy? 2105 01:54:00,000 --> 01:54:01,920 And it's all right? 2106 01:54:02,000 --> 01:54:03,600 Yes. 2107 01:54:22,400 --> 01:54:24,280 Where is it? 2108 01:54:24,360 --> 01:54:25,320 Ohh! 2109 01:54:25,400 --> 01:54:26,840 Oh, my goodness. 2110 01:54:26,880 --> 01:54:29,480 Oh, gee, what a start you gave me. My goodness. 2111 01:54:29,520 --> 01:54:30,840 The baby, where is it? 2112 01:54:30,920 --> 01:54:34,280 Oh, uh, you wait here one minute. 2113 01:54:36,320 --> 01:54:37,880 Where's my baby? 2114 01:54:37,960 --> 01:54:40,320 Uh, I'll go find Dr. Abe. 2115 01:54:40,360 --> 01:54:41,800 Ju-Just wait. 2116 01:54:57,600 --> 01:54:58,960 Where's the baby? 2117 01:55:02,400 --> 01:55:03,840 Where is it? 2118 01:55:03,880 --> 01:55:05,960 Honey... 2119 01:55:06,480 --> 01:55:07,760 There were complications, Rosemary, 2120 01:55:07,800 --> 01:55:09,640 but nothing that will affect future births. 2121 01:55:12,920 --> 01:55:14,560 It's... 2122 01:55:15,880 --> 01:55:16,960 Dead. 2123 01:55:17,040 --> 01:55:18,400 It was in the wrong position. 2124 01:55:18,480 --> 01:55:19,840 In the hospital I might have been able 2125 01:55:19,920 --> 01:55:21,400 to do something about it, but you wouldn't listen. 2126 01:55:21,480 --> 01:55:24,320 Honey, we can have others as soon as you're better. I promise you. 2127 01:55:24,400 --> 01:55:26,880 Absolutely. You can start on another in a very few months. 2128 01:55:26,960 --> 01:55:28,240 As soon as you're better. 2129 01:55:28,280 --> 01:55:29,400 No. 2130 01:55:31,040 --> 01:55:33,400 I don't believe you. You're both lying. 2131 01:55:33,480 --> 01:55:35,400 You're lying! It didn't die! 2132 01:55:35,440 --> 01:55:36,480 You took it! 2133 01:55:36,560 --> 01:55:37,760 You're lying! 2134 01:55:37,840 --> 01:55:39,400 You're witches! 2135 01:55:39,480 --> 01:55:40,440 You're lying! 2136 01:55:40,520 --> 01:55:41,920 You're lying! 2137 01:55:42,000 --> 01:55:43,840 You're lying! 2138 01:55:43,920 --> 01:55:45,520 You're lying! 2139 01:55:53,840 --> 01:55:57,200 Abe says it's called pre-partum. 2140 01:55:57,280 --> 01:56:00,040 I don't know. It's some kind of a hysteria. 2141 01:56:00,960 --> 01:56:04,720 Boy, you were really kapow, out of your mind. 2142 01:56:07,040 --> 01:56:12,120 Uh, I know where you got the idea that Minnie and Roman were witches, 2143 01:56:12,720 --> 01:56:17,640 but, um, how come you thought that Abe and I joined the party? 2144 01:56:20,360 --> 01:56:23,720 Um, let's face it, darling. 2145 01:56:22,400 --> 01:56:26,560 You had the pre-partum crazies. 2146 01:56:27,080 --> 01:56:31,280 Now you're going to rest, and you're going to get over them. 2147 01:56:31,360 --> 01:56:34,880 I know this is the worst thing that ever happened to you, 2148 01:56:34,960 --> 01:56:37,200 but from now on, everything's going to be roses. 