All language subtitles for Irreverent.S01E10.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,843 [dramatic music] 2 00:00:09,884 --> 00:00:17,058 * * 3 00:00:46,629 --> 00:00:49,549 - Ah! Hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,176 - [knocks on wall] Reverend Boyd. 5 00:00:51,217 --> 00:00:53,011 - Yeah, that's me. 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,513 Uh, I don't think we met. 7 00:00:55,555 --> 00:00:57,557 - Call me Jag. - Hey, Jag. Nice to meet you. 8 00:00:57,599 --> 00:01:00,310 - Likewise. Ah, it smells amazing in here. 9 00:01:00,352 --> 00:01:01,561 Cooking up a feast, eh? 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,813 - You want some? - I'm starving. 11 00:01:03,855 --> 00:01:05,065 - Have a seat. 12 00:01:05,106 --> 00:01:07,150 - Cheers for that. - Yep. 13 00:01:07,192 --> 00:01:10,195 - So you work with Piper? 14 00:01:12,947 --> 00:01:15,408 Yeah, no, Help yourself. 15 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 - Tell me... 16 00:01:20,663 --> 00:01:21,998 how is it all? 17 00:01:22,040 --> 00:01:23,708 - All what? 18 00:01:23,750 --> 00:01:28,129 - New house, new church, new identity. 19 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 [chuckles] 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 - What's that? 21 00:01:31,466 --> 00:01:33,426 - It's got to be a big change-- 22 00:01:33,468 --> 00:01:35,428 completely starting over again 23 00:01:35,470 --> 00:01:38,181 in a job you know nothing about. 24 00:01:38,223 --> 00:01:42,143 * * 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,104 - I'm not sure I know what you mean. 26 00:01:44,145 --> 00:01:47,607 - Uh, a reverend taking a cut 27 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 from a small-town tobacco syndicate, 28 00:01:50,193 --> 00:01:51,945 knocking over a sugar mill. 29 00:01:51,986 --> 00:01:54,823 It took quite a bit of figuring out who you were, too. 30 00:01:54,864 --> 00:01:58,493 I had to call immigration, and I hate that-- 31 00:01:58,535 --> 00:02:02,330 you know, the red tape and headaches and shit. 32 00:02:02,372 --> 00:02:05,291 * * 33 00:02:05,333 --> 00:02:07,627 If I wanted to arrest you, 34 00:02:07,669 --> 00:02:10,964 I would have brought some mates. 35 00:02:11,006 --> 00:02:15,135 - So Andy and Ryan have been talking to you, huh? 36 00:02:15,176 --> 00:02:18,304 - They don't like you very much, 37 00:02:18,346 --> 00:02:22,225 and you cost me a fair old chunk of change. 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,602 And now... 39 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 time to go. 40 00:02:26,146 --> 00:02:29,315 * * 41 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 - No. No, I'm not going anywhere. 42 00:02:34,654 --> 00:02:39,284 - If I say you're going... 43 00:02:39,325 --> 00:02:41,411 you're going... 44 00:02:41,453 --> 00:02:44,831 because I don't want a body count in my town. 45 00:02:44,873 --> 00:02:46,791 I don't want any American attention, 46 00:02:46,833 --> 00:02:48,209 and I sure as shit 47 00:02:48,251 --> 00:02:51,963 don't want Piper lifting the lid. 48 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 - There is a second option. 49 00:02:54,758 --> 00:02:56,885 - Not that I see. 50 00:02:56,926 --> 00:02:59,012 - Yeah, I stay. 51 00:02:59,054 --> 00:03:02,307 I stay, and I run it. 52 00:03:02,349 --> 00:03:05,643 - You leave today. 53 00:03:05,685 --> 00:03:10,023 And if you ever show your face anywhere in my state again, 54 00:03:10,065 --> 00:03:12,817 I'll have you executed. 55 00:03:12,859 --> 00:03:16,112 - Hey, do you mind? I-- Yeah. 56 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 I'm going to try one, actually. 57 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 How did it feel? - Excuse me? 58 00:03:20,575 --> 00:03:23,661 - When you found out that your guys got busted, 59 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 how did it feel? 60 00:03:24,913 --> 00:03:26,956 You know, your supply chain's broken. 61 00:03:26,998 --> 00:03:29,709 There's going to be paperwork, risky paperwork, too. 62 00:03:29,751 --> 00:03:33,546 You know, was it stress? Was it anger? 63 00:03:33,588 --> 00:03:35,423 Were you worried about your family? 64 00:03:35,465 --> 00:03:38,343 - Hey, mention my family again, 65 00:03:38,385 --> 00:03:40,053 I'll end you right here. 66 00:03:40,095 --> 00:03:41,805 - Oh, yeah. 67 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 Hey, your family--they're better off without those guys. 68 00:03:45,767 --> 00:03:48,019 They're just thugs, you know? 69 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 If you'd done your research, 70 00:03:49,521 --> 00:03:52,440 which I'm guessing that you have 'cause you found me, 71 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 you know that there is no person on the planet 72 00:03:55,985 --> 00:03:58,697 more capable of handling this thing than me. 73 00:03:58,738 --> 00:04:03,368 I mean, look what I did to your operation. 74 00:04:03,410 --> 00:04:05,745 So I stay. I run it. 75 00:04:05,787 --> 00:04:07,580 You and your family don't have to stress 76 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 about something like this ever again, 77 00:04:09,416 --> 00:04:12,460 and bonus-- your cut gets bigger 78 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 'cause you don't have all those mouths to feed. 79 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 I'll get the product to the city contacts directly 80 00:04:17,382 --> 00:04:18,758 so you get more, 81 00:04:18,800 --> 00:04:21,845 Agnes and her farmers get more, 82 00:04:21,886 --> 00:04:24,806 and your whole lot is happy and settled. 83 00:04:26,141 --> 00:04:27,559 So... 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 what do say, Sarge? 85 00:04:29,644 --> 00:04:32,272 You got a hell of a mess here. 86 00:04:32,313 --> 00:04:34,065 I go to work in a mess. 87 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 [crunches] 88 00:04:35,942 --> 00:04:39,446 * * 89 00:04:39,487 --> 00:04:40,947 - One month. 90 00:04:42,490 --> 00:04:45,618 Anything other than sparkling clean, 91 00:04:45,660 --> 00:04:47,954 and I go back to option one. 92 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 - You're making the right decision. 93 00:04:49,998 --> 00:04:54,044 - This works in the quietness... 94 00:04:54,085 --> 00:04:57,130 in the shadows. 95 00:04:57,172 --> 00:04:59,466 I don't want any attention. 96 00:04:59,507 --> 00:05:02,093 - You're in luck there. 