Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,763 --> 00:00:13,571
It's weird. It's
starting to feel normal.
2
00:00:13,604 --> 00:00:15,575
Being here, I mean.
3
00:00:15,608 --> 00:00:19,516
Yeah, I never thought I'd
be okay smelling this bad.
4
00:00:19,549 --> 00:00:23,290
It's like the present
almost feels...
5
00:00:23,323 --> 00:00:28,501
fuzzy now, which is
like... really fucked.
6
00:00:28,534 --> 00:00:30,204
Yeah.
7
00:00:30,237 --> 00:00:33,243
- This one time...
- Mm-hmm?
8
00:00:33,912 --> 00:00:38,588
I was at Big Bear, and I was
tripping acid, like, real acid,
9
00:00:38,621 --> 00:00:42,461
and I just fully forgot what
life was before tripping.
10
00:00:42,495 --> 00:00:45,467
And so I just ended up
sitting cross-legged
11
00:00:45,501 --> 00:00:47,539
next to my friend in a tent
12
00:00:47,572 --> 00:00:51,212
just chanting the names of
chain stores like a mantra,
13
00:00:51,245 --> 00:00:56,289
like, "Target,
Walmart, Walgreens,
14
00:00:56,322 --> 00:00:58,360
Walmart, Target,
Walgreens, Walmart."
15
00:00:58,393 --> 00:01:01,433
-Why?
-I don't know. I guess they just...
16
00:01:01,466 --> 00:01:04,305
represented a return to
the real world for me or...
17
00:01:06,710 --> 00:01:09,148
Mmm.
18
00:01:09,650 --> 00:01:13,758
Oh, I know. I could just, like,
hold you underwater super gently.
19
00:01:13,791 --> 00:01:16,764
- That sounds horrible.
- Mm-hmm.
20
00:01:16,797 --> 00:01:19,302
That's kind of the point.
21
00:01:19,335 --> 00:01:22,241
It wouldn't work because
I'd know what you're up to.
22
00:01:22,274 --> 00:01:26,817
Okay, got it. I hire
someone else to stab you.
23
00:01:26,850 --> 00:01:29,255
- No!
- Just, like, almost stab you.
24
00:01:29,288 --> 00:01:31,794
No. What if I actually die?
25
00:01:31,827 --> 00:01:33,631
You don't like any of my ideas.
26
00:01:33,664 --> 00:01:36,436
Because you're not the
one getting stabbed.
27
00:01:38,841 --> 00:01:43,250
I'm weirdly into this
book, Robinson Crusoe.
28
00:01:43,283 --> 00:01:45,263
Rufus let me read it to him,
like, all day yesterday,
29
00:01:45,287 --> 00:01:48,628
and I'm, like,
actually invested.
30
00:01:48,661 --> 00:01:50,832
It's so good.
31
00:01:50,865 --> 00:01:56,409
If you can somehow shut out
the fact that this whole thing
32
00:01:56,442 --> 00:01:59,616
is happening in a terrifying
and horrible time and place...
33
00:01:59,649 --> 00:02:02,321
Mm-hmm?
34
00:02:02,354 --> 00:02:04,660
It's... it's kind
of like a retreat.
35
00:02:09,301 --> 00:02:12,274
So is that
technically a cornrow?
36
00:02:15,882 --> 00:02:17,451
What?
37
00:02:30,812 --> 00:02:33,316
- We're gonna have to ration.
38
00:02:33,349 --> 00:02:35,555
If we listen to
three songs a night,
39
00:02:35,588 --> 00:02:37,592
I think we could last about a...
40
00:02:37,625 --> 00:02:39,262
week?
41
00:02:39,295 --> 00:02:40,832
- A week?
- Mm-hmm.
42
00:02:40,865 --> 00:02:43,470
Do you think that we're really
gonna be here that long?
43
00:02:48,914 --> 00:02:51,453
The sun's up.
44
00:02:58,601 --> 00:03:00,872
I should, um, I should
go to the attic.
45
00:03:00,905 --> 00:03:03,777
Before they start waking up.
46
00:03:41,854 --> 00:03:43,991
"What marks were there of a
47
00:03:44,024 --> 00:03:46,797
And how is it possible
a man should come there?
48
00:03:46,830 --> 00:03:50,404
But then to think that Satan should take
human shape upon him in such a place."
49
00:03:50,437 --> 00:03:53,678
I'm bored. Can we
read something else?
50
00:03:53,711 --> 00:03:55,682
What? You're bored?
51
00:03:55,715 --> 00:03:59,422
You don't want to see how
it ends? It's... it's getting good.
52
00:03:59,455 --> 00:04:01,961
- Nah.
- What about you?
53
00:04:01,994 --> 00:04:04,666
What do you think
of Robinson Crusoe?
54
00:04:04,699 --> 00:04:08,541
Carrie? Carrie!
55
00:04:08,574 --> 00:04:12,582
That I deign to search for my own
attendant is cause enough to box your ear.
56
00:04:12,615 --> 00:04:15,988
It's my fault, Mama. I asked
her to listen to Dana with me.
57
00:04:18,761 --> 00:04:22,468
Rufus, I should have it that
Dana shall no longer read to you.
58
00:04:22,502 --> 00:04:23,971
- But, Mommy...
- Hey!
59
00:04:25,708 --> 00:04:27,946
Mr. Weylin will better
see Dana's value
60
00:04:27,979 --> 00:04:30,585
elsewhere in the house. You
understand, Mr. Franklin.
61
00:04:30,618 --> 00:04:34,458
In any case, young man, your
piano lessons start presently.
62
00:04:34,492 --> 00:04:36,897
I don't want any
damn piano lessons!
63
00:04:36,930 --> 00:04:40,572
Rufus Weylin, I will not
tolerate such language.
64
00:04:40,605 --> 00:04:43,711
It's okay, Rufus. It's okay.
65
00:04:43,744 --> 00:04:47,585
Mr. Franklin's a great teacher.
You'll have fun. Promise.
66
00:04:50,958 --> 00:04:54,700
You might want to start with
emptying Mr. Franklin's bedpans.
67
00:04:54,733 --> 00:04:58,674
- Oh...
- Yes, Miss Margaret.
68
00:05:17,712 --> 00:05:22,522
Right? So this is C position.
69
00:05:22,555 --> 00:05:25,027
So your thumb is on the white
key before the two black keys.
70
00:05:25,060 --> 00:05:27,766
Good day.
71
00:05:27,799 --> 00:05:29,903
- May I watch?
- Yeah. Yeah.
72
00:05:29,936 --> 00:05:32,642
We're just, uh, getting
acquainted with the instrument.
73
00:05:32,675 --> 00:05:34,478
Um...
74
00:05:34,512 --> 00:05:36,583
Rufus, why don't you show
your mom what you learned?