2149 01:56:37,280 --> 01:56:39,160 Paramount's within an inch of where we want them, 2150 01:56:39,200 --> 01:56:41,360 and suddenly Universal's interested, too, 2151 01:56:41,440 --> 01:56:42,640 and we're going to blow this town, 2152 01:56:42,720 --> 01:56:44,760 and we're going to be in the beautiful Hills of Beverly 2153 01:56:44,840 --> 01:56:48,120 with a pool, a spice garden, the whole schmeer, 2154 01:56:48,160 --> 01:56:49,760 and the kids, too, Ro. 2155 01:56:49,840 --> 01:56:52,640 Scout's honor. You heard what Abe said. 2156 01:56:56,320 --> 01:56:59,080 Now, I got to run now and get famous. 2157 01:57:01,800 --> 01:57:04,160 Let me see your shoulder. 2158 01:57:06,960 --> 01:57:08,720 Let me see your shoulder. 2159 01:57:08,800 --> 01:57:09,760 Are you kidding? 2160 01:57:09,840 --> 01:57:12,520 Your left shoulder. 2161 01:57:12,600 --> 01:57:14,880 All right. Anything you say. 2162 01:57:17,800 --> 01:57:21,000 I generally prefer doing this to music. 2163 01:57:21,080 --> 01:57:22,520 Left shoulder. 2164 01:57:25,440 --> 01:57:26,480 Right shoulder. 2165 01:57:29,640 --> 01:57:33,400 And that's as far as I go without a blue light. 2166 01:57:37,240 --> 01:57:39,040 The high pressure area that we see here 2167 01:57:39,120 --> 01:57:41,400 has been causing this extreme heat and humidity. 2168 01:57:42,000 --> 01:57:44,520 And unfortunately will be staying with us city dwellers 2169 01:57:44,600 --> 01:57:46,080 through the rest of the week. 2170 01:57:46,160 --> 01:57:49,160 It will be hot and over cast upstate New York as well 2171 01:57:49,240 --> 01:57:52,520 with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow 2172 01:57:52,600 --> 01:57:54,960 withg radual clearing by tomorrow night. 2173 01:57:55,000 --> 01:57:59,280 All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot. 2174 01:58:22,320 --> 01:58:25,720 Do you hear a baby crying? 2175 01:58:25,800 --> 01:58:28,160 Why, no, I don't, dear. 2176 01:58:28,240 --> 01:58:29,960 Now, you come and get into your bed now. 2177 01:58:30,000 --> 01:58:32,800 It's time for you to take your pill. 2178 01:58:41,680 --> 01:58:43,560 Did you turn the air conditioner off? 2179 01:58:43,600 --> 01:58:44,360 Mm-hmm. 2180 01:58:44,400 --> 01:58:46,360 Well, you mustn't do that, dear. 2181 01:58:46,440 --> 01:58:49,280 Why, people are actually dying, it's so hot. 2182 01:59:03,800 --> 01:59:05,440 What do you do with the milk? 2183 01:59:05,920 --> 01:59:08,600 Why, uh, throw it away. 2184 01:59:08,680 --> 01:59:10,280 Your pill, Rosemary. 2185 01:59:19,280 --> 01:59:20,560 Hello, girls. 2186 01:59:20,640 --> 01:59:24,000 Whew. 95 out. 2187 01:59:24,080 --> 01:59:27,240 Some new people moved on in up in 8. 2188 01:59:27,320 --> 01:59:29,560 Do they have a baby? 2189 01:59:31,360 --> 01:59:32,680 How'd you know that? 2190 01:59:32,760 --> 01:59:35,680 I heard it crying. 2191 01:59:36,960 --> 01:59:38,360 Oh, wait a minute. 2192 01:59:41,640 --> 01:59:44,320 Oh, no. Don't do that. 2193 01:59:44,400 --> 01:59:45,880 Why not? 2194 01:59:45,960 --> 01:59:49,280 Uh, a little messy, that's all. 2195 02:02:32,240 --> 02:02:34,120 Easy, easy. 2196 02:02:50,520 --> 02:02:53,200 Got her too high. 2197 02:03:11,880 --> 02:03:15,040 Not if he's still waiting for a plane, he isn't. 2198 02:03:17,600 --> 02:03:19,280 Oh, hell, now, Hayato. 