97 00:05:02,135 --> 00:05:03,553 Nobody knows I'm here. 98 00:05:03,595 --> 00:05:07,349 * * 99 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 [distant sirens wailing] 100 00:05:10,310 --> 00:05:17,275 * * 101 00:05:17,317 --> 00:05:22,155 [line trilling] 102 00:05:22,197 --> 00:05:24,115 - Where are you? 103 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 - I'm almost there. 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,744 - I'm getting tired of waiting. 105 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 I want updates on the hour. - Yes, ma'am. 106 00:05:30,622 --> 00:05:33,583 - I don't care how far back you go with my husband, Farah. 107 00:05:33,625 --> 00:05:35,126 My son is dead. 108 00:05:35,168 --> 00:05:38,505 So, if Paulo isn't in the ground today, 109 00:05:38,546 --> 00:05:41,925 then you are taking his place. 110 00:05:41,966 --> 00:05:48,348 * * 111 00:05:48,390 --> 00:05:51,351 [cheery vocal music] 112 00:05:51,393 --> 00:05:56,940 * * 113 00:05:58,483 --> 00:06:01,361 [Vivaldi's "Gloria" in D major] 114 00:06:01,403 --> 00:06:06,991 * * 115 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 - [sighs deeply] 116 00:06:08,702 --> 00:06:11,621 - Happy birthday, Vic. 117 00:06:11,663 --> 00:06:14,207 - Happy birthday, Dad. 118 00:06:14,249 --> 00:06:21,172 * * 119 00:06:30,557 --> 00:06:32,267 - It's perfect. 120 00:06:32,308 --> 00:06:34,894 * * 121 00:06:34,936 --> 00:06:38,565 - * Gloria, gloria * 122 00:06:38,606 --> 00:06:41,484 * Gloria, gloria * 123 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 - Oh, hi. 124 00:06:47,532 --> 00:06:49,034 - I'm sorry. 125 00:06:49,075 --> 00:06:50,618 - Can we help you? 126 00:06:50,660 --> 00:06:52,704 - Yeah. Yeah, you can. 127 00:06:52,746 --> 00:06:56,082 I'm looking for... 128 00:06:56,124 --> 00:06:58,418 Reverend Mackenzie Boyd. 129 00:06:58,460 --> 00:07:01,421 - Oh, he'll probably be next door. 130 00:07:01,463 --> 00:07:05,258 Are you a friend? - Yeah. 131 00:07:05,300 --> 00:07:06,676 Yeah, I am a friend. 132 00:07:06,718 --> 00:07:09,346 - Oh, well, then you can be a friend of ours. 133 00:07:09,387 --> 00:07:13,058 - So this reverend lets you drink beers in church, huh? 134 00:07:13,099 --> 00:07:15,602 - Oh, uh... 135 00:07:15,643 --> 00:07:18,605 we, uh--we lost someone recently. 136 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 - You did? 137 00:07:21,775 --> 00:07:25,403 So did I. - Oh, I'm sorry. 138 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 - I lost my wife. 139 00:07:26,946 --> 00:07:29,282 - Oh, God. 140 00:07:29,324 --> 00:07:31,076 When? 141 00:07:31,117 --> 00:07:32,577 - Tuesday. 142 00:07:32,619 --> 00:07:34,788 - Mm. - Oh, wow. 143 00:07:34,829 --> 00:07:37,123 That--that's fresh. 144 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 - Sorry, brother. 145 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 - [crying] Thank you. 146 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 Thank you. 147 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 You're so kind. 148 00:07:52,347 --> 00:07:54,849 - Thank you. - Thank you. 149 00:07:56,351 --> 00:07:58,687 - Uh, hey, um, pull up a pew? 150 00:08:00,563 --> 00:08:02,899 - [sighs] 151 00:08:07,112 --> 00:08:09,739 - Got your radio, Amy. - Oh, thanks, Daisy. 152 00:08:09,781 --> 00:08:12,742 - Hey, Daise. - Hey. 153 00:08:12,784 --> 00:08:14,452 - Hey, Daise. 154 00:08:14,494 --> 00:08:21,459 * * 155 00:08:21,501 --> 00:08:23,211 She seems nice. 156 00:08:23,253 --> 00:08:27,173 [footsteps approaching] 157 00:08:27,215 --> 00:08:29,342 - [huffs] He's here. 158 00:08:29,384 --> 00:08:32,012 - Who? - You. 159 00:08:32,053 --> 00:08:33,096 - More words. 160 00:08:33,138 --> 00:08:36,516 - Um, t-t-the guy from the photos... 161 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 the real you... 162 00:08:38,476 --> 00:08:40,603 he's here. 163 00:08:40,645 --> 00:08:43,773 * * 164 00:08:43,815 --> 00:08:45,608 - Morning, Rev. 165 00:08:45,650 --> 00:08:48,778 * * 166 00:08:48,820 --> 00:08:51,656 - Hey, buddy. 167 00:08:51,698 --> 00:08:54,034 - Hey, buddy. 168 00:08:54,075 --> 00:08:55,827 - You good? 169 00:08:57,412 --> 00:08:58,747 - Are you? 170 00:08:58,788 --> 00:09:00,623 - Oh, yeah. 171 00:09:00,665 --> 00:09:04,377 - Ah, well, you guys probably have some catching up to do. 172 00:09:04,419 --> 00:09:05,545 - Uh, yeah, we do. 173 00:09:05,587 --> 00:09:07,464 I mean, you came all this way, right? 174 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 - I did. 175 00:09:12,594 --> 00:09:15,221 - Come here. - Oh, a little kiss. 176 00:09:15,263 --> 00:09:17,432 A kiss to my head. - Love that, truly. 177 00:09:17,474 --> 00:09:20,185 - Yep. [chuckles awkwardly] 178 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 - Bye, guys. 179 00:09:21,561 --> 00:09:25,148 * * 180 00:09:25,190 --> 00:09:26,816 Bye-bye. 181 00:09:28,568 --> 00:09:31,529 They're such good people. 182 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 [Mack shouts] 183 00:09:33,281 --> 00:09:34,783 Ow. 184 00:09:34,824 --> 00:09:37,202 What? Wait. Wait. 185 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 Just wait. 186 00:09:41,164 --> 00:09:45,835 * * 187 00:09:45,877 --> 00:09:47,879 Wait, wait, wait, wait, wait. Just wait, wait. 188 00:09:47,921 --> 00:09:49,631 Paulo, wait. Wait. 189 00:09:49,673 --> 00:09:52,175 For the love of God, just wait. 190 00:09:58,682 --> 00:10:01,267 Open it. 191 00:10:01,309 --> 00:10:03,561 Open it. 192 00:10:03,603 --> 00:10:10,735 * * 193 00:10:15,448 --> 00:10:17,575 It's yours. 194 00:10:17,617 --> 00:10:19,619 - Seriously? - I don't want it. 195 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 It's cursed. 196 00:10:21,162 --> 00:10:25,500 That money has brought me nothing but death... 197 00:10:25,542 --> 00:10:27,711 and Zumba classes. 198 00:10:31,256 --> 00:10:34,050 - Who knows you're here? 199 00:10:34,092 --> 00:10:35,260 - Nobody. 200 00:10:35,301 --> 00:10:37,137 - You sure? 201 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 Because the people that are looking for this money, 202 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 they are sending somebody after-- 203 00:10:40,849 --> 00:10:42,308 - [crying] I killed him. 204 00:10:42,350 --> 00:10:43,810 - Who? 205 00:10:43,852 --> 00:10:46,354 - The man who was looking for you. 206 00:10:46,396 --> 00:10:47,772 - Farah? 207 00:10:49,524 --> 00:10:51,192 - Yes. 208 00:10:51,234 --> 00:10:52,610 - You-- 209 00:10:52,652 --> 00:10:54,696 you killed Farah, 210 00:10:54,738 --> 00:10:57,532 the most dangerous hit man in Chicago? 211 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 - [stammers] - You killed him? 212 00:11:00,035 --> 00:11:02,871 - With a garden shovel. - Bullshit. 