75
00:05:42,060 --> 00:05:45,835
Rufus! Mmm!
76
00:05:45,868 --> 00:05:48,005
That is marvelous.
77
00:05:48,507 --> 00:05:51,580
Should display your progress
to Mr. Deighton tomorrow.
78
00:05:51,613 --> 00:05:54,653
- Mr. Deighton?
- Yes. A widower and solicitor,
79
00:05:54,686 --> 00:05:55,855
and he and his daughter...
80
00:05:55,888 --> 00:05:57,826
They are to dine
with us tomorrow.
81
00:05:59,696 --> 00:06:01,967
Rufus, I hear that
Philippa is very handsome.
82
00:06:02,000 --> 00:06:04,640
- I don't want to meet her.
- Hush.
83
00:06:04,673 --> 00:06:05,975
You are to be a gentleman.
84
00:06:06,008 --> 00:06:08,814
And a gentleman
ought to be in love.
85
00:06:10,584 --> 00:06:12,822
Don't you agree, Mr. Franklin?
86
00:06:14,158 --> 00:06:17,565
Whoo! The thought
87
00:06:17,598 --> 00:06:21,573
brings forth fond remembrances
of my own coming out.
88
00:06:21,606 --> 00:06:24,846
You would have found me
quite becoming, Rufus.
89
00:06:24,879 --> 00:06:28,787
Relish the opportunity to meet one half
as good as your mother in Philippa.
90
00:06:33,864 --> 00:06:34,967
Go on.
91
00:06:35,000 --> 00:06:38,741
Um... so, uh...
92
00:06:47,792 --> 00:06:49,997
We've scoured the
woods from here to Easton.
93
00:06:50,030 --> 00:06:53,036
- The girl is nowhere to be found.
- Go on.
94
00:07:02,087 --> 00:07:04,993
It makes
absolutely no sense.
95
00:07:05,829 --> 00:07:09,001
She can't have traveled as far
on foot in such a short time.
96
00:07:09,034 --> 00:07:10,871
Nothing.
97
00:07:12,909 --> 00:07:15,748
- Listen, about last night, I wasn't trying...
- The more I know,
98
00:07:15,781 --> 00:07:18,621
the more danger you
put me in, you hear?
99
00:07:18,654 --> 00:07:20,691
I'm already in enough trouble.
100
00:07:26,903 --> 00:07:28,774
Somethin' the matter with Luke?
101
00:07:33,082 --> 00:07:36,623
I suspect it's that runaway
that happened under his watch.
102
00:07:38,660 --> 00:07:40,564
He know about our talk?
103
00:07:41,900 --> 00:07:43,871
- Do anybody?
- No.
104
00:07:43,904 --> 00:07:46,041
You need to keep it that way.
105
00:07:49,716 --> 00:07:50,851
Carrie!
106
00:07:52,855 --> 00:07:54,057
Come here.
107
00:07:55,093 --> 00:07:57,898
Take off that dress. Now.
108
00:08:02,207 --> 00:08:05,681
I don't care what that
bitch Margaret wants.
109
00:08:05,714 --> 00:08:08,954
You take it off 'fore you step foot
in this cookhouse. You hear me?
110
00:08:18,106 --> 00:08:20,209
What you lookin' at?
111
00:08:20,844 --> 00:08:24,820
I keep Carrie in that tow linen
so she don't end up like Celeste
112
00:08:24,853 --> 00:08:27,257
or any of their mothers.
113
00:08:27,290 --> 00:08:28,828
Last one might have gotten away,
114
00:08:28,861 --> 00:08:30,865
but Carrie ain't
gonna be the next.
115
00:08:30,898 --> 00:08:32,100
You hear me?
116
00:08:41,853 --> 00:08:43,757
Knock, knock.
117
00:08:43,790 --> 00:08:45,961
Mr. Franklin.
118
00:08:48,299 --> 00:08:49,902
How goes the search for Winnie?
119
00:08:51,272 --> 00:08:53,711
Yeah, we'll find her soon.
120
00:08:53,744 --> 00:08:56,817
She's proving herself to
be rather a canny bitch.
121
00:08:56,850 --> 00:08:59,856
But... I'm cannier still.
122
00:08:59,889 --> 00:09:02,127
I don't suppose
you have any leads?
123
00:09:06,937 --> 00:09:09,275
How goes Rufus's playing, hmm?
124
00:09:09,308 --> 00:09:13,283
Well, uh, not bad
for one day, but, uh,
125
00:09:13,316 --> 00:09:16,790
I feel that I should
manage your expectations.
126
00:09:16,823 --> 00:09:19,729
Margaret seems to think that he'll
be concert-ready by tomorrow.
127
00:09:19,762 --> 00:09:21,834
Tomorrow?
128
00:09:21,867 --> 00:09:24,004
Oh, Christ.
129
00:09:24,037 --> 00:09:26,142
Deighton visits tomorrow.
130
00:09:26,175 --> 00:09:30,183
Unfortunately, Kevin, a man's
appointment to the agricultural society
131
00:09:30,216 --> 00:09:34,257
is dependent upon that
blithering loiterer's judgment.
132
00:09:35,159 --> 00:09:40,938
It doesn't help that he considered himself
betrothed to Hannah in their youth.
133
00:09:40,971 --> 00:09:45,948
I do suspect that he half believes
this estate ought to be his.
134
00:09:45,981 --> 00:09:50,791
I do hope you're not planning
to wear that to dinner tomorrow.
135
00:09:51,593 --> 00:09:57,003
Uh, I... I don't really
have anything else to wear.
136
00:10:00,811 --> 00:10:03,182
I'll have something arranged.
137
00:10:17,244 --> 00:10:18,847
Celeste.
138
00:10:18,880 --> 00:10:20,952
- Let me help you.
- Thanks.
139
00:10:20,985 --> 00:10:24,258
-My head feels somethin' awful.
-It's really hot.
140
00:10:24,291 --> 00:10:26,863
You shouldn't be
exerting yourself.
141
00:10:27,331 --> 00:10:30,771
You don't think I know that?
Go and tell Miss Margaret.
142
00:10:34,344 --> 00:10:37,217
Thank the Lord for
that meal bell.
143
00:10:54,418 --> 00:10:59,094
Soon, two days will have come
and gone since Winnie's flight.
144
00:11:00,898 --> 00:11:04,371
I suspect some of you
know where she went...
145
00:11:04,404 --> 00:11:07,144
and how she went about going.
146
00:11:07,177 --> 00:11:10,216
I also reason it's in
your nature to keep mum.
147
00:11:10,249 --> 00:11:13,389
Maybe you don't think
it's your business, hmm?
148
00:11:13,422 --> 00:11:17,899
You'd rather keep your black eyes to
the ground and wait for the supper bell.