2199 02:03:19,360 --> 02:03:20,600 You're just making fun of me. 2200 02:03:20,640 --> 02:03:23,200 You're pulling my leg, like we say. 2201 02:03:47,320 --> 02:03:50,320 Aah! 2202 02:03:51,000 --> 02:03:53,160 Rosemary, go back to bed. 2203 02:03:53,280 --> 02:03:55,560 You know you're not supposed to be up and around. 2204 02:03:55,600 --> 02:03:56,520 Is the mother? 2205 02:03:56,600 --> 02:03:57,680 Uh, Rosemary-- 2206 02:03:57,720 --> 02:04:01,040 Shut up. You're in Dubrovnik. I don't hear you. 2207 02:04:44,080 --> 02:04:46,640 What have you done to it? 2208 02:04:46,680 --> 02:04:48,720 What have you done to its eyes? 2209 02:04:48,800 --> 02:04:50,240 He has his father's eyes. 2210 02:04:55,360 --> 02:04:58,840 What are you talking about? Guy's eyes are normal. 2211 02:04:58,880 --> 02:05:01,880 What have you done to him, you maniacs? 2212 02:05:01,920 --> 02:05:04,280 Satan is his father, not Guy. 2213 02:05:05,000 --> 02:05:08,480 He came up from hell and begat a son of mortal woman. 2214 02:05:08,520 --> 02:05:09,400 Hail, Satan. 2215 02:05:09,480 --> 02:05:10,440 Hail, Satan. 2216 02:05:10,520 --> 02:05:13,800 Satan is his father, and his name is Adrian. 2217 02:05:13,880 --> 02:05:17,000 He shall overthrow the mighty and lay waste their temples. 2218 02:05:17,080 --> 02:05:20,280 He shall redeem the despised and wreak vengeance 2219 02:05:20,360 --> 02:05:23,680 in the name of the burned and the tortured! 2220 02:05:23,720 --> 02:05:24,640 Hail, Adrian! 2221 02:05:24,680 --> 02:05:25,600 Hail, Adrian! 2222 02:05:25,640 --> 02:05:27,640 Hail, Satan! Hail, Satan! 2223 02:05:27,720 --> 02:05:29,320 Hail, Satan! 2224 02:05:29,400 --> 02:05:31,160 He chose you out of all the world. 2225 02:05:31,240 --> 02:05:33,560 Out of all the women in the whole world, he chose you. 2226 02:05:33,640 --> 02:05:35,280 He arranged things because he wanted you 2227 02:05:35,360 --> 02:05:36,720 to be the mother of his only living son. 2228 02:05:36,800 --> 02:05:39,040 His power is stronger than stronger! 2229 02:05:39,080 --> 02:05:41,720 His might shall last longer than longer! 2230 02:05:41,800 --> 02:05:43,560 Hail, Satan! 2231 02:05:44,080 --> 02:05:45,760 No! 2232 02:05:45,800 --> 02:05:48,480 It can't be! 2233 02:05:48,560 --> 02:05:50,280 No! 2234 02:05:50,360 --> 02:05:51,720 Go look at his hands. 2235 02:05:51,800 --> 02:05:53,120 And his feet. 2236 02:05:55,040 --> 02:05:57,320 Oh, God! 2237 02:05:58,360 --> 02:06:00,160 God is dead! 2238 02:06:00,200 --> 02:06:01,480 Satan lives! 2239 02:06:01,560 --> 02:06:03,280 The year is one! 2240 02:06:03,320 --> 02:06:04,480 - Hail, Satan! - Hail, Satan! 2241 02:06:04,560 --> 02:06:06,200 The year is one, and God is done! 2242 02:06:06,280 --> 02:06:07,320 Oh, God! 2243 02:06:07,400 --> 02:06:08,880 The year is one! 2244 02:06:08,920 --> 02:06:11,520 Hail, Adrian! 