213 00:11:02,912 --> 00:11:07,292 - I put him in the ground and buried him in dirt, 214 00:11:07,334 --> 00:11:10,211 same shovel... 215 00:11:10,253 --> 00:11:12,255 right after. 216 00:11:12,297 --> 00:11:14,341 [cries] 217 00:11:14,382 --> 00:11:15,717 - Right after what? 218 00:11:15,759 --> 00:11:17,510 - She's gone, Paolo. 219 00:11:17,552 --> 00:11:19,220 - Who? 220 00:11:19,262 --> 00:11:21,139 Who's gone? 221 00:11:21,181 --> 00:11:23,975 - Charmaine. 222 00:11:24,017 --> 00:11:27,771 He killed Charmaine. 223 00:11:27,812 --> 00:11:29,439 [sighs] 224 00:11:29,481 --> 00:11:32,650 - Shit. [exhales sharply] 225 00:11:32,692 --> 00:11:36,154 I'm... 226 00:11:36,196 --> 00:11:37,614 I'm sorry. 227 00:11:37,655 --> 00:11:39,783 - It's my fault. 228 00:11:41,409 --> 00:11:42,494 - I mean, yeah. 229 00:11:42,535 --> 00:11:44,162 - But I can't help but thinking, Paolo, 230 00:11:44,204 --> 00:11:46,289 maybe this was meant to be. 231 00:11:46,331 --> 00:11:50,085 Paolo, maybe--maybe I needed a wake-up call, 232 00:11:50,126 --> 00:11:52,253 and the Almighty knew, oh, He knew. 233 00:11:52,295 --> 00:11:55,006 You knew just how to deliver it to me, didn't You? 234 00:11:55,048 --> 00:11:57,050 - In--in a bag of stolen cash? 235 00:11:57,092 --> 00:11:59,219 - Exactly, yes. - No. 236 00:11:59,260 --> 00:12:02,347 - And what God is telling me right now, it is... 237 00:12:02,389 --> 00:12:03,723 it is so clear. 238 00:12:03,765 --> 00:12:05,934 - No, that's fine. Don't touch me. 239 00:12:05,975 --> 00:12:07,894 He's not the one you need to be listening to, okay? 240 00:12:07,936 --> 00:12:09,729 It's me, and I am telling you 241 00:12:09,771 --> 00:12:12,565 that you need to leave right now. 242 00:12:12,607 --> 00:12:14,025 - No. 243 00:12:14,067 --> 00:12:16,152 No, Paolo, I can stay. 244 00:12:17,862 --> 00:12:19,072 Paolo, I can stay. 245 00:12:19,114 --> 00:12:22,575 I can do this. [breathing heavily] 246 00:12:22,617 --> 00:12:24,828 I can do... 247 00:12:24,869 --> 00:12:26,913 this. 248 00:12:26,955 --> 00:12:30,875 - But this whole idea that you've got, 249 00:12:30,917 --> 00:12:32,961 it's not going to work. 250 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 First, there's the local cop. 251 00:12:35,296 --> 00:12:37,257 She's going to figure it out right away. 252 00:12:37,298 --> 00:12:41,094 I'm talking FBI-level brain here, okay? 253 00:12:41,136 --> 00:12:42,512 And then-- - I don't care. 254 00:12:42,554 --> 00:12:45,765 - Then you have the people that sent Farah. 255 00:12:45,807 --> 00:12:48,143 They are gonna send another Farah, 256 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 and I don't like your chances a second time. 257 00:12:49,936 --> 00:12:53,356 - No, just-- - Shut up. Shut up. Shut up. 258 00:12:55,817 --> 00:12:59,362 The biggest problem is me... 259 00:13:01,322 --> 00:13:04,367 Because if you don't leave right now, 260 00:13:04,409 --> 00:13:08,621 I'm going to have to change my mind and kill you myself. 261 00:13:08,663 --> 00:13:13,752 * * 262 00:13:13,793 --> 00:13:15,837 - Fine. 263 00:13:17,922 --> 00:13:21,051 [sighs] 264 00:13:21,092 --> 00:13:28,183 * * 265 00:13:28,224 --> 00:13:29,684 Flights. 266 00:13:29,726 --> 00:13:33,521 * * 267 00:13:47,952 --> 00:13:51,081 - For Christ's sake. 268 00:13:51,122 --> 00:13:56,002 Mackenzie, get in the car now. 269 00:13:56,044 --> 00:14:00,799 - It really is pretty, isn't it? 270 00:14:00,840 --> 00:14:02,425 - Yeah, well, 271 00:14:02,467 --> 00:14:04,678 there's plenty of pretty places in the world, Reverend. 272 00:14:04,719 --> 00:14:08,556 You need to find your own. 273 00:14:08,598 --> 00:14:11,434 - Congratulations, Paulo. 274 00:14:11,476 --> 00:14:13,228 - On what? 275 00:14:13,269 --> 00:14:16,106 - You can be whoever you want to be now. 276 00:14:16,147 --> 00:14:18,858 You're finally out of here. 277 00:14:18,900 --> 00:14:21,861 [soft music] 278 00:14:21,903 --> 00:14:29,077 * * 279 00:14:39,671 --> 00:14:43,174 [line trilling] 280 00:14:43,216 --> 00:14:45,844 - Fitness 24. This is Amanda speaking. 281 00:14:45,885 --> 00:14:46,803 How may I help? 282 00:14:46,845 --> 00:14:49,180 - Hi, um... 283 00:14:49,222 --> 00:14:50,515 Wait. Who is this? 284 00:14:50,557 --> 00:14:52,434 - Amanda. How can I help you? 285 00:14:52,475 --> 00:14:54,352 - Lewis, is he there? Can you go get him? 286 00:14:54,394 --> 00:14:55,645 - Lewis? 287 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 - Lewis, the guy who owns the gym--is he there? 288 00:14:57,772 --> 00:14:59,357 Can you go get him? 289 00:14:59,399 --> 00:15:01,568 - Oh, right. You mean the guy who-- 290 00:15:01,609 --> 00:15:02,944 - Who what? 291 00:15:02,986 --> 00:15:05,488 - The guy who run the place? 292 00:15:05,530 --> 00:15:06,573 - Yeah. 293 00:15:06,614 --> 00:15:09,159 - The guy who died? 294 00:15:12,370 --> 00:15:13,913 - Wait, excuse--excuse me. 295 00:15:13,955 --> 00:15:15,623 What? No. No. 296 00:15:15,665 --> 00:15:19,961 Look, I-I-I am looking for Lewis Johnson. 297 00:15:20,003 --> 00:15:22,464 He owns the gym. I know that he's there. 298 00:15:22,505 --> 00:15:24,883 Just--just go get him and put him on the phone, will you? 299 00:15:24,924 --> 00:15:26,885 - Yeah, I think-- 300 00:15:26,926 --> 00:15:28,303 I'm really sorry. 301 00:15:28,345 --> 00:15:32,932 I think he was involved with some people. 302 00:15:32,974 --> 00:15:34,642 It was in the paper. 303 00:15:34,684 --> 00:15:39,147 They found him in the river--so sad. 304 00:15:39,189 --> 00:15:41,399 I'm sorry. 305 00:15:41,441 --> 00:15:45,612 Did you know him well? 306 00:15:45,653 --> 00:15:47,072 Hello? 307 00:15:47,113 --> 00:15:50,033 [somber music] 308 00:15:50,075 --> 00:15:57,207 * * 309 00:16:14,057 --> 00:16:17,018 [light music] 310 00:16:17,060 --> 00:16:24,150 * * 311 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 - What's going on? 312 00:16:57,058 --> 00:16:58,518 Where is he? 313 00:17:00,395 --> 00:17:02,856 - Got rid of him. 314 00:17:02,897 --> 00:17:04,107 - Did you whack him? 315 00:17:04,149 --> 00:17:05,775 - Did I whack him? 316 00:17:05,817 --> 00:17:08,319 - It means-- - No, I know what it means. 317 00:17:08,361 --> 00:17:10,572 No, I-I did not whack him. 318 00:17:10,613 --> 00:17:12,032 Jesus. 319 00:17:12,073 --> 00:17:15,076 [scoffs] 320 00:17:15,118 --> 00:17:17,203 - You're leaving. 321 00:17:18,204 --> 00:17:20,957 - Look, I'm sorry, but I told you this was going to happen. 322 00:17:20,999 --> 00:17:23,668 It's time for me to go. 323 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 - It's fine. 324 00:17:28,340 --> 00:17:29,758 - Look, this has been-- 325 00:17:29,799 --> 00:17:31,468 - That's gross, so just stop that. 326 00:17:31,509 --> 00:17:35,722 - No, I mean, you, you--you're-- 327 00:17:35,764 --> 00:17:37,557 - I-I'm coming. 