149
00:11:17,932 --> 00:11:21,138
But maybe some of you will
afford me your obedience.
150
00:11:23,476 --> 00:11:27,885
Where has the Negress
gone to? Where?
151
00:11:31,091 --> 00:11:32,861
Hmm.
152
00:11:52,233 --> 00:11:57,443
A half square of cornbread a day
until the Negress is recovered!
153
00:12:00,483 --> 00:12:03,289
Or until one of you comes
forward with her designs.
154
00:12:03,322 --> 00:12:06,295
No evening meal till then!
155
00:12:06,328 --> 00:12:08,165
Am I clear? Hmm?
156
00:12:09,936 --> 00:12:11,038
Is that clear?!
157
00:12:11,071 --> 00:12:12,441
- Yes, Marse.
- Yes.
158
00:12:12,474 --> 00:12:15,915
- Yes, sir.
- Yes.
159
00:12:15,948 --> 00:12:18,486
You see any of these mongrels
even think about lapping it up,
160
00:12:18,520 --> 00:12:21,058
you shoot.
161
00:12:22,495 --> 00:12:24,397
Now back to work with you!
162
00:12:30,176 --> 00:12:33,951
How long are we expected to work
off a half square of cornbread, Luke?
163
00:12:33,984 --> 00:12:37,090
- We're practically starved as it is.
- Ain't sensible.
164
00:12:37,224 --> 00:12:40,372
Marse Tom's liable to lose half his stock in
this heat if we keep on with empty stomachs.
165
00:12:40,396 --> 00:12:43,236
You're right, Jupe, and
Marse Tom know that.
166
00:12:43,269 --> 00:12:46,977
He just sore on account of his shine
for Winnie, but he's a reasonable man.
167
00:12:47,010 --> 00:12:48,221
- Ugh.
- Give it the night, Peter.
168
00:12:48,245 --> 00:12:49,949
Master Tom gon'
come to his senses.
169
00:12:49,982 --> 00:12:51,529
You better hope he
does. You was the one
170
00:12:51,553 --> 00:12:53,957
that was supposed to be
watching out that night.
171
00:12:57,363 --> 00:12:59,536
Where she go off?
172
00:12:59,569 --> 00:13:02,140
Celeste doesn't seem to agree with
you about Tom being reasonable.
173
00:13:02,173 --> 00:13:04,411
Celeste just think I know
something about Winnie.
174
00:13:04,444 --> 00:13:09,121
You think Tom will really do this
if someone doesn't come forward?
175
00:13:09,154 --> 00:13:11,960
No slave is supposed to leave
Tom Weylin's plantation that way.
176
00:13:11,993 --> 00:13:14,331
If you ask me,
177
00:13:14,364 --> 00:13:16,368
it's fixin' to be
a hard few days.
178
00:13:18,272 --> 00:13:20,085
He wouldn't turn
you in, would he? Like...
179
00:13:20,109 --> 00:13:21,513
Like if things got worse.
180
00:13:21,546 --> 00:13:25,120
No. I don't think so.
181
00:13:25,153 --> 00:13:27,424
No, this just
needs to blow over.
182
00:13:27,457 --> 00:13:29,294
What about Nigel or
Celeste? You know,
183
00:13:29,327 --> 00:13:31,165
if something happens to them...
184
00:13:31,198 --> 00:13:32,968
How can we help take
the pressure off?
185
00:13:34,137 --> 00:13:37,410
I don't know. Uh... help him.
186
00:13:46,428 --> 00:13:48,500
Hmm?
187
00:14:03,229 --> 00:14:05,300
Luke.
188
00:14:05,333 --> 00:14:08,473
Dana, you shouldn't be
creeping around this late.
189
00:14:08,507 --> 00:14:11,613
Jake's on watch tonight.
190
00:14:11,646 --> 00:14:14,017
- You're not on watch?
- Not by myself.
191
00:14:14,050 --> 00:14:15,319
Not anymore.
192
00:14:17,223 --> 00:14:19,294
Look. I brought you something.
193
00:14:20,429 --> 00:14:22,568
- What is that?
- It's food.
194
00:14:25,306 --> 00:14:27,344
I promise it's good.
195
00:14:27,377 --> 00:14:29,582
There's enough for
Celeste and Nigel.
196
00:14:29,615 --> 00:14:32,588
That should hold you over
for a couple days at least.
197
00:14:32,621 --> 00:14:34,324
What about everyone else?
198
00:14:34,357 --> 00:14:37,463
I don't have enough
for everyone.
199
00:14:39,602 --> 00:14:41,472
All right.
200
00:14:41,506 --> 00:14:45,180
Come to me with
whatever you need, okay?
201
00:14:45,213 --> 00:14:48,486
We're gonna get through this.
202
00:14:48,520 --> 00:14:49,555
Together.
203
00:14:52,393 --> 00:14:54,532
Does Miss Olivia have
anything to do with this?
204
00:14:56,636 --> 00:14:58,473
She know anything about Winnie?
205
00:14:58,507 --> 00:15:00,443
Where she might be?
206
00:15:02,548 --> 00:15:05,253
Mm-mm. No.
207
00:15:05,286 --> 00:15:07,324
Did you take her
wherever it is you go?
208
00:15:07,357 --> 00:15:11,566
Yeah. Winnie's gone for good.
209
00:15:15,106 --> 00:15:16,208
Night.
210
00:15:22,521 --> 00:15:25,426
(water
211
00:15:57,423 --> 00:16:01,165
Morning, Mr. Franklin. Making
friends with the ducks, were ya?
212
00:16:01,198 --> 00:16:03,269
Somethin' like that.
213
00:16:03,302 --> 00:16:08,145
I'm jealous of you, Piano Man.
No rest for the likes of me.
214
00:16:08,178 --> 00:16:13,122
Soon, Tom's gonna have me out there
looking for that damn girl of his again.
215
00:16:13,155 --> 00:16:16,128
She must have some real talents
for him to be so upset about her.
216
00:16:17,631 --> 00:16:20,704
Your own must as well.
217
00:16:20,737 --> 00:16:22,708
What do you mean by that?
218
00:16:22,741 --> 00:16:24,579
Well, you tell me.
219
00:16:24,612 --> 00:16:26,683
Is Dana mouthy in
more ways than one?
220
00:16:26,716 --> 00:16:30,189
Whoa, whoa, whoa.
221
00:16:30,222 --> 00:16:32,460
- You right, Jupe.
- Pitiful sight, isn't it?
222
00:16:32,494 --> 00:16:36,703
-Get up, you good-for- nothing...
-Back off, damn it!
223
00:16:36,736 --> 00:16:39,542
The man ain't eaten anything.
He's weak. We all are.
224
00:16:39,575 --> 00:16:43,482
You know, from the feel of that
shove, you don't seem too weak.