2245 02:06:11,600 --> 02:06:13,960 Hail, Satan! 2246 02:06:14,320 --> 02:06:16,120 Why don't you help us out, Rosemary? 2247 02:06:17,200 --> 02:06:19,360 Be a real mother to Adrian. 2248 02:06:18,640 --> 02:06:20,680 You don't have to join If you don't want to. 2249 02:06:20,720 --> 02:06:23,760 Just be a mother to your baby. 2250 02:06:24,560 --> 02:06:28,000 Minnie and Laura-Louise are too old. 2251 02:06:28,080 --> 02:06:29,560 It's not right. 2252 02:06:31,600 --> 02:06:33,320 Think about it, Rosemary. 2253 02:06:46,480 --> 02:06:47,960 Oh, God! 2254 02:06:48,040 --> 02:06:49,360 Oh, shut up with your oh, Gods, 2255 02:06:49,400 --> 02:06:50,760 or we'll kill you, milk or no milk. 2256 02:06:50,800 --> 02:06:51,880 You shut up. 2257 02:06:51,960 --> 02:06:55,800 Rosemary's his mother, so you show some respect. 2258 02:06:57,040 --> 02:06:58,400 Come, my friend. 2259 02:06:58,480 --> 02:07:01,120 Come see him. Come see the child. 2260 02:07:10,840 --> 02:07:13,800 What would you like to drink? 2261 02:07:13,840 --> 02:07:16,240 They, uh, promised me you wouldn't be hurt, 2262 02:07:16,280 --> 02:07:18,840 and you haven't been, really. 2263 02:07:20,000 --> 02:07:24,080 I mean, supposing you had the baby and you lost it. 2264 02:07:24,160 --> 02:07:26,040 Wouldn't that be the same? 2265 02:07:26,080 --> 02:07:29,040 And we're getting so much in return, Ro. 2266 02:07:38,960 --> 02:07:43,280 Oh, Guy, let me introduce you to Argyron Stavropoulos. 2267 02:07:43,320 --> 02:07:45,800 How proud you must be. 2268 02:07:45,880 --> 02:07:47,280 Is this the mother? 2269 02:07:47,320 --> 02:07:48,440 Why in the name of-- 2270 02:07:48,480 --> 02:07:50,440 Here, drink this. You'll feel a little better. 2271 02:07:50,520 --> 02:07:51,920 What's in it? Tannis root? 2272 02:07:52,000 --> 02:07:52,880 Nothing's in it. 2273 02:07:52,960 --> 02:07:54,600 Just plain, ordinary Lipton's tea. 2274 02:07:54,680 --> 02:07:56,040 You drink it. 2275 02:08:26,040 --> 02:08:27,440 Get away from here. 2276 02:08:27,520 --> 02:08:28,640 Roman. 2277 02:08:28,720 --> 02:08:30,640 You're rocking him too fast. 2278 02:08:30,720 --> 02:08:32,440 Sit down. Get her out of here. 2279 02:08:32,480 --> 02:08:33,680 Put her where she belongs. 2280 02:08:33,760 --> 02:08:35,240 You're rocking him too fast. 2281 02:08:35,320 --> 02:08:36,320 That's why he's crying. 2282 02:08:36,400 --> 02:08:37,200 Oh, mind your own business. 2283 02:08:37,240 --> 02:08:38,480 Let Rosemary rock him. 2284 02:08:39,480 --> 02:08:41,960 Go on, sit down with the others. Let Rosemary rock him. 2285 02:08:42,000 --> 02:08:43,000 Well, she's liable to-- 2286 02:08:43,080 --> 02:08:45,880 Sit down with the others, Laura-Louise. 2287 02:08:54,560 --> 02:08:56,000 Rock him. 2288 02:08:58,640 --> 02:09:01,800 You're trying to get me to be his mother. 2289 02:09:01,880 --> 02:09:03,800 Aren't you his mother? 2290 02:11:06,400 --> 02:11:06,560 END 158629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.