328 00:17:39,225 --> 00:17:40,810 - Sorry? 329 00:17:40,852 --> 00:17:43,438 - I'm coming with you. - No, you're not. 330 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Look, Daisy, you're amazing, 331 00:17:45,023 --> 00:17:47,484 and I would--I would like to take you with me, 332 00:17:47,525 --> 00:17:49,319 I really would, but it's not safe. 333 00:17:49,361 --> 00:17:53,365 The people that are after me, they're bad. 334 00:17:53,406 --> 00:17:56,326 So the--the best place for you to be 335 00:17:56,368 --> 00:17:59,245 is as far away from me as possible. 336 00:18:01,039 --> 00:18:04,000 - Bad people have been coming for you this whole time, 337 00:18:04,042 --> 00:18:06,544 and I've stuck by you. 338 00:18:06,586 --> 00:18:10,423 Now I'm just asking for you to stick by me. 339 00:18:13,677 --> 00:18:15,929 - How quickly can you pack? 340 00:18:18,014 --> 00:18:20,517 - Quickly. 341 00:18:20,558 --> 00:18:23,061 - Have you said goodbye? 342 00:18:23,103 --> 00:18:25,563 - Have you said goodbye? 343 00:18:27,482 --> 00:18:30,860 - In case you hadn't noticed, I'm kind of a loner. 344 00:18:30,902 --> 00:18:32,612 - So am I. 345 00:18:34,823 --> 00:18:36,991 - No, you're not. 346 00:18:40,286 --> 00:18:42,789 - Give--give me one hour. 347 00:18:42,831 --> 00:18:46,501 [soft music] 348 00:18:46,543 --> 00:18:50,463 [door opens, closes] 349 00:18:50,505 --> 00:18:57,637 * * 350 00:19:05,186 --> 00:19:07,981 - [sniffs] 351 00:19:08,023 --> 00:19:14,946 * * 352 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 - Uh, Peter, now is not a good time. 353 00:19:47,145 --> 00:19:48,438 - I'm not staying, Reverend. 354 00:19:48,480 --> 00:19:50,523 I'm meeting Helen for a beach walk. 355 00:19:50,565 --> 00:19:52,609 - Oh, yeah? - Yeah. 356 00:19:52,650 --> 00:19:55,820 - [chuckles] That's great, man. 357 00:20:00,533 --> 00:20:03,870 What's this? - Shiraz, I think. 358 00:20:08,041 --> 00:20:09,125 - For Sunday? 359 00:20:09,167 --> 00:20:12,045 - No, for you. 360 00:20:12,087 --> 00:20:14,964 It's for you. 361 00:20:15,006 --> 00:20:19,678 - Peter, you--are you-- are you giving me a gift? 362 00:20:19,719 --> 00:20:23,556 - Shiraz is best paired with hard cheeses and red meat. 363 00:20:26,059 --> 00:20:28,144 - Thank you. 364 00:20:28,186 --> 00:20:29,896 - Welcome. 365 00:20:32,107 --> 00:20:33,983 - [chuckles] 366 00:20:34,025 --> 00:20:35,276 Hey, Helen. 367 00:20:35,318 --> 00:20:37,070 - Hey, Rev. 368 00:20:38,988 --> 00:20:41,032 Are you okay? 369 00:20:41,074 --> 00:20:43,326 - Me? Oh, yeah. 370 00:20:43,368 --> 00:20:45,745 Yeah, yeah, yeah. Of course. 371 00:20:45,787 --> 00:20:47,580 - Okay. 372 00:20:47,622 --> 00:20:50,000 See you around. 373 00:20:50,041 --> 00:20:51,042 - Yeah. 374 00:20:51,084 --> 00:20:52,419 Yep. 375 00:20:52,460 --> 00:20:59,592 * * 376 00:21:13,314 --> 00:21:15,525 - Hey, dickhead. - Hey. 377 00:21:15,567 --> 00:21:16,776 Hey, dickhead. [chuckles] 378 00:21:16,818 --> 00:21:18,611 Hey, I reckon I've got it sorted. 379 00:21:18,653 --> 00:21:20,488 - Um, Cam, I just-- - Just wait. 380 00:21:20,530 --> 00:21:22,532 Just--just give me two minutes, yeah? 381 00:21:22,574 --> 00:21:24,034 - Okay. 382 00:21:27,495 --> 00:21:30,457 [soft music] 383 00:21:30,498 --> 00:21:34,294 * * 384 00:21:34,336 --> 00:21:36,046 - Here we are. 385 00:21:38,423 --> 00:21:39,632 - Thank you. 386 00:21:39,674 --> 00:21:42,218 - All right, you ready? 387 00:21:42,260 --> 00:21:45,180 Cam's Cabs. 388 00:21:45,221 --> 00:21:47,349 Basically, as long as my bike holds up, 389 00:21:47,390 --> 00:21:50,477 200 trips, 5 bucks a trip. 390 00:21:50,518 --> 00:21:53,438 That's 10 grand, Daise. 391 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 I do one or--or-- or two trips a day, 392 00:21:56,524 --> 00:21:59,861 and that's under a year. 393 00:21:59,903 --> 00:22:01,988 Also, don't fill up on these because we got-- 394 00:22:02,030 --> 00:22:03,865 got fish and chips tonight, yeah? 395 00:22:03,907 --> 00:22:06,826 - 5 times 200 is 1,000. 396 00:22:08,495 --> 00:22:09,704 - What? 397 00:22:09,746 --> 00:22:12,248 - You need to do 2,000 trips, Cam. 398 00:22:14,459 --> 00:22:15,710 - Really? 399 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 - You'll be fine. 400 00:22:20,507 --> 00:22:21,800 You don't need to worry about it. 401 00:22:21,841 --> 00:22:24,761 - Of course I do. That's... 402 00:22:24,803 --> 00:22:28,306 It's all-- [grumbles] It's all I do worry about. 403 00:22:28,348 --> 00:22:30,850 - I'm--I'm going to be fine. 404 00:22:30,892 --> 00:22:34,896 - Well, maybe, but... 405 00:22:34,938 --> 00:22:36,981 what if you're-- you're in and out of hospital? 406 00:22:37,023 --> 00:22:38,733 Then what? 407 00:22:38,775 --> 00:22:40,527 Then what happens to me, 408 00:22:40,568 --> 00:22:43,530 and--and what happens to the calamari? 409 00:22:43,571 --> 00:22:45,782 Because I'm not going to eat it. 410 00:22:47,409 --> 00:22:48,868 I might. I could. 411 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 But it's ten grand. 412 00:22:51,037 --> 00:22:53,123 Daisy, I can get ten grand. 413 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 - You never had one grand in your life. 414 00:22:55,417 --> 00:22:57,627 - Because I've never needed it. 415 00:23:00,547 --> 00:23:03,758 - It's unrealistic. 416 00:23:03,800 --> 00:23:07,053 - [sighs] Okay, then-- then not just Cam's Cabs. 417 00:23:07,095 --> 00:23:09,889 I'll do Cam's Dog Wash, too, right? 418 00:23:09,931 --> 00:23:13,518 I'll do five bucks per dog-- or five bucks per animal. 419 00:23:13,560 --> 00:23:17,647 I'll do any animal. I'll do four bucks a cat and-- 420 00:23:17,689 --> 00:23:21,359 Oh, no, you can't wash a cat. Kind of wash themselves, right? 421 00:23:21,401 --> 00:23:25,238 - You can't pet-wash your way to ten grand. 422 00:23:25,280 --> 00:23:27,866 - But I can-- I can at least try. 423 00:23:27,907 --> 00:23:29,659 - I don't want you to. 424 00:23:29,701 --> 00:23:31,870 - Don't exactly have too much going-- 425 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 going on elsewhere. 426 00:23:33,371 --> 00:23:34,873 - Worry about your shit. 427 00:23:34,914 --> 00:23:36,750 - I don't have any shit. 428 00:23:36,791 --> 00:23:39,711 - You live in a caravan, Cameron. 429 00:23:39,753 --> 00:23:45,175 * * 430 00:23:45,216 --> 00:23:46,843 S-sorry. 