225
00:16:43,516 --> 00:16:45,462
Tom hasn't been sneaking you any
crumbs from the dinner table?
226
00:16:45,486 --> 00:16:47,592
Get the hell out of here.
227
00:16:47,625 --> 00:16:49,729
Better start watching
the way you talk to me.
228
00:16:49,762 --> 00:16:53,302
Things going so south for
ya, you might just regret it.
229
00:16:55,540 --> 00:16:58,379
- Come on...
- Don't be touching me!
230
00:16:58,412 --> 00:17:01,451
That Jake right. You're just the right
hand to all that evil up in that house.
231
00:17:03,690 --> 00:17:05,628
Back to work.
232
00:17:25,701 --> 00:17:27,370
What are you
doing in here?
233
00:17:31,779 --> 00:17:34,752
I was retrieving a
book for Mr. Franklin.
234
00:17:38,560 --> 00:17:40,597
You were reading it.
235
00:17:40,630 --> 00:17:45,172
You are never to
linger in this room.
236
00:17:46,776 --> 00:17:48,646
Do you understand me?
237
00:17:51,552 --> 00:17:52,688
Hmm.
238
00:18:00,737 --> 00:18:03,275
Mr. Franklin.
239
00:18:03,308 --> 00:18:05,412
A word?
240
00:18:14,264 --> 00:18:17,470
I found your slave
reading in my library.
241
00:18:19,575 --> 00:18:22,715
Oh, I'm... I'm so sorry.
Um, she... she didn't, um...
242
00:18:22,748 --> 00:18:26,455
She may collect books for you,
243
00:18:26,488 --> 00:18:29,428
but she's never to read
alone while on this estate.
244
00:18:29,461 --> 00:18:32,702
Nor in the presence of my stock.
I have policies to uphold.
245
00:18:32,735 --> 00:18:36,743
Yes, yeah. Of
course. I understand.
246
00:18:36,776 --> 00:18:39,882
It is not enough
to understand, sir.
247
00:18:39,915 --> 00:18:43,289
I have a damn
runaway on my hands,
248
00:18:43,322 --> 00:18:46,261
and I can't afford
anybody filling my slaves
249
00:18:46,294 --> 00:18:49,869
full of ambitions inappropriate
to their stations.
250
00:18:49,902 --> 00:18:52,474
I'll fix it.
251
00:18:57,885 --> 00:18:59,555
Are you okay?
252
00:19:01,592 --> 00:19:04,565
- No.
- Tom told me what happened.
253
00:19:04,598 --> 00:19:06,468
You have to be
more careful, Dana.
254
00:19:06,502 --> 00:19:09,307
That library is like a
shrine to his dead wife.
255
00:19:09,340 --> 00:19:11,513
Careful?
256
00:19:11,546 --> 00:19:14,585
I should be careful?
257
00:19:14,618 --> 00:19:16,799
Sorry, I-I forgot for a second
that I wasn't a human being here.
258
00:19:16,823 --> 00:19:18,727
Why should I give a fuck
about his dead wife?
259
00:19:18,760 --> 00:19:20,764
You're right. I'm sorry. Okay.
260
00:19:20,797 --> 00:19:24,371
Everyone's a little... tense.
261
00:19:24,404 --> 00:19:27,511
While I was outside earlier,
I saw someone collapse.
262
00:19:27,544 --> 00:19:30,459
I really thought that everyone was
gonna turn on Luke right then and there.
263
00:19:30,483 --> 00:19:34,758
This starvation
situation is... is bad.
264
00:19:35,794 --> 00:19:37,898
You're right.
265
00:19:37,931 --> 00:19:40,302
Luke's not gonna stay quiet.
266
00:19:43,810 --> 00:19:45,881
I'm gonna go to Olivia's.
267
00:19:45,914 --> 00:19:47,818
- What for?
- I have to tell her what's going on.
268
00:19:47,851 --> 00:19:50,657
If these people starve any
longer, Luke or Sarah will break.
269
00:19:50,690 --> 00:19:52,504
They'll tell Tom, and if they
don't, someone else will.
270
00:19:52,528 --> 00:19:54,599
Okay, uh, shall I come with?
271
00:19:54,632 --> 00:19:57,872
No. No.
272
00:19:57,905 --> 00:20:00,342
Someone will notice if
we're both gone. Just...
273
00:20:01,712 --> 00:20:04,619
keep playing the piano.
274
00:20:20,984 --> 00:20:23,823
- Shh!
- Olivia?
275
00:20:24,892 --> 00:20:27,498
It's Dana.
276
00:20:27,531 --> 00:20:29,802
- You alone?
- Yeah.
277
00:20:31,939 --> 00:20:33,409
Get in.
278
00:20:33,442 --> 00:20:34,678
What is going on?
279
00:20:38,586 --> 00:20:41,826
What the fuck is going on?
280
00:20:41,859 --> 00:20:45,834
These crazy heifers trying to cut all
my hair off. That's what's going on.
281
00:20:45,867 --> 00:20:49,675
If somebody sees her, we don't
want her looking like herself.
282
00:20:49,708 --> 00:20:52,581
Why is she still here?
283
00:20:52,614 --> 00:20:55,721
Oh, you think it's easy finding
safe passage for a runaway?
284
00:20:55,754 --> 00:20:58,425
It don't matter either way.
285
00:20:58,458 --> 00:21:01,431
- I'm going back to the Weylins'.
- No, you're not.
286
00:21:01,464 --> 00:21:04,404
Yes, I am. I'm tired
of listening to you.
287
00:21:04,437 --> 00:21:07,678
You ain't got no plan for me.
You ain't made no way for me.
288
00:21:07,711 --> 00:21:09,549
You offer me nothin'!
289
00:21:09,582 --> 00:21:11,485
At least I know what
I got with Marse Tom.
290
00:21:11,519 --> 00:21:13,890
No, you don't! Tom is not
going to welcome you back.
291
00:21:13,923 --> 00:21:15,894
He thinks you tried
to poison him.
292
00:21:15,927 --> 00:21:19,635
-But I didn't try to poison him!
-It doesn't matter because that's what he thinks.
293
00:21:19,668 --> 00:21:22,575
And if he doesn't try to kill
you, then you'll wish he did.
294
00:21:22,608 --> 00:21:24,879
So either you listen to us
and you get to Philadelphia,
295
00:21:24,912 --> 00:21:27,651
or you stay down there till you
change your mind. Which is it?
296
00:21:32,728 --> 00:21:33,897
- All right.
- Mm.
297
00:21:33,930 --> 00:21:35,901
I won't go back to him.
298
00:21:37,671 --> 00:21:40,777
Olivia, it's Luke.
299
00:21:40,810 --> 00:21:43,015
-Olivia.
-Luke can't know she's here. He will turn us in.