431 00:23:46,885 --> 00:23:53,850 * * 432 00:23:53,892 --> 00:23:55,643 - That's fine. 433 00:23:55,685 --> 00:23:57,437 [knocks on wall] 434 00:23:57,479 --> 00:23:59,522 - Hey. 435 00:23:59,564 --> 00:24:00,607 - Hey. 436 00:24:00,648 --> 00:24:02,359 - Whoa. 437 00:24:02,400 --> 00:24:05,945 Have you slept, like, at all? - Sure. 438 00:24:05,987 --> 00:24:07,739 - I mean, not that you look tired. 439 00:24:07,781 --> 00:24:09,324 I mean, you look fresh, great, um... 440 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 but have you thought about sleeping in... 441 00:24:12,494 --> 00:24:13,953 you know, an actual house? 442 00:24:13,995 --> 00:24:15,872 - Hey, you were at the-- 443 00:24:15,914 --> 00:24:18,458 you were putting up the phone thing last night, 444 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 right, on the church? 445 00:24:20,502 --> 00:24:22,921 - Yeah. - Who was there? 446 00:24:22,962 --> 00:24:24,339 - A lot of people. 447 00:24:24,381 --> 00:24:26,800 I mean, must have been half the town. 448 00:24:26,841 --> 00:24:29,928 - No. [sighs] Okay, um, who wasn't there? 449 00:24:29,969 --> 00:24:34,099 - The other 6.4 billion people on the planet. 450 00:24:34,140 --> 00:24:37,852 - Someone saved me last night. 451 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 I don't know who it was. 452 00:24:39,896 --> 00:24:43,692 They just disappeared, but I got a print. 453 00:24:43,733 --> 00:24:45,819 - You got a print to try to find 454 00:24:45,860 --> 00:24:47,028 the person that helped you? 455 00:24:47,070 --> 00:24:48,405 - Yeah. 456 00:24:48,446 --> 00:24:51,366 I mean, you don't hide if you're not guilty, right? 457 00:24:51,408 --> 00:24:52,992 - Hey, Piper-- 458 00:24:53,034 --> 00:24:55,203 - I mean, I don't have prints for everyone in town, 459 00:24:55,245 --> 00:24:58,039 of course, but everyone's phones went live last night, 460 00:24:58,081 --> 00:25:01,167 so I could cross-check that with a residents list. 461 00:25:01,209 --> 00:25:03,461 - Piper. 462 00:25:03,503 --> 00:25:04,921 - What? 463 00:25:04,963 --> 00:25:11,678 * * 464 00:25:11,720 --> 00:25:13,096 - Nothing. 465 00:25:15,682 --> 00:25:17,517 - Really? 466 00:25:17,559 --> 00:25:18,935 - No. 467 00:25:18,977 --> 00:25:20,520 Uh, never mind. 468 00:25:20,562 --> 00:25:21,896 Um... 469 00:25:21,938 --> 00:25:25,692 * * 470 00:25:25,734 --> 00:25:28,111 Hey, look, I got to go. [chuckles] 471 00:25:28,153 --> 00:25:29,446 Uh... 472 00:25:31,489 --> 00:25:34,409 I'll see you around, yeah? 473 00:25:34,451 --> 00:25:36,536 - Okay. 474 00:25:36,578 --> 00:25:37,954 - Okay. 475 00:25:37,996 --> 00:25:45,128 * * 476 00:25:57,849 --> 00:26:00,935 [brakes squeal] 477 00:26:00,977 --> 00:26:08,109 * * 478 00:26:22,415 --> 00:26:23,500 [car door closes] 479 00:26:23,541 --> 00:26:30,131 * * 480 00:26:50,151 --> 00:26:51,736 [classical music playing on car stereo] 481 00:26:51,778 --> 00:26:53,446 - Hello? Hello? 482 00:26:53,488 --> 00:26:54,989 - Hello. 483 00:26:55,031 --> 00:26:57,826 - How can I help you? [volume decreases] 484 00:26:57,867 --> 00:27:00,620 - Yeah, I need a ticket out of here. 485 00:27:00,662 --> 00:27:02,038 - Certainly, sir. 486 00:27:02,080 --> 00:27:04,457 Where is here, and where are you headed? 487 00:27:04,499 --> 00:27:06,918 - Brisbane to Chicago. 488 00:27:06,960 --> 00:27:08,461 - Certainly, sir. 489 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Is that a return? 490 00:27:10,839 --> 00:27:13,299 - One way. 491 00:27:13,341 --> 00:27:15,510 - Can you turn the music down a little there, sir? 492 00:27:15,552 --> 00:27:17,470 I'm having some trouble hearing you. 493 00:27:17,512 --> 00:27:19,806 - Do you like your job? 494 00:27:19,848 --> 00:27:21,349 - Yes, sir. 495 00:27:21,391 --> 00:27:24,477 - You go home, you go to bed, you see your family? 496 00:27:24,519 --> 00:27:27,647 - Some--something like that. - Never change, pilgrim. 497 00:27:27,689 --> 00:27:30,692 What's your name? 498 00:27:30,734 --> 00:27:33,069 - It's Amari. 499 00:27:34,362 --> 00:27:36,197 - Amari. 500 00:27:36,239 --> 00:27:38,908 - When were you hoping to travel? 501 00:27:41,578 --> 00:27:43,872 Sir, do you have a date? 502 00:27:47,042 --> 00:27:49,502 Would you like to travel soon? 503 00:27:49,544 --> 00:27:51,755 - Yes. 504 00:27:51,796 --> 00:27:54,090 Yes. Yes. 505 00:28:04,642 --> 00:28:06,353 - Hey. 506 00:28:11,483 --> 00:28:13,610 - What are you doing here? 507 00:28:13,651 --> 00:28:15,737 - I live here. 508 00:28:15,779 --> 00:28:17,697 - Could have fooled me. 509 00:28:20,033 --> 00:28:22,994 - Do you think I'm obsessed with this chop-chop stuff? 510 00:28:23,036 --> 00:28:25,038 - Do I think you're obsessed with it? 511 00:28:25,080 --> 00:28:26,664 - I'm not. 512 00:28:26,706 --> 00:28:28,917 - It's me, Piper. 513 00:28:28,958 --> 00:28:30,794 - Boss sent me home. 514 00:28:30,835 --> 00:28:32,962 - Yeah? Good for him. 515 00:28:33,004 --> 00:28:35,548 - I'm going to take the day off. 516 00:28:35,590 --> 00:28:36,549 - Sure. 517 00:28:36,591 --> 00:28:38,176 - I am. 518 00:28:38,218 --> 00:28:40,220 - And do what? 519 00:28:40,261 --> 00:28:42,138 - Do relaxing. 520 00:28:42,180 --> 00:28:43,765 Got any more of those? 521 00:28:43,807 --> 00:28:44,808 - Books? 522 00:28:44,849 --> 00:28:46,226 - Hmm. 523 00:28:48,812 --> 00:28:50,814 [sighs] 524 00:28:50,855 --> 00:28:53,108 Aidan. 525 00:28:53,149 --> 00:28:54,442 [sighs] 526 00:28:54,484 --> 00:28:56,569 - You know what your problem is, Piper? 527 00:28:56,611 --> 00:28:58,530 It's not that you've got your priorities wrong. 528 00:28:58,571 --> 00:29:00,490 It's that you don't have any priorities at all. 529 00:29:00,532 --> 00:29:02,450 It's just work and nothing else. 530 00:29:02,492 --> 00:29:03,702 - What are you talking about? 531 00:29:03,743 --> 00:29:06,329 - I'm talking about your mood, all the time. 532 00:29:06,371 --> 00:29:08,164 I'm talking about the fact that we're engaged 533 00:29:08,206 --> 00:29:09,499 and we live together, 534 00:29:09,541 --> 00:29:11,918 and I've seen you, what, 13 minutes this week? 535 00:29:11,960 --> 00:29:14,087 I'm talking about us. 536 00:29:16,214 --> 00:29:18,383 You need to make some decisions, Pipes. 537 00:29:18,425 --> 00:29:21,845 - Decisions about what? 538 00:29:21,886 --> 00:29:23,763 - You actually want to be here? 539 00:29:25,890 --> 00:29:28,893 You actually want to marry me? 540 00:29:28,935 --> 00:29:31,187 - Obviously. 541 00:29:31,229 --> 00:29:34,149 - No, Pipes. 542 00:29:34,190 --> 00:29:36,317 No, it's not obvious. 543 00:29:36,359 --> 00:29:39,529 [somber music] 544 00:29:39,571 --> 00:29:41,114 * * 545 00:29:41,156 --> 00:29:42,991 3:00 p.m. 546 00:29:43,033 --> 00:29:45,201 - What? 547 00:29:45,243 --> 00:29:47,996 - 3:00 p.m., church this afternoon, 548 00:29:48,038 --> 00:29:49,622 we get married. 549 00:29:51,249 --> 00:29:54,627 - [scoffs] Are you serious? 550 00:29:54,669 --> 00:29:55,837 - At some point, 551 00:29:55,879 --> 00:29:58,548 you're going to have to make a choice, Piper. 552 00:29:58,590 --> 00:30:01,217 Marry me today, or don't marry me at all. 553 00:30:01,259 --> 00:30:03,303 Ball's in your court, Officer. 554 00:30:03,345 --> 00:30:08,391 * * 555 00:30:08,433 --> 00:30:11,561 [upbeat tropical music playing] 556 00:30:11,603 --> 00:30:17,400 * * 557 00:30:17,442 --> 00:30:19,235 - You know, Lester, 558 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 racking up a tab at your own place 559 00:30:21,237 --> 00:30:22,906 isn't actually free beer. 560 00:30:22,947 --> 00:30:24,074 - I'll go easy. 561 00:30:24,115 --> 00:30:27,869 * * 562 00:30:27,911 --> 00:30:28,953 - Good day. 563 00:30:28,995 --> 00:30:30,330 What can we do for you? 564 00:30:30,372 --> 00:30:33,041 - I'm looking for the church. 565 00:30:33,083 --> 00:30:35,585 - Down the road a couple minutes, 566 00:30:35,627 --> 00:30:37,045 down the beach a little longer. 567 00:30:37,087 --> 00:30:39,005 Daisy or Mack should be there. 568 00:30:39,047 --> 00:30:42,133 * * 569 00:30:42,175 --> 00:30:44,010 Lovely chap. - Hmm. 570 00:30:44,052 --> 00:30:45,470 Very chatty. 571 00:30:48,890 --> 00:30:51,810 [cell phone ringing] 572 00:30:54,104 --> 00:30:55,105 - Hello? 573 00:30:55,146 --> 00:30:57,023 - Hey, uh, Rev. 574 00:30:57,065 --> 00:30:58,191 - Aidan? 575 00:30:58,233 --> 00:30:59,609 - I need a favor. 576 00:30:59,651 --> 00:31:02,278 - Uh, can we talk later, man? 577 00:31:02,320 --> 00:31:04,989 - Look, I-I need you to marry me and Piper. 578 00:31:05,031 --> 00:31:06,408 - Yeah. No, you're all good. 579 00:31:06,449 --> 00:31:08,034 It's on the books. 580 00:31:08,076 --> 00:31:10,120 - T-today. - [chuckles] What? 581 00:31:10,161 --> 00:31:12,288 - Look, it's important, mate. It's got to be today. 582 00:31:12,330 --> 00:31:13,623 - Look, Aidan, these-- 583 00:31:13,665 --> 00:31:15,625 these things need to be planned, okay? 584 00:31:15,667 --> 00:31:17,669 It's not like it's a barbecue. 585 00:31:17,711 --> 00:31:19,004 - Why not? 586 00:31:19,045 --> 00:31:20,296 - Why not what? 587 00:31:20,338 --> 00:31:21,840 - Well, it's not the royal wedding. 588 00:31:21,881 --> 00:31:23,591 It could literally actually be a barbecue. 589 00:31:23,633 --> 00:31:26,302 You know the lines, right? 590 00:31:26,344 --> 00:31:28,263 - I mean, yeah. I-- 591 00:31:28,304 --> 00:31:30,056 - Look, 3:00 p.m., Rev. 592 00:31:30,098 --> 00:31:31,891 - Look I-I can't. I'm sorry. I-- 593 00:31:31,933 --> 00:31:34,019 - I'll round up the bride and a few people. 594 00:31:34,060 --> 00:31:35,478 It's got to be today. 595 00:31:35,520 --> 00:31:38,106 - Okay, bud. [line clicks] 596 00:31:38,148 --> 00:31:40,233 [cell phone beeps] 597 00:31:42,193 --> 00:31:45,155 [dramatic music] 598 00:31:45,196 --> 00:31:47,407 * * 599 00:31:47,449 --> 00:31:49,284 [door closes] 600 00:31:49,325 --> 00:31:51,703 [footsteps approaching] 601 00:31:51,745 --> 00:31:53,246 - Hey, there. 602 00:31:53,288 --> 00:31:57,167 * * 603 00:31:57,208 --> 00:31:58,877 - Who are you? 604 00:31:58,918 --> 00:32:00,712 - Is the reverend home? 605 00:32:02,297 --> 00:32:04,841 - You're American. - Yeah. 606 00:32:04,883 --> 00:32:07,677 - Friend of Mack's? - Old friend. 607 00:32:09,262 --> 00:32:11,514 - I didn't know Mack was expecting a visitor. 608 00:32:11,556 --> 00:32:13,850 - Well, it's a surprise. 609 00:32:13,892 --> 00:32:15,268 Shh. 610 00:32:15,310 --> 00:32:19,105 * * 611 00:32:19,147 --> 00:32:22,233 [cell phone ringing] 612 00:32:24,944 --> 00:32:26,488 - Look, Aidan, there's a lot of things 613 00:32:26,529 --> 00:32:27,781 you need to consider, man. 614 00:32:27,822 --> 00:32:29,282 - Hello, Paolo. 615 00:32:29,324 --> 00:32:32,410 [brakes grinding] 616 00:32:32,452 --> 00:32:36,122 * * 617 00:32:36,164 --> 00:32:38,333 - How did you get this number? 618 00:32:38,375 --> 00:32:40,752 - I got it from your little friend. 619 00:32:40,794 --> 00:32:44,881 She's very obliging, good kid. 620 00:32:44,923 --> 00:32:46,466 Smart. 621 00:32:46,508 --> 00:32:50,970 * * 622 00:32:51,012 --> 00:32:52,389 - What do you want? 623 00:32:52,430 --> 00:32:55,225 - You, of course. 624 00:32:55,266 --> 00:32:57,435 You know how this works. 625 00:32:57,477 --> 00:33:00,063 Iona Beach, 2:00 p.m., come alone. 626 00:33:00,105 --> 00:33:05,068 Don't try anything, and she should be fine. 627 00:33:05,110 --> 00:33:11,991 * * 628 00:33:13,410 --> 00:33:16,246 [no audio] 629 00:33:16,287 --> 00:33:22,335 * * 630 00:33:28,591 --> 00:33:31,720 [bird crying] 631 00:33:40,729 --> 00:33:42,939 - You got another warrant? 632 00:33:46,401 --> 00:33:47,861 - Why didn't you just tell me 633 00:33:47,902 --> 00:33:50,488 you were out on your dad's boat? 634 00:33:50,530 --> 00:33:52,115 - What? 635 00:33:52,157 --> 00:33:55,910 - During the mill robbery. Why didn't you just tell me? 636 00:33:55,952 --> 00:33:57,620 - Because if you actually knew me, 637 00:33:57,662 --> 00:33:59,330 you know I'd never do anything like that. 638 00:33:59,372 --> 00:34:00,957 - That's fair. 639 00:34:05,503 --> 00:34:07,881 - [sighs] 640 00:34:07,922 --> 00:34:10,633 - Aim, something happened to me in Brisbane. 641 00:34:10,675 --> 00:34:13,595 [groans softly] 642 00:34:13,636 --> 00:34:15,930 I screwed up at work. 643 00:34:18,224 --> 00:34:22,854 I didn't have anyone, and so I came back here... 644 00:34:22,896 --> 00:34:25,482 and something's happened today. 645 00:34:26,900 --> 00:34:30,612 - You're not giving me a ton of information here, Piper. 646 00:34:34,199 --> 00:34:36,451 - When we were teenagers, we had problems all the time, 647 00:34:36,493 --> 00:34:40,038 but it didn't matter to me that much.... 648 00:34:40,080 --> 00:34:41,498 because I had you. 649 00:34:43,792 --> 00:34:45,877 We'd sit under the cabbage tree 650 00:34:45,919 --> 00:34:49,839 and drink a box of stolen wine and sort out each other's shit. 651 00:34:49,881 --> 00:34:52,676 Then I left town, and I said I would call and check in, 652 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 and I didn't. 653 00:34:54,719 --> 00:34:56,513 I just didn't. 654 00:34:56,554 --> 00:34:58,515 You needed me, and I wasn't there. 655 00:34:58,556 --> 00:34:59,849 I left. 656 00:35:02,435 --> 00:35:04,896 Now I need you again. 657 00:35:04,938 --> 00:35:06,189 I need you. 658 00:35:09,317 --> 00:35:11,403 And I need to say I'm sorry. 