300
00:21:43,048 --> 00:21:46,589
Miss
Olivia, open up. I hear you in there.
301
00:21:46,622 --> 00:21:47,901
Get in
that crawlspace quick.
302
00:21:50,931 --> 00:21:53,002
- I need your help.
- My help?
303
00:21:53,035 --> 00:21:55,540
Celeste... she's in a bad way.
I think the baby's coming early.
304
00:21:55,573 --> 00:21:56,775
I'll go with you.
305
00:22:01,519 --> 00:22:05,059
Alice, you stay here and
keep watch over everything.
306
00:22:05,092 --> 00:22:06,796
Hey? All right?
307
00:22:06,829 --> 00:22:09,968
Dana, you come with
me. I need your help.
308
00:22:18,786 --> 00:22:20,891
Hello, hello, hello.
309
00:22:20,924 --> 00:22:22,962
- Archibald.
- Good day to you, sir.
310
00:22:22,995 --> 00:22:25,567
- Welcome.
- Mrs. Weylin.
311
00:22:25,600 --> 00:22:27,838
So soon after our
evening at the Taneys.
312
00:22:27,871 --> 00:22:31,546
And might I introduce my
youngest daughter Philippa?
313
00:22:31,579 --> 00:22:34,084
Delighted by your
acquaintance, Mrs. Weylin.
314
00:22:34,117 --> 00:22:38,024
Your dress is most becoming, and
you're attending girl is quite pretty.
315
00:22:38,458 --> 00:22:40,831
What a
charming creature.
316
00:22:40,864 --> 00:22:44,470
Might I present my son Rufus?
317
00:22:48,011 --> 00:22:49,915
Hello.
318
00:22:49,948 --> 00:22:52,687
Delighted by your
acquaintance, Mr. Rufus.
319
00:22:53,956 --> 00:22:57,096
Oh!
320
00:22:57,129 --> 00:22:59,835
And who might this be?
321
00:22:59,868 --> 00:23:04,645
My apologies. Mr. Kevin
Franklin of New York.
322
00:23:04,879 --> 00:23:09,020
A very gifted musician, and
employed as Rufus' piano tutor.
323
00:23:09,053 --> 00:23:11,024
- Pleasure.
- Oh, the pleasure's mine, sir.
324
00:23:11,057 --> 00:23:13,128
That Miss Weylin
attests to your skill
325
00:23:13,161 --> 00:23:15,734
is all the endorsement
a man can require.
326
00:23:15,767 --> 00:23:20,009
It does not take an expert
to observe Mr. Franklin's talent.
327
00:23:20,042 --> 00:23:23,015
I do believe supper is ready.
328
00:23:23,048 --> 00:23:25,721
Yes, please. I believe
I remember the way.
329
00:23:25,754 --> 00:23:27,991
This way, dear.
330
00:23:37,911 --> 00:23:40,817
Don't worry.
She's just a girl.
331
00:23:46,027 --> 00:23:49,602
She was back doing her chores when she
got dizzy and took a fall in the garden.
332
00:23:49,635 --> 00:23:51,773
- Nigel found her.
- Dizzy?
333
00:23:51,806 --> 00:23:53,977
She's been having aches
in her head all day.
334
00:23:54,010 --> 00:23:56,148
- She hasn't eaten anything.
- What?
335
00:23:56,181 --> 00:23:59,020
Tom's been starving everyone
out looking for Winnie.
336
00:23:59,053 --> 00:24:02,761
So we carried her over to the Jezebel cabin,
and she said she thought the baby was coming.
337
00:24:02,794 --> 00:24:05,199
Why
are you all standing around?
338
00:24:05,232 --> 00:24:07,036
Get back to work.
339
00:24:17,189 --> 00:24:19,662
Baby's coming too soon.
340
00:24:19,695 --> 00:24:21,015
What do I... What
do I do? What...
341
00:24:21,699 --> 00:24:23,670
Be with
her. Talk to her.
342
00:24:29,848 --> 00:24:33,923
Take her hand. Talk to her.
343
00:24:33,956 --> 00:24:37,898
Okay, here comes a contraction.
Dana's gonna help you.
344
00:24:39,000 --> 00:24:41,071
Squeeze my hand.
345
00:24:43,976 --> 00:24:46,849
- You're okay. You're okay.
- The baby's breech.
346
00:24:46,882 --> 00:24:49,688
What's that...
What's that mean?
347
00:24:53,061 --> 00:24:56,068
What's that mean?!
348
00:24:59,240 --> 00:25:01,979
Mmm.
349
00:25:02,012 --> 00:25:05,720
Mr. Weylin, the
rumors prove true.
350
00:25:05,753 --> 00:25:08,092
Sarah has grown
into a fine cook.
351
00:25:08,125 --> 00:25:11,866
Do the grounds stand up to
your memory, Mr. Deighton?
352
00:25:11,899 --> 00:25:15,272
I regard my time here with
the warmest of sentiment.
353
00:25:15,305 --> 00:25:20,216
The late Miss Hannah and I used to run
unfettered beneath the low oak branches.
354
00:25:20,249 --> 00:25:23,823
When I was good and worn out,
Father would sit me on his lap...
355
00:25:27,764 --> 00:25:31,739
tell me stories of
beating back the redcoats.
356
00:25:41,191 --> 00:25:46,001
It pleases me greatly to see such
fine alteration to this house
357
00:25:46,034 --> 00:25:48,004
since those salad days.
358
00:25:49,307 --> 00:25:51,812
- Enough.
- I'm sorry, Marse.
359
00:25:52,747 --> 00:25:54,751
Out.
360
00:25:56,054 --> 00:25:57,574
Carrie, you will take
over the service.
361
00:26:02,934 --> 00:26:04,905
Very good.
362
00:26:04,938 --> 00:26:07,878
Is everything all right
with your girl, Tom?
363
00:26:07,911 --> 00:26:10,249
Yes, yes. It's just...
364
00:26:10,282 --> 00:26:15,025
you've caught us in a period
of, uh, disciplinary action.
365
00:26:15,058 --> 00:26:16,896
What was the cause
of the discipline?
366
00:26:16,929 --> 00:26:19,166
They don't want to
give up a runaway.
367
00:26:20,235 --> 00:26:23,342
I see. That's a shame.
368
00:26:23,375 --> 00:26:25,814
It will be sorted soon enough.
369
00:26:25,847 --> 00:26:27,884
I'm sure of it.
370
00:26:33,161 --> 00:26:34,932
Push.
371
00:26:38,104 --> 00:26:40,877
Okay. Good job.
372
00:26:40,910 --> 00:26:42,748
- You're doing so good.
- Okay, Dana.
373
00:26:42,781 --> 00:26:44,461
- Good job.
- Now I'm gonna rotate the head.