659 00:35:11,444 --> 00:35:14,406 [serious music] 660 00:35:14,447 --> 00:35:17,033 * * 661 00:35:17,075 --> 00:35:19,077 - [sighs] 662 00:35:19,119 --> 00:35:22,038 * * 663 00:35:22,080 --> 00:35:23,289 Come with me. 664 00:35:23,331 --> 00:35:29,963 * * 665 00:35:35,343 --> 00:35:37,137 Take you back? 666 00:35:37,178 --> 00:35:39,180 - All that's missing is the cheap red. 667 00:35:39,222 --> 00:35:41,182 [both chuckle] 668 00:35:41,224 --> 00:35:48,189 * * 669 00:35:51,067 --> 00:35:53,987 When did-- - The day you got back. 670 00:35:54,029 --> 00:36:00,952 * * 671 00:36:03,038 --> 00:36:04,706 All right. 672 00:36:04,748 --> 00:36:07,000 Lay it on me. 673 00:36:15,383 --> 00:36:16,509 [water stops] 674 00:36:16,551 --> 00:36:18,511 - Here you go. - Thank you. 675 00:36:18,553 --> 00:36:21,264 - Thank you. [engine turning over] 676 00:36:21,306 --> 00:36:24,559 - 5, 10--oh, 15... 677 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 25, 678 00:36:26,478 --> 00:36:28,563 27. 679 00:36:30,398 --> 00:36:32,942 [scoffs] 10 grand. 680 00:36:34,402 --> 00:36:37,364 [light music] 681 00:36:37,405 --> 00:36:44,287 * * 682 00:37:50,478 --> 00:37:53,440 [birds cawing] 683 00:37:53,481 --> 00:37:56,443 [suspenseful music] 684 00:37:56,484 --> 00:38:03,366 * * 685 00:38:17,339 --> 00:38:19,257 - Send her over, Farah. 686 00:38:19,299 --> 00:38:26,222 * * 687 00:38:27,599 --> 00:38:28,808 Did he hurt you? 688 00:38:28,850 --> 00:38:30,643 - I'm fine. 689 00:38:30,685 --> 00:38:32,020 - The keys are in the hearse. 690 00:38:32,062 --> 00:38:33,980 Go find Piper and tell her everything. 691 00:38:34,022 --> 00:38:35,690 - Mack, I-- - Shut up. 692 00:38:35,732 --> 00:38:38,276 Do it, now. 693 00:38:38,318 --> 00:38:45,116 * * 694 00:38:45,158 --> 00:38:47,410 - You're a hard man to find, Paulo. 695 00:38:47,452 --> 00:38:50,288 - I know. I didn't want to make it too easy on you. 696 00:38:52,165 --> 00:38:54,334 [groans, breathing heavily] 697 00:38:54,376 --> 00:38:56,252 Hey, hey, listen. 698 00:38:56,294 --> 00:38:59,714 Hey, Farah, I got the money, all right? 699 00:38:59,756 --> 00:39:02,300 So you can kill me now, or you can kill me in ten minutes 700 00:39:02,342 --> 00:39:04,636 when you walk away with over a million dollars in your pocket. 701 00:39:04,678 --> 00:39:05,679 How does that sound? 702 00:39:05,720 --> 00:39:09,015 * * 703 00:39:09,057 --> 00:39:10,350 - I'll kill you now. 704 00:39:10,392 --> 00:39:12,519 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 705 00:39:12,560 --> 00:39:14,896 Wait, wait, wait, wait. 706 00:39:14,938 --> 00:39:16,606 That idiot reverend-- he came back. 707 00:39:16,648 --> 00:39:18,024 I got him. 708 00:39:18,066 --> 00:39:21,319 I got his money, all right? 709 00:39:21,361 --> 00:39:23,154 It's yours. 710 00:39:23,196 --> 00:39:24,948 Farah, in a couple of days, 711 00:39:24,989 --> 00:39:27,450 you're going to be back on a plane to Chicago, okay? 712 00:39:27,492 --> 00:39:29,869 You're going to have to report on your trip. 713 00:39:29,911 --> 00:39:31,371 I've been in front of Lorenzo. 714 00:39:31,413 --> 00:39:32,455 I know how scary that is, 715 00:39:32,497 --> 00:39:34,708 but he's not your real issue, is he? 716 00:39:34,749 --> 00:39:36,835 I've only met Antoinette once. 717 00:39:36,876 --> 00:39:38,461 That was enough for me. 718 00:39:38,503 --> 00:39:41,339 And that was only about a little territory squabble. 719 00:39:41,381 --> 00:39:44,217 I would imagine that avenging her son's death 720 00:39:44,259 --> 00:39:47,679 just carries a little bit more weight. 721 00:39:47,721 --> 00:39:51,808 My point is that you and I-- we're basically the same. 722 00:39:51,850 --> 00:39:54,894 We both trade on our reputation. 723 00:39:54,936 --> 00:39:56,438 And me-- I'm just trying to imagine 724 00:39:56,479 --> 00:39:58,398 what your reputation is going to be like 725 00:39:58,440 --> 00:40:00,108 when people realize 726 00:40:00,150 --> 00:40:03,153 that you not only lost Antoinette's money... 727 00:40:03,194 --> 00:40:07,282 [chuckles] But you got your ass kicked by a reverend. 728 00:40:07,323 --> 00:40:10,076 Farah, there is a middle-aged theologian out there 729 00:40:10,118 --> 00:40:12,037 who will tell anyone who listens 730 00:40:12,078 --> 00:40:14,581 about how he buried you. 731 00:40:14,622 --> 00:40:16,958 So... 732 00:40:17,000 --> 00:40:20,879 I give you him, I give you the money, 733 00:40:20,920 --> 00:40:23,590 and I'm gone forever... 734 00:40:23,631 --> 00:40:25,050 because you killed me. 735 00:40:25,091 --> 00:40:28,219 Nobody has to know. 736 00:40:28,261 --> 00:40:29,637 - Swimming pool. 737 00:40:29,679 --> 00:40:32,766 - We live on the beach, mate, and you can't even swim. 738 00:40:32,807 --> 00:40:34,100 - Helicopter. 739 00:40:34,142 --> 00:40:36,102 We buy a helicopter-- investment. 740 00:40:36,144 --> 00:40:37,520 - You know what the rev did 741 00:40:37,562 --> 00:40:41,608 only gets us an extra few hundred bucks a week, right? 742 00:40:41,649 --> 00:40:43,109 Mate? 743 00:40:43,151 --> 00:40:45,612 - Secondhand helicopter-- investment. 744 00:40:45,653 --> 00:40:47,947 - You can't just say the word "investment" 745 00:40:47,989 --> 00:40:49,532 and it makes it an investment. 746 00:40:52,535 --> 00:40:56,664 - Things are looking up for you two, huh? 747 00:40:56,706 --> 00:40:58,500 You guys want to get paid, 748 00:40:58,541 --> 00:41:01,044 you better help me keep the rev alive. 749 00:41:07,092 --> 00:41:09,636 - Killing Lewis was a mistake. 750 00:41:11,304 --> 00:41:13,807 I'm going to make you regret it. 751 00:41:13,848 --> 00:41:15,433 - No, I enjoyed it. 752 00:41:18,937 --> 00:41:21,898 [dramatic music] 753 00:41:21,940 --> 00:41:23,233 * * 754 00:41:23,274 --> 00:41:25,860 - He was out of the game. 755 00:41:25,902 --> 00:41:27,362 He ran a gym. 756 00:41:27,404 --> 00:41:31,074 He took care of people. He kept kids off the street. 757 00:41:31,116 --> 00:41:36,079 And you, you twisted, sick... 758 00:41:36,121 --> 00:41:38,957 You brought a kid into play. 759 00:41:38,998 --> 00:41:40,750 There used to be rules against that. 760 00:41:40,792 --> 00:41:42,085 There used to be a code. 761 00:41:42,127 --> 00:41:44,212 - Tell yourself whatever lies you like, Paulo, 762 00:41:44,254 --> 00:41:45,755 but don't lie to me. 763 00:41:45,797 --> 00:41:47,424 You put her in play, 764 00:41:47,465 --> 00:41:50,635 just like you put that stupid friend of hers in play 765 00:41:50,677 --> 00:41:52,387 the moment you called him. 766 00:41:52,429 --> 00:41:55,682 You know it, and I know it. 767 00:41:58,810 --> 00:42:00,937 - Good day, fellas. [sniffs] 768 00:42:00,979 --> 00:42:03,606 I'd drop that if I was you. 769 00:42:05,608 --> 00:42:07,610 Hey. Down. 770 00:42:07,652 --> 00:42:14,617 * * 771 00:42:16,327 --> 00:42:18,538 - Want to jump out of the car, Rev? 772 00:42:23,960 --> 00:42:26,546 - Welcome to the family. 773 00:42:26,588 --> 00:42:28,506 I'll take those. 774 00:42:30,633 --> 00:42:31,968 - Have a good one. 775 00:42:32,010 --> 00:42:35,096 [van door closes, engine turning over] 776 00:42:35,138 --> 00:42:37,849 [upbeat funky music] 777 00:42:37,891 --> 00:42:39,684 - Get in the car! 778 00:42:39,726 --> 00:42:42,896 * * 779 00:42:42,937 --> 00:42:44,939 - Where to, Rev? 780 00:42:44,981 --> 00:42:52,072 * * 781 00:43:04,042 --> 00:43:06,211 - This is up there, bro. 782 00:43:06,252 --> 00:43:07,629 - What's that? 783 00:43:07,671 --> 00:43:09,506 - Some of the crazier things you've done, 784 00:43:09,547 --> 00:43:11,299 and this includes us swimming a keg of beer 785 00:43:11,341 --> 00:43:12,634 across to the island. 786 00:43:12,676 --> 00:43:14,594 - [chuckles] Yeah. 787 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 [Amy clears throat] 788 00:43:16,680 --> 00:43:19,182 [soft music] 789 00:43:19,224 --> 00:43:25,063 * * 790 00:43:25,105 --> 00:43:26,815 - Hey. - Hey. 791 00:43:26,856 --> 00:43:28,400 - When did you get a suit? 792 00:43:28,441 --> 00:43:30,610 - When I found out you were moving back to Clump. 793 00:43:30,652 --> 00:43:33,363 When did you get the dress suit? 794 00:43:33,405 --> 00:43:34,864 - [chuckles] - What do you call it? 795 00:43:34,906 --> 00:43:36,866 - Five minutes ago from Amy. 796 00:43:36,908 --> 00:43:39,953 - Thank you. 797 00:43:39,994 --> 00:43:41,121 You ready? 798 00:43:41,162 --> 00:43:43,665 - Terrified. - Yeah, me too. 799 00:43:43,707 --> 00:43:45,709 - Good. Good. 800 00:43:45,750 --> 00:43:47,377 Where's the rev? 801 00:43:47,419 --> 00:43:49,879 - He's never where you want him to be. 802 00:43:49,921 --> 00:43:51,423 - What do you mean? 803 00:43:51,464 --> 00:43:54,175 - Oh, he disappeared yesterday just when we needed him. 804 00:43:54,217 --> 00:43:56,428 He should have said a few words. 805 00:43:56,469 --> 00:43:59,931 Still, Ron and I managed to launch the satellite 806 00:43:59,973 --> 00:44:01,933 without a hitch, safe and secure. 807 00:44:01,975 --> 00:44:04,894 - Mm, depends on your definition of safe and secure. 808 00:44:04,936 --> 00:44:07,605 [laughter] - Thanks. 809 00:44:07,647 --> 00:44:10,900 Biggest cross in far North Queensland, iconic. 810 00:44:10,942 --> 00:44:13,486 He really should have been there. 811 00:44:13,528 --> 00:44:15,739 - Do you remember what time he left? 812 00:44:15,780 --> 00:44:18,783 [dramatic music] 813 00:44:18,825 --> 00:44:21,911 - Hey, it's all good, Pipes. He'll show. 814 00:44:21,953 --> 00:44:24,748 * * 815 00:44:24,789 --> 00:44:26,916 - Oh, my God. 816 00:44:26,958 --> 00:44:28,501 No, he won't. 817 00:44:28,543 --> 00:44:29,919 Sorry. 818 00:44:29,961 --> 00:44:36,843 * * 819 00:45:07,165 --> 00:45:08,541 - Daisy! 820 00:45:08,583 --> 00:45:10,251 Daisy! 821 00:45:10,293 --> 00:45:11,878 Daisy! 822 00:45:13,922 --> 00:45:16,758 - Don't you move. 823 00:45:16,800 --> 00:45:19,844 - Piper, I need-- I need you to trust me, okay? 824 00:45:19,886 --> 00:45:22,764 - I need to trust you? I did trust you! 825 00:45:22,806 --> 00:45:25,392 - [shouts] Okay. I know you did. 826 00:45:25,433 --> 00:45:27,644 Yeah, I know you did, and I am so grateful for that, 827 00:45:27,686 --> 00:45:30,980 but I need us to go right now. - I talked to you. 828 00:45:31,022 --> 00:45:32,649 I told you things. 829 00:45:32,691 --> 00:45:34,943 I don't even know your name! - Okay. 830 00:45:34,984 --> 00:45:37,320 Okay, Piper, I'm going to turn around. 831 00:45:37,362 --> 00:45:38,947 I need you to look me in the eyes. 832 00:45:38,988 --> 00:45:40,699 All right. 833 00:45:40,740 --> 00:45:43,076 [panting] I will tell you everything, I promise you. 834 00:45:43,118 --> 00:45:44,577 I'm going to tell you everything, 835 00:45:44,619 --> 00:45:46,496 but right now, there is a very dangerous man coming, 836 00:45:46,538 --> 00:45:47,747 and he will kill us both if we don't leave-- 837 00:45:47,789 --> 00:45:48,832 - Stop. 838 00:45:48,873 --> 00:45:52,127 You lying piece of shit. 839 00:45:52,168 --> 00:45:54,337 - I am. No, you're right, I am. 840 00:45:54,379 --> 00:45:56,172 I'm all of that, but we need to go. 841 00:45:56,214 --> 00:45:57,674 Please, Piper. 842 00:45:57,716 --> 00:46:01,011 - All of this, the chop-chop, the bikies, the mill. 843 00:46:01,052 --> 00:46:03,680 The mill was you, wasn't it? - It was me, all right? 844 00:46:03,722 --> 00:46:05,974 It was all me, but I will explain it later, okay? 845 00:46:06,016 --> 00:46:08,351 Right now we just need to go. - You were going to marry us. 846 00:46:08,393 --> 00:46:10,562 - Piper, listen to me. Listen to me. 847 00:46:10,603 --> 00:46:11,855 You're not going to shoot me. 848 00:46:11,896 --> 00:46:13,773 Just listen to me, okay? We need to go. 849 00:46:13,815 --> 00:46:16,776 We need to go right now. Please. 850 00:46:16,818 --> 00:46:18,820 Come on, Piper, come on! 851 00:46:18,862 --> 00:46:21,990 - I'm arresting you on suspicion of-- 852 00:46:22,032 --> 00:46:23,491 Who the hell are you? 853 00:46:23,533 --> 00:46:24,951 - Piper, shoot him. 854 00:46:24,993 --> 00:46:26,202 Shoot him. - Stop. 855 00:46:26,244 --> 00:46:28,246 - Piper, shoot him. Shoot him now. 856 00:46:28,288 --> 00:46:30,290 - Stop. - Piper, shoot him! 857 00:46:30,331 --> 00:46:32,625 - [yelps] 858 00:46:32,667 --> 00:46:34,419 [gunshot] 859 00:46:34,461 --> 00:46:39,424 * * 860 00:46:39,466 --> 00:46:43,053 [car horn honking] 861 00:46:43,094 --> 00:46:45,055 [gunshots] 862 00:46:45,096 --> 00:46:52,020 * * 863 00:46:52,062 --> 00:46:54,314 [yells] 864 00:46:54,356 --> 00:47:01,446 * * 865 00:47:18,963 --> 00:47:21,091 - Who are you? 866 00:47:21,132 --> 00:47:23,843 - I have no idea. 867 00:47:26,179 --> 00:47:27,263 - Thank you. 868 00:47:27,305 --> 00:47:28,932 - Don't thank me. 869 00:47:30,892 --> 00:47:34,270 [laughs] 870 00:47:34,312 --> 00:47:36,272 Whoo! [laughs] 871 00:47:36,314 --> 00:47:39,109 [quirky music] 872 00:47:39,150 --> 00:47:46,032 * * 873 00:47:49,452 --> 00:47:51,913 - What am I supposed to do now? 874 00:47:51,955 --> 00:47:57,877 * * 875 00:47:57,919 --> 00:48:00,380 - You tell me. 876 00:48:00,422 --> 00:48:07,512 * * 877 00:48:11,391 --> 00:48:14,811 [phone chimes, line trills] 878 00:48:14,853 --> 00:48:17,147 - Farah, you've had long enough. 879 00:48:17,188 --> 00:48:19,482 We are moving to plan B. 880 00:48:19,524 --> 00:48:22,277 I will deal with this myself. 881 00:48:22,318 --> 00:48:24,029 [dial tone drones] 53034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.