374
00:26:47,991 --> 00:26:50,029
Okay.
375
00:26:52,266 --> 00:26:54,871
I got the baby in
a good position.
376
00:26:56,107 --> 00:26:58,045
It's okay.
377
00:26:58,078 --> 00:27:00,349
- Just a little bit more, okay?
- I'm sorry, I can't.
378
00:27:00,382 --> 00:27:02,119
You're about to meet your baby.
379
00:27:02,152 --> 00:27:03,990
You're doing so good.
You're so close.
380
00:27:04,023 --> 00:27:06,027
You're so close. You're
about to meet your baby.
381
00:27:06,060 --> 00:27:08,098
Here comes another contraction.
382
00:27:08,131 --> 00:27:10,069
Okay.
383
00:27:10,102 --> 00:27:11,338
Okay.
384
00:27:15,245 --> 00:27:17,784
Wait, wait, wait. Wait,
wait, wait. What's happening?
385
00:27:17,817 --> 00:27:20,857
She's seizing. She's seizing.
386
00:27:20,890 --> 00:27:22,961
Grab that strap over there.
387
00:27:22,994 --> 00:27:24,354
I don't want her
biting her tongue.
388
00:27:26,835 --> 00:27:28,005
Celeste. Hey.
389
00:27:30,843 --> 00:27:33,015
Hey. Hey.
390
00:27:33,048 --> 00:27:35,152
Go get Tom.
391
00:27:35,185 --> 00:27:38,425
Hey. Hey,
can you hear me?
392
00:27:38,458 --> 00:27:40,362
Celeste! Celeste!
393
00:28:05,345 --> 00:28:08,285
Marvelously done, dear.
394
00:28:08,318 --> 00:28:09,386
Wonderful.
395
00:28:11,290 --> 00:28:13,896
You play beautifully,
Mr. Franklin.
396
00:28:13,929 --> 00:28:17,270
Rufus, why don't you show Philippa
what you've been practicing on piano?
397
00:28:17,303 --> 00:28:20,409
No, thank you.
398
00:28:20,442 --> 00:28:23,181
Play, boy. Do not
deny our guests
399
00:28:23,214 --> 00:28:25,018
the pleasure of
your talents, Hmm?
400
00:28:59,353 --> 00:29:03,963
Hey, you're doing so well,
Rufus. Don't give up, okay?
401
00:29:07,336 --> 00:29:10,910
Marse Tom, you're
needed by the quarters.
402
00:29:10,943 --> 00:29:12,213
Celeste's baby is coming.
403
00:29:12,246 --> 00:29:15,486
Please excuse me.
I'll return presently.
404
00:29:15,520 --> 00:29:18,859
Yes, of course.
405
00:29:19,126 --> 00:29:22,233
Dana. I need to
get this baby out.
406
00:29:22,266 --> 00:29:24,103
When I make the cut,
407
00:29:24,136 --> 00:29:26,241
I need you to pull the
baby out by the feet.
408
00:29:26,274 --> 00:29:28,077
Wait, wait, wait. What...
what about Celeste?
409
00:29:32,286 --> 00:29:35,125
No. No, no, no. We have...
We can save them both.
410
00:29:35,158 --> 00:29:37,229
She's dead, Dana.
411
00:29:46,047 --> 00:29:47,517
Save the child.
412
00:29:53,027 --> 00:29:55,232
Come on.
413
00:29:55,265 --> 00:29:56,367
Come on.
414
00:30:06,588 --> 00:30:08,992
Come on.
415
00:30:16,474 --> 00:30:18,478
She didn't make it.
416
00:30:36,314 --> 00:30:38,151
Can I hold it?
417
00:30:54,216 --> 00:30:57,022
This hair... blond.
418
00:31:09,648 --> 00:31:14,056
Clean up this mess,
hmm? Get the grave dug.
419
00:31:30,657 --> 00:31:32,994
- Luke...
- Leave me be, Dana!
420
00:31:36,400 --> 00:31:39,207
Just...
421
00:31:39,240 --> 00:31:41,076
leave me be.
422
00:32:09,300 --> 00:32:10,637
Oh!
423
00:32:10,670 --> 00:32:15,145
Mwah! Don't fret, my dear.
424
00:32:15,178 --> 00:32:17,551
Philippa's no great loss.
425
00:32:17,584 --> 00:32:22,125
- I was led to believe she was pretty, not scarred.
- Shut up!
426
00:32:22,794 --> 00:32:26,134
- Rufus.
- Stop treating me like a child.
427
00:32:26,167 --> 00:32:28,515
You don't care if I play well.
You just want people to like you.
428
00:32:28,539 --> 00:32:31,243
Well, I don't, and I never will.
429
00:32:37,724 --> 00:32:41,498
I'm guessing that piano
shit's not going so well.
430
00:32:43,334 --> 00:32:45,540
I should have warned you.
431
00:32:45,573 --> 00:32:48,512
Celeste isn't the first.
432
00:32:48,545 --> 00:32:52,554
It's terrible what Tom
does to these girls.
433
00:32:52,587 --> 00:32:55,459
I guess I've just
gotten used to it.
434
00:32:55,493 --> 00:32:57,530
Luke...
435
00:33:00,468 --> 00:33:03,274
he looked at me like...
436
00:33:05,613 --> 00:33:08,184
like he blames me.
437
00:33:08,217 --> 00:33:10,455
We did the best that we could.
438
00:33:12,727 --> 00:33:17,269
If you're worried he's gon'
tell Tom about Winnie, don't be.
439
00:33:17,302 --> 00:33:20,375
He just lost somethin'
really precious.
440
00:33:22,446 --> 00:33:26,454
He's not gon' care about anything
else for a long, long time.
441
00:33:35,673 --> 00:33:38,345
Meal bell.
442
00:33:38,378 --> 00:33:40,448
It took all of this for
that piece of shit...
443
00:33:41,652 --> 00:33:44,222
to come to his senses.
444
00:33:47,764 --> 00:33:52,205
Well... at least it's done.
445
00:33:53,474 --> 00:33:55,613
I gotta get back home.
446
00:33:55,646 --> 00:33:57,750
I'm sorry, but I...
447
00:34:00,388 --> 00:34:02,661
I don't want to be like you.
448
00:34:02,694 --> 00:34:05,232
I don't want to
get used to this.
449
00:34:05,265 --> 00:34:07,335
Yeah.
450
00:34:12,814 --> 00:34:15,252
It's hard to believe
that you could.
451
00:34:15,285 --> 00:34:17,524
Look at all this suffering.
452
00:34:17,557 --> 00:34:21,632
But people here choose
survival for its own sake.
453
00:34:21,665 --> 00:34:24,369
They have to.
454
00:34:26,374 --> 00:34:29,681
When you appeared
in the nursery...
455
00:34:29,714 --> 00:34:33,823
and you came back
after the fire,
456
00:34:33,856 --> 00:34:36,661
even when you went back that
same night, I held on to you.
457
00:34:39,400 --> 00:34:42,540
Because I was holding on to
an old version of myself.
458
00:34:46,615 --> 00:34:49,286
It's hard to look at you.
459
00:34:49,319 --> 00:34:51,624
You have your father's face.
460
00:34:52,860 --> 00:34:55,232
I get you hope
461
00:34:55,265 --> 00:34:57,803
that something between us
could be put back together.
462
00:34:59,708 --> 00:35:01,578
I had that same hope,
463
00:35:01,611 --> 00:35:04,417
then years passed
before I saw you again.
464
00:35:04,450 --> 00:35:07,322
And holding on to all of
that nearly killed me.
465
00:35:07,355 --> 00:35:10,596
So I moved on.
466
00:35:10,629 --> 00:35:13,502
And I need you to move on.
467
00:35:19,848 --> 00:35:21,718
I can't.
468
00:35:24,490 --> 00:35:26,293
I can't.
469
00:35:27,329 --> 00:35:29,668
I don't want to.
470
00:35:29,701 --> 00:35:33,441
'Cause I'm right here,
and you're right here,
471
00:35:33,474 --> 00:35:34,711
and I want to be a family.
472
00:35:34,744 --> 00:35:37,282
But you're a grown woman.
473
00:35:38,118 --> 00:35:41,324
There are so many years that
I never got to spend with you.
474
00:35:41,357 --> 00:35:45,733
I can... I can tell them
to you if you want to know.
475
00:35:51,878 --> 00:35:53,649
I ought to get back.
476
00:35:53,682 --> 00:35:57,456
I got a lot of things
to do. I finally...
477
00:35:57,489 --> 00:36:01,531
found a contact for Winnie
that I need to see about.
478
00:36:01,932 --> 00:36:04,436
It's about time
she's on her way.
479
00:36:09,781 --> 00:36:12,386
I didn't say
anything! You up and left us!
480
00:36:27,550 --> 00:36:30,656
Do not stop playing
on my account.
481
00:36:31,992 --> 00:36:33,628
Please.
482
00:36:34,697 --> 00:36:36,634
Go on. It will cheer me.
483
00:36:38,839 --> 00:36:41,644
Might I sit here with you?
484
00:36:53,735 --> 00:36:55,404
Are you all right?
485
00:37:01,885 --> 00:37:05,626
I offer very little as a
companion to Mr. Weylin.
486
00:37:06,828 --> 00:37:08,532
I disagree.
487
00:37:11,470 --> 00:37:13,542
Well, you're not my husband.
488
00:37:35,051 --> 00:37:36,722
Leave Tom.
489
00:37:40,461 --> 00:37:42,466
Uh...
490
00:37:42,500 --> 00:37:44,671
No. I can't.
491
00:37:44,704 --> 00:37:46,742
Why not? He is an awful man.
492
00:37:46,775 --> 00:37:49,714
Save yourself.
493
00:37:49,747 --> 00:37:51,718
Find someone to
take care of you.
494
00:37:55,526 --> 00:37:57,730
But who?
495
00:37:57,763 --> 00:38:00,435
- Who?
- Find them.
496
00:38:23,815 --> 00:38:25,886
I'm so sorry. I...
497
00:38:31,932 --> 00:38:34,770
I admire you,
Margaret. I do, but...
498
00:38:57,082 --> 00:39:00,690
Tom, Mr. Deighton, and you...
499
00:39:00,723 --> 00:39:02,526
all widowers...
500
00:39:03,528 --> 00:39:05,532
forever in mourning.
501
00:39:14,149 --> 00:39:16,955
This piano has brought bad luck.
502
00:39:18,992 --> 00:39:22,533
Perhaps its previous
owner still haunts it.
503
00:39:26,073 --> 00:39:27,610
Shall I burn it?
504
00:39:36,828 --> 00:39:39,567
I wish there to be no bitter
feelings between us, Kevin.
505
00:39:44,009 --> 00:39:45,579
Good night.
506
00:39:59,139 --> 00:40:02,713
Target,
Walgreens, Walmart.
507
00:40:03,915 --> 00:40:08,658
Target, Walgreens... Walmart.
508
00:40:15,806 --> 00:40:17,609
Brought your supper.
509
00:40:19,814 --> 00:40:21,684
I ain't hungry.
510
00:40:29,801 --> 00:40:31,003
Luke.
511
00:40:34,911 --> 00:40:36,013
I'm...
512
00:40:39,921 --> 00:40:42,826
I'm so... I'm so sorry.
513
00:40:47,937 --> 00:40:50,876
I'm sorry.
514
00:40:50,909 --> 00:40:54,751
You think this is just
about a day with no food,
515
00:40:54,784 --> 00:40:57,189
some runaway?
516
00:40:57,222 --> 00:41:00,596
This ain't your fault, Dana.
517
00:41:00,629 --> 00:41:03,635
It's mine. I should
have been more gentle
518
00:41:03,668 --> 00:41:05,806
with what was between us,
but I was proud of it...
519
00:41:05,839 --> 00:41:08,043
of her.
520
00:41:10,783 --> 00:41:13,655
Tom saw that, so he took her.
521
00:41:14,791 --> 00:41:18,699
Took her in such a way wasn't nothing to
do but die to save herself from shame.
522
00:41:18,732 --> 00:41:22,707
- That's not true.
- It's the same way he took Nigel's mother.
523
00:41:22,740 --> 00:41:24,811
Sold her off as soon
as his own Hannah died.
524
00:41:24,844 --> 00:41:27,215
Ever since we was boys,
525
00:41:27,248 --> 00:41:30,221
he never let me have
something to myself.
526
00:41:33,695 --> 00:41:35,800
You know, he promised
me my own acreage.
527
00:41:35,833 --> 00:41:40,241
A farm of my own.
Said I could earn it.
528
00:41:40,274 --> 00:41:42,913
He's a man of his word... Tom.
529
00:41:45,853 --> 00:41:48,091
I used to think that,
but now I don't know.
530
00:41:48,124 --> 00:41:51,965
I don't know.
531
00:41:51,998 --> 00:41:55,806
I think me and Nigel are
gon' be here till we die.
532
00:42:04,757 --> 00:42:07,864
I want to help Nigel...
533
00:42:07,897 --> 00:42:08,932
and you.
534
00:42:10,736 --> 00:42:12,105
Like your helped Winnie?
535
00:42:13,875 --> 00:42:15,278
What about the folks
back here, huh?
536
00:42:15,311 --> 00:42:17,215
With Jake here to mind them?
537
00:42:19,119 --> 00:42:21,189
I'm not runnin'.
538
00:42:24,029 --> 00:42:27,001
Nobody's suffering any more than
they already do on my account.
539
00:42:35,318 --> 00:42:36,888
Nigel told me you could read.
540
00:42:38,190 --> 00:42:39,960
You want to help...
541
00:42:41,731 --> 00:42:43,802
you could teach him.
542
00:42:46,941 --> 00:42:49,947
Help make him about as
smart as you seem to be.
543
00:42:52,085 --> 00:42:53,287
Would you?
544
00:43:01,771 --> 00:43:03,140
Kevin.
545
00:43:03,173 --> 00:43:04,777
Come on in here.
546
00:43:14,830 --> 00:43:17,169
I've just...
547
00:43:17,202 --> 00:43:19,239
spoken to my wife.
548
00:43:23,247 --> 00:43:25,785
She would also
like piano lessons.
549
00:43:28,090 --> 00:43:29,226
Oh.
550
00:43:29,259 --> 00:43:32,232
You will teach her, yes?
551
00:43:32,265 --> 00:43:34,971
Yeah.
552
00:43:35,004 --> 00:43:36,841
- Yeah, totally.
- As it seems the boy
553
00:43:36,874 --> 00:43:39,781
does not seem to
be taking to music,
554
00:43:39,814 --> 00:43:43,221
Margaret will simply take over
half of his allotted lessons.
555
00:43:43,254 --> 00:43:48,164
Occupying her time might
preserve my sanity...
556
00:43:48,197 --> 00:43:51,938
at least until her
damn sister arrives.
557
00:43:51,971 --> 00:43:54,844
Rufus doesn't do so
well under pressure.
558
00:43:56,380 --> 00:43:59,119
Isn't that the truth?
559
00:43:59,152 --> 00:44:01,958
I don't know what to
do with him, Kevin.
560
00:44:01,991 --> 00:44:03,862
Must I bribe him into competence
561
00:44:03,895 --> 00:44:07,235
with cakes and candies
like his mother?
562
00:44:07,268 --> 00:44:10,074
Nothing takes.
563
00:44:12,312 --> 00:44:17,255
Boys need to spend time with
their fathers to understand them.
564
00:44:17,288 --> 00:44:21,998
That's a luxury I
wasn't afforded.
565
00:44:22,031 --> 00:44:25,839
My father did not live to
tell me his war stories.
566
00:44:25,872 --> 00:44:28,879
He was shot dead.
567
00:44:28,912 --> 00:44:32,218
Yeah, I lost, uh...
568
00:44:32,251 --> 00:44:35,024
lost my father at
a young age, too.
569
00:44:35,057 --> 00:44:39,065
- To battle?
- No. No, to, uh, illness.
570
00:44:41,003 --> 00:44:44,375
You have to try to give
him what you never had.
571
00:44:46,914 --> 00:44:49,319
You appear to be
uncommonly sensitive
572
00:44:49,352 --> 00:44:55,164
to my son's needs
and proclivities.
573
00:44:55,197 --> 00:44:58,104
I will entertain...
574
00:44:58,137 --> 00:45:00,875
your suggestion to spend
more time with the boy.
575
00:45:04,282 --> 00:45:08,859
I apologize for
my behavior today.
576
00:45:08,892 --> 00:45:13,467
I fear the present situation
has turned me... womanly.
577
00:45:13,501 --> 00:45:17,309
I suffered an...
An unexpected blow
578
00:45:17,342 --> 00:45:22,085
to my numbers between
this afternoon...
579
00:45:22,118 --> 00:45:23,320
and Winnie.
580
00:45:25,257 --> 00:45:27,295
Hmm.
581
00:45:27,328 --> 00:45:29,299
When they run away...
582
00:45:31,103 --> 00:45:34,142
ah, it disturbs me.
583
00:45:34,175 --> 00:45:36,413
I mean, they think they know
what's best for themselves.
584
00:45:36,446 --> 00:45:38,351
They do not.
585
00:45:38,384 --> 00:45:44,062
How do they not know that I
offer them safety, protection?
586
00:45:55,017 --> 00:45:58,090
Are you just getting
back from Olivia's?
587
00:45:59,426 --> 00:46:01,965
No. I've been here a while.
588
00:46:01,998 --> 00:46:04,369
Oh.
589
00:46:04,402 --> 00:46:06,072
Um...
590
00:46:07,208 --> 00:46:10,214
Is, uh...
591
00:46:10,247 --> 00:46:11,247
Is Winnie still...
592
00:46:15,559 --> 00:46:17,161
What's wrong?
593
00:46:19,533 --> 00:46:22,005
Celeste died.
594
00:46:22,038 --> 00:46:25,110
- What?
- The baby died, too.
595
00:46:26,413 --> 00:46:28,116
I, um...
596
00:46:29,419 --> 00:46:31,222
I was there.
597
00:46:33,427 --> 00:46:34,964
I watched.
598
00:46:34,997 --> 00:46:36,099
Oh, my God, Dana.
599
00:46:47,556 --> 00:46:49,961
I don't know what to say.
600
00:46:49,994 --> 00:46:52,265
There's nothing to say.
601
00:46:52,298 --> 00:46:55,137
Luke's out there digging a
grave for both of them...
602
00:46:57,341 --> 00:46:59,011
by himself.
603
00:47:00,481 --> 00:47:03,019
And it wasn't even
his kid. It was Tom's.
604
00:47:06,026 --> 00:47:09,132
I told Luke that I'd
teach Nigel to read.
605
00:47:09,165 --> 00:47:10,535
It's the least I could do.
606
00:47:14,275 --> 00:47:16,280
- Dana...
- I know it's dangerous,
607
00:47:16,313 --> 00:47:19,453
but he's wrecked.
608
00:47:19,486 --> 00:47:21,190
And I have to do something.
609
00:47:21,223 --> 00:47:23,060
No.
610
00:47:23,093 --> 00:47:25,130
You're not seeing what
I'm seeing every day.
611
00:47:26,233 --> 00:47:29,105
- I know that.
- Do you?
612
00:47:38,457 --> 00:47:40,428
I just need you
to be safe, Dana.
613
00:47:40,461 --> 00:47:44,002
I don't think it's
enough for me to be safe.
614
00:47:44,035 --> 00:47:46,340
When I'm not safe,
I get to go home.
615
00:47:46,373 --> 00:47:49,445
These people, they don't...
They don't get that.
616
00:47:51,116 --> 00:47:52,116
And I...
617
00:47:54,355 --> 00:47:57,328
I can't help but feel
like somehow this is...
618
00:47:59,533 --> 00:48:01,269
my fault.
619
00:48:07,649 --> 00:48:09,285
No.
620
00:48:35,572 --> 00:48:38,176
Margaret.
621
00:50:17,408 --> 00:50:21,282
Captioned